Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,440 --> 00:01:22,440
www.titlovi.com
2
00:01:25,440 --> 00:01:27,482
Right, it's down there!
3
00:01:27,483 --> 00:01:30,486
Coming through! I'm coming through!
4
00:01:31,404 --> 00:01:33,198
Get your fag out your mouth!
5
00:01:45,251 --> 00:01:46,919
- Who's got the pipe?
- We need more pressure!
6
00:01:46,920 --> 00:01:48,796
- Who's got the pipe?
- Pour on!
7
00:01:53,051 --> 00:01:55,345
- Water! Come on!
- Pour on!
8
00:02:21,871 --> 00:02:24,707
Hold it!
9
00:02:30,088 --> 00:02:31,297
Pick it up!
10
00:02:42,725 --> 00:02:45,520
Watch yourself. Forward! Go forward!
11
00:03:02,996 --> 00:03:05,790
Come on! Go! Grab the hose!
12
00:05:33,521 --> 00:05:34,772
Play the drums.
13
00:05:45,575 --> 00:05:48,036
And do it... And feel it
through your whole body.
14
00:06:00,423 --> 00:06:01,549
Make a wish.
15
00:06:04,427 --> 00:06:05,428
Think.
16
00:06:07,388 --> 00:06:09,849
- One wish?
- One wish.
17
00:06:27,075 --> 00:06:30,453
What a lovely boy. What a handsome...
18
00:06:32,038 --> 00:06:33,039
Dad!
19
00:06:33,790 --> 00:06:34,791
Come on.
20
00:06:42,048 --> 00:06:43,049
Come on.
21
00:06:47,262 --> 00:06:48,429
Dad!
22
00:06:56,729 --> 00:06:58,105
Come on. We're nearly there.
23
00:06:58,106 --> 00:07:00,274
This station is closed!
24
00:07:00,275 --> 00:07:01,817
We need somewhere to shelter!
25
00:07:01,818 --> 00:07:04,528
You should know
that the shelter is not provided!
26
00:07:04,529 --> 00:07:07,906
- Open the gate!
- Move back!
27
00:07:07,907 --> 00:07:10,367
This station is not
an authorized air raid shelter.
28
00:07:10,368 --> 00:07:12,578
The shelters are full.
Where were we supposed to go, eh?
29
00:07:12,579 --> 00:07:13,662
Stay close.
30
00:07:13,663 --> 00:07:16,748
If you have shelters at home,
you can take cover there.
31
00:07:16,749 --> 00:07:19,793
A sheet of corrugated iron to put
in your garden if you've got one.
32
00:07:19,794 --> 00:07:21,169
- You're having a laugh!
- Move back,
33
00:07:21,170 --> 00:07:22,254
or someone's gonna get hurt!
34
00:07:22,255 --> 00:07:26,217
The only one who's gonna get hurt here,
mate, is you if you don't let us in!
35
00:07:32,432 --> 00:07:34,766
- Force 'em open!
- Let go!
36
00:07:34,767 --> 00:07:36,644
Hold them back!
37
00:07:37,186 --> 00:07:41,607
We've got kids here!
For God's sake, open the gates!
38
00:07:41,608 --> 00:07:44,484
- Away from the gate!
- We've got children here!
39
00:07:44,485 --> 00:07:46,904
- Open the gates!
- Inspector, it's against the law!
40
00:07:46,905 --> 00:07:49,156
These people are hopelessly exposed!
41
00:07:49,157 --> 00:07:52,285
I'm ordering you one last time.
Open the gates!
42
00:07:53,536 --> 00:07:54,412
Open 'em up!
43
00:07:55,663 --> 00:07:57,915
- Get inside!
- Go on, George.
44
00:07:57,916 --> 00:08:00,001
- Dad, you all right?
- Yes, love, I'm all right.
45
00:08:06,716 --> 00:08:09,052
- Go on, George.
- Take cover, George.
46
00:08:09,969 --> 00:08:13,389
That way! Round here.
47
00:08:17,227 --> 00:08:19,520
Come on, love. Let's go down to the back.
48
00:08:22,774 --> 00:08:25,359
They're bleeding cowards!
That's what you are!
49
00:08:25,360 --> 00:08:26,652
How could you leave them here?
50
00:08:26,653 --> 00:08:28,029
Go on, George.
51
00:08:44,379 --> 00:08:45,547
Watch out.
52
00:08:48,466 --> 00:08:49,467
There.
53
00:08:50,510 --> 00:08:51,511
Go round there.
54
00:08:56,891 --> 00:08:58,434
It's gonna be all right, Olly.
55
00:08:59,185 --> 00:09:01,229
I won't leave you. You're safe with me.
56
00:09:02,230 --> 00:09:06,484
Hey, it's not fair on him, Rita.
You gotta let him go.
57
00:09:07,986 --> 00:09:08,987
Yeah.
58
00:09:11,197 --> 00:09:12,197
It's all right, Olly.
59
00:09:12,198 --> 00:09:16,369
Me, you, Mum and Granddad,
we'll be home in the morning.
60
00:09:17,579 --> 00:09:19,163
Here you are. George.
61
00:09:33,177 --> 00:09:34,220
This one?
62
00:09:52,989 --> 00:09:55,283
Why can't you come with me?
63
00:09:57,410 --> 00:10:01,206
Sweetheart, I told you,
it's an adventure for children only.
64
00:10:01,998 --> 00:10:03,415
Grown-ups not allowed.
65
00:10:03,416 --> 00:10:05,876
But it's gonna be great.
66
00:10:05,877 --> 00:10:08,296
- You're gonna make new friends.
- My friends are here.
67
00:10:09,047 --> 00:10:12,299
Yeah, well, you'll play games
in the countryside.
68
00:10:12,300 --> 00:10:13,675
That'll be nice.
69
00:10:13,676 --> 00:10:15,594
There'll be cows and horses and sheep...
70
00:10:15,595 --> 00:10:17,055
But they smell.
71
00:10:17,889 --> 00:10:19,515
I want to stay with you.
72
00:10:21,267 --> 00:10:22,393
Yeah, I know.
73
00:10:27,273 --> 00:10:29,442
It's only until all this is over.
74
00:10:30,318 --> 00:10:33,195
And then the schools'll open again
and life will get back to normal.
75
00:10:33,196 --> 00:10:34,906
I promise.
76
00:10:35,865 --> 00:10:39,285
Please, Mum, don't send me away.
77
00:10:47,001 --> 00:10:48,002
Here.
78
00:10:55,760 --> 00:10:57,511
Your dad would want you to have it.
79
00:10:57,512 --> 00:10:58,596
How do you know?
80
00:10:59,347 --> 00:11:02,140
I know because
that's the kind of man he was.
81
00:11:02,141 --> 00:11:05,770
Because you are his son,
and it belongs to you now.
82
00:11:07,188 --> 00:11:09,858
And it's gonna keep you safe, all right?
83
00:11:10,984 --> 00:11:11,985
Yeah?
84
00:11:18,741 --> 00:11:20,617
Put your shirt on and put your jacket on.
85
00:11:20,618 --> 00:11:21,911
Come downstairs, yeah?
86
00:11:41,514 --> 00:11:44,349
To all parents
87
00:11:44,350 --> 00:11:47,103
you have another opportunity
88
00:11:47,896 --> 00:11:51,023
There is a possibility
89
00:11:51,024 --> 00:11:52,525
or that they will be homesick.
90
00:11:53,651 --> 00:11:56,320
But the alternative could be unthinkable.
91
00:11:56,321 --> 00:11:59,574
George! Hurry up, son.
Your breakfast is ready.
92
00:12:00,742 --> 00:12:01,950
The long night of multiple raids...
93
00:12:01,951 --> 00:12:03,660
- You all right, love?
- Yeah.
94
00:12:03,661 --> 00:12:05,412
...shortly after eight o'clock,
95
00:12:05,413 --> 00:12:08,165
when the warning sirens sounded
96
00:12:08,166 --> 00:12:11,043
The raiders were met
97
00:12:11,044 --> 00:12:13,171
but some of them were able to get over...
98
00:12:15,548 --> 00:12:16,674
It's gonna be all right.
99
00:12:17,842 --> 00:12:20,511
A medical officer was injured
100
00:12:21,888 --> 00:12:24,973
Attacks are evidently
101
00:12:24,974 --> 00:12:29,061
The people of London are not to be
102
00:12:29,062 --> 00:12:33,399
London is carrying on much as usual
103
00:12:43,201 --> 00:12:45,869
Jack? Still got some breakfast
on the stove.
104
00:12:45,870 --> 00:12:47,287
No, I'm all right, thanks, Gerald.
105
00:12:47,288 --> 00:12:49,831
I need to check on Mum,
I'm back on duty in a few hours.
106
00:12:49,832 --> 00:12:51,334
Give her my best.
107
00:12:54,629 --> 00:12:56,047
Bye, Olly.
108
00:12:56,673 --> 00:12:58,340
- Good luck today.
- Oh, thanks.
109
00:12:58,341 --> 00:12:59,968
You be a good boy.
110
00:13:01,261 --> 00:13:02,886
Look after yourself, my boy.
111
00:13:02,887 --> 00:13:06,473
And don't forget,
be brave and stand up to bullies.
112
00:13:06,474 --> 00:13:08,226
What do we always say about them?
113
00:13:08,768 --> 00:13:10,769
All mouth and no trousers?
114
00:13:10,770 --> 00:13:13,690
Pardon? I didn't hear what you said.
Speak up please.
115
00:13:15,775 --> 00:13:17,109
All mouth and no trousers.
116
00:13:17,110 --> 00:13:18,945
Correct. Come here.
117
00:13:22,448 --> 00:13:24,450
Here you are. This is for emergencies.
118
00:13:25,410 --> 00:13:27,620
- Come on.
- Thank you, Granddad.
119
00:13:35,378 --> 00:13:38,089
Old iron! Any ol' iron!
120
00:13:39,090 --> 00:13:41,217
Old iron! Any ol' iron!
121
00:13:43,720 --> 00:13:45,847
Old iron! Any ol' iron!
122
00:13:47,181 --> 00:13:49,142
Old iron! Any ol' iron!
123
00:13:50,810 --> 00:13:52,812
Old iron! Any ol' iron!
124
00:13:53,855 --> 00:13:56,357
Old iron! Any ol' iron!
125
00:14:50,954 --> 00:14:53,581
- Yeah?
- George Hanway, nine years old.
126
00:14:55,416 --> 00:14:56,417
Here you go.
127
00:15:06,302 --> 00:15:08,471
Keep moving along the platform!
128
00:15:11,140 --> 00:15:12,141
All right?
129
00:15:14,561 --> 00:15:15,562
Love ya.
130
00:15:16,813 --> 00:15:18,106
Don't forget to be a good boy.
131
00:15:18,982 --> 00:15:21,900
And don't wipe your nose on your sleeve.
Use your hanky.
132
00:15:21,901 --> 00:15:23,736
I hate you.
133
00:15:24,654 --> 00:15:25,864
George!
134
00:15:26,489 --> 00:15:28,574
This way! Get into the cars!
135
00:15:28,575 --> 00:15:30,285
George, come back!
136
00:15:31,995 --> 00:15:34,913
- George!
- Rita!
137
00:15:34,914 --> 00:15:37,291
- All aboard!
- Rita, calm yourself. He'll be all right.
138
00:15:37,292 --> 00:15:38,834
I need to say goodbye properly.
139
00:15:38,835 --> 00:15:39,960
- George!
- Rita!
140
00:15:39,961 --> 00:15:41,379
Stand back please!
141
00:15:48,595 --> 00:15:50,637
All aboard!
142
00:15:50,638 --> 00:15:52,639
George!
143
00:15:52,640 --> 00:15:57,853
George, please look at me, darling!
Darling, why aren't you looking at me?
144
00:15:57,854 --> 00:16:00,648
Darling, please! I love you!
145
00:16:01,900 --> 00:16:02,734
Can you open this...
146
00:16:09,407 --> 00:16:13,410
Please! No. George, please!
147
00:16:13,411 --> 00:16:16,079
- Please! Look at me! Darling, please!
- He'll be all right, love.
148
00:16:16,080 --> 00:16:18,499
Some nice family
will be taking care of him. Don't worry.
149
00:16:20,043 --> 00:16:22,419
Get off of me!
150
00:16:22,420 --> 00:16:23,504
George!
151
00:17:07,130 --> 00:17:08,174
All right?
152
00:17:10,717 --> 00:17:14,512
Yeah, I know. It's bloody hard
sending 'em away like that.
153
00:17:14,513 --> 00:17:15,847
But keep your chin up, eh?
154
00:17:15,848 --> 00:17:18,809
Oh, come on, Rita, love. Cheer up.
155
00:17:18,810 --> 00:17:21,895
Look on the bright side.
You get to be on your own.
156
00:17:21,896 --> 00:17:23,146
You can enjoy yourself.
157
00:17:23,147 --> 00:17:25,858
He'll be well looked after. Otherwise
they wouldn't have evacuated them.
158
00:17:25,859 --> 00:17:28,319
It'd be like going to Blackpool. Better!
159
00:17:30,113 --> 00:17:32,115
Guess you're saving your voice
for later, eh?
160
00:17:33,700 --> 00:17:36,160
I imagine you're a bit nervous.
I would be.
161
00:17:36,911 --> 00:17:38,245
You sure you're up to it?
162
00:17:38,246 --> 00:17:40,205
Course she is.
We're all looking forward to it!
163
00:17:40,206 --> 00:17:41,164
It's her decision.
164
00:17:41,165 --> 00:17:43,208
Everyone and their grandmother's
gonna be listening.
165
00:17:43,209 --> 00:17:45,752
Yeah, I know that, but it'll make her
feel better, wouldn't it?
166
00:17:45,753 --> 00:17:48,338
She ain't just a mum.
She's got a lovely voice.
167
00:17:48,339 --> 00:17:49,883
My bloody hand.
168
00:17:51,342 --> 00:17:53,927
- Try and pull. You're filthy.
- You try and pull yours.
169
00:17:53,928 --> 00:17:57,347
Right, ladies, can we stop
the chitchat and get on with it please?
170
00:17:57,348 --> 00:18:00,893
Right, yes. I know today is a special day
171
00:18:00,894 --> 00:18:03,729
but that does not permit you
to take your eye off the ball.
172
00:18:03,730 --> 00:18:07,149
There are boys out there, our boys,
relying on us.
173
00:18:07,150 --> 00:18:08,693
Relying on you!
174
00:18:09,277 --> 00:18:10,278
God help 'em.
175
00:18:12,030 --> 00:18:13,698
I'll give him bloody work.
176
00:18:14,741 --> 00:18:15,742
Have some of that!
177
00:18:18,411 --> 00:18:19,412
All right, Tilda!
178
00:18:19,996 --> 00:18:21,331
You show 'em, girl.
179
00:18:23,833 --> 00:18:24,666
What're you like?
180
00:18:24,667 --> 00:18:26,169
Bloody misery, isn't he?
181
00:19:54,924 --> 00:19:57,343
So obviously, we're playing out here.
182
00:20:19,616 --> 00:20:21,700
No feet on the seats, please,
boys and girls.
183
00:20:21,701 --> 00:20:24,995
Oy, get down from there immediately, son.
It's not safe.
184
00:20:24,996 --> 00:20:26,413
Sorry.
185
00:20:26,414 --> 00:20:27,498
All right?
186
00:20:35,840 --> 00:20:37,341
Temper, temper.
187
00:20:37,342 --> 00:20:39,928
You look like my dog. Where's your tail?
188
00:20:40,637 --> 00:20:41,929
Leave him alone!
189
00:20:41,930 --> 00:20:45,140
- He's crying!
- Missing Mummy, are ya?
190
00:20:45,141 --> 00:20:46,516
Leave him alone, would ya?
191
00:20:46,517 --> 00:20:49,269
What's it to you? Is he your fella?
192
00:20:49,270 --> 00:20:50,687
Oh, shut up.
193
00:20:50,688 --> 00:20:51,940
That's enough.
194
00:20:52,941 --> 00:20:55,901
If I hear another word
from you or anyone else,
195
00:20:55,902 --> 00:20:58,820
you'll be sitting in the guards'
compartment for the rest of the journey.
196
00:20:58,821 --> 00:20:59,906
Now then.
197
00:21:05,787 --> 00:21:07,539
Who's a good boy?
198
00:21:11,501 --> 00:21:16,214
All right, who wants to fight? You? You?
199
00:21:17,006 --> 00:21:18,258
Which one of ya?
200
00:21:21,261 --> 00:21:24,222
I thought so. All mouth and no trousers.
201
00:21:32,230 --> 00:21:35,400
You showed them.
My name's Cathy. What's yours?
202
00:21:36,943 --> 00:21:37,944
George.
203
00:21:44,951 --> 00:21:47,369
- George, tea.
- All right.
204
00:21:47,370 --> 00:21:49,580
Come on then. You gonna bowl or what?
205
00:21:49,581 --> 00:21:53,375
Hold your horses.
Further back. Get further back!
206
00:21:53,376 --> 00:21:55,544
Come on.
207
00:21:55,545 --> 00:21:57,213
Right, you've asked for it.
208
00:22:00,466 --> 00:22:02,301
Catch it!
209
00:22:02,302 --> 00:22:04,345
- I've got it!
- I've got it.
210
00:22:06,222 --> 00:22:07,264
Six!
211
00:22:07,265 --> 00:22:10,392
What's the matter with you both?
Bloody butterfingers!
212
00:22:10,393 --> 00:22:12,437
George, tea, now.
213
00:22:17,567 --> 00:22:19,944
Go home to Mummy, you Black bastard you.
214
00:22:33,833 --> 00:22:37,461
I'm savin' my love for you
215
00:22:37,462 --> 00:22:38,880
All right, George?
216
00:22:40,924 --> 00:22:42,550
All right? What's the matter, mate?
217
00:22:43,301 --> 00:22:45,887
- Nothing.
- Well, it don't look like nothing.
218
00:22:47,847 --> 00:22:49,598
Gonna have a sing with us?
219
00:22:49,599 --> 00:22:52,644
What happened? You all right?
220
00:22:56,105 --> 00:22:57,105
Shall we have a singsong?
221
00:22:57,106 --> 00:23:00,817
I'm savin' my love for you
222
00:23:00,818 --> 00:23:01,903
Here we go.
223
00:23:02,570 --> 00:23:03,571
- Ready?
- Ready?
224
00:23:05,823 --> 00:23:11,578
Like Jack Horner
225
00:23:11,579 --> 00:23:13,997
Don't go nowhere
226
00:23:13,998 --> 00:23:16,709
What do I care?
227
00:23:17,544 --> 00:23:23,924
Your kisses are worth waitin' for
228
00:23:23,925 --> 00:23:27,470
Believe me
229
00:23:28,012 --> 00:23:29,555
- Mum!
- Come on.
230
00:23:29,556 --> 00:23:33,851
I don't go out late
231
00:23:34,769 --> 00:23:40,482
I'm home about 8:00
232
00:23:40,483 --> 00:23:42,901
Ain't misbehavin'
233
00:23:42,902 --> 00:23:47,699
I'm savin' my love for you
234
00:23:48,283 --> 00:23:49,284
Yeah.
235
00:25:24,504 --> 00:25:29,759
Next on the BBC, over to Victor Smythe
who is waiting to introduce the show.
236
00:25:31,678 --> 00:25:33,387
Right you are, ladies and gentlemen.
237
00:25:33,388 --> 00:25:35,639
We are ready to go live to the nation
238
00:25:35,640 --> 00:25:40,687
in five, four, three, two, one.
239
00:26:16,598 --> 00:26:21,894
Well, that was the Work's Brass Band
under its conductor, William Laughton,
240
00:26:21,895 --> 00:26:24,104
playing "Trumpeter Bob. "
241
00:26:24,105 --> 00:26:26,565
- Do I look all right?
- It opens our contribution...
242
00:26:26,566 --> 00:26:29,193
- You look lovely.
- ... to Works Wonders from this factory
243
00:26:29,194 --> 00:26:32,529
here in the Southeast of the country.
244
00:26:32,530 --> 00:26:36,116
As you know, we travel
the length and breadth of Britain
245
00:26:36,117 --> 00:26:38,327
looking for factory workers with talent
246
00:26:38,328 --> 00:26:41,163
to help cheer up the nation.
247
00:26:41,164 --> 00:26:46,669
Today we feature munitions worker,
248
00:26:50,089 --> 00:26:53,383
Go on, Rita! Go on, girl! Give it some!
249
00:26:53,384 --> 00:26:54,510
Keep it down.
250
00:27:03,770 --> 00:27:07,857
This is for all the parents
whose children have been evacuated,
251
00:27:08,566 --> 00:27:11,027
and for my boy, George.
252
00:27:12,445 --> 00:27:13,821
Here we go.
253
00:27:19,619 --> 00:27:20,702
Turn
254
00:27:20,703 --> 00:27:21,913
Sorry.
255
00:27:26,000 --> 00:27:27,335
Can you do it again?
256
00:27:28,253 --> 00:27:29,420
All right.
257
00:27:32,507 --> 00:27:34,383
Turn up my collar
258
00:27:34,384 --> 00:27:36,051
Whatever the weather
259
00:27:36,052 --> 00:27:40,138
You'll be with me
260
00:27:40,139 --> 00:27:43,684
Wherever I go, we'll be together
261
00:27:43,685 --> 00:27:47,479
Just you and me
262
00:27:47,480 --> 00:27:51,817
I wrap myself in warm, sunny you
263
00:27:51,818 --> 00:27:54,611
Not to feel blue
264
00:27:54,612 --> 00:28:00,660
My winter coat is you
265
00:28:03,454 --> 00:28:06,874
Outside might be dark and gray
266
00:28:06,875 --> 00:28:09,918
In my heart, it's a sunny day
267
00:28:09,919 --> 00:28:16,800
Rays of spring will soon arrive
268
00:28:16,801 --> 00:28:23,223
Nothing ever brings me down
269
00:28:23,224 --> 00:28:26,643
Rain or shine, sleet or snow
270
00:28:26,644 --> 00:28:32,107
You're the shelter I call home
271
00:28:32,108 --> 00:28:36,028
Turn up my collar
272
00:28:36,029 --> 00:28:39,823
You'll be with me
273
00:28:39,824 --> 00:28:46,664
Wherever I go, we'll be together
274
00:28:47,373 --> 00:28:53,795
I wrap myself in warm, sunny you
275
00:28:53,796 --> 00:28:59,219
My winter coat is you
276
00:29:00,136 --> 00:29:05,516
My winter coat is you
277
00:29:06,976 --> 00:29:13,983
My winter coat is you
278
00:29:23,576 --> 00:29:24,576
Thank you.
279
00:29:24,577 --> 00:29:34,753
We need shelters! Open up the Underground!
280
00:29:34,754 --> 00:29:35,837
Sorry.
281
00:29:35,838 --> 00:29:40,342
We need shelters! Open up the Underground!
282
00:29:40,343 --> 00:29:44,347
And now, ladies and gentlemen,
we head back to Broadcasting House.
283
00:29:44,973 --> 00:29:45,974
Thank you.
284
00:29:47,642 --> 00:29:49,142
We need shelters!
285
00:29:49,143 --> 00:29:51,145
Open up the Underground!
286
00:31:46,594 --> 00:31:49,222
Just do it. Just speak to him.
287
00:31:51,975 --> 00:31:55,436
Hey, I'm Tommy. What's your name?
288
00:31:57,105 --> 00:31:58,106
George.
289
00:31:58,857 --> 00:32:03,319
Georgie Porgie, puddin' and pie.
Kissed the girls and made 'em cry.
290
00:32:05,071 --> 00:32:07,739
Little Tommy Tucker sang for his supper.
291
00:32:07,740 --> 00:32:10,702
What shall we give him?
Brown bread and butter.
292
00:32:13,454 --> 00:32:14,497
All right.
293
00:32:15,874 --> 00:32:18,293
These are my brothers, Archie and Ian.
294
00:32:19,294 --> 00:32:20,712
Do you want to see my beetle?
295
00:32:25,675 --> 00:32:26,676
Do you wanna hold it?
296
00:32:29,637 --> 00:32:30,805
Its name's Gerry.
297
00:32:35,518 --> 00:32:38,604
When we got to Somerset,
they were gonna separate us.
298
00:32:38,605 --> 00:32:40,689
That wasn't gonna happen.
299
00:32:40,690 --> 00:32:43,525
In our family, it's one for all,
all for one.
300
00:32:43,526 --> 00:32:47,237
So we ran for it,
hid in the woods and jumped on this train.
301
00:32:47,238 --> 00:32:50,282
Tommy, I'm hungry.
302
00:32:50,283 --> 00:32:51,658
Stop whining.
303
00:32:51,659 --> 00:32:53,161
I've got a sandwich.
304
00:32:58,458 --> 00:32:59,542
We can share it.
305
00:33:10,011 --> 00:33:12,555
Strawberry jam! My favorite.
306
00:33:13,348 --> 00:33:15,098
How'd you get away?
307
00:33:15,099 --> 00:33:16,558
I jumped off the train.
308
00:33:16,559 --> 00:33:17,769
Jeepers!
309
00:33:18,519 --> 00:33:20,187
My mum sent me away.
310
00:33:20,188 --> 00:33:22,814
At the station, I was a bit mean to her.
311
00:33:22,815 --> 00:33:26,653
She's your mum. She'll forgive ya.
They always do.
312
00:33:27,695 --> 00:33:29,405
I just want to go home.
313
00:33:30,323 --> 00:33:32,866
Do you know what happens
if we get caught, George?
314
00:33:32,867 --> 00:33:36,036
They march you to the nearest station
and stick you on the next train.
315
00:33:36,037 --> 00:33:38,789
And then they gag you
and tie you to the seat with straps,
316
00:33:38,790 --> 00:33:41,917
and hang a sign around your neck
that says "Dangerous Escapee"
317
00:33:41,918 --> 00:33:43,544
so you can't escape again.
318
00:33:43,545 --> 00:33:45,588
What happens if you wanna go to the bog?
319
00:33:46,589 --> 00:33:48,591
Maybe they give you a nappy or something.
320
00:33:53,346 --> 00:33:54,680
Let's play dares.
321
00:33:54,681 --> 00:33:55,806
All right.
322
00:33:55,807 --> 00:34:00,144
I dare you to climb
onto the roof of the train.
323
00:34:01,271 --> 00:34:02,272
Easy.
324
00:34:03,940 --> 00:34:05,400
Go on then.
325
00:34:26,629 --> 00:34:28,548
Come on. Give us a hand then.
326
00:34:32,802 --> 00:34:34,012
It's all right.
327
00:34:42,604 --> 00:34:43,688
Here you are.
328
00:35:14,010 --> 00:35:15,887
Climb up on them boxes!
329
00:35:32,445 --> 00:35:36,824
Yeah!
330
00:35:38,952 --> 00:35:41,329
London, here we come!
331
00:36:20,577 --> 00:36:22,495
London! Wake up!
332
00:36:30,461 --> 00:36:32,881
We've stopped but we're not at a station.
333
00:36:35,008 --> 00:36:36,843
- Clear!
- Also clear!
334
00:36:39,512 --> 00:36:42,473
No. This way. Come on, quick.
335
00:36:43,266 --> 00:36:44,726
Clear!
336
00:36:46,352 --> 00:36:47,562
Now!
337
00:36:48,855 --> 00:36:50,731
- Come here, you.
- Get off!
338
00:36:50,732 --> 00:36:53,358
- Get off me, you scallywag.
- Let go of my brother!
339
00:36:53,359 --> 00:36:54,818
- Run!
- Leg it, George!
340
00:36:54,819 --> 00:36:56,028
- Tommy!
- Get off me!
341
00:36:56,029 --> 00:36:59,114
Bill! Over here!
342
00:36:59,115 --> 00:37:00,490
Faster!
343
00:37:00,491 --> 00:37:01,950
- Come on, Tommy!
- Bill!
344
00:37:01,951 --> 00:37:03,243
Boss!
345
00:37:03,244 --> 00:37:04,329
Come on, George!
346
00:37:05,121 --> 00:37:06,205
Come back here!
347
00:37:06,206 --> 00:37:08,749
- Try and catch us!
- Run!
348
00:37:08,750 --> 00:37:12,545
- Stop! Come back!
- Come catch us!
349
00:37:14,088 --> 00:37:16,007
Stop there!
350
00:37:19,719 --> 00:37:20,720
Come on, George!
351
00:37:21,638 --> 00:37:23,222
Get off the track!
352
00:37:23,223 --> 00:37:25,141
What's stopping ya? You can make it.
353
00:37:25,767 --> 00:37:27,352
Tommy!
354
00:37:35,109 --> 00:37:37,695
- Tommy!
- Get back here!
355
00:37:38,655 --> 00:37:40,823
- Tommy!
- Tommy!
356
00:38:11,980 --> 00:38:13,105
How did you let that happen?
357
00:38:13,106 --> 00:38:15,732
- It's disorderly and unacceptable.
- It's a disgrace.
358
00:38:15,733 --> 00:38:17,860
Don't you have control over your staff?
We're at war, man!
359
00:38:17,861 --> 00:38:19,611
I'm terribly sorry.
This should never have happened.
360
00:38:19,612 --> 00:38:22,698
- Those responsible will be disciplined.
- I hope so and you'll be darn lucky
361
00:38:22,699 --> 00:38:24,450
if we ever come to
this sorry factory again.
362
00:38:29,038 --> 00:38:30,206
You.
363
00:38:32,208 --> 00:38:34,544
You! Get your things and come with me.
364
00:38:35,545 --> 00:38:36,838
And you lot and all.
365
00:38:39,132 --> 00:38:40,967
Come on. Let's go.
366
00:38:42,719 --> 00:38:44,429
Keep it going, girls.
367
00:38:56,441 --> 00:38:58,734
All Agnes and the girls were doing
was telling the truth.
368
00:38:58,735 --> 00:39:01,153
Well, see where that gets ya.
Out on their ears.
369
00:39:01,154 --> 00:39:03,197
Should have kept their mouths shut
and kept their jobs.
370
00:39:03,198 --> 00:39:06,617
- Blimey, Doris.
- Someone has to speak up, don't they?
371
00:39:06,618 --> 00:39:08,745
- That was lovely, Rita.
- Really?
372
00:39:09,370 --> 00:39:10,704
Felt a bit shaky at the beginning.
373
00:39:10,705 --> 00:39:12,624
No, I thought you sounded lovely.
374
00:39:16,628 --> 00:39:18,587
- Good night, girls.
- Good night.
375
00:39:18,588 --> 00:39:19,881
Right, you ready?
376
00:39:34,812 --> 00:39:36,523
Come on!
377
00:40:36,583 --> 00:40:39,627
Come on! Yeah!
378
00:40:57,979 --> 00:40:59,564
Come on!
379
00:41:20,627 --> 00:41:22,921
Come on. Yes, sir! Come on, now!
380
00:42:03,753 --> 00:42:05,380
My mother gave it to me...
381
00:42:07,549 --> 00:42:08,550
and now
382
00:42:10,385 --> 00:42:11,970
I'm giving it to you.
383
00:42:13,680 --> 00:42:15,390
It will keep you safe.
384
00:42:33,449 --> 00:42:36,326
All by myself
385
00:42:36,327 --> 00:42:39,121
No one to walk with
386
00:42:39,122 --> 00:42:43,625
But I'm happy on the shelf
387
00:42:43,626 --> 00:42:46,503
Ain't misbehavin'
388
00:42:46,504 --> 00:42:49,716
I'm savin' my love for you
389
00:42:50,300 --> 00:42:51,508
Oy, watch it.
390
00:42:51,509 --> 00:42:52,885
- Come on.
- What'd you say?
391
00:42:52,886 --> 00:42:54,678
I said, "Watch it. "
You did that on purpose.
392
00:42:54,679 --> 00:42:55,762
Come on. Take no notice.
393
00:42:55,763 --> 00:42:58,557
What kind of man are you,
what needs a woman to defend him?
394
00:42:58,558 --> 00:43:00,267
What are you doing with that monkey?
395
00:43:00,268 --> 00:43:02,103
Hey. Watch your mouth.
396
00:43:04,606 --> 00:43:06,064
Marcus!
397
00:43:06,065 --> 00:43:07,149
Stay out of it.
398
00:43:07,150 --> 00:43:08,610
- Get off him!
- Come here.
399
00:43:10,445 --> 00:43:11,779
Get off me!
400
00:43:12,822 --> 00:43:13,698
Fucking have him.
401
00:43:14,866 --> 00:43:16,158
Marcus!
402
00:43:16,159 --> 00:43:17,701
- What's going on?
- Get off of him!
403
00:43:17,702 --> 00:43:18,785
- It's the Old Bill.
- Get off!
404
00:43:18,786 --> 00:43:20,829
Officer! He's a savage!
405
00:43:20,830 --> 00:43:24,958
- He tried to attack me, Officer!
- No! He's lying. They started the fight!
406
00:43:24,959 --> 00:43:27,127
He came at us
like an animal for no good reason.
407
00:43:27,128 --> 00:43:29,504
- All right. You're coming with us.
- Yeah, too right.
408
00:43:29,505 --> 00:43:31,506
He should be locked up.
That sort is always a menace.
409
00:43:31,507 --> 00:43:33,675
They threw the first punch.
I was defending myself.
410
00:43:33,676 --> 00:43:36,845
Well, you'll have a bit more defending
to do when we get you down to the station.
411
00:43:36,846 --> 00:43:39,139
- He hasn't done anything! Marcus!
- Oh, God! Rita!
412
00:43:39,140 --> 00:43:41,391
- Get back!
- Rita!
413
00:43:41,392 --> 00:43:43,394
I said, "Don't move. "
414
00:43:46,314 --> 00:43:47,315
Stay there.
415
00:43:53,738 --> 00:43:55,031
Marcus.
416
00:44:13,091 --> 00:44:14,467
Tickets please.
417
00:44:17,470 --> 00:44:18,971
You got a ticket, young man?
418
00:44:18,972 --> 00:44:20,890
Next stop, Piccadilly Circus!
419
00:44:28,773 --> 00:44:31,275
Am I on the right bus to Stepney?
420
00:44:31,276 --> 00:44:33,402
Well, you are and you're not.
421
00:44:33,403 --> 00:44:35,529
What you gotta do,
get off at the next stop,
422
00:44:35,530 --> 00:44:36,655
cross over the road,
423
00:44:36,656 --> 00:44:39,157
get the 14, go three stops back
where you come from.
424
00:44:39,158 --> 00:44:42,578
And what you do, you get off that bus,
take a right, take a left,
425
00:44:42,579 --> 00:44:43,996
cross over the road,
426
00:44:43,997 --> 00:44:46,915
you'll see the bus stop
for the 64 heading to Liverpool Street.
427
00:44:46,916 --> 00:44:49,084
But you want
the one heading to Whitechapel.
428
00:44:49,085 --> 00:44:50,461
And then it's five stops.
429
00:45:27,123 --> 00:45:30,000
Get along with you, lad.
Loitering is not permitted.
430
00:45:30,001 --> 00:45:31,794
Go on. Scat.
431
00:47:18,193 --> 00:47:19,485
What is your name?
432
00:47:24,199 --> 00:47:25,200
Come with me.
433
00:47:58,775 --> 00:48:00,734
Oh, for goodness' sake. Keep still.
434
00:48:00,735 --> 00:48:02,153
It tickles.
435
00:48:09,536 --> 00:48:10,703
All right, I'm done.
436
00:48:12,330 --> 00:48:14,122
You ain't gone nearly high enough.
437
00:48:14,123 --> 00:48:16,583
So what?
No one's gonna be looking up there.
438
00:48:16,584 --> 00:48:20,254
Well, then I must have higher hopes
for this evening than you do.
439
00:48:20,255 --> 00:48:24,091
What about Dave? He's overseas.
440
00:48:24,092 --> 00:48:26,219
What he don't know,
it ain't gonna hurt him.
441
00:48:27,845 --> 00:48:29,305
Right. You see where my finger is?
442
00:48:30,181 --> 00:48:31,933
I want you to go all the way up to there.
443
00:48:33,226 --> 00:48:35,311
You got a view of a lifetime
down there, Doris.
444
00:48:35,979 --> 00:48:37,230
Yeah, it's lovely.
445
00:48:38,690 --> 00:48:40,859
For goodness' sake. Keep still.
446
00:48:43,611 --> 00:48:45,946
Do you know,
you've got a lovely soft touch, Doris.
447
00:48:45,947 --> 00:48:47,948
Been told. Thank you.
448
00:48:47,949 --> 00:48:49,409
She's ever so gentle.
449
00:48:51,452 --> 00:48:52,453
Happy?
450
00:48:53,037 --> 00:48:54,455
That's better.
451
00:48:55,290 --> 00:48:58,333
See, now don't you look nice
when you let us at you, eh?
452
00:48:58,334 --> 00:48:59,835
Well, I'm really not in the mood.
453
00:48:59,836 --> 00:49:02,004
Well, that's nothing
that a drink or two won't cure.
454
00:49:02,005 --> 00:49:04,966
And I gave you the last of my lippy,
so don't make me regret that.
455
00:49:06,467 --> 00:49:08,678
Come on. Let's get down there
before all the good ones are gone.
456
00:49:09,262 --> 00:49:10,305
What's left of them.
457
00:49:35,163 --> 00:49:36,581
Hello, sailor.
458
00:49:40,668 --> 00:49:41,585
He'd do.
459
00:49:41,586 --> 00:49:43,629
You've got a one-track mind, you have.
460
00:49:43,630 --> 00:49:45,339
He's got a friend, look. Are you coming?
461
00:49:45,340 --> 00:49:46,841
No, I'm bloody not.
462
00:49:48,676 --> 00:49:49,885
Hey.
463
00:49:49,886 --> 00:49:52,096
Come on, Jackie boy.
464
00:49:53,556 --> 00:49:56,350
- Same again?
- I'm all right. I think I'm gonna leave.
465
00:49:56,351 --> 00:49:59,436
Might go over to help
that Mickey Davies at that shelter.
466
00:49:59,437 --> 00:50:01,356
What? Little Mickey?
467
00:50:01,940 --> 00:50:05,108
Well, you know what they say.
Height can have its advantages.
468
00:50:05,109 --> 00:50:08,947
You and your one-track mind.
Can't you just shut it for even a minute?
469
00:50:09,989 --> 00:50:11,031
Sorry.
470
00:50:11,032 --> 00:50:12,658
She can't bloody help herself.
471
00:50:12,659 --> 00:50:13,868
What can I get you?
472
00:50:14,619 --> 00:50:15,620
Same again, my love.
473
00:50:17,455 --> 00:50:18,873
What's your name, love?
474
00:50:19,582 --> 00:50:21,458
Tilda with a T.
475
00:50:21,459 --> 00:50:23,460
What's your poison, Tilda with a T?
476
00:50:23,461 --> 00:50:24,545
We've all got jobs now.
477
00:50:24,546 --> 00:50:26,713
We can buy our own drinks,
thanks very much.
478
00:50:26,714 --> 00:50:27,881
Oh, come on, love.
479
00:50:27,882 --> 00:50:32,011
We're gentlemen of the old school,
where chivalry is alive and kicking.
480
00:50:32,595 --> 00:50:34,846
Let us treat you and your friends.
481
00:50:34,847 --> 00:50:36,599
All right then, if you insist.
482
00:50:38,518 --> 00:50:39,851
Here we go.
483
00:50:39,852 --> 00:50:41,144
Have a look who I found, ladies.
484
00:50:41,145 --> 00:50:43,898
- Evening, ladies.
- Hello.
485
00:50:45,024 --> 00:50:47,693
- Cheers. Thank you.
- That's all right.
486
00:50:47,694 --> 00:50:49,361
- Cheers.
- Cheers.
487
00:50:49,362 --> 00:50:51,697
Looks like you missed
your chance again, Jackie boy.
488
00:50:51,698 --> 00:50:53,532
Yeah, but she's damaged goods, isn't she?
489
00:50:53,533 --> 00:50:55,993
She's got that little monkey
to look after.
490
00:50:55,994 --> 00:50:57,536
Right, on your feet, Campbell.
491
00:50:57,537 --> 00:50:58,662
- See you later.
- You what?
492
00:50:58,663 --> 00:51:00,497
Come on. Let's take this outside.
493
00:51:00,498 --> 00:51:01,583
Sit down, Jack.
494
00:51:02,292 --> 00:51:04,376
He's had too much
to drink. He's pissed, mate.
495
00:51:04,377 --> 00:51:07,755
Yeah, just having a laugh.
Keep your shirt on.
496
00:51:09,799 --> 00:51:11,800
Well, then don't make me think of
taking it off.
497
00:51:11,801 --> 00:51:12,885
All right.
498
00:51:12,886 --> 00:51:15,972
Sit down, behave yourself.
Saying silly things like that.
499
00:51:46,628 --> 00:51:48,004
What's your name?
500
00:51:48,713 --> 00:51:51,674
I asked you first. At the arcade.
501
00:51:52,592 --> 00:51:53,885
What is your name?
502
00:51:56,971 --> 00:51:58,514
- George.
- George.
503
00:51:59,515 --> 00:52:02,477
Pleasure to meet you, George.
My name is Ife.
504
00:52:04,229 --> 00:52:05,437
Ife?
505
00:52:05,438 --> 00:52:09,025
Yes. Ife is Nigerian for "love. "
506
00:52:14,447 --> 00:52:15,573
George.
507
00:52:17,283 --> 00:52:18,409
Where do you live?
508
00:52:22,372 --> 00:52:25,123
Stepney. Clifford Lane.
509
00:52:25,124 --> 00:52:27,585
So how the hell did you end up here?
510
00:52:34,676 --> 00:52:37,553
I jumped off the train
'cause I wanna go home.
511
00:52:37,554 --> 00:52:38,888
I lost me way.
512
00:52:39,639 --> 00:52:41,391
Please don't send me back.
513
00:52:46,271 --> 00:52:47,397
Finish your tea.
514
00:52:48,022 --> 00:52:50,023
Then you can come with me on my rounds.
515
00:52:50,024 --> 00:52:52,609
Afterwards, I'll take you home
to Clifford Lane.
516
00:52:52,610 --> 00:52:54,320
How does that sound?
517
00:53:20,930 --> 00:53:22,890
- Ife?
- Yes, George.
518
00:53:22,891 --> 00:53:24,600
Where do you come from?
519
00:53:24,601 --> 00:53:26,185
My people are the Yoruba.
520
00:53:26,853 --> 00:53:28,646
But I grew up in the Gold Coast.
521
00:53:29,522 --> 00:53:30,899
Do you know where that is?
522
00:53:32,901 --> 00:53:34,110
It's in Africa.
523
00:53:34,652 --> 00:53:35,945
That's where lions are from.
524
00:53:37,280 --> 00:53:38,948
There are lions in some places.
525
00:53:39,490 --> 00:53:40,909
Not where I'm from though.
526
00:53:41,868 --> 00:53:44,454
What about crocodiles?
527
00:53:45,038 --> 00:53:46,788
There are crocodiles, yes.
528
00:53:46,789 --> 00:53:49,374
But what you really have to
look out for in the city
529
00:53:49,375 --> 00:53:52,545
are the buses
and the motorcycles and cars.
530
00:53:53,296 --> 00:53:55,089
They drive like mad people.
531
00:53:59,636 --> 00:54:01,011
Are you Black?
532
00:54:01,012 --> 00:54:02,263
Of course.
533
00:54:02,847 --> 00:54:04,056
I'm not Black.
534
00:54:04,057 --> 00:54:05,140
Are you not?
535
00:54:05,141 --> 00:54:06,516
No.
536
00:54:06,517 --> 00:54:10,355
My father was.
He was born in a place called Grenada.
537
00:54:10,939 --> 00:54:13,815
His name's Marcus, but I never met him.
538
00:54:13,816 --> 00:54:17,654
My mum said people took him away from us
before I was born.
539
00:54:18,279 --> 00:54:19,780
Why was that?
540
00:54:19,781 --> 00:54:20,865
I don't know.
541
00:54:21,699 --> 00:54:24,369
Me granddad says he was deported.
542
00:54:30,291 --> 00:54:31,708
I told my mum I hated her.
543
00:54:31,709 --> 00:54:33,086
Why did you say that?
544
00:54:33,836 --> 00:54:35,630
'Cause she made me go.
545
00:54:37,840 --> 00:54:40,051
She did it to keep you safe.
546
00:54:42,595 --> 00:54:43,680
I know.
547
00:55:12,041 --> 00:55:14,878
She was badly shaken
but back working the next day.
548
00:55:15,461 --> 00:55:19,965
Anyway, I just want to say, for all those
who have been dispossessed,
549
00:55:19,966 --> 00:55:23,427
made homeless due to the bombings,
there have to be rules put in place
550
00:55:23,428 --> 00:55:27,265
due to the squalid, unsanitary situation
I found on my arrival.
551
00:55:27,849 --> 00:55:30,310
Please use the buckets
which have now been provided.
552
00:55:30,977 --> 00:55:32,436
There will be other buckets going round
553
00:55:32,437 --> 00:55:35,189
for a collection
to help fund this facility.
554
00:55:35,190 --> 00:55:38,400
- Sorry.
- We're here for your well-being
555
00:55:38,401 --> 00:55:40,194
and to give all equal care,
556
00:55:40,195 --> 00:55:43,990
regardless of whoever you are
or wherever you come from.
557
00:55:44,824 --> 00:55:48,869
Like most of you here
I grew up in the East End as a Jew,
558
00:55:48,870 --> 00:55:51,955
and in my community, we helped each other.
559
00:55:51,956 --> 00:55:56,628
We joined together with good working-class
men and women to fight the fascists.
560
00:55:59,797 --> 00:56:01,298
Now I want to be clear.
561
00:56:01,299 --> 00:56:03,676
Some have called me a socialist...
562
00:56:04,761 --> 00:56:06,595
a communist,
563
00:56:06,596 --> 00:56:08,556
a danger to our society.
564
00:56:11,017 --> 00:56:15,103
But my ideals are more closely associated
with Christianity
565
00:56:15,104 --> 00:56:16,564
than with communism.
566
00:56:17,899 --> 00:56:20,985
"Do unto others
as you would have them do unto you. "
567
00:56:22,153 --> 00:56:24,155
Maybe Jesus was a red.
568
00:56:30,036 --> 00:56:31,621
May God bless us all
569
00:56:32,539 --> 00:56:36,501
and our brave servicemen and women
that are fighting for our liberty.
570
00:56:38,086 --> 00:56:40,088
And thank you for your support.
571
00:56:41,256 --> 00:56:42,674
And don't mix up the buckets.
572
00:56:50,056 --> 00:56:53,059
Mickey! Mickey! Mickey! Mickey!
573
00:56:56,938 --> 00:56:58,439
Go on, Mickey!
574
00:57:15,415 --> 00:57:16,541
Just a moment.
575
00:57:18,251 --> 00:57:20,043
Make sure she takes it now.
She's in a bad way.
576
00:57:20,044 --> 00:57:21,296
Yes, Mickey.
577
00:57:26,843 --> 00:57:28,051
How can I help?
578
00:57:28,052 --> 00:57:30,388
I'm Rita Hanway. I'd like to volunteer.
579
00:57:31,014 --> 00:57:34,057
- You sure you've come to the right place?
- I can make beds, clean floors.
580
00:57:34,058 --> 00:57:35,560
I don't mind doing anything.
581
00:57:36,603 --> 00:57:37,853
How's your first aid?
582
00:57:37,854 --> 00:57:39,772
I did my training three months ago.
583
00:57:42,483 --> 00:57:43,860
Are you all right?
584
00:57:47,530 --> 00:57:51,326
I evacuated my son this morning.
So I'm really missing him.
585
00:57:59,751 --> 00:58:01,001
Hello, Betty.
586
00:58:01,002 --> 00:58:03,420
I've got a new friend of mine
I'd like you to meet.
587
00:58:03,421 --> 00:58:06,341
Her name's Rita.
She's gonna change your dressing.
588
00:58:08,885 --> 00:58:10,637
What happened to your arm, Betty?
589
00:58:12,055 --> 00:58:13,056
I don't know.
590
00:58:14,015 --> 00:58:15,475
I want my mum.
591
00:58:23,525 --> 00:58:24,567
Do you want a cuddle?
592
00:58:28,571 --> 00:58:30,448
Yeah? Come here.
593
00:58:34,035 --> 00:58:34,994
It's all right.
594
00:59:02,522 --> 00:59:03,523
Hello?
595
00:59:05,650 --> 00:59:08,194
Hello. Hello...
596
00:59:10,196 --> 00:59:11,280
Good evening, sir.
597
00:59:11,281 --> 00:59:13,616
It is blackout.
Please turn off your lights.
598
00:59:17,328 --> 00:59:19,080
Who's that at the door, Stan?
599
00:59:19,747 --> 00:59:20,874
No one, love.
600
00:59:35,597 --> 00:59:40,393
Alleluia
601
00:59:41,227 --> 00:59:45,565
Alleluia
602
00:59:46,524 --> 00:59:50,820
Alleluia
603
00:59:51,779 --> 00:59:55,908
Alleluia
604
00:59:55,909 --> 00:59:56,993
Sing with me.
605
00:59:57,660 --> 01:00:02,790
Alleluia
606
01:00:03,625 --> 01:00:08,379
Alleluia
607
01:00:09,130 --> 01:00:14,302
Alleluia
608
01:00:14,886 --> 01:00:18,932
Alleluia
609
01:00:24,687 --> 01:00:26,189
Come on, George.
610
01:00:48,836 --> 01:00:50,880
I'm moving to the next stop!
611
01:00:53,800 --> 01:00:57,344
ARP warden, coming through!
Make a pathway to let them through!
612
01:00:57,345 --> 01:00:59,763
Come on, George! Stay close!
613
01:00:59,764 --> 01:01:02,267
- Stop pushing!
- ARP coming through.
614
01:01:02,850 --> 01:01:04,851
- Ife!
- Let the boy through.
615
01:01:04,852 --> 01:01:06,229
Stand aside for him.
616
01:01:20,952 --> 01:01:22,036
Evening.
617
01:01:37,635 --> 01:01:38,970
I need to pee.
618
01:01:39,554 --> 01:01:40,638
This way.
619
01:01:45,602 --> 01:01:46,978
Behind those curtains.
620
01:01:59,574 --> 01:02:01,576
Excuse me. What are you doing?
621
01:02:02,368 --> 01:02:04,453
If you don't move,
there's gonna be trouble.
622
01:02:04,454 --> 01:02:06,705
This is for English people. Move over.
623
01:02:06,706 --> 01:02:09,000
- But, madam, we are...
- Don't raise your voice at my wife.
624
01:02:09,584 --> 01:02:11,501
Who do you think you are? Just move over.
625
01:02:11,502 --> 01:02:13,253
Sir, he wasn't raising his voice.
626
01:02:13,254 --> 01:02:15,590
And I definitely wasn't talking
to you lot, mate.
627
01:02:16,299 --> 01:02:19,968
So you better shut up and sit down
or I'll give you what for.
628
01:02:19,969 --> 01:02:22,013
What seems to be the problem here?
629
01:02:24,182 --> 01:02:26,850
This gentleman has put up
this sheet to contain us.
630
01:02:26,851 --> 01:02:29,353
To put us in a prison within a prison.
631
01:02:29,354 --> 01:02:32,607
I have no interest in looking at him,
but I do not want to be concealed.
632
01:02:33,816 --> 01:02:35,360
Hey, what are you...
633
01:02:43,409 --> 01:02:44,410
Sir.
634
01:02:45,745 --> 01:02:47,163
There is no segregation here.
635
01:02:47,789 --> 01:02:52,669
We are all equal members
of this country, willing or not.
636
01:02:53,294 --> 01:02:57,422
This is exactly what Hitler is doing.
637
01:02:57,423 --> 01:02:59,759
Dividing man against man
and race against race.
638
01:03:00,343 --> 01:03:02,095
We are in a situation of war,
639
01:03:02,971 --> 01:03:06,014
banded together,
asked to do our absolute best.
640
01:03:06,015 --> 01:03:07,350
And I'd like to think...
641
01:03:08,601 --> 01:03:10,352
I'd like to think
that we step up to the occasion
642
01:03:10,353 --> 01:03:13,106
and see our fellow human beings as equals
643
01:03:13,773 --> 01:03:16,359
and that we treat each other
with compassion...
644
01:03:18,486 --> 01:03:19,487
and respect.
645
01:03:25,952 --> 01:03:30,123
I would advise those who do not agree
to seek shelter elsewhere.
646
01:03:37,839 --> 01:03:39,173
George. Come.
647
01:03:55,523 --> 01:03:57,483
George. Get some sleep.
648
01:03:58,735 --> 01:04:01,362
I'm still on duty.
I've got to finish my rounds.
649
01:04:02,530 --> 01:04:04,115
I'll be back in the morning.
650
01:04:10,496 --> 01:04:11,497
Ife?
651
01:04:17,086 --> 01:04:18,087
Yes, George.
652
01:04:20,590 --> 01:04:21,925
I am Black.
653
01:04:35,438 --> 01:04:37,231
I'll be back in a few hours.
654
01:04:37,232 --> 01:04:39,817
And I'll teach you another song
when I take you home.
655
01:04:47,492 --> 01:04:50,537
Lights out!
656
01:05:07,845 --> 01:05:09,097
Lights out!
657
01:05:13,643 --> 01:05:15,144
Do you remember what it was?
658
01:05:22,068 --> 01:05:25,154
That's a G. That's a G chord.
659
01:05:27,991 --> 01:05:29,325
And then you go down.
660
01:05:30,368 --> 01:05:31,744
That's F.
661
01:05:32,662 --> 01:05:35,164
There you are, there. Play them.
662
01:05:37,041 --> 01:05:39,627
What was the one
you guys were playing the other day?
663
01:05:45,300 --> 01:05:49,137
Fun, right? Mummy's fun!
664
01:05:50,013 --> 01:05:52,931
Yeah, she is. She's really fun.
665
01:05:52,932 --> 01:05:56,144
Mum, Mum
666
01:05:57,270 --> 01:05:58,271
What?
667
01:06:00,440 --> 01:06:02,191
I look like a plum?
668
01:06:02,192 --> 01:06:04,568
- It's true.
- But that's mean.
669
01:06:04,569 --> 01:06:05,652
I like plums.
670
01:06:05,653 --> 01:06:10,867
George He's really gorgeous
671
01:06:20,668 --> 01:06:22,003
All clear!
672
01:06:24,297 --> 01:06:25,632
All clear!
673
01:06:29,427 --> 01:06:32,972
Make your way safely upstairs,
ladies and gentlemen!
674
01:06:34,766 --> 01:06:36,643
Excuse me, sir. Have you seen Ife?
675
01:06:37,352 --> 01:06:38,394
Ife.
676
01:06:39,812 --> 01:06:42,440
Yes. Wait here, lad.
677
01:06:43,358 --> 01:06:46,611
Come here.
678
01:06:47,445 --> 01:06:50,240
- Quick, over there. Hide.
- Quick. Come.
679
01:06:54,077 --> 01:06:56,955
Here, Bill. Boy's asking for Ife.
680
01:06:57,747 --> 01:06:59,831
Didn't you hear? He got it last night.
681
01:06:59,832 --> 01:07:01,375
What?
682
01:07:01,376 --> 01:07:05,170
He was trying to get this old girl
out of her house. She refused to leave.
683
01:07:05,171 --> 01:07:07,048
Didn't think twice about himself.
684
01:07:07,924 --> 01:07:09,008
Bloody hell.
685
01:07:11,135 --> 01:07:12,845
Right, then.
We've got to see about that boy.
686
01:07:13,471 --> 01:07:15,181
Come on, I'll start over here.
687
01:07:19,561 --> 01:07:21,062
Where's he going?
688
01:07:21,813 --> 01:07:24,232
- Watch it!
- You mind where you're going!
689
01:08:06,107 --> 01:08:07,442
Throw one at him.
690
01:08:09,736 --> 01:08:12,279
Get out of it!
You'll feel the back of my hand!
691
01:08:12,280 --> 01:08:15,449
Your mother's gonna hear about this!
I know where you live!
692
01:08:15,450 --> 01:08:16,701
Go on!
693
01:08:43,393 --> 01:08:44,603
Rita!
694
01:08:55,031 --> 01:08:57,200
Rita, you all right?
695
01:08:58,409 --> 01:08:59,661
That was close.
696
01:09:00,745 --> 01:09:02,914
Right. Let's get this cleared up then.
697
01:09:11,880 --> 01:09:14,216
Calling Rita Hanway.
698
01:09:14,217 --> 01:09:16,343
Calling Rita Hanway.
699
01:09:16,344 --> 01:09:18,846
Will you make your way
700
01:09:35,071 --> 01:09:36,239
Take a seat, Rita.
701
01:09:43,580 --> 01:09:44,664
What's all this about?
702
01:09:45,206 --> 01:09:49,668
Mrs. Hanway, I'm Timothy Ashdown
and this is my colleague Brenda Watson.
703
01:09:49,669 --> 01:09:52,255
We're from
the Education Officer's Department.
704
01:09:53,590 --> 01:09:56,633
I'm sorry to say, it's been brought
to our attention that your son,
705
01:09:56,634 --> 01:10:00,846
George Hanway,
did not arrive at his destination.
706
01:10:00,847 --> 01:10:05,017
We found out that about an hour or so
into the journey, he absconded.
707
01:10:05,018 --> 01:10:09,980
A child who befriended him told us
that he jumped from the train.
708
01:10:09,981 --> 01:10:11,064
He jumped?
709
01:10:11,065 --> 01:10:12,983
He got to his feet
and waved to his friend.
710
01:10:12,984 --> 01:10:15,486
- He didn't appear to be injured.
- He was placed in your care.
711
01:10:16,029 --> 01:10:18,530
- You're responsible for his safety.
- Now, this must be a shock, Rita,
712
01:10:18,531 --> 01:10:21,700
- but please contain yourself...
- No. Where is he? Where's my boy?
713
01:10:21,701 --> 01:10:23,035
Why can't you tell me where he is?
714
01:10:23,036 --> 01:10:26,246
All the relevant authorities
have been informed, including the police.
715
01:10:26,247 --> 01:10:28,081
You were meant to be looking after him.
716
01:10:28,082 --> 01:10:30,000
All the protocols were followed
717
01:10:30,001 --> 01:10:31,835
- in accordance with the law.
- All the protocols?
718
01:10:31,836 --> 01:10:35,297
Where's my bleedin' son?
I left him in your care yesterday morning.
719
01:10:35,298 --> 01:10:37,925
Here are our details, Mrs. Hanway.
720
01:10:37,926 --> 01:10:40,761
If he finds his way home,
please let us know.
721
01:10:40,762 --> 01:10:42,763
Rita!
722
01:10:42,764 --> 01:10:44,890
I know you're upset, that's understandable
given the circumstances...
723
01:10:44,891 --> 01:10:47,100
- Really.
- ... but you're in the middle of a shift.
724
01:10:47,101 --> 01:10:48,978
I'll be back when I've found my boy.
725
01:10:49,729 --> 01:10:51,813
There might not be a job for you here!
726
01:10:51,814 --> 01:10:55,025
You can shove your job
up your jacksie for all I care!
727
01:10:55,026 --> 01:10:58,530
All right. God. Rita!
728
01:10:59,447 --> 01:11:01,240
- Hey!
- Rita!
729
01:11:01,241 --> 01:11:03,158
- Get back here!
- Rita, what's happened?
730
01:11:03,159 --> 01:11:04,785
- Rita, what's happened?
- Rita!
731
01:11:04,786 --> 01:11:06,204
- Rita!
- Get out the way.
732
01:11:11,668 --> 01:11:12,669
Get back to work.
733
01:11:27,308 --> 01:11:30,185
We're getting by at the moment.
There's still some sugar about,
734
01:11:30,186 --> 01:11:32,312
but I don't know what's gonna happen
with these rations.
735
01:11:32,313 --> 01:11:33,898
Oy!
736
01:11:37,652 --> 01:11:40,320
Should get rid of the lot of them.
Bloody scallywags.
737
01:11:40,321 --> 01:11:42,114
Well, it takes one to know one.
738
01:11:42,115 --> 01:11:43,575
How dare you.
739
01:11:44,701 --> 01:11:46,327
- Terrible.
- Oh, piss off.
740
01:11:49,205 --> 01:11:50,206
Hey!
741
01:11:52,500 --> 01:11:53,835
What, you're hungry?
742
01:11:58,464 --> 01:12:00,717
Uh-uh! Hold your horses, boy.
743
01:12:02,218 --> 01:12:04,053
When did you last have something to eat?
744
01:12:07,932 --> 01:12:08,933
Come on.
745
01:12:11,728 --> 01:12:14,606
Let's go get you a glass of milk
and a sandwich and you can be on your way.
746
01:12:15,273 --> 01:12:16,357
I'm Jess.
747
01:12:17,025 --> 01:12:18,026
You?
748
01:12:20,153 --> 01:12:21,362
What's your name?
749
01:12:23,323 --> 01:12:25,742
Well, no name, no sandwich. Your choice.
750
01:12:27,493 --> 01:12:28,785
George.
751
01:12:28,786 --> 01:12:30,205
Nice to meet you, George.
752
01:12:31,456 --> 01:12:33,416
Can I have a sausage sandwich?
753
01:12:33,958 --> 01:12:35,168
Don't see why not.
754
01:12:36,336 --> 01:12:39,463
"Fruit soon ripe
755
01:12:39,464 --> 01:12:42,424
Strength soon come
756
01:12:42,425 --> 01:12:43,676
It soon come"
757
01:12:45,261 --> 01:12:46,721
"It soon come"
758
01:12:51,476 --> 01:12:53,645
Oh, here are. He looks small enough.
759
01:13:02,654 --> 01:13:05,240
Done good, Jess. What's his name?
760
01:13:07,116 --> 01:13:07,951
George.
761
01:13:08,576 --> 01:13:11,829
Come here, boy.
Let me take a proper look at you.
762
01:13:24,801 --> 01:13:25,885
Where you from?
763
01:13:27,303 --> 01:13:29,681
Albert asked you a question, George.
764
01:13:32,392 --> 01:13:34,852
Stepney. Clifford Lane.
765
01:13:35,895 --> 01:13:37,063
Shithole.
766
01:13:39,399 --> 01:13:40,525
Right.
767
01:13:41,484 --> 01:13:43,111
Let's get you to work, boy.
768
01:13:52,328 --> 01:13:53,705
Got that, Harve?
769
01:14:00,128 --> 01:14:03,089
Evening Standard. Standard.
770
01:14:05,300 --> 01:14:07,510
- Piss off.
- Ta, Albert.
771
01:14:10,471 --> 01:14:11,723
There's a hole behind there.
772
01:14:12,348 --> 01:14:16,184
What I need you to do is to make yourself
as small as possible and crawl through.
773
01:14:16,185 --> 01:14:18,312
Yeah? Take as much as you can.
774
01:14:18,313 --> 01:14:19,480
Understand?
775
01:14:21,524 --> 01:14:22,442
Oy.
776
01:14:31,326 --> 01:14:33,911
You try that again
and I'll personally thrash ya
777
01:14:33,912 --> 01:14:35,371
till you're black and blue.
778
01:14:35,914 --> 01:14:39,791
And after that, if you're still breathing,
we'll throw you in the river
779
01:14:39,792 --> 01:14:43,254
and no one will find you, dead or alive.
780
01:14:44,422 --> 01:14:47,258
Take this. Get in there.
781
01:14:50,887 --> 01:14:54,514
Evening Standard!
782
01:14:54,515 --> 01:14:56,266
We're such hard down, are we?
783
01:14:56,267 --> 01:14:57,769
Stupid kids.
784
01:15:28,299 --> 01:15:30,717
Course I don't. What, by looking at it?
785
01:15:30,718 --> 01:15:32,637
I'm opening it one way or another.
786
01:15:34,430 --> 01:15:36,099
Can't we do it afterwards?
787
01:15:55,827 --> 01:15:56,827
Anybody home?
788
01:15:56,828 --> 01:15:59,831
Hey, you'll bring
the whole place down on us.
789
01:16:00,456 --> 01:16:02,333
That's gonna take some retuning.
790
01:16:07,672 --> 01:16:08,673
Jim.
791
01:16:09,424 --> 01:16:10,675
Have a look at this.
792
01:16:15,221 --> 01:16:17,932
Any scallywag off the street
could come in here and help himself.
793
01:16:18,683 --> 01:16:19,934
Here, give us an hand.
794
01:16:26,941 --> 01:16:28,067
That'll do for now.
795
01:16:28,943 --> 01:16:31,779
Leave it to the Old Bill to sort.
Come on, let's get out of here.
796
01:16:34,324 --> 01:16:35,491
Gorblimey.
797
01:16:40,496 --> 01:16:41,497
Jim.
798
01:16:44,042 --> 01:16:45,501
There's someone in here.
799
01:17:07,315 --> 01:17:10,068
- I don't like this. Let's go!
- Wait a minute!
800
01:17:24,749 --> 01:17:27,001
Yeah, too right. Let's go.
801
01:17:49,357 --> 01:17:52,234
- Why did he jump?
- I don't know, Dad. No one knows.
802
01:17:52,235 --> 01:17:54,862
- Where are you going, love?
- I'm going to find George.
803
01:17:54,863 --> 01:17:56,864
I can't stay here, twiddling my thumbs.
804
01:17:56,865 --> 01:17:58,448
- I'll come with ya.
- No.
805
01:17:58,449 --> 01:18:00,660
What if he comes home
and there's nobody here?
806
01:18:02,245 --> 01:18:03,413
Stay there.
807
01:18:07,750 --> 01:18:09,794
- Is Jack here?
- He's round there.
808
01:18:26,060 --> 01:18:27,145
Blimey.
809
01:18:30,315 --> 01:18:32,650
Yeah, you done good, George.
810
01:18:33,568 --> 01:18:35,236
Can you take me home now?
811
01:18:37,906 --> 01:18:40,533
Yeah, all in good time.
812
01:18:41,451 --> 01:18:42,952
No, now!
813
01:18:45,288 --> 01:18:46,413
What, did that hurt?
814
01:18:46,414 --> 01:18:49,709
Did that hurt? Did it? Like that?
815
01:18:50,543 --> 01:18:52,169
Did that hurt?
816
01:18:52,170 --> 01:18:54,129
- Albert
817
01:18:54,130 --> 01:18:56,548
- Did it? Did it hurt?
818
01:18:56,549 --> 01:18:59,219
Albert
819
01:19:00,261 --> 01:19:02,222
Albert
820
01:19:03,681 --> 01:19:04,848
Sorry.
821
01:19:04,849 --> 01:19:07,644
- You here?
- Yeah.
822
01:19:09,646 --> 01:19:12,815
Yeah, you deserve a reward, eh?
823
01:19:13,775 --> 01:19:16,110
How about a bit of cake?
824
01:19:16,653 --> 01:19:18,571
Would you like a bit of cake? Yeah?
825
01:19:19,155 --> 01:19:21,115
Get him some cake. Yeah?
826
01:19:25,828 --> 01:19:29,123
Keep hold of him.
He's a slippery little tyke.
827
01:19:29,791 --> 01:19:31,626
Yeah?
828
01:19:36,256 --> 01:19:37,298
Come on.
829
01:19:39,008 --> 01:19:41,093
- Cup of tea, yeah?
- Yeah.
830
01:19:41,094 --> 01:19:43,179
You've had a turn again, ain't ya?
831
01:19:48,059 --> 01:19:49,102
Excuse me?
832
01:19:52,981 --> 01:19:54,898
Her nine-year-old boy,
name of George Hanway,
833
01:19:54,899 --> 01:19:57,652
was evacuated
from this station yesterday morning.
834
01:19:58,695 --> 01:20:02,282
He was on the 10:45, but jumped off
about an hour after the train left.
835
01:20:02,866 --> 01:20:05,742
He ain't returned home. Have you...
Yeah, have you seen him?
836
01:20:05,743 --> 01:20:07,536
He's missing.
837
01:20:07,537 --> 01:20:10,164
This is lost property. Not lost children.
838
01:20:12,083 --> 01:20:14,794
We were just seeing
if you've heard or seen anything.
839
01:20:16,004 --> 01:20:17,380
Not me, mate.
840
01:20:21,134 --> 01:20:22,135
You have a nice evening.
841
01:20:27,056 --> 01:20:30,142
Excuse me, my boy, he's missing.
George Hanway.
842
01:20:30,143 --> 01:20:31,394
Look at the list.
843
01:20:34,981 --> 01:20:37,650
Oy, that'll be it till later!
844
01:20:38,985 --> 01:20:39,986
Come here.
845
01:20:42,155 --> 01:20:43,780
- Ta, mate.
- That's all right.
846
01:20:43,781 --> 01:20:45,199
Stop it!
847
01:20:45,200 --> 01:20:46,491
- You all right?
- Yeah.
848
01:20:46,492 --> 01:20:49,244
Okay. So the word is out.
849
01:20:49,245 --> 01:20:52,331
People know about George,
but there's been no sighting of him, so...
850
01:20:52,332 --> 01:20:55,542
- I can't be there to protect him.
- Listen, he's a scrapper, Rita.
851
01:20:55,543 --> 01:20:57,545
He knows how to take care
of himself, doesn't he?
852
01:20:58,254 --> 01:20:59,755
He told me he hated me.
853
01:20:59,756 --> 01:21:02,342
I suppose I would have said
the same thing if I were him.
854
01:21:03,051 --> 01:21:07,805
I mean, you...
I would have wanted to stay with ya.
855
01:21:08,806 --> 01:21:10,016
I mean, you're his mum.
856
01:21:12,185 --> 01:21:14,938
- This way.
- No, this way. Let's go to Mickey's.
857
01:22:02,694 --> 01:22:04,028
Hello, ducky.
858
01:22:12,912 --> 01:22:14,873
Horns! Stand up please.
859
01:22:16,666 --> 01:22:18,126
Pardon my French.
860
01:23:24,192 --> 01:23:25,985
These orders are backing up!
861
01:23:29,781 --> 01:23:32,366
- Keep it moving!
- Let's go!
862
01:23:32,367 --> 01:23:33,534
Yes, chef!
863
01:23:33,535 --> 01:23:35,245
Let's go.
864
01:23:50,426 --> 01:23:52,219
It's a wonderful ring, darling.
865
01:23:52,220 --> 01:23:55,556
It could be probably eight or nine
or something like that.
866
01:23:55,557 --> 01:23:57,558
- Show me.
- I said it was seven carats,
867
01:23:57,559 --> 01:23:58,684
not eight or nine.
868
01:23:58,685 --> 01:24:01,019
- Excuse me, can you take this one away?
- Congratulations.
869
01:24:01,020 --> 01:24:02,312
Thank you so much.
870
01:24:02,313 --> 01:24:03,773
- Thank you.
- Thank you.
871
01:25:31,277 --> 01:25:33,530
- What you doing?
- It's not coming off.
872
01:25:35,865 --> 01:25:37,075
Give it here.
873
01:25:49,003 --> 01:25:50,171
Oy.
874
01:25:51,172 --> 01:25:52,632
Stop your gawping.
875
01:25:53,716 --> 01:25:56,218
If you wanna go home, get to work.
876
01:25:56,219 --> 01:25:59,263
Unless you want those uniforms
to put you back on that train.
877
01:25:59,264 --> 01:26:00,932
'Cause that's what they'll do.
878
01:26:02,725 --> 01:26:03,977
Come on, get on with it.
879
01:27:03,369 --> 01:27:04,746
Help me.
880
01:27:07,165 --> 01:27:09,459
Don't worry about it, they're all dead.
881
01:27:10,376 --> 01:27:12,670
Their lungs burst from the explosion.
882
01:27:13,630 --> 01:27:14,881
Now get on with it.
883
01:27:16,174 --> 01:27:18,343
Get those earrings off pinkie dress.
884
01:27:26,059 --> 01:27:27,809
Oh, Beryl,
885
01:27:27,810 --> 01:27:30,896
- would you like to join us?
- Oh, thank you.
886
01:27:30,897 --> 01:27:34,399
- Waiter! Bubbles please, waiter.
- Yes, sir. Right away, sir.
887
01:27:34,400 --> 01:27:36,944
Is this your new girlfriend, Albert?
888
01:27:36,945 --> 01:27:39,364
This is my good lady friend, Edwina.
889
01:27:41,282 --> 01:27:44,619
Oh, lovely.
She's good fun, but she's a bit stiff.
890
01:27:45,870 --> 01:27:48,205
- May I top you up, sir?
- Get it in there.
891
01:27:48,206 --> 01:27:50,040
- Cheers.
- Cheers.
892
01:27:50,041 --> 01:27:51,959
To you and all that may sail in you.
893
01:27:51,960 --> 01:27:54,086
- This is nice.
- A bit more.
894
01:27:54,087 --> 01:27:55,672
Right and all, we deserve this.
895
01:27:56,589 --> 01:27:58,465
You look divine today, dear.
896
01:27:58,466 --> 01:27:59,717
Oh, thank you so much.
897
01:28:01,803 --> 01:28:02,719
How lovely.
898
01:28:02,720 --> 01:28:04,471
Give us an hand. Come on.
899
01:28:04,472 --> 01:28:05,723
Come on!
900
01:28:29,789 --> 01:28:32,250
Clear out!
901
01:28:33,251 --> 01:28:36,086
- Hurry up! Come on!
- Clear out, everyone!
902
01:28:36,087 --> 01:28:38,172
Come on!
903
01:28:42,302 --> 01:28:45,345
Show me the way to go home
904
01:28:45,346 --> 01:28:49,391
I'm tired and I wanna go to bed
905
01:28:49,392 --> 01:28:56,273
I had a little drink about an hour ago
906
01:28:56,274 --> 01:29:00,152
Wherever I may roam
907
01:29:00,153 --> 01:29:03,531
On land or sea or foam
908
01:29:04,115 --> 01:29:07,743
You can always hear me singing a song
909
01:29:07,744 --> 01:29:10,370
Show me the way to go home
910
01:29:10,371 --> 01:29:12,373
It's all right, mate. Safe here with us.
911
01:29:13,374 --> 01:29:16,294
Show me the way to go home
912
01:29:17,003 --> 01:29:20,340
I'm tired and I wanna go to bed
913
01:29:21,049 --> 01:29:27,513
I had a little drink about an hour ago
914
01:29:28,348 --> 01:29:34,562
Wherever I may roam
915
01:29:35,230 --> 01:29:41,945
You can always hear me singing a song
916
01:31:36,559 --> 01:31:39,020
Get in there! Get in there now!
917
01:32:02,919 --> 01:32:05,588
No, that's not fair to Hitler!
918
01:32:10,969 --> 01:32:12,511
That's what I've been doing.
919
01:32:12,512 --> 01:32:15,055
What about Punch, Hitler?
920
01:32:15,056 --> 01:32:16,266
Punch Hitler?
921
01:32:17,600 --> 01:32:18,893
Certainly.
922
01:32:20,895 --> 01:32:22,896
That's the way we do it.
923
01:32:22,897 --> 01:32:26,775
No, Mr. Punch. You dare.
How dare you punch me?
924
01:32:26,776 --> 01:32:29,361
You're meant to say "Hail Hitler. "
925
01:32:29,362 --> 01:32:30,822
Hail Hitler?
926
01:32:31,573 --> 01:32:34,992
I wish there was some hail.
It is very hot and muggy down here.
927
01:32:34,993 --> 01:32:36,995
Maybe even a bit of rain.
928
01:32:39,497 --> 01:32:41,373
What is it about you English?
929
01:32:41,374 --> 01:32:43,876
Always talking about the weather.
930
01:32:43,877 --> 01:32:45,878
I mean, "Hail Hitler. "
931
01:32:45,879 --> 01:32:49,631
Raise your arm like this
and say, "Hail Hitler. "
932
01:32:49,632 --> 01:32:52,968
Like this. Raise my arm like this and say,
933
01:32:52,969 --> 01:32:56,013
"Hail Hitler. " Hitler, Hitler, Hitler.
934
01:32:56,014 --> 01:32:58,099
That's the way to do it.
935
01:32:59,225 --> 01:33:03,896
Thank you. Oh, thank you.
936
01:33:03,897 --> 01:33:06,482
You've been lovely. Thank you.
937
01:33:27,670 --> 01:33:32,799
Ladies and gentlemen,
can I have your attention please?
938
01:33:32,800 --> 01:33:37,721
All right, everybody out.
There are no more trains running tonight.
939
01:33:37,722 --> 01:33:40,307
I've got a right to be here.
I paid for a ticket.
940
01:33:40,308 --> 01:33:43,602
That is a ticket to travel, madam,
not to stay overnight.
941
01:33:43,603 --> 01:33:45,812
I'm waiting for me train
till it gets here.
942
01:33:45,813 --> 01:33:46,730
Me too!
943
01:33:46,731 --> 01:33:49,399
There won't be a train until the morning.
944
01:33:49,400 --> 01:33:50,484
We're early.
945
01:33:50,485 --> 01:33:52,611
We don't mind waiting. We're British.
946
01:33:52,612 --> 01:33:54,821
Rules are the rules. I didn't make them.
947
01:33:54,822 --> 01:33:57,074
Do you know what's going on up there?
948
01:33:57,075 --> 01:33:58,576
Sling your hook.
949
01:33:59,619 --> 01:34:02,246
Go on! On your bike.
950
01:34:02,247 --> 01:34:04,540
There's the way out! Keep going!
951
01:34:04,541 --> 01:34:05,625
Who threw...
952
01:34:06,793 --> 01:34:08,418
Go on, you jobsworth.
953
01:34:08,419 --> 01:34:11,756
There's no more capacity.
We've gotta lock the gates.
954
01:38:50,869 --> 01:38:55,205
Fare thee well for now
955
01:38:55,206 --> 01:38:58,710
Brighter days soon in bloom
956
01:38:59,878 --> 01:39:03,964
Maybe this is the sign
957
01:39:03,965 --> 01:39:08,844
To hang upon thy dear heart
958
01:39:08,845 --> 01:39:13,515
Lift thine eyes toward mine
959
01:39:13,516 --> 01:39:18,020
I'm coming home to you
960
01:39:18,021 --> 01:39:22,608
Hold thy light through the night
961
01:39:22,609 --> 01:39:27,112
Find your way back ashore
962
01:39:27,113 --> 01:39:31,783
Good friends and better wine
963
01:39:31,784 --> 01:39:36,205
Welcome you at the door
964
01:39:36,206 --> 01:39:40,542
Maybe this is the sign
965
01:39:40,543 --> 01:39:45,422
To hang upon thy dear heart
966
01:39:45,423 --> 01:39:49,927
Fate will sweeten the vine
967
01:39:49,928 --> 01:39:55,058
Sorrow to taste no more
968
01:40:18,414 --> 01:40:19,916
What is that?
969
01:40:35,598 --> 01:40:36,766
What is that?
970
01:40:40,728 --> 01:40:42,063
I don't know.
971
01:41:45,376 --> 01:41:47,378
Come on. This way.
972
01:42:05,522 --> 01:42:07,524
Hold on to me. Come on.
973
01:42:08,525 --> 01:42:09,526
Come on.
974
01:42:10,568 --> 01:42:13,237
Come on. Let's go, let's go.
975
01:42:13,238 --> 01:42:14,697
Let's go.
976
01:42:16,699 --> 01:42:18,826
Come on.
977
01:42:21,538 --> 01:42:23,957
Come on!
978
01:42:39,305 --> 01:42:40,807
Kid! Over here!
979
01:42:45,937 --> 01:42:49,731
See if you can fit through underneath
and get some help.
980
01:42:49,732 --> 01:42:50,900
You got that?
981
01:42:52,318 --> 01:42:53,570
Give it your best, son.
982
01:43:03,496 --> 01:43:04,706
Wait!
983
01:43:05,582 --> 01:43:06,791
He's stuck!
984
01:43:21,014 --> 01:43:23,892
All clear.
985
01:43:24,434 --> 01:43:26,226
So I've gotta go and help out
at the station,
986
01:43:26,227 --> 01:43:28,229
but look after yourself, yeah?
987
01:43:29,355 --> 01:43:31,357
I'll catch up with you tomorrow.
988
01:46:04,802 --> 01:46:07,597
Our little hero is finally awake.
989
01:46:09,641 --> 01:46:11,684
You saved a lot of lives, you know?
990
01:46:12,518 --> 01:46:15,063
If you hadn't have gotten help,
more people would have di...
991
01:46:16,231 --> 01:46:18,566
How are you feeling this morning, love?
992
01:46:26,824 --> 01:46:28,076
Where's my St. Christopher?
993
01:46:28,660 --> 01:46:33,081
It's here, love. It's on the dresser.
And your clothes are drying on the rack.
994
01:46:33,831 --> 01:46:35,333
My name's Ruby.
995
01:46:35,959 --> 01:46:37,126
Now...
996
01:46:40,588 --> 01:46:43,049
here you are. You drink this.
Lovely cup of tea.
997
01:46:43,675 --> 01:46:45,300
Could I have my necklace please?
998
01:46:45,301 --> 01:46:46,594
Course you can.
999
01:46:51,724 --> 01:46:53,810
You're George Hanway, aren't you?
1000
01:46:55,520 --> 01:46:57,855
There's a lot of people
been looking for you.
1001
01:46:57,856 --> 01:46:59,315
Did you know that?
1002
01:47:00,525 --> 01:47:04,320
You're a very brave, lucky boy.
1003
01:47:06,948 --> 01:47:09,575
Right. Gonna get you some breakfast,
1004
01:47:09,576 --> 01:47:13,120
a basin of hot water
so you can give yourself a good wash
1005
01:47:13,121 --> 01:47:14,913
and then I can walk you home.
1006
01:47:14,914 --> 01:47:16,291
It's not far.
1007
01:47:17,333 --> 01:47:19,794
- Thank you.
- You're welcome.
1008
01:47:22,088 --> 01:47:23,172
I won't be long.
1009
01:47:52,160 --> 01:47:53,785
- Morning, Constable.
- Morning.
1010
01:47:53,786 --> 01:47:54,870
Is he up yet?
1011
01:47:54,871 --> 01:47:57,789
He's just woken. He'll be ready soon.
And then we can take him down the station.
1012
01:47:57,790 --> 01:47:59,626
- Cup of tea?
- Lovely.
1013
01:49:47,317 --> 01:49:48,318
Olly.
1014
01:49:49,027 --> 01:49:50,862
Is that your name? Your name Olly?
1015
01:49:54,157 --> 01:49:55,158
Mum?
1016
01:49:59,495 --> 01:50:00,747
Granddad!
1017
01:50:11,049 --> 01:50:12,467
Granddad!
1018
01:50:17,931 --> 01:50:19,057
George?
1019
01:50:27,106 --> 01:50:28,983
- George.
- Mum.
1020
01:50:33,780 --> 01:50:34,822
Mum.
1021
01:50:36,032 --> 01:50:39,202
- Mum.
- George. It's all right.
1022
01:50:39,869 --> 01:50:42,413
It's all right.
1023
01:50:44,707 --> 01:50:45,833
It's all right.
1024
01:50:47,669 --> 01:50:49,170
I'll never let you go again.
1025
01:50:53,216 --> 01:50:54,509
It's all right.
1026
01:52:08,917 --> 01:52:10,001
Make a wish.
1027
01:52:11,085 --> 01:52:13,546
- One wish?
1028
01:52:16,546 --> 01:52:20,546
Preuzeto sa www.titlovi.com71839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.