All language subtitles for Banshee S01E10 2013 1080p Bluray x265 HEVC 10bit DD 5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:14,728 Is there anything you'd like to talk about? 2 00:00:14,880 --> 00:00:16,803 Not really. 3 00:00:17,160 --> 00:00:20,562 Every week you just sit in silence on that couch. 4 00:00:21,280 --> 00:00:24,363 - Do you know why you're here? - I got caught. 5 00:00:24,960 --> 00:00:27,122 No, why you're here with me. 6 00:00:28,840 --> 00:00:31,161 I have to go through you to get parole. 7 00:00:31,320 --> 00:00:33,402 Well, in a manner of speaking. 8 00:00:33,560 --> 00:00:35,528 It's my job to evaluate you... 9 00:00:35,720 --> 00:00:37,643 ...the progress of your rehabilitation. 10 00:00:37,800 --> 00:00:40,690 Come on, you really think anyone in here gets rehabilitated? 11 00:00:40,840 --> 00:00:42,444 I think we rehabilitate ourselves. 12 00:00:46,040 --> 00:00:48,327 You've been in here for what now, seven years? 13 00:00:48,520 --> 00:00:51,364 - Yeah, something like that. - You've had your share of fights. 14 00:00:51,520 --> 00:00:53,648 It's kind of what we do in here. 15 00:00:53,800 --> 00:00:55,768 You're eligible for parole in four months. 16 00:00:55,920 --> 00:00:57,922 I would think a man of your obvious intelligence... 17 00:00:58,080 --> 00:01:00,447 ...and skill would at least create the impression... 18 00:01:00,600 --> 00:01:04,047 ...of cooperation with me to manipulate me into recommending parole. 19 00:01:04,200 --> 00:01:08,205 Well, maybe I just know not to bullshit a bullshitter. 20 00:01:08,360 --> 00:01:11,523 Fair enough. But believe it or not, I am here to help you. 21 00:01:11,680 --> 00:01:12,727 Yeah, right. 22 00:01:13,320 --> 00:01:15,243 I'm just another file you got to process... 23 00:01:15,400 --> 00:01:17,767 ...before you go home to your cats. 24 00:01:18,480 --> 00:01:20,608 What makes you think I have cats? 25 00:01:20,760 --> 00:01:22,808 Well, I know you have a cat. 26 00:01:22,960 --> 00:01:25,167 Cats was a guess. 27 00:01:25,320 --> 00:01:26,810 What else? 28 00:01:27,440 --> 00:01:30,728 You're wearing a black bra under a white blouse again. 29 00:01:31,240 --> 00:01:32,685 It's happened before... 30 00:01:32,840 --> 00:01:35,923 ...so it's not because you didn't get your laundry done. 31 00:01:36,080 --> 00:01:38,208 If that were the case, you'd go with no bra. 32 00:01:38,680 --> 00:01:40,842 Your tits aren't that big. 33 00:01:41,800 --> 00:01:44,770 No, you deliberately project your sexuality. 34 00:01:45,920 --> 00:01:48,810 Maybe because of a recent breakup... 35 00:01:49,000 --> 00:01:50,729 ...or a divorce. 36 00:01:51,400 --> 00:01:53,289 Either way... 37 00:01:53,440 --> 00:01:56,649 ...you get off on sitting across from men who haven't seen a woman in years... 38 00:01:56,840 --> 00:02:01,323 ...knowing that we're gonna go back to our cells and rub one out thinking of you. 39 00:02:02,600 --> 00:02:05,251 I mean, why else would a woman that looks like you... 40 00:02:05,400 --> 00:02:07,402 ...work in a place like this? 41 00:02:09,920 --> 00:02:12,491 And, yeah, you have cats. 42 00:02:13,640 --> 00:02:16,769 Every time you wear dark clothing like that navy pantsuit... 43 00:02:16,920 --> 00:02:19,651 ...that you had tailored to cling to your ass like a second skin... 44 00:02:19,800 --> 00:02:21,211 ...I see hairs on you. 45 00:02:21,960 --> 00:02:23,689 You're exceptionally observant. 46 00:02:23,840 --> 00:02:25,410 - Occupational hazard. - Of a thief. 47 00:02:25,560 --> 00:02:27,244 - Inmate. - Are you gonna steal again? 48 00:02:27,400 --> 00:02:28,526 - No. - Are you sure? 49 00:02:28,680 --> 00:02:30,808 - It's a trick question. - Why so? 50 00:02:31,000 --> 00:02:33,890 If I say no, I'm full of shit. 51 00:02:34,040 --> 00:02:36,520 If I say yes, I don't get parole. 52 00:02:37,360 --> 00:02:39,442 Not everything's a trap. 53 00:02:41,040 --> 00:02:44,249 Never say that to a man who's living in a cell. 54 00:02:46,880 --> 00:02:48,609 I like you. 55 00:02:50,240 --> 00:02:51,765 Isn't that against the rules? 56 00:02:53,640 --> 00:02:54,926 Yes. 57 00:04:13,760 --> 00:04:14,966 What do you want, Rabbit? 58 00:04:15,120 --> 00:04:17,566 I just wanted to look into your eyes... 59 00:04:17,720 --> 00:04:19,529 ...for the last time. 60 00:04:19,680 --> 00:04:21,409 Good-bye. 61 00:04:33,320 --> 00:04:34,321 Oh, shit. 62 00:06:29,920 --> 00:06:31,968 I guess you owe me one. 63 00:07:05,520 --> 00:07:06,885 Hey. 64 00:07:08,440 --> 00:07:09,930 Go ahead. 65 00:07:10,080 --> 00:07:11,491 I don't want to play. 66 00:07:11,640 --> 00:07:14,849 But it will sharpen your mind... 67 00:07:15,160 --> 00:07:16,844 ...teach you patience. 68 00:08:07,680 --> 00:08:10,126 Holy... 69 00:08:10,280 --> 00:08:12,089 ...shit. 70 00:08:13,080 --> 00:08:15,731 - Emmett, check the back. - Jesus. 71 00:08:16,880 --> 00:08:18,609 Emmett, check the back. 72 00:08:21,400 --> 00:08:23,289 - Hell. - We need an ambulance. 73 00:08:23,480 --> 00:08:26,882 Hood, talk to us. What happened here? 74 00:08:29,480 --> 00:08:31,960 We just got here. Been out all night looking for the kid. 75 00:08:32,120 --> 00:08:34,361 Got three dead bodies. 76 00:08:34,520 --> 00:08:36,966 Hood? Sheriff Hood! 77 00:08:39,680 --> 00:08:42,126 I don't know what happened. 78 00:08:42,280 --> 00:08:43,691 They just started shooting. 79 00:08:43,840 --> 00:08:47,287 These are military grade M4s. 80 00:08:47,440 --> 00:08:50,284 That's pretty high-end hardware for this neck of the woods. 81 00:08:50,440 --> 00:08:52,408 All I care about now is finding that boy. 82 00:08:52,560 --> 00:08:55,245 No, that's my priority and that's my jurisdiction. 83 00:08:55,400 --> 00:08:59,610 In my estimation, sheriff, you've become an impediment to this investigation. 84 00:08:59,760 --> 00:09:01,205 I can make a phone call to a judge... 85 00:09:01,360 --> 00:09:04,728 ...and have a writ within the hour suspending you from duty. 86 00:09:18,560 --> 00:09:22,724 Hood. Where the hell do you think you're going? 87 00:09:28,960 --> 00:09:33,409 If you want to stop me, you're gonna have to shoot me. 88 00:09:39,400 --> 00:09:40,845 Let me have your weapon. 89 00:09:56,080 --> 00:09:59,084 - What are you looking for? - I'll know it when I see it. 90 00:09:59,800 --> 00:10:02,883 I can help you. I've lived my whole life here. 91 00:10:03,080 --> 00:10:05,765 Which explains why you haven't grasped the concept of personal space. 92 00:10:05,920 --> 00:10:07,251 Just tell me what you got. 93 00:10:08,720 --> 00:10:11,803 This is from the traffic camera at the county line yesterday morning. 94 00:10:12,000 --> 00:10:13,889 - How do you know that's him? - New York plates. 95 00:10:14,040 --> 00:10:15,963 And Rabbit usually rolls four cars deep. 96 00:10:16,120 --> 00:10:18,202 I tried calling our friendly neighborhood sheriff... 97 00:10:18,360 --> 00:10:20,727 to put out an APB, but he's apparently not taking calls. 98 00:10:20,880 --> 00:10:22,723 At least not mine. 99 00:10:22,880 --> 00:10:24,689 I ran the plates, they're counterfeit. 100 00:10:24,840 --> 00:10:26,649 But I ain't got no picture of them leaving. 101 00:10:26,800 --> 00:10:28,848 - They're here. - Think he's okay? 102 00:10:29,000 --> 00:10:30,490 He's not okay. 103 00:10:31,760 --> 00:10:34,411 If Rabbit's here, no one's okay. 104 00:10:36,000 --> 00:10:37,968 I told him, man. I said over and over again... 105 00:10:38,120 --> 00:10:39,963 ...we need to get the fuck out of here. 106 00:10:40,120 --> 00:10:42,691 This has never been anything but a terrible idea. 107 00:10:42,840 --> 00:10:45,320 How do we find the boy? 108 00:10:46,160 --> 00:10:48,288 We hack into street cameras, we look for the cars. 109 00:10:48,440 --> 00:10:50,841 We review security footage from mini-marts and supermarkets. 110 00:10:51,040 --> 00:10:52,724 Someone had to do a food run. 111 00:10:52,920 --> 00:10:54,684 We reroute spy satellites from the CIA... 112 00:10:54,880 --> 00:10:58,009 ...and look for heat signatures where they shouldn't be. 113 00:10:58,160 --> 00:11:01,050 This is a tiny needle in a big motherfucking haystack. 114 00:11:01,200 --> 00:11:02,201 Hmm. 115 00:11:02,360 --> 00:11:04,044 There's just too much ground to cover. 116 00:11:04,200 --> 00:11:07,329 I need 20 men doing this and I ain't got them. 117 00:11:07,520 --> 00:11:09,249 It's just us two. 118 00:11:20,000 --> 00:11:22,446 Or us three. 119 00:11:26,800 --> 00:11:28,450 Hey, Job. 120 00:11:29,440 --> 00:11:31,169 Long time. 121 00:11:33,320 --> 00:11:35,561 Gang's all here. 122 00:11:44,520 --> 00:11:46,090 Please. 123 00:11:46,840 --> 00:11:47,887 Keep trying. 124 00:12:17,520 --> 00:12:19,727 You know they're just here to keep us safe. 125 00:12:22,000 --> 00:12:23,411 Hey. 126 00:12:23,800 --> 00:12:25,529 You okay? 127 00:12:36,280 --> 00:12:40,205 Deva, I'm sorry about all this. 128 00:12:42,280 --> 00:12:45,045 Why would she lie to us? 129 00:12:50,920 --> 00:12:54,242 Everything's not going to be all right, is it? 130 00:12:57,560 --> 00:12:59,608 I don't know, honey. 131 00:13:00,480 --> 00:13:02,528 I honestly don't. 132 00:13:38,160 --> 00:13:40,162 I must admit... 133 00:13:40,320 --> 00:13:44,245 ...you have an admirable knack for survival. 134 00:13:46,600 --> 00:13:48,523 I'm already dead. 135 00:13:50,080 --> 00:13:52,128 - I know that. - Yes? 136 00:13:53,400 --> 00:13:55,721 So why do you resist? 137 00:13:57,280 --> 00:13:59,760 You haven't offered any other options. 138 00:13:59,920 --> 00:14:01,968 Such as? 139 00:14:06,240 --> 00:14:07,401 Surrender. 140 00:14:08,560 --> 00:14:11,609 You would sacrifice yourself for the boy? 141 00:14:16,720 --> 00:14:18,165 No. 142 00:14:21,120 --> 00:14:22,326 For all of them. 143 00:14:23,640 --> 00:14:25,210 So... 144 00:14:25,360 --> 00:14:29,684 ...finally you admit your responsibility in all of this. 145 00:14:33,640 --> 00:14:35,404 Yes, I do. 146 00:14:53,240 --> 00:14:55,004 Uncle Kai? 147 00:14:56,040 --> 00:14:59,249 - Hi. - Hey. 148 00:15:00,400 --> 00:15:03,449 I'm getting a glass of wine downstairs. 149 00:15:05,040 --> 00:15:07,691 I'm actually gonna go to sleep. 150 00:15:08,280 --> 00:15:11,204 So good night. 151 00:15:12,440 --> 00:15:14,329 Good night, Rebecca. 152 00:16:02,880 --> 00:16:04,006 Agh! Unh. 153 00:16:20,880 --> 00:16:22,120 Who sent you? 154 00:16:24,840 --> 00:16:27,207 Fucking Indians. 155 00:17:14,720 --> 00:17:15,767 Go help your uncle. 156 00:17:34,480 --> 00:17:36,369 You've been in a fight. 157 00:17:36,960 --> 00:17:38,928 Just a misunderstanding. 158 00:17:39,080 --> 00:17:41,082 Do you want to tell me about it? 159 00:17:41,240 --> 00:17:43,208 Someone had a crush on me. 160 00:17:43,360 --> 00:17:45,362 I just wanted to be friends. 161 00:18:04,000 --> 00:18:07,129 - Are we done? - Not quite. 162 00:18:12,000 --> 00:18:14,526 - Must be exhausting. - Agh. 163 00:18:14,680 --> 00:18:16,284 What? 164 00:18:18,200 --> 00:18:20,407 Being on guard 24 hours a day. 165 00:18:20,560 --> 00:18:22,642 Wondering where the next attack is gonna come from. 166 00:18:25,720 --> 00:18:27,609 Can you ever rest? 167 00:18:32,280 --> 00:18:35,409 I've been looking at your initial police report. 168 00:18:37,360 --> 00:18:39,806 There were two of you in that building. 169 00:18:41,560 --> 00:18:44,370 The police said that you made it as far as the woods... 170 00:18:44,560 --> 00:18:46,881 ...where your chance of escape would be much greater... 171 00:18:47,040 --> 00:18:50,044 ...but yet you turned around. Why? 172 00:18:55,840 --> 00:18:57,649 Your accomplice... 173 00:19:00,400 --> 00:19:02,209 ...it was a woman. 174 00:19:05,960 --> 00:19:08,531 These sessions are confidential and inadmissible in court. 175 00:19:08,680 --> 00:19:10,842 You can't incriminate her. 176 00:19:14,680 --> 00:19:17,206 You must have loved her very much. 177 00:19:19,720 --> 00:19:22,451 And you haven't seen or heard from her since? 178 00:19:28,600 --> 00:19:30,602 I'm so sorry. 179 00:20:28,600 --> 00:20:30,170 You okay? 180 00:20:30,800 --> 00:20:32,245 Yeah. 181 00:20:36,320 --> 00:20:38,163 So where you been? 182 00:20:38,680 --> 00:20:41,923 You know, around. 183 00:20:44,360 --> 00:20:46,283 Will you stay for a while... 184 00:20:46,800 --> 00:20:48,802 ...now that he's gone? 185 00:20:52,560 --> 00:20:54,608 I could really use you. 186 00:20:55,880 --> 00:20:58,121 Well, that's not really my bag, big brother. 187 00:21:29,720 --> 00:21:31,006 Ugh. 188 00:21:31,360 --> 00:21:33,124 Well, this is interesting. 189 00:21:33,280 --> 00:21:34,930 Oh, that motherfucker! 190 00:21:35,520 --> 00:21:37,090 This is my home. 191 00:21:37,760 --> 00:21:40,764 So you're upset that the man... 192 00:21:40,920 --> 00:21:43,491 ...who cut off the head of the guy you sent to kill him... 193 00:21:43,640 --> 00:21:45,961 ...isn't respecting your privacy? 194 00:21:49,520 --> 00:21:51,329 What's this? 195 00:21:55,200 --> 00:21:57,009 It's one of ours. 196 00:22:03,080 --> 00:22:04,605 I'm thinking... 197 00:22:04,800 --> 00:22:07,804 ...maybe I will stick around for a while. 198 00:22:41,480 --> 00:22:44,131 This man will take you home, Max. 199 00:22:55,160 --> 00:22:56,525 It's okay, Max. 200 00:22:59,040 --> 00:23:00,280 Hey. 201 00:23:03,080 --> 00:23:05,048 No one's gonna hurt you. 202 00:23:07,360 --> 00:23:08,850 Go. 203 00:23:23,680 --> 00:23:26,570 You trusted me to keep my word? 204 00:23:28,920 --> 00:23:30,524 You always have. 205 00:23:40,400 --> 00:23:43,847 Your call has been directed to an automated voice-mail... 206 00:23:45,960 --> 00:23:48,804 - Still no answer. - Keep trying. 207 00:24:06,840 --> 00:24:08,330 It's okay. 208 00:24:13,520 --> 00:24:15,090 Gordon. 209 00:24:15,440 --> 00:24:16,771 Sugar. 210 00:24:16,920 --> 00:24:18,763 What are you doing here? 211 00:24:22,560 --> 00:24:23,891 We got Max back. 212 00:24:24,040 --> 00:24:26,122 What? What do you mean? How is he? 213 00:24:26,280 --> 00:24:29,363 He's safe. He and Deva are with the FBI. 214 00:24:29,840 --> 00:24:31,808 - He came home a little while ago. - How? 215 00:24:31,960 --> 00:24:35,726 He just rang the doorbell. Said that they dropped him off a block away from the house. 216 00:24:36,600 --> 00:24:39,080 Uh... I don't understand. 217 00:24:39,440 --> 00:24:41,329 What do you mean? They just...? 218 00:24:42,720 --> 00:24:45,166 They just dropped him off just like that? 219 00:24:45,320 --> 00:24:47,368 No, not just like that. 220 00:24:49,520 --> 00:24:52,000 Your father told him to tell you something. 221 00:24:52,560 --> 00:24:53,971 What? 222 00:24:55,560 --> 00:24:58,882 He said that you were forgiven. 223 00:25:02,360 --> 00:25:05,330 - Hood. - Max said they have him. 224 00:25:07,440 --> 00:25:10,649 - He traded himself for Max. - I don't understand why Hood... 225 00:25:10,800 --> 00:25:13,565 -...would think that that's something... - His cell phone. 226 00:25:16,240 --> 00:25:18,641 - What? - I got a tracker on his cell phone. 227 00:25:18,800 --> 00:25:21,406 - There you are. - What is that? Where is that? 228 00:25:21,560 --> 00:25:24,086 The Bottoms near the North Valley Woods. 229 00:25:24,240 --> 00:25:26,083 What the fuck are the Bottoms? What's out there? 230 00:25:26,240 --> 00:25:29,005 Heh, well, nothing that I can think of. 231 00:25:29,440 --> 00:25:31,249 Wait. 232 00:25:32,320 --> 00:25:34,448 The metalworks. 233 00:25:35,720 --> 00:25:37,529 We've been here all day looking at these maps... 234 00:25:37,720 --> 00:25:39,722 ...moving satellites around in outer fucking space. 235 00:25:39,880 --> 00:25:41,723 And then he says, "Wait, wait, the metalworks." 236 00:25:41,880 --> 00:25:44,565 Well, the Bottoms aren't on most maps. 237 00:25:44,720 --> 00:25:47,246 Is that it? Is that it right there? 238 00:25:47,440 --> 00:25:48,566 Yeah. 239 00:25:54,120 --> 00:25:55,804 What are you doing? 240 00:25:56,400 --> 00:25:58,402 You call the FBI and you let them handle this. 241 00:25:58,560 --> 00:26:00,005 - I can't. - You have to. 242 00:26:00,200 --> 00:26:02,407 Now, I don't know what Hood's role in all this is... 243 00:26:02,560 --> 00:26:06,531 ...but we have two children whose lives have been turned upside down. 244 00:26:06,680 --> 00:26:10,321 Now, nothing and no one else is more important than that. 245 00:26:16,880 --> 00:26:19,406 Come on, man. Come on. 246 00:26:23,880 --> 00:26:25,928 Now, you lied to me. 247 00:26:26,200 --> 00:26:28,601 You lied to our kids. 248 00:26:29,000 --> 00:26:31,480 I don't know if you can ever make that right, but if... 249 00:26:31,640 --> 00:26:33,051 If you're gonna try... 250 00:26:33,200 --> 00:26:35,328 ...you need to come home with me right now. 251 00:26:35,800 --> 00:26:37,802 Gordon, don't do this. 252 00:26:40,080 --> 00:26:41,320 Don't make me choose. 253 00:26:41,480 --> 00:26:44,450 You go with them, you're making that choice yourself. 254 00:26:50,640 --> 00:26:52,529 Um, what are you doing? 255 00:26:52,680 --> 00:26:55,729 Look, I've seen you drive. Get in. 256 00:27:07,040 --> 00:27:09,646 We're probably gonna die. 257 00:27:11,760 --> 00:27:13,364 Probably. 258 00:27:16,080 --> 00:27:17,206 If we do die... 259 00:27:17,400 --> 00:27:20,643 ...I just want you to know I don't like you very much. 260 00:27:25,520 --> 00:27:27,170 Duly noted. 261 00:27:27,320 --> 00:27:29,129 Well, if you're going to drive, then drive. 262 00:27:30,440 --> 00:27:32,647 I want to be dead or home by morning. 263 00:27:47,240 --> 00:27:49,163 Just drive. 264 00:27:56,560 --> 00:27:59,564 So your parole hearing is in two weeks. 265 00:27:59,760 --> 00:28:01,569 Do you feel ready? 266 00:28:02,640 --> 00:28:05,610 Uh, yeah, yeah. I think so. 267 00:28:05,760 --> 00:28:08,491 I know you're ready to get out of here. 268 00:28:10,120 --> 00:28:11,804 You think they'll let me out? 269 00:28:12,000 --> 00:28:14,128 You present as intelligent and capable... 270 00:28:14,280 --> 00:28:16,567 ...as remorseful and articulate. 271 00:28:16,720 --> 00:28:18,961 Plus, you have the single best psych eval ever written... 272 00:28:19,120 --> 00:28:21,248 ...in the history of the prison system, so... 273 00:28:23,200 --> 00:28:24,690 Thank you. 274 00:28:25,560 --> 00:28:26,971 I just wish... 275 00:28:27,840 --> 00:28:29,126 What? 276 00:28:29,280 --> 00:28:31,169 Ah, nothing. 277 00:28:31,320 --> 00:28:32,890 - Come on, what? - Nothing, no. I'm sorry. 278 00:28:33,040 --> 00:28:35,168 - I forgot myself for a moment. - It's our last session. 279 00:28:35,320 --> 00:28:37,129 You're never gonna see me again. 280 00:28:40,160 --> 00:28:42,925 Um, I was gonna say I just wish... 281 00:28:43,080 --> 00:28:46,209 ...we had met under different circumstances. 282 00:28:48,040 --> 00:28:50,441 I know it's pathetic, clichรฉ. 283 00:28:50,600 --> 00:28:53,410 No, no. It's not. 284 00:28:55,320 --> 00:28:58,483 Um, you saved me in here. 285 00:28:59,640 --> 00:29:01,324 Are you scared? 286 00:29:01,480 --> 00:29:03,084 Terrified. 287 00:29:03,960 --> 00:29:06,406 Are you gonna see Ana when you get out? 288 00:29:07,440 --> 00:29:08,771 Uh, yeah. 289 00:29:08,920 --> 00:29:13,244 Yeah, I've got a few places I think I can, uh... 290 00:29:16,680 --> 00:29:18,330 ...look for her. 291 00:29:22,760 --> 00:29:25,923 - Who are you? - What? 292 00:29:26,800 --> 00:29:29,167 Who the fuck are you? 293 00:29:30,840 --> 00:29:32,126 I never told you her name. 294 00:29:34,560 --> 00:29:37,166 Mr. Rabbit has a message for you. 295 00:29:38,200 --> 00:29:39,725 Mr. Rabbit says there'll be no parole. 296 00:29:39,920 --> 00:29:42,446 You will serve out the remaining eight years. 297 00:29:42,600 --> 00:29:45,604 And he wants you to know that when you do get out, he'll be waiting for you. 298 00:29:45,800 --> 00:29:48,770 There's nowhere you can go that he won't find you. 299 00:29:49,640 --> 00:29:51,244 Aah! Help me! 300 00:29:51,800 --> 00:29:53,802 Guard, help me! 301 00:29:58,440 --> 00:30:00,568 - Get off! Get off! - Oh, God! 302 00:30:19,320 --> 00:30:23,609 It's funny being here with you. 303 00:30:25,160 --> 00:30:28,289 I think of all that time we were together... 304 00:30:29,320 --> 00:30:31,163 ...the three of us. 305 00:30:35,080 --> 00:30:36,411 We were a family. 306 00:30:36,600 --> 00:30:38,967 Aw, don't kid yourself. 307 00:30:39,840 --> 00:30:41,842 We were never a family. 308 00:30:42,840 --> 00:30:47,368 Me and Ana, we were family. 309 00:30:48,160 --> 00:30:49,525 Not you. 310 00:30:49,680 --> 00:30:53,002 I think maybe we both kid ourselves sometimes. 311 00:30:53,200 --> 00:30:54,850 Oh, fuck you. 312 00:30:55,000 --> 00:30:57,651 You betrayed me for love. 313 00:30:58,360 --> 00:31:02,251 Then you got out of prison to find your love had betrayed you. 314 00:31:02,400 --> 00:31:05,449 And then a few days ago... 315 00:31:05,600 --> 00:31:08,126 ...she barters your life for her own. 316 00:31:10,720 --> 00:31:15,328 My daughter is better at punishing you than I could ever be. 317 00:31:17,760 --> 00:31:19,489 However... 318 00:31:20,080 --> 00:31:22,606 ...a man can still try. 319 00:31:43,400 --> 00:31:44,890 Oh, wow. 320 00:31:46,680 --> 00:31:47,886 What is it? 321 00:31:48,040 --> 00:31:49,371 Shit. I don't know. 322 00:31:51,080 --> 00:31:52,969 Shit! 323 00:31:53,120 --> 00:31:54,690 Were you speeding? 324 00:31:54,840 --> 00:31:56,604 I knew I shouldn't have let you drive. 325 00:32:12,800 --> 00:32:14,643 Evening, folks. 326 00:32:18,320 --> 00:32:20,482 Mrs. Hopewell, I don't know if you heard yet, but, uh... 327 00:32:20,640 --> 00:32:24,201 - ...your son turned up safe. - I know. Thank you. 328 00:32:24,360 --> 00:32:26,044 And, uh... 329 00:32:28,720 --> 00:32:30,484 ...you, uh... 330 00:32:31,600 --> 00:32:34,001 You three are clearly not going to a PTA meeting. 331 00:32:34,160 --> 00:32:35,889 Can you step out of the car, Mrs. Hopewell? 332 00:32:43,720 --> 00:32:45,210 There. 333 00:32:45,760 --> 00:32:47,171 That's better, right? 334 00:33:09,080 --> 00:33:12,084 You took my only daughter from me. 335 00:33:13,480 --> 00:33:17,201 There are no words to express the pain. 336 00:33:17,800 --> 00:33:19,211 The rage I feel. 337 00:33:19,800 --> 00:33:21,802 Oh, believe me... 338 00:33:22,240 --> 00:33:24,720 ...she couldn't get away from you fast enough. 339 00:33:46,040 --> 00:33:48,361 She hated you... 340 00:33:48,960 --> 00:33:51,964 ...more than she ever loved me. 341 00:33:53,560 --> 00:33:55,324 You're right. 342 00:33:56,480 --> 00:33:59,051 I took your little girl. 343 00:33:59,840 --> 00:34:01,524 And there is nothing... 344 00:34:01,720 --> 00:34:03,927 ...that you can do to me... 345 00:34:04,080 --> 00:34:05,844 ...that can ever change that. 346 00:34:06,000 --> 00:34:09,243 At least I can watch you pay for your betrayal. 347 00:34:09,440 --> 00:34:11,920 Why don't you shut the fuck up and get on with it? 348 00:34:25,800 --> 00:34:28,610 We got the call. What's going on? 349 00:34:28,760 --> 00:34:31,411 Yeah, she's telling me that Hood has been kidnapped... 350 00:34:31,560 --> 00:34:34,848 - ...by the same guys that took her son. - He wasn't kidnapped. 351 00:34:35,000 --> 00:34:37,002 He traded himself for Max. 352 00:34:37,640 --> 00:34:39,881 And they're gonna kill him if I don't get over there. 353 00:34:40,040 --> 00:34:42,088 If Hood is in trouble, why wouldn't you call us? 354 00:34:42,240 --> 00:34:44,607 - I can't involve you. - An abduction and you can't involve... 355 00:34:44,760 --> 00:34:45,966 ...the sheriff's department? 356 00:34:46,120 --> 00:34:49,044 - That's kind of strange, don't you think? - You think that's strange? 357 00:34:49,200 --> 00:34:51,726 Take a look at who she called instead. 358 00:34:54,680 --> 00:34:57,365 Oh, and, uh, Mrs. Hopewell was strapped with these. 359 00:34:57,520 --> 00:34:59,363 Two Springfield DX9s. 360 00:35:00,120 --> 00:35:02,521 You want to tell us what the hell's going on? 361 00:35:04,400 --> 00:35:08,200 The man who has Hood is a gangster named Rabbit. 362 00:35:08,400 --> 00:35:10,209 He and I have a history. 363 00:35:10,360 --> 00:35:13,728 It's me he's here for. That's why he took Max. 364 00:35:13,920 --> 00:35:16,446 He's got a small army with him and he's not gonna think twice... 365 00:35:16,600 --> 00:35:20,400 ...about killing you or me or anyone else who gets in his way. 366 00:35:21,080 --> 00:35:23,890 Well, what were you and the A-Team over here planning to do? 367 00:35:29,600 --> 00:35:31,682 He's going to kill him. He may already have. 368 00:35:31,840 --> 00:35:35,242 - Please, we are wasting time right now. - This... This is crazy. 369 00:35:35,440 --> 00:35:37,363 Sorry, I don't... 370 00:35:38,040 --> 00:35:40,805 - You're the sheriff. - I know I am. 371 00:35:44,760 --> 00:35:46,524 - What? - If it was you they had... 372 00:35:46,680 --> 00:35:50,207 ...or any one of us, what do you think Hood would do? 373 00:36:01,480 --> 00:36:02,891 Shit. 374 00:36:09,600 --> 00:36:11,489 I don't care what kind of gangsters they are. 375 00:36:11,640 --> 00:36:14,086 They picked the wrong fucking town. 376 00:36:16,000 --> 00:36:17,570 Well, all right. 377 00:36:35,640 --> 00:36:38,450 - You sure about this? - Do I look sure? 378 00:36:46,800 --> 00:36:49,201 Gregor, tell the men to start packing up. 379 00:36:49,360 --> 00:36:50,805 We're leaving soon. 380 00:37:10,800 --> 00:37:13,326 When I was a teenager... 381 00:37:15,040 --> 00:37:17,691 ...I found two boys in a field. 382 00:37:19,200 --> 00:37:21,601 They had tied a stray dog to a tree... 383 00:37:21,800 --> 00:37:25,441 ...and they were beating it with sticks. 384 00:37:28,360 --> 00:37:32,331 He was badly hurt, bleeding. 385 00:37:33,360 --> 00:37:35,567 His front leg was broken. 386 00:37:36,200 --> 00:37:39,443 After I finished with the boys... 387 00:37:41,640 --> 00:37:44,962 ...I decided I would care for the dog. 388 00:37:47,000 --> 00:37:49,731 But when I went to untie him... 389 00:37:49,880 --> 00:37:52,008 ...he bit my leg. 390 00:37:52,200 --> 00:37:54,646 The dog meant me no harm. 391 00:37:54,800 --> 00:37:57,485 He was acting on instinct. I knew that. 392 00:37:57,640 --> 00:38:00,883 But I also knew I had to kill him. 393 00:38:02,600 --> 00:38:04,921 Because I, too... 394 00:38:05,760 --> 00:38:08,411 ...was acting on instinct. 395 00:38:10,040 --> 00:38:12,566 We're all animals, really. 396 00:38:30,240 --> 00:38:31,844 Gentlemen. 397 00:38:33,240 --> 00:38:34,685 Hmm. 398 00:38:38,480 --> 00:38:40,005 Who the fuck are you? 399 00:38:40,600 --> 00:38:43,285 I'm going to need you to open this here gate. 400 00:38:46,400 --> 00:38:49,165 This is private property. No one enters. 401 00:38:49,320 --> 00:38:53,609 Oh, honey, if I had a dollar for every time I heard that. 402 00:38:54,720 --> 00:38:56,529 Now open the motherfucking gate. 403 00:38:58,080 --> 00:39:01,084 - Fuck you. - Oh, it's gonna be like that, is it? 404 00:39:03,920 --> 00:39:07,891 Eenie, meenie, miney, mo. 405 00:39:09,960 --> 00:39:11,041 My bad. 406 00:39:19,560 --> 00:39:21,210 Nice shooting. 407 00:39:21,360 --> 00:39:22,771 I've been taking lessons. 408 00:39:40,120 --> 00:39:42,691 I should have killed you 15 years ago. 409 00:39:43,800 --> 00:39:46,804 But there was a part of me that hoped that you'd... 410 00:39:46,960 --> 00:39:48,849 Both of you. 411 00:39:49,000 --> 00:39:50,764 ...Would change your minds. 412 00:39:58,040 --> 00:39:59,804 All right, hold up. Hold up. 413 00:40:00,000 --> 00:40:02,162 The only entrance to this place is on the other side. 414 00:40:02,320 --> 00:40:03,924 We're gonna be outnumbered and outgunned. 415 00:40:04,080 --> 00:40:06,447 We have to surprise them. I'll create a diversion. 416 00:40:06,600 --> 00:40:08,807 You guys go up front and wait for my signal. 417 00:40:08,960 --> 00:40:12,806 - And then what? What's your plan? - Save Hood, shoot everybody else. 418 00:40:12,960 --> 00:40:17,363 Like you, I was blinded by love. 419 00:40:28,240 --> 00:40:29,844 No. 420 00:40:32,720 --> 00:40:35,485 This isn't about love. 421 00:40:35,840 --> 00:40:39,606 We spent two years... 422 00:40:39,760 --> 00:40:42,764 ...figuring out how to fuck you over. 423 00:40:49,800 --> 00:40:51,928 And we did. 424 00:40:53,240 --> 00:40:55,288 That's why you're angry. 425 00:40:57,000 --> 00:40:58,684 Because you got played. 426 00:41:00,280 --> 00:41:02,169 So do me a favor. 427 00:41:02,320 --> 00:41:04,891 Stop whining... 428 00:41:05,040 --> 00:41:07,281 ...about fucking love. 429 00:41:07,480 --> 00:41:09,608 You don't know what love is. 430 00:41:13,520 --> 00:41:15,363 You're wrong. 431 00:41:24,320 --> 00:41:26,288 - Unh! - This... 432 00:41:26,440 --> 00:41:29,125 - ...is love. - Agh. 433 00:41:40,320 --> 00:41:42,402 - Agh! - Go now! Go, go! 434 00:41:42,600 --> 00:41:43,681 Fuck! 435 00:41:47,840 --> 00:41:49,080 - Agh! - Sugar! 436 00:41:49,920 --> 00:41:51,365 Sugar! 437 00:41:51,520 --> 00:41:52,646 Go! 438 00:42:07,160 --> 00:42:09,401 I knew she'd come for you. 439 00:42:09,560 --> 00:42:11,767 Now she can watch you die. 440 00:42:13,400 --> 00:42:15,607 Unh! Yes! 441 00:42:38,080 --> 00:42:39,206 Aah! 442 00:42:47,040 --> 00:42:48,883 - Brock! - Aah! 443 00:42:49,080 --> 00:42:51,811 - Motherfucker! - Brook's hit. 444 00:42:52,000 --> 00:42:54,321 I know. There's no way I can get to him. He's too far away. 445 00:42:54,480 --> 00:42:56,448 Go around and I'll cover you. 446 00:43:01,080 --> 00:43:03,765 Left and right, flanking pattern. 447 00:43:03,920 --> 00:43:04,967 I've got the center. 448 00:43:29,800 --> 00:43:31,962 I'm running out of ammo! 449 00:43:43,000 --> 00:43:45,082 Goddamn it! Emmett! 450 00:43:47,960 --> 00:43:49,086 Agh! 451 00:43:49,680 --> 00:43:51,921 Shit, I'm running out. - Unh. 452 00:44:26,720 --> 00:44:28,006 How you doing? 453 00:44:28,160 --> 00:44:31,767 Oh, fuck, that hurts. 454 00:44:33,360 --> 00:44:36,489 - Sugar? - He's okay. He's over there. 455 00:44:36,640 --> 00:44:37,926 I'm fine. 456 00:44:39,680 --> 00:44:41,045 - Did we win? - We didn't lose. 457 00:44:57,080 --> 00:44:59,082 Suck my tit. 458 00:45:18,280 --> 00:45:20,408 - Unh! - Agh! 459 00:45:30,560 --> 00:45:31,891 Stay away from him. 460 00:45:32,080 --> 00:45:34,367 I forgave you. 461 00:45:35,000 --> 00:45:38,129 I gave you back your son. 462 00:45:40,480 --> 00:45:43,051 Well, I never forgave you. 463 00:45:45,920 --> 00:45:47,843 So, what now... 464 00:45:48,400 --> 00:45:50,289 ...clever girl? 465 00:45:51,480 --> 00:45:52,766 Good-bye, Daddy. 466 00:46:14,680 --> 00:46:16,682 Hey. Let me see you. 467 00:46:16,840 --> 00:46:18,569 - Unh. - Oh, God. 468 00:46:18,720 --> 00:46:20,404 Oh, my God. 469 00:46:25,480 --> 00:46:27,289 My God. 470 00:46:27,720 --> 00:46:28,881 Max? 471 00:46:29,040 --> 00:46:31,691 He's safe. He's okay. 472 00:46:37,600 --> 00:46:40,604 Next time, I say we just run away. 473 00:46:40,760 --> 00:46:43,650 Hang on, okay? 474 00:46:47,400 --> 00:46:49,323 I missed you. 475 00:49:34,520 --> 00:49:37,171 Buck. Buck. 476 00:49:39,240 --> 00:49:40,241 Bucky. 477 00:49:41,920 --> 00:49:43,410 Buck. 478 00:49:57,320 --> 00:49:58,526 Hey, boss. 479 00:50:04,080 --> 00:50:06,003 Listen, Janie. 480 00:50:06,600 --> 00:50:08,921 I'm sorry that I've been so distant. 481 00:50:09,120 --> 00:50:11,851 You know, I've just been so obsessed with taking down Proctor. 482 00:50:12,000 --> 00:50:14,082 I never meant to shut you out. 483 00:50:14,280 --> 00:50:15,770 He's everywhere, you know? 484 00:50:15,920 --> 00:50:18,400 I worked with the Kinaho to try to get this new casino built... 485 00:50:18,560 --> 00:50:20,244 ...and now he has his hands in that, too. 486 00:50:20,400 --> 00:50:22,402 That's the hotel. 487 00:50:23,960 --> 00:50:26,804 And on the northern side will be the casino. 488 00:50:27,000 --> 00:50:29,162 That's why Longshadow wanted you killed? 489 00:50:29,320 --> 00:50:30,401 Yeah. 490 00:50:31,600 --> 00:50:33,170 So now what? 491 00:50:34,240 --> 00:50:37,084 Well, I could just get rid of Alex... 492 00:50:37,240 --> 00:50:40,084 ...but that would create a power vacuum within the tribe... 493 00:50:40,240 --> 00:50:43,050 ...and there's no telling who would take over. 494 00:50:43,200 --> 00:50:46,841 Better let Alex understand who his friends are. 495 00:50:48,920 --> 00:50:50,843 And how do we do that? 496 00:50:53,920 --> 00:50:56,366 We could start with a phone call. 497 00:51:01,680 --> 00:51:03,728 You just hit send. 498 00:51:15,440 --> 00:51:17,010 Hello? 499 00:51:19,120 --> 00:51:20,246 Is anyone here? 500 00:51:32,720 --> 00:51:36,327 Well, I guess we'll have to settle for leaving a message. 501 00:52:19,960 --> 00:52:21,803 Any word on Rabbit? 502 00:52:23,920 --> 00:52:26,571 The FBI turned the woods upside down. 503 00:52:27,160 --> 00:52:29,527 Full-on search grids, dogs, the works. 504 00:52:29,680 --> 00:52:33,730 So far, the theory is that he crawled into a hole somewhere and died. 505 00:52:35,440 --> 00:52:36,930 Hey. 506 00:52:37,960 --> 00:52:40,930 - They'll find him. - Yeah. 507 00:52:45,400 --> 00:52:46,970 There. Heh. 508 00:52:47,120 --> 00:52:48,645 Now that's what a sheriff looks like. 509 00:52:51,360 --> 00:52:53,169 Uh, when do you have to change it again? 510 00:52:55,760 --> 00:52:57,171 Tomorrow. 511 00:52:58,480 --> 00:52:59,561 All right, then. 512 00:53:00,640 --> 00:53:02,529 I'll see you tomorrow. 513 00:53:03,720 --> 00:53:05,245 Thanks. 514 00:53:42,520 --> 00:53:43,931 Deputy Yawners. 515 00:53:45,760 --> 00:53:47,000 Agent Xavier. 516 00:53:47,200 --> 00:53:49,965 One of the two active officers of the BSD. 517 00:53:50,160 --> 00:53:52,242 How long you plan to keep us on a leash? 518 00:53:52,720 --> 00:53:54,722 I don't like this any better than you do. All right? 519 00:53:54,880 --> 00:53:57,486 But Sheriff Hood, his behavior throughout all this... 520 00:53:57,640 --> 00:54:00,689 ...has been somewhere between highly questionable and outright criminal. 521 00:54:01,720 --> 00:54:03,290 And what went down at the metalworks... 522 00:54:03,440 --> 00:54:05,488 ...that's gonna take some time to soft out. 523 00:54:05,640 --> 00:54:08,211 The Bureau is assigning a special investigator. 524 00:54:08,360 --> 00:54:12,126 Look, in the meantime, you're just gonna have to deal with federal oversight. 525 00:54:12,600 --> 00:54:13,806 So... 526 00:54:14,920 --> 00:54:16,763 ...never a dull moment around here, huh? 527 00:54:17,560 --> 00:54:20,006 Couple of hunters found them this morning. 528 00:54:20,160 --> 00:54:22,925 Based on the level of decomposition, the coroner's ballparking it... 529 00:54:23,080 --> 00:54:25,651 ...at 10 to 12 weeks since they were killed. 530 00:54:28,680 --> 00:54:30,842 Who might you be? 531 00:55:55,560 --> 00:55:57,608 Church County Sheriff's Department. 532 00:55:57,760 --> 00:56:01,287 Hi, uh, it's Jason Hood. 533 00:56:02,280 --> 00:56:05,841 I was wondering if you had heard from my old man at all. 534 00:56:07,560 --> 00:56:09,130 Sorry, Jason. Still nothing. 535 00:56:09,280 --> 00:56:10,725 All right. 536 00:56:11,640 --> 00:56:13,210 Thanks anyways. 537 00:56:24,600 --> 00:56:26,762 Fuck me.37917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.