All language subtitles for Blood Diamond (2006) 1080p BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,502 --> 00:00:06,754 Sierra Leone, 1999 2 00:00:09,173 --> 00:00:12,593 Civil war rages for control of the diamond fields. 3 00:00:14,804 --> 00:00:18,391 Thousands have died and millions have become refugees. 4 00:00:20,560 --> 00:00:22,645 None of whom has ever seen a diamond. 5 00:00:37,952 --> 00:00:39,287 Dia. 6 00:00:41,664 --> 00:00:44,208 [IN MENDE] Don't want to be late. 7 00:00:44,375 --> 00:00:46,752 [IN ENGLISH] English boys don't go to school every day. 8 00:00:47,336 --> 00:00:49,797 [IN MENDE] Every day. Just like you. 9 00:00:49,964 --> 00:00:53,301 So you can become a doctor, not mend the nets like your father. 10 00:00:54,135 --> 00:00:56,721 Now get out of bed before I tan your behind with my fishing rod. 11 00:00:57,305 --> 00:00:59,390 [BABY CRYING] 12 00:01:00,391 --> 00:01:02,685 [IN MENDE] You listen to your father. 13 00:01:06,856 --> 00:01:08,316 And be careful on the road. 14 00:02:17,969 --> 00:02:21,097 DIA: Teacher say this country was founded as a utopia. Do you know... 15 00:02:21,263 --> 00:02:23,224 -...what that word means, Papa? -Uh-uh. 16 00:02:23,391 --> 00:02:25,768 Well, she says someday when the war is over... 17 00:02:25,935 --> 00:02:28,354 ...our world will be a paradise. 18 00:02:28,521 --> 00:02:30,898 -And all this you learn in one day? -Mm-hm. 19 00:02:31,065 --> 00:02:33,192 And math and science. 20 00:02:33,567 --> 00:02:34,986 Oh. This is too much learning. 21 00:02:35,152 --> 00:02:37,405 Tomorrow, you will stay home and mend the nets? 22 00:02:37,571 --> 00:02:38,739 No, Papa. 23 00:02:38,906 --> 00:02:41,200 What? So now you want to go to school every day? Huh? 24 00:02:42,076 --> 00:02:43,327 Huh? 25 00:02:43,494 --> 00:02:44,537 [LAUGHS] 26 00:02:44,745 --> 00:02:47,289 [LOUD MUSIC PLAYING ON TRUCK'S STEREO] 27 00:02:50,668 --> 00:02:52,753 [SPEAKING IN MENDE] 28 00:03:01,637 --> 00:03:03,723 [CHEERING] 29 00:03:15,109 --> 00:03:16,152 -Stay. -Papa. 30 00:03:16,318 --> 00:03:17,695 -Stay! -Papa! 31 00:03:18,195 --> 00:03:19,989 [SOLDIERS WHISTLING] 32 00:03:25,036 --> 00:03:26,454 [WOMAN SCREAMS] 33 00:03:27,413 --> 00:03:29,498 [VILLAGERS SCREAMING] 34 00:03:31,250 --> 00:03:32,293 [SCREAMS] 35 00:03:32,501 --> 00:03:34,587 [GUNSHOTS CONTINUE] 36 00:03:46,515 --> 00:03:47,767 [SCREAMING CONTINUES] 37 00:03:47,975 --> 00:03:49,226 [GRUNTS] 38 00:03:49,477 --> 00:03:50,519 [YELPS] 39 00:03:51,270 --> 00:03:52,313 [SCREAMS] 40 00:03:54,231 --> 00:03:55,357 Jassie! 41 00:03:55,900 --> 00:03:57,401 Solomon. 42 00:03:59,820 --> 00:04:01,530 [SHOUTING IN MENDE] 43 00:04:01,739 --> 00:04:03,115 [SCREAMING] 44 00:04:09,038 --> 00:04:10,581 [BABY CRYING] 45 00:04:10,748 --> 00:04:12,083 SOLOMON: Come, come, come. 46 00:04:15,252 --> 00:04:16,629 [PANTING] 47 00:04:16,837 --> 00:04:17,922 Pick it up. Quick. 48 00:04:18,464 --> 00:04:19,799 [GRUNTS] 49 00:04:20,007 --> 00:04:22,635 DIA: Papa! Papa! -Jassie. 50 00:04:22,802 --> 00:04:25,679 -Dia, run! -Papa! 51 00:04:25,888 --> 00:04:27,973 [YELLING] 52 00:04:28,849 --> 00:04:32,853 -Papa! Papa! -Dia, run! 53 00:04:33,020 --> 00:04:35,147 Papa! 54 00:04:35,314 --> 00:04:36,899 [REBELS CHEERING] 55 00:04:37,066 --> 00:04:38,609 [GUNSHOTS] 56 00:04:38,818 --> 00:04:40,444 [GRUNTS] 57 00:04:40,653 --> 00:04:42,738 [PEOPLE SHOUTING] 58 00:04:50,162 --> 00:04:51,205 [GRUNTS] 59 00:04:51,372 --> 00:04:53,374 Bring forward the next one. Bastard. 60 00:04:53,541 --> 00:04:55,209 Bring forward the next one. 61 00:04:55,417 --> 00:04:56,460 [MOANS] 62 00:04:56,919 --> 00:04:59,296 -Long sleeve or short sleeve? -No. 63 00:04:59,463 --> 00:05:01,423 [SOLDIERS LAUGHING] 64 00:05:01,632 --> 00:05:03,300 Young man. You must understand. 65 00:05:03,467 --> 00:05:06,137 The government wants you to vote, okay? 66 00:05:06,303 --> 00:05:09,974 They gonna tell you say, "The future is in your hands." 67 00:05:10,141 --> 00:05:12,393 We now the future. 68 00:05:12,560 --> 00:05:14,145 So we take your hands. 69 00:05:14,311 --> 00:05:16,730 -No. -No more hands, no more voting. 70 00:05:18,983 --> 00:05:20,234 Chop him. 71 00:05:21,110 --> 00:05:23,737 [SCREAMS, REBELS CHEERING] 72 00:05:23,904 --> 00:05:27,867 Spread the word. The Revolutionary United Front is coming. 73 00:05:29,410 --> 00:05:33,706 -RUF! SOLDIERS: RUF! RUF! 74 00:05:33,873 --> 00:05:35,332 [ALL CHEERING] 75 00:05:35,541 --> 00:05:39,211 Bring forward the next one. Bring him forward. Bring him forward. 76 00:05:40,629 --> 00:05:41,672 [GRUNTS] 77 00:05:41,881 --> 00:05:44,008 Long sleeve or short sleeve? 78 00:05:44,175 --> 00:05:45,301 [REBELS LAUGH] 79 00:05:45,509 --> 00:05:46,927 -Short sleeve! REBEL 1: Chop him. 80 00:05:47,803 --> 00:05:49,471 Hold on, hold on. Wait, wait, wait. 81 00:05:51,765 --> 00:05:53,267 Not this one. Look at him. 82 00:05:54,268 --> 00:05:55,978 -Put him in the truck. REBEL 2: Let's go. 83 00:05:56,145 --> 00:05:57,354 Bring him to the mines. 84 00:05:57,521 --> 00:05:59,690 He can work. He can work. Move, move, move. 85 00:05:59,857 --> 00:06:01,609 Next one, next one, next one. 86 00:06:02,109 --> 00:06:04,195 [REBELS WHISTLING] 87 00:06:07,114 --> 00:06:08,782 MAN: Throughout the history of Africa... 88 00:06:09,283 --> 00:06:11,493 ...whenever a substance of value is found... 89 00:06:11,660 --> 00:06:13,662 G8 Conference on Diamonds Antwerp, Belgium 90 00:06:13,829 --> 00:06:16,207 ...the locals die in great number and in misery. 91 00:06:16,749 --> 00:06:22,087 Now, this was true of ivory, rubber, gold and oil. 92 00:06:22,254 --> 00:06:23,631 It is now true of diamonds. 93 00:06:25,716 --> 00:06:29,303 According to a devastating report by Global Witness… 94 00:06:29,470 --> 00:06:34,308 …these stones are being used to purchase arms and finance civil war. 95 00:06:34,475 --> 00:06:37,269 We must act to prohibit... 96 00:06:37,436 --> 00:06:41,774 ...the direct or indirect import of all rough diamonds from conflict zones. 97 00:06:42,107 --> 00:06:44,026 [REBELS SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 98 00:06:47,655 --> 00:06:49,406 BRITISH MINISTER: May I remind you… 99 00:06:49,573 --> 00:06:51,116 ...that the U.S. is responsible... 100 00:06:51,283 --> 00:06:54,495 ...for two-thirds of all diamond purchases worldwide... 101 00:06:54,662 --> 00:06:58,290 …and I don't anticipate that demand diminishing. 102 00:06:58,666 --> 00:07:00,668 GERMAN MINISTER: We must remember that these stones… 103 00:07:00,834 --> 00:07:05,839 …comprise only a small percentage of the legitimate diamond industry… 104 00:07:06,006 --> 00:07:10,844 ...whose trade is crucial to the economies of many emerging nations. 105 00:07:11,011 --> 00:07:14,306 The Freetown government and their white masters... 106 00:07:14,473 --> 00:07:17,101 ...have raped your land to feed their greed. 107 00:07:17,268 --> 00:07:19,353 RUF have freed you. 108 00:07:19,520 --> 00:07:22,856 -No more slave and master here. BRITISH MINISTER: It's true. 109 00:07:23,023 --> 00:07:25,150 Current estimates are that conflict stones... 110 00:07:25,317 --> 00:07:28,153 ...account for only 15 percent of the market. 111 00:07:28,320 --> 00:07:30,698 But in a multi-billion-dollar-a-year industry... 112 00:07:30,864 --> 00:07:33,951 ...that means hundreds of millions of dollars are available... 113 00:07:34,118 --> 00:07:36,036 ...for weapons in these conflict zones. 114 00:07:36,203 --> 00:07:38,664 RUF is fighting for the people! 115 00:07:38,831 --> 00:07:41,583 RUF is fighting for Sierra Leone! 116 00:07:41,750 --> 00:07:46,630 Any bastard think he would joke with me diamond, I go out he throat. 117 00:07:48,841 --> 00:07:49,967 Stop! 118 00:07:51,176 --> 00:07:55,389 And we are joined today by members of that diamond industry... 119 00:07:55,889 --> 00:07:59,226 ...who wholeheartedly endorse your proposal. 120 00:07:59,393 --> 00:08:02,146 I hope you join me in applauding their presence here. 121 00:08:02,313 --> 00:08:03,731 [MINISTERS APPLAUDING] 122 00:08:03,897 --> 00:08:06,483 Mr. Van De Kaap and Mr. Simmons. 123 00:08:15,409 --> 00:08:17,077 Give it to me. 124 00:08:50,652 --> 00:08:53,947 Don't worry. We'll be fine, huh? 125 00:08:54,114 --> 00:08:58,452 Listen. You take off as soon as I'm out the door. 126 00:08:58,619 --> 00:09:01,080 You don't land until I raise you on the sat phone. 127 00:09:02,664 --> 00:09:03,916 NABIL: You be careful, Danny. 128 00:09:04,083 --> 00:09:08,629 Don't worry. They want these guns too much to do anything stupid. 129 00:09:22,476 --> 00:09:24,478 Where is Commander Zero? 130 00:09:24,686 --> 00:09:26,146 [LIGHTER CLICKS] 131 00:09:26,647 --> 00:09:28,816 I am Captain Rambo. 132 00:09:29,942 --> 00:09:31,985 Right. Right, I've seen your films, huh? 133 00:09:32,152 --> 00:09:33,195 [CHUCKLES] 134 00:09:33,404 --> 00:09:34,863 [AIRPLANE ENGINE REVVING] 135 00:09:36,448 --> 00:09:38,867 I'm looking for Commander Zero, huh? 136 00:09:39,034 --> 00:09:40,619 He's inside. You talk to me. 137 00:09:40,786 --> 00:09:42,788 You are here to help us in our struggle against the government. 138 00:09:42,955 --> 00:09:44,081 [CLICKS TONGUE] 139 00:09:44,248 --> 00:09:46,750 I'm here to do business with Commander Zero, all right? 140 00:09:51,922 --> 00:09:53,424 [CLEARS THROAT] 141 00:10:03,183 --> 00:10:04,560 All right. 142 00:10:04,726 --> 00:10:08,981 You are the man, huh? You are the man. 143 00:10:09,648 --> 00:10:10,732 Uh-uh-uh. 144 00:10:12,067 --> 00:10:13,318 Here, huh? 145 00:10:15,154 --> 00:10:16,655 [GUN CLICKS] 146 00:10:25,372 --> 00:10:28,333 Hey. I'm talking to you! Stop! 147 00:10:28,500 --> 00:10:30,544 -Commander Zero. -Hey. 148 00:10:30,711 --> 00:10:33,380 -I go kill you, eh? -It's fine, huh? It's fine. 149 00:10:33,547 --> 00:10:37,217 Commander Zero. Commander Zero. 150 00:10:37,384 --> 00:10:40,387 COMMANDER ZERO: Mr. Archer, come here. 151 00:10:41,221 --> 00:10:42,264 Hm? 152 00:10:42,431 --> 00:10:44,516 [PEOPLE APPLAUDING AND CHATTERING ON TV] 153 00:10:47,895 --> 00:10:49,188 You get something for me? 154 00:10:49,354 --> 00:10:51,690 And yourself get something for me, huh? 155 00:10:51,857 --> 00:10:53,358 [IN KRIO] First you bring back the plane. 156 00:10:53,525 --> 00:10:56,403 Are you craze? You get for pay me first for them. 157 00:11:14,838 --> 00:11:16,381 This no fine, huh? 158 00:11:16,548 --> 00:11:17,925 -This no fine. -Ah. 159 00:11:18,133 --> 00:11:19,593 [IN KRIO] That's all you get! 160 00:11:20,177 --> 00:11:24,765 Then your boys can use those crummy AK's against the government's troops... 161 00:11:24,932 --> 00:11:26,391 ...and their new weapons, huh? 162 00:11:26,558 --> 00:11:28,852 Maybe I could kill you and take what you bring. 163 00:11:29,019 --> 00:11:30,938 Then you get one more dead body... 164 00:11:31,104 --> 00:11:33,774 ...instead of airplane way full with grenade launchers. 165 00:11:34,733 --> 00:11:36,944 So I'm think I'm gonna go to them government. 166 00:11:37,110 --> 00:11:39,530 Them government, at least them go pay me, huh? 167 00:11:39,696 --> 00:11:42,574 Wait, wait. Wait, my friend. 168 00:11:46,620 --> 00:11:48,914 This is the thing you want? Here. 169 00:11:49,081 --> 00:11:51,250 So many I not know what to do with them all. 170 00:11:51,833 --> 00:11:54,920 Hey, Archer, next time, you bring satellite TV, eh? 171 00:11:55,087 --> 00:11:57,839 -I wanna see Baywatch. -Yeah. 172 00:11:58,006 --> 00:11:59,466 Yeah. Yeah. 173 00:12:23,448 --> 00:12:24,950 Hello, hello, hello. 174 00:12:26,326 --> 00:12:28,078 Papers, please. 175 00:12:28,495 --> 00:12:30,497 Danny Archer, National Geographic. 176 00:12:33,875 --> 00:12:35,168 You crossing into Liberia. 177 00:12:35,335 --> 00:12:39,006 I've got a letter from the minister of interior and a Liberian visa as well. 178 00:12:39,172 --> 00:12:41,633 I'm doing a story on the Marrakaz, who, as you know... 179 00:12:41,800 --> 00:12:45,137 ...are allowed to cross the border in order to get into grazing grounds. 180 00:12:45,596 --> 00:12:47,639 You ever read National Geographic, huh? 181 00:13:29,056 --> 00:13:31,350 -You're under arrest for smuggling. -No, no, no. 182 00:13:31,516 --> 00:13:34,227 Listen here, my friend. Listen here, all right? 183 00:13:34,394 --> 00:13:36,855 I am good friends with Colonel Coetzee. 184 00:13:37,397 --> 00:13:41,318 Colonel Coetzee would not be pleased that you've interfered with his business. 185 00:13:41,485 --> 00:13:43,236 Now, you know who I am, all right? 186 00:13:43,403 --> 00:13:46,239 You don't wanna make trouble for me or my friends, all right? 187 00:13:46,406 --> 00:13:50,118 Now, look, why don't I just look the other way, all right? 188 00:13:50,285 --> 00:13:53,914 You take one or two of those stones and get something lacquer for the wife... 189 00:13:54,081 --> 00:13:57,918 ...or maybe the mistress, all right? We'll solve the problem right here, huh? 190 00:13:58,669 --> 00:14:01,380 We'll go back to Freetown and ask Colonel Coetzee... 191 00:14:01,546 --> 00:14:02,756 ...how he wishes to thank... 192 00:14:02,923 --> 00:14:05,676 ...his business associate. Guys, take him away. 193 00:14:06,093 --> 00:14:07,177 [BANGS TRUCK] 194 00:14:13,100 --> 00:14:14,893 [MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 195 00:14:51,096 --> 00:14:52,806 [MEN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 196 00:14:52,973 --> 00:14:54,433 What the fuck? What's going on? 197 00:14:54,599 --> 00:14:55,726 [MACHINE WHINING] 198 00:14:55,892 --> 00:14:57,310 Come on! Fix that shit now! 199 00:14:57,477 --> 00:15:00,731 Wasting my time here! What in the shit is that? 200 00:15:01,481 --> 00:15:04,568 GUARD 1: Fuck that stuff! Fix that shit! Damn, now need to work. 201 00:15:04,735 --> 00:15:06,653 -Can't work. What's going on there? -Boss. 202 00:15:06,820 --> 00:15:09,698 -Fix that thing. -I wanna go toilet. I must go now, now. 203 00:15:09,865 --> 00:15:13,160 -I can't hold it in, boss. -Go, go. 204 00:15:13,493 --> 00:15:15,495 Get to work. Go to work, go to work. 205 00:15:15,662 --> 00:15:19,750 Fuckheads wasting my time now. How am I work in this shit? 206 00:15:25,046 --> 00:15:26,506 CAPTAIN POISON: Stop! 207 00:15:28,592 --> 00:15:30,510 Spread your fingers. 208 00:15:31,678 --> 00:15:33,096 Open. 209 00:15:48,528 --> 00:15:50,280 Make it quick. 210 00:16:19,893 --> 00:16:21,061 [PANTING] 211 00:16:24,272 --> 00:16:25,982 [GUN COCKS] 212 00:16:26,191 --> 00:16:27,901 CAPTAIN POISON: Give it to me. 213 00:16:29,277 --> 00:16:30,362 Huh! 214 00:16:30,570 --> 00:16:32,197 Give it to me. 215 00:16:32,364 --> 00:16:33,406 [PEOPLE SHOUTING] 216 00:16:33,782 --> 00:16:34,866 REBEL: Government troops are coming! 217 00:16:35,033 --> 00:16:37,118 [GUNSHOTS] 218 00:16:39,996 --> 00:16:42,415 Go, go, go--! 219 00:16:42,791 --> 00:16:44,876 [SCREAMING] 220 00:16:46,336 --> 00:16:47,587 [GUNSHOTS AND EXPLOSIONS] 221 00:16:50,924 --> 00:16:53,009 [PANTING] 222 00:16:53,593 --> 00:16:54,636 [MOANS] 223 00:17:11,987 --> 00:17:13,280 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 224 00:17:13,446 --> 00:17:14,823 No, no, no! 225 00:17:14,990 --> 00:17:17,701 No! I'm not a rebel! 226 00:17:17,868 --> 00:17:21,538 [IN MENDE] I am not a rebel! I am not RUF! 227 00:17:25,542 --> 00:17:27,627 [CHATTERING] 228 00:17:37,971 --> 00:17:39,389 [DOOR OPENS] 229 00:17:40,307 --> 00:17:42,392 [FOOTSTEPS APPROACHING] 230 00:17:49,149 --> 00:17:52,110 [PRISONERS CHANTING INDISTINCTLY] 231 00:17:56,197 --> 00:17:59,075 PRISONERS [CHANTING]: RUF is coming! RUF is coming! 232 00:17:59,242 --> 00:18:03,163 RUF is coming! RUF is coming! RUF is coming! 233 00:18:03,330 --> 00:18:07,500 RUF is coming! RUF is coming! RUF is coming! 234 00:18:07,667 --> 00:18:10,629 RUF is coming! RUF is coming! RUF is coming! 235 00:18:10,795 --> 00:18:11,838 [PRISONERS WHISTLING] 236 00:18:12,047 --> 00:18:14,132 [CHANTING INDISTINCTLY] 237 00:18:18,595 --> 00:18:20,597 PRISONERS: RUF! RUF! RUF! 238 00:18:20,764 --> 00:18:23,558 RUF! RUF! RUF! 239 00:18:23,725 --> 00:18:26,144 RUF! RUF! RUF! 240 00:18:26,311 --> 00:18:28,104 RUF! RUF! RUF! 241 00:18:28,271 --> 00:18:29,731 [GUNSHOTS] 242 00:18:30,899 --> 00:18:31,942 [BULLETS CLATTERING] 243 00:18:32,150 --> 00:18:33,693 [MEN CHATTERING INDISTINCTLY] 244 00:18:34,694 --> 00:18:36,029 Hey. 245 00:18:36,655 --> 00:18:38,615 What did you do with it? 246 00:18:38,782 --> 00:18:40,909 I'm talking to you, you hear me? 247 00:18:42,369 --> 00:18:45,538 Where the diamond? The pink one. 248 00:18:45,705 --> 00:18:48,458 -I saw you take it. -You're mad. I do not know you. 249 00:18:48,625 --> 00:18:52,545 Liar! I saw it with my own eyes. 250 00:18:53,421 --> 00:18:56,132 This big. Biggest I have ever seen. 251 00:18:56,299 --> 00:18:57,342 [CAPTAIN POISON CHUCKLES] 252 00:18:57,550 --> 00:18:58,635 [SHOUTS] 253 00:18:58,843 --> 00:19:02,138 My brothers, I go give $1000... 254 00:19:02,305 --> 00:19:04,975 ...to the man who cuts the diamond out of this bastard. 255 00:19:05,141 --> 00:19:06,184 [PRISONERS MURMURING] 256 00:19:06,351 --> 00:19:09,396 You the craze! You the craze! 257 00:19:09,562 --> 00:19:11,231 Where is the diamond? 258 00:19:11,398 --> 00:19:14,567 Where is the diamond? Do you see a diamond? Huh? 259 00:19:15,652 --> 00:19:20,532 You devils have taken my family! My home! I done lost everything! 260 00:19:21,282 --> 00:19:24,869 Here, look. What is left? 261 00:19:25,036 --> 00:19:26,913 What is left? 262 00:19:27,080 --> 00:19:29,749 If there is a diamond, you are the one who has taken it! 263 00:19:29,916 --> 00:19:31,918 Liar! The man is a liar! 264 00:19:32,585 --> 00:19:36,339 I know your name, Solomon Vandy! You have a name! 265 00:19:36,506 --> 00:19:40,593 You have a family! And I'll catch them! 266 00:19:40,760 --> 00:19:42,595 And I'll find them! 267 00:19:46,433 --> 00:19:48,518 [CHATTERING] 268 00:19:58,319 --> 00:19:59,696 [HORN HONKS] 269 00:19:59,904 --> 00:20:02,574 Please tell me you brought me cigarettes, bru, please. 270 00:20:02,741 --> 00:20:04,242 NABIL: I just have to tell you, Danny. 271 00:20:04,409 --> 00:20:07,370 The colonel's not going to be happy about you losing the diamonds. 272 00:20:07,537 --> 00:20:10,415 Forget the colonel. There's a fisherman in there, all right? 273 00:20:10,582 --> 00:20:13,209 He might've found a pink. Big one. 274 00:20:13,376 --> 00:20:15,503 What about the colonel? He'll want that stone. 275 00:20:15,670 --> 00:20:18,131 Screw the colonel. I'II contact our friends in London. 276 00:20:18,298 --> 00:20:22,135 If this stone is as big as I think, we're gonna need a real buyer, all right? 277 00:20:22,635 --> 00:20:23,678 What? What? 278 00:20:23,845 --> 00:20:25,388 [SIGHS] 279 00:20:25,597 --> 00:20:28,308 London wants nothing more to do with you. 280 00:20:28,767 --> 00:20:31,770 "Arrest in Sierra Leone of Daniel Archer, former mercenary and smuggler... 281 00:20:31,936 --> 00:20:32,979 ...blah-blah-blah...." 282 00:20:33,146 --> 00:20:35,815 "Retains close ties to Van De Kaap diamond cartel. 283 00:20:35,982 --> 00:20:39,110 Sources say they deny any affiliation whatso--" Oh. 284 00:20:39,277 --> 00:20:40,987 Fucking hell. 285 00:20:41,154 --> 00:20:42,614 [SIGHS] 286 00:20:42,822 --> 00:20:44,949 Listen, his name is Solomon Vandy, all right? 287 00:20:45,116 --> 00:20:48,787 Van De Kaap is gonna want that stone, whatever they say. You just get him out. 288 00:20:48,953 --> 00:20:50,538 Get him out. 289 00:20:52,248 --> 00:20:53,374 Ah! 290 00:20:53,583 --> 00:20:58,463 Yeah, can you tell Mr. Simmons that Danny Archer called. Right. 291 00:20:58,880 --> 00:21:02,634 Archer. A-R-C-H-E-R. 292 00:21:04,135 --> 00:21:06,221 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 293 00:21:18,983 --> 00:21:20,360 [SIGHS] 294 00:21:26,783 --> 00:21:28,451 Afternoon, darling, huh? 295 00:21:28,618 --> 00:21:32,539 Big white man all alone. That is no fine. 296 00:21:32,705 --> 00:21:37,168 -I'm safe, huh? No HIV. -Yeah, yeah. I've heard that one before. 297 00:21:37,335 --> 00:21:40,588 Archer, I know where to get nice baby diamond just for you. 298 00:21:40,755 --> 00:21:42,674 -Not now, next time. -Come on, Archer. 299 00:21:42,841 --> 00:21:45,135 I said not now, next time. Bugger off. 300 00:22:37,270 --> 00:22:39,147 Solomon Vandy? 301 00:22:40,148 --> 00:22:42,025 What do you want? 302 00:22:42,192 --> 00:22:45,069 It seems you made a friend in prison. 303 00:23:10,136 --> 00:23:12,388 -Hey. -How the body, Mr. Archer? 304 00:23:12,555 --> 00:23:14,349 The body fine, M'Ed. 305 00:23:19,562 --> 00:23:21,314 So you want something nice, huh? 306 00:23:21,940 --> 00:23:24,692 The best you can get ahold of, all right? 307 00:23:24,859 --> 00:23:28,404 Take me a few days, but I go find you something special. 308 00:23:28,571 --> 00:23:31,407 All right. You hear they took Marampa yesterday? 309 00:23:32,617 --> 00:23:34,077 -Really? -Now, come on. 310 00:23:34,244 --> 00:23:36,913 You know every move they make. When are they gonna hit us? 311 00:23:37,080 --> 00:23:41,501 Oh, I imagine they come do some shopping very soon. 312 00:23:41,668 --> 00:23:44,921 Yeah, yeah. Got any smokes back there? 313 00:23:45,088 --> 00:23:46,673 Yeah. 314 00:23:55,807 --> 00:23:57,558 Who's that, huh? 315 00:23:58,851 --> 00:24:00,395 All right. 316 00:24:06,985 --> 00:24:09,445 -Can I offer you a cigarette? -Oh, no, thanks. 317 00:24:09,612 --> 00:24:10,655 [REPORTER TALKING ON TV] 318 00:24:10,863 --> 00:24:12,448 You listening to this? 319 00:24:12,615 --> 00:24:15,076 [ON TV] I am profoundly sorry. 320 00:24:15,243 --> 00:24:16,619 The world is falling apart... 321 00:24:16,786 --> 00:24:18,830 -...and all we hear about is Blowjobgate. -Hm. 322 00:24:19,372 --> 00:24:20,873 WOMAN [ON TV]: I believe he's sorry. 323 00:24:21,040 --> 00:24:24,460 When was the last time the world wasn't falling apart, huh? 324 00:24:24,669 --> 00:24:26,045 Hm. 325 00:24:26,546 --> 00:24:30,383 A cynic. Why don't you sit down and make me miserable? 326 00:24:30,591 --> 00:24:32,677 [BOTH CHUCKLE] 327 00:24:32,885 --> 00:24:35,096 -Danny Archer. -Maddy Bowen. 328 00:24:35,263 --> 00:24:37,056 -Pleased to meet you. -Nice to meet you. 329 00:24:37,432 --> 00:24:39,892 -American, huh? -Guilty. 330 00:24:40,059 --> 00:24:42,312 Well, Americans usually are. 331 00:24:42,770 --> 00:24:45,189 Says the white South African? 332 00:24:45,356 --> 00:24:48,234 Tsk-tsk-tsk. I'm from Rhodesia. Huh. 333 00:24:50,069 --> 00:24:53,406 -We say Zimbabwe now, don't we? -Do we? 334 00:24:53,573 --> 00:24:54,615 [CHUCKLES] 335 00:24:54,782 --> 00:24:55,992 -Last time I checked. -Hm. 336 00:24:56,159 --> 00:24:58,328 Don't tell me, you're here to make a difference, huh? 337 00:24:58,494 --> 00:25:01,748 -And you're here to make a buck? -l'm here for lack of a better idea. 338 00:25:02,582 --> 00:25:04,375 -That's a shame. -Not really. 339 00:25:04,542 --> 00:25:06,794 Peace Corps types only stay around long enough... 340 00:25:06,961 --> 00:25:08,880 ...to realize they're not helping anyone. 341 00:25:09,047 --> 00:25:10,923 Government only wants to stay in power... 342 00:25:11,090 --> 00:25:13,968 ...until they've stolen enough to go into exile somewhere else. 343 00:25:14,135 --> 00:25:16,763 And the rebels, they're not sure they want to take over. 344 00:25:16,929 --> 00:25:19,265 Otherwise, they'd have to govern this mess. 345 00:25:19,432 --> 00:25:21,768 -But TIA, right, M'Ed? -TIA. 346 00:25:21,934 --> 00:25:23,144 What's TIA? 347 00:25:23,770 --> 00:25:27,690 -"This is Africa," huh? -Right. 348 00:25:28,274 --> 00:25:30,735 -You want another? -Sure. 349 00:25:34,530 --> 00:25:37,075 So which one are you? 350 00:25:38,534 --> 00:25:41,788 -Smuggler? -Hm. Am I? 351 00:25:41,954 --> 00:25:44,916 Somehow you don't strike me as the UNICEF type. 352 00:25:45,958 --> 00:25:47,919 How about soldier of fortune? 353 00:25:48,086 --> 00:25:49,128 [CHUCKLES] 354 00:25:49,295 --> 00:25:50,963 Or is that too much of a cliché? 355 00:25:51,130 --> 00:25:52,465 Diamonds? 356 00:25:53,132 --> 00:25:56,761 -If I told you I was a missionary...? -For Van De Kaap? 357 00:25:58,471 --> 00:26:01,057 Better watch that type of talk, Miss Bowen. 358 00:26:01,224 --> 00:26:04,310 In America, it's bling-bling, but out here, it's bling-bang, huh? 359 00:26:04,602 --> 00:26:07,730 I wouldn't want you getting in any trouble. 360 00:26:08,981 --> 00:26:11,275 How much trouble do you think I would get into... 361 00:26:11,442 --> 00:26:14,695 ...for talking about blood diamonds? 362 00:26:17,490 --> 00:26:20,576 -You're a journalist. -That's right. 363 00:26:24,497 --> 00:26:26,124 Piss off, huh? 364 00:26:30,461 --> 00:26:33,714 For five years, this country has reported almost no diamond exports... 365 00:26:33,881 --> 00:26:37,552 ...while Liberia, right next door, has exported 2 billion dollars' worth. 366 00:26:37,718 --> 00:26:40,721 Very odd, considering that Liberia has no diamonds to speak of. 367 00:26:40,888 --> 00:26:41,931 I'm shocked. 368 00:26:42,098 --> 00:26:45,435 Van De Kaap denies trading blood diamonds, but admits it's impossible... 369 00:26:45,601 --> 00:26:49,939 ...to tell where a diamond comes from unless their smuggler gets caught. 370 00:26:50,106 --> 00:26:51,816 What do you want from me, huh? 371 00:26:51,983 --> 00:26:56,529 You know all about Van De Kaap. Help me out. Off the record. 372 00:26:56,737 --> 00:27:01,200 Well, off the record, I like to get kissed before I get fucked, huh? 373 00:27:03,786 --> 00:27:04,912 Shit. 374 00:27:25,600 --> 00:27:28,561 [HORNS HONKING] 375 00:27:38,321 --> 00:27:41,824 -Cordell. How is it, Shona? -Long time, pal. 376 00:27:41,991 --> 00:27:45,369 -How's Alice? -She's well, thanks. 377 00:27:45,536 --> 00:27:47,371 Tim must be in school, right? 378 00:27:47,538 --> 00:27:49,874 -Big kids, big problems, you know? -Yeah, yeah. 379 00:27:50,041 --> 00:27:52,293 I heard you got into a spot of trouble in the bush, huh? 380 00:27:52,460 --> 00:27:54,337 Ah. Well, you know the bush, right, bru? 381 00:27:54,504 --> 00:27:55,755 [BOTH CHUCKLE] 382 00:27:55,963 --> 00:27:58,549 -Company doing well? -Can't complain. 383 00:27:58,716 --> 00:28:01,344 Eleven wars in the continent. We're keeping busy. 384 00:28:01,511 --> 00:28:03,930 So, what, you're here on holiday, huh? 385 00:28:04,138 --> 00:28:05,640 [BOTH CHUCKLE] 386 00:28:05,806 --> 00:28:07,558 -How's the colonel? -He sends his regards. 387 00:28:07,725 --> 00:28:11,437 Good, good. Score us a loose, huh? 388 00:28:12,522 --> 00:28:14,732 -Smoking will kill you, bru. -Ah. 389 00:28:14,982 --> 00:28:16,234 Only if I live, right? 390 00:28:18,069 --> 00:28:20,196 [GRUNTING] 391 00:28:21,572 --> 00:28:23,449 That's for breaking my TV, bru. 392 00:28:28,329 --> 00:28:31,874 Tell the colonel he'll get his money. I'll come see him soon. 393 00:28:38,631 --> 00:28:39,840 MAN: Ten more. 394 00:28:40,007 --> 00:28:42,927 Come. Come. 395 00:28:46,847 --> 00:28:48,724 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 396 00:28:49,016 --> 00:28:50,518 Go on. 397 00:28:50,726 --> 00:28:52,812 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY] 398 00:28:56,816 --> 00:28:58,442 [BABY CRIES] 399 00:29:04,699 --> 00:29:08,661 JASSIE: Die. Die. Come here. Get away from there. 400 00:29:09,245 --> 00:29:10,329 DIA: Go. Go, Mama. 401 00:29:10,496 --> 00:29:11,872 [BABY CRIES] 402 00:29:12,081 --> 00:29:13,291 Stay down. 403 00:29:13,457 --> 00:29:15,543 [CHATTERING] 404 00:29:17,753 --> 00:29:19,255 [IN MENDE] Please. 405 00:29:19,630 --> 00:29:22,466 I must talk to someone. My family's name is not on the list. 406 00:29:22,633 --> 00:29:24,468 [IN MENDE] Go to Kissy, there is another list. 407 00:29:24,635 --> 00:29:26,804 I have been to Kissy and Waterloo and Port Loko and-- 408 00:29:26,971 --> 00:29:29,015 Talk to the whites. 409 00:29:31,809 --> 00:29:33,811 [IN ENGLISH] Excuse me, my name's Solomon Vandy-- 410 00:29:33,978 --> 00:29:36,063 -Check the list. -I have checked the list. 411 00:29:36,230 --> 00:29:40,693 -File papers at the Office for Refugees. -Sir, I have filed papers with the office. 412 00:29:40,860 --> 00:29:42,862 Then God help you, because I can't. 413 00:29:43,029 --> 00:29:44,113 -Please, sir-- -Next. 414 00:29:44,280 --> 00:29:46,407 -Sir-- Sir, no, please. -Hey, hey. Me, me, me. 415 00:29:46,574 --> 00:29:50,369 Husband here. One year we look. 416 00:29:52,830 --> 00:29:54,248 [VILLAGERS SCREAMING] 417 00:29:54,874 --> 00:29:57,043 Hurry, Mom. Go. 418 00:30:02,214 --> 00:30:03,507 Die! Die! 419 00:30:03,674 --> 00:30:04,717 -Jassie! -Dia! 420 00:30:04,884 --> 00:30:06,510 -Mama! -Dia! 421 00:30:06,677 --> 00:30:08,846 Jassie! Mama! 422 00:30:09,013 --> 00:30:11,098 [WAILING] 423 00:30:22,485 --> 00:30:25,237 Cape Town, South Africa 424 00:30:26,030 --> 00:30:29,158 [PEOPLE SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 425 00:30:31,077 --> 00:30:33,913 He's been waiting. What took you? 426 00:30:34,622 --> 00:30:38,000 What are you gonna do, shoot me right here, huh, Shona? 427 00:30:38,167 --> 00:30:41,253 Now, don't be a wanker, man. Get in. 428 00:31:13,327 --> 00:31:15,746 COETZEE: Hello, Danny. -Colonel. 429 00:31:15,913 --> 00:31:17,707 -You look well. -Oh. 430 00:31:17,873 --> 00:31:19,792 Clean living and a pure heart, I suppose,huh? 431 00:31:19,959 --> 00:31:21,168 [CHUCKLES] 432 00:31:21,377 --> 00:31:23,087 Walk with me. 433 00:31:24,839 --> 00:31:27,675 It seems the rebels have taken back the diamond fields, Danny. 434 00:31:27,842 --> 00:31:30,177 The government of Sierra Leone has contracted us... 435 00:31:30,344 --> 00:31:32,304 ...to go in there and take the rebels down. 436 00:31:32,471 --> 00:31:34,098 So you sell the rebels weapons... 437 00:31:34,265 --> 00:31:36,892 ...the government hires you when they use them? Nice, sir. 438 00:31:37,393 --> 00:31:40,271 I assume you're asking for mining concessions, huh? 439 00:31:40,438 --> 00:31:43,566 We save the government, they show their gratitude. 440 00:31:43,733 --> 00:31:44,900 And you get rich, right? 441 00:31:45,067 --> 00:31:46,569 [CHUCKLES] 442 00:31:50,322 --> 00:31:51,907 How long have I known you, Danny? 443 00:31:52,324 --> 00:31:55,494 I was.... I was 19, sir. 444 00:31:55,745 --> 00:32:00,291 And you survived. A lot of boys didn't. Why is that? 445 00:32:01,667 --> 00:32:04,336 Just lucky, I guess. 446 00:32:06,255 --> 00:32:11,135 No, you were a good soldier. But I made you better, didn't I? 447 00:32:14,513 --> 00:32:15,931 Yes, sir. Yes, you did. 448 00:32:16,098 --> 00:32:19,143 And over the years, didn't I protect you... 449 00:32:19,518 --> 00:32:23,522 ...teach you about diamonds, cut you in on the deals? 450 00:32:23,689 --> 00:32:27,318 -Some might call it that, yeah. -But not you... 451 00:32:28,319 --> 00:32:31,989 ...because you done with me now, eh? On to bigger things. 452 00:32:35,117 --> 00:32:37,578 I need a man that knows his way around up there. 453 00:32:37,745 --> 00:32:41,540 Unless, of course, you wanna cut me in. Something pink? 454 00:32:42,583 --> 00:32:44,126 Sir.... 455 00:32:44,293 --> 00:32:46,420 Our deal went bad, and you owe me money. 456 00:32:46,587 --> 00:32:48,339 I'll take a stone as payment. 457 00:32:48,506 --> 00:32:51,550 Do you think if I found a stone like that, I'd still be on this continent? 458 00:32:51,717 --> 00:32:52,760 [CHUCKLES] 459 00:32:52,927 --> 00:32:56,388 -Come on. -Danny, give me your hand. 460 00:32:59,391 --> 00:33:03,103 That's red earth. It's in our skin. 461 00:33:03,562 --> 00:33:05,981 The Shona say the color comes from all the blood... 462 00:33:06,148 --> 00:33:08,734 ...that's being spilled fighting over the land. 463 00:33:10,736 --> 00:33:15,324 This is home. You'll never leave Africa. 464 00:33:18,077 --> 00:33:20,746 If you say so, sir. 465 00:33:36,262 --> 00:33:39,932 So, what did you do, bury it? 466 00:33:41,100 --> 00:33:44,687 Yeah. Yeah, I would have buried it, huh? 467 00:33:44,854 --> 00:33:48,899 -What are you talking about? -What am I talking about? Come on, bru. 468 00:33:49,066 --> 00:33:50,484 I'm late for work. 469 00:33:50,651 --> 00:33:53,195 Pink, huh? The biggest one he'd ever seen. 470 00:33:53,362 --> 00:33:55,489 You were in the mining camps, weren't you, bru? 471 00:33:55,656 --> 00:33:59,159 Why else would that rebel with the bandaged arm make up such a story? 472 00:33:59,326 --> 00:34:01,579 Go ask him. 473 00:34:15,885 --> 00:34:17,094 Thank you. 474 00:34:25,060 --> 00:34:26,562 [SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE] 475 00:34:26,770 --> 00:34:29,273 Your mothers and fathers, your brothers and sisters are dead. 476 00:34:29,440 --> 00:34:31,609 BOYS: No! -You are dead! You have been reborn. 477 00:34:31,775 --> 00:34:34,987 -We are your family now. -No! No! 478 00:34:42,870 --> 00:34:45,205 Your parents are weak. 479 00:34:45,789 --> 00:34:50,210 They're the farmers. They're the fishermen. 480 00:34:50,711 --> 00:34:54,298 They've done nothing but suck the blood from this country. 481 00:34:55,674 --> 00:35:00,137 But you are the heroes who will save this nation. 482 00:35:00,387 --> 00:35:02,348 You are not children anymore. 483 00:35:03,349 --> 00:35:05,309 You're men. 484 00:35:07,519 --> 00:35:10,689 No one has ever given you respect... 485 00:35:10,856 --> 00:35:13,943 ...but with this in your hand, they go fear you. 486 00:35:14,109 --> 00:35:16,612 If you do not get the respect you deserve... 487 00:35:16,779 --> 00:35:19,073 ...you will take it by shedding their blood. 488 00:35:19,239 --> 00:35:23,160 -Repeat after me, shed their blood. BOYS [WEAKLY]: Shed their blood. 489 00:35:23,327 --> 00:35:24,954 Louder! Shed their blood! 490 00:35:25,120 --> 00:35:26,455 [LOUDER] Shed their blood! 491 00:35:26,622 --> 00:35:29,750 Make them hear you in Freetown. Shed their blood! Shed their blood! 492 00:35:29,917 --> 00:35:32,503 [CHANTING] Shed their blood! Shed their blood! Shed their blood! 493 00:35:32,670 --> 00:35:35,547 TRAINER 1: Dia Vandy, stand up. -Shed their blood! Shed their blood! 494 00:35:35,714 --> 00:35:38,634 -Shed their blood! Shed their blood! -Put your hand on the gun. 495 00:35:38,801 --> 00:35:40,386 Shed their blood! Shed their blood! 496 00:35:40,552 --> 00:35:42,179 Shed their blood! Shed their blood! 497 00:35:42,346 --> 00:35:45,391 -Shed their blood! Shed their blood! -Now squeeze the trigger. 498 00:35:45,891 --> 00:35:50,312 Come on, Dia. Pull the trigger. Pull the trigger! 499 00:35:52,940 --> 00:35:54,233 Oh! 500 00:35:54,400 --> 00:35:55,859 [CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 501 00:35:56,026 --> 00:35:57,319 [CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 502 00:36:24,430 --> 00:36:29,018 CAPTAIN POISON: I know, I know. It's hard to be a man. 503 00:36:29,768 --> 00:36:32,271 Sit up. Come. 504 00:36:32,438 --> 00:36:36,775 But you are a soldier of the revolution now. 505 00:36:36,942 --> 00:36:39,820 And I am your commander. 506 00:36:40,320 --> 00:36:42,197 Whatever you need... 507 00:36:42,364 --> 00:36:45,617 ...guns, CDs, food... 508 00:36:45,784 --> 00:36:49,455 ...come to me. I will take care of you. 509 00:36:52,750 --> 00:36:59,131 Today, you are promoted to the rank of captain. 510 00:37:00,090 --> 00:37:02,217 [CHUCKLES] 511 00:37:03,761 --> 00:37:05,763 Dia Vandy... 512 00:37:07,347 --> 00:37:09,183 ...boss man. 513 00:37:11,143 --> 00:37:12,811 [CHUCKLES] 514 00:37:18,358 --> 00:37:20,444 [HIP-HOP MUSIC PLAYING] 515 00:37:26,950 --> 00:37:28,577 How's it, bru? 516 00:37:29,119 --> 00:37:32,289 -You got something for me, huh? -Yeah. 517 00:37:33,040 --> 00:37:36,460 -So, what's new, M'Ed? -Fucking RUF. 518 00:37:36,627 --> 00:37:39,171 Tried to hit the government building across the street. 519 00:37:39,338 --> 00:37:44,009 Shit, man, half the people be soldiers today, RUF tomorrow. 520 00:37:44,176 --> 00:37:47,554 -Might be time to get your family out? -And go where? 521 00:37:47,721 --> 00:37:51,475 Just fire up the chopper and fly away like you people? 522 00:37:51,850 --> 00:37:53,685 This my country, man. 523 00:37:53,852 --> 00:37:57,314 We here long before you came, long after you gone. 524 00:37:57,648 --> 00:37:59,108 Ah. 525 00:38:06,323 --> 00:38:09,493 -Hi. I'm Maddy Bowen. -How about you dance with me? 526 00:38:09,660 --> 00:38:13,038 -No, I don't dance. -Neither do I. Come on. 527 00:38:18,210 --> 00:38:20,629 -So, Danny.... -Archer. 528 00:38:20,921 --> 00:38:22,005 Archer. 529 00:38:23,006 --> 00:38:26,552 When did you first start moving stones? Was it Angola? 530 00:38:26,760 --> 00:38:28,137 [CLEARS THROAT] 531 00:38:28,345 --> 00:38:30,848 Then you did the whole, um, mercenary thing. 532 00:38:31,014 --> 00:38:34,268 -Was that fun? -Mm. 533 00:38:34,476 --> 00:38:38,147 So, what are you? Nihilist? Opportunist? 534 00:38:38,355 --> 00:38:40,482 Maybe I wasn't breast-fed as a child, huh? 535 00:38:42,609 --> 00:38:45,070 You think I haven't met people like you before? 536 00:38:45,237 --> 00:38:47,197 I think you get off on people like me. 537 00:38:47,364 --> 00:38:48,574 -You think? -Ah. 538 00:38:51,326 --> 00:38:53,871 When did you first start working for Van De Kaap? 539 00:38:54,413 --> 00:38:56,081 Christ, you never stop, do you? 540 00:38:57,332 --> 00:39:00,711 No, I never stop. 541 00:39:01,420 --> 00:39:04,173 Do you want me to stop? Hm? 542 00:39:04,381 --> 00:39:08,260 Why don't we go back to your place, see what's in the minibar, huh? 543 00:39:08,427 --> 00:39:10,554 I'm a print journalist. I drank it. 544 00:39:11,805 --> 00:39:14,558 Is it possible that you don't care how many people die... 545 00:39:14,725 --> 00:39:16,602 ...because of the deals you do? 546 00:39:16,768 --> 00:39:20,022 People here kill each other as a way of life. Always been like that. 547 00:39:20,272 --> 00:39:23,108 So you can just watch it and go about your day? 548 00:39:24,443 --> 00:39:26,528 Maybe we should all just write about it, then. 549 00:39:26,695 --> 00:39:29,031 Look, thanks for the dance, huh? 550 00:39:31,241 --> 00:39:34,620 -And a shot too, huh, M'Ed? -Sure. 551 00:39:38,457 --> 00:39:39,750 You're a hard case, huh? 552 00:39:39,917 --> 00:39:42,920 Tell me something, how long you been here in Africa, huh? 553 00:39:43,128 --> 00:39:46,423 Three months. And before that, Afghanistan and Bosnia. 554 00:39:46,715 --> 00:39:48,800 You come here with your laptop computer... 555 00:39:48,967 --> 00:39:52,930 ...and your malaria medicine and your little bottles of hand sanitizer. 556 00:39:53,680 --> 00:39:56,725 Think you're gonna change the outcome, huh? 557 00:39:56,892 --> 00:39:59,478 Let me tell you something. You sell blood diamonds too. 558 00:39:59,645 --> 00:40:01,104 -Really? -Yeah. 559 00:40:01,271 --> 00:40:02,314 Tell me, how is that? 560 00:40:02,481 --> 00:40:04,775 Who do you think buys the stones that I bring out? 561 00:40:04,942 --> 00:40:08,570 Dreamy American girls who all want a storybook wedding and a big rock... 562 00:40:08,737 --> 00:40:12,324 ...like the ones in the advertisements of your politically correct magazines. 563 00:40:12,491 --> 00:40:15,494 So, please, don't come here and make judgments on me, all right? 564 00:40:16,870 --> 00:40:21,166 I provide a service. The world wants what we have, and they want it cheap. 565 00:40:21,333 --> 00:40:24,586 We're in business together. Get over yourself, darling. 566 00:40:25,045 --> 00:40:29,174 Okay, just to clarify, not all American girls want a storybook wedding... 567 00:40:29,341 --> 00:40:32,219 ...just like not all Africans kill each other as a way of life. 568 00:40:32,386 --> 00:40:34,805 And yeah, it's a shit, shit world, but you know what? 569 00:40:34,972 --> 00:40:38,850 Good things are done every day, just, apparently, not by you. 570 00:40:40,435 --> 00:40:43,480 This place is about to explode. 571 00:40:43,730 --> 00:40:45,774 I wanna spend my time with someone else. 572 00:40:56,868 --> 00:40:59,871 MALE ANNOUNCER [OVER RADIO]: You are listening to BBC World Service. 573 00:41:00,038 --> 00:41:03,792 In Sierra Leone, Revolutionary United Front forces have been sighted… 574 00:41:03,959 --> 00:41:06,211 …within 10 kilometers of the capital city of Freetown. 575 00:41:06,378 --> 00:41:07,421 [SOLDIERS SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 576 00:41:07,587 --> 00:41:09,548 The minister of the interior has expressed confidence… 577 00:41:09,715 --> 00:41:12,050 …that the government troops can repel the attack. 578 00:41:12,217 --> 00:41:15,512 All foreign nationals are being advised to leave the country. 579 00:41:15,679 --> 00:41:19,099 There are also unconfirmed reports that atrocities are being committed… 580 00:41:19,266 --> 00:41:22,060 …by both sides in the rapidly worsening situation. 581 00:41:22,227 --> 00:41:24,938 The United Nations has described the refugee situation as critical. 582 00:41:25,105 --> 00:41:27,190 [MAN SPEAKS INDISTINCTLY OVER LOUDSPEAKER] 583 00:41:27,399 --> 00:41:29,484 [GUNSHOTS] 584 00:41:32,446 --> 00:41:33,488 [CAR ALARM WAILING] 585 00:41:33,655 --> 00:41:35,324 [WOMAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 586 00:41:35,490 --> 00:41:37,534 [MAN SPEAKS OVER LOUDSPEAKER] 587 00:41:37,743 --> 00:41:40,162 Don't tell me you're gonna try and sell it yourself. 588 00:41:40,329 --> 00:41:41,872 To who? And for what price, my friend? 589 00:41:42,039 --> 00:41:43,081 [SIREN WAILING] 590 00:41:43,248 --> 00:41:45,083 You need my help, whether you like it or not. 591 00:41:45,250 --> 00:41:47,085 -What are you talking about? -Let me help you. 592 00:41:47,252 --> 00:41:48,712 [REBEL SPEAKS OVER LOUDSPEAKER] 593 00:41:48,879 --> 00:41:52,341 You hear that? You hear that? They came into the city overnight. 594 00:41:52,507 --> 00:41:54,801 It's started. What are you gonna do now, huh? 595 00:41:54,968 --> 00:41:59,264 Listen, the right stone can buy anything. Information, safety, even freedom. 596 00:41:59,431 --> 00:42:01,892 But a big stone does not stay secret for very long. 597 00:42:02,059 --> 00:42:05,312 The moment you tell anyone about it, your life is absolutely worthless. 598 00:42:05,479 --> 00:42:08,607 The only reason you're alive is you haven't told anyone where it is. 599 00:42:08,774 --> 00:42:10,067 Am I right? Am I? 600 00:42:10,442 --> 00:42:12,486 Who do you think got you out of jail, huh? 601 00:42:12,652 --> 00:42:15,739 -That makes us partners. -I am not your partner! 602 00:42:15,906 --> 00:42:18,408 What if I helped you find your family? 603 00:42:18,575 --> 00:42:20,118 What do you know of my family? 604 00:42:20,285 --> 00:42:23,288 The relief agencies are useless, the hospitals are overwhelmed. 605 00:42:23,455 --> 00:42:26,083 -There are other ways, bru. -Liar. 606 00:42:26,249 --> 00:42:29,461 Look at me. I know people, huh? White people. 607 00:42:29,628 --> 00:42:32,798 Without me, you're just another black man in Africa, all right? 608 00:42:33,590 --> 00:42:35,092 [PEOPLE SCREAMING] 609 00:42:36,134 --> 00:42:37,803 Oh, Shit. 610 00:42:37,969 --> 00:42:39,429 [REBELS CHEERING] 611 00:42:39,638 --> 00:42:41,223 We got no time. What's it gonna be? 612 00:42:41,390 --> 00:42:43,392 You would say anything. How can I trust you? 613 00:42:43,558 --> 00:42:46,978 I don't give a fuck about you, all right? That diamond could be priceless! 614 00:42:47,145 --> 00:42:51,400 We split it, and you get your family. What's it gonna be, yes or no? Yes or no? 615 00:42:51,566 --> 00:42:54,152 -Where will we go? Where do we go? -Come on, follow me! 616 00:42:55,195 --> 00:42:56,863 [GUNSHOTS] 617 00:43:04,496 --> 00:43:06,957 [GRUNTING] 618 00:43:22,931 --> 00:43:24,724 [GRUNTS] 619 00:43:25,600 --> 00:43:27,227 Stay low! 620 00:43:29,104 --> 00:43:30,355 Get your ass over here! 621 00:43:38,196 --> 00:43:40,532 [GRUNTS, SCREAMS] 622 00:43:41,366 --> 00:43:42,451 Wait! 623 00:43:42,868 --> 00:43:44,536 ARCHER: Now! 624 00:43:45,537 --> 00:43:47,289 [PANTING] 625 00:43:49,708 --> 00:43:51,251 Come on, come on. 626 00:43:55,297 --> 00:43:56,673 Come on! 627 00:44:02,804 --> 00:44:04,598 [SCREAMS] 628 00:44:12,898 --> 00:44:14,483 Come on. 629 00:44:14,649 --> 00:44:15,859 Fuck! 630 00:44:19,029 --> 00:44:20,447 [SOLDIERS SHOUTING INDISTINCTLY] 631 00:44:25,118 --> 00:44:26,953 No, this way. 632 00:44:27,412 --> 00:44:28,914 Fire! 633 00:44:45,096 --> 00:44:46,556 Fuck! Go, go, go! 634 00:44:46,848 --> 00:44:48,433 Go! 635 00:44:53,688 --> 00:44:54,981 SOLOMON: Ahh! 636 00:44:58,443 --> 00:45:00,278 Shit! 637 00:45:00,445 --> 00:45:02,113 MAN: No! No! 638 00:45:10,580 --> 00:45:12,290 This way. 639 00:45:32,143 --> 00:45:34,312 This way. Stay low. 640 00:45:45,740 --> 00:45:47,492 Come on. Go, go, go. Come on. 641 00:45:52,664 --> 00:45:54,291 [GUNSHOTS] 642 00:45:54,499 --> 00:45:56,251 Come on! 643 00:45:56,793 --> 00:45:59,004 [PEOPLE SCREAMING] 644 00:45:59,963 --> 00:46:01,423 Shh, Shh, Shh. 645 00:46:01,631 --> 00:46:04,175 -It's okay. It's okay, it's okay. -Shh, shh. 646 00:46:04,342 --> 00:46:06,094 [GUNSHOTS IN DISTANCE] 647 00:46:06,261 --> 00:46:07,387 [MAN SHOUTS INDISTINCTLY] 648 00:46:11,266 --> 00:46:13,351 [MAN 1 SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 649 00:46:16,354 --> 00:46:19,399 [MAN 2 SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 650 00:46:21,234 --> 00:46:23,486 [MAN 2 SCREAMS] 651 00:46:23,695 --> 00:46:25,780 [MEN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 652 00:46:29,868 --> 00:46:31,995 Fire! 653 00:46:33,830 --> 00:46:35,915 [GUNSHOTS CONTINUE] 654 00:46:45,050 --> 00:46:46,343 [REBELS CHEERING] 655 00:46:46,509 --> 00:46:47,802 [GUNSHOTS] 656 00:47:04,152 --> 00:47:06,237 [REBELS LAUGHING] 657 00:47:21,753 --> 00:47:22,796 [LAUGHS] 658 00:47:40,563 --> 00:47:42,440 Ahh! 659 00:48:13,805 --> 00:48:15,014 Is there another way? 660 00:48:15,181 --> 00:48:17,600 [PANTING] That bridge is the only way across, huh? 661 00:48:17,767 --> 00:48:19,936 So, what do we do? 662 00:48:23,189 --> 00:48:25,275 [FLIES BUZZING] 663 00:48:30,739 --> 00:48:32,699 You are RUF, huh? 664 00:48:32,866 --> 00:48:35,493 -And I am your prisoner. -What do you mean? 665 00:48:35,660 --> 00:48:38,747 You wanna see your son again, don't you? You stay behind me. 666 00:48:39,456 --> 00:48:41,082 Wait, wait. Wait. 667 00:48:41,916 --> 00:48:43,877 Ooh-whee! 668 00:48:44,085 --> 00:48:46,087 Bring that pink chicken skin over here, huh? 669 00:48:46,254 --> 00:48:47,297 [REBEL 1 LAUGHING] 670 00:48:47,464 --> 00:48:49,340 Now let me shoot that pink ass, boy. 671 00:48:50,258 --> 00:48:51,301 [REBEL 2 GRUNTS] 672 00:49:25,043 --> 00:49:27,003 Where are we going? 673 00:49:27,754 --> 00:49:30,340 Lungi's under government control. 674 00:49:30,507 --> 00:49:34,969 I'm gonna try to locate a sat phone to get in contact with my pilot, all right? 675 00:49:35,136 --> 00:49:37,514 I have agreed to nothing. 676 00:49:38,389 --> 00:49:40,892 You're in a bit of a conundrum there, my friend. 677 00:49:41,059 --> 00:49:45,313 You know what that means? It means you have no choice. 678 00:49:49,651 --> 00:49:51,486 [BABY CRYING] 679 00:49:59,202 --> 00:50:02,372 So you're a fisherman, huh? 680 00:50:02,539 --> 00:50:05,500 -What do you catch mostly? -Fish. 681 00:50:05,667 --> 00:50:07,752 [HELICOPTER APPROACHING] 682 00:50:14,759 --> 00:50:16,177 Come on. 683 00:50:28,273 --> 00:50:29,941 ARCHER: Hello. -Back away from the fence. 684 00:50:30,108 --> 00:50:32,694 Listen, I'm from the Cape Herald, all right? 685 00:50:32,861 --> 00:50:35,780 My wallet, my credentials, everything got left in Freetown. 686 00:50:35,947 --> 00:50:38,616 We barely got out with our lives. Can we just get through? 687 00:50:38,783 --> 00:50:41,828 Back away from the fence. 688 00:50:42,036 --> 00:50:43,079 [SIGHS] 689 00:50:44,372 --> 00:50:45,582 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 690 00:50:45,790 --> 00:50:47,458 [WHISPERS] But you are not a journalist. 691 00:50:47,625 --> 00:50:49,085 I'm trying to get us to Kono. 692 00:50:49,252 --> 00:50:51,629 -Do you understand that, huh? -Getting B-roll. Wait. 693 00:50:51,796 --> 00:50:54,382 Listen, I'm coming back. I'm coming back just now. 694 00:50:54,549 --> 00:50:57,635 How's it, my bru? Have you got an extra smoke? 695 00:50:57,802 --> 00:50:59,512 -Here. -Oh, cheers. 696 00:50:59,679 --> 00:51:02,724 I'm looking for someone, an American by the name of Maddy Bowen. 697 00:51:02,891 --> 00:51:05,602 -If you saw her, you would not forget it. -Yeah, I know her. 698 00:51:05,768 --> 00:51:06,811 -Is it? -Yeah. 699 00:51:06,978 --> 00:51:10,607 Can you tell her Danny Archer's looking for her? I've got the story she wants. 700 00:51:10,773 --> 00:51:13,985 Okay, but I'm going out for a bit. If I see her before, I'll tell her. 701 00:51:14,152 --> 00:51:16,362 Magic. Listen, we'll be right down the road, huh? 702 00:51:16,529 --> 00:51:19,407 -Sweet. Cheers, bru. -Cheers. 703 00:51:20,783 --> 00:51:24,203 It is as I said. You will say anything. 704 00:51:30,710 --> 00:51:32,378 -You don't mind waiting? MAN: No worries. 705 00:51:32,545 --> 00:51:36,424 -Thank you so much. I'll just be a sec. -All right, Maddy. 706 00:51:39,052 --> 00:51:41,179 -Ahem. -Hi. 707 00:51:41,346 --> 00:51:43,139 You got out. 708 00:51:43,306 --> 00:51:46,351 Yes. Hello again. 709 00:51:46,517 --> 00:51:48,853 -This is Solomon Vandy. -Hi. 710 00:51:49,020 --> 00:51:50,563 -Hello. -Nice to meet you. 711 00:51:50,897 --> 00:51:54,317 So I'm on deadline. I've been waiting four hours to use the phone. 712 00:51:54,484 --> 00:51:58,780 -Someone's holding my place in line. -I understand. Come with me, huh? 713 00:51:59,405 --> 00:52:01,532 All right. Here it is. 714 00:52:01,699 --> 00:52:03,534 There's a company called Tiara Diamonds. 715 00:52:03,701 --> 00:52:04,744 Right? 716 00:52:04,911 --> 00:52:07,080 They get the stones that I smuggle into Liberia. 717 00:52:07,246 --> 00:52:09,624 Now, Van De Kaap has no visible ties to Tiara... 718 00:52:09,791 --> 00:52:13,086 ...but through a series of cross holdings and offshore bank accounts... 719 00:52:13,252 --> 00:52:15,380 -...they actually own it. -You can prove this? 720 00:52:16,798 --> 00:52:20,259 -If you help me out, yeah. -Right, here it comes. 721 00:52:20,426 --> 00:52:22,971 Before you say anything, look at that man. You see him? 722 00:52:23,388 --> 00:52:28,017 His entire village was burned down. His wife and children, they got away. 723 00:52:28,184 --> 00:52:31,396 He's been working in the mining camps, trying to get his family back. 724 00:52:31,562 --> 00:52:33,147 He cannot get through the red tape. 725 00:52:33,314 --> 00:52:36,067 All I'm asking is this, that you help him, huh? 726 00:52:36,234 --> 00:52:38,277 And how do you know this man? 727 00:52:38,903 --> 00:52:42,073 -I know him. I know him. -Oh, come on, Archer. 728 00:52:42,240 --> 00:52:43,282 [CHUCKLES] 729 00:52:43,449 --> 00:52:44,742 You're using him. 730 00:52:46,327 --> 00:52:50,581 I'm using him, and you are using me, and this is how it works, isn't it? 731 00:52:50,748 --> 00:52:53,543 Come on. Look, you've got access to UN. databases. 732 00:52:53,710 --> 00:52:55,586 -You can track his family for him. -Why? 733 00:52:55,753 --> 00:52:58,923 This whole country's at war. Why should I help just one person? 734 00:53:03,553 --> 00:53:06,556 Uh-- I can't believe I just said that. 735 00:53:09,767 --> 00:53:12,437 My family's here, in Guinea? 736 00:53:12,603 --> 00:53:14,897 Yes, according to the manifest. 737 00:53:15,815 --> 00:53:17,608 I do not know how to thank you. 738 00:53:18,276 --> 00:53:20,111 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 739 00:53:27,785 --> 00:53:29,078 [CHATTERING] 740 00:53:29,287 --> 00:53:31,581 Tassin Camp Forecariah, Guinea 741 00:53:31,748 --> 00:53:34,333 [HELICOPTER APPROACHING] 742 00:53:43,593 --> 00:53:46,304 Thank you. Thank you. 743 00:54:00,693 --> 00:54:02,987 MADDY: This is what a million people looks like. 744 00:54:06,407 --> 00:54:10,244 At the moment, the second largest refugee camp in Africa. 745 00:54:10,828 --> 00:54:16,501 Might catch a minute of this on CNN, somewhere between Sports and Weather. 746 00:54:22,340 --> 00:54:24,425 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 747 00:54:26,010 --> 00:54:27,345 -Hello. GUARD: Yeah, hello? 748 00:54:27,512 --> 00:54:29,847 -I've spoken with Colonel Coedoo... -Mm-hm. 749 00:54:30,306 --> 00:54:33,184 ...and highlighted the names we're looking for. 750 00:54:33,392 --> 00:54:34,560 MAN: Move away. WOMAN: What him doing? 751 00:54:34,727 --> 00:54:36,062 Okay, I'm gonna check for you. 752 00:54:36,229 --> 00:54:38,773 -Wait me there. -Okay, thank you. 753 00:54:39,107 --> 00:54:40,191 MAN: We're here to help you. 754 00:54:40,358 --> 00:54:42,652 GUARD: This woman says she has spoken to Coedoo. 755 00:54:42,819 --> 00:54:46,572 An entire country made homeless. 756 00:54:49,492 --> 00:54:52,870 CHILDREN: Two multiplied by three is equal to six. 757 00:54:53,037 --> 00:54:56,541 Two multiplied by four is equal to eight. 758 00:54:56,707 --> 00:54:59,961 Two multiplied by five is equal to 10. 759 00:55:00,128 --> 00:55:03,214 Two multiplied by six is equal to 12. 760 00:55:03,548 --> 00:55:05,633 [CAMERA CLICKING] 761 00:55:06,509 --> 00:55:08,261 [CHILDREN GIGGLE] 762 00:55:22,900 --> 00:55:24,986 [CHILDREN LAUGHING AND SPEAKING INDISTINCTLY] 763 00:55:26,863 --> 00:55:28,948 [CHATTERING] 764 00:55:31,951 --> 00:55:34,036 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER LOUDSPEAKER] 765 00:55:41,252 --> 00:55:42,461 Jassie. 766 00:55:43,588 --> 00:55:45,089 Jassie! 767 00:55:45,840 --> 00:55:47,592 Jassie! 768 00:55:47,758 --> 00:55:48,926 -Jassie. -Solo. 769 00:55:49,093 --> 00:55:50,303 -Jassie. -Solo. 770 00:55:50,511 --> 00:55:51,637 Jassie. Jassie. 771 00:55:51,804 --> 00:55:53,806 [BOTH LAUGHING] 772 00:55:54,932 --> 00:55:56,726 -Solomon. -Jassie. 773 00:56:00,062 --> 00:56:01,147 [BABY CRYING] 774 00:56:02,231 --> 00:56:03,357 SOLOMON: Shh, Shh, Shh. 775 00:56:03,524 --> 00:56:05,234 [SPEAKS IN MENDE] 776 00:56:05,484 --> 00:56:06,736 -Solomon. -Jassie. 777 00:56:06,986 --> 00:56:08,154 [IN MENDE] Where is Dia? 778 00:56:08,446 --> 00:56:10,281 Die. Die. 779 00:56:11,240 --> 00:56:12,491 [IN ENGLISH] Where is Dia? 780 00:56:13,659 --> 00:56:14,869 [IN MENDE] Where is my son? 781 00:56:16,287 --> 00:56:17,455 Jassie! 782 00:56:18,164 --> 00:56:19,207 Where is my son? 783 00:56:19,790 --> 00:56:20,917 [SOBBING] 784 00:56:21,083 --> 00:56:22,126 Where is my son? 785 00:56:23,336 --> 00:56:24,378 They took him. 786 00:56:28,132 --> 00:56:30,384 They took him. 787 00:56:34,805 --> 00:56:36,807 There are only two children on the manifest. 788 00:56:36,974 --> 00:56:39,477 SOLOMON: Where is my son? -Oh, Christ. 789 00:56:39,769 --> 00:56:41,646 Where is my son? 790 00:56:41,812 --> 00:56:43,564 GUARD: Away from the fence. -Where's my son? 791 00:56:43,731 --> 00:56:44,982 Move away from the fence. 792 00:56:45,149 --> 00:56:47,902 -Let them out! Let them out! -Keep away from the fence. 793 00:56:48,069 --> 00:56:49,111 [SCREAMING] 794 00:56:49,654 --> 00:56:50,821 SOLOMON: Let them out! 795 00:56:52,323 --> 00:56:53,741 Let them out! 796 00:56:54,283 --> 00:56:55,326 Away from the fence. 797 00:56:55,701 --> 00:56:57,161 Let them out! 798 00:56:57,328 --> 00:56:59,121 -They'll shoot you! -Jassie! 799 00:56:59,288 --> 00:57:01,666 No! Solo! 800 00:57:01,832 --> 00:57:04,126 Do you want your wife and child to watch you die? 801 00:57:04,835 --> 00:57:07,588 Solo! Solo! 802 00:57:17,056 --> 00:57:21,644 They said they're concerned that some of the refugees might be rebels... 803 00:57:22,186 --> 00:57:25,898 ...so they refused to release them until there's a cease-fire. 804 00:57:27,316 --> 00:57:30,069 I'm so sorry, Solomon. 805 00:57:30,444 --> 00:57:33,114 What you want, Mr. Archer, is beyond those hills... 806 00:57:33,281 --> 00:57:35,449 ...where I buried it. 807 00:57:43,124 --> 00:57:44,625 [SCOFFS] 808 00:57:53,551 --> 00:57:55,636 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 809 00:57:58,723 --> 00:58:03,602 You say the mine is on the Sewa River. Where exactly? 810 00:58:04,729 --> 00:58:06,272 Solomon. 811 00:58:07,273 --> 00:58:09,150 I do not need a map. 812 00:58:09,317 --> 00:58:13,738 Yeah, well, I do. Look, we are down here, huh? 813 00:58:13,904 --> 00:58:15,656 The press convoy is on its way to Kono. 814 00:58:15,823 --> 00:58:19,118 You say the diamond mine is up here. Where did you bury it? 815 00:58:22,455 --> 00:58:25,666 When we get to Kono, we're gonna have to walk, all right? 816 00:58:25,833 --> 00:58:28,586 You damn well better be able to find it. 817 00:58:29,170 --> 00:58:30,338 [SIGHS] 818 00:58:30,546 --> 00:58:34,759 My son is a very good student. 819 00:58:35,926 --> 00:58:38,596 He walks five kilometers to the Sister School... 820 00:58:38,763 --> 00:58:42,099 ...every morning to study English. 821 00:58:43,934 --> 00:58:47,021 He's going to be a doctor one day. 822 00:58:48,981 --> 00:58:50,858 [EXHALES SHARPLY] 823 00:59:08,417 --> 00:59:10,503 [HELICOPTER APPROACHING] 824 00:59:11,295 --> 00:59:15,216 "In the 90-degree heat, Solomon Vandy drops to his knees... 825 00:59:15,383 --> 00:59:19,053 ...rattling the wire with his powerful hands." 826 00:59:22,598 --> 00:59:25,351 -What? -Nothing. 827 00:59:27,478 --> 00:59:29,480 Do you think I'm exploiting his grief? 828 00:59:29,688 --> 00:59:31,273 [SCOFFS] 829 00:59:31,482 --> 00:59:33,234 You're right. It's shit. 830 00:59:33,984 --> 00:59:35,861 It's like one of those infomercials. 831 00:59:36,028 --> 00:59:37,071 [CHUCKLES] 832 00:59:37,238 --> 00:59:41,742 You know, the little black babies with swollen bellies and flies in their eyes. 833 00:59:41,909 --> 00:59:45,830 So here I've got dead mothers, I've got severed limbs, but it's nothing new. 834 00:59:45,996 --> 00:59:48,582 It might be enough to make people cry if they read it... 835 00:59:48,749 --> 00:59:50,209 ...maybe even write a check... 836 00:59:50,376 --> 00:59:52,753 ...but it's not gonna be enough to make it stop. 837 00:59:53,045 --> 00:59:57,633 I am sick of writing about victims, but it's all I can fucking do. 838 00:59:57,800 --> 00:59:59,343 Because I need facts. 839 00:59:59,510 --> 01:00:04,014 I need names. I need dates. I need pictures. I need bank accounts. 840 01:00:06,058 --> 01:00:08,602 People back home wouldn't buy a ring... 841 01:00:08,769 --> 01:00:11,021 ...if they knew it cost someone else their hand. 842 01:00:11,689 --> 01:00:13,858 But I can't write that story... 843 01:00:14,024 --> 01:00:17,528 ...until I get facts that can be verified... 844 01:00:17,695 --> 01:00:22,867 ...which is to say, until I find someone who will go on record. 845 01:00:24,034 --> 01:00:25,536 So if that is not you... 846 01:00:25,703 --> 01:00:29,832 ...and you're not really gonna help me, and we're not really gonna screw... 847 01:00:29,999 --> 01:00:33,210 ...then why don't you get the fuck out of my face... 848 01:00:33,377 --> 01:00:35,296 ...and let me do my work? 849 01:00:36,714 --> 01:00:39,008 Hm. Wow. 850 01:00:40,301 --> 01:00:41,677 [CHUCKLES] 851 01:00:43,429 --> 01:00:47,391 Do you know that Solomon thinks his son's gonna be a doctor one day? 852 01:00:47,725 --> 01:00:49,101 [CHUCKLES] 853 01:00:50,144 --> 01:00:53,314 Maybe his baby dies in that camp. Maybe his daughter gets raped. 854 01:00:53,647 --> 01:00:55,816 Who knows, maybe both. 855 01:00:57,902 --> 01:00:59,653 Do you realize that that diamond... 856 01:00:59,820 --> 01:01:02,448 ...is the only chance he has of getting his family out? 857 01:01:02,615 --> 01:01:03,949 You don't give a rat's ass... 858 01:01:04,116 --> 01:01:06,994 -Do you understand that? -...about his family. 859 01:01:07,203 --> 01:01:08,662 [SIGHS] 860 01:01:12,458 --> 01:01:14,543 Listen, I need to get to Kono, all right? 861 01:01:14,710 --> 01:01:16,795 The only way is with the press convoy. 862 01:01:16,962 --> 01:01:19,340 I'm a journalist, and he's my cameraman, all right? 863 01:01:19,507 --> 01:01:21,050 -No. -Please, Maddy. 864 01:01:21,217 --> 01:01:22,843 -Please. -No! 865 01:01:36,148 --> 01:01:38,526 After I smuggle the stones across the border... 866 01:01:39,693 --> 01:01:42,446 …local buyers get them to a middleman in Monrovia. 867 01:01:46,283 --> 01:01:47,576 Go on. 868 01:01:49,078 --> 01:01:51,664 ARCHER: He pays off Customs and then certifies… 869 01:01:51,830 --> 01:01:53,958 …that the diamonds were mined in Liberia. 870 01:01:54,124 --> 01:01:56,460 That way, they can be legally exported. 871 01:01:57,044 --> 01:02:00,130 Now, once they've reached the buyers in Antwerp... 872 01:02:00,297 --> 01:02:02,800 …diamonds are brought to the sorting tables… 873 01:02:02,967 --> 01:02:04,593 …no more questions are asked. 874 01:02:05,761 --> 01:02:07,513 By the time they get to India... 875 01:02:07,680 --> 01:02:11,433 …the dirty stones are mixed with the clean stones from all over the world… 876 01:02:11,600 --> 01:02:13,852 ...and then they become like any other diamonds. 877 01:02:14,019 --> 01:02:16,230 And Van De Kaap knows about all this? 878 01:02:17,815 --> 01:02:18,899 Yeah. 879 01:02:19,066 --> 01:02:21,735 When I get to London, I meet with Simmons. 880 01:02:22,152 --> 01:02:25,614 Supply and demand. You control the supply, and you keep the demand high. 881 01:02:25,781 --> 01:02:27,241 -Agreed. -Good. 882 01:02:27,408 --> 01:02:29,785 Now, there's an underground vault... 883 01:02:29,952 --> 01:02:33,497 …where they put all the stones they buy up to keep off the market… 884 01:02:33,664 --> 01:02:35,499 …so they can keep the price high. 885 01:02:36,292 --> 01:02:39,670 If rebels wanna flood the market with a billion dollars' worth of rough... 886 01:02:39,837 --> 01:02:42,923 ...a company like Van De Kaap, who says that they're rare... 887 01:02:43,090 --> 01:02:44,758 ...can't afford to let that happen. 888 01:02:44,925 --> 01:02:47,177 Especially when they're telling some poor sod… 889 01:02:47,344 --> 01:02:49,847 …he's supposed to shell out three months' salary… 890 01:02:50,014 --> 01:02:51,348 …for an engagement ring. 891 01:02:51,515 --> 01:02:54,518 Now, technically speaking, they're not financing the war... 892 01:02:54,685 --> 01:02:57,521 ...but creating a situation where it pays to keep it going. 893 01:02:57,688 --> 01:03:00,941 -You understand? -Yes. And where's my proof? 894 01:03:07,406 --> 01:03:11,535 Names, dates and numbered accounts. Hm? 895 01:03:13,662 --> 01:03:16,707 You publish one word of this story before I give them the stone... 896 01:03:16,874 --> 01:03:18,917 ...and I'm dead, huh? 897 01:03:19,084 --> 01:03:21,712 After I give it to them, then pfft. 898 01:03:21,879 --> 01:03:23,464 I leave this continent forever. 899 01:03:25,716 --> 01:03:27,509 If you don't come out with the diamond? 900 01:03:27,676 --> 01:03:29,470 Then write whatever you want. 901 01:03:29,637 --> 01:03:30,679 [CHUCKLES] 902 01:03:30,888 --> 01:03:32,931 I'm already dead. 903 01:03:33,307 --> 01:03:35,267 [MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 904 01:03:39,855 --> 01:03:43,525 Now, remember. All you say is, "I am the cameraman," all right? 905 01:03:43,692 --> 01:03:45,611 Listen, I cannot do this. 906 01:03:45,778 --> 01:03:48,405 -Why not? -Because I am not a journalist. 907 01:03:48,572 --> 01:03:51,075 -Of course you're not. -Well, then how can I say I am? 908 01:03:51,241 --> 01:03:54,453 Because you do. Because that's how you get your son back, all right? 909 01:03:54,620 --> 01:03:57,039 Now get on the bus. Go. 910 01:03:57,956 --> 01:03:59,208 [CLEARS THROAT] 911 01:04:06,590 --> 01:04:08,676 [ENGINE STARTS] 912 01:04:13,722 --> 01:04:16,600 I am the cameraman. 913 01:04:22,564 --> 01:04:24,733 You are writing about what is happening here? 914 01:04:25,484 --> 01:04:26,527 Yes. 915 01:04:26,694 --> 01:04:30,906 So when people in your country read it, they will come help us, yes? 916 01:04:31,615 --> 01:04:32,700 Probably not. 917 01:04:34,284 --> 01:04:36,662 -You heard of a Stinger? -What? 918 01:04:36,829 --> 01:04:41,291 Your friend, Maddy. She's like a full-on, heat-seeking missile, bru. 919 01:04:41,458 --> 01:04:44,169 I mean, I saw her go into Afghanistan... 920 01:04:44,336 --> 01:04:47,464 …like about 200 clicks into Taliban land. 921 01:04:47,631 --> 01:04:50,467 When the military said no, she just took a bus, bru. 922 01:04:50,634 --> 01:04:53,137 Came back with 3000 words, and she still looked so good. 923 01:04:53,303 --> 01:04:54,346 [CHUCKLES] 924 01:04:54,513 --> 01:04:55,973 -Like hot, you know? -All right. 925 01:04:56,140 --> 01:04:57,850 Calm down to the frantic now, huh? 926 01:04:58,016 --> 01:04:59,059 [CHUCKLES] 927 01:04:59,476 --> 01:05:01,311 -What's that? REPORTER 1: What's going on? 928 01:05:02,479 --> 01:05:03,689 Looks like it was an RPG. 929 01:05:03,856 --> 01:05:05,691 JOURNALIST 1: Open the door. Let us out. 930 01:05:06,024 --> 01:05:07,985 -Let's go, let's go. -Come on. Go, go, go. 931 01:05:08,152 --> 01:05:09,737 [CHATTERING] 932 01:05:09,945 --> 01:05:11,405 REPORTER 1: Go, go! Move, move! 933 01:05:11,572 --> 01:05:12,614 [WOMAN SOBBING] 934 01:05:12,781 --> 01:05:15,117 REPORTER 1: We just happened upon the site of an ambush... 935 01:05:16,243 --> 01:05:18,579 ...fifteen kilometers from the Liberian border... 936 01:05:18,746 --> 01:05:21,373 -...near the Moa River.... -As you can see behind me... 937 01:05:21,540 --> 01:05:23,083 ...just a few minutes ago... 938 01:05:23,250 --> 01:05:25,586 -...an ambulance has.... SOLDIER 1: Movement in the bush. 939 01:05:25,794 --> 01:05:27,963 SOLDIER 2: Check out the road. SOLDIER 3: Spread out. 940 01:05:28,130 --> 01:05:29,715 JOURNALIST 3: --at this site. Dozens-- 941 01:05:30,716 --> 01:05:32,676 Many are injured. 942 01:05:34,470 --> 01:05:35,888 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 943 01:05:36,513 --> 01:05:38,640 [GUNSHOTS, SCREAMS] 944 01:05:39,975 --> 01:05:41,393 [MAN GRUNTS] 945 01:05:42,811 --> 01:05:45,981 Get back on the bus, huh? Get back on! Come on! 946 01:05:46,148 --> 01:05:47,733 MAN 1: Maddy! MAN 2: Move it! Move it! 947 01:05:47,900 --> 01:05:50,694 Get back on the bus! Solomon! Solomon! 948 01:05:50,861 --> 01:05:52,362 SOLDIER 1: Let's go. -Solomon, come! 949 01:05:52,529 --> 01:05:53,947 SOLDIER 2: Go. -Come on, come on. 950 01:05:54,156 --> 01:05:56,825 -Get in the bus! -Move, move, move! Come on, come on. 951 01:05:57,159 --> 01:05:58,994 -Move! JOURNALIST: Get in the bus. Let's go. 952 01:05:59,161 --> 01:06:01,371 Get in, get in. Goddamn it, get in! Get in! 953 01:06:01,538 --> 01:06:03,957 -Let me inside! -There's no fucking space! 954 01:06:04,124 --> 01:06:06,376 -Let them on the bus. -You give him your seat. 955 01:06:06,543 --> 01:06:09,546 What if we just take your place, huh? What if we take your place? 956 01:06:09,713 --> 01:06:12,633 That's enough. He can ride with me. Oi, he can ride with me. 957 01:06:12,800 --> 01:06:15,385 Maddy! Let's go! Maddy, let's go. Come on! 958 01:06:15,552 --> 01:06:17,638 [GUNFIRE CONTINUES] 959 01:06:28,273 --> 01:06:31,401 Nothing like a little bang-bang to get the heart started, eh, Maddy? 960 01:06:32,277 --> 01:06:35,489 -Whatever you say, Corbauld. -Come on, love. Don't be like that. 961 01:06:35,656 --> 01:06:39,117 Story's played out, hasn't it? Government bad, rebels worse. 962 01:06:39,660 --> 01:06:42,079 No one gives a toss anymore. Know what I mean? 963 01:07:02,015 --> 01:07:04,101 [BOYS LAUGHING] 964 01:07:17,781 --> 01:07:19,783 RUF TRAINER: This medicine will make you strong… 965 01:07:20,325 --> 01:07:22,744 ...make you invisible to your enemies. 966 01:07:22,911 --> 01:07:25,122 Bullets will bounce off you. 967 01:07:28,375 --> 01:07:29,751 [LAUGHING] 968 01:07:35,966 --> 01:07:39,720 Superboy Killer, yes, huh? Commando. 969 01:07:40,888 --> 01:07:42,806 Foreigners are the cause of the problems. 970 01:07:43,015 --> 01:07:45,225 [BOYS GRUNTING] 971 01:07:45,434 --> 01:07:49,271 Poppy Sankoh say, "Overthrow those who would exploit you." 972 01:07:51,148 --> 01:07:52,649 I am Baby Killer. 973 01:07:52,858 --> 01:07:56,194 [ALL CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 974 01:07:56,403 --> 01:08:00,073 -I am the Master of Disaster. -You will be strong. 975 01:08:03,410 --> 01:08:04,828 I am Born Trouble. 976 01:08:05,037 --> 01:08:06,246 [SCREAMING] 977 01:08:11,251 --> 01:08:13,337 I am See Me No More. 978 01:08:22,846 --> 01:08:25,807 CORBAULD: You'd think they'd want at least one decent road in this place. 979 01:08:27,225 --> 01:08:31,355 I'm gonna have to start charging an entrance fee. Oh, God! 980 01:08:32,064 --> 01:08:36,151 [ALL GRUNTING] 981 01:08:36,360 --> 01:08:38,445 [GUNSHOTS] 982 01:08:41,573 --> 01:08:43,575 [PEOPLE SCREAMING] 983 01:08:43,742 --> 01:08:45,827 [GUNFIRE CONTINUES] 984 01:08:46,495 --> 01:08:47,829 [GRUNTING] 985 01:08:51,083 --> 01:08:52,125 [SCREAMS] 986 01:08:54,461 --> 01:08:56,546 [TIRES SQUEALING] 987 01:08:56,922 --> 01:08:58,340 [BOTH SCREAM] 988 01:09:01,218 --> 01:09:02,469 ARCHER: Get down! 989 01:09:04,096 --> 01:09:06,139 [ARCHER PANTING] 990 01:09:10,560 --> 01:09:12,813 -Look out! -Shit! 991 01:09:12,980 --> 01:09:14,231 [GRUNTS] 992 01:09:17,526 --> 01:09:18,902 [MADDY GRUNTS] 993 01:09:25,325 --> 01:09:26,910 -You all right? -Fine. 994 01:09:29,538 --> 01:09:31,623 [GUNSHOTS] 995 01:09:32,541 --> 01:09:33,834 Shit! 996 01:09:36,920 --> 01:09:38,255 Hold on! 997 01:09:40,507 --> 01:09:41,883 [GRUNTS] 998 01:09:46,680 --> 01:09:48,181 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 999 01:09:48,390 --> 01:09:49,766 -Hold on! -Ah! 1000 01:09:52,561 --> 01:09:54,521 [ALL GRUNTING] 1001 01:10:01,069 --> 01:10:02,279 Come on. 1002 01:10:06,992 --> 01:10:09,077 [PANTING] 1003 01:10:09,786 --> 01:10:11,997 -Everyone all right, huh? -Yeah, I'm fine. 1004 01:10:12,205 --> 01:10:13,623 Let me see that. You okay? 1005 01:10:13,790 --> 01:10:14,875 -Yeah. -All right. 1006 01:10:16,043 --> 01:10:17,294 [COCKS GUN] 1007 01:10:17,502 --> 01:10:20,505 Quietly, now. Quietly. 1008 01:10:33,727 --> 01:10:34,770 [ANIMAL GIBBERING] 1009 01:10:41,651 --> 01:10:43,111 Come on. 1010 01:11:04,341 --> 01:11:08,512 Kamajors. Local militia protecting their homes, huh? 1011 01:11:08,678 --> 01:11:10,514 -Do not look them in the eye. -No. 1012 01:11:11,098 --> 01:11:12,682 [IN MENDE] Who are you? 1013 01:11:13,016 --> 01:11:15,560 [IN MENDE] We are friends. 1014 01:11:17,521 --> 01:11:20,690 We are not RUF! We are not government! 1015 01:11:20,899 --> 01:11:22,734 We will kill all of you! 1016 01:11:25,028 --> 01:11:26,530 Excuse me. Excuse me? 1017 01:11:27,447 --> 01:11:30,826 Hi, I'm Maddy Bowen with Vital Affairs magazine. 1018 01:11:30,992 --> 01:11:34,037 Wonder if I could take your picture. I'm just gonna get my camera. 1019 01:11:34,204 --> 01:11:37,165 I've heard about your struggle. I'd love to know more about it. 1020 01:11:37,332 --> 01:11:39,960 Would you mind if I took your picture? Everyone together? 1021 01:11:40,293 --> 01:11:42,045 Everyone could all come in together. 1022 01:11:42,337 --> 01:11:45,382 -Who is this woman? -We are friends. 1023 01:11:45,549 --> 01:11:47,592 Is that okay? If everyone could come closer. 1024 01:11:48,635 --> 01:11:51,721 If you come over here and come in nice and close. That's good. 1025 01:11:51,888 --> 01:11:55,392 Yeah. That's great. And we'll get one with all of us. 1026 01:11:55,642 --> 01:11:57,435 There you go. That's perfect. 1027 01:11:57,602 --> 01:11:59,104 [IN MENDE] Reminds me of my wife. 1028 01:11:59,312 --> 01:12:01,773 How about one together? Us together, what do you think? 1029 01:12:01,940 --> 01:12:03,900 I'll come in like this, yeah? 1030 01:12:04,693 --> 01:12:05,735 Cheese. 1031 01:12:07,904 --> 01:12:10,240 So do you think they've read your work? 1032 01:12:10,407 --> 01:12:12,534 Shut up. 1033 01:12:23,712 --> 01:12:25,213 [BOYS SHOUTING] 1034 01:12:25,422 --> 01:12:27,757 BOY 1: Hey, get them, get them, get them. 1035 01:12:29,384 --> 01:12:33,096 BOY 2: I got a score. I got a score. BOY 3: Ha. You missed. 1036 01:12:33,263 --> 01:12:34,306 [ALL LAUGHING] 1037 01:12:34,472 --> 01:12:35,932 BOY 4: Where have you come from? 1038 01:12:36,516 --> 01:12:38,685 -Where did you come from? -Where have you come from? 1039 01:12:38,852 --> 01:12:40,145 [CHATTERING] 1040 01:12:40,353 --> 01:12:43,190 That's right. Yeah. From New York. From America. 1041 01:12:43,356 --> 01:12:45,275 I don't have anything for you. 1042 01:12:45,609 --> 01:12:47,194 [IN MENDE] Don't bother the people now. 1043 01:12:47,360 --> 01:12:48,945 Let them come in. 1044 01:12:52,616 --> 01:12:55,160 Thank you, Ubani. 1045 01:12:56,453 --> 01:12:59,414 You can leave them here. I take responsibility. 1046 01:12:59,581 --> 01:13:02,209 Good. Now they are your problem. 1047 01:13:05,587 --> 01:13:07,380 [IN ENGLISH] My name is Benjamin Margai. 1048 01:13:08,089 --> 01:13:10,133 Danny Archer. This is Maddy Bowen. 1049 01:13:10,300 --> 01:13:13,386 -Hello. How are you? -Very well, thank you. 1050 01:13:13,553 --> 01:13:15,305 [IN MENDE] Welcome, brother. 1051 01:13:15,472 --> 01:13:18,225 [IN MENDE] I am Solomon Vandy, from Shenge. 1052 01:13:18,934 --> 01:13:21,019 What should I make of your companions? 1053 01:13:22,687 --> 01:13:25,023 He-- She is.... They are journalists. 1054 01:13:25,357 --> 01:13:27,442 Ah. And I suppose you are too. 1055 01:13:28,193 --> 01:13:30,487 [IN ENGLISH] I'm the cameraman? 1056 01:13:33,114 --> 01:13:36,034 [IN ENGLISH] The Belgians were the first to chop off limbs in Africa. 1057 01:13:36,201 --> 01:13:40,580 King Leopold took one hand for every hundredth slave in the Congo... 1058 01:13:40,747 --> 01:13:42,832 ...to keep them in line. 1059 01:13:43,500 --> 01:13:46,419 Many of these children were taken by the RUF. 1060 01:13:46,586 --> 01:13:48,588 We have taken them back. 1061 01:13:48,755 --> 01:13:51,841 Some of them have been made to do horrible things. 1062 01:13:52,008 --> 01:13:55,053 We are trying to bring them back to life. 1063 01:13:55,220 --> 01:13:56,846 Let me show you. 1064 01:13:58,890 --> 01:14:01,184 Imagine doing all this, huh? 1065 01:14:02,519 --> 01:14:04,396 What's your excuse? 1066 01:14:05,188 --> 01:14:09,442 Well, it's gotten hard to go back to sipping lattes and talking interest rates. 1067 01:14:09,609 --> 01:14:10,652 [CHUCKLES] 1068 01:14:10,819 --> 01:14:13,405 So you're an action junkie, huh? 1069 01:14:14,364 --> 01:14:16,658 Three out of five ex-boyfriends recently polled... 1070 01:14:16,825 --> 01:14:21,246 ...say that I prefer to be in a constant state of crisis. 1071 01:14:21,788 --> 01:14:24,040 Maybe I just give a shit. 1072 01:14:27,669 --> 01:14:28,712 You were good today. 1073 01:14:31,172 --> 01:14:32,507 You know that? 1074 01:14:33,633 --> 01:14:35,135 You too. 1075 01:14:38,054 --> 01:14:41,016 "--that sometimes they forgot to close the door. 1076 01:14:41,182 --> 01:14:44,227 She also wrote about her sister Josie... 1077 01:14:44,853 --> 01:14:49,858 ...who was very ill and who had to be taken to hospital." 1078 01:14:51,901 --> 01:14:53,069 Cheers. 1079 01:14:55,905 --> 01:14:58,491 So how many attacks have there been in the area? 1080 01:14:58,658 --> 01:15:01,578 l have known most of the rebels since they were children. 1081 01:15:01,745 --> 01:15:05,373 The local commander is still afraid I will come after him with my ruler. 1082 01:15:05,540 --> 01:15:07,000 [CHUCKLES] 1083 01:15:07,709 --> 01:15:11,171 So you think because your intentions are good, they'll spare you, huh? 1084 01:15:11,338 --> 01:15:14,174 My heart always told me that people are inherently good. 1085 01:15:14,341 --> 01:15:16,551 My experience suggests otherwise. 1086 01:15:16,718 --> 01:15:18,511 But what about you, Mr. Archer? 1087 01:15:18,928 --> 01:15:21,389 In your long career as a journalist... 1088 01:15:21,556 --> 01:15:24,392 ...would you say that people are mostly good? 1089 01:15:26,436 --> 01:15:27,896 No. 1090 01:15:28,146 --> 01:15:29,689 I'd say they're just people. 1091 01:15:29,856 --> 01:15:33,777 Exactly. It is what they do that makes them good or bad. 1092 01:15:33,943 --> 01:15:37,197 A moment of love, even in a bad man... 1093 01:15:37,447 --> 01:15:39,949 ...can give meaning to a life. 1094 01:15:40,116 --> 01:15:43,745 None of us knows which path will lead us to God. Hm. 1095 01:15:44,746 --> 01:15:46,289 [LAUGHS] 1096 01:15:46,456 --> 01:15:47,957 Hey! 1097 01:15:49,250 --> 01:15:50,418 [CHUCKLES] 1098 01:15:50,585 --> 01:15:54,839 [CHILDREN SINGING "HIGH WE EXALT THEE, REALM OF THE FREE"] 1099 01:16:35,964 --> 01:16:37,841 It's palm wine. 1100 01:16:43,638 --> 01:16:46,182 [CHUCKLES] 1101 01:16:47,100 --> 01:16:50,019 -Jesus Christ. -Yeah. It takes getting used to, huh? 1102 01:16:50,186 --> 01:16:51,688 God. Ahem. 1103 01:16:51,855 --> 01:16:54,607 -Drank that as a boy. -In Rhodesia? 1104 01:16:56,776 --> 01:16:58,027 I take notes. 1105 01:17:00,697 --> 01:17:02,449 The Shona.... 1106 01:17:03,741 --> 01:17:06,035 The Shona have a word for me. 1107 01:17:06,619 --> 01:17:07,996 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 1108 01:17:08,163 --> 01:17:11,541 -It means "white boy in Africa." -When did you leave? 1109 01:17:12,167 --> 01:17:13,877 I didn't leave. 1110 01:17:14,043 --> 01:17:18,381 I got sent away to South Africa in 1978 when the munts overran us. 1111 01:17:18,715 --> 01:17:20,175 Then you joined the army? 1112 01:17:23,052 --> 01:17:25,221 Yeah. Yeah, I did my time in Angola. 1113 01:17:25,388 --> 01:17:28,057 -The 32 Battalion. -That's right. 1114 01:17:30,435 --> 01:17:33,730 You know, contrary to what you might think about us... 1115 01:17:33,897 --> 01:17:37,400 ...we fought with the blacks, huh? Yeah. Side by side. 1116 01:17:37,567 --> 01:17:41,279 There was no apartheid in a foxhole. The colonel always used to tell us that. 1117 01:17:41,446 --> 01:17:44,866 -This is Colonel Coetzee? -Yeah. 1118 01:17:47,076 --> 01:17:50,497 Then, of course, it's 1994. No more army. 1119 01:17:50,663 --> 01:17:52,499 No more apartheid. 1120 01:17:52,665 --> 01:17:56,044 Truth and reconciliation and all of that rubbish, you know. 1121 01:17:56,211 --> 01:17:57,712 -Kumbaya. -Hm. 1122 01:17:58,463 --> 01:18:01,257 We fought and died together, you know? 1123 01:18:01,424 --> 01:18:04,677 Black and white. Most people back home didn't even know we were at war. 1124 01:18:04,844 --> 01:18:06,721 We thought we were fighting Communism... 1125 01:18:06,888 --> 01:18:10,767 ...but in the end, it was all about who gets what, you know? 1126 01:18:10,934 --> 01:18:13,978 Ivory, oil, gold, pfft. 1127 01:18:14,938 --> 01:18:16,689 Diamonds. 1128 01:18:19,943 --> 01:18:22,904 So one day I decided, "Fuck it," you know? 1129 01:18:23,530 --> 01:18:25,114 "I'm gonna get mine." 1130 01:18:25,281 --> 01:18:26,866 You gonna steal his diamond? 1131 01:18:30,995 --> 01:18:32,330 Hm. 1132 01:18:34,374 --> 01:18:38,086 That diamond is my ticket out of this godforsaken continent. 1133 01:18:38,294 --> 01:18:40,129 That doesn't answer the question. 1134 01:18:50,765 --> 01:18:54,852 My dad came home from the war in '69. 1135 01:18:57,146 --> 01:18:58,982 And it took him... 1136 01:19:00,149 --> 01:19:02,235 ...about 20 years to get right. 1137 01:19:02,402 --> 01:19:03,903 [CHUCKLES] 1138 01:19:04,112 --> 01:19:05,405 MADDY: What? 1139 01:19:08,283 --> 01:19:12,579 You Americans love to talk about your feelings, huh? 1140 01:19:12,745 --> 01:19:14,998 So, what does that mean? What does that mean? 1141 01:19:15,164 --> 01:19:17,333 -Got a thing for messed-up vets now? -Shut up. 1142 01:19:19,335 --> 01:19:20,795 You lost both your parents. 1143 01:19:21,671 --> 01:19:24,507 That's a polite way of putting it, yeah. 1144 01:19:27,176 --> 01:19:29,512 Mom was raped and shot... 1145 01:19:32,348 --> 01:19:35,435 ...and Dad was decapitated and hung from a hook in the barn. 1146 01:19:36,978 --> 01:19:38,688 I was 9. 1147 01:19:42,275 --> 01:19:43,318 Boohoo, right? 1148 01:19:43,484 --> 01:19:44,736 [ARCHER CHUCKLES] 1149 01:19:47,655 --> 01:19:49,782 Sometimes I wonder... 1150 01:19:52,869 --> 01:19:55,955 ...wiII God ever forgive us for what we've done to each other? 1151 01:19:59,584 --> 01:20:02,462 Then I look around and I realize... 1152 01:20:03,379 --> 01:20:06,841 ...God left this place a long time ago. 1153 01:20:13,556 --> 01:20:15,558 It's, uh.... 1154 01:20:17,852 --> 01:20:19,604 Ah. What's the point, huh? 1155 01:21:03,231 --> 01:21:05,274 Oh, shit. Keep moving, huh? 1156 01:21:05,441 --> 01:21:07,193 -What? -Drive at them. They'll panic. 1157 01:21:07,360 --> 01:21:09,612 Do you know where the word "infantry" comes from? 1158 01:21:09,779 --> 01:21:13,116 It means "child soldier." They are just children. 1159 01:21:13,282 --> 01:21:16,285 -Stop! Stop! RUF on the road! BENJAMIN: Hi. Hello. Hello. 1160 01:21:16,452 --> 01:21:17,954 [BENJAMIN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 1161 01:21:18,162 --> 01:21:19,247 Hello, little brothers. 1162 01:21:19,414 --> 01:21:21,958 -RUF on the road! -Yeah, yeah. What is your names? 1163 01:21:22,458 --> 01:21:24,752 I'm Dead Body. Who is this motherfucker? 1164 01:21:24,919 --> 01:21:26,587 We are teachers on our way to Kono. 1165 01:21:26,754 --> 01:21:28,965 Only RUF on the road. 1166 01:21:29,132 --> 01:21:31,092 -RUF only! -Yes, yes, I understand that. 1167 01:21:31,300 --> 01:21:32,635 -Only RUF! -But, son, this is-- 1168 01:21:33,636 --> 01:21:34,679 [MADDY GASPS] 1169 01:21:34,887 --> 01:21:36,472 Don't move! Don't move! Fuck. 1170 01:21:36,681 --> 01:21:38,558 [TIRES SQUEALING] 1171 01:21:38,725 --> 01:21:42,061 Jesus Christ! Maddy, press your hand against the exit wound there, huh? 1172 01:21:42,228 --> 01:21:43,521 -Got it. -Keep it there, huh? 1173 01:21:43,688 --> 01:21:44,731 [BENJAMIN GROANING] 1174 01:21:44,897 --> 01:21:46,482 Whatever you do, don't talk, all right? 1175 01:21:46,649 --> 01:21:48,443 Is there any wine left in that jug? 1176 01:21:48,609 --> 01:21:50,486 -Here. ARCHER: Pour it all over everything, huh? 1177 01:21:52,029 --> 01:21:54,991 The colonel's gonna have a medic at the airstrip in Kono. 1178 01:21:55,158 --> 01:21:58,161 -How far is it? -[GASPING] You said not to talk. 1179 01:21:58,411 --> 01:21:59,620 A comedian, huh? 1180 01:22:13,801 --> 01:22:16,179 -How's his pulse? -I can feel it sometimes. 1181 01:22:26,647 --> 01:22:29,609 -Hold it right there. -Stop. 1182 01:22:29,776 --> 01:22:31,027 Papers, please. 1183 01:22:35,198 --> 01:22:36,407 Excuse me. 1184 01:22:36,574 --> 01:22:39,535 I was just trying to keep pressure on the wound. 1185 01:22:39,702 --> 01:22:42,205 -He's lost a lot of blood. -You'll be all right, huh? 1186 01:22:42,872 --> 01:22:44,207 Will you? 1187 01:22:44,874 --> 01:22:47,877 I'll check on him in the tent in a little bit. Thank you. 1188 01:22:48,127 --> 01:22:49,462 CORDELL: Hey. 1189 01:22:50,004 --> 01:22:52,006 Look who's alive, eh? 1190 01:22:52,173 --> 01:22:53,508 I told the H you'd be back. 1191 01:22:55,468 --> 01:22:58,387 I'm afraid we're evacuating all non-military personnel, miss. 1192 01:22:58,554 --> 01:23:00,389 Transport touches down at 1600. 1193 01:23:00,556 --> 01:23:02,350 She's with me, all right? 1194 01:23:02,558 --> 01:23:06,229 No exceptions, pal. This is gonna be ugly. Colonel doesn't want an audience. 1195 01:23:06,395 --> 01:23:09,190 Is I.R.'s presence here known to other African nations? 1196 01:23:10,691 --> 01:23:12,735 -She's with you? -Yeah. 1197 01:23:13,861 --> 01:23:15,738 Come on. The colonel's this way. 1198 01:23:15,905 --> 01:23:17,740 Give me a minute, huh? 1199 01:23:20,910 --> 01:23:23,412 We block their escape by blowing the bridge. 1200 01:23:23,621 --> 01:23:24,872 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 1201 01:23:25,081 --> 01:23:26,749 That's correct. 1202 01:23:27,500 --> 01:23:29,794 You made it out. Well done. 1203 01:23:30,002 --> 01:23:31,921 Negative, Kilo Foxtrot, stand by. 1204 01:23:32,588 --> 01:23:36,259 -Colonel, sir. -So must be real, then. 1205 01:23:37,426 --> 01:23:38,636 The pink. 1206 01:23:39,136 --> 01:23:41,764 Well, you're part of this operation now. 1207 01:23:41,931 --> 01:23:45,434 First we snuff everything that moves out there, then we find your diamond. 1208 01:23:45,601 --> 01:23:47,228 SOLDIER: Colonel? 1209 01:23:47,770 --> 01:23:50,189 Go get kitted. Yes? 1210 01:23:50,398 --> 01:23:52,483 [COLONEL SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1211 01:23:56,487 --> 01:23:58,489 SOLDIER: Move, move, move! 1212 01:23:58,698 --> 01:24:01,951 -Go get your kit. -Will do, chum. Will do. 1213 01:24:05,496 --> 01:24:08,666 It's go time, all right? Meet me behind the tents. 1214 01:24:11,794 --> 01:24:13,462 How's Benjamin? 1215 01:24:13,629 --> 01:24:14,672 They say he'll live. 1216 01:24:14,839 --> 01:24:16,257 [SIGHING] 1217 01:24:16,465 --> 01:24:17,717 Good. Good. 1218 01:24:22,221 --> 01:24:23,848 [EXHALES SHARPLY] 1219 01:24:25,141 --> 01:24:26,934 Listen, Maddy... 1220 01:24:28,311 --> 01:24:30,104 ...I need you to do me one last favor. 1221 01:24:31,147 --> 01:24:32,481 Yeah? 1222 01:24:34,483 --> 01:24:36,152 Tell that guard you wanna put him... 1223 01:24:36,319 --> 01:24:38,988 ...on the cover of Soldier of Fortune magazine for me. 1224 01:24:44,994 --> 01:24:46,245 You're going in. 1225 01:24:50,666 --> 01:24:52,919 You and Solomon. 1226 01:24:55,046 --> 01:24:56,088 You're going in now. 1227 01:24:56,923 --> 01:24:58,549 Your plane leaves in a few minutes, huh? 1228 01:24:58,716 --> 01:25:00,509 [SCOFFS] 1229 01:25:01,719 --> 01:25:03,220 You're an idiot. 1230 01:25:03,387 --> 01:25:05,264 [SNIFFLES] 1231 01:25:08,017 --> 01:25:10,853 -What if I wanted to go in with you? -l'd say no. 1232 01:25:11,020 --> 01:25:13,022 -What if I insist? -I'd insist back. 1233 01:25:19,153 --> 01:25:20,363 It's my story. 1234 01:25:20,529 --> 01:25:23,908 Your story is Van De Kaap, all right? That stone is mine. 1235 01:25:24,075 --> 01:25:27,536 I'm not leaving here without it, you understand? 1236 01:25:28,996 --> 01:25:31,874 Please, just give me two minutes. 1237 01:25:45,763 --> 01:25:47,306 [CHUCKLES] 1238 01:25:48,599 --> 01:25:50,017 Yeah. 1239 01:26:01,320 --> 01:26:03,030 -Hello. -Hi. 1240 01:26:03,197 --> 01:26:06,409 My name is Maddy Bowen. I'm with Vital Affairs magazine. 1241 01:26:06,575 --> 01:26:09,078 I was wondering if I could ask you a few questions. 1242 01:26:09,245 --> 01:26:10,746 Well, that depends what they are. 1243 01:26:10,913 --> 01:26:13,791 Oh, I see you're familiar with our devious ways, aren't you? 1244 01:26:13,958 --> 01:26:15,418 [CHUCKLES] 1245 01:26:15,626 --> 01:26:17,545 Okay, so I'll start with something simple. 1246 01:26:28,764 --> 01:26:29,974 [CHATTERING IN DISTANCE] 1247 01:26:30,141 --> 01:26:32,810 And before that you were with the South African Defense--? 1248 01:26:32,977 --> 01:26:34,645 -Defense Force, correct. -Of course. 1249 01:26:34,812 --> 01:26:38,274 And was that with Colonel Coetzee? Were you in Angola? 1250 01:26:38,441 --> 01:26:39,942 Angola, yeah. 1251 01:26:41,569 --> 01:26:44,530 That is all I really need to know. Thank you so much. 1252 01:26:44,739 --> 01:26:46,198 -Thank you. -Okay. 1253 01:26:56,208 --> 01:26:57,626 Thank you, huh? 1254 01:26:57,793 --> 01:27:00,212 Just keeping my end of the deal. 1255 01:27:00,796 --> 01:27:02,131 Good luck to you, Solomon. 1256 01:27:02,423 --> 01:27:03,924 Okay. 1257 01:27:05,092 --> 01:27:08,929 -I hope you find what you're looking for. -Thank you for all you have done. 1258 01:27:14,560 --> 01:27:15,603 [ARCHER SIGHS] 1259 01:27:16,353 --> 01:27:18,981 -Listen, I-- -No, you listen. 1260 01:27:20,232 --> 01:27:21,692 [CHUCKLES] 1261 01:27:23,569 --> 01:27:25,488 In another life maybe, all right? 1262 01:27:26,906 --> 01:27:28,741 Yeah. Sure. 1263 01:27:28,908 --> 01:27:30,284 Yeah. 1264 01:27:33,287 --> 01:27:36,749 You, uh.... You find yourself a good man, all right, Maddy? 1265 01:27:42,671 --> 01:27:45,716 You know, I've got three sisters. 1266 01:27:45,883 --> 01:27:48,511 They're all married to good men. 1267 01:27:50,387 --> 01:27:51,472 I prefer my life. 1268 01:27:54,100 --> 01:27:58,562 Here is my office phone... 1269 01:27:58,729 --> 01:28:01,107 ...home phone, cell phone. 1270 01:28:03,192 --> 01:28:06,362 I'm used to being pursued, but what the heck. 1271 01:28:06,570 --> 01:28:08,030 [CHUCKLES] 1272 01:28:15,162 --> 01:28:16,622 Well.... 1273 01:28:17,540 --> 01:28:19,708 You better get on that plane, huh? 1274 01:28:21,418 --> 01:28:23,337 You should get on that plane. 1275 01:28:31,512 --> 01:28:33,305 So should you. 1276 01:28:39,770 --> 01:28:40,896 You gonna call me? 1277 01:28:44,733 --> 01:28:46,235 Soon as I'm near a phone, yeah. 1278 01:28:47,153 --> 01:28:49,530 MADDY: Yeah, right. 1279 01:28:57,454 --> 01:28:59,540 [CHATTERING] 1280 01:29:02,501 --> 01:29:04,587 [BOTH PANTING] 1281 01:29:11,343 --> 01:29:14,597 -Where is he? -I don't know. 1282 01:29:19,185 --> 01:29:20,769 Oh, Shit. 1283 01:29:21,103 --> 01:29:23,772 ARCHER: Nabil? Yeah, I'll call you when we get closer, all right? 1284 01:29:23,939 --> 01:29:26,567 You keep me posted. Right. 1285 01:29:26,734 --> 01:29:30,529 All right. I set the pace, huh? Two-hour marches, five-minute breaks. 1286 01:29:30,696 --> 01:29:34,533 If I hold my hand up like this, you stop. If I point to the dirt, you lie flat. 1287 01:29:34,700 --> 01:29:38,287 If I say go, you move like your life depended on it. Understood? 1288 01:29:38,454 --> 01:29:41,123 -Yes, boss. -Come on. 1289 01:29:51,383 --> 01:29:53,052 Tell me about the stone. 1290 01:29:53,219 --> 01:29:55,846 Is it clear or is it milky? 1291 01:29:56,013 --> 01:29:57,556 Clear. 1292 01:29:57,723 --> 01:30:00,142 And the color, is it strong? 1293 01:30:00,309 --> 01:30:01,518 Does it hold the light? 1294 01:30:01,685 --> 01:30:03,771 It is as you say. 1295 01:30:04,188 --> 01:30:07,358 -About the size of a bird's egg? -Yes. 1296 01:30:07,524 --> 01:30:11,695 One hundred carats. Come on, let's pick up the pace. 1297 01:30:21,914 --> 01:30:23,999 [LOUD MUSIC PLAYING ON TRUCK'S STEREO] 1298 01:30:53,279 --> 01:30:54,655 Dia! 1299 01:30:56,532 --> 01:30:57,574 Stop the truck! 1300 01:30:57,741 --> 01:30:59,076 [REBELS CHATTERING AND WHISTLING] 1301 01:30:59,493 --> 01:31:00,995 I thought it was Dia. 1302 01:31:02,454 --> 01:31:03,914 [GUNSHOTS] 1303 01:31:11,630 --> 01:31:13,716 [BOTH PANTING] 1304 01:31:29,273 --> 01:31:30,816 [GRUNTS] 1305 01:31:34,486 --> 01:31:36,572 [REBELS SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1306 01:31:51,587 --> 01:31:53,672 [ARCHER BREATHING HEAVILY] 1307 01:31:54,923 --> 01:31:56,467 Wake up. 1308 01:31:58,302 --> 01:32:01,430 Don't worry, they're gone, huh? 1309 01:32:02,765 --> 01:32:05,893 You know, I once had this buddy... 1310 01:32:06,060 --> 01:32:07,936 ...named Mabhoko. 1311 01:32:08,687 --> 01:32:11,940 We used to hunt bush meat together as kids, huh? 1312 01:32:12,733 --> 01:32:14,109 Baboons. 1313 01:32:14,276 --> 01:32:17,112 Baboons, they were the hardest to catch. They're.... 1314 01:32:18,238 --> 01:32:19,573 They're cunning. 1315 01:32:19,740 --> 01:32:21,825 Cunning creatures. 1316 01:32:22,117 --> 01:32:24,745 Fast, strong. 1317 01:32:24,912 --> 01:32:27,122 Got good eyesight. 1318 01:32:27,623 --> 01:32:31,668 We would always find them by the smell of their shit. 1319 01:32:31,835 --> 01:32:36,965 And that's how we learned to track your black terrorists in Angola, huh? 1320 01:32:38,342 --> 01:32:39,802 [CHUCKLES] 1321 01:32:41,053 --> 01:32:42,471 By the smell of your shit. 1322 01:32:43,514 --> 01:32:44,973 It's not... 1323 01:32:45,140 --> 01:32:47,893 It's not the same as a baboon's. 1324 01:32:48,727 --> 01:32:53,690 Whew. But, you know, after you skin it... 1325 01:32:54,983 --> 01:32:57,236 ...the flesh of a baboon... 1326 01:32:57,486 --> 01:32:59,905 ...isn't that much different than a man's, you know. 1327 01:33:00,531 --> 01:33:02,324 [ARCHER GRUNTS] 1328 01:33:03,325 --> 01:33:07,246 I'll tell you, I can track anything. 1329 01:33:09,706 --> 01:33:12,626 [EXHALING SHARPLY] 1330 01:33:13,043 --> 01:33:14,461 [SNIFFS] 1331 01:33:19,508 --> 01:33:21,677 You risk my life like that again... 1332 01:33:27,015 --> 01:33:29,184 ...and I'll peel your face back off your head. 1333 01:33:31,687 --> 01:33:33,939 Do you understand? 1334 01:33:42,197 --> 01:33:44,241 Make us a fire. 1335 01:34:13,103 --> 01:34:15,189 [PEOPLE SHOUTING IN DISTANCE] 1336 01:34:16,273 --> 01:34:17,608 Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 1337 01:34:17,774 --> 01:34:21,403 [IN MENDE] Hello, my brother. Are you lost? 1338 01:34:22,196 --> 01:34:24,114 [IN MENDE] We are headed for the mines in Kono. 1339 01:34:25,741 --> 01:34:29,828 You don't want to go that way. The RUF is in the next village. 1340 01:34:31,330 --> 01:34:32,789 Thank you, my brother. 1341 01:34:33,957 --> 01:34:36,752 And tell the poomui not to shoot me. 1342 01:34:39,004 --> 01:34:42,299 He is crazy for diamonds like everybody else. 1343 01:34:42,799 --> 01:34:44,676 Let's hope they don't discover oil here. 1344 01:34:47,012 --> 01:34:50,098 Then we'd have real problems. 1345 01:34:51,058 --> 01:34:52,100 Thank you, my brother. 1346 01:34:54,686 --> 01:34:56,104 What'd he say? 1347 01:34:56,271 --> 01:34:58,440 [IN ENGLISH] We are going the right way. 1348 01:35:05,572 --> 01:35:08,283 Hold up there, my man. It's this way, huh? 1349 01:35:09,785 --> 01:35:11,954 Where do you think you are going? 1350 01:35:13,622 --> 01:35:15,290 Stop! 1351 01:35:15,582 --> 01:35:17,292 I said, stop! 1352 01:35:17,709 --> 01:35:19,294 He is not down there, all right? 1353 01:35:21,296 --> 01:35:24,967 All right. You're gonna need some of that old discipline, huh? 1354 01:35:25,133 --> 01:35:27,427 Now, you listen here, my boy, and you listen well. 1355 01:35:27,594 --> 01:35:29,555 You are not going down there. Are we clear? 1356 01:35:29,721 --> 01:35:31,348 You are not the master. 1357 01:35:31,515 --> 01:35:35,143 Right now, that is exactly what I am, and you'd better remember it, Kaffir! 1358 01:35:37,563 --> 01:35:39,147 [BOTH GRUNTING] 1359 01:35:49,992 --> 01:35:51,034 [GUN COCKS] 1360 01:35:51,201 --> 01:35:53,787 Don't you fucking move, huh? Don't you move. Don't you move. 1361 01:35:53,954 --> 01:35:56,290 -My son is there! -Your son is gone! 1362 01:35:56,456 --> 01:35:57,791 -He is alive! -He's gone! 1363 01:35:57,958 --> 01:36:00,502 He's alive! He's there with those crazy people! 1364 01:36:01,712 --> 01:36:05,173 I am his father! His father! I should have protected him! 1365 01:36:05,632 --> 01:36:09,511 I must go find him. I cannot live without knowing! 1366 01:36:09,678 --> 01:36:11,930 Shoot me if you want, but I'm going. 1367 01:36:12,097 --> 01:36:13,849 [SOLOMON BREATHING HEAVILY] 1368 01:36:14,016 --> 01:36:17,519 Why should it matter, I'm dead already. 1369 01:36:18,478 --> 01:36:20,272 [BREATHING HEAVILY] 1370 01:36:25,360 --> 01:36:27,613 We wait until dark, huh? 1371 01:36:31,366 --> 01:36:33,452 [REBELS CHATTERING] 1372 01:36:38,665 --> 01:36:40,751 [REBELS LAUGHING] 1373 01:36:48,216 --> 01:36:50,302 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1374 01:36:56,767 --> 01:36:58,185 Are you satisfied? 1375 01:37:01,146 --> 01:37:03,690 All right, come on. 1376 01:37:08,445 --> 01:37:10,614 [ALL SINGING] --is fighting for Sierra Leone 1377 01:37:10,781 --> 01:37:13,867 RUF is fighting for Sierra Leone 1378 01:37:14,034 --> 01:37:16,953 Go tell my parents They may see me no more 1379 01:37:17,120 --> 01:37:20,207 In the battlefield We're fighting forever 1380 01:37:20,374 --> 01:37:23,251 Go tell my parents They may see me no more 1381 01:37:23,418 --> 01:37:24,920 In the battlefield… 1382 01:37:27,464 --> 01:37:29,424 SOLOMON: You are how old? 1383 01:37:29,591 --> 01:37:31,385 ARCHER: Me? I'm 31. 1384 01:37:31,551 --> 01:37:33,720 And you have no wife? 1385 01:37:34,179 --> 01:37:37,057 -No. -No children? 1386 01:37:38,225 --> 01:37:39,518 No. 1387 01:37:39,685 --> 01:37:41,311 And no home? 1388 01:37:41,478 --> 01:37:43,146 No. 1389 01:37:43,855 --> 01:37:46,274 But you have money, yes? 1390 01:37:46,441 --> 01:37:48,694 Yeah, some. 1391 01:37:48,860 --> 01:37:50,862 But not enough? 1392 01:37:53,365 --> 01:37:54,950 No. 1393 01:37:55,659 --> 01:38:00,163 If you get this diamond, you will have enough money, yes? 1394 01:38:02,290 --> 01:38:03,333 Yes. 1395 01:38:03,500 --> 01:38:06,294 Then you will get a wife and children? 1396 01:38:06,461 --> 01:38:07,879 Probably not, no. 1397 01:38:08,714 --> 01:38:09,756 [CHUCKLES] 1398 01:38:09,923 --> 01:38:10,966 What? 1399 01:38:11,425 --> 01:38:12,843 Huh? 1400 01:38:13,051 --> 01:38:14,594 What? 1401 01:38:14,970 --> 01:38:17,055 I am confused. 1402 01:38:18,140 --> 01:38:19,599 Yeah? 1403 01:38:19,766 --> 01:38:22,561 That makes two of us, my bru. 1404 01:38:25,063 --> 01:38:28,567 ARCHER: Oh, Christ. I've gotta quit smoking, huh? 1405 01:38:29,151 --> 01:38:31,153 Why don't you? 1406 01:38:31,403 --> 01:38:33,822 I'll tell you what, Solomon. 1407 01:38:34,072 --> 01:38:38,243 You find me this diamond, and I'll quit right then and there, huh? 1408 01:38:38,410 --> 01:38:39,870 [CHUCKLES] 1409 01:38:46,001 --> 01:38:47,627 SOLOMON: You were born in Zimbabwe? 1410 01:38:47,794 --> 01:38:49,004 ARCHER: Oh, yeah. 1411 01:38:49,171 --> 01:38:52,340 -Is it beautiful there? -Sure you're not a reporter? 1412 01:38:52,758 --> 01:38:56,052 Because you ask a hell of a lot of questions, my man. 1413 01:38:56,219 --> 01:38:57,262 [THUNDER RUMBLING] 1414 01:38:57,471 --> 01:38:59,556 [RAINDROPS PATTERING] 1415 01:39:03,852 --> 01:39:07,564 My grandfather told many stories of war. 1416 01:39:07,814 --> 01:39:10,650 How the Mende fought the Temne. 1417 01:39:10,817 --> 01:39:14,529 Or how two tribes would fight when somebody had stolen a woman. 1418 01:39:24,623 --> 01:39:28,001 I understand white people want our diamonds, yes? 1419 01:39:31,046 --> 01:39:34,758 But how can my own people do this to each other? 1420 01:39:43,058 --> 01:39:45,101 I know good people... 1421 01:39:45,268 --> 01:39:48,146 ...who say there is something wrong with us... 1422 01:39:48,522 --> 01:39:49,689 ...inside our black skin. 1423 01:39:49,856 --> 01:39:53,193 That we were better off when the white man ruled. 1424 01:39:55,070 --> 01:39:57,906 But my son is good. 1425 01:39:59,449 --> 01:40:01,660 And when he grows up... 1426 01:40:01,827 --> 01:40:03,078 ...and peace comes... 1427 01:40:07,082 --> 01:40:09,751 ...this place will be a paradise. 1428 01:40:12,087 --> 01:40:14,130 [SIGHS] 1429 01:40:17,592 --> 01:40:20,095 We'll get your son back, huh? 1430 01:41:01,803 --> 01:41:04,139 Where is it exactly? 1431 01:41:05,640 --> 01:41:08,560 Through the camp, by the river. 1432 01:41:10,270 --> 01:41:11,771 [ARCHER EXHALES SHARPLY] 1433 01:41:13,148 --> 01:41:14,858 Christ. 1434 01:41:15,317 --> 01:41:16,985 Okay. 1435 01:41:17,611 --> 01:41:19,487 I'm gonna make contact with the colonel. 1436 01:41:19,654 --> 01:41:21,156 He'll send in an air strike. 1437 01:41:21,615 --> 01:41:24,576 -What is that? -A chopper, huh? An attack helicopter. 1438 01:41:24,743 --> 01:41:27,287 -We use it as a diversion. -What if my son is there? 1439 01:41:27,454 --> 01:41:28,747 -He isn't. -How do you know? 1440 01:41:28,914 --> 01:41:32,500 I said we do it my way now, all right? Don't fuck with me. 1441 01:41:36,880 --> 01:41:38,131 [MEN SHOUTING IN DISTANCE] 1442 01:41:42,427 --> 01:41:44,846 Cordell, it's Danny. 1443 01:41:45,013 --> 01:41:47,349 Yeah, yeah, yeah. Shut up and listen, all right? 1444 01:41:47,515 --> 01:41:50,352 You tell the colonel I've found the stone. 1445 01:41:50,518 --> 01:41:53,521 No, I haven't got it in my hands, but I'm OP-ing its location. 1446 01:41:53,688 --> 01:41:55,273 It's a major rebel camp, my man. 1447 01:41:55,440 --> 01:41:57,817 You tell him to send in the dakadak. 1448 01:41:58,360 --> 01:42:01,237 Because I stole a GPS, that's how. 1449 01:42:01,404 --> 01:42:03,990 If you shut up and listen, I could give the coordinates. 1450 01:42:04,407 --> 01:42:07,452 Zero-nine-zero-five-four-two-four, north. 1451 01:42:07,619 --> 01:42:12,207 Three-two-seven-two-nine three-zero-five-zero, east. 1452 01:42:12,374 --> 01:42:13,917 I'll call back at midnight to confirm. 1453 01:42:14,084 --> 01:42:15,210 [BREATHING HEAVILY] 1454 01:42:17,379 --> 01:42:20,340 You can look all night, my friend, right? 1455 01:42:20,507 --> 01:42:23,176 I promise you he is not there. 1456 01:42:28,390 --> 01:42:30,600 They're coming in the morning, all right? 1457 01:42:30,767 --> 01:42:33,228 No movement, my friend. You stay still. 1458 01:42:35,146 --> 01:42:37,565 When it gets dark, then we move in closer. 1459 01:42:44,239 --> 01:42:45,865 [THUNDER RUMBLING] 1460 01:42:46,032 --> 01:42:48,118 [CHATTERING] 1461 01:42:54,249 --> 01:42:55,291 [ARCHER GRUNTS] 1462 01:42:55,625 --> 01:42:57,168 [GASPS] 1463 01:42:58,503 --> 01:42:59,546 [THUNDER CRASHES] 1464 01:42:59,754 --> 01:43:02,757 Solomon. Shit. 1465 01:43:08,555 --> 01:43:10,640 [CHATTERING] 1466 01:43:13,518 --> 01:43:14,936 BOY: I can do it. 1467 01:43:15,103 --> 01:43:16,187 -Help me. MAN: Help him. 1468 01:43:16,354 --> 01:43:18,440 BOY: Thank you, Papa. 1469 01:43:29,784 --> 01:43:31,202 [GRUNTING] 1470 01:43:48,219 --> 01:43:49,763 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 1471 01:43:49,929 --> 01:43:52,015 [LOUD MUSIC PLAYING ON TV] 1472 01:44:00,356 --> 01:44:01,399 Hey, you smell. 1473 01:44:01,566 --> 01:44:03,026 [GROWLS] 1474 01:44:03,818 --> 01:44:05,278 MAN: That's fine. 1475 01:44:05,820 --> 01:44:08,948 [CHATTERING] 1476 01:44:17,582 --> 01:44:19,542 -Ready? I'm winning. -Okay, let's go. 1477 01:44:19,709 --> 01:44:21,377 Play, man. 1478 01:44:22,962 --> 01:44:25,840 BOY 1: Play. Play the card. BOY 2: Play. 1479 01:44:30,929 --> 01:44:33,014 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1480 01:44:35,016 --> 01:44:36,851 [BOY LAUGHS] 1481 01:44:40,814 --> 01:44:42,273 [GUN COCKS] 1482 01:44:52,659 --> 01:44:53,785 Dia. 1483 01:44:56,830 --> 01:44:58,540 Leave me alone. 1484 01:44:59,541 --> 01:45:02,794 -Dia. I'm your papa. Come with me. -Hey. 1485 01:45:02,961 --> 01:45:04,712 -Dia. -Get away from me. 1486 01:45:04,879 --> 01:45:06,673 -Dia. Dia! -I do not know you. Traitor! 1487 01:45:07,048 --> 01:45:09,551 -Enemy! Enemy! -What the hell are you doing? 1488 01:45:09,717 --> 01:45:10,927 -What are you doing? -I don't know you! 1489 01:45:11,094 --> 01:45:12,387 SOLOMON: What's wrong? -I hate you! 1490 01:45:12,554 --> 01:45:14,305 -Dia, come with me! -I hate you! 1491 01:45:14,472 --> 01:45:16,015 Get away from me! 1492 01:45:16,641 --> 01:45:18,059 [GRUNTS] 1493 01:45:18,476 --> 01:45:20,353 -Get him! SOLOMON: Don't shoot! 1494 01:45:20,854 --> 01:45:23,064 -Don't shoot! Don't--! Don't shoot! -I hate you! 1495 01:45:23,231 --> 01:45:25,150 -Fisherman! Traitor! -Don't shoot! 1496 01:45:25,316 --> 01:45:27,569 Get away from me! 1497 01:45:34,659 --> 01:45:36,828 CAPTAIN POISON: I knew you would come back. 1498 01:45:37,287 --> 01:45:40,790 l have dug and dug and dug, but I've found nothing. 1499 01:45:40,957 --> 01:45:42,876 Nothing. 1500 01:45:43,126 --> 01:45:44,627 REBEL: Dig, dig, dig! 1501 01:45:44,794 --> 01:45:47,088 You will find it for me. 1502 01:45:48,089 --> 01:45:50,383 You will dig up what you have come back for. 1503 01:45:50,550 --> 01:45:51,593 No. 1504 01:45:51,759 --> 01:45:54,179 Why should the diamond go to the foreign devils? 1505 01:45:54,929 --> 01:45:58,183 We will use it to make the country strong. 1506 01:45:58,641 --> 01:46:01,269 RUF is fighting for the people! 1507 01:46:01,436 --> 01:46:03,396 [ARCHER BREATHING HEAVILY] 1508 01:46:03,605 --> 01:46:06,691 RUF is fighting for Sierra Leone! 1509 01:46:09,527 --> 01:46:11,279 Pick it up. 1510 01:46:12,447 --> 01:46:15,450 Why? You are going to kill me anyway. 1511 01:46:15,617 --> 01:46:18,703 I do not need to kill you, Solomon Vandy. 1512 01:46:21,539 --> 01:46:23,750 If you do not bring me the diamond... 1513 01:46:23,917 --> 01:46:26,127 ...I will find the rest of your family. 1514 01:46:26,294 --> 01:46:28,838 Just as I have found your son. 1515 01:46:29,839 --> 01:46:33,218 I will rape your wife in front of your eyes... 1516 01:46:34,010 --> 01:46:36,304 ...slit her throat... 1517 01:46:36,930 --> 01:46:39,307 ...and I will keep your daughters for myself. 1518 01:46:44,687 --> 01:46:47,148 You think I am a devil... 1519 01:46:47,315 --> 01:46:49,651 ...but only because I have lived in hell. 1520 01:46:51,277 --> 01:46:53,947 I want to get out. 1521 01:46:54,530 --> 01:46:56,658 You will help me. 1522 01:46:59,494 --> 01:47:00,787 I don't remember. 1523 01:47:00,954 --> 01:47:03,915 Find it or your family will die! 1524 01:47:04,832 --> 01:47:06,709 Now pick it up! 1525 01:47:13,174 --> 01:47:15,260 [HELICOPTER APPROACHING] 1526 01:47:22,267 --> 01:47:23,685 REBEL 1: Go! REBEL 2: Bastards! 1527 01:47:23,851 --> 01:47:25,228 Shoot it! 1528 01:47:26,354 --> 01:47:27,689 Ah! 1529 01:47:27,897 --> 01:47:28,940 [EXPLOSIONS] 1530 01:47:30,149 --> 01:47:31,192 Dia! 1531 01:47:33,861 --> 01:47:35,154 [GUNFIRE] 1532 01:47:42,036 --> 01:47:43,079 [GRUNTS] 1533 01:47:43,288 --> 01:47:45,498 Come, boy. Come. This way. This way. 1534 01:47:46,374 --> 01:47:48,042 Dia! 1535 01:47:54,132 --> 01:47:55,633 [CHILD SCREAMS] 1536 01:48:10,106 --> 01:48:12,066 CORDELL [OVER RADIO]: Colonel, we think Archer's there. 1537 01:48:12,233 --> 01:48:15,069 I don't give a damn who's down there. Kill them all. 1538 01:48:18,114 --> 01:48:20,199 [PEOPLE SCREAMING] 1539 01:48:21,451 --> 01:48:23,369 [SOLOMON YELLING] 1540 01:48:25,413 --> 01:48:26,706 Dia! 1541 01:48:41,429 --> 01:48:42,764 I'm coming! Ahh! 1542 01:48:46,267 --> 01:48:47,935 -Dia! -Bastard! 1543 01:48:48,144 --> 01:48:49,687 [GRUNTS] 1544 01:48:52,148 --> 01:48:54,233 [YELLING] 1545 01:48:55,693 --> 01:48:57,153 [WHIMPERING] 1546 01:49:11,125 --> 01:49:12,460 DIA: No! 1547 01:49:19,300 --> 01:49:20,968 [SCREAMING] 1548 01:49:32,563 --> 01:49:33,898 Dia! 1549 01:49:49,163 --> 01:49:50,623 [SCREAMS] 1550 01:50:19,277 --> 01:50:21,362 [GUNFIRE CONTINUES] 1551 01:50:40,131 --> 01:50:43,050 -We found his digger, sir. -Keep him close. 1552 01:50:45,052 --> 01:50:47,221 -Danny boy. -Colonel. 1553 01:50:47,388 --> 01:50:50,766 -Thanks for calling it in. -Yeah, yeah. Always happy to help, huh? 1554 01:50:50,933 --> 01:50:54,270 So where is it? The stone? 1555 01:50:54,437 --> 01:50:56,397 We split, huh? Fifty-fifty, all right? 1556 01:50:56,564 --> 01:50:58,191 Look around you, Danny boy. 1557 01:50:58,357 --> 01:51:01,319 You're not in a position to be dictating terms. 1558 01:51:01,486 --> 01:51:03,571 Then you will never find it, sir. 1559 01:51:03,738 --> 01:51:05,406 That's correct. 1560 01:51:07,074 --> 01:51:09,702 -But he will. -Come. Up. 1561 01:51:11,329 --> 01:51:13,581 Introduce me to your digger. 1562 01:51:15,124 --> 01:51:16,792 Solomon Vandy. 1563 01:51:16,959 --> 01:51:19,128 This is Colonel Coetzee. He wants the diamond. 1564 01:51:19,295 --> 01:51:22,340 -No more than you. -Fuck. 1565 01:51:22,507 --> 01:51:24,509 You gonna show us where it's hidden? 1566 01:51:27,178 --> 01:51:28,888 Does he speak English? 1567 01:51:29,055 --> 01:51:32,099 He will only tell me, sir. I promise you that. 1568 01:51:32,934 --> 01:51:35,978 -Let me talk to him, huh? -Go on. 1569 01:51:42,735 --> 01:51:45,112 All right, my friend. 1570 01:51:45,279 --> 01:51:47,198 End of the line here, huh? 1571 01:51:47,365 --> 01:51:50,618 -You just tell him where it is, all right? -I do not trust him. 1572 01:51:50,785 --> 01:51:54,247 I don't trust him either, but we haven't got much of a choice here. 1573 01:51:55,957 --> 01:51:59,085 I promise you he will shoot us both in the head. 1574 01:51:59,502 --> 01:52:02,296 Right, tell him, huh? Tell him where it is, huh? 1575 01:52:02,463 --> 01:52:05,049 -Go on. Come on. -I'm not feeling the love, Danny. 1576 01:52:06,259 --> 01:52:09,095 All right. No more messing about, all right? 1577 01:52:09,262 --> 01:52:12,265 I said tell him where it is! Tell him where it is! Now! 1578 01:52:12,431 --> 01:52:14,100 Tell him! 1579 01:52:15,268 --> 01:52:17,061 -No. -Fucking-- 1580 01:52:17,228 --> 01:52:19,939 Danny, there are other ways to do this, okay? 1581 01:52:20,106 --> 01:52:21,315 Yeah, yeah. 1582 01:52:21,482 --> 01:52:23,442 [BREATHING HEAVILY] 1583 01:52:29,907 --> 01:52:32,910 -If he tells us, do we have a deal, sir? -Seventy-thirty. 1584 01:52:33,077 --> 01:52:35,496 Sixty-forty. I've already lined up a buyer. 1585 01:52:35,663 --> 01:52:37,331 Agreed. 1586 01:52:41,252 --> 01:52:42,295 [CLEARS THROAT] 1587 01:52:42,503 --> 01:52:44,046 Come here. 1588 01:52:46,632 --> 01:52:50,052 This is his son. Vandy will do whatever you want for his sake, all right? 1589 01:52:50,219 --> 01:52:55,016 Danny, you're a pisser, man. Well done. Boys, we move out. 1590 01:52:55,433 --> 01:52:57,518 [COLONEL SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 1591 01:52:57,768 --> 01:53:00,062 [IN ENGLISH] What do you say, Mr. Vandy? 1592 01:53:00,521 --> 01:53:03,441 -You ready to take a walk? -Come on. 1593 01:53:09,697 --> 01:53:10,740 Come on. 1594 01:53:10,906 --> 01:53:12,992 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 1595 01:53:21,959 --> 01:53:24,045 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 1596 01:53:24,253 --> 01:53:27,381 [IN ENGLISH] So who's the buyer? I'm guessing London. 1597 01:53:27,548 --> 01:53:30,843 Well, they no longer accept conflict diamonds, huh? 1598 01:53:31,010 --> 01:53:33,471 COETZEE: Wouldn't hurt to interest some other parties. 1599 01:53:34,013 --> 01:53:37,016 -Start a bidding war. -What, one war's not enough for you? 1600 01:53:37,183 --> 01:53:38,225 [COLONEL CHUCKLES] 1601 01:53:38,392 --> 01:53:39,644 I missed you, Danny. 1602 01:53:39,935 --> 01:53:44,106 See? It is here. He has tried to find it. 1603 01:53:44,273 --> 01:53:46,984 All right, Mr. Vandy. Time for you to start digging. 1604 01:53:57,912 --> 01:53:59,330 [GRUNTING] 1605 01:54:02,041 --> 01:54:04,293 Hey, boet, have you got a smoke? 1606 01:54:04,752 --> 01:54:06,671 Smoking will kill you. 1607 01:54:07,421 --> 01:54:08,923 Sorry. 1608 01:54:12,009 --> 01:54:13,928 It's all right. 1609 01:54:14,095 --> 01:54:16,222 Time I quit smoking anyway, huh, Solomon? 1610 01:54:30,736 --> 01:54:32,071 -It's gone. -What? 1611 01:54:32,238 --> 01:54:34,323 Someone has taken it. 1612 01:54:35,449 --> 01:54:39,203 This is where l buried it. It isn't here. 1613 01:54:39,662 --> 01:54:43,040 Well, then there's no reason for any of you to stay alive. Is there? 1614 01:54:45,918 --> 01:54:46,961 [GUN COCKS] 1615 01:54:47,128 --> 01:54:49,046 Wait, wait, wait. 1616 01:54:49,213 --> 01:54:51,465 I know, I know. I know where it is. 1617 01:54:51,924 --> 01:54:53,926 -I know where it is. -It better be there. 1618 01:54:59,056 --> 01:55:00,099 Yes. 1619 01:55:00,266 --> 01:55:03,644 Oh, here, here. It is here. 1620 01:55:03,811 --> 01:55:05,479 -Yeah? Yeah, there it is. SOLOMON: Yes. 1621 01:55:06,647 --> 01:55:08,023 Fuck! 1622 01:55:08,983 --> 01:55:10,317 [GRUNTS] 1623 01:55:18,159 --> 01:55:19,618 [COLONEL GROANING] 1624 01:55:26,667 --> 01:55:28,627 TIA, huh, Danny? 1625 01:55:30,004 --> 01:55:31,630 TIA. 1626 01:55:32,089 --> 01:55:33,466 [GRUNTS] 1627 01:55:38,512 --> 01:55:42,016 Keep digging, huh? They'll be here any second. Come on. 1628 01:55:42,183 --> 01:55:43,976 [GRUNTING] 1629 01:55:44,185 --> 01:55:45,478 Keep digging. 1630 01:55:47,813 --> 01:55:49,190 Oh! 1631 01:55:58,324 --> 01:56:01,035 -It had better be there, huh? -Yes, yes. 1632 01:56:04,079 --> 01:56:05,706 Have you got it? 1633 01:56:07,124 --> 01:56:10,377 -Have you got it, huh? -Yes, got it. Oh, yes. 1634 01:56:11,837 --> 01:56:13,088 Oh, yes. 1635 01:56:15,257 --> 01:56:16,884 Solomon. 1636 01:56:23,682 --> 01:56:26,644 Dia, what are you doing? 1637 01:56:27,144 --> 01:56:28,646 Dia. 1638 01:56:29,271 --> 01:56:30,815 [IN MENDE] Look at me. 1639 01:56:30,981 --> 01:56:32,900 [IN ENGLISH] What are you doing? 1640 01:56:35,152 --> 01:56:37,571 [IN MENDE] You are Dia Vandy. 1641 01:56:37,738 --> 01:56:39,907 [IN ENGLISH] Of the proud Mende tribe. 1642 01:56:44,995 --> 01:56:49,875 You are a good boy who loves soccer and school. 1643 01:56:52,169 --> 01:56:55,297 Your mother loves you so much. 1644 01:56:55,589 --> 01:56:57,299 [BREATHING HEAVILY] 1645 01:56:57,758 --> 01:57:00,553 She waits by the fire making plantains... 1646 01:57:00,719 --> 01:57:03,389 ...and red palm oil stew with your sister N'Yanda... 1647 01:57:05,641 --> 01:57:07,935 ...and the new baby. 1648 01:57:16,819 --> 01:57:19,113 The cows wait for you. 1649 01:57:19,280 --> 01:57:25,077 And Babu, the wild dog who minds no one but you. 1650 01:57:26,328 --> 01:57:27,413 Hm? 1651 01:57:27,621 --> 01:57:30,958 I know they made you do bad things... 1652 01:57:31,125 --> 01:57:33,627 ...but you are not a bad boy. 1653 01:57:36,797 --> 01:57:39,216 I am your father... 1654 01:57:40,926 --> 01:57:43,220 ...who loves you. 1655 01:57:44,471 --> 01:57:48,267 And you will come home with me and be my son again. 1656 01:58:13,667 --> 01:58:15,920 Solomon, we've got to move, huh? We've got to-- 1657 01:58:16,086 --> 01:58:18,130 [GUNSHOTS] 1658 01:58:20,966 --> 01:58:23,677 Go, go! Move! 1659 01:58:26,430 --> 01:58:28,015 Move. Move. 1660 01:58:28,182 --> 01:58:29,475 Move, move, move! 1661 01:58:29,642 --> 01:58:32,686 Move! Move! Move! 1662 01:58:34,271 --> 01:58:35,522 SOLOMON: How far? 1663 01:58:35,689 --> 01:58:37,733 There's an airstrip at the top of that gorge. 1664 01:58:37,900 --> 01:58:40,027 A plane will meet us, huh? 1665 01:58:40,402 --> 01:58:42,780 Hey, stop. Stop. 1666 01:58:43,739 --> 01:58:44,823 [BREATHING HEAVILY] 1667 01:58:45,032 --> 01:58:49,036 Give it to me. Come on, give it to me, huh? 1668 01:58:56,543 --> 01:58:59,630 Keep moving. They'll be tracking us. 1669 01:59:05,928 --> 01:59:08,013 Nabil, where are you? 1670 01:59:09,056 --> 01:59:11,725 I'm nearly there. Tell me what's happening. 1671 01:59:11,892 --> 01:59:15,354 We're about 10 K's out, huh? We've got it, my friend. 1672 01:59:15,521 --> 01:59:17,398 NABIL: Who is we? -The fisherman and his son. 1673 01:59:17,564 --> 01:59:19,191 Lose them. 1674 01:59:33,330 --> 01:59:35,416 It's at the top of that ridge there, huh? 1675 01:59:35,582 --> 01:59:36,917 You must stop and rest. 1676 01:59:37,084 --> 01:59:39,920 What? And give up the damn stone? 1677 01:59:40,087 --> 01:59:42,131 Keep moving. Come on. 1678 01:59:47,886 --> 01:59:49,638 [DIA GRUNTS] 1679 01:59:52,099 --> 01:59:53,475 [GROANS] 1680 02:00:09,324 --> 02:00:11,410 [GROANING, PANTING] 1681 02:00:16,790 --> 02:00:19,126 Come. Come, come. 1682 02:00:21,795 --> 02:00:23,213 [SOLOMON GRUNTS] 1683 02:00:32,514 --> 02:00:33,849 [ARCHER GRUNTS] 1684 02:00:35,142 --> 02:00:37,227 [BOTH PANTING] 1685 02:00:45,402 --> 02:00:46,737 [GRUNTS LOUDLY] 1686 02:01:06,215 --> 02:01:08,509 I can't. Stop. 1687 02:01:08,675 --> 02:01:10,761 -Okay. -Stop. 1688 02:01:10,928 --> 02:01:13,013 [GROANING] 1689 02:01:18,352 --> 02:01:20,437 [AIRPLANE APPROACHING] 1690 02:01:37,746 --> 02:01:38,997 [ARCHER WHEEZES THEN GROANS] 1691 02:01:39,206 --> 02:01:40,332 Come on. 1692 02:01:40,916 --> 02:01:43,293 No! God, no. Stop. 1693 02:01:43,460 --> 02:01:47,965 Ah! Christ. No more. No more. 1694 02:01:48,841 --> 02:01:50,926 [GROANING] 1695 02:01:59,685 --> 02:02:01,770 [PANTING] 1696 02:02:23,125 --> 02:02:25,210 [LAUGHS] 1697 02:02:31,925 --> 02:02:33,594 Take it, huh? 1698 02:02:36,013 --> 02:02:39,224 -Mr. Archer-- -Take it, take it. 1699 02:02:42,769 --> 02:02:44,396 [GRUNTING] 1700 02:02:46,273 --> 02:02:48,066 I thought you would steal it from me. 1701 02:02:48,233 --> 02:02:49,693 [CHUCKLES] 1702 02:02:49,902 --> 02:02:52,905 Yeah, yeah, it occurred to me, huh? 1703 02:02:53,071 --> 02:02:55,157 [BOTH LAUGHING] 1704 02:03:04,458 --> 02:03:06,126 Listen... 1705 02:03:09,087 --> 02:03:11,465 ...this is Maddy's card, huh? 1706 02:03:11,632 --> 02:03:13,800 You call her when you get to Conakry, all right? 1707 02:03:18,055 --> 02:03:20,015 And don't trust that pilot for a second. 1708 02:03:20,182 --> 02:03:23,268 You point this at his head if he fucks around, all right? 1709 02:03:23,435 --> 02:03:24,895 I can carry you. 1710 02:03:25,062 --> 02:03:26,897 [BREATHING HEAVILY] 1711 02:03:37,824 --> 02:03:39,284 You take your boy home, huh? 1712 02:03:44,456 --> 02:03:47,125 You take him home, huh? 1713 02:03:50,837 --> 02:03:52,172 [GUNSHOTS] 1714 02:03:52,339 --> 02:03:54,091 -Go! Go! SOLOMON: Go. Come on. 1715 02:03:54,258 --> 02:03:55,342 ARCHER: Go on! 1716 02:03:57,010 --> 02:03:58,971 [GRUNTING] 1717 02:04:01,098 --> 02:04:02,975 Come on. Come on. 1718 02:04:03,642 --> 02:04:04,726 [GUNSHOTS] 1719 02:04:09,773 --> 02:04:12,150 MAN: Archer, you're a dead man! 1720 02:04:12,317 --> 02:04:14,152 ARCHER: Yeah, yeah. 1721 02:04:14,361 --> 02:04:15,654 [MAN SCREAMS] 1722 02:04:16,989 --> 02:04:19,074 [GRUNTING] 1723 02:04:44,850 --> 02:04:46,226 Dia. 1724 02:05:05,162 --> 02:05:06,913 [CELL PHONE RINGS] 1725 02:05:07,414 --> 02:05:08,582 Hello. Maddy Bowen. 1726 02:05:08,832 --> 02:05:10,667 Yeah. 1727 02:05:11,001 --> 02:05:12,669 Thought I'd never call, huh? 1728 02:05:13,587 --> 02:05:17,632 And I'm so glad you did. Excuse me. 1729 02:05:17,966 --> 02:05:19,384 Um.... 1730 02:05:19,593 --> 02:05:20,761 When am I gonna see you? 1731 02:05:21,928 --> 02:05:25,390 [BREATHING HEAVILY] Maddy, I want you to do me... 1732 02:05:25,557 --> 02:05:27,642 ...one more favor, huh? 1733 02:05:28,352 --> 02:05:32,898 I want you to go meet Solomon in Conakry. 1734 02:05:33,106 --> 02:05:35,776 In Guinea? Why do you want me to go to Guinea? 1735 02:05:38,779 --> 02:05:40,864 We found his son... 1736 02:05:41,823 --> 02:05:45,243 ...but he's gonna need some help, you understand? 1737 02:05:45,994 --> 02:05:47,120 ARCHER [OVER PHONE]: Maddy? 1738 02:05:47,704 --> 02:05:49,122 [GRUNTS] 1739 02:05:49,915 --> 02:05:51,792 You're hurt. 1740 02:05:52,417 --> 02:05:53,460 Are you hurt? 1741 02:05:53,627 --> 02:05:56,797 Yeah, well, I've got a little problem here. 1742 02:06:01,385 --> 02:06:05,097 Okay. You-- You tell me where you are. 1743 02:06:08,350 --> 02:06:09,393 MADDY: Archer? 1744 02:06:21,530 --> 02:06:26,284 I'm looking at an incredible view right now. 1745 02:06:27,661 --> 02:06:29,329 I wish you were here, Maddy. 1746 02:06:29,496 --> 02:06:33,166 Okay, then I'm coming to be with you. You just tell me where you are. 1747 02:06:33,792 --> 02:06:35,293 [SIGHS] 1748 02:06:36,336 --> 02:06:37,671 I don't think so. 1749 02:06:37,838 --> 02:06:41,174 Are you still in Kono? Because I can get someone there to help you. 1750 02:06:41,341 --> 02:06:45,637 Maddy, you find someplace safe for the boy, all right? 1751 02:06:45,804 --> 02:06:48,181 And keep him out of sight. 1752 02:06:48,807 --> 02:06:51,518 And get Solomon to London. 1753 02:06:54,688 --> 02:06:57,441 He's bringing something with him. 1754 02:06:58,108 --> 02:07:00,026 But he's gonna need your help. 1755 02:07:01,278 --> 02:07:03,113 Why aren't you bringing it yourself? 1756 02:07:04,614 --> 02:07:09,703 I'm saying it's a real story now. 1757 02:07:10,579 --> 02:07:12,330 And you can write the hell out of it. 1758 02:07:19,546 --> 02:07:22,048 I'm really happy I met you. 1759 02:07:23,592 --> 02:07:24,634 You know that? 1760 02:07:25,510 --> 02:07:26,845 [SIGHS] 1761 02:07:27,971 --> 02:07:30,098 Yeah, I'm.... 1762 02:07:31,308 --> 02:07:34,394 I'm really happy I met you too. 1763 02:07:34,978 --> 02:07:38,982 And I wish I could be there with you. 1764 02:07:39,858 --> 02:07:41,818 That's all right. 1765 02:07:44,362 --> 02:07:46,740 I'm exactly where I'm supposed to be. 1766 02:08:28,823 --> 02:08:30,909 [HORNS HONKING] 1767 02:08:40,377 --> 02:08:42,712 When we get to the stairs, you just keep walking... 1768 02:08:42,879 --> 02:08:44,923 ...and I'll wait for you here. 1769 02:08:45,465 --> 02:08:47,008 You're not coming. 1770 02:08:47,175 --> 02:08:50,470 I'm not here. Good luck. 1771 02:08:50,720 --> 02:08:52,806 [SIREN WAILING] 1772 02:09:07,654 --> 02:09:09,322 [CAMERA CLICKING] 1773 02:09:12,117 --> 02:09:14,786 You must understand, Mr. Vandy... 1774 02:09:14,953 --> 02:09:21,001 ...that your diamond could have ended up nowhere else but with us. 1775 02:09:24,337 --> 02:09:25,505 It is not enough. 1776 02:09:25,672 --> 02:09:26,715 [CHUCKLES] 1777 02:09:26,881 --> 02:09:28,842 Two million pounds is more than anyone else... 1778 02:09:29,009 --> 02:09:31,344 ...will offer you for that stone under the circumstances. 1779 02:09:31,511 --> 02:09:34,180 I want what was promised to me by Mr. Archer. 1780 02:09:35,765 --> 02:09:37,475 [BRIEFCASE CLOSES, LOCKS] 1781 02:09:37,684 --> 02:09:40,186 -What was promised to you? -My family. 1782 02:09:40,520 --> 02:09:42,522 When they are here, you will get the stone. 1783 02:09:43,189 --> 02:09:44,858 I will have the money too. 1784 02:09:46,151 --> 02:09:47,694 Well, may I see what I'm buying? 1785 02:09:47,861 --> 02:09:50,614 You will get the stone once my family is here. 1786 02:09:51,364 --> 02:09:53,199 How do I even know you've got it? 1787 02:09:55,410 --> 02:09:56,745 [SCOFFS] 1788 02:09:57,495 --> 02:09:59,581 [CAMERA CLICKING] 1789 02:10:35,742 --> 02:10:37,827 [PHONE RINGS] 1790 02:11:12,237 --> 02:11:13,279 [CAMERA CLICKS] 1791 02:11:19,452 --> 02:11:20,912 [CAMERA CLICKS] 1792 02:11:22,497 --> 02:11:23,540 [CAMERA CLICKS] 1793 02:11:42,892 --> 02:11:44,978 [COMPUTER KEYS CLACKING] 1794 02:11:56,281 --> 02:11:58,366 [CHATTERING] 1795 02:12:01,077 --> 02:12:03,830 Can you comment on the diamonds mined in Sierra Leone? 1796 02:12:03,997 --> 02:12:06,666 I'm not going to comment on some sensationalist magazine article. 1797 02:12:06,833 --> 02:12:07,876 [CAMERAS CLICKING] 1798 02:12:08,084 --> 02:12:10,670 REPORTER 1: What about Liberia? -No comment. No comment. 1799 02:12:10,837 --> 02:12:13,214 REPORTER 2: Mr. Van De Kaap-- -That's all I have to say. 1800 02:12:13,381 --> 02:12:14,883 The natural resources of a country... 1801 02:12:15,049 --> 02:12:16,676 Kimberley, South Africa January, 2000 1802 02:12:16,843 --> 02:12:19,804 ...are the property of its people. They are not ours to steal... 1803 02:12:21,181 --> 02:12:26,603 ...or exploit in the name of our comfort, our corporations, or our consumerism. 1804 02:12:36,529 --> 02:12:38,573 MAN: They're ready for you, sir. 1805 02:12:40,074 --> 02:12:42,494 AMBASSADOR WALKER: The Third World is not a world apart. 1806 02:12:42,660 --> 02:12:47,332 And the witness you will hear today speaks on its behalf. 1807 02:12:47,499 --> 02:12:51,377 Let us hear the voice of that world. Let us learn from that voice. 1808 02:12:51,544 --> 02:12:55,048 And let us ignore it no more. 1809 02:12:55,215 --> 02:12:58,551 Ladies and gentlemen, Mr. Solomon Vandy. 1810 02:13:07,227 --> 02:13:08,812 [CAMERAS CLICKING] 1811 02:22:29,789 --> 02:22:31,791 [ENGLISH SDH] 132963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.