Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,502 --> 00:00:06,754
Sierra Leone, 1999
2
00:00:09,173 --> 00:00:12,593
Civil war rages for control
of the diamond fields.
3
00:00:14,804 --> 00:00:18,391
Thousands have died
and millions have become refugees.
4
00:00:20,560 --> 00:00:22,645
None of whom has ever seen a diamond.
5
00:00:37,952 --> 00:00:39,287
Dia.
6
00:00:41,664 --> 00:00:44,208
[IN MENDE]
Don't want to be late.
7
00:00:44,375 --> 00:00:46,752
[IN ENGLISH] English boys
don't go to school every day.
8
00:00:47,336 --> 00:00:49,797
[IN MENDE]
Every day. Just like you.
9
00:00:49,964 --> 00:00:53,301
So you can become a doctor,
not mend the nets like your father.
10
00:00:54,135 --> 00:00:56,721
Now get out of bed before I tan
your behind with my fishing rod.
11
00:00:57,305 --> 00:00:59,390
[BABY CRYING]
12
00:01:00,391 --> 00:01:02,685
[IN MENDE]
You listen to your father.
13
00:01:06,856 --> 00:01:08,316
And be careful on the road.
14
00:02:17,969 --> 00:02:21,097
DIA: Teacher say this country was
founded as a utopia. Do you know...
15
00:02:21,263 --> 00:02:23,224
-...what that word means, Papa?
-Uh-uh.
16
00:02:23,391 --> 00:02:25,768
Well, she says someday
when the war is over...
17
00:02:25,935 --> 00:02:28,354
...our world will be a paradise.
18
00:02:28,521 --> 00:02:30,898
-And all this you learn in one day?
-Mm-hm.
19
00:02:31,065 --> 00:02:33,192
And math and science.
20
00:02:33,567 --> 00:02:34,986
Oh. This is too much learning.
21
00:02:35,152 --> 00:02:37,405
Tomorrow, you will stay home
and mend the nets?
22
00:02:37,571 --> 00:02:38,739
No, Papa.
23
00:02:38,906 --> 00:02:41,200
What? So now you want
to go to school every day? Huh?
24
00:02:42,076 --> 00:02:43,327
Huh?
25
00:02:43,494 --> 00:02:44,537
[LAUGHS]
26
00:02:44,745 --> 00:02:47,289
[LOUD MUSIC PLAYING
ON TRUCK'S STEREO]
27
00:02:50,668 --> 00:02:52,753
[SPEAKING IN MENDE]
28
00:03:01,637 --> 00:03:03,723
[CHEERING]
29
00:03:15,109 --> 00:03:16,152
-Stay.
-Papa.
30
00:03:16,318 --> 00:03:17,695
-Stay!
-Papa!
31
00:03:18,195 --> 00:03:19,989
[SOLDIERS WHISTLING]
32
00:03:25,036 --> 00:03:26,454
[WOMAN SCREAMS]
33
00:03:27,413 --> 00:03:29,498
[VILLAGERS SCREAMING]
34
00:03:31,250 --> 00:03:32,293
[SCREAMS]
35
00:03:32,501 --> 00:03:34,587
[GUNSHOTS CONTINUE]
36
00:03:46,515 --> 00:03:47,767
[SCREAMING CONTINUES]
37
00:03:47,975 --> 00:03:49,226
[GRUNTS]
38
00:03:49,477 --> 00:03:50,519
[YELPS]
39
00:03:51,270 --> 00:03:52,313
[SCREAMS]
40
00:03:54,231 --> 00:03:55,357
Jassie!
41
00:03:55,900 --> 00:03:57,401
Solomon.
42
00:03:59,820 --> 00:04:01,530
[SHOUTING IN MENDE]
43
00:04:01,739 --> 00:04:03,115
[SCREAMING]
44
00:04:09,038 --> 00:04:10,581
[BABY CRYING]
45
00:04:10,748 --> 00:04:12,083
SOLOMON:
Come, come, come.
46
00:04:15,252 --> 00:04:16,629
[PANTING]
47
00:04:16,837 --> 00:04:17,922
Pick it up. Quick.
48
00:04:18,464 --> 00:04:19,799
[GRUNTS]
49
00:04:20,007 --> 00:04:22,635
DIA: Papa! Papa!
-Jassie.
50
00:04:22,802 --> 00:04:25,679
-Dia, run!
-Papa!
51
00:04:25,888 --> 00:04:27,973
[YELLING]
52
00:04:28,849 --> 00:04:32,853
-Papa! Papa!
-Dia, run!
53
00:04:33,020 --> 00:04:35,147
Papa!
54
00:04:35,314 --> 00:04:36,899
[REBELS CHEERING]
55
00:04:37,066 --> 00:04:38,609
[GUNSHOTS]
56
00:04:38,818 --> 00:04:40,444
[GRUNTS]
57
00:04:40,653 --> 00:04:42,738
[PEOPLE SHOUTING]
58
00:04:50,162 --> 00:04:51,205
[GRUNTS]
59
00:04:51,372 --> 00:04:53,374
Bring forward the next one. Bastard.
60
00:04:53,541 --> 00:04:55,209
Bring forward the next one.
61
00:04:55,417 --> 00:04:56,460
[MOANS]
62
00:04:56,919 --> 00:04:59,296
-Long sleeve or short sleeve?
-No.
63
00:04:59,463 --> 00:05:01,423
[SOLDIERS LAUGHING]
64
00:05:01,632 --> 00:05:03,300
Young man. You must understand.
65
00:05:03,467 --> 00:05:06,137
The government
wants you to vote, okay?
66
00:05:06,303 --> 00:05:09,974
They gonna tell you say,
"The future is in your hands."
67
00:05:10,141 --> 00:05:12,393
We now the future.
68
00:05:12,560 --> 00:05:14,145
So we take your hands.
69
00:05:14,311 --> 00:05:16,730
-No.
-No more hands, no more voting.
70
00:05:18,983 --> 00:05:20,234
Chop him.
71
00:05:21,110 --> 00:05:23,737
[SCREAMS, REBELS CHEERING]
72
00:05:23,904 --> 00:05:27,867
Spread the word. The Revolutionary
United Front is coming.
73
00:05:29,410 --> 00:05:33,706
-RUF!
SOLDIERS: RUF! RUF!
74
00:05:33,873 --> 00:05:35,332
[ALL CHEERING]
75
00:05:35,541 --> 00:05:39,211
Bring forward the next one.
Bring him forward. Bring him forward.
76
00:05:40,629 --> 00:05:41,672
[GRUNTS]
77
00:05:41,881 --> 00:05:44,008
Long sleeve or short sleeve?
78
00:05:44,175 --> 00:05:45,301
[REBELS LAUGH]
79
00:05:45,509 --> 00:05:46,927
-Short sleeve!
REBEL 1: Chop him.
80
00:05:47,803 --> 00:05:49,471
Hold on, hold on. Wait, wait, wait.
81
00:05:51,765 --> 00:05:53,267
Not this one. Look at him.
82
00:05:54,268 --> 00:05:55,978
-Put him in the truck.
REBEL 2: Let's go.
83
00:05:56,145 --> 00:05:57,354
Bring him to the mines.
84
00:05:57,521 --> 00:05:59,690
He can work. He can work.
Move, move, move.
85
00:05:59,857 --> 00:06:01,609
Next one, next one, next one.
86
00:06:02,109 --> 00:06:04,195
[REBELS WHISTLING]
87
00:06:07,114 --> 00:06:08,782
MAN:
Throughout the history of Africa...
88
00:06:09,283 --> 00:06:11,493
...whenever a substance
of value is found...
89
00:06:11,660 --> 00:06:13,662
G8 Conference on Diamonds
Antwerp, Belgium
90
00:06:13,829 --> 00:06:16,207
...the locals die
in great number and in misery.
91
00:06:16,749 --> 00:06:22,087
Now, this was true of ivory,
rubber, gold and oil.
92
00:06:22,254 --> 00:06:23,631
It is now true of diamonds.
93
00:06:25,716 --> 00:06:29,303
According to a devastating report
by Global Witness…
94
00:06:29,470 --> 00:06:34,308
…these stones are being used
to purchase arms and finance civil war.
95
00:06:34,475 --> 00:06:37,269
We must act to prohibit...
96
00:06:37,436 --> 00:06:41,774
...the direct or indirect import of all
rough diamonds from conflict zones.
97
00:06:42,107 --> 00:06:44,026
[REBELS SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
98
00:06:47,655 --> 00:06:49,406
BRITISH MINISTER:
May I remind you…
99
00:06:49,573 --> 00:06:51,116
...that the U.S. is responsible...
100
00:06:51,283 --> 00:06:54,495
...for two-thirds of
all diamond purchases worldwide...
101
00:06:54,662 --> 00:06:58,290
…and I don't anticipate
that demand diminishing.
102
00:06:58,666 --> 00:07:00,668
GERMAN MINISTER:
We must remember that these stones…
103
00:07:00,834 --> 00:07:05,839
…comprise only a small percentage
of the legitimate diamond industry…
104
00:07:06,006 --> 00:07:10,844
...whose trade is crucial to the
economies of many emerging nations.
105
00:07:11,011 --> 00:07:14,306
The Freetown government
and their white masters...
106
00:07:14,473 --> 00:07:17,101
...have raped your land
to feed their greed.
107
00:07:17,268 --> 00:07:19,353
RUF have freed you.
108
00:07:19,520 --> 00:07:22,856
-No more slave and master here.
BRITISH MINISTER: It's true.
109
00:07:23,023 --> 00:07:25,150
Current estimates
are that conflict stones...
110
00:07:25,317 --> 00:07:28,153
...account for only 15 percent
of the market.
111
00:07:28,320 --> 00:07:30,698
But in a multi-billion-dollar-a-year
industry...
112
00:07:30,864 --> 00:07:33,951
...that means hundreds of millions
of dollars are available...
113
00:07:34,118 --> 00:07:36,036
...for weapons in these conflict zones.
114
00:07:36,203 --> 00:07:38,664
RUF is fighting for the people!
115
00:07:38,831 --> 00:07:41,583
RUF is fighting for Sierra Leone!
116
00:07:41,750 --> 00:07:46,630
Any bastard think he would joke
with me diamond, I go out he throat.
117
00:07:48,841 --> 00:07:49,967
Stop!
118
00:07:51,176 --> 00:07:55,389
And we are joined today
by members of that diamond industry...
119
00:07:55,889 --> 00:07:59,226
...who wholeheartedly
endorse your proposal.
120
00:07:59,393 --> 00:08:02,146
I hope you join me
in applauding their presence here.
121
00:08:02,313 --> 00:08:03,731
[MINISTERS APPLAUDING]
122
00:08:03,897 --> 00:08:06,483
Mr. Van De Kaap and Mr. Simmons.
123
00:08:15,409 --> 00:08:17,077
Give it to me.
124
00:08:50,652 --> 00:08:53,947
Don't worry. We'll be fine, huh?
125
00:08:54,114 --> 00:08:58,452
Listen. You take off
as soon as I'm out the door.
126
00:08:58,619 --> 00:09:01,080
You don't land
until I raise you on the sat phone.
127
00:09:02,664 --> 00:09:03,916
NABIL:
You be careful, Danny.
128
00:09:04,083 --> 00:09:08,629
Don't worry. They want these guns
too much to do anything stupid.
129
00:09:22,476 --> 00:09:24,478
Where is Commander Zero?
130
00:09:24,686 --> 00:09:26,146
[LIGHTER CLICKS]
131
00:09:26,647 --> 00:09:28,816
I am Captain Rambo.
132
00:09:29,942 --> 00:09:31,985
Right. Right, I've seen your films, huh?
133
00:09:32,152 --> 00:09:33,195
[CHUCKLES]
134
00:09:33,404 --> 00:09:34,863
[AIRPLANE ENGINE REVVING]
135
00:09:36,448 --> 00:09:38,867
I'm looking for Commander Zero, huh?
136
00:09:39,034 --> 00:09:40,619
He's inside. You talk to me.
137
00:09:40,786 --> 00:09:42,788
You are here to help us
in our struggle against the government.
138
00:09:42,955 --> 00:09:44,081
[CLICKS TONGUE]
139
00:09:44,248 --> 00:09:46,750
I'm here to do business
with Commander Zero, all right?
140
00:09:51,922 --> 00:09:53,424
[CLEARS THROAT]
141
00:10:03,183 --> 00:10:04,560
All right.
142
00:10:04,726 --> 00:10:08,981
You are the man, huh?
You are the man.
143
00:10:09,648 --> 00:10:10,732
Uh-uh-uh.
144
00:10:12,067 --> 00:10:13,318
Here, huh?
145
00:10:15,154 --> 00:10:16,655
[GUN CLICKS]
146
00:10:25,372 --> 00:10:28,333
Hey. I'm talking to you! Stop!
147
00:10:28,500 --> 00:10:30,544
-Commander Zero.
-Hey.
148
00:10:30,711 --> 00:10:33,380
-I go kill you, eh?
-It's fine, huh? It's fine.
149
00:10:33,547 --> 00:10:37,217
Commander Zero. Commander Zero.
150
00:10:37,384 --> 00:10:40,387
COMMANDER ZERO:
Mr. Archer, come here.
151
00:10:41,221 --> 00:10:42,264
Hm?
152
00:10:42,431 --> 00:10:44,516
[PEOPLE APPLAUDING
AND CHATTERING ON TV]
153
00:10:47,895 --> 00:10:49,188
You get something for me?
154
00:10:49,354 --> 00:10:51,690
And yourself get something
for me, huh?
155
00:10:51,857 --> 00:10:53,358
[IN KRIO]
First you bring back the plane.
156
00:10:53,525 --> 00:10:56,403
Are you craze?
You get for pay me first for them.
157
00:11:14,838 --> 00:11:16,381
This no fine, huh?
158
00:11:16,548 --> 00:11:17,925
-This no fine.
-Ah.
159
00:11:18,133 --> 00:11:19,593
[IN KRIO]
That's all you get!
160
00:11:20,177 --> 00:11:24,765
Then your boys can use those crummy
AK's against the government's troops...
161
00:11:24,932 --> 00:11:26,391
...and their new weapons, huh?
162
00:11:26,558 --> 00:11:28,852
Maybe I could kill you
and take what you bring.
163
00:11:29,019 --> 00:11:30,938
Then you get one more dead body...
164
00:11:31,104 --> 00:11:33,774
...instead of airplane
way full with grenade launchers.
165
00:11:34,733 --> 00:11:36,944
So I'm think I'm gonna go
to them government.
166
00:11:37,110 --> 00:11:39,530
Them government,
at least them go pay me, huh?
167
00:11:39,696 --> 00:11:42,574
Wait, wait. Wait, my friend.
168
00:11:46,620 --> 00:11:48,914
This is the thing you want? Here.
169
00:11:49,081 --> 00:11:51,250
So many I not know
what to do with them all.
170
00:11:51,833 --> 00:11:54,920
Hey, Archer, next time,
you bring satellite TV, eh?
171
00:11:55,087 --> 00:11:57,839
-I wanna see Baywatch.
-Yeah.
172
00:11:58,006 --> 00:11:59,466
Yeah. Yeah.
173
00:12:23,448 --> 00:12:24,950
Hello, hello, hello.
174
00:12:26,326 --> 00:12:28,078
Papers, please.
175
00:12:28,495 --> 00:12:30,497
Danny Archer, National Geographic.
176
00:12:33,875 --> 00:12:35,168
You crossing into Liberia.
177
00:12:35,335 --> 00:12:39,006
I've got a letter from the minister
of interior and a Liberian visa as well.
178
00:12:39,172 --> 00:12:41,633
I'm doing a story on the Marrakaz,
who, as you know...
179
00:12:41,800 --> 00:12:45,137
...are allowed to cross the border
in order to get into grazing grounds.
180
00:12:45,596 --> 00:12:47,639
You ever read
National Geographic, huh?
181
00:13:29,056 --> 00:13:31,350
-You're under arrest for smuggling.
-No, no, no.
182
00:13:31,516 --> 00:13:34,227
Listen here, my friend.
Listen here, all right?
183
00:13:34,394 --> 00:13:36,855
I am good friends
with Colonel Coetzee.
184
00:13:37,397 --> 00:13:41,318
Colonel Coetzee would not be pleased
that you've interfered with his business.
185
00:13:41,485 --> 00:13:43,236
Now, you know who I am, all right?
186
00:13:43,403 --> 00:13:46,239
You don't wanna make trouble for me
or my friends, all right?
187
00:13:46,406 --> 00:13:50,118
Now, look, why don't I just
look the other way, all right?
188
00:13:50,285 --> 00:13:53,914
You take one or two of those stones
and get something lacquer for the wife...
189
00:13:54,081 --> 00:13:57,918
...or maybe the mistress, all right?
We'll solve the problem right here, huh?
190
00:13:58,669 --> 00:14:01,380
We'll go back to Freetown
and ask Colonel Coetzee...
191
00:14:01,546 --> 00:14:02,756
...how he wishes to thank...
192
00:14:02,923 --> 00:14:05,676
...his business associate.
Guys, take him away.
193
00:14:06,093 --> 00:14:07,177
[BANGS TRUCK]
194
00:14:13,100 --> 00:14:14,893
[MAN SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
195
00:14:51,096 --> 00:14:52,806
[MEN SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
196
00:14:52,973 --> 00:14:54,433
What the fuck?
What's going on?
197
00:14:54,599 --> 00:14:55,726
[MACHINE WHINING]
198
00:14:55,892 --> 00:14:57,310
Come on! Fix that shit now!
199
00:14:57,477 --> 00:15:00,731
Wasting my time here!
What in the shit is that?
200
00:15:01,481 --> 00:15:04,568
GUARD 1: Fuck that stuff! Fix that shit!
Damn, now need to work.
201
00:15:04,735 --> 00:15:06,653
-Can't work. What's going on there?
-Boss.
202
00:15:06,820 --> 00:15:09,698
-Fix that thing.
-I wanna go toilet. I must go now, now.
203
00:15:09,865 --> 00:15:13,160
-I can't hold it in, boss.
-Go, go.
204
00:15:13,493 --> 00:15:15,495
Get to work. Go to work, go to work.
205
00:15:15,662 --> 00:15:19,750
Fuckheads wasting my time now.
How am I work in this shit?
206
00:15:25,046 --> 00:15:26,506
CAPTAIN POISON:
Stop!
207
00:15:28,592 --> 00:15:30,510
Spread your fingers.
208
00:15:31,678 --> 00:15:33,096
Open.
209
00:15:48,528 --> 00:15:50,280
Make it quick.
210
00:16:19,893 --> 00:16:21,061
[PANTING]
211
00:16:24,272 --> 00:16:25,982
[GUN COCKS]
212
00:16:26,191 --> 00:16:27,901
CAPTAIN POISON:
Give it to me.
213
00:16:29,277 --> 00:16:30,362
Huh!
214
00:16:30,570 --> 00:16:32,197
Give it to me.
215
00:16:32,364 --> 00:16:33,406
[PEOPLE SHOUTING]
216
00:16:33,782 --> 00:16:34,866
REBEL:
Government troops are coming!
217
00:16:35,033 --> 00:16:37,118
[GUNSHOTS]
218
00:16:39,996 --> 00:16:42,415
Go, go, go--!
219
00:16:42,791 --> 00:16:44,876
[SCREAMING]
220
00:16:46,336 --> 00:16:47,587
[GUNSHOTS AND EXPLOSIONS]
221
00:16:50,924 --> 00:16:53,009
[PANTING]
222
00:16:53,593 --> 00:16:54,636
[MOANS]
223
00:17:11,987 --> 00:17:13,280
[SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE]
224
00:17:13,446 --> 00:17:14,823
No, no, no!
225
00:17:14,990 --> 00:17:17,701
No! I'm not a rebel!
226
00:17:17,868 --> 00:17:21,538
[IN MENDE]
I am not a rebel! I am not RUF!
227
00:17:25,542 --> 00:17:27,627
[CHATTERING]
228
00:17:37,971 --> 00:17:39,389
[DOOR OPENS]
229
00:17:40,307 --> 00:17:42,392
[FOOTSTEPS APPROACHING]
230
00:17:49,149 --> 00:17:52,110
[PRISONERS CHANTING
INDISTINCTLY]
231
00:17:56,197 --> 00:17:59,075
PRISONERS [CHANTING]:
RUF is coming! RUF is coming!
232
00:17:59,242 --> 00:18:03,163
RUF is coming! RUF is coming!
RUF is coming!
233
00:18:03,330 --> 00:18:07,500
RUF is coming! RUF is coming!
RUF is coming!
234
00:18:07,667 --> 00:18:10,629
RUF is coming! RUF is coming!
RUF is coming!
235
00:18:10,795 --> 00:18:11,838
[PRISONERS WHISTLING]
236
00:18:12,047 --> 00:18:14,132
[CHANTING INDISTINCTLY]
237
00:18:18,595 --> 00:18:20,597
PRISONERS:
RUF! RUF! RUF!
238
00:18:20,764 --> 00:18:23,558
RUF! RUF! RUF!
239
00:18:23,725 --> 00:18:26,144
RUF! RUF! RUF!
240
00:18:26,311 --> 00:18:28,104
RUF! RUF! RUF!
241
00:18:28,271 --> 00:18:29,731
[GUNSHOTS]
242
00:18:30,899 --> 00:18:31,942
[BULLETS CLATTERING]
243
00:18:32,150 --> 00:18:33,693
[MEN CHATTERING INDISTINCTLY]
244
00:18:34,694 --> 00:18:36,029
Hey.
245
00:18:36,655 --> 00:18:38,615
What did you do with it?
246
00:18:38,782 --> 00:18:40,909
I'm talking to you, you hear me?
247
00:18:42,369 --> 00:18:45,538
Where the diamond? The pink one.
248
00:18:45,705 --> 00:18:48,458
-I saw you take it.
-You're mad. I do not know you.
249
00:18:48,625 --> 00:18:52,545
Liar! I saw it with my own eyes.
250
00:18:53,421 --> 00:18:56,132
This big. Biggest I have ever seen.
251
00:18:56,299 --> 00:18:57,342
[CAPTAIN POISON CHUCKLES]
252
00:18:57,550 --> 00:18:58,635
[SHOUTS]
253
00:18:58,843 --> 00:19:02,138
My brothers, I go give $1000...
254
00:19:02,305 --> 00:19:04,975
...to the man who cuts the diamond
out of this bastard.
255
00:19:05,141 --> 00:19:06,184
[PRISONERS MURMURING]
256
00:19:06,351 --> 00:19:09,396
You the craze! You the craze!
257
00:19:09,562 --> 00:19:11,231
Where is the diamond?
258
00:19:11,398 --> 00:19:14,567
Where is the diamond?
Do you see a diamond? Huh?
259
00:19:15,652 --> 00:19:20,532
You devils have taken my family!
My home! I done lost everything!
260
00:19:21,282 --> 00:19:24,869
Here, look. What is left?
261
00:19:25,036 --> 00:19:26,913
What is left?
262
00:19:27,080 --> 00:19:29,749
If there is a diamond,
you are the one who has taken it!
263
00:19:29,916 --> 00:19:31,918
Liar! The man is a liar!
264
00:19:32,585 --> 00:19:36,339
I know your name, Solomon Vandy!
You have a name!
265
00:19:36,506 --> 00:19:40,593
You have a family!
And I'll catch them!
266
00:19:40,760 --> 00:19:42,595
And I'll find them!
267
00:19:46,433 --> 00:19:48,518
[CHATTERING]
268
00:19:58,319 --> 00:19:59,696
[HORN HONKS]
269
00:19:59,904 --> 00:20:02,574
Please tell me you brought me
cigarettes, bru, please.
270
00:20:02,741 --> 00:20:04,242
NABIL:
I just have to tell you, Danny.
271
00:20:04,409 --> 00:20:07,370
The colonel's not going to be happy
about you losing the diamonds.
272
00:20:07,537 --> 00:20:10,415
Forget the colonel.
There's a fisherman in there, all right?
273
00:20:10,582 --> 00:20:13,209
He might've found a pink. Big one.
274
00:20:13,376 --> 00:20:15,503
What about the colonel?
He'll want that stone.
275
00:20:15,670 --> 00:20:18,131
Screw the colonel.
I'II contact our friends in London.
276
00:20:18,298 --> 00:20:22,135
If this stone is as big as I think,
we're gonna need a real buyer, all right?
277
00:20:22,635 --> 00:20:23,678
What? What?
278
00:20:23,845 --> 00:20:25,388
[SIGHS]
279
00:20:25,597 --> 00:20:28,308
London wants nothing more
to do with you.
280
00:20:28,767 --> 00:20:31,770
"Arrest in Sierra Leone of Daniel Archer,
former mercenary and smuggler...
281
00:20:31,936 --> 00:20:32,979
...blah-blah-blah...."
282
00:20:33,146 --> 00:20:35,815
"Retains close ties
to Van De Kaap diamond cartel.
283
00:20:35,982 --> 00:20:39,110
Sources say they deny
any affiliation whatso--" Oh.
284
00:20:39,277 --> 00:20:40,987
Fucking hell.
285
00:20:41,154 --> 00:20:42,614
[SIGHS]
286
00:20:42,822 --> 00:20:44,949
Listen, his name
is Solomon Vandy, all right?
287
00:20:45,116 --> 00:20:48,787
Van De Kaap is gonna want that stone,
whatever they say. You just get him out.
288
00:20:48,953 --> 00:20:50,538
Get him out.
289
00:20:52,248 --> 00:20:53,374
Ah!
290
00:20:53,583 --> 00:20:58,463
Yeah, can you tell Mr. Simmons
that Danny Archer called. Right.
291
00:20:58,880 --> 00:21:02,634
Archer. A-R-C-H-E-R.
292
00:21:04,135 --> 00:21:06,221
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
293
00:21:18,983 --> 00:21:20,360
[SIGHS]
294
00:21:26,783 --> 00:21:28,451
Afternoon, darling, huh?
295
00:21:28,618 --> 00:21:32,539
Big white man all alone.
That is no fine.
296
00:21:32,705 --> 00:21:37,168
-I'm safe, huh? No HIV.
-Yeah, yeah. I've heard that one before.
297
00:21:37,335 --> 00:21:40,588
Archer, I know where to get
nice baby diamond just for you.
298
00:21:40,755 --> 00:21:42,674
-Not now, next time.
-Come on, Archer.
299
00:21:42,841 --> 00:21:45,135
I said not now, next time. Bugger off.
300
00:22:37,270 --> 00:22:39,147
Solomon Vandy?
301
00:22:40,148 --> 00:22:42,025
What do you want?
302
00:22:42,192 --> 00:22:45,069
It seems you made a friend in prison.
303
00:23:10,136 --> 00:23:12,388
-Hey.
-How the body, Mr. Archer?
304
00:23:12,555 --> 00:23:14,349
The body fine, M'Ed.
305
00:23:19,562 --> 00:23:21,314
So you want something nice, huh?
306
00:23:21,940 --> 00:23:24,692
The best you can get ahold of,
all right?
307
00:23:24,859 --> 00:23:28,404
Take me a few days,
but I go find you something special.
308
00:23:28,571 --> 00:23:31,407
All right. You hear
they took Marampa yesterday?
309
00:23:32,617 --> 00:23:34,077
-Really?
-Now, come on.
310
00:23:34,244 --> 00:23:36,913
You know every move they make.
When are they gonna hit us?
311
00:23:37,080 --> 00:23:41,501
Oh, I imagine they come
do some shopping very soon.
312
00:23:41,668 --> 00:23:44,921
Yeah, yeah.
Got any smokes back there?
313
00:23:45,088 --> 00:23:46,673
Yeah.
314
00:23:55,807 --> 00:23:57,558
Who's that, huh?
315
00:23:58,851 --> 00:24:00,395
All right.
316
00:24:06,985 --> 00:24:09,445
-Can I offer you a cigarette?
-Oh, no, thanks.
317
00:24:09,612 --> 00:24:10,655
[REPORTER TALKING ON TV]
318
00:24:10,863 --> 00:24:12,448
You listening to this?
319
00:24:12,615 --> 00:24:15,076
[ON TV]
I am profoundly sorry.
320
00:24:15,243 --> 00:24:16,619
The world is falling apart...
321
00:24:16,786 --> 00:24:18,830
-...and all we hear about is Blowjobgate.
-Hm.
322
00:24:19,372 --> 00:24:20,873
WOMAN [ON TV]:
I believe he's sorry.
323
00:24:21,040 --> 00:24:24,460
When was the last time the world
wasn't falling apart, huh?
324
00:24:24,669 --> 00:24:26,045
Hm.
325
00:24:26,546 --> 00:24:30,383
A cynic. Why don't you sit down
and make me miserable?
326
00:24:30,591 --> 00:24:32,677
[BOTH CHUCKLE]
327
00:24:32,885 --> 00:24:35,096
-Danny Archer.
-Maddy Bowen.
328
00:24:35,263 --> 00:24:37,056
-Pleased to meet you.
-Nice to meet you.
329
00:24:37,432 --> 00:24:39,892
-American, huh?
-Guilty.
330
00:24:40,059 --> 00:24:42,312
Well, Americans usually are.
331
00:24:42,770 --> 00:24:45,189
Says the white South African?
332
00:24:45,356 --> 00:24:48,234
Tsk-tsk-tsk.
I'm from Rhodesia. Huh.
333
00:24:50,069 --> 00:24:53,406
-We say Zimbabwe now, don't we?
-Do we?
334
00:24:53,573 --> 00:24:54,615
[CHUCKLES]
335
00:24:54,782 --> 00:24:55,992
-Last time I checked.
-Hm.
336
00:24:56,159 --> 00:24:58,328
Don't tell me,
you're here to make a difference, huh?
337
00:24:58,494 --> 00:25:01,748
-And you're here to make a buck?
-l'm here for lack of a better idea.
338
00:25:02,582 --> 00:25:04,375
-That's a shame.
-Not really.
339
00:25:04,542 --> 00:25:06,794
Peace Corps types only
stay around long enough...
340
00:25:06,961 --> 00:25:08,880
...to realize they're not helping anyone.
341
00:25:09,047 --> 00:25:10,923
Government only wants
to stay in power...
342
00:25:11,090 --> 00:25:13,968
...until they've stolen enough
to go into exile somewhere else.
343
00:25:14,135 --> 00:25:16,763
And the rebels, they're not sure
they want to take over.
344
00:25:16,929 --> 00:25:19,265
Otherwise,
they'd have to govern this mess.
345
00:25:19,432 --> 00:25:21,768
-But TIA, right, M'Ed?
-TIA.
346
00:25:21,934 --> 00:25:23,144
What's TIA?
347
00:25:23,770 --> 00:25:27,690
-"This is Africa," huh?
-Right.
348
00:25:28,274 --> 00:25:30,735
-You want another?
-Sure.
349
00:25:34,530 --> 00:25:37,075
So which one are you?
350
00:25:38,534 --> 00:25:41,788
-Smuggler?
-Hm. Am I?
351
00:25:41,954 --> 00:25:44,916
Somehow you don't strike me
as the UNICEF type.
352
00:25:45,958 --> 00:25:47,919
How about soldier of fortune?
353
00:25:48,086 --> 00:25:49,128
[CHUCKLES]
354
00:25:49,295 --> 00:25:50,963
Or is that too much of a cliché?
355
00:25:51,130 --> 00:25:52,465
Diamonds?
356
00:25:53,132 --> 00:25:56,761
-If I told you I was a missionary...?
-For Van De Kaap?
357
00:25:58,471 --> 00:26:01,057
Better watch that type of talk,
Miss Bowen.
358
00:26:01,224 --> 00:26:04,310
In America, it's bling-bling,
but out here, it's bling-bang, huh?
359
00:26:04,602 --> 00:26:07,730
I wouldn't want you
getting in any trouble.
360
00:26:08,981 --> 00:26:11,275
How much trouble
do you think I would get into...
361
00:26:11,442 --> 00:26:14,695
...for talking about blood diamonds?
362
00:26:17,490 --> 00:26:20,576
-You're a journalist.
-That's right.
363
00:26:24,497 --> 00:26:26,124
Piss off, huh?
364
00:26:30,461 --> 00:26:33,714
For five years, this country has reported
almost no diamond exports...
365
00:26:33,881 --> 00:26:37,552
...while Liberia, right next door,
has exported 2 billion dollars' worth.
366
00:26:37,718 --> 00:26:40,721
Very odd, considering that Liberia
has no diamonds to speak of.
367
00:26:40,888 --> 00:26:41,931
I'm shocked.
368
00:26:42,098 --> 00:26:45,435
Van De Kaap denies trading blood
diamonds, but admits it's impossible...
369
00:26:45,601 --> 00:26:49,939
...to tell where a diamond comes from
unless their smuggler gets caught.
370
00:26:50,106 --> 00:26:51,816
What do you want from me, huh?
371
00:26:51,983 --> 00:26:56,529
You know all about Van De Kaap.
Help me out. Off the record.
372
00:26:56,737 --> 00:27:01,200
Well, off the record, I like to get kissed
before I get fucked, huh?
373
00:27:03,786 --> 00:27:04,912
Shit.
374
00:27:25,600 --> 00:27:28,561
[HORNS HONKING]
375
00:27:38,321 --> 00:27:41,824
-Cordell. How is it, Shona?
-Long time, pal.
376
00:27:41,991 --> 00:27:45,369
-How's Alice?
-She's well, thanks.
377
00:27:45,536 --> 00:27:47,371
Tim must be in school, right?
378
00:27:47,538 --> 00:27:49,874
-Big kids, big problems, you know?
-Yeah, yeah.
379
00:27:50,041 --> 00:27:52,293
I heard you got into a spot of trouble
in the bush, huh?
380
00:27:52,460 --> 00:27:54,337
Ah. Well, you know the bush,
right, bru?
381
00:27:54,504 --> 00:27:55,755
[BOTH CHUCKLE]
382
00:27:55,963 --> 00:27:58,549
-Company doing well?
-Can't complain.
383
00:27:58,716 --> 00:28:01,344
Eleven wars in the continent.
We're keeping busy.
384
00:28:01,511 --> 00:28:03,930
So, what, you're here on holiday, huh?
385
00:28:04,138 --> 00:28:05,640
[BOTH CHUCKLE]
386
00:28:05,806 --> 00:28:07,558
-How's the colonel?
-He sends his regards.
387
00:28:07,725 --> 00:28:11,437
Good, good. Score us a loose, huh?
388
00:28:12,522 --> 00:28:14,732
-Smoking will kill you, bru.
-Ah.
389
00:28:14,982 --> 00:28:16,234
Only if I live, right?
390
00:28:18,069 --> 00:28:20,196
[GRUNTING]
391
00:28:21,572 --> 00:28:23,449
That's for breaking my TV, bru.
392
00:28:28,329 --> 00:28:31,874
Tell the colonel he'll get his money.
I'll come see him soon.
393
00:28:38,631 --> 00:28:39,840
MAN:
Ten more.
394
00:28:40,007 --> 00:28:42,927
Come. Come.
395
00:28:46,847 --> 00:28:48,724
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
396
00:28:49,016 --> 00:28:50,518
Go on.
397
00:28:50,726 --> 00:28:52,812
[PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY]
398
00:28:56,816 --> 00:28:58,442
[BABY CRIES]
399
00:29:04,699 --> 00:29:08,661
JASSIE: Die. Die. Come here.
Get away from there.
400
00:29:09,245 --> 00:29:10,329
DIA:
Go. Go, Mama.
401
00:29:10,496 --> 00:29:11,872
[BABY CRIES]
402
00:29:12,081 --> 00:29:13,291
Stay down.
403
00:29:13,457 --> 00:29:15,543
[CHATTERING]
404
00:29:17,753 --> 00:29:19,255
[IN MENDE]
Please.
405
00:29:19,630 --> 00:29:22,466
I must talk to someone. My family's
name is not on the list.
406
00:29:22,633 --> 00:29:24,468
[IN MENDE]
Go to Kissy, there is another list.
407
00:29:24,635 --> 00:29:26,804
I have been to Kissy and Waterloo and
Port Loko and--
408
00:29:26,971 --> 00:29:29,015
Talk to the whites.
409
00:29:31,809 --> 00:29:33,811
[IN ENGLISH] Excuse me,
my name's Solomon Vandy--
410
00:29:33,978 --> 00:29:36,063
-Check the list.
-I have checked the list.
411
00:29:36,230 --> 00:29:40,693
-File papers at the Office for Refugees.
-Sir, I have filed papers with the office.
412
00:29:40,860 --> 00:29:42,862
Then God help you, because I can't.
413
00:29:43,029 --> 00:29:44,113
-Please, sir--
-Next.
414
00:29:44,280 --> 00:29:46,407
-Sir-- Sir, no, please.
-Hey, hey. Me, me, me.
415
00:29:46,574 --> 00:29:50,369
Husband here. One year we look.
416
00:29:52,830 --> 00:29:54,248
[VILLAGERS SCREAMING]
417
00:29:54,874 --> 00:29:57,043
Hurry, Mom. Go.
418
00:30:02,214 --> 00:30:03,507
Die! Die!
419
00:30:03,674 --> 00:30:04,717
-Jassie!
-Dia!
420
00:30:04,884 --> 00:30:06,510
-Mama!
-Dia!
421
00:30:06,677 --> 00:30:08,846
Jassie! Mama!
422
00:30:09,013 --> 00:30:11,098
[WAILING]
423
00:30:22,485 --> 00:30:25,237
Cape Town,
South Africa
424
00:30:26,030 --> 00:30:29,158
[PEOPLE SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
425
00:30:31,077 --> 00:30:33,913
He's been waiting.
What took you?
426
00:30:34,622 --> 00:30:38,000
What are you gonna do,
shoot me right here, huh, Shona?
427
00:30:38,167 --> 00:30:41,253
Now, don't be a wanker, man. Get in.
428
00:31:13,327 --> 00:31:15,746
COETZEE: Hello, Danny.
-Colonel.
429
00:31:15,913 --> 00:31:17,707
-You look well.
-Oh.
430
00:31:17,873 --> 00:31:19,792
Clean living and a pure heart,
I suppose,huh?
431
00:31:19,959 --> 00:31:21,168
[CHUCKLES]
432
00:31:21,377 --> 00:31:23,087
Walk with me.
433
00:31:24,839 --> 00:31:27,675
It seems the rebels have taken back
the diamond fields, Danny.
434
00:31:27,842 --> 00:31:30,177
The government
of Sierra Leone has contracted us...
435
00:31:30,344 --> 00:31:32,304
...to go in there
and take the rebels down.
436
00:31:32,471 --> 00:31:34,098
So you sell the rebels weapons...
437
00:31:34,265 --> 00:31:36,892
...the government hires you
when they use them? Nice, sir.
438
00:31:37,393 --> 00:31:40,271
I assume you're asking
for mining concessions, huh?
439
00:31:40,438 --> 00:31:43,566
We save the government,
they show their gratitude.
440
00:31:43,733 --> 00:31:44,900
And you get rich, right?
441
00:31:45,067 --> 00:31:46,569
[CHUCKLES]
442
00:31:50,322 --> 00:31:51,907
How long have I known you, Danny?
443
00:31:52,324 --> 00:31:55,494
I was.... I was 19, sir.
444
00:31:55,745 --> 00:32:00,291
And you survived.
A lot of boys didn't. Why is that?
445
00:32:01,667 --> 00:32:04,336
Just lucky, I guess.
446
00:32:06,255 --> 00:32:11,135
No, you were a good soldier.
But I made you better, didn't I?
447
00:32:14,513 --> 00:32:15,931
Yes, sir. Yes, you did.
448
00:32:16,098 --> 00:32:19,143
And over the years,
didn't I protect you...
449
00:32:19,518 --> 00:32:23,522
...teach you about diamonds,
cut you in on the deals?
450
00:32:23,689 --> 00:32:27,318
-Some might call it that, yeah.
-But not you...
451
00:32:28,319 --> 00:32:31,989
...because you done with me now, eh?
On to bigger things.
452
00:32:35,117 --> 00:32:37,578
I need a man that knows
his way around up there.
453
00:32:37,745 --> 00:32:41,540
Unless, of course,
you wanna cut me in. Something pink?
454
00:32:42,583 --> 00:32:44,126
Sir....
455
00:32:44,293 --> 00:32:46,420
Our deal went bad,
and you owe me money.
456
00:32:46,587 --> 00:32:48,339
I'll take a stone as payment.
457
00:32:48,506 --> 00:32:51,550
Do you think if I found a stone
like that, I'd still be on this continent?
458
00:32:51,717 --> 00:32:52,760
[CHUCKLES]
459
00:32:52,927 --> 00:32:56,388
-Come on.
-Danny, give me your hand.
460
00:32:59,391 --> 00:33:03,103
That's red earth. It's in our skin.
461
00:33:03,562 --> 00:33:05,981
The Shona say the color
comes from all the blood...
462
00:33:06,148 --> 00:33:08,734
...that's being spilled
fighting over the land.
463
00:33:10,736 --> 00:33:15,324
This is home.
You'll never leave Africa.
464
00:33:18,077 --> 00:33:20,746
If you say so, sir.
465
00:33:36,262 --> 00:33:39,932
So, what did you do, bury it?
466
00:33:41,100 --> 00:33:44,687
Yeah. Yeah, I would have
buried it, huh?
467
00:33:44,854 --> 00:33:48,899
-What are you talking about?
-What am I talking about? Come on, bru.
468
00:33:49,066 --> 00:33:50,484
I'm late for work.
469
00:33:50,651 --> 00:33:53,195
Pink, huh? The biggest one
he'd ever seen.
470
00:33:53,362 --> 00:33:55,489
You were in the mining camps,
weren't you, bru?
471
00:33:55,656 --> 00:33:59,159
Why else would that rebel with
the bandaged arm make up such a story?
472
00:33:59,326 --> 00:34:01,579
Go ask him.
473
00:34:15,885 --> 00:34:17,094
Thank you.
474
00:34:25,060 --> 00:34:26,562
[SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE]
475
00:34:26,770 --> 00:34:29,273
Your mothers and fathers,
your brothers and sisters are dead.
476
00:34:29,440 --> 00:34:31,609
BOYS: No!
-You are dead! You have been reborn.
477
00:34:31,775 --> 00:34:34,987
-We are your family now.
-No! No!
478
00:34:42,870 --> 00:34:45,205
Your parents are weak.
479
00:34:45,789 --> 00:34:50,210
They're the farmers.
They're the fishermen.
480
00:34:50,711 --> 00:34:54,298
They've done nothing
but suck the blood from this country.
481
00:34:55,674 --> 00:35:00,137
But you are the heroes
who will save this nation.
482
00:35:00,387 --> 00:35:02,348
You are not children anymore.
483
00:35:03,349 --> 00:35:05,309
You're men.
484
00:35:07,519 --> 00:35:10,689
No one has ever given you respect...
485
00:35:10,856 --> 00:35:13,943
...but with this in your hand,
they go fear you.
486
00:35:14,109 --> 00:35:16,612
If you do not get
the respect you deserve...
487
00:35:16,779 --> 00:35:19,073
...you will take it
by shedding their blood.
488
00:35:19,239 --> 00:35:23,160
-Repeat after me, shed their blood.
BOYS [WEAKLY]: Shed their blood.
489
00:35:23,327 --> 00:35:24,954
Louder! Shed their blood!
490
00:35:25,120 --> 00:35:26,455
[LOUDER]
Shed their blood!
491
00:35:26,622 --> 00:35:29,750
Make them hear you in Freetown.
Shed their blood! Shed their blood!
492
00:35:29,917 --> 00:35:32,503
[CHANTING] Shed their blood!
Shed their blood! Shed their blood!
493
00:35:32,670 --> 00:35:35,547
TRAINER 1: Dia Vandy, stand up.
-Shed their blood! Shed their blood!
494
00:35:35,714 --> 00:35:38,634
-Shed their blood! Shed their blood!
-Put your hand on the gun.
495
00:35:38,801 --> 00:35:40,386
Shed their blood!
Shed their blood!
496
00:35:40,552 --> 00:35:42,179
Shed their blood!
Shed their blood!
497
00:35:42,346 --> 00:35:45,391
-Shed their blood! Shed their blood!
-Now squeeze the trigger.
498
00:35:45,891 --> 00:35:50,312
Come on, Dia. Pull the trigger.
Pull the trigger!
499
00:35:52,940 --> 00:35:54,233
Oh!
500
00:35:54,400 --> 00:35:55,859
[CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE]
501
00:35:56,026 --> 00:35:57,319
[CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE]
502
00:36:24,430 --> 00:36:29,018
CAPTAIN POISON:
I know, I know. It's hard to be a man.
503
00:36:29,768 --> 00:36:32,271
Sit up. Come.
504
00:36:32,438 --> 00:36:36,775
But you are a soldier
of the revolution now.
505
00:36:36,942 --> 00:36:39,820
And I am your commander.
506
00:36:40,320 --> 00:36:42,197
Whatever you need...
507
00:36:42,364 --> 00:36:45,617
...guns, CDs, food...
508
00:36:45,784 --> 00:36:49,455
...come to me.
I will take care of you.
509
00:36:52,750 --> 00:36:59,131
Today, you are promoted
to the rank of captain.
510
00:37:00,090 --> 00:37:02,217
[CHUCKLES]
511
00:37:03,761 --> 00:37:05,763
Dia Vandy...
512
00:37:07,347 --> 00:37:09,183
...boss man.
513
00:37:11,143 --> 00:37:12,811
[CHUCKLES]
514
00:37:18,358 --> 00:37:20,444
[HIP-HOP MUSIC PLAYING]
515
00:37:26,950 --> 00:37:28,577
How's it, bru?
516
00:37:29,119 --> 00:37:32,289
-You got something for me, huh?
-Yeah.
517
00:37:33,040 --> 00:37:36,460
-So, what's new, M'Ed?
-Fucking RUF.
518
00:37:36,627 --> 00:37:39,171
Tried to hit the government building
across the street.
519
00:37:39,338 --> 00:37:44,009
Shit, man, half the people
be soldiers today, RUF tomorrow.
520
00:37:44,176 --> 00:37:47,554
-Might be time to get your family out?
-And go where?
521
00:37:47,721 --> 00:37:51,475
Just fire up the chopper
and fly away like you people?
522
00:37:51,850 --> 00:37:53,685
This my country, man.
523
00:37:53,852 --> 00:37:57,314
We here long before you came,
long after you gone.
524
00:37:57,648 --> 00:37:59,108
Ah.
525
00:38:06,323 --> 00:38:09,493
-Hi. I'm Maddy Bowen.
-How about you dance with me?
526
00:38:09,660 --> 00:38:13,038
-No, I don't dance.
-Neither do I. Come on.
527
00:38:18,210 --> 00:38:20,629
-So, Danny....
-Archer.
528
00:38:20,921 --> 00:38:22,005
Archer.
529
00:38:23,006 --> 00:38:26,552
When did you first start
moving stones? Was it Angola?
530
00:38:26,760 --> 00:38:28,137
[CLEARS THROAT]
531
00:38:28,345 --> 00:38:30,848
Then you did the whole,
um, mercenary thing.
532
00:38:31,014 --> 00:38:34,268
-Was that fun?
-Mm.
533
00:38:34,476 --> 00:38:38,147
So, what are you?
Nihilist? Opportunist?
534
00:38:38,355 --> 00:38:40,482
Maybe I wasn't breast-fed
as a child, huh?
535
00:38:42,609 --> 00:38:45,070
You think I haven't met
people like you before?
536
00:38:45,237 --> 00:38:47,197
I think you get off on people like me.
537
00:38:47,364 --> 00:38:48,574
-You think?
-Ah.
538
00:38:51,326 --> 00:38:53,871
When did you first start
working for Van De Kaap?
539
00:38:54,413 --> 00:38:56,081
Christ, you never stop, do you?
540
00:38:57,332 --> 00:39:00,711
No, I never stop.
541
00:39:01,420 --> 00:39:04,173
Do you want me to stop? Hm?
542
00:39:04,381 --> 00:39:08,260
Why don't we go back to your place,
see what's in the minibar, huh?
543
00:39:08,427 --> 00:39:10,554
I'm a print journalist. I drank it.
544
00:39:11,805 --> 00:39:14,558
Is it possible that you don't care
how many people die...
545
00:39:14,725 --> 00:39:16,602
...because of the deals you do?
546
00:39:16,768 --> 00:39:20,022
People here kill each other as
a way of life. Always been like that.
547
00:39:20,272 --> 00:39:23,108
So you can just watch it
and go about your day?
548
00:39:24,443 --> 00:39:26,528
Maybe we should all just
write about it, then.
549
00:39:26,695 --> 00:39:29,031
Look, thanks for the dance, huh?
550
00:39:31,241 --> 00:39:34,620
-And a shot too, huh, M'Ed?
-Sure.
551
00:39:38,457 --> 00:39:39,750
You're a hard case, huh?
552
00:39:39,917 --> 00:39:42,920
Tell me something,
how long you been here in Africa, huh?
553
00:39:43,128 --> 00:39:46,423
Three months. And before that,
Afghanistan and Bosnia.
554
00:39:46,715 --> 00:39:48,800
You come here
with your laptop computer...
555
00:39:48,967 --> 00:39:52,930
...and your malaria medicine
and your little bottles of hand sanitizer.
556
00:39:53,680 --> 00:39:56,725
Think you're gonna change
the outcome, huh?
557
00:39:56,892 --> 00:39:59,478
Let me tell you something.
You sell blood diamonds too.
558
00:39:59,645 --> 00:40:01,104
-Really?
-Yeah.
559
00:40:01,271 --> 00:40:02,314
Tell me, how is that?
560
00:40:02,481 --> 00:40:04,775
Who do you think buys
the stones that I bring out?
561
00:40:04,942 --> 00:40:08,570
Dreamy American girls who all want
a storybook wedding and a big rock...
562
00:40:08,737 --> 00:40:12,324
...like the ones in the advertisements
of your politically correct magazines.
563
00:40:12,491 --> 00:40:15,494
So, please, don't come here
and make judgments on me, all right?
564
00:40:16,870 --> 00:40:21,166
I provide a service. The world wants
what we have, and they want it cheap.
565
00:40:21,333 --> 00:40:24,586
We're in business together.
Get over yourself, darling.
566
00:40:25,045 --> 00:40:29,174
Okay, just to clarify, not all American
girls want a storybook wedding...
567
00:40:29,341 --> 00:40:32,219
...just like not all Africans kill each other
as a way of life.
568
00:40:32,386 --> 00:40:34,805
And yeah, it's a shit, shit world,
but you know what?
569
00:40:34,972 --> 00:40:38,850
Good things are done every day,
just, apparently, not by you.
570
00:40:40,435 --> 00:40:43,480
This place is about to explode.
571
00:40:43,730 --> 00:40:45,774
I wanna spend my time
with someone else.
572
00:40:56,868 --> 00:40:59,871
MALE ANNOUNCER [OVER RADIO]:
You are listening to BBC World Service.
573
00:41:00,038 --> 00:41:03,792
In Sierra Leone, Revolutionary United
Front forces have been sighted…
574
00:41:03,959 --> 00:41:06,211
…within 10 kilometers
of the capital city of Freetown.
575
00:41:06,378 --> 00:41:07,421
[SOLDIERS SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
576
00:41:07,587 --> 00:41:09,548
The minister of the interior
has expressed confidence…
577
00:41:09,715 --> 00:41:12,050
…that the government troops
can repel the attack.
578
00:41:12,217 --> 00:41:15,512
All foreign nationals are being advised
to leave the country.
579
00:41:15,679 --> 00:41:19,099
There are also unconfirmed reports
that atrocities are being committed…
580
00:41:19,266 --> 00:41:22,060
…by both sides
in the rapidly worsening situation.
581
00:41:22,227 --> 00:41:24,938
The United Nations has described
the refugee situation as critical.
582
00:41:25,105 --> 00:41:27,190
[MAN SPEAKS INDISTINCTLY
OVER LOUDSPEAKER]
583
00:41:27,399 --> 00:41:29,484
[GUNSHOTS]
584
00:41:32,446 --> 00:41:33,488
[CAR ALARM WAILING]
585
00:41:33,655 --> 00:41:35,324
[WOMAN SPEAKS
IN FOREIGN LANGUAGE]
586
00:41:35,490 --> 00:41:37,534
[MAN SPEAKS OVER LOUDSPEAKER]
587
00:41:37,743 --> 00:41:40,162
Don't tell me you're gonna try
and sell it yourself.
588
00:41:40,329 --> 00:41:41,872
To who?
And for what price, my friend?
589
00:41:42,039 --> 00:41:43,081
[SIREN WAILING]
590
00:41:43,248 --> 00:41:45,083
You need my help,
whether you like it or not.
591
00:41:45,250 --> 00:41:47,085
-What are you talking about?
-Let me help you.
592
00:41:47,252 --> 00:41:48,712
[REBEL SPEAKS OVER LOUDSPEAKER]
593
00:41:48,879 --> 00:41:52,341
You hear that? You hear that?
They came into the city overnight.
594
00:41:52,507 --> 00:41:54,801
It's started.
What are you gonna do now, huh?
595
00:41:54,968 --> 00:41:59,264
Listen, the right stone can buy anything.
Information, safety, even freedom.
596
00:41:59,431 --> 00:42:01,892
But a big stone does not stay secret
for very long.
597
00:42:02,059 --> 00:42:05,312
The moment you tell anyone about it,
your life is absolutely worthless.
598
00:42:05,479 --> 00:42:08,607
The only reason you're alive is
you haven't told anyone where it is.
599
00:42:08,774 --> 00:42:10,067
Am I right? Am I?
600
00:42:10,442 --> 00:42:12,486
Who do you think got you
out of jail, huh?
601
00:42:12,652 --> 00:42:15,739
-That makes us partners.
-I am not your partner!
602
00:42:15,906 --> 00:42:18,408
What if I helped you find your family?
603
00:42:18,575 --> 00:42:20,118
What do you know of my family?
604
00:42:20,285 --> 00:42:23,288
The relief agencies are useless,
the hospitals are overwhelmed.
605
00:42:23,455 --> 00:42:26,083
-There are other ways, bru.
-Liar.
606
00:42:26,249 --> 00:42:29,461
Look at me. I know people, huh?
White people.
607
00:42:29,628 --> 00:42:32,798
Without me, you're just another
black man in Africa, all right?
608
00:42:33,590 --> 00:42:35,092
[PEOPLE SCREAMING]
609
00:42:36,134 --> 00:42:37,803
Oh, Shit.
610
00:42:37,969 --> 00:42:39,429
[REBELS CHEERING]
611
00:42:39,638 --> 00:42:41,223
We got no time.
What's it gonna be?
612
00:42:41,390 --> 00:42:43,392
You would say anything.
How can I trust you?
613
00:42:43,558 --> 00:42:46,978
I don't give a fuck about you, all right?
That diamond could be priceless!
614
00:42:47,145 --> 00:42:51,400
We split it, and you get your family.
What's it gonna be, yes or no? Yes or no?
615
00:42:51,566 --> 00:42:54,152
-Where will we go? Where do we go?
-Come on, follow me!
616
00:42:55,195 --> 00:42:56,863
[GUNSHOTS]
617
00:43:04,496 --> 00:43:06,957
[GRUNTING]
618
00:43:22,931 --> 00:43:24,724
[GRUNTS]
619
00:43:25,600 --> 00:43:27,227
Stay low!
620
00:43:29,104 --> 00:43:30,355
Get your ass over here!
621
00:43:38,196 --> 00:43:40,532
[GRUNTS, SCREAMS]
622
00:43:41,366 --> 00:43:42,451
Wait!
623
00:43:42,868 --> 00:43:44,536
ARCHER:
Now!
624
00:43:45,537 --> 00:43:47,289
[PANTING]
625
00:43:49,708 --> 00:43:51,251
Come on, come on.
626
00:43:55,297 --> 00:43:56,673
Come on!
627
00:44:02,804 --> 00:44:04,598
[SCREAMS]
628
00:44:12,898 --> 00:44:14,483
Come on.
629
00:44:14,649 --> 00:44:15,859
Fuck!
630
00:44:19,029 --> 00:44:20,447
[SOLDIERS SHOUTING INDISTINCTLY]
631
00:44:25,118 --> 00:44:26,953
No, this way.
632
00:44:27,412 --> 00:44:28,914
Fire!
633
00:44:45,096 --> 00:44:46,556
Fuck! Go, go, go!
634
00:44:46,848 --> 00:44:48,433
Go!
635
00:44:53,688 --> 00:44:54,981
SOLOMON:
Ahh!
636
00:44:58,443 --> 00:45:00,278
Shit!
637
00:45:00,445 --> 00:45:02,113
MAN:
No! No!
638
00:45:10,580 --> 00:45:12,290
This way.
639
00:45:32,143 --> 00:45:34,312
This way. Stay low.
640
00:45:45,740 --> 00:45:47,492
Come on. Go, go, go. Come on.
641
00:45:52,664 --> 00:45:54,291
[GUNSHOTS]
642
00:45:54,499 --> 00:45:56,251
Come on!
643
00:45:56,793 --> 00:45:59,004
[PEOPLE SCREAMING]
644
00:45:59,963 --> 00:46:01,423
Shh, Shh, Shh.
645
00:46:01,631 --> 00:46:04,175
-It's okay. It's okay, it's okay.
-Shh, shh.
646
00:46:04,342 --> 00:46:06,094
[GUNSHOTS IN DISTANCE]
647
00:46:06,261 --> 00:46:07,387
[MAN SHOUTS INDISTINCTLY]
648
00:46:11,266 --> 00:46:13,351
[MAN 1 SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
649
00:46:16,354 --> 00:46:19,399
[MAN 2 SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
650
00:46:21,234 --> 00:46:23,486
[MAN 2 SCREAMS]
651
00:46:23,695 --> 00:46:25,780
[MEN SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
652
00:46:29,868 --> 00:46:31,995
Fire!
653
00:46:33,830 --> 00:46:35,915
[GUNSHOTS CONTINUE]
654
00:46:45,050 --> 00:46:46,343
[REBELS CHEERING]
655
00:46:46,509 --> 00:46:47,802
[GUNSHOTS]
656
00:47:04,152 --> 00:47:06,237
[REBELS LAUGHING]
657
00:47:21,753 --> 00:47:22,796
[LAUGHS]
658
00:47:40,563 --> 00:47:42,440
Ahh!
659
00:48:13,805 --> 00:48:15,014
Is there another way?
660
00:48:15,181 --> 00:48:17,600
[PANTING]
That bridge is the only way across, huh?
661
00:48:17,767 --> 00:48:19,936
So, what do we do?
662
00:48:23,189 --> 00:48:25,275
[FLIES BUZZING]
663
00:48:30,739 --> 00:48:32,699
You are RUF, huh?
664
00:48:32,866 --> 00:48:35,493
-And I am your prisoner.
-What do you mean?
665
00:48:35,660 --> 00:48:38,747
You wanna see your son again,
don't you? You stay behind me.
666
00:48:39,456 --> 00:48:41,082
Wait, wait. Wait.
667
00:48:41,916 --> 00:48:43,877
Ooh-whee!
668
00:48:44,085 --> 00:48:46,087
Bring that pink chicken skin
over here, huh?
669
00:48:46,254 --> 00:48:47,297
[REBEL 1 LAUGHING]
670
00:48:47,464 --> 00:48:49,340
Now let me shoot that pink ass, boy.
671
00:48:50,258 --> 00:48:51,301
[REBEL 2 GRUNTS]
672
00:49:25,043 --> 00:49:27,003
Where are we going?
673
00:49:27,754 --> 00:49:30,340
Lungi's under government control.
674
00:49:30,507 --> 00:49:34,969
I'm gonna try to locate a sat phone
to get in contact with my pilot, all right?
675
00:49:35,136 --> 00:49:37,514
I have agreed to nothing.
676
00:49:38,389 --> 00:49:40,892
You're in a bit of a conundrum there,
my friend.
677
00:49:41,059 --> 00:49:45,313
You know what that means?
It means you have no choice.
678
00:49:49,651 --> 00:49:51,486
[BABY CRYING]
679
00:49:59,202 --> 00:50:02,372
So you're a fisherman, huh?
680
00:50:02,539 --> 00:50:05,500
-What do you catch mostly?
-Fish.
681
00:50:05,667 --> 00:50:07,752
[HELICOPTER APPROACHING]
682
00:50:14,759 --> 00:50:16,177
Come on.
683
00:50:28,273 --> 00:50:29,941
ARCHER: Hello.
-Back away from the fence.
684
00:50:30,108 --> 00:50:32,694
Listen, I'm from
the Cape Herald, all right?
685
00:50:32,861 --> 00:50:35,780
My wallet, my credentials,
everything got left in Freetown.
686
00:50:35,947 --> 00:50:38,616
We barely got out with our lives.
Can we just get through?
687
00:50:38,783 --> 00:50:41,828
Back away from the fence.
688
00:50:42,036 --> 00:50:43,079
[SIGHS]
689
00:50:44,372 --> 00:50:45,582
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
690
00:50:45,790 --> 00:50:47,458
[WHISPERS]
But you are not a journalist.
691
00:50:47,625 --> 00:50:49,085
I'm trying to get us to Kono.
692
00:50:49,252 --> 00:50:51,629
-Do you understand that, huh?
-Getting B-roll. Wait.
693
00:50:51,796 --> 00:50:54,382
Listen, I'm coming back.
I'm coming back just now.
694
00:50:54,549 --> 00:50:57,635
How's it, my bru?
Have you got an extra smoke?
695
00:50:57,802 --> 00:50:59,512
-Here.
-Oh, cheers.
696
00:50:59,679 --> 00:51:02,724
I'm looking for someone, an American
by the name of Maddy Bowen.
697
00:51:02,891 --> 00:51:05,602
-If you saw her, you would not forget it.
-Yeah, I know her.
698
00:51:05,768 --> 00:51:06,811
-Is it?
-Yeah.
699
00:51:06,978 --> 00:51:10,607
Can you tell her Danny Archer's looking
for her? I've got the story she wants.
700
00:51:10,773 --> 00:51:13,985
Okay, but I'm going out for a bit.
If I see her before, I'll tell her.
701
00:51:14,152 --> 00:51:16,362
Magic. Listen, we'll be
right down the road, huh?
702
00:51:16,529 --> 00:51:19,407
-Sweet. Cheers, bru.
-Cheers.
703
00:51:20,783 --> 00:51:24,203
It is as I said.
You will say anything.
704
00:51:30,710 --> 00:51:32,378
-You don't mind waiting?
MAN: No worries.
705
00:51:32,545 --> 00:51:36,424
-Thank you so much. I'll just be a sec.
-All right, Maddy.
706
00:51:39,052 --> 00:51:41,179
-Ahem.
-Hi.
707
00:51:41,346 --> 00:51:43,139
You got out.
708
00:51:43,306 --> 00:51:46,351
Yes. Hello again.
709
00:51:46,517 --> 00:51:48,853
-This is Solomon Vandy.
-Hi.
710
00:51:49,020 --> 00:51:50,563
-Hello.
-Nice to meet you.
711
00:51:50,897 --> 00:51:54,317
So I'm on deadline. I've been waiting
four hours to use the phone.
712
00:51:54,484 --> 00:51:58,780
-Someone's holding my place in line.
-I understand. Come with me, huh?
713
00:51:59,405 --> 00:52:01,532
All right. Here it is.
714
00:52:01,699 --> 00:52:03,534
There's a company
called Tiara Diamonds.
715
00:52:03,701 --> 00:52:04,744
Right?
716
00:52:04,911 --> 00:52:07,080
They get the stones
that I smuggle into Liberia.
717
00:52:07,246 --> 00:52:09,624
Now, Van De Kaap
has no visible ties to Tiara...
718
00:52:09,791 --> 00:52:13,086
...but through a series of cross holdings
and offshore bank accounts...
719
00:52:13,252 --> 00:52:15,380
-...they actually own it.
-You can prove this?
720
00:52:16,798 --> 00:52:20,259
-If you help me out, yeah.
-Right, here it comes.
721
00:52:20,426 --> 00:52:22,971
Before you say anything,
look at that man. You see him?
722
00:52:23,388 --> 00:52:28,017
His entire village was burned down.
His wife and children, they got away.
723
00:52:28,184 --> 00:52:31,396
He's been working in the mining camps,
trying to get his family back.
724
00:52:31,562 --> 00:52:33,147
He cannot get through the red tape.
725
00:52:33,314 --> 00:52:36,067
All I'm asking is this,
that you help him, huh?
726
00:52:36,234 --> 00:52:38,277
And how do you know this man?
727
00:52:38,903 --> 00:52:42,073
-I know him. I know him.
-Oh, come on, Archer.
728
00:52:42,240 --> 00:52:43,282
[CHUCKLES]
729
00:52:43,449 --> 00:52:44,742
You're using him.
730
00:52:46,327 --> 00:52:50,581
I'm using him, and you are using me,
and this is how it works, isn't it?
731
00:52:50,748 --> 00:52:53,543
Come on. Look, you've got access
to UN. databases.
732
00:52:53,710 --> 00:52:55,586
-You can track his family for him.
-Why?
733
00:52:55,753 --> 00:52:58,923
This whole country's at war.
Why should I help just one person?
734
00:53:03,553 --> 00:53:06,556
Uh-- I can't believe I just said that.
735
00:53:09,767 --> 00:53:12,437
My family's here, in Guinea?
736
00:53:12,603 --> 00:53:14,897
Yes, according to the manifest.
737
00:53:15,815 --> 00:53:17,608
I do not know how to thank you.
738
00:53:18,276 --> 00:53:20,111
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO]
739
00:53:27,785 --> 00:53:29,078
[CHATTERING]
740
00:53:29,287 --> 00:53:31,581
Tassin Camp
Forecariah, Guinea
741
00:53:31,748 --> 00:53:34,333
[HELICOPTER APPROACHING]
742
00:53:43,593 --> 00:53:46,304
Thank you. Thank you.
743
00:54:00,693 --> 00:54:02,987
MADDY:
This is what a million people looks like.
744
00:54:06,407 --> 00:54:10,244
At the moment, the second largest
refugee camp in Africa.
745
00:54:10,828 --> 00:54:16,501
Might catch a minute of this on CNN,
somewhere between Sports and Weather.
746
00:54:22,340 --> 00:54:24,425
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY]
747
00:54:26,010 --> 00:54:27,345
-Hello.
GUARD: Yeah, hello?
748
00:54:27,512 --> 00:54:29,847
-I've spoken with Colonel Coedoo...
-Mm-hm.
749
00:54:30,306 --> 00:54:33,184
...and highlighted the names
we're looking for.
750
00:54:33,392 --> 00:54:34,560
MAN: Move away.
WOMAN: What him doing?
751
00:54:34,727 --> 00:54:36,062
Okay, I'm gonna check for you.
752
00:54:36,229 --> 00:54:38,773
-Wait me there.
-Okay, thank you.
753
00:54:39,107 --> 00:54:40,191
MAN:
We're here to help you.
754
00:54:40,358 --> 00:54:42,652
GUARD: This woman says she has
spoken to Coedoo.
755
00:54:42,819 --> 00:54:46,572
An entire country made homeless.
756
00:54:49,492 --> 00:54:52,870
CHILDREN: Two multiplied by three
is equal to six.
757
00:54:53,037 --> 00:54:56,541
Two multiplied by four
is equal to eight.
758
00:54:56,707 --> 00:54:59,961
Two multiplied by five
is equal to 10.
759
00:55:00,128 --> 00:55:03,214
Two multiplied by six
is equal to 12.
760
00:55:03,548 --> 00:55:05,633
[CAMERA CLICKING]
761
00:55:06,509 --> 00:55:08,261
[CHILDREN GIGGLE]
762
00:55:22,900 --> 00:55:24,986
[CHILDREN LAUGHING
AND SPEAKING INDISTINCTLY]
763
00:55:26,863 --> 00:55:28,948
[CHATTERING]
764
00:55:31,951 --> 00:55:34,036
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER LOUDSPEAKER]
765
00:55:41,252 --> 00:55:42,461
Jassie.
766
00:55:43,588 --> 00:55:45,089
Jassie!
767
00:55:45,840 --> 00:55:47,592
Jassie!
768
00:55:47,758 --> 00:55:48,926
-Jassie.
-Solo.
769
00:55:49,093 --> 00:55:50,303
-Jassie.
-Solo.
770
00:55:50,511 --> 00:55:51,637
Jassie. Jassie.
771
00:55:51,804 --> 00:55:53,806
[BOTH LAUGHING]
772
00:55:54,932 --> 00:55:56,726
-Solomon.
-Jassie.
773
00:56:00,062 --> 00:56:01,147
[BABY CRYING]
774
00:56:02,231 --> 00:56:03,357
SOLOMON:
Shh, Shh, Shh.
775
00:56:03,524 --> 00:56:05,234
[SPEAKS IN MENDE]
776
00:56:05,484 --> 00:56:06,736
-Solomon.
-Jassie.
777
00:56:06,986 --> 00:56:08,154
[IN MENDE]
Where is Dia?
778
00:56:08,446 --> 00:56:10,281
Die. Die.
779
00:56:11,240 --> 00:56:12,491
[IN ENGLISH]
Where is Dia?
780
00:56:13,659 --> 00:56:14,869
[IN MENDE]
Where is my son?
781
00:56:16,287 --> 00:56:17,455
Jassie!
782
00:56:18,164 --> 00:56:19,207
Where is my son?
783
00:56:19,790 --> 00:56:20,917
[SOBBING]
784
00:56:21,083 --> 00:56:22,126
Where is my son?
785
00:56:23,336 --> 00:56:24,378
They took him.
786
00:56:28,132 --> 00:56:30,384
They took him.
787
00:56:34,805 --> 00:56:36,807
There are only two children
on the manifest.
788
00:56:36,974 --> 00:56:39,477
SOLOMON: Where is my son?
-Oh, Christ.
789
00:56:39,769 --> 00:56:41,646
Where is my son?
790
00:56:41,812 --> 00:56:43,564
GUARD: Away from the fence.
-Where's my son?
791
00:56:43,731 --> 00:56:44,982
Move away from the fence.
792
00:56:45,149 --> 00:56:47,902
-Let them out! Let them out!
-Keep away from the fence.
793
00:56:48,069 --> 00:56:49,111
[SCREAMING]
794
00:56:49,654 --> 00:56:50,821
SOLOMON:
Let them out!
795
00:56:52,323 --> 00:56:53,741
Let them out!
796
00:56:54,283 --> 00:56:55,326
Away from the fence.
797
00:56:55,701 --> 00:56:57,161
Let them out!
798
00:56:57,328 --> 00:56:59,121
-They'll shoot you!
-Jassie!
799
00:56:59,288 --> 00:57:01,666
No! Solo!
800
00:57:01,832 --> 00:57:04,126
Do you want your wife and child
to watch you die?
801
00:57:04,835 --> 00:57:07,588
Solo! Solo!
802
00:57:17,056 --> 00:57:21,644
They said they're concerned that
some of the refugees might be rebels...
803
00:57:22,186 --> 00:57:25,898
...so they refused to release them
until there's a cease-fire.
804
00:57:27,316 --> 00:57:30,069
I'm so sorry, Solomon.
805
00:57:30,444 --> 00:57:33,114
What you want, Mr. Archer,
is beyond those hills...
806
00:57:33,281 --> 00:57:35,449
...where I buried it.
807
00:57:43,124 --> 00:57:44,625
[SCOFFS]
808
00:57:53,551 --> 00:57:55,636
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY]
809
00:57:58,723 --> 00:58:03,602
You say the mine is on the Sewa River.
Where exactly?
810
00:58:04,729 --> 00:58:06,272
Solomon.
811
00:58:07,273 --> 00:58:09,150
I do not need a map.
812
00:58:09,317 --> 00:58:13,738
Yeah, well, I do.
Look, we are down here, huh?
813
00:58:13,904 --> 00:58:15,656
The press convoy
is on its way to Kono.
814
00:58:15,823 --> 00:58:19,118
You say the diamond mine is up here.
Where did you bury it?
815
00:58:22,455 --> 00:58:25,666
When we get to Kono,
we're gonna have to walk, all right?
816
00:58:25,833 --> 00:58:28,586
You damn well better
be able to find it.
817
00:58:29,170 --> 00:58:30,338
[SIGHS]
818
00:58:30,546 --> 00:58:34,759
My son is a very good student.
819
00:58:35,926 --> 00:58:38,596
He walks five kilometers
to the Sister School...
820
00:58:38,763 --> 00:58:42,099
...every morning to study English.
821
00:58:43,934 --> 00:58:47,021
He's going to be a doctor one day.
822
00:58:48,981 --> 00:58:50,858
[EXHALES SHARPLY]
823
00:59:08,417 --> 00:59:10,503
[HELICOPTER APPROACHING]
824
00:59:11,295 --> 00:59:15,216
"In the 90-degree heat,
Solomon Vandy drops to his knees...
825
00:59:15,383 --> 00:59:19,053
...rattling the wire
with his powerful hands."
826
00:59:22,598 --> 00:59:25,351
-What?
-Nothing.
827
00:59:27,478 --> 00:59:29,480
Do you think I'm exploiting his grief?
828
00:59:29,688 --> 00:59:31,273
[SCOFFS]
829
00:59:31,482 --> 00:59:33,234
You're right. It's shit.
830
00:59:33,984 --> 00:59:35,861
It's like one of those infomercials.
831
00:59:36,028 --> 00:59:37,071
[CHUCKLES]
832
00:59:37,238 --> 00:59:41,742
You know, the little black babies with
swollen bellies and flies in their eyes.
833
00:59:41,909 --> 00:59:45,830
So here I've got dead mothers, I've
got severed limbs, but it's nothing new.
834
00:59:45,996 --> 00:59:48,582
It might be enough
to make people cry if they read it...
835
00:59:48,749 --> 00:59:50,209
...maybe even write a check...
836
00:59:50,376 --> 00:59:52,753
...but it's not gonna be enough
to make it stop.
837
00:59:53,045 --> 00:59:57,633
I am sick of writing about victims,
but it's all I can fucking do.
838
00:59:57,800 --> 00:59:59,343
Because I need facts.
839
00:59:59,510 --> 01:00:04,014
I need names. I need dates.
I need pictures. I need bank accounts.
840
01:00:06,058 --> 01:00:08,602
People back home
wouldn't buy a ring...
841
01:00:08,769 --> 01:00:11,021
...if they knew it cost
someone else their hand.
842
01:00:11,689 --> 01:00:13,858
But I can't write that story...
843
01:00:14,024 --> 01:00:17,528
...until I get facts
that can be verified...
844
01:00:17,695 --> 01:00:22,867
...which is to say, until I find someone
who will go on record.
845
01:00:24,034 --> 01:00:25,536
So if that is not you...
846
01:00:25,703 --> 01:00:29,832
...and you're not really gonna help me,
and we're not really gonna screw...
847
01:00:29,999 --> 01:00:33,210
...then why don't you get the fuck
out of my face...
848
01:00:33,377 --> 01:00:35,296
...and let me do my work?
849
01:00:36,714 --> 01:00:39,008
Hm. Wow.
850
01:00:40,301 --> 01:00:41,677
[CHUCKLES]
851
01:00:43,429 --> 01:00:47,391
Do you know that Solomon thinks
his son's gonna be a doctor one day?
852
01:00:47,725 --> 01:00:49,101
[CHUCKLES]
853
01:00:50,144 --> 01:00:53,314
Maybe his baby dies in that camp.
Maybe his daughter gets raped.
854
01:00:53,647 --> 01:00:55,816
Who knows, maybe both.
855
01:00:57,902 --> 01:00:59,653
Do you realize that
that diamond...
856
01:00:59,820 --> 01:01:02,448
...is the only chance he has
of getting his family out?
857
01:01:02,615 --> 01:01:03,949
You don't give a rat's ass...
858
01:01:04,116 --> 01:01:06,994
-Do you understand that?
-...about his family.
859
01:01:07,203 --> 01:01:08,662
[SIGHS]
860
01:01:12,458 --> 01:01:14,543
Listen, I need to get to Kono, all right?
861
01:01:14,710 --> 01:01:16,795
The only way
is with the press convoy.
862
01:01:16,962 --> 01:01:19,340
I'm a journalist,
and he's my cameraman, all right?
863
01:01:19,507 --> 01:01:21,050
-No.
-Please, Maddy.
864
01:01:21,217 --> 01:01:22,843
-Please.
-No!
865
01:01:36,148 --> 01:01:38,526
After I smuggle the stones
across the border...
866
01:01:39,693 --> 01:01:42,446
…local buyers get them
to a middleman in Monrovia.
867
01:01:46,283 --> 01:01:47,576
Go on.
868
01:01:49,078 --> 01:01:51,664
ARCHER:
He pays off Customs and then certifies…
869
01:01:51,830 --> 01:01:53,958
…that the diamonds
were mined in Liberia.
870
01:01:54,124 --> 01:01:56,460
That way,
they can be legally exported.
871
01:01:57,044 --> 01:02:00,130
Now, once they've reached
the buyers in Antwerp...
872
01:02:00,297 --> 01:02:02,800
…diamonds are brought
to the sorting tables…
873
01:02:02,967 --> 01:02:04,593
…no more questions are asked.
874
01:02:05,761 --> 01:02:07,513
By the time they get to India...
875
01:02:07,680 --> 01:02:11,433
…the dirty stones are mixed with the
clean stones from all over the world…
876
01:02:11,600 --> 01:02:13,852
...and then they become
like any other diamonds.
877
01:02:14,019 --> 01:02:16,230
And Van De Kaap
knows about all this?
878
01:02:17,815 --> 01:02:18,899
Yeah.
879
01:02:19,066 --> 01:02:21,735
When I get to London,
I meet with Simmons.
880
01:02:22,152 --> 01:02:25,614
Supply and demand. You control the
supply, and you keep the demand high.
881
01:02:25,781 --> 01:02:27,241
-Agreed.
-Good.
882
01:02:27,408 --> 01:02:29,785
Now, there's an underground vault...
883
01:02:29,952 --> 01:02:33,497
…where they put all the stones
they buy up to keep off the market…
884
01:02:33,664 --> 01:02:35,499
…so they can keep the price high.
885
01:02:36,292 --> 01:02:39,670
If rebels wanna flood the market
with a billion dollars' worth of rough...
886
01:02:39,837 --> 01:02:42,923
...a company like Van De Kaap,
who says that they're rare...
887
01:02:43,090 --> 01:02:44,758
...can't afford to let that happen.
888
01:02:44,925 --> 01:02:47,177
Especially when they're telling
some poor sod…
889
01:02:47,344 --> 01:02:49,847
…he's supposed to shell out
three months' salary…
890
01:02:50,014 --> 01:02:51,348
…for an engagement ring.
891
01:02:51,515 --> 01:02:54,518
Now, technically speaking,
they're not financing the war...
892
01:02:54,685 --> 01:02:57,521
...but creating a situation
where it pays to keep it going.
893
01:02:57,688 --> 01:03:00,941
-You understand?
-Yes. And where's my proof?
894
01:03:07,406 --> 01:03:11,535
Names, dates
and numbered accounts. Hm?
895
01:03:13,662 --> 01:03:16,707
You publish one word of this story
before I give them the stone...
896
01:03:16,874 --> 01:03:18,917
...and I'm dead, huh?
897
01:03:19,084 --> 01:03:21,712
After I give it to them, then pfft.
898
01:03:21,879 --> 01:03:23,464
I leave this continent forever.
899
01:03:25,716 --> 01:03:27,509
If you don't come out
with the diamond?
900
01:03:27,676 --> 01:03:29,470
Then write whatever you want.
901
01:03:29,637 --> 01:03:30,679
[CHUCKLES]
902
01:03:30,888 --> 01:03:32,931
I'm already dead.
903
01:03:33,307 --> 01:03:35,267
[MEN SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
904
01:03:39,855 --> 01:03:43,525
Now, remember. All you say is,
"I am the cameraman," all right?
905
01:03:43,692 --> 01:03:45,611
Listen, I cannot do this.
906
01:03:45,778 --> 01:03:48,405
-Why not?
-Because I am not a journalist.
907
01:03:48,572 --> 01:03:51,075
-Of course you're not.
-Well, then how can I say I am?
908
01:03:51,241 --> 01:03:54,453
Because you do. Because that's how
you get your son back, all right?
909
01:03:54,620 --> 01:03:57,039
Now get on the bus. Go.
910
01:03:57,956 --> 01:03:59,208
[CLEARS THROAT]
911
01:04:06,590 --> 01:04:08,676
[ENGINE STARTS]
912
01:04:13,722 --> 01:04:16,600
I am the cameraman.
913
01:04:22,564 --> 01:04:24,733
You are writing about
what is happening here?
914
01:04:25,484 --> 01:04:26,527
Yes.
915
01:04:26,694 --> 01:04:30,906
So when people in your country read it,
they will come help us, yes?
916
01:04:31,615 --> 01:04:32,700
Probably not.
917
01:04:34,284 --> 01:04:36,662
-You heard of a Stinger?
-What?
918
01:04:36,829 --> 01:04:41,291
Your friend, Maddy. She's like a full-on,
heat-seeking missile, bru.
919
01:04:41,458 --> 01:04:44,169
I mean,
I saw her go into Afghanistan...
920
01:04:44,336 --> 01:04:47,464
…like about 200 clicks
into Taliban land.
921
01:04:47,631 --> 01:04:50,467
When the military said no,
she just took a bus, bru.
922
01:04:50,634 --> 01:04:53,137
Came back with 3000 words,
and she still looked so good.
923
01:04:53,303 --> 01:04:54,346
[CHUCKLES]
924
01:04:54,513 --> 01:04:55,973
-Like hot, you know?
-All right.
925
01:04:56,140 --> 01:04:57,850
Calm down to the frantic now, huh?
926
01:04:58,016 --> 01:04:59,059
[CHUCKLES]
927
01:04:59,476 --> 01:05:01,311
-What's that?
REPORTER 1: What's going on?
928
01:05:02,479 --> 01:05:03,689
Looks like it was an RPG.
929
01:05:03,856 --> 01:05:05,691
JOURNALIST 1:
Open the door. Let us out.
930
01:05:06,024 --> 01:05:07,985
-Let's go, let's go.
-Come on. Go, go, go.
931
01:05:08,152 --> 01:05:09,737
[CHATTERING]
932
01:05:09,945 --> 01:05:11,405
REPORTER 1:
Go, go! Move, move!
933
01:05:11,572 --> 01:05:12,614
[WOMAN SOBBING]
934
01:05:12,781 --> 01:05:15,117
REPORTER 1: We just happened upon
the site of an ambush...
935
01:05:16,243 --> 01:05:18,579
...fifteen kilometers
from the Liberian border...
936
01:05:18,746 --> 01:05:21,373
-...near the Moa River....
-As you can see behind me...
937
01:05:21,540 --> 01:05:23,083
...just a few minutes ago...
938
01:05:23,250 --> 01:05:25,586
-...an ambulance has....
SOLDIER 1: Movement in the bush.
939
01:05:25,794 --> 01:05:27,963
SOLDIER 2: Check out the road.
SOLDIER 3: Spread out.
940
01:05:28,130 --> 01:05:29,715
JOURNALIST 3:
--at this site. Dozens--
941
01:05:30,716 --> 01:05:32,676
Many are injured.
942
01:05:34,470 --> 01:05:35,888
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY]
943
01:05:36,513 --> 01:05:38,640
[GUNSHOTS, SCREAMS]
944
01:05:39,975 --> 01:05:41,393
[MAN GRUNTS]
945
01:05:42,811 --> 01:05:45,981
Get back on the bus, huh?
Get back on! Come on!
946
01:05:46,148 --> 01:05:47,733
MAN 1: Maddy!
MAN 2: Move it! Move it!
947
01:05:47,900 --> 01:05:50,694
Get back on the bus!
Solomon! Solomon!
948
01:05:50,861 --> 01:05:52,362
SOLDIER 1: Let's go.
-Solomon, come!
949
01:05:52,529 --> 01:05:53,947
SOLDIER 2: Go.
-Come on, come on.
950
01:05:54,156 --> 01:05:56,825
-Get in the bus!
-Move, move, move! Come on, come on.
951
01:05:57,159 --> 01:05:58,994
-Move!
JOURNALIST: Get in the bus. Let's go.
952
01:05:59,161 --> 01:06:01,371
Get in, get in.
Goddamn it, get in! Get in!
953
01:06:01,538 --> 01:06:03,957
-Let me inside!
-There's no fucking space!
954
01:06:04,124 --> 01:06:06,376
-Let them on the bus.
-You give him your seat.
955
01:06:06,543 --> 01:06:09,546
What if we just take your place, huh?
What if we take your place?
956
01:06:09,713 --> 01:06:12,633
That's enough. He can ride with me.
Oi, he can ride with me.
957
01:06:12,800 --> 01:06:15,385
Maddy! Let's go!
Maddy, let's go. Come on!
958
01:06:15,552 --> 01:06:17,638
[GUNFIRE CONTINUES]
959
01:06:28,273 --> 01:06:31,401
Nothing like a little bang-bang
to get the heart started, eh, Maddy?
960
01:06:32,277 --> 01:06:35,489
-Whatever you say, Corbauld.
-Come on, love. Don't be like that.
961
01:06:35,656 --> 01:06:39,117
Story's played out, hasn't it?
Government bad, rebels worse.
962
01:06:39,660 --> 01:06:42,079
No one gives a toss anymore.
Know what I mean?
963
01:07:02,015 --> 01:07:04,101
[BOYS LAUGHING]
964
01:07:17,781 --> 01:07:19,783
RUF TRAINER:
This medicine will make you strong…
965
01:07:20,325 --> 01:07:22,744
...make you invisible to your enemies.
966
01:07:22,911 --> 01:07:25,122
Bullets will bounce off you.
967
01:07:28,375 --> 01:07:29,751
[LAUGHING]
968
01:07:35,966 --> 01:07:39,720
Superboy Killer, yes, huh?
Commando.
969
01:07:40,888 --> 01:07:42,806
Foreigners are
the cause of the problems.
970
01:07:43,015 --> 01:07:45,225
[BOYS GRUNTING]
971
01:07:45,434 --> 01:07:49,271
Poppy Sankoh say, "Overthrow
those who would exploit you."
972
01:07:51,148 --> 01:07:52,649
I am Baby Killer.
973
01:07:52,858 --> 01:07:56,194
[ALL CHANTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
974
01:07:56,403 --> 01:08:00,073
-I am the Master of Disaster.
-You will be strong.
975
01:08:03,410 --> 01:08:04,828
I am Born Trouble.
976
01:08:05,037 --> 01:08:06,246
[SCREAMING]
977
01:08:11,251 --> 01:08:13,337
I am See Me No More.
978
01:08:22,846 --> 01:08:25,807
CORBAULD: You'd think they'd want
at least one decent road in this place.
979
01:08:27,225 --> 01:08:31,355
I'm gonna have to start charging
an entrance fee. Oh, God!
980
01:08:32,064 --> 01:08:36,151
[ALL GRUNTING]
981
01:08:36,360 --> 01:08:38,445
[GUNSHOTS]
982
01:08:41,573 --> 01:08:43,575
[PEOPLE SCREAMING]
983
01:08:43,742 --> 01:08:45,827
[GUNFIRE CONTINUES]
984
01:08:46,495 --> 01:08:47,829
[GRUNTING]
985
01:08:51,083 --> 01:08:52,125
[SCREAMS]
986
01:08:54,461 --> 01:08:56,546
[TIRES SQUEALING]
987
01:08:56,922 --> 01:08:58,340
[BOTH SCREAM]
988
01:09:01,218 --> 01:09:02,469
ARCHER:
Get down!
989
01:09:04,096 --> 01:09:06,139
[ARCHER PANTING]
990
01:09:10,560 --> 01:09:12,813
-Look out!
-Shit!
991
01:09:12,980 --> 01:09:14,231
[GRUNTS]
992
01:09:17,526 --> 01:09:18,902
[MADDY GRUNTS]
993
01:09:25,325 --> 01:09:26,910
-You all right?
-Fine.
994
01:09:29,538 --> 01:09:31,623
[GUNSHOTS]
995
01:09:32,541 --> 01:09:33,834
Shit!
996
01:09:36,920 --> 01:09:38,255
Hold on!
997
01:09:40,507 --> 01:09:41,883
[GRUNTS]
998
01:09:46,680 --> 01:09:48,181
[SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE]
999
01:09:48,390 --> 01:09:49,766
-Hold on!
-Ah!
1000
01:09:52,561 --> 01:09:54,521
[ALL GRUNTING]
1001
01:10:01,069 --> 01:10:02,279
Come on.
1002
01:10:06,992 --> 01:10:09,077
[PANTING]
1003
01:10:09,786 --> 01:10:11,997
-Everyone all right, huh?
-Yeah, I'm fine.
1004
01:10:12,205 --> 01:10:13,623
Let me see that. You okay?
1005
01:10:13,790 --> 01:10:14,875
-Yeah.
-All right.
1006
01:10:16,043 --> 01:10:17,294
[COCKS GUN]
1007
01:10:17,502 --> 01:10:20,505
Quietly, now. Quietly.
1008
01:10:33,727 --> 01:10:34,770
[ANIMAL GIBBERING]
1009
01:10:41,651 --> 01:10:43,111
Come on.
1010
01:11:04,341 --> 01:11:08,512
Kamajors. Local militia
protecting their homes, huh?
1011
01:11:08,678 --> 01:11:10,514
-Do not look them in the eye.
-No.
1012
01:11:11,098 --> 01:11:12,682
[IN MENDE]
Who are you?
1013
01:11:13,016 --> 01:11:15,560
[IN MENDE]
We are friends.
1014
01:11:17,521 --> 01:11:20,690
We are not RUF!
We are not government!
1015
01:11:20,899 --> 01:11:22,734
We will kill all of you!
1016
01:11:25,028 --> 01:11:26,530
Excuse me. Excuse me?
1017
01:11:27,447 --> 01:11:30,826
Hi, I'm Maddy Bowen
with Vital Affairs magazine.
1018
01:11:30,992 --> 01:11:34,037
Wonder if I could take your picture.
I'm just gonna get my camera.
1019
01:11:34,204 --> 01:11:37,165
I've heard about your struggle.
I'd love to know more about it.
1020
01:11:37,332 --> 01:11:39,960
Would you mind if I took your picture?
Everyone together?
1021
01:11:40,293 --> 01:11:42,045
Everyone could all come in together.
1022
01:11:42,337 --> 01:11:45,382
-Who is this woman?
-We are friends.
1023
01:11:45,549 --> 01:11:47,592
Is that okay?
If everyone could come closer.
1024
01:11:48,635 --> 01:11:51,721
If you come over here and come in
nice and close. That's good.
1025
01:11:51,888 --> 01:11:55,392
Yeah. That's great.
And we'll get one with all of us.
1026
01:11:55,642 --> 01:11:57,435
There you go. That's perfect.
1027
01:11:57,602 --> 01:11:59,104
[IN MENDE]
Reminds me of my wife.
1028
01:11:59,312 --> 01:12:01,773
How about one together?
Us together, what do you think?
1029
01:12:01,940 --> 01:12:03,900
I'll come in like this, yeah?
1030
01:12:04,693 --> 01:12:05,735
Cheese.
1031
01:12:07,904 --> 01:12:10,240
So do you think
they've read your work?
1032
01:12:10,407 --> 01:12:12,534
Shut up.
1033
01:12:23,712 --> 01:12:25,213
[BOYS SHOUTING]
1034
01:12:25,422 --> 01:12:27,757
BOY 1:
Hey, get them, get them, get them.
1035
01:12:29,384 --> 01:12:33,096
BOY 2: I got a score. I got a score.
BOY 3: Ha. You missed.
1036
01:12:33,263 --> 01:12:34,306
[ALL LAUGHING]
1037
01:12:34,472 --> 01:12:35,932
BOY 4:
Where have you come from?
1038
01:12:36,516 --> 01:12:38,685
-Where did you come from?
-Where have you come from?
1039
01:12:38,852 --> 01:12:40,145
[CHATTERING]
1040
01:12:40,353 --> 01:12:43,190
That's right. Yeah.
From New York. From America.
1041
01:12:43,356 --> 01:12:45,275
I don't have anything for you.
1042
01:12:45,609 --> 01:12:47,194
[IN MENDE]
Don't bother the people now.
1043
01:12:47,360 --> 01:12:48,945
Let them come in.
1044
01:12:52,616 --> 01:12:55,160
Thank you, Ubani.
1045
01:12:56,453 --> 01:12:59,414
You can leave them here. I take
responsibility.
1046
01:12:59,581 --> 01:13:02,209
Good. Now they are your problem.
1047
01:13:05,587 --> 01:13:07,380
[IN ENGLISH]
My name is Benjamin Margai.
1048
01:13:08,089 --> 01:13:10,133
Danny Archer. This is Maddy Bowen.
1049
01:13:10,300 --> 01:13:13,386
-Hello. How are you?
-Very well, thank you.
1050
01:13:13,553 --> 01:13:15,305
[IN MENDE]
Welcome, brother.
1051
01:13:15,472 --> 01:13:18,225
[IN MENDE]
I am Solomon Vandy, from Shenge.
1052
01:13:18,934 --> 01:13:21,019
What should I make
of your companions?
1053
01:13:22,687 --> 01:13:25,023
He-- She is.... They are journalists.
1054
01:13:25,357 --> 01:13:27,442
Ah. And I suppose you are too.
1055
01:13:28,193 --> 01:13:30,487
[IN ENGLISH]
I'm the cameraman?
1056
01:13:33,114 --> 01:13:36,034
[IN ENGLISH] The Belgians were the first
to chop off limbs in Africa.
1057
01:13:36,201 --> 01:13:40,580
King Leopold took one hand
for every hundredth slave in the Congo...
1058
01:13:40,747 --> 01:13:42,832
...to keep them in line.
1059
01:13:43,500 --> 01:13:46,419
Many of these children
were taken by the RUF.
1060
01:13:46,586 --> 01:13:48,588
We have taken them back.
1061
01:13:48,755 --> 01:13:51,841
Some of them have been
made to do horrible things.
1062
01:13:52,008 --> 01:13:55,053
We are trying
to bring them back to life.
1063
01:13:55,220 --> 01:13:56,846
Let me show you.
1064
01:13:58,890 --> 01:14:01,184
Imagine doing all this, huh?
1065
01:14:02,519 --> 01:14:04,396
What's your excuse?
1066
01:14:05,188 --> 01:14:09,442
Well, it's gotten hard to go back to
sipping lattes and talking interest rates.
1067
01:14:09,609 --> 01:14:10,652
[CHUCKLES]
1068
01:14:10,819 --> 01:14:13,405
So you're an action junkie, huh?
1069
01:14:14,364 --> 01:14:16,658
Three out of five ex-boyfriends
recently polled...
1070
01:14:16,825 --> 01:14:21,246
...say that I prefer to be
in a constant state of crisis.
1071
01:14:21,788 --> 01:14:24,040
Maybe I just give a shit.
1072
01:14:27,669 --> 01:14:28,712
You were good today.
1073
01:14:31,172 --> 01:14:32,507
You know that?
1074
01:14:33,633 --> 01:14:35,135
You too.
1075
01:14:38,054 --> 01:14:41,016
"--that sometimes they forgot
to close the door.
1076
01:14:41,182 --> 01:14:44,227
She also wrote
about her sister Josie...
1077
01:14:44,853 --> 01:14:49,858
...who was very ill
and who had to be taken to hospital."
1078
01:14:51,901 --> 01:14:53,069
Cheers.
1079
01:14:55,905 --> 01:14:58,491
So how many attacks
have there been in the area?
1080
01:14:58,658 --> 01:15:01,578
l have known most of the rebels
since they were children.
1081
01:15:01,745 --> 01:15:05,373
The local commander is still afraid
I will come after him with my ruler.
1082
01:15:05,540 --> 01:15:07,000
[CHUCKLES]
1083
01:15:07,709 --> 01:15:11,171
So you think because your intentions
are good, they'll spare you, huh?
1084
01:15:11,338 --> 01:15:14,174
My heart always told me
that people are inherently good.
1085
01:15:14,341 --> 01:15:16,551
My experience suggests otherwise.
1086
01:15:16,718 --> 01:15:18,511
But what about you, Mr. Archer?
1087
01:15:18,928 --> 01:15:21,389
In your long career as a journalist...
1088
01:15:21,556 --> 01:15:24,392
...would you say that people
are mostly good?
1089
01:15:26,436 --> 01:15:27,896
No.
1090
01:15:28,146 --> 01:15:29,689
I'd say they're just people.
1091
01:15:29,856 --> 01:15:33,777
Exactly. It is what they do
that makes them good or bad.
1092
01:15:33,943 --> 01:15:37,197
A moment of love,
even in a bad man...
1093
01:15:37,447 --> 01:15:39,949
...can give meaning to a life.
1094
01:15:40,116 --> 01:15:43,745
None of us knows which path
will lead us to God. Hm.
1095
01:15:44,746 --> 01:15:46,289
[LAUGHS]
1096
01:15:46,456 --> 01:15:47,957
Hey!
1097
01:15:49,250 --> 01:15:50,418
[CHUCKLES]
1098
01:15:50,585 --> 01:15:54,839
[CHILDREN SINGING "HIGH WE
EXALT THEE, REALM OF THE FREE"]
1099
01:16:35,964 --> 01:16:37,841
It's palm wine.
1100
01:16:43,638 --> 01:16:46,182
[CHUCKLES]
1101
01:16:47,100 --> 01:16:50,019
-Jesus Christ.
-Yeah. It takes getting used to, huh?
1102
01:16:50,186 --> 01:16:51,688
God. Ahem.
1103
01:16:51,855 --> 01:16:54,607
-Drank that as a boy.
-In Rhodesia?
1104
01:16:56,776 --> 01:16:58,027
I take notes.
1105
01:17:00,697 --> 01:17:02,449
The Shona....
1106
01:17:03,741 --> 01:17:06,035
The Shona have a word for me.
1107
01:17:06,619 --> 01:17:07,996
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
1108
01:17:08,163 --> 01:17:11,541
-It means "white boy in Africa."
-When did you leave?
1109
01:17:12,167 --> 01:17:13,877
I didn't leave.
1110
01:17:14,043 --> 01:17:18,381
I got sent away to South Africa
in 1978 when the munts overran us.
1111
01:17:18,715 --> 01:17:20,175
Then you joined the army?
1112
01:17:23,052 --> 01:17:25,221
Yeah. Yeah, I did my time in Angola.
1113
01:17:25,388 --> 01:17:28,057
-The 32 Battalion.
-That's right.
1114
01:17:30,435 --> 01:17:33,730
You know, contrary to what
you might think about us...
1115
01:17:33,897 --> 01:17:37,400
...we fought with the blacks, huh?
Yeah. Side by side.
1116
01:17:37,567 --> 01:17:41,279
There was no apartheid in a foxhole.
The colonel always used to tell us that.
1117
01:17:41,446 --> 01:17:44,866
-This is Colonel Coetzee?
-Yeah.
1118
01:17:47,076 --> 01:17:50,497
Then, of course, it's 1994.
No more army.
1119
01:17:50,663 --> 01:17:52,499
No more apartheid.
1120
01:17:52,665 --> 01:17:56,044
Truth and reconciliation
and all of that rubbish, you know.
1121
01:17:56,211 --> 01:17:57,712
-Kumbaya.
-Hm.
1122
01:17:58,463 --> 01:18:01,257
We fought and died together,
you know?
1123
01:18:01,424 --> 01:18:04,677
Black and white. Most people back home
didn't even know we were at war.
1124
01:18:04,844 --> 01:18:06,721
We thought we were
fighting Communism...
1125
01:18:06,888 --> 01:18:10,767
...but in the end, it was all about
who gets what, you know?
1126
01:18:10,934 --> 01:18:13,978
Ivory, oil, gold, pfft.
1127
01:18:14,938 --> 01:18:16,689
Diamonds.
1128
01:18:19,943 --> 01:18:22,904
So one day I decided,
"Fuck it," you know?
1129
01:18:23,530 --> 01:18:25,114
"I'm gonna get mine."
1130
01:18:25,281 --> 01:18:26,866
You gonna steal his diamond?
1131
01:18:30,995 --> 01:18:32,330
Hm.
1132
01:18:34,374 --> 01:18:38,086
That diamond is my ticket
out of this godforsaken continent.
1133
01:18:38,294 --> 01:18:40,129
That doesn't answer the question.
1134
01:18:50,765 --> 01:18:54,852
My dad came home
from the war in '69.
1135
01:18:57,146 --> 01:18:58,982
And it took him...
1136
01:19:00,149 --> 01:19:02,235
...about 20 years to get right.
1137
01:19:02,402 --> 01:19:03,903
[CHUCKLES]
1138
01:19:04,112 --> 01:19:05,405
MADDY:
What?
1139
01:19:08,283 --> 01:19:12,579
You Americans love to talk
about your feelings, huh?
1140
01:19:12,745 --> 01:19:14,998
So, what does that mean?
What does that mean?
1141
01:19:15,164 --> 01:19:17,333
-Got a thing for messed-up vets now?
-Shut up.
1142
01:19:19,335 --> 01:19:20,795
You lost both your parents.
1143
01:19:21,671 --> 01:19:24,507
That's a polite way
of putting it, yeah.
1144
01:19:27,176 --> 01:19:29,512
Mom was raped and shot...
1145
01:19:32,348 --> 01:19:35,435
...and Dad was decapitated
and hung from a hook in the barn.
1146
01:19:36,978 --> 01:19:38,688
I was 9.
1147
01:19:42,275 --> 01:19:43,318
Boohoo, right?
1148
01:19:43,484 --> 01:19:44,736
[ARCHER CHUCKLES]
1149
01:19:47,655 --> 01:19:49,782
Sometimes I wonder...
1150
01:19:52,869 --> 01:19:55,955
...wiII God ever forgive us
for what we've done to each other?
1151
01:19:59,584 --> 01:20:02,462
Then I look around and I realize...
1152
01:20:03,379 --> 01:20:06,841
...God left this place a long time ago.
1153
01:20:13,556 --> 01:20:15,558
It's, uh....
1154
01:20:17,852 --> 01:20:19,604
Ah. What's the point, huh?
1155
01:21:03,231 --> 01:21:05,274
Oh, shit. Keep moving, huh?
1156
01:21:05,441 --> 01:21:07,193
-What?
-Drive at them. They'll panic.
1157
01:21:07,360 --> 01:21:09,612
Do you know where the word
"infantry" comes from?
1158
01:21:09,779 --> 01:21:13,116
It means "child soldier."
They are just children.
1159
01:21:13,282 --> 01:21:16,285
-Stop! Stop! RUF on the road!
BENJAMIN: Hi. Hello. Hello.
1160
01:21:16,452 --> 01:21:17,954
[BENJAMIN SPEAKS
IN FOREIGN LANGUAGE]
1161
01:21:18,162 --> 01:21:19,247
Hello, little brothers.
1162
01:21:19,414 --> 01:21:21,958
-RUF on the road!
-Yeah, yeah. What is your names?
1163
01:21:22,458 --> 01:21:24,752
I'm Dead Body.
Who is this motherfucker?
1164
01:21:24,919 --> 01:21:26,587
We are teachers on our way to Kono.
1165
01:21:26,754 --> 01:21:28,965
Only RUF on the road.
1166
01:21:29,132 --> 01:21:31,092
-RUF only!
-Yes, yes, I understand that.
1167
01:21:31,300 --> 01:21:32,635
-Only RUF!
-But, son, this is--
1168
01:21:33,636 --> 01:21:34,679
[MADDY GASPS]
1169
01:21:34,887 --> 01:21:36,472
Don't move! Don't move! Fuck.
1170
01:21:36,681 --> 01:21:38,558
[TIRES SQUEALING]
1171
01:21:38,725 --> 01:21:42,061
Jesus Christ! Maddy, press your hand
against the exit wound there, huh?
1172
01:21:42,228 --> 01:21:43,521
-Got it.
-Keep it there, huh?
1173
01:21:43,688 --> 01:21:44,731
[BENJAMIN GROANING]
1174
01:21:44,897 --> 01:21:46,482
Whatever you do,
don't talk, all right?
1175
01:21:46,649 --> 01:21:48,443
Is there any wine left in that jug?
1176
01:21:48,609 --> 01:21:50,486
-Here.
ARCHER: Pour it all over everything, huh?
1177
01:21:52,029 --> 01:21:54,991
The colonel's gonna have a medic
at the airstrip in Kono.
1178
01:21:55,158 --> 01:21:58,161
-How far is it?
-[GASPING] You said not to talk.
1179
01:21:58,411 --> 01:21:59,620
A comedian, huh?
1180
01:22:13,801 --> 01:22:16,179
-How's his pulse?
-I can feel it sometimes.
1181
01:22:26,647 --> 01:22:29,609
-Hold it right there.
-Stop.
1182
01:22:29,776 --> 01:22:31,027
Papers, please.
1183
01:22:35,198 --> 01:22:36,407
Excuse me.
1184
01:22:36,574 --> 01:22:39,535
I was just trying
to keep pressure on the wound.
1185
01:22:39,702 --> 01:22:42,205
-He's lost a lot of blood.
-You'll be all right, huh?
1186
01:22:42,872 --> 01:22:44,207
Will you?
1187
01:22:44,874 --> 01:22:47,877
I'll check on him in the tent
in a little bit. Thank you.
1188
01:22:48,127 --> 01:22:49,462
CORDELL:
Hey.
1189
01:22:50,004 --> 01:22:52,006
Look who's alive, eh?
1190
01:22:52,173 --> 01:22:53,508
I told the H you'd be back.
1191
01:22:55,468 --> 01:22:58,387
I'm afraid we're evacuating
all non-military personnel, miss.
1192
01:22:58,554 --> 01:23:00,389
Transport touches down at 1600.
1193
01:23:00,556 --> 01:23:02,350
She's with me, all right?
1194
01:23:02,558 --> 01:23:06,229
No exceptions, pal. This is gonna be ugly.
Colonel doesn't want an audience.
1195
01:23:06,395 --> 01:23:09,190
Is I.R.'s presence here
known to other African nations?
1196
01:23:10,691 --> 01:23:12,735
-She's with you?
-Yeah.
1197
01:23:13,861 --> 01:23:15,738
Come on. The colonel's this way.
1198
01:23:15,905 --> 01:23:17,740
Give me a minute, huh?
1199
01:23:20,910 --> 01:23:23,412
We block their escape
by blowing the bridge.
1200
01:23:23,621 --> 01:23:24,872
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO]
1201
01:23:25,081 --> 01:23:26,749
That's correct.
1202
01:23:27,500 --> 01:23:29,794
You made it out. Well done.
1203
01:23:30,002 --> 01:23:31,921
Negative, Kilo Foxtrot, stand by.
1204
01:23:32,588 --> 01:23:36,259
-Colonel, sir.
-So must be real, then.
1205
01:23:37,426 --> 01:23:38,636
The pink.
1206
01:23:39,136 --> 01:23:41,764
Well, you're part
of this operation now.
1207
01:23:41,931 --> 01:23:45,434
First we snuff everything that moves
out there, then we find your diamond.
1208
01:23:45,601 --> 01:23:47,228
SOLDIER:
Colonel?
1209
01:23:47,770 --> 01:23:50,189
Go get kitted. Yes?
1210
01:23:50,398 --> 01:23:52,483
[COLONEL SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
1211
01:23:56,487 --> 01:23:58,489
SOLDIER:
Move, move, move!
1212
01:23:58,698 --> 01:24:01,951
-Go get your kit.
-Will do, chum. Will do.
1213
01:24:05,496 --> 01:24:08,666
It's go time, all right?
Meet me behind the tents.
1214
01:24:11,794 --> 01:24:13,462
How's Benjamin?
1215
01:24:13,629 --> 01:24:14,672
They say he'll live.
1216
01:24:14,839 --> 01:24:16,257
[SIGHING]
1217
01:24:16,465 --> 01:24:17,717
Good. Good.
1218
01:24:22,221 --> 01:24:23,848
[EXHALES SHARPLY]
1219
01:24:25,141 --> 01:24:26,934
Listen, Maddy...
1220
01:24:28,311 --> 01:24:30,104
...I need you to do me one last favor.
1221
01:24:31,147 --> 01:24:32,481
Yeah?
1222
01:24:34,483 --> 01:24:36,152
Tell that guard
you wanna put him...
1223
01:24:36,319 --> 01:24:38,988
...on the cover of Soldier of Fortune
magazine for me.
1224
01:24:44,994 --> 01:24:46,245
You're going in.
1225
01:24:50,666 --> 01:24:52,919
You and Solomon.
1226
01:24:55,046 --> 01:24:56,088
You're going in now.
1227
01:24:56,923 --> 01:24:58,549
Your plane leaves
in a few minutes, huh?
1228
01:24:58,716 --> 01:25:00,509
[SCOFFS]
1229
01:25:01,719 --> 01:25:03,220
You're an idiot.
1230
01:25:03,387 --> 01:25:05,264
[SNIFFLES]
1231
01:25:08,017 --> 01:25:10,853
-What if I wanted to go in with you?
-l'd say no.
1232
01:25:11,020 --> 01:25:13,022
-What if I insist?
-I'd insist back.
1233
01:25:19,153 --> 01:25:20,363
It's my story.
1234
01:25:20,529 --> 01:25:23,908
Your story is Van De Kaap, all right?
That stone is mine.
1235
01:25:24,075 --> 01:25:27,536
I'm not leaving here without it,
you understand?
1236
01:25:28,996 --> 01:25:31,874
Please, just give me two minutes.
1237
01:25:45,763 --> 01:25:47,306
[CHUCKLES]
1238
01:25:48,599 --> 01:25:50,017
Yeah.
1239
01:26:01,320 --> 01:26:03,030
-Hello.
-Hi.
1240
01:26:03,197 --> 01:26:06,409
My name is Maddy Bowen.
I'm with Vital Affairs magazine.
1241
01:26:06,575 --> 01:26:09,078
I was wondering
if I could ask you a few questions.
1242
01:26:09,245 --> 01:26:10,746
Well, that depends what they are.
1243
01:26:10,913 --> 01:26:13,791
Oh, I see you're familiar
with our devious ways, aren't you?
1244
01:26:13,958 --> 01:26:15,418
[CHUCKLES]
1245
01:26:15,626 --> 01:26:17,545
Okay, so I'll start
with something simple.
1246
01:26:28,764 --> 01:26:29,974
[CHATTERING IN DISTANCE]
1247
01:26:30,141 --> 01:26:32,810
And before that you were with
the South African Defense--?
1248
01:26:32,977 --> 01:26:34,645
-Defense Force, correct.
-Of course.
1249
01:26:34,812 --> 01:26:38,274
And was that with Colonel Coetzee?
Were you in Angola?
1250
01:26:38,441 --> 01:26:39,942
Angola, yeah.
1251
01:26:41,569 --> 01:26:44,530
That is all I really need to know.
Thank you so much.
1252
01:26:44,739 --> 01:26:46,198
-Thank you.
-Okay.
1253
01:26:56,208 --> 01:26:57,626
Thank you, huh?
1254
01:26:57,793 --> 01:27:00,212
Just keeping my end of the deal.
1255
01:27:00,796 --> 01:27:02,131
Good luck to you, Solomon.
1256
01:27:02,423 --> 01:27:03,924
Okay.
1257
01:27:05,092 --> 01:27:08,929
-I hope you find what you're looking for.
-Thank you for all you have done.
1258
01:27:14,560 --> 01:27:15,603
[ARCHER SIGHS]
1259
01:27:16,353 --> 01:27:18,981
-Listen, I--
-No, you listen.
1260
01:27:20,232 --> 01:27:21,692
[CHUCKLES]
1261
01:27:23,569 --> 01:27:25,488
In another life maybe, all right?
1262
01:27:26,906 --> 01:27:28,741
Yeah. Sure.
1263
01:27:28,908 --> 01:27:30,284
Yeah.
1264
01:27:33,287 --> 01:27:36,749
You, uh.... You find yourself
a good man, all right, Maddy?
1265
01:27:42,671 --> 01:27:45,716
You know, I've got three sisters.
1266
01:27:45,883 --> 01:27:48,511
They're all married to good men.
1267
01:27:50,387 --> 01:27:51,472
I prefer my life.
1268
01:27:54,100 --> 01:27:58,562
Here is my office phone...
1269
01:27:58,729 --> 01:28:01,107
...home phone, cell phone.
1270
01:28:03,192 --> 01:28:06,362
I'm used to being pursued,
but what the heck.
1271
01:28:06,570 --> 01:28:08,030
[CHUCKLES]
1272
01:28:15,162 --> 01:28:16,622
Well....
1273
01:28:17,540 --> 01:28:19,708
You better get on that plane, huh?
1274
01:28:21,418 --> 01:28:23,337
You should get on that plane.
1275
01:28:31,512 --> 01:28:33,305
So should you.
1276
01:28:39,770 --> 01:28:40,896
You gonna call me?
1277
01:28:44,733 --> 01:28:46,235
Soon as I'm near a phone, yeah.
1278
01:28:47,153 --> 01:28:49,530
MADDY:
Yeah, right.
1279
01:28:57,454 --> 01:28:59,540
[CHATTERING]
1280
01:29:02,501 --> 01:29:04,587
[BOTH PANTING]
1281
01:29:11,343 --> 01:29:14,597
-Where is he?
-I don't know.
1282
01:29:19,185 --> 01:29:20,769
Oh, Shit.
1283
01:29:21,103 --> 01:29:23,772
ARCHER: Nabil? Yeah, I'll call you
when we get closer, all right?
1284
01:29:23,939 --> 01:29:26,567
You keep me posted. Right.
1285
01:29:26,734 --> 01:29:30,529
All right. I set the pace, huh?
Two-hour marches, five-minute breaks.
1286
01:29:30,696 --> 01:29:34,533
If I hold my hand up like this, you stop.
If I point to the dirt, you lie flat.
1287
01:29:34,700 --> 01:29:38,287
If I say go, you move like your life
depended on it. Understood?
1288
01:29:38,454 --> 01:29:41,123
-Yes, boss.
-Come on.
1289
01:29:51,383 --> 01:29:53,052
Tell me about the stone.
1290
01:29:53,219 --> 01:29:55,846
Is it clear or is it milky?
1291
01:29:56,013 --> 01:29:57,556
Clear.
1292
01:29:57,723 --> 01:30:00,142
And the color, is it strong?
1293
01:30:00,309 --> 01:30:01,518
Does it hold the light?
1294
01:30:01,685 --> 01:30:03,771
It is as you say.
1295
01:30:04,188 --> 01:30:07,358
-About the size of a bird's egg?
-Yes.
1296
01:30:07,524 --> 01:30:11,695
One hundred carats.
Come on, let's pick up the pace.
1297
01:30:21,914 --> 01:30:23,999
[LOUD MUSIC PLAYING ON
TRUCK'S STEREO]
1298
01:30:53,279 --> 01:30:54,655
Dia!
1299
01:30:56,532 --> 01:30:57,574
Stop the truck!
1300
01:30:57,741 --> 01:30:59,076
[REBELS CHATTERING
AND WHISTLING]
1301
01:30:59,493 --> 01:31:00,995
I thought it was Dia.
1302
01:31:02,454 --> 01:31:03,914
[GUNSHOTS]
1303
01:31:11,630 --> 01:31:13,716
[BOTH PANTING]
1304
01:31:29,273 --> 01:31:30,816
[GRUNTS]
1305
01:31:34,486 --> 01:31:36,572
[REBELS SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
1306
01:31:51,587 --> 01:31:53,672
[ARCHER BREATHING HEAVILY]
1307
01:31:54,923 --> 01:31:56,467
Wake up.
1308
01:31:58,302 --> 01:32:01,430
Don't worry, they're gone, huh?
1309
01:32:02,765 --> 01:32:05,893
You know, I once had this buddy...
1310
01:32:06,060 --> 01:32:07,936
...named Mabhoko.
1311
01:32:08,687 --> 01:32:11,940
We used to hunt bush meat
together as kids, huh?
1312
01:32:12,733 --> 01:32:14,109
Baboons.
1313
01:32:14,276 --> 01:32:17,112
Baboons, they were
the hardest to catch. They're....
1314
01:32:18,238 --> 01:32:19,573
They're cunning.
1315
01:32:19,740 --> 01:32:21,825
Cunning creatures.
1316
01:32:22,117 --> 01:32:24,745
Fast, strong.
1317
01:32:24,912 --> 01:32:27,122
Got good eyesight.
1318
01:32:27,623 --> 01:32:31,668
We would always find them
by the smell of their shit.
1319
01:32:31,835 --> 01:32:36,965
And that's how we learned to track
your black terrorists in Angola, huh?
1320
01:32:38,342 --> 01:32:39,802
[CHUCKLES]
1321
01:32:41,053 --> 01:32:42,471
By the smell of your shit.
1322
01:32:43,514 --> 01:32:44,973
It's not...
1323
01:32:45,140 --> 01:32:47,893
It's not the same as a baboon's.
1324
01:32:48,727 --> 01:32:53,690
Whew.
But, you know, after you skin it...
1325
01:32:54,983 --> 01:32:57,236
...the flesh of a baboon...
1326
01:32:57,486 --> 01:32:59,905
...isn't that much different
than a man's, you know.
1327
01:33:00,531 --> 01:33:02,324
[ARCHER GRUNTS]
1328
01:33:03,325 --> 01:33:07,246
I'll tell you, I can track anything.
1329
01:33:09,706 --> 01:33:12,626
[EXHALING SHARPLY]
1330
01:33:13,043 --> 01:33:14,461
[SNIFFS]
1331
01:33:19,508 --> 01:33:21,677
You risk my life like that again...
1332
01:33:27,015 --> 01:33:29,184
...and I'll peel your face
back off your head.
1333
01:33:31,687 --> 01:33:33,939
Do you understand?
1334
01:33:42,197 --> 01:33:44,241
Make us a fire.
1335
01:34:13,103 --> 01:34:15,189
[PEOPLE SHOUTING IN DISTANCE]
1336
01:34:16,273 --> 01:34:17,608
Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
1337
01:34:17,774 --> 01:34:21,403
[IN MENDE]
Hello, my brother. Are you lost?
1338
01:34:22,196 --> 01:34:24,114
[IN MENDE]
We are headed for the mines in Kono.
1339
01:34:25,741 --> 01:34:29,828
You don't want to go that way.
The RUF is in the next village.
1340
01:34:31,330 --> 01:34:32,789
Thank you, my brother.
1341
01:34:33,957 --> 01:34:36,752
And tell the poomui not to shoot me.
1342
01:34:39,004 --> 01:34:42,299
He is crazy for diamonds
like everybody else.
1343
01:34:42,799 --> 01:34:44,676
Let's hope they don't discover oil here.
1344
01:34:47,012 --> 01:34:50,098
Then we'd have real problems.
1345
01:34:51,058 --> 01:34:52,100
Thank you, my brother.
1346
01:34:54,686 --> 01:34:56,104
What'd he say?
1347
01:34:56,271 --> 01:34:58,440
[IN ENGLISH]
We are going the right way.
1348
01:35:05,572 --> 01:35:08,283
Hold up there, my man.
It's this way, huh?
1349
01:35:09,785 --> 01:35:11,954
Where do you think you are going?
1350
01:35:13,622 --> 01:35:15,290
Stop!
1351
01:35:15,582 --> 01:35:17,292
I said, stop!
1352
01:35:17,709 --> 01:35:19,294
He is not down there, all right?
1353
01:35:21,296 --> 01:35:24,967
All right. You're gonna need
some of that old discipline, huh?
1354
01:35:25,133 --> 01:35:27,427
Now, you listen here, my boy,
and you listen well.
1355
01:35:27,594 --> 01:35:29,555
You are not going down there.
Are we clear?
1356
01:35:29,721 --> 01:35:31,348
You are not the master.
1357
01:35:31,515 --> 01:35:35,143
Right now, that is exactly what I am,
and you'd better remember it, Kaffir!
1358
01:35:37,563 --> 01:35:39,147
[BOTH GRUNTING]
1359
01:35:49,992 --> 01:35:51,034
[GUN COCKS]
1360
01:35:51,201 --> 01:35:53,787
Don't you fucking move, huh?
Don't you move. Don't you move.
1361
01:35:53,954 --> 01:35:56,290
-My son is there!
-Your son is gone!
1362
01:35:56,456 --> 01:35:57,791
-He is alive!
-He's gone!
1363
01:35:57,958 --> 01:36:00,502
He's alive! He's there
with those crazy people!
1364
01:36:01,712 --> 01:36:05,173
I am his father! His father!
I should have protected him!
1365
01:36:05,632 --> 01:36:09,511
I must go find him.
I cannot live without knowing!
1366
01:36:09,678 --> 01:36:11,930
Shoot me if you want, but I'm going.
1367
01:36:12,097 --> 01:36:13,849
[SOLOMON BREATHING HEAVILY]
1368
01:36:14,016 --> 01:36:17,519
Why should it matter,
I'm dead already.
1369
01:36:18,478 --> 01:36:20,272
[BREATHING HEAVILY]
1370
01:36:25,360 --> 01:36:27,613
We wait until dark, huh?
1371
01:36:31,366 --> 01:36:33,452
[REBELS CHATTERING]
1372
01:36:38,665 --> 01:36:40,751
[REBELS LAUGHING]
1373
01:36:48,216 --> 01:36:50,302
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
1374
01:36:56,767 --> 01:36:58,185
Are you satisfied?
1375
01:37:01,146 --> 01:37:03,690
All right, come on.
1376
01:37:08,445 --> 01:37:10,614
[ALL SINGING]
--is fighting for Sierra Leone
1377
01:37:10,781 --> 01:37:13,867
RUF is fighting for Sierra Leone
1378
01:37:14,034 --> 01:37:16,953
Go tell my parents
They may see me no more
1379
01:37:17,120 --> 01:37:20,207
In the battlefield
We're fighting forever
1380
01:37:20,374 --> 01:37:23,251
Go tell my parents
They may see me no more
1381
01:37:23,418 --> 01:37:24,920
In the battlefield…
1382
01:37:27,464 --> 01:37:29,424
SOLOMON:
You are how old?
1383
01:37:29,591 --> 01:37:31,385
ARCHER:
Me? I'm 31.
1384
01:37:31,551 --> 01:37:33,720
And you have no wife?
1385
01:37:34,179 --> 01:37:37,057
-No.
-No children?
1386
01:37:38,225 --> 01:37:39,518
No.
1387
01:37:39,685 --> 01:37:41,311
And no home?
1388
01:37:41,478 --> 01:37:43,146
No.
1389
01:37:43,855 --> 01:37:46,274
But you have money, yes?
1390
01:37:46,441 --> 01:37:48,694
Yeah, some.
1391
01:37:48,860 --> 01:37:50,862
But not enough?
1392
01:37:53,365 --> 01:37:54,950
No.
1393
01:37:55,659 --> 01:38:00,163
If you get this diamond,
you will have enough money, yes?
1394
01:38:02,290 --> 01:38:03,333
Yes.
1395
01:38:03,500 --> 01:38:06,294
Then you will get
a wife and children?
1396
01:38:06,461 --> 01:38:07,879
Probably not, no.
1397
01:38:08,714 --> 01:38:09,756
[CHUCKLES]
1398
01:38:09,923 --> 01:38:10,966
What?
1399
01:38:11,425 --> 01:38:12,843
Huh?
1400
01:38:13,051 --> 01:38:14,594
What?
1401
01:38:14,970 --> 01:38:17,055
I am confused.
1402
01:38:18,140 --> 01:38:19,599
Yeah?
1403
01:38:19,766 --> 01:38:22,561
That makes two of us, my bru.
1404
01:38:25,063 --> 01:38:28,567
ARCHER: Oh, Christ.
I've gotta quit smoking, huh?
1405
01:38:29,151 --> 01:38:31,153
Why don't you?
1406
01:38:31,403 --> 01:38:33,822
I'll tell you what, Solomon.
1407
01:38:34,072 --> 01:38:38,243
You find me this diamond,
and I'll quit right then and there, huh?
1408
01:38:38,410 --> 01:38:39,870
[CHUCKLES]
1409
01:38:46,001 --> 01:38:47,627
SOLOMON:
You were born in Zimbabwe?
1410
01:38:47,794 --> 01:38:49,004
ARCHER:
Oh, yeah.
1411
01:38:49,171 --> 01:38:52,340
-Is it beautiful there?
-Sure you're not a reporter?
1412
01:38:52,758 --> 01:38:56,052
Because you ask a hell of a lot
of questions, my man.
1413
01:38:56,219 --> 01:38:57,262
[THUNDER RUMBLING]
1414
01:38:57,471 --> 01:38:59,556
[RAINDROPS PATTERING]
1415
01:39:03,852 --> 01:39:07,564
My grandfather told
many stories of war.
1416
01:39:07,814 --> 01:39:10,650
How the Mende fought the Temne.
1417
01:39:10,817 --> 01:39:14,529
Or how two tribes would fight
when somebody had stolen a woman.
1418
01:39:24,623 --> 01:39:28,001
I understand white people
want our diamonds, yes?
1419
01:39:31,046 --> 01:39:34,758
But how can my own people
do this to each other?
1420
01:39:43,058 --> 01:39:45,101
I know good people...
1421
01:39:45,268 --> 01:39:48,146
...who say there is something
wrong with us...
1422
01:39:48,522 --> 01:39:49,689
...inside our black skin.
1423
01:39:49,856 --> 01:39:53,193
That we were better off
when the white man ruled.
1424
01:39:55,070 --> 01:39:57,906
But my son is good.
1425
01:39:59,449 --> 01:40:01,660
And when he grows up...
1426
01:40:01,827 --> 01:40:03,078
...and peace comes...
1427
01:40:07,082 --> 01:40:09,751
...this place will be a paradise.
1428
01:40:12,087 --> 01:40:14,130
[SIGHS]
1429
01:40:17,592 --> 01:40:20,095
We'll get your son back, huh?
1430
01:41:01,803 --> 01:41:04,139
Where is it exactly?
1431
01:41:05,640 --> 01:41:08,560
Through the camp, by the river.
1432
01:41:10,270 --> 01:41:11,771
[ARCHER EXHALES SHARPLY]
1433
01:41:13,148 --> 01:41:14,858
Christ.
1434
01:41:15,317 --> 01:41:16,985
Okay.
1435
01:41:17,611 --> 01:41:19,487
I'm gonna make contact
with the colonel.
1436
01:41:19,654 --> 01:41:21,156
He'll send in an air strike.
1437
01:41:21,615 --> 01:41:24,576
-What is that?
-A chopper, huh? An attack helicopter.
1438
01:41:24,743 --> 01:41:27,287
-We use it as a diversion.
-What if my son is there?
1439
01:41:27,454 --> 01:41:28,747
-He isn't.
-How do you know?
1440
01:41:28,914 --> 01:41:32,500
I said we do it my way now, all right?
Don't fuck with me.
1441
01:41:36,880 --> 01:41:38,131
[MEN SHOUTING IN DISTANCE]
1442
01:41:42,427 --> 01:41:44,846
Cordell, it's Danny.
1443
01:41:45,013 --> 01:41:47,349
Yeah, yeah, yeah.
Shut up and listen, all right?
1444
01:41:47,515 --> 01:41:50,352
You tell the colonel
I've found the stone.
1445
01:41:50,518 --> 01:41:53,521
No, I haven't got it in my hands,
but I'm OP-ing its location.
1446
01:41:53,688 --> 01:41:55,273
It's a major rebel camp, my man.
1447
01:41:55,440 --> 01:41:57,817
You tell him to send in the dakadak.
1448
01:41:58,360 --> 01:42:01,237
Because I stole a GPS, that's how.
1449
01:42:01,404 --> 01:42:03,990
If you shut up and listen,
I could give the coordinates.
1450
01:42:04,407 --> 01:42:07,452
Zero-nine-zero-five-four-two-four, north.
1451
01:42:07,619 --> 01:42:12,207
Three-two-seven-two-nine
three-zero-five-zero, east.
1452
01:42:12,374 --> 01:42:13,917
I'll call back at midnight to confirm.
1453
01:42:14,084 --> 01:42:15,210
[BREATHING HEAVILY]
1454
01:42:17,379 --> 01:42:20,340
You can look all night,
my friend, right?
1455
01:42:20,507 --> 01:42:23,176
I promise you he is not there.
1456
01:42:28,390 --> 01:42:30,600
They're coming in the morning, all right?
1457
01:42:30,767 --> 01:42:33,228
No movement, my friend. You stay still.
1458
01:42:35,146 --> 01:42:37,565
When it gets dark,
then we move in closer.
1459
01:42:44,239 --> 01:42:45,865
[THUNDER RUMBLING]
1460
01:42:46,032 --> 01:42:48,118
[CHATTERING]
1461
01:42:54,249 --> 01:42:55,291
[ARCHER GRUNTS]
1462
01:42:55,625 --> 01:42:57,168
[GASPS]
1463
01:42:58,503 --> 01:42:59,546
[THUNDER CRASHES]
1464
01:42:59,754 --> 01:43:02,757
Solomon. Shit.
1465
01:43:08,555 --> 01:43:10,640
[CHATTERING]
1466
01:43:13,518 --> 01:43:14,936
BOY:
I can do it.
1467
01:43:15,103 --> 01:43:16,187
-Help me.
MAN: Help him.
1468
01:43:16,354 --> 01:43:18,440
BOY:
Thank you, Papa.
1469
01:43:29,784 --> 01:43:31,202
[GRUNTING]
1470
01:43:48,219 --> 01:43:49,763
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
1471
01:43:49,929 --> 01:43:52,015
[LOUD MUSIC PLAYING ON TV]
1472
01:44:00,356 --> 01:44:01,399
Hey, you smell.
1473
01:44:01,566 --> 01:44:03,026
[GROWLS]
1474
01:44:03,818 --> 01:44:05,278
MAN:
That's fine.
1475
01:44:05,820 --> 01:44:08,948
[CHATTERING]
1476
01:44:17,582 --> 01:44:19,542
-Ready? I'm winning.
-Okay, let's go.
1477
01:44:19,709 --> 01:44:21,377
Play, man.
1478
01:44:22,962 --> 01:44:25,840
BOY 1: Play. Play the card.
BOY 2: Play.
1479
01:44:30,929 --> 01:44:33,014
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
1480
01:44:35,016 --> 01:44:36,851
[BOY LAUGHS]
1481
01:44:40,814 --> 01:44:42,273
[GUN COCKS]
1482
01:44:52,659 --> 01:44:53,785
Dia.
1483
01:44:56,830 --> 01:44:58,540
Leave me alone.
1484
01:44:59,541 --> 01:45:02,794
-Dia. I'm your papa. Come with me.
-Hey.
1485
01:45:02,961 --> 01:45:04,712
-Dia.
-Get away from me.
1486
01:45:04,879 --> 01:45:06,673
-Dia. Dia!
-I do not know you. Traitor!
1487
01:45:07,048 --> 01:45:09,551
-Enemy! Enemy!
-What the hell are you doing?
1488
01:45:09,717 --> 01:45:10,927
-What are you doing?
-I don't know you!
1489
01:45:11,094 --> 01:45:12,387
SOLOMON: What's wrong?
-I hate you!
1490
01:45:12,554 --> 01:45:14,305
-Dia, come with me!
-I hate you!
1491
01:45:14,472 --> 01:45:16,015
Get away from me!
1492
01:45:16,641 --> 01:45:18,059
[GRUNTS]
1493
01:45:18,476 --> 01:45:20,353
-Get him!
SOLOMON: Don't shoot!
1494
01:45:20,854 --> 01:45:23,064
-Don't shoot! Don't--! Don't shoot!
-I hate you!
1495
01:45:23,231 --> 01:45:25,150
-Fisherman! Traitor!
-Don't shoot!
1496
01:45:25,316 --> 01:45:27,569
Get away from me!
1497
01:45:34,659 --> 01:45:36,828
CAPTAIN POISON:
I knew you would come back.
1498
01:45:37,287 --> 01:45:40,790
l have dug and dug and dug,
but I've found nothing.
1499
01:45:40,957 --> 01:45:42,876
Nothing.
1500
01:45:43,126 --> 01:45:44,627
REBEL:
Dig, dig, dig!
1501
01:45:44,794 --> 01:45:47,088
You will find it for me.
1502
01:45:48,089 --> 01:45:50,383
You will dig up
what you have come back for.
1503
01:45:50,550 --> 01:45:51,593
No.
1504
01:45:51,759 --> 01:45:54,179
Why should the diamond
go to the foreign devils?
1505
01:45:54,929 --> 01:45:58,183
We will use it
to make the country strong.
1506
01:45:58,641 --> 01:46:01,269
RUF is fighting for the people!
1507
01:46:01,436 --> 01:46:03,396
[ARCHER BREATHING HEAVILY]
1508
01:46:03,605 --> 01:46:06,691
RUF is fighting for Sierra Leone!
1509
01:46:09,527 --> 01:46:11,279
Pick it up.
1510
01:46:12,447 --> 01:46:15,450
Why? You are going to kill me anyway.
1511
01:46:15,617 --> 01:46:18,703
I do not need to kill you,
Solomon Vandy.
1512
01:46:21,539 --> 01:46:23,750
If you do not bring me the diamond...
1513
01:46:23,917 --> 01:46:26,127
...I will find the rest of your family.
1514
01:46:26,294 --> 01:46:28,838
Just as I have found your son.
1515
01:46:29,839 --> 01:46:33,218
I will rape your wife
in front of your eyes...
1516
01:46:34,010 --> 01:46:36,304
...slit her throat...
1517
01:46:36,930 --> 01:46:39,307
...and I will keep your daughters
for myself.
1518
01:46:44,687 --> 01:46:47,148
You think I am a devil...
1519
01:46:47,315 --> 01:46:49,651
...but only because I have lived in hell.
1520
01:46:51,277 --> 01:46:53,947
I want to get out.
1521
01:46:54,530 --> 01:46:56,658
You will help me.
1522
01:46:59,494 --> 01:47:00,787
I don't remember.
1523
01:47:00,954 --> 01:47:03,915
Find it or your family will die!
1524
01:47:04,832 --> 01:47:06,709
Now pick it up!
1525
01:47:13,174 --> 01:47:15,260
[HELICOPTER APPROACHING]
1526
01:47:22,267 --> 01:47:23,685
REBEL 1: Go!
REBEL 2: Bastards!
1527
01:47:23,851 --> 01:47:25,228
Shoot it!
1528
01:47:26,354 --> 01:47:27,689
Ah!
1529
01:47:27,897 --> 01:47:28,940
[EXPLOSIONS]
1530
01:47:30,149 --> 01:47:31,192
Dia!
1531
01:47:33,861 --> 01:47:35,154
[GUNFIRE]
1532
01:47:42,036 --> 01:47:43,079
[GRUNTS]
1533
01:47:43,288 --> 01:47:45,498
Come, boy. Come. This way. This way.
1534
01:47:46,374 --> 01:47:48,042
Dia!
1535
01:47:54,132 --> 01:47:55,633
[CHILD SCREAMS]
1536
01:48:10,106 --> 01:48:12,066
CORDELL [OVER RADIO]:
Colonel, we think Archer's there.
1537
01:48:12,233 --> 01:48:15,069
I don't give a damn who's down there.
Kill them all.
1538
01:48:18,114 --> 01:48:20,199
[PEOPLE SCREAMING]
1539
01:48:21,451 --> 01:48:23,369
[SOLOMON YELLING]
1540
01:48:25,413 --> 01:48:26,706
Dia!
1541
01:48:41,429 --> 01:48:42,764
I'm coming! Ahh!
1542
01:48:46,267 --> 01:48:47,935
-Dia!
-Bastard!
1543
01:48:48,144 --> 01:48:49,687
[GRUNTS]
1544
01:48:52,148 --> 01:48:54,233
[YELLING]
1545
01:48:55,693 --> 01:48:57,153
[WHIMPERING]
1546
01:49:11,125 --> 01:49:12,460
DIA:
No!
1547
01:49:19,300 --> 01:49:20,968
[SCREAMING]
1548
01:49:32,563 --> 01:49:33,898
Dia!
1549
01:49:49,163 --> 01:49:50,623
[SCREAMS]
1550
01:50:19,277 --> 01:50:21,362
[GUNFIRE CONTINUES]
1551
01:50:40,131 --> 01:50:43,050
-We found his digger, sir.
-Keep him close.
1552
01:50:45,052 --> 01:50:47,221
-Danny boy.
-Colonel.
1553
01:50:47,388 --> 01:50:50,766
-Thanks for calling it in.
-Yeah, yeah. Always happy to help, huh?
1554
01:50:50,933 --> 01:50:54,270
So where is it? The stone?
1555
01:50:54,437 --> 01:50:56,397
We split, huh? Fifty-fifty, all right?
1556
01:50:56,564 --> 01:50:58,191
Look around you, Danny boy.
1557
01:50:58,357 --> 01:51:01,319
You're not in a position
to be dictating terms.
1558
01:51:01,486 --> 01:51:03,571
Then you will never find it, sir.
1559
01:51:03,738 --> 01:51:05,406
That's correct.
1560
01:51:07,074 --> 01:51:09,702
-But he will.
-Come. Up.
1561
01:51:11,329 --> 01:51:13,581
Introduce me to your digger.
1562
01:51:15,124 --> 01:51:16,792
Solomon Vandy.
1563
01:51:16,959 --> 01:51:19,128
This is Colonel Coetzee.
He wants the diamond.
1564
01:51:19,295 --> 01:51:22,340
-No more than you.
-Fuck.
1565
01:51:22,507 --> 01:51:24,509
You gonna show us where it's hidden?
1566
01:51:27,178 --> 01:51:28,888
Does he speak English?
1567
01:51:29,055 --> 01:51:32,099
He will only tell me, sir.
I promise you that.
1568
01:51:32,934 --> 01:51:35,978
-Let me talk to him, huh?
-Go on.
1569
01:51:42,735 --> 01:51:45,112
All right, my friend.
1570
01:51:45,279 --> 01:51:47,198
End of the line here, huh?
1571
01:51:47,365 --> 01:51:50,618
-You just tell him where it is, all right?
-I do not trust him.
1572
01:51:50,785 --> 01:51:54,247
I don't trust him either, but
we haven't got much of a choice here.
1573
01:51:55,957 --> 01:51:59,085
I promise you
he will shoot us both in the head.
1574
01:51:59,502 --> 01:52:02,296
Right, tell him, huh?
Tell him where it is, huh?
1575
01:52:02,463 --> 01:52:05,049
-Go on. Come on.
-I'm not feeling the love, Danny.
1576
01:52:06,259 --> 01:52:09,095
All right.
No more messing about, all right?
1577
01:52:09,262 --> 01:52:12,265
I said tell him where it is!
Tell him where it is! Now!
1578
01:52:12,431 --> 01:52:14,100
Tell him!
1579
01:52:15,268 --> 01:52:17,061
-No.
-Fucking--
1580
01:52:17,228 --> 01:52:19,939
Danny, there are other ways
to do this, okay?
1581
01:52:20,106 --> 01:52:21,315
Yeah, yeah.
1582
01:52:21,482 --> 01:52:23,442
[BREATHING HEAVILY]
1583
01:52:29,907 --> 01:52:32,910
-If he tells us, do we have a deal, sir?
-Seventy-thirty.
1584
01:52:33,077 --> 01:52:35,496
Sixty-forty. I've already lined up a buyer.
1585
01:52:35,663 --> 01:52:37,331
Agreed.
1586
01:52:41,252 --> 01:52:42,295
[CLEARS THROAT]
1587
01:52:42,503 --> 01:52:44,046
Come here.
1588
01:52:46,632 --> 01:52:50,052
This is his son. Vandy will do whatever
you want for his sake, all right?
1589
01:52:50,219 --> 01:52:55,016
Danny, you're a pisser, man. Well done.
Boys, we move out.
1590
01:52:55,433 --> 01:52:57,518
[COLONEL SPEAKS
IN FOREIGN LANGUAGE]
1591
01:52:57,768 --> 01:53:00,062
[IN ENGLISH]
What do you say, Mr. Vandy?
1592
01:53:00,521 --> 01:53:03,441
-You ready to take a walk?
-Come on.
1593
01:53:09,697 --> 01:53:10,740
Come on.
1594
01:53:10,906 --> 01:53:12,992
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
1595
01:53:21,959 --> 01:53:24,045
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
1596
01:53:24,253 --> 01:53:27,381
[IN ENGLISH] So who's the buyer?
I'm guessing London.
1597
01:53:27,548 --> 01:53:30,843
Well, they no longer accept
conflict diamonds, huh?
1598
01:53:31,010 --> 01:53:33,471
COETZEE: Wouldn't hurt
to interest some other parties.
1599
01:53:34,013 --> 01:53:37,016
-Start a bidding war.
-What, one war's not enough for you?
1600
01:53:37,183 --> 01:53:38,225
[COLONEL CHUCKLES]
1601
01:53:38,392 --> 01:53:39,644
I missed you, Danny.
1602
01:53:39,935 --> 01:53:44,106
See? It is here.
He has tried to find it.
1603
01:53:44,273 --> 01:53:46,984
All right, Mr. Vandy.
Time for you to start digging.
1604
01:53:57,912 --> 01:53:59,330
[GRUNTING]
1605
01:54:02,041 --> 01:54:04,293
Hey, boet, have you got a smoke?
1606
01:54:04,752 --> 01:54:06,671
Smoking will kill you.
1607
01:54:07,421 --> 01:54:08,923
Sorry.
1608
01:54:12,009 --> 01:54:13,928
It's all right.
1609
01:54:14,095 --> 01:54:16,222
Time I quit smoking anyway,
huh, Solomon?
1610
01:54:30,736 --> 01:54:32,071
-It's gone.
-What?
1611
01:54:32,238 --> 01:54:34,323
Someone has taken it.
1612
01:54:35,449 --> 01:54:39,203
This is where l buried it.
It isn't here.
1613
01:54:39,662 --> 01:54:43,040
Well, then there's no reason
for any of you to stay alive. Is there?
1614
01:54:45,918 --> 01:54:46,961
[GUN COCKS]
1615
01:54:47,128 --> 01:54:49,046
Wait, wait, wait.
1616
01:54:49,213 --> 01:54:51,465
I know, I know. I know where it is.
1617
01:54:51,924 --> 01:54:53,926
-I know where it is.
-It better be there.
1618
01:54:59,056 --> 01:55:00,099
Yes.
1619
01:55:00,266 --> 01:55:03,644
Oh, here, here. It is here.
1620
01:55:03,811 --> 01:55:05,479
-Yeah? Yeah, there it is.
SOLOMON: Yes.
1621
01:55:06,647 --> 01:55:08,023
Fuck!
1622
01:55:08,983 --> 01:55:10,317
[GRUNTS]
1623
01:55:18,159 --> 01:55:19,618
[COLONEL GROANING]
1624
01:55:26,667 --> 01:55:28,627
TIA, huh, Danny?
1625
01:55:30,004 --> 01:55:31,630
TIA.
1626
01:55:32,089 --> 01:55:33,466
[GRUNTS]
1627
01:55:38,512 --> 01:55:42,016
Keep digging, huh?
They'll be here any second. Come on.
1628
01:55:42,183 --> 01:55:43,976
[GRUNTING]
1629
01:55:44,185 --> 01:55:45,478
Keep digging.
1630
01:55:47,813 --> 01:55:49,190
Oh!
1631
01:55:58,324 --> 01:56:01,035
-It had better be there, huh?
-Yes, yes.
1632
01:56:04,079 --> 01:56:05,706
Have you got it?
1633
01:56:07,124 --> 01:56:10,377
-Have you got it, huh?
-Yes, got it. Oh, yes.
1634
01:56:11,837 --> 01:56:13,088
Oh, yes.
1635
01:56:15,257 --> 01:56:16,884
Solomon.
1636
01:56:23,682 --> 01:56:26,644
Dia, what are you doing?
1637
01:56:27,144 --> 01:56:28,646
Dia.
1638
01:56:29,271 --> 01:56:30,815
[IN MENDE]
Look at me.
1639
01:56:30,981 --> 01:56:32,900
[IN ENGLISH]
What are you doing?
1640
01:56:35,152 --> 01:56:37,571
[IN MENDE]
You are Dia Vandy.
1641
01:56:37,738 --> 01:56:39,907
[IN ENGLISH]
Of the proud Mende tribe.
1642
01:56:44,995 --> 01:56:49,875
You are a good boy
who loves soccer and school.
1643
01:56:52,169 --> 01:56:55,297
Your mother loves you so much.
1644
01:56:55,589 --> 01:56:57,299
[BREATHING HEAVILY]
1645
01:56:57,758 --> 01:57:00,553
She waits by the fire
making plantains...
1646
01:57:00,719 --> 01:57:03,389
...and red palm oil stew
with your sister N'Yanda...
1647
01:57:05,641 --> 01:57:07,935
...and the new baby.
1648
01:57:16,819 --> 01:57:19,113
The cows wait for you.
1649
01:57:19,280 --> 01:57:25,077
And Babu, the wild dog
who minds no one but you.
1650
01:57:26,328 --> 01:57:27,413
Hm?
1651
01:57:27,621 --> 01:57:30,958
I know they made you do bad things...
1652
01:57:31,125 --> 01:57:33,627
...but you are not a bad boy.
1653
01:57:36,797 --> 01:57:39,216
I am your father...
1654
01:57:40,926 --> 01:57:43,220
...who loves you.
1655
01:57:44,471 --> 01:57:48,267
And you will come home with me
and be my son again.
1656
01:58:13,667 --> 01:58:15,920
Solomon, we've got to move, huh?
We've got to--
1657
01:58:16,086 --> 01:58:18,130
[GUNSHOTS]
1658
01:58:20,966 --> 01:58:23,677
Go, go! Move!
1659
01:58:26,430 --> 01:58:28,015
Move. Move.
1660
01:58:28,182 --> 01:58:29,475
Move, move, move!
1661
01:58:29,642 --> 01:58:32,686
Move! Move! Move!
1662
01:58:34,271 --> 01:58:35,522
SOLOMON:
How far?
1663
01:58:35,689 --> 01:58:37,733
There's an airstrip
at the top of that gorge.
1664
01:58:37,900 --> 01:58:40,027
A plane will meet us, huh?
1665
01:58:40,402 --> 01:58:42,780
Hey, stop. Stop.
1666
01:58:43,739 --> 01:58:44,823
[BREATHING HEAVILY]
1667
01:58:45,032 --> 01:58:49,036
Give it to me.
Come on, give it to me, huh?
1668
01:58:56,543 --> 01:58:59,630
Keep moving. They'll be tracking us.
1669
01:59:05,928 --> 01:59:08,013
Nabil, where are you?
1670
01:59:09,056 --> 01:59:11,725
I'm nearly there.
Tell me what's happening.
1671
01:59:11,892 --> 01:59:15,354
We're about 10 K's out, huh?
We've got it, my friend.
1672
01:59:15,521 --> 01:59:17,398
NABIL: Who is we?
-The fisherman and his son.
1673
01:59:17,564 --> 01:59:19,191
Lose them.
1674
01:59:33,330 --> 01:59:35,416
It's at the top of that ridge there, huh?
1675
01:59:35,582 --> 01:59:36,917
You must stop and rest.
1676
01:59:37,084 --> 01:59:39,920
What? And give up the damn stone?
1677
01:59:40,087 --> 01:59:42,131
Keep moving. Come on.
1678
01:59:47,886 --> 01:59:49,638
[DIA GRUNTS]
1679
01:59:52,099 --> 01:59:53,475
[GROANS]
1680
02:00:09,324 --> 02:00:11,410
[GROANING, PANTING]
1681
02:00:16,790 --> 02:00:19,126
Come. Come, come.
1682
02:00:21,795 --> 02:00:23,213
[SOLOMON GRUNTS]
1683
02:00:32,514 --> 02:00:33,849
[ARCHER GRUNTS]
1684
02:00:35,142 --> 02:00:37,227
[BOTH PANTING]
1685
02:00:45,402 --> 02:00:46,737
[GRUNTS LOUDLY]
1686
02:01:06,215 --> 02:01:08,509
I can't. Stop.
1687
02:01:08,675 --> 02:01:10,761
-Okay.
-Stop.
1688
02:01:10,928 --> 02:01:13,013
[GROANING]
1689
02:01:18,352 --> 02:01:20,437
[AIRPLANE APPROACHING]
1690
02:01:37,746 --> 02:01:38,997
[ARCHER WHEEZES THEN GROANS]
1691
02:01:39,206 --> 02:01:40,332
Come on.
1692
02:01:40,916 --> 02:01:43,293
No! God, no. Stop.
1693
02:01:43,460 --> 02:01:47,965
Ah! Christ. No more. No more.
1694
02:01:48,841 --> 02:01:50,926
[GROANING]
1695
02:01:59,685 --> 02:02:01,770
[PANTING]
1696
02:02:23,125 --> 02:02:25,210
[LAUGHS]
1697
02:02:31,925 --> 02:02:33,594
Take it, huh?
1698
02:02:36,013 --> 02:02:39,224
-Mr. Archer--
-Take it, take it.
1699
02:02:42,769 --> 02:02:44,396
[GRUNTING]
1700
02:02:46,273 --> 02:02:48,066
I thought you would steal it from me.
1701
02:02:48,233 --> 02:02:49,693
[CHUCKLES]
1702
02:02:49,902 --> 02:02:52,905
Yeah, yeah, it occurred to me, huh?
1703
02:02:53,071 --> 02:02:55,157
[BOTH LAUGHING]
1704
02:03:04,458 --> 02:03:06,126
Listen...
1705
02:03:09,087 --> 02:03:11,465
...this is Maddy's card, huh?
1706
02:03:11,632 --> 02:03:13,800
You call her when
you get to Conakry, all right?
1707
02:03:18,055 --> 02:03:20,015
And don't trust that pilot
for a second.
1708
02:03:20,182 --> 02:03:23,268
You point this at his head
if he fucks around, all right?
1709
02:03:23,435 --> 02:03:24,895
I can carry you.
1710
02:03:25,062 --> 02:03:26,897
[BREATHING HEAVILY]
1711
02:03:37,824 --> 02:03:39,284
You take your boy home, huh?
1712
02:03:44,456 --> 02:03:47,125
You take him home, huh?
1713
02:03:50,837 --> 02:03:52,172
[GUNSHOTS]
1714
02:03:52,339 --> 02:03:54,091
-Go! Go!
SOLOMON: Go. Come on.
1715
02:03:54,258 --> 02:03:55,342
ARCHER:
Go on!
1716
02:03:57,010 --> 02:03:58,971
[GRUNTING]
1717
02:04:01,098 --> 02:04:02,975
Come on. Come on.
1718
02:04:03,642 --> 02:04:04,726
[GUNSHOTS]
1719
02:04:09,773 --> 02:04:12,150
MAN:
Archer, you're a dead man!
1720
02:04:12,317 --> 02:04:14,152
ARCHER:
Yeah, yeah.
1721
02:04:14,361 --> 02:04:15,654
[MAN SCREAMS]
1722
02:04:16,989 --> 02:04:19,074
[GRUNTING]
1723
02:04:44,850 --> 02:04:46,226
Dia.
1724
02:05:05,162 --> 02:05:06,913
[CELL PHONE RINGS]
1725
02:05:07,414 --> 02:05:08,582
Hello. Maddy Bowen.
1726
02:05:08,832 --> 02:05:10,667
Yeah.
1727
02:05:11,001 --> 02:05:12,669
Thought I'd never call, huh?
1728
02:05:13,587 --> 02:05:17,632
And I'm so glad you did.
Excuse me.
1729
02:05:17,966 --> 02:05:19,384
Um....
1730
02:05:19,593 --> 02:05:20,761
When am I gonna see you?
1731
02:05:21,928 --> 02:05:25,390
[BREATHING HEAVILY]
Maddy, I want you to do me...
1732
02:05:25,557 --> 02:05:27,642
...one more favor, huh?
1733
02:05:28,352 --> 02:05:32,898
I want you to go meet Solomon
in Conakry.
1734
02:05:33,106 --> 02:05:35,776
In Guinea?
Why do you want me to go to Guinea?
1735
02:05:38,779 --> 02:05:40,864
We found his son...
1736
02:05:41,823 --> 02:05:45,243
...but he's gonna need some help,
you understand?
1737
02:05:45,994 --> 02:05:47,120
ARCHER [OVER PHONE]:
Maddy?
1738
02:05:47,704 --> 02:05:49,122
[GRUNTS]
1739
02:05:49,915 --> 02:05:51,792
You're hurt.
1740
02:05:52,417 --> 02:05:53,460
Are you hurt?
1741
02:05:53,627 --> 02:05:56,797
Yeah, well, I've got
a little problem here.
1742
02:06:01,385 --> 02:06:05,097
Okay. You--
You tell me where you are.
1743
02:06:08,350 --> 02:06:09,393
MADDY:
Archer?
1744
02:06:21,530 --> 02:06:26,284
I'm looking at an incredible view
right now.
1745
02:06:27,661 --> 02:06:29,329
I wish you were here, Maddy.
1746
02:06:29,496 --> 02:06:33,166
Okay, then I'm coming to be with you.
You just tell me where you are.
1747
02:06:33,792 --> 02:06:35,293
[SIGHS]
1748
02:06:36,336 --> 02:06:37,671
I don't think so.
1749
02:06:37,838 --> 02:06:41,174
Are you still in Kono? Because I can
get someone there to help you.
1750
02:06:41,341 --> 02:06:45,637
Maddy, you find someplace safe
for the boy, all right?
1751
02:06:45,804 --> 02:06:48,181
And keep him out of sight.
1752
02:06:48,807 --> 02:06:51,518
And get Solomon to London.
1753
02:06:54,688 --> 02:06:57,441
He's bringing something with him.
1754
02:06:58,108 --> 02:07:00,026
But he's gonna need your help.
1755
02:07:01,278 --> 02:07:03,113
Why aren't you bringing it yourself?
1756
02:07:04,614 --> 02:07:09,703
I'm saying it's a real story now.
1757
02:07:10,579 --> 02:07:12,330
And you can write the hell out of it.
1758
02:07:19,546 --> 02:07:22,048
I'm really happy I met you.
1759
02:07:23,592 --> 02:07:24,634
You know that?
1760
02:07:25,510 --> 02:07:26,845
[SIGHS]
1761
02:07:27,971 --> 02:07:30,098
Yeah, I'm....
1762
02:07:31,308 --> 02:07:34,394
I'm really happy I met you too.
1763
02:07:34,978 --> 02:07:38,982
And I wish I could be there with you.
1764
02:07:39,858 --> 02:07:41,818
That's all right.
1765
02:07:44,362 --> 02:07:46,740
I'm exactly where I'm supposed to be.
1766
02:08:28,823 --> 02:08:30,909
[HORNS HONKING]
1767
02:08:40,377 --> 02:08:42,712
When we get to the stairs,
you just keep walking...
1768
02:08:42,879 --> 02:08:44,923
...and I'll wait for you here.
1769
02:08:45,465 --> 02:08:47,008
You're not coming.
1770
02:08:47,175 --> 02:08:50,470
I'm not here. Good luck.
1771
02:08:50,720 --> 02:08:52,806
[SIREN WAILING]
1772
02:09:07,654 --> 02:09:09,322
[CAMERA CLICKING]
1773
02:09:12,117 --> 02:09:14,786
You must understand, Mr. Vandy...
1774
02:09:14,953 --> 02:09:21,001
...that your diamond could have
ended up nowhere else but with us.
1775
02:09:24,337 --> 02:09:25,505
It is not enough.
1776
02:09:25,672 --> 02:09:26,715
[CHUCKLES]
1777
02:09:26,881 --> 02:09:28,842
Two million pounds
is more than anyone else...
1778
02:09:29,009 --> 02:09:31,344
...will offer you
for that stone under the circumstances.
1779
02:09:31,511 --> 02:09:34,180
I want what was promised to me
by Mr. Archer.
1780
02:09:35,765 --> 02:09:37,475
[BRIEFCASE CLOSES, LOCKS]
1781
02:09:37,684 --> 02:09:40,186
-What was promised to you?
-My family.
1782
02:09:40,520 --> 02:09:42,522
When they are here,
you will get the stone.
1783
02:09:43,189 --> 02:09:44,858
I will have the money too.
1784
02:09:46,151 --> 02:09:47,694
Well, may I see what I'm buying?
1785
02:09:47,861 --> 02:09:50,614
You will get the stone
once my family is here.
1786
02:09:51,364 --> 02:09:53,199
How do I even know you've got it?
1787
02:09:55,410 --> 02:09:56,745
[SCOFFS]
1788
02:09:57,495 --> 02:09:59,581
[CAMERA CLICKING]
1789
02:10:35,742 --> 02:10:37,827
[PHONE RINGS]
1790
02:11:12,237 --> 02:11:13,279
[CAMERA CLICKS]
1791
02:11:19,452 --> 02:11:20,912
[CAMERA CLICKS]
1792
02:11:22,497 --> 02:11:23,540
[CAMERA CLICKS]
1793
02:11:42,892 --> 02:11:44,978
[COMPUTER KEYS CLACKING]
1794
02:11:56,281 --> 02:11:58,366
[CHATTERING]
1795
02:12:01,077 --> 02:12:03,830
Can you comment on the diamonds
mined in Sierra Leone?
1796
02:12:03,997 --> 02:12:06,666
I'm not going to comment
on some sensationalist magazine article.
1797
02:12:06,833 --> 02:12:07,876
[CAMERAS CLICKING]
1798
02:12:08,084 --> 02:12:10,670
REPORTER 1: What about Liberia?
-No comment. No comment.
1799
02:12:10,837 --> 02:12:13,214
REPORTER 2: Mr. Van De Kaap--
-That's all I have to say.
1800
02:12:13,381 --> 02:12:14,883
The natural resources
of a country...
1801
02:12:15,049 --> 02:12:16,676
Kimberley, South Africa
January, 2000
1802
02:12:16,843 --> 02:12:19,804
...are the property of its people.
They are not ours to steal...
1803
02:12:21,181 --> 02:12:26,603
...or exploit in the name of our comfort,
our corporations, or our consumerism.
1804
02:12:36,529 --> 02:12:38,573
MAN:
They're ready for you, sir.
1805
02:12:40,074 --> 02:12:42,494
AMBASSADOR WALKER:
The Third World is not a world apart.
1806
02:12:42,660 --> 02:12:47,332
And the witness you will hear today
speaks on its behalf.
1807
02:12:47,499 --> 02:12:51,377
Let us hear the voice of that world.
Let us learn from that voice.
1808
02:12:51,544 --> 02:12:55,048
And let us ignore it no more.
1809
02:12:55,215 --> 02:12:58,551
Ladies and gentlemen,
Mr. Solomon Vandy.
1810
02:13:07,227 --> 02:13:08,812
[CAMERAS CLICKING]
1811
02:22:29,789 --> 02:22:31,791
[ENGLISH SDH]
132963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.