All language subtitles for Banshee S01E09 2013 1080p Bluray x265 HEVC 10bit DD 5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,160 --> 00:00:19,447 Ana, look at me. You're gonna be fine. 2 00:00:20,800 --> 00:00:23,485 Ana, listen to me. You're going to the hospital. 3 00:00:27,200 --> 00:00:29,123 You're gonna be fine. Just hold on, baby. 4 00:00:29,960 --> 00:00:32,770 I need some help here! Help! I need help! 5 00:00:33,400 --> 00:00:36,006 - What happened to her? - She was attacked. 6 00:00:36,160 --> 00:00:39,004 - We got a puncture wound here. - Excuse me, sir. Excuse me. 7 00:00:39,160 --> 00:00:42,050 She's bleeding out. Call up to Surgery. Tell them we're coming now. 8 00:00:42,200 --> 00:00:44,771 - Is she gonna be okay? - How long has she been bleeding like this? 9 00:00:44,920 --> 00:00:46,649 - Uh, I don't know. - How long? 10 00:00:46,800 --> 00:00:48,723 - Uh, half an hour. - She's crashing. 11 00:00:48,880 --> 00:00:50,484 All right, let's bag her and move. 12 00:02:24,960 --> 00:02:27,008 My wife was brought in. Carrie Hopewell. 13 00:02:27,160 --> 00:02:29,367 I'm so sorry, Mr. Hopewell. The doctor will give... 14 00:02:29,520 --> 00:02:31,522 You can't tell me anything else? 15 00:02:31,680 --> 00:02:35,924 - Not at this time. I'm sorry. - All right, thanks. 16 00:02:37,800 --> 00:02:40,007 - She's in surgery. - They said that you brought her in. 17 00:02:40,160 --> 00:02:42,003 - What happened? - I don't know. She was attacked. 18 00:02:42,160 --> 00:02:44,686 - Attacked? By who? Where? - I don't know. 19 00:02:44,840 --> 00:02:47,320 - You don't know who, don't know where. - Hey, take it easy. 20 00:02:47,520 --> 00:02:49,568 - What exactly do you know? - Take it easy. 21 00:02:50,280 --> 00:02:52,408 You just happened to be the one who found her. 22 00:02:52,560 --> 00:02:56,929 Listen, she was outside The Forge. Okay? That's where I live. 23 00:02:57,080 --> 00:03:00,971 Yeah, I know where you live. I'm not an idiot, Hood. 24 00:03:01,120 --> 00:03:03,566 Whatever she's caught up in has got something to do with you. 25 00:03:03,720 --> 00:03:06,200 The shit that's gone on since you've been here. 26 00:03:06,360 --> 00:03:08,203 - If she doesn't make it... - She's gonna make it. 27 00:03:08,360 --> 00:03:09,850 - Shut up. - Mr. Hopewell. 28 00:03:10,040 --> 00:03:11,963 I'm Dr. Granger. Your wife is stable. 29 00:03:12,120 --> 00:03:14,964 She's lost a good deal of blood and she was bleeding internally... 30 00:03:15,120 --> 00:03:17,009 ...but there doesn't seem to be organ damage. 31 00:03:17,160 --> 00:03:20,323 We normally have to report injuries on this scale to the police, but... 32 00:03:20,480 --> 00:03:23,051 I've already called it in. 33 00:03:24,520 --> 00:03:26,124 - Where is she? - She's in post-op. 34 00:03:26,280 --> 00:03:28,328 We'll get her moved to her room in about an hour. 35 00:03:28,480 --> 00:03:30,164 Thanks. 36 00:03:33,720 --> 00:03:35,290 Hood. 37 00:03:38,400 --> 00:03:39,845 This is not over. 38 00:03:55,240 --> 00:03:56,401 Sweet Jesus. 39 00:03:56,560 --> 00:03:58,642 What, you've never seen a dead body before? 40 00:03:58,840 --> 00:04:01,571 No, I just never had you pegged as a slumlord. 41 00:04:01,760 --> 00:04:03,922 Would it kill you to slap a coat of paint on this place? 42 00:04:04,080 --> 00:04:07,368 Maybe get some rattan furniture, a nice throw rug? 43 00:04:09,000 --> 00:04:10,331 I remember you, motherfucker. 44 00:04:27,680 --> 00:04:29,682 Hi. 45 00:04:31,880 --> 00:04:34,201 Out for a swim? 46 00:04:34,360 --> 00:04:36,522 It's beautiful out here. 47 00:04:48,960 --> 00:04:51,611 I hope you don't mind. I found it in the closet. 48 00:04:54,120 --> 00:04:55,884 No. 49 00:04:56,040 --> 00:04:57,769 Not at all. 50 00:05:47,560 --> 00:05:49,608 She gonna make it? 51 00:05:51,160 --> 00:05:52,605 Yeah. 52 00:05:53,960 --> 00:05:56,361 Yeah, it looks that way. 53 00:05:57,720 --> 00:06:00,200 I never should have left her with him. 54 00:06:03,560 --> 00:06:08,122 Not for nothing, but she put a lot of holes in that Ukrainian motherfucker. 55 00:06:08,280 --> 00:06:09,805 Dude was leaking all over the place. 56 00:06:09,960 --> 00:06:13,487 Are you just going to stand there, or are you going to pour me a drink? 57 00:06:13,680 --> 00:06:16,809 - I'm all out of them little umbrellas. - Fuck you, Sugar Daddy. 58 00:06:16,960 --> 00:06:19,850 We just buried a body together. We tight now. 59 00:06:28,280 --> 00:06:29,566 That bad? 60 00:06:29,720 --> 00:06:31,484 Rabbit? 61 00:06:31,640 --> 00:06:33,802 End of days, man. 62 00:06:35,680 --> 00:06:36,886 So, what are you gonna do? 63 00:06:37,080 --> 00:06:39,890 What you should do, what we both should do, is get the fuck out of Dodge. 64 00:06:40,080 --> 00:06:41,809 I can't. 65 00:06:42,000 --> 00:06:44,765 I can't. I brought him here. 66 00:06:44,960 --> 00:06:47,440 I led him straight to her. 67 00:06:48,200 --> 00:06:50,680 So, then, what do we do? 68 00:06:51,440 --> 00:06:53,488 You don't do anything. 69 00:06:54,360 --> 00:06:56,010 You stay as far away from me as possible. 70 00:06:56,160 --> 00:07:00,165 - Hey, now wait... - Hey, I mean it. Both of you. 71 00:07:01,360 --> 00:07:04,364 - And you? - I'm gonna kill him. 72 00:07:05,120 --> 00:07:07,043 I always meant to. 73 00:08:48,120 --> 00:08:49,610 Olek... 74 00:08:49,760 --> 00:08:51,922 ...was our brother. 75 00:08:59,720 --> 00:09:00,881 Let's go. 76 00:09:45,040 --> 00:09:46,610 Who are you? 77 00:09:48,160 --> 00:09:50,447 What time is it? 78 00:09:50,600 --> 00:09:53,968 - It's not important right now. - Just tell me. 79 00:09:55,200 --> 00:09:57,441 - It's around 11:30. - What day? 80 00:09:57,600 --> 00:09:59,841 - Jesus. - What day is it? 81 00:10:00,000 --> 00:10:02,002 It's Monday. 82 00:10:02,200 --> 00:10:04,202 - The kids. - Max is in school. 83 00:10:04,360 --> 00:10:07,489 I let Deva have the day off after everything that she's been through. 84 00:10:07,640 --> 00:10:11,167 - We have to get them. - You're in no condition to go anywhere. 85 00:10:11,320 --> 00:10:12,731 Carrie, cut it out. 86 00:10:12,920 --> 00:10:16,288 I know how this must seem to you, and I'm sorry for all of it... 87 00:10:16,440 --> 00:10:18,329 ...but you have to trust me right now. 88 00:10:18,480 --> 00:10:20,289 Baby, that is a pretty tall order right now. 89 00:10:20,440 --> 00:10:22,886 - We're all in danger. - You hit your head. 90 00:10:23,040 --> 00:10:25,122 - You're not thinking straight. - Listen to me. 91 00:10:26,520 --> 00:10:30,650 We have to get the kids and get out of Banshee right now. 92 00:10:50,760 --> 00:10:53,604 - Come on. - You're bleeding, Carrie. 93 00:10:53,760 --> 00:10:55,205 I'm fine. Just drive. 94 00:11:05,320 --> 00:11:06,810 I'll get Deva and be out in a minute. 95 00:11:17,040 --> 00:11:21,204 - Hey, what are you doing? - I'm going to get Max. 96 00:11:22,240 --> 00:11:24,242 You're in no shape to drive. 97 00:11:49,200 --> 00:11:52,090 Yeah? - Hood, I need you to take a look at my report... 98 00:11:52,240 --> 00:11:56,211 ...on that school business and then sign off on it... 99 00:11:56,400 --> 00:11:58,767 ...when you get a chance. 100 00:12:00,200 --> 00:12:01,804 There. 101 00:12:04,960 --> 00:12:06,166 What? 102 00:12:06,320 --> 00:12:09,290 You shot and killed two guys, got Xavier breathing down your neck... 103 00:12:09,440 --> 00:12:12,967 ...and you better believe this report is gonna be read as high up as he can take it. 104 00:12:13,120 --> 00:12:16,010 If I was you, I'd wanna read every word. 105 00:12:16,160 --> 00:12:18,083 I trust you. 106 00:13:08,800 --> 00:13:12,202 One thing about our people, they raise you to respect your elders. 107 00:13:12,360 --> 00:13:15,967 Something the rest of the world seems to have forgotten. 108 00:13:17,280 --> 00:13:20,762 - I bought you something. - Really? 109 00:13:20,920 --> 00:13:22,490 Thank you. 110 00:13:22,640 --> 00:13:24,768 Why don't you try it on after you've eaten. 111 00:13:27,760 --> 00:13:29,683 I'd like you to come with me to a meeting today. 112 00:13:32,560 --> 00:13:33,641 What for? 113 00:13:34,760 --> 00:13:36,444 I need someone I can trust. 114 00:13:37,200 --> 00:13:39,202 You trust Burton, don't you? 115 00:13:40,080 --> 00:13:44,802 I do, completely. But Burton is, uh, limited. 116 00:13:44,960 --> 00:13:48,169 You, on the other hand, are not. 117 00:14:09,720 --> 00:14:13,167 - Mrs. Hopewell. You're awake. - How long was I out? 118 00:14:13,320 --> 00:14:16,290 Just a couple of minutes would be my guess. 119 00:14:16,440 --> 00:14:18,249 You know you're in a hospital gown? 120 00:14:20,360 --> 00:14:21,441 Yeah. 121 00:14:21,600 --> 00:14:25,321 I changed your bandage. You were bleeding through. 122 00:14:25,520 --> 00:14:29,081 This is the first time I've ever treated one of the parents. 123 00:14:29,240 --> 00:14:31,561 Oh, I don't think you should be standing just yet. 124 00:14:31,760 --> 00:14:33,683 - I've called for an ambulance. - Thank you. 125 00:14:33,840 --> 00:14:37,845 Mrs. Hopewell, I really think you should wait for the ambulance. 126 00:14:41,920 --> 00:14:43,524 Mrs. Hopewell! 127 00:15:09,520 --> 00:15:11,522 Mrs. Hopewell? 128 00:15:12,480 --> 00:15:14,369 Ms. Lymon, hi. 129 00:15:14,880 --> 00:15:18,521 - Are you okay? - Yeah. I need to get Max. 130 00:15:19,480 --> 00:15:21,642 He's at recess now. 131 00:15:21,800 --> 00:15:24,849 - You're bleeding. - No, that's from before. 132 00:15:25,000 --> 00:15:29,164 Listen, I'm sorry to barge in like this. I'm just gonna get Max and go. 133 00:15:31,040 --> 00:15:33,042 No. No, no. 134 00:15:33,720 --> 00:15:37,088 - Max! No! Max! - Wait... Mrs. Hopewell. 135 00:15:37,240 --> 00:15:39,242 No, get away from him! He's gonna take him. 136 00:15:39,400 --> 00:15:40,731 - Help me. - What? What's going on? 137 00:15:40,880 --> 00:15:42,723 He's gonna take him. 138 00:15:50,400 --> 00:15:51,731 Max! 139 00:15:51,880 --> 00:15:54,963 Max! Max! 140 00:16:00,880 --> 00:16:03,121 Max! Where's Max? 141 00:16:03,280 --> 00:16:06,489 Max. My baby. Max! 142 00:16:07,840 --> 00:16:09,569 Max! 143 00:16:10,800 --> 00:16:12,928 Help. Help me! 144 00:16:20,640 --> 00:16:23,166 Okay, so I just need to be clear on this. 145 00:16:23,320 --> 00:16:25,243 You went to the school before Max was abducted. 146 00:16:25,400 --> 00:16:27,482 His teacher said you saw him sitting on a bench... 147 00:16:27,640 --> 00:16:29,051 ...so you knew he was in danger. 148 00:16:29,200 --> 00:16:33,125 - I knew he would come for him. - Who? Who came for him? 149 00:16:36,560 --> 00:16:37,766 You can't help me. 150 00:16:37,920 --> 00:16:40,810 Carrie, you have to let us try. Every second counts here. 151 00:16:44,680 --> 00:16:47,160 - Hey. - What, are you done at the school? 152 00:16:47,320 --> 00:16:48,845 Yeah, the FBI took it over. 153 00:16:49,000 --> 00:16:51,048 Excuse me. Yeah, I just heard from Xavier. 154 00:16:51,200 --> 00:16:54,044 - They're gonna be here any minute. - Okay. Why is she not in the hospital? 155 00:16:54,480 --> 00:16:56,482 She raised hell when they tried to take her. 156 00:16:56,640 --> 00:16:58,847 It's the only thing she'd agree to do. 157 00:17:00,000 --> 00:17:01,081 Sorry. 158 00:17:01,240 --> 00:17:03,083 I wasn't in time. 159 00:17:03,560 --> 00:17:05,085 It's all my fault. 160 00:17:05,240 --> 00:17:07,402 She's in shock. We need to get her back to the hospital. 161 00:17:07,560 --> 00:17:09,403 They're telling me she never even checked out. 162 00:17:09,560 --> 00:17:11,927 I'm not going back to the hospital. 163 00:17:12,080 --> 00:17:14,526 It's okay, deputy. I'll take it from here. 164 00:17:18,760 --> 00:17:21,809 It just doesn't add up. - Yeah, just give me a few minutes with her. 165 00:17:21,960 --> 00:17:23,405 Thank you. 166 00:17:24,200 --> 00:17:27,204 You okay? - It was Rabbit. He was at the playground. 167 00:17:27,360 --> 00:17:29,089 Hey, hey, hey. He's not gonna hurt him. 168 00:17:29,240 --> 00:17:31,083 - He's not gonna hurt Max. - You don't know that. 169 00:17:31,240 --> 00:17:32,571 He's using him to get to you and me. 170 00:17:32,720 --> 00:17:34,404 - That's what he wants. - He's gonna kill us. 171 00:17:34,560 --> 00:17:38,326 - He's not gonna kill anyone. - You have no idea what he will or will not do! 172 00:17:43,640 --> 00:17:45,529 I won't let anything happen to your family. 173 00:17:45,680 --> 00:17:48,490 I promise. I'll find Rabbit. 174 00:17:48,640 --> 00:17:51,371 You don't have to. He's already found you. 175 00:18:00,040 --> 00:18:01,929 Emmett, will you keep an eye on Deva for me? 176 00:18:02,080 --> 00:18:05,209 - Sure, Gordon. - I mean it. Do not let her out of your sight. 177 00:18:05,360 --> 00:18:06,486 Understood. 178 00:18:08,600 --> 00:18:10,728 I wanna talk to my wife alone. 179 00:18:12,520 --> 00:18:13,646 Get the fuck out. 180 00:18:23,360 --> 00:18:24,691 Who has our son, Carrie? 181 00:18:28,440 --> 00:18:30,807 My father. 182 00:18:32,680 --> 00:18:34,569 Your father? 183 00:18:37,000 --> 00:18:40,447 You mean the one that died when you were 13? 184 00:18:40,600 --> 00:18:42,489 That father? 185 00:18:45,600 --> 00:18:47,170 Yes. 186 00:18:55,000 --> 00:18:58,163 Jesus Christ. Sheriff Hood. 187 00:18:58,360 --> 00:18:59,600 What the hell happened to her? 188 00:19:02,200 --> 00:19:05,647 Mrs. Hopewell, she was attacked yesterday. 189 00:19:05,800 --> 00:19:07,484 And now they've grabbed her son. 190 00:19:08,000 --> 00:19:11,209 And she was the one who was assaulted by those bikers a few weeks ago, wasn't she? 191 00:19:11,360 --> 00:19:13,966 - Yes. - Has it occurred to anyone else here... 192 00:19:14,120 --> 00:19:17,727 ...that Mrs. Hopewell is far and away the unluckiest woman in Pennsylvania? 193 00:19:17,920 --> 00:19:20,048 Obviously she's mixed up in something. 194 00:19:20,200 --> 00:19:21,247 You think? 195 00:19:21,960 --> 00:19:24,122 Did she get a look at whoever took the boy? 196 00:19:26,000 --> 00:19:28,765 She may have. She's still very upset. 197 00:19:30,760 --> 00:19:35,607 But the teacher, she saw an older man in a dark suit. 198 00:19:35,760 --> 00:19:39,003 I want a sketch artist here within the hour. And if they can't get anyone local... 199 00:19:39,160 --> 00:19:41,242 ...get somebody on a goddamn chopper from Quantico. 200 00:19:41,400 --> 00:19:42,731 Do you have anything else for me? 201 00:19:42,880 --> 00:19:44,450 - We're just getting into it, so... - Yeah. 202 00:19:44,600 --> 00:19:46,728 Deputies, could I have your attention, please? 203 00:19:46,880 --> 00:19:50,089 As of right now, this is officially a federal investigation. 204 00:19:50,240 --> 00:19:52,925 You will all brief Agent Carlson and McAvoy... 205 00:19:53,080 --> 00:19:55,208 ...on any interviews that you've conducted thus far... 206 00:19:55,360 --> 00:19:57,647 ...as well as any and all evidence gathered at the scene. 207 00:19:57,840 --> 00:20:00,684 I've got a team on the way here from D.C., but until they arrive... 208 00:20:00,880 --> 00:20:02,723 ...you will be assisting us with the legwork. 209 00:20:02,880 --> 00:20:04,848 This is a felony kidnapping. 210 00:20:05,000 --> 00:20:07,810 It is federal by a mile, so do not fuck with me. 211 00:20:08,400 --> 00:20:11,165 Until the boy is sleeping in his bed again... 212 00:20:11,320 --> 00:20:14,210 ...everyone in this room works for me. 213 00:20:14,360 --> 00:20:15,805 Do you understand? 214 00:20:18,800 --> 00:20:20,404 Okay. 215 00:20:20,560 --> 00:20:23,370 I'm gonna go in and talk to the mother now. 216 00:20:48,240 --> 00:20:51,608 As you can see, we haven't wasted any time getting to work. 217 00:20:51,760 --> 00:20:54,764 At our current pace, we're looking at a grand opening... 218 00:20:54,920 --> 00:20:56,922 ...a month ahead of schedule. 219 00:20:57,080 --> 00:20:59,162 My people are working with the gaming commission... 220 00:20:59,360 --> 00:21:01,169 ...to ensure our licensing is in order by then. 221 00:21:01,360 --> 00:21:04,603 Afternoon, gentlemen. I hope you like what you see. 222 00:21:04,760 --> 00:21:07,081 Excuse me a minute. 223 00:21:09,000 --> 00:21:10,650 Proctor. 224 00:21:13,040 --> 00:21:17,125 This is coming up nicely. And ahead of schedule. 225 00:21:17,280 --> 00:21:19,886 Oh, let me introduce my niece. This is Rebecca Bowman. 226 00:21:20,040 --> 00:21:23,931 She'll be sitting in, learning the business. And this is Alex Longshadow. 227 00:21:24,080 --> 00:21:27,050 Sorry, this is Chief Alex Longshadow. 228 00:21:27,200 --> 00:21:29,441 He is the leader of the Kinaho tribal council. 229 00:21:29,640 --> 00:21:32,166 What are you doing here, Proctor? 230 00:21:32,320 --> 00:21:35,369 - I thought you said you had a meeting. - Oh, we do. 231 00:21:35,600 --> 00:21:37,887 It's just that Alex here forgot to mention to me... 232 00:21:38,040 --> 00:21:42,443 ...that he was bringing in a new round of potential investors for our project. 233 00:21:44,280 --> 00:21:45,441 I don't take that personally. 234 00:21:45,600 --> 00:21:48,683 It's just there's a give-and-take in every partnership. 235 00:21:50,480 --> 00:21:51,686 We're not partners. 236 00:21:51,840 --> 00:21:55,287 I don't know how to make that any more clear to you than I already have. 237 00:21:55,440 --> 00:21:59,809 Now I'm gonna ask you one last time to stay out of the tribe's business... 238 00:22:00,000 --> 00:22:02,082 ...and then I'm gonna stop being polite. 239 00:22:04,800 --> 00:22:06,802 Listen to his tone. 240 00:22:06,960 --> 00:22:08,485 Look at his posture. 241 00:22:08,680 --> 00:22:11,729 How certain he is he is the one with all the power here. 242 00:22:19,040 --> 00:22:20,121 Get out now. 243 00:22:21,480 --> 00:22:25,405 Your father and I had a deal, Alex. You didn't like it, I know that. 244 00:22:25,560 --> 00:22:29,121 But you inherited it just like you inherited all this. 245 00:22:29,320 --> 00:22:31,448 Now, the smart thing for you to do... 246 00:22:31,600 --> 00:22:35,889 No, the only thing for you to do is to honor that deal. 247 00:22:36,080 --> 00:22:37,525 - Heh. - If you continue to think... 248 00:22:37,680 --> 00:22:39,364 ...you can break your father's promises... 249 00:22:39,520 --> 00:22:42,922 ...you may cause me to rethink my own terms. 250 00:22:45,880 --> 00:22:47,803 You know what this is? 251 00:22:49,320 --> 00:22:50,731 It's a whistle. 252 00:22:50,880 --> 00:22:53,929 It's a lesson in power. 253 00:22:59,480 --> 00:23:01,562 Let's go. We're done. 254 00:23:22,920 --> 00:23:25,207 Very nice to meet you. 255 00:23:36,920 --> 00:23:38,888 That was fun. 256 00:23:40,080 --> 00:23:44,130 That was a waste of our time. I need those workers working. 257 00:23:44,280 --> 00:23:45,361 Then why did you do it? 258 00:23:47,800 --> 00:23:50,371 Because I promised his father I wouldn't kill him. 259 00:24:10,440 --> 00:24:13,205 Hey, Max. You are okay? 260 00:24:13,360 --> 00:24:16,250 Just let me go home. I wanna see my mom. 261 00:24:27,280 --> 00:24:29,009 Hey. 262 00:24:30,480 --> 00:24:32,528 You don't have to be scared of me. 263 00:24:35,040 --> 00:24:37,407 I would never hurt you. 264 00:24:38,480 --> 00:24:39,891 I just wanna go home. 265 00:24:47,120 --> 00:24:49,043 What is it? What's wrong? 266 00:24:49,200 --> 00:24:51,328 I can't breathe. 267 00:24:51,480 --> 00:24:53,642 I need my nebulizer. 268 00:24:56,880 --> 00:24:59,963 Just calm down. Take a deep breath. 269 00:25:00,120 --> 00:25:01,770 I can't. 270 00:25:02,960 --> 00:25:04,769 I have asthma. 271 00:25:30,400 --> 00:25:32,004 Door was unlocked. 272 00:25:32,960 --> 00:25:34,291 No, it wasn't. 273 00:25:52,920 --> 00:25:55,366 I, uh... 274 00:25:55,520 --> 00:25:57,363 I need your help. 275 00:25:59,920 --> 00:26:01,524 You want my help? 276 00:26:01,960 --> 00:26:03,166 Yeah. 277 00:26:05,520 --> 00:26:07,124 First I have to ask you something. 278 00:26:08,800 --> 00:26:11,121 The Amish girl, Rebecca... 279 00:26:12,440 --> 00:26:13,885 ...did you fuck her? 280 00:26:16,160 --> 00:26:19,562 - What's that got to do with anything? - She's my niece. 281 00:26:21,920 --> 00:26:23,684 Small fucking towns. 282 00:26:23,840 --> 00:26:25,604 - So that's a yes. - Yeah, I didn't know she... 283 00:26:25,760 --> 00:26:27,967 Unh. Hang on. 284 00:26:32,640 --> 00:26:33,880 I said, hang on. 285 00:27:24,640 --> 00:27:26,608 You had enough? 286 00:29:08,920 --> 00:29:10,081 I think I've had enough. 287 00:29:16,360 --> 00:29:17,930 Good. 288 00:29:36,760 --> 00:29:39,331 So, what did you wanna talk about? 289 00:29:42,520 --> 00:29:46,081 There are some men in town. 290 00:29:46,640 --> 00:29:48,529 They came here for me. 291 00:29:50,280 --> 00:29:53,363 Seems to me I'd be better off letting these men have what they came for. 292 00:29:54,600 --> 00:29:57,843 No. You're too smart for that. 293 00:29:58,320 --> 00:29:59,606 Why's that? 294 00:30:00,800 --> 00:30:03,087 Because I'll owe you one. 295 00:30:06,160 --> 00:30:07,491 Huh. 296 00:30:22,440 --> 00:30:23,646 One thing. 297 00:30:25,240 --> 00:30:29,245 Rebecca, she's off-limits. 298 00:30:31,640 --> 00:30:34,450 - Deal. - It's not a deal. 299 00:30:35,520 --> 00:30:36,601 It's a fact. 300 00:31:54,560 --> 00:31:57,643 So how long have you had that stuff buried in our backyard? 301 00:32:04,720 --> 00:32:06,848 There are things you don't know about me, Gordon. 302 00:32:07,000 --> 00:32:09,651 I'm sorry. Things from my past. 303 00:32:09,800 --> 00:32:12,041 Yeah, but you were holding that gun today. 304 00:32:17,160 --> 00:32:19,049 Gordon, I love you... 305 00:32:22,840 --> 00:32:25,002 ...but I can't do this now. 306 00:32:25,160 --> 00:32:26,207 Max needs me. 307 00:32:26,360 --> 00:32:30,684 Is anything about us true? About you? ls Carrie even your real name? 308 00:32:33,120 --> 00:32:34,929 Not now. 309 00:32:39,800 --> 00:32:41,564 Shit. 310 00:32:52,680 --> 00:32:54,364 Ah, here she is. 311 00:32:56,520 --> 00:32:59,444 I bet you didn't know your mother could handle a gun, did you? 312 00:32:59,600 --> 00:33:02,649 She was just about your age when I taught her. 313 00:33:02,800 --> 00:33:04,450 Go upstairs, baby. 314 00:33:04,600 --> 00:33:07,251 No. Stay here. 315 00:33:07,400 --> 00:33:09,164 Leave her out of this. 316 00:33:09,320 --> 00:33:11,049 Put the gun down. 317 00:33:11,880 --> 00:33:13,564 Put it down! 318 00:33:35,000 --> 00:33:36,081 Deva... 319 00:33:37,080 --> 00:33:38,809 ...how old are you? 320 00:33:39,480 --> 00:33:40,720 I'm 15. 321 00:33:42,320 --> 00:33:44,891 - Fifteen. - Please don't. 322 00:33:45,080 --> 00:33:46,241 Who are you? 323 00:33:48,120 --> 00:33:51,010 - I'm your grandfather. - My grandfather is dead. 324 00:33:51,520 --> 00:33:53,010 No. 325 00:33:53,160 --> 00:33:54,207 Not yet. 326 00:33:56,880 --> 00:33:58,291 Deva. 327 00:34:06,160 --> 00:34:08,128 Is this him? 328 00:34:10,120 --> 00:34:11,929 - Dad! - Gordon, no! Gordon! 329 00:34:12,560 --> 00:34:15,848 You tell me where my son is, you son of a bitch. 330 00:34:16,720 --> 00:34:20,770 Your son is missing for five hours and you are angry and terrified. 331 00:34:20,920 --> 00:34:24,845 My daughter was gone for 15 years. 332 00:34:25,040 --> 00:34:26,724 Get Deva out of here. 333 00:34:26,880 --> 00:34:29,804 Gordon. Gordon. 334 00:34:30,520 --> 00:34:35,048 If you shoot him, his men will slit Max's throat. 335 00:34:41,400 --> 00:34:42,811 No! 336 00:34:43,360 --> 00:34:47,126 Is that any way to greet your father-in-law, Gordon? 337 00:34:47,280 --> 00:34:51,205 Please. Please don't hurt my father. 338 00:34:52,200 --> 00:34:55,568 This is not your father. 339 00:34:55,720 --> 00:34:57,802 Please, don't. 340 00:35:08,640 --> 00:35:12,247 Okay. Please... 341 00:35:12,880 --> 00:35:17,283 ...can we all just sit down? 342 00:35:21,200 --> 00:35:23,328 Like a family. 343 00:35:38,080 --> 00:35:41,448 - Um, my brother, Max... - All in good time. 344 00:35:45,760 --> 00:35:49,606 Your mother has told you many lies, Deva. 345 00:35:50,080 --> 00:35:53,004 And I think maybe she lied to your stepfather too. 346 00:35:53,160 --> 00:35:55,049 I don't know. 347 00:35:57,120 --> 00:35:58,565 Look, you see? 348 00:35:58,720 --> 00:36:01,564 Look at her face. It's true. 349 00:36:03,600 --> 00:36:05,409 Mom? - I'm sorry. 350 00:36:05,600 --> 00:36:08,251 I'm sorry. I'm sorry. 351 00:36:11,320 --> 00:36:14,244 Deva, your brother has a breathing machine. 352 00:36:14,440 --> 00:36:16,408 - His nebulizer. - Yes. 353 00:36:16,560 --> 00:36:19,848 - Go get it for me, please. - Is he having attacks? 354 00:36:23,000 --> 00:36:24,331 He could die. 355 00:36:25,400 --> 00:36:26,447 Then you'd better hurry. 356 00:36:39,160 --> 00:36:40,286 Don't do this. Please. 357 00:36:41,800 --> 00:36:43,165 Let me come with you. 358 00:36:43,880 --> 00:36:46,008 You can do what you want with me... 359 00:36:46,160 --> 00:36:49,926 ...just let me make sure he's okay. 360 00:36:51,160 --> 00:36:53,401 He's just a little boy. 361 00:36:55,560 --> 00:36:57,528 He's just a little boy. 362 00:37:06,040 --> 00:37:08,247 Anastasia. 363 00:37:10,280 --> 00:37:11,566 Yes, father? 364 00:37:12,720 --> 00:37:15,769 Where is Olek? 365 00:37:24,040 --> 00:37:27,761 You will get no mercy from me. 366 00:37:38,920 --> 00:37:41,366 Let me come with you. I can take care of him. 367 00:37:41,520 --> 00:37:43,522 You're such a sweet girl. 368 00:37:47,400 --> 00:37:49,289 I will see you again. 369 00:37:59,080 --> 00:38:00,570 Hey. 370 00:38:03,360 --> 00:38:05,328 I'm gonna kill you. 371 00:38:05,960 --> 00:38:08,167 You already have. 372 00:38:43,840 --> 00:38:46,969 - Jeffrey Thompson. - Yeah? 373 00:38:47,120 --> 00:38:48,451 You're a big fucking guy. 374 00:38:50,840 --> 00:38:52,763 With a big fucking gambling problem. 375 00:38:54,240 --> 00:38:55,730 Rick knows I'm good for the money. 376 00:39:00,840 --> 00:39:04,640 Rick works for me, and it's not his call. 377 00:39:04,800 --> 00:39:08,441 That money belongs to the Kinaho tribe, and it's my job to safeguard that money. 378 00:39:08,600 --> 00:39:10,682 - Do you understand? - Yeah. 379 00:39:13,680 --> 00:39:15,808 You're into us for 46 grand. 380 00:39:16,520 --> 00:39:17,567 Yeah, I know. 381 00:39:18,240 --> 00:39:21,403 I made some calls. Ours is not the only casino you play in. 382 00:39:22,000 --> 00:39:23,764 You're into Fox Valley for 60 grand. 383 00:39:25,520 --> 00:39:27,363 Those guys are some tough bastards. 384 00:39:27,520 --> 00:39:29,488 I don't see that's any concern of yours. 385 00:39:29,640 --> 00:39:34,965 It's not, but we have a working relationship. See, we do each other favors. 386 00:39:35,120 --> 00:39:36,485 I could wipe your slate clean. 387 00:39:37,640 --> 00:39:39,210 And why would you wanna do that? 388 00:39:42,480 --> 00:39:44,721 Ahem. You used to work for Kai Proctor, right? 389 00:39:44,880 --> 00:39:47,645 - Yeah. - What happened? 390 00:39:47,800 --> 00:39:50,963 - Let's just say we parted ways. - I heard he fired you. 391 00:39:53,360 --> 00:39:55,328 Just when you were paying off your debt too. 392 00:40:01,800 --> 00:40:03,802 All right, look. 393 00:40:04,000 --> 00:40:07,891 You know you have me, and I know you have me. 394 00:40:08,520 --> 00:40:10,409 So just tell me what the plan is. 395 00:40:14,560 --> 00:40:16,403 I like where your head's at, Jeffrey. 396 00:40:35,480 --> 00:40:37,323 You look like shit. 397 00:40:39,120 --> 00:40:41,122 Long day. 398 00:40:42,560 --> 00:40:44,688 You know... 399 00:40:44,840 --> 00:40:47,764 ...sometimes you spend so long waiting for something... 400 00:40:47,960 --> 00:40:51,806 ...it simply can't measure up to your expectations. 401 00:40:51,960 --> 00:40:54,088 So maybe you should just go home, huh? 402 00:40:57,840 --> 00:41:00,286 So you're a pretend policeman now? 403 00:41:00,880 --> 00:41:03,167 Inspired but stupid. 404 00:41:03,320 --> 00:41:05,243 This was always the way with you. 405 00:41:05,440 --> 00:41:09,570 Always in the moment, blind to the consequences. 406 00:41:10,120 --> 00:41:12,407 You'd make a terrible chess player. 407 00:41:12,560 --> 00:41:15,564 Is this your plan? To insult me to death? 408 00:41:16,920 --> 00:41:21,289 You spent all those years locked up with animals. 409 00:41:21,440 --> 00:41:23,169 Then you come here... 410 00:41:23,320 --> 00:41:25,322 ...only to find she's married... 411 00:41:26,560 --> 00:41:28,164 ...with a family. 412 00:41:30,080 --> 00:41:31,684 Where's the boy, Rabbit? 413 00:41:32,840 --> 00:41:34,285 You can't help him. 414 00:41:34,880 --> 00:41:38,771 You're gonna kill a little boy? Is that gonna satisfy you? 415 00:41:38,920 --> 00:41:41,207 That's not your concern anymore. 416 00:41:43,760 --> 00:41:46,206 Are you going to shoot me or what? 417 00:41:47,440 --> 00:41:50,603 - I'm considering it. - Well, decide quickly. 418 00:41:55,000 --> 00:41:56,240 No? 419 00:42:01,920 --> 00:42:03,649 Okay. 420 00:42:08,800 --> 00:42:09,961 What do you want, Rabbit? 421 00:42:10,120 --> 00:42:14,569 I just wanted to look into your eyes for the last time. 422 00:42:15,640 --> 00:42:18,928 To be the last face you ever saw. 423 00:42:30,240 --> 00:42:32,129 Good-bye. 424 00:42:57,280 --> 00:42:58,520 Oh, shit.31369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.