Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,880 --> 00:03:46,121
Mama?
2
00:03:47,520 --> 00:03:50,046
No, no, no. Mama!
3
00:03:50,200 --> 00:03:52,168
No.
4
00:03:52,320 --> 00:03:53,845
Don't let them do this.
5
00:03:54,040 --> 00:03:57,123
Mama, please! Please, Mama, please!
6
00:04:02,320 --> 00:04:03,924
Don't do this, Father.
7
00:04:07,160 --> 00:04:09,049
You did this.
8
00:04:12,000 --> 00:04:13,570
Daddy!
9
00:04:13,720 --> 00:04:15,051
You did this!
10
00:04:20,960 --> 00:04:22,610
Mama!
11
00:04:22,760 --> 00:04:25,411
Mama, don't do this to me!
12
00:04:25,560 --> 00:04:28,291
Mama.
13
00:04:28,440 --> 00:04:30,568
Please.
14
00:05:16,400 --> 00:05:17,526
Don't go.
15
00:05:17,680 --> 00:05:19,330
Please don't.
16
00:05:21,120 --> 00:05:23,600
- Ana.
- Don't.
17
00:05:23,800 --> 00:05:25,484
We can leave.
18
00:05:25,640 --> 00:05:28,120
Ana, we... We can go anywhere.
19
00:05:30,000 --> 00:05:32,401
This is my anywhere.
20
00:05:36,040 --> 00:05:39,601
Carrie Hopewell is not real.
21
00:05:39,760 --> 00:05:41,649
She's a hiding place.
22
00:05:43,160 --> 00:05:45,128
You have to let me go.
23
00:05:45,320 --> 00:05:49,689
There's nothing in this world that
makes sense if there's no you and me.
24
00:05:49,840 --> 00:05:51,763
Nothing.
25
00:05:51,920 --> 00:05:54,082
You know that, the same way I do.
26
00:05:54,240 --> 00:05:56,811
You're still in there. I know you are.
27
00:05:57,000 --> 00:06:01,449
The whole time I was in prison,
you know what kept me alive?
28
00:06:01,600 --> 00:06:04,649
You, not Carrie Hopewell.
29
00:06:04,840 --> 00:06:07,127
- Ana, your Ana, is dead.
- No.
30
00:06:07,280 --> 00:06:09,009
What we had back then, that's dead.
31
00:06:09,160 --> 00:06:10,764
- That's what's not real.
- No.
32
00:06:10,920 --> 00:06:12,763
- This is what's real.
- You're wrong!
33
00:06:12,920 --> 00:06:14,888
Things change.
34
00:06:15,040 --> 00:06:17,361
I changed.
35
00:06:17,560 --> 00:06:19,130
I know how much you loved me.
36
00:06:19,280 --> 00:06:20,884
I loved you, but I don't anymore.
37
00:06:21,040 --> 00:06:23,008
- I'm not Ana anymore.
- Yes, you are!
38
00:06:23,160 --> 00:06:25,731
You were last night and
I fucking know that!
39
00:06:25,880 --> 00:06:28,121
Last night?
40
00:06:31,520 --> 00:06:35,002
You and I never got a chance
to say goodbye.
41
00:06:35,200 --> 00:06:37,567
That's what last night was, it was goodbye.
42
00:06:37,720 --> 00:06:40,087
And now you have to move on.
43
00:06:40,240 --> 00:06:42,083
What, just like that?
44
00:06:42,240 --> 00:06:43,480
I went to prison for you.
45
00:06:43,640 --> 00:06:45,529
I know. It's not fair.
46
00:06:45,680 --> 00:06:48,001
I'm sorry, but I have a family to protect.
47
00:06:48,160 --> 00:06:50,845
It's my family!
48
00:07:00,080 --> 00:07:02,651
I knew she was mine
the first moment I saw her.
49
00:07:07,080 --> 00:07:08,889
Say it.
50
00:07:11,360 --> 00:07:13,089
She's yours.
51
00:07:14,960 --> 00:07:16,724
She is.
52
00:07:16,880 --> 00:07:19,451
She's yours. I'm sorry.
53
00:07:23,920 --> 00:07:26,241
What did you tell Gordon?
54
00:07:28,040 --> 00:07:30,805
Well, he must have known she wasn't his.
55
00:07:33,680 --> 00:07:35,967
I told him you were dead.
56
00:07:37,600 --> 00:07:39,728
- Perfect.
- Hey.
57
00:07:40,960 --> 00:07:44,442
I was broke and I was pregnant
and I was all alone.
58
00:07:44,600 --> 00:07:46,011
I couldn't fence the diamonds.
59
00:07:46,160 --> 00:07:48,970
If they hit the street,
Rabbit would have been all over me.
60
00:07:49,120 --> 00:07:53,967
Job had given me Carrie,
but I had to find a safe place to stop.
61
00:07:54,160 --> 00:07:58,085
And Gordon,
he just got out of the Marines...
62
00:07:58,240 --> 00:08:00,846
...and I was a waitress,
he always came to my restaurant.
63
00:08:01,040 --> 00:08:05,011
- I don't wanna hear this shit.
- I had to find a safe home for your daughter!
64
00:08:05,600 --> 00:08:07,887
I didn't fall for him.
65
00:08:08,040 --> 00:08:09,849
I was waiting for you.
66
00:08:14,720 --> 00:08:16,802
Deva came, this beautiful little girl.
67
00:08:16,960 --> 00:08:18,485
My little girl.
68
00:08:20,440 --> 00:08:22,010
He raised her like his own.
69
00:08:22,160 --> 00:08:24,811
She's not his.
70
00:08:24,960 --> 00:08:26,530
She's mine.
71
00:08:30,760 --> 00:08:32,967
It's not about you and me anymore.
72
00:08:37,480 --> 00:08:40,643
How many lives are you willing to destroy
to take back yours?
73
00:08:45,360 --> 00:08:46,964
Look...
74
00:08:49,200 --> 00:08:52,249
...do you honestly think Deva
would be better off with you?
75
00:08:55,680 --> 00:08:58,570
I think she deserves to know the truth.
76
00:08:58,760 --> 00:09:01,001
Look at you.
77
00:09:02,320 --> 00:09:05,005
Look at me.
78
00:09:05,160 --> 00:09:08,767
The last thing any of
us needs is the truth.
79
00:09:10,080 --> 00:09:11,889
You say you love me.
80
00:09:13,520 --> 00:09:15,329
If that's true...
81
00:09:16,520 --> 00:09:19,763
...the best thing you could do is leave
and forget about Deva and me.
82
00:09:25,400 --> 00:09:27,687
If I don't?
83
00:09:32,320 --> 00:09:34,209
Then what?
84
00:09:39,640 --> 00:09:41,324
You've already turned me into Rabbit.
85
00:09:44,400 --> 00:09:46,641
If you don't, I'll kill you myself.
86
00:10:09,000 --> 00:10:12,641
Stop following me, damn it. You can't...
87
00:10:14,440 --> 00:10:16,010
Hello, Ana.
88
00:10:17,080 --> 00:10:18,127
Olek.
89
00:10:22,080 --> 00:10:25,129
Your father would like to see you.
90
00:10:25,280 --> 00:10:28,921
But he did say
I could kill you if you became a problem.
91
00:10:29,080 --> 00:10:32,163
Are you going to be a problem?
92
00:10:32,360 --> 00:10:34,488
No.
93
00:10:36,040 --> 00:10:39,408
You look good, Ana.
94
00:10:39,560 --> 00:10:41,767
- He has missed you terribly.
- He's insane.
95
00:10:41,920 --> 00:10:43,445
He loves his daughter.
96
00:10:43,600 --> 00:10:45,284
Olek, you can't bring me to him.
97
00:10:45,440 --> 00:10:48,808
- Please.
- We'll take my car.
98
00:10:49,000 --> 00:10:50,570
- Get in.
- I'm not getting in there.
99
00:10:50,720 --> 00:10:51,960
- Olek...
- Yes, you are.
100
00:11:00,480 --> 00:11:02,084
Hey, Olek.
101
00:11:17,840 --> 00:11:20,127
You can stay here as long as you like.
102
00:11:20,320 --> 00:11:21,845
Thank you.
103
00:11:22,000 --> 00:11:25,163
I really didn't have anywhere else to go.
104
00:11:25,320 --> 00:11:28,608
I'd have been offended
if you went anywhere else.
105
00:11:35,280 --> 00:11:37,681
I was just 19 when I left.
106
00:11:37,880 --> 00:11:40,451
These men, thugs, really...
107
00:11:40,600 --> 00:11:42,841
...were preying on our farmers'
produce wagons.
108
00:11:43,000 --> 00:11:46,049
They wanted us to pay protection money.
109
00:11:46,200 --> 00:11:50,330
But anyway, I got tired of turning the
other cheek, so one day, I didn't.
110
00:11:50,520 --> 00:11:54,809
I took three of them apart
with an old ball-peen hammer.
111
00:11:54,960 --> 00:11:58,646
You should have seen the looks on their
faces when this Amish kid came at them.
112
00:11:58,800 --> 00:11:59,847
Not what they expected.
113
00:12:01,080 --> 00:12:03,686
But the elders condemned my actions...
114
00:12:03,840 --> 00:12:07,367
...wanted me to show contrition
for defending them.
115
00:12:09,400 --> 00:12:11,289
I guess I wasn't built for contrition.
116
00:12:18,840 --> 00:12:22,561
Whatever happens,
you'll always have a home here.
117
00:12:22,760 --> 00:12:25,491
Thank you.
118
00:12:25,680 --> 00:12:29,287
Why don't you get yourself settled?
I'll leave you some lunch downstairs.
119
00:12:29,440 --> 00:12:33,490
I've got to run out for a few hours. When I
come back, we can talk all this through.
120
00:12:33,640 --> 00:12:36,405
- Okay?
- Okay.
121
00:13:20,840 --> 00:13:22,808
He's going to torture you.
122
00:13:22,960 --> 00:13:24,803
You will beg to be killed.
123
00:13:24,960 --> 00:13:31,684
Why don't we, uh, skip all the ominous threats
and macho bullshit, stick to the facts?
124
00:13:33,160 --> 00:13:34,764
Good.
125
00:13:34,920 --> 00:13:39,050
- Is Rabbit here?
- No, but he's coming.
126
00:13:41,960 --> 00:13:44,361
Well, he hasn't made any calls today.
127
00:13:44,520 --> 00:13:47,091
No texts, nothing.
128
00:13:47,240 --> 00:13:48,844
He knows where I am.
129
00:13:49,280 --> 00:13:51,647
He gave you everything...
130
00:13:51,800 --> 00:13:53,882
...and you pissed all over him.
131
00:13:54,040 --> 00:13:55,769
He's a sadistic fuck and a murderer.
132
00:13:55,920 --> 00:13:58,207
He loved you. We all did.
133
00:13:58,360 --> 00:14:00,806
I was his prisoner and you
were his goddamn warden.
134
00:14:01,120 --> 00:14:02,246
Okay, English, please.
135
00:14:02,440 --> 00:14:03,441
Fuck you!
136
00:14:03,800 --> 00:14:05,131
That's better, thanks.
137
00:14:07,080 --> 00:14:08,286
Great.
138
00:14:08,440 --> 00:14:10,727
Now look what you've done.
139
00:15:19,400 --> 00:15:21,846
What the fuck are you hiding?
140
00:15:26,360 --> 00:15:28,408
Bullshit!
141
00:15:44,600 --> 00:15:47,729
I asked you to leave. I begged you.
142
00:15:47,920 --> 00:15:49,888
He's gonna kill all of us.
143
00:15:51,360 --> 00:15:53,601
- Not if I kill him first.
- Oh, please.
144
00:15:53,800 --> 00:15:55,529
Think about it.
145
00:15:55,720 --> 00:15:57,085
Olek, he put you in the trunk.
146
00:15:57,240 --> 00:15:59,129
He didn't kill you.
He was here to bring you back.
147
00:15:59,280 --> 00:16:01,203
Rabbit must want you before me.
148
00:16:01,360 --> 00:16:02,930
Olek hasn't checked in yet.
149
00:16:03,080 --> 00:16:05,606
- That buys us some time.
- Okay. Time for what?
150
00:16:05,760 --> 00:16:08,161
- We go to New York, we take him out.
- Jesus Christ.
151
00:16:08,360 --> 00:16:10,966
- It's the last thing he's going to expect.
- It's suicide.
152
00:16:11,120 --> 00:16:13,726
- He's gonna be waiting for us.
- So is staying here, Ana.
153
00:16:14,720 --> 00:16:19,726
Oh, my God, my babies, Gordon...
154
00:16:22,840 --> 00:16:24,729
- I've put them all in danger.
- You have.
155
00:16:24,920 --> 00:16:26,604
We were safe until you got here.
156
00:16:26,760 --> 00:16:29,161
How many other mothers
carry guns in their purse?
157
00:16:29,320 --> 00:16:32,369
Or fake license plates in their car?
You knew this day was coming.
158
00:16:32,520 --> 00:16:34,682
You've known it
since the day you landed here.
159
00:16:34,840 --> 00:16:39,289
And every one of those days
you lied to your family, not me.
160
00:16:42,560 --> 00:16:44,562
Carrie Hopewell was never built to last.
161
00:16:46,400 --> 00:16:50,325
You've been on borrowed time
since you got here and you know it.
162
00:16:51,400 --> 00:16:53,880
I love my family.
163
00:16:54,040 --> 00:16:55,963
I'll die to keep them safe.
164
00:16:58,400 --> 00:17:00,004
I won't let anything happen.
165
00:17:00,200 --> 00:17:02,123
I promise.
166
00:17:08,600 --> 00:17:12,082
This room smells of sex.
167
00:17:12,240 --> 00:17:14,129
I wonder...
168
00:17:14,280 --> 00:17:18,729
...is it still adultery
if your marriage is a lie?
169
00:17:18,880 --> 00:17:20,848
- Thank you.
- You're welcome.
170
00:17:21,000 --> 00:17:23,924
Always sneaking around, you two.
171
00:17:24,080 --> 00:17:27,846
Even back then,
always this forbidden love...
172
00:17:28,000 --> 00:17:29,286
...like Shakespeare.
173
00:17:29,480 --> 00:17:31,244
- So romantic.
- We're getting off topic.
174
00:17:31,440 --> 00:17:35,126
I wonder, how do you think he knew?
175
00:17:35,320 --> 00:17:36,367
What?
176
00:17:36,520 --> 00:17:40,047
How did he find out? Rabbit.
177
00:17:40,240 --> 00:17:43,289
You were so careful all the time.
178
00:17:44,640 --> 00:17:46,688
The way you met in his apartment...
179
00:17:46,840 --> 00:17:51,084
...the hours you kept,
the special phones you had.
180
00:17:51,240 --> 00:17:55,564
Oh, yeah, I knew about the phones.
181
00:17:56,120 --> 00:17:57,804
You're the one who told him.
182
00:17:59,000 --> 00:18:00,161
Yes.
183
00:18:01,440 --> 00:18:03,408
You were like a brother to me.
184
00:18:03,600 --> 00:18:06,046
And he is like a father to me.
185
00:18:06,200 --> 00:18:07,247
I loved you.
186
00:18:07,400 --> 00:18:08,765
You betrayed us.
187
00:18:08,920 --> 00:18:09,921
Us?
188
00:18:10,080 --> 00:18:11,366
What are you talking about?
189
00:18:11,520 --> 00:18:12,760
How did I betray you?
190
00:18:14,840 --> 00:18:17,127
Who's here?
191
00:18:17,320 --> 00:18:19,926
- Who's here?
- Uh-oh.
192
00:18:25,800 --> 00:18:27,245
- Who is it?
- Shit.
193
00:18:27,400 --> 00:18:29,129
Uh, it's no one. It's no one.
194
00:18:30,200 --> 00:18:31,486
I'll take care of it.
195
00:18:31,640 --> 00:18:33,881
Keep an eye on him, all right?
196
00:18:36,920 --> 00:18:39,321
- Hey.
- Hey. I was just coming to see you.
197
00:18:39,480 --> 00:18:42,006
Yeah, listen, um, I'm
kind of busy right now.
198
00:18:42,160 --> 00:18:45,004
- Can we do this later?
- I really need to talk to you.
199
00:18:45,160 --> 00:18:47,925
Okay, look,
you just can't be here right now.
200
00:18:48,080 --> 00:18:50,970
I've been hearing that a lot today.
201
00:18:53,400 --> 00:18:55,926
AW, shit.
202
00:19:00,120 --> 00:19:04,170
- I'll give you a lift. Come on.
- To where?
203
00:19:09,320 --> 00:19:13,370
I know it may not seem this way,
but your father loves you very deeply.
204
00:19:15,640 --> 00:19:19,281
He Will still kill you, I think.
205
00:19:19,440 --> 00:19:23,684
But this is what love does, right?
It kills us.
206
00:19:24,440 --> 00:19:26,442
- It's gonna kill you.
- What?
207
00:19:26,640 --> 00:19:30,725
You think I don't remember
how you used to look at me?
208
00:19:30,880 --> 00:19:33,645
How you would hug and kiss me
every time you saw me?
209
00:19:34,040 --> 00:19:35,451
That's bullshit.
210
00:19:38,280 --> 00:19:41,523
That's why you told Rabbit about us.
211
00:19:42,360 --> 00:19:45,443
Because you thought it would
clear the field for you.
212
00:19:45,600 --> 00:19:48,251
And that's why you came here alone.
213
00:19:48,400 --> 00:19:51,688
Because you wanted to see me alone.
214
00:19:53,280 --> 00:19:55,009
That's insane.
215
00:19:55,600 --> 00:19:57,409
You're crazy.
216
00:19:57,560 --> 00:20:01,326
Olek, it's okay.
217
00:20:02,440 --> 00:20:04,010
It is.
218
00:20:04,640 --> 00:20:06,802
I know you love me.
219
00:20:10,000 --> 00:20:11,843
I would have been good to you.
220
00:20:18,360 --> 00:20:19,646
You bastard.
221
00:20:20,760 --> 00:20:23,081
- I should kill you right here.
- Kill me.
222
00:20:24,640 --> 00:20:26,802
Help me.
223
00:20:29,480 --> 00:20:31,209
Help me.
224
00:20:32,760 --> 00:20:35,001
I can't.
225
00:20:38,040 --> 00:20:40,122
You should run.
226
00:20:43,400 --> 00:20:45,607
I've been running my whole life.
227
00:20:45,800 --> 00:20:48,201
You should run now.
228
00:21:06,440 --> 00:21:07,885
You don't belong here.
229
00:21:09,600 --> 00:21:10,681
How is he?
230
00:21:11,480 --> 00:21:14,131
This is a sacred ritual.
It's not for outsiders.
231
00:21:16,760 --> 00:21:18,285
I just want to say goodbye.
232
00:21:20,520 --> 00:21:22,602
Please?
233
00:22:19,080 --> 00:22:21,811
He was a great man...
234
00:22:21,960 --> 00:22:24,122
...and a good friend.
235
00:22:24,320 --> 00:22:27,051
I know you will continue his work.
236
00:22:27,240 --> 00:22:29,641
Goodbye, Mr. Proctor.
237
00:23:17,480 --> 00:23:19,403
Fuck.
238
00:23:19,560 --> 00:23:22,086
You've been training.
239
00:23:22,240 --> 00:23:24,288
You knew you would have to
face me one day.
240
00:23:24,440 --> 00:23:26,090
Sure, make it all about you.
241
00:23:30,920 --> 00:23:32,809
Your punches are sharp.
242
00:23:32,960 --> 00:23:36,885
You have speed and your balance is good,
but you're still a woman.
243
00:23:37,040 --> 00:23:41,568
So it's not dangerous, not really.
244
00:23:41,720 --> 00:23:43,802
It's just cute.
245
00:23:47,360 --> 00:23:49,442
Cute enough for you?
246
00:23:58,880 --> 00:24:00,723
Why can't we talk at your place?
247
00:24:00,880 --> 00:24:05,442
No, that's... That's, uh, not a good idea.
248
00:24:05,600 --> 00:24:06,726
What, are you married?
249
00:24:06,920 --> 00:24:09,969
No, no. It's, um...
250
00:24:10,120 --> 00:24:14,250
This is not a good time to be around me.
251
00:24:14,400 --> 00:24:16,528
It was a good time
when you were fucking me.
252
00:24:23,760 --> 00:24:25,842
You, uh... You got enough money?
253
00:24:27,880 --> 00:24:29,689
I'm not a whore.
254
00:24:29,840 --> 00:24:31,604
No, no, no. No. Hey, hey, hey.
255
00:25:06,840 --> 00:25:09,366
Oh!
256
00:26:19,720 --> 00:26:21,449
What the hell is wrong with you?
257
00:26:21,640 --> 00:26:23,324
Take the boy and go.
258
00:26:23,600 --> 00:26:24,931
No.
259
00:26:25,320 --> 00:26:26,890
Stay here.
260
00:26:27,400 --> 00:26:29,209
You should hear this.
261
00:26:29,360 --> 00:26:30,805
It's your family too.
262
00:26:31,800 --> 00:26:33,245
Do you know who I am?
263
00:26:33,440 --> 00:26:34,851
I'm your uncle.
264
00:26:35,000 --> 00:26:37,321
Your mother's my sister,
just like Rebecca's yours.
265
00:26:37,840 --> 00:26:40,207
Your mother treats me like trash,
like a stranger.
266
00:26:40,360 --> 00:26:42,567
- Kai!
- Oh, shut up, Miriam.
267
00:26:42,720 --> 00:26:45,690
You haven't spoken my name in 20 years.
There's no reason to start now.
268
00:26:48,720 --> 00:26:51,769
You asked me to speak to her,
and then you shunned her before I could.
269
00:26:51,960 --> 00:26:55,043
When we spoke, I did not know
the full extent of her transgression.
270
00:26:55,200 --> 00:26:59,091
What kind of father turns his back on his
daughter at the time she most needs him?
271
00:26:59,240 --> 00:27:02,722
- Our church is very clear...
- Fuck your goddamn church!
272
00:27:02,880 --> 00:27:04,530
Kai.
273
00:27:08,080 --> 00:27:10,526
Suddenly, everyone remembers my name.
274
00:27:10,680 --> 00:27:12,205
This is not your business.
275
00:27:12,400 --> 00:27:15,882
Take the girl back.
- She is not a girl.
276
00:27:16,040 --> 00:27:17,280
She is a woman.
277
00:27:17,440 --> 00:27:18,885
And we did not reject her.
278
00:27:19,040 --> 00:27:24,410
You should know as well as anyone
that it was she who rejected our ways...
279
00:27:24,560 --> 00:27:25,800
...just as you did.
280
00:27:27,360 --> 00:27:29,442
Yeah.
281
00:27:30,960 --> 00:27:33,725
And now in the absence
of true contrition...
282
00:27:33,920 --> 00:27:35,922
...you'll toss her out like garbage.
283
00:27:36,080 --> 00:27:38,526
What about your own contrition?
284
00:27:38,680 --> 00:27:41,445
Who calls you to account
for these inquisitions of yours?
285
00:27:48,600 --> 00:27:51,490
What do you feel when you see me?
286
00:27:51,640 --> 00:27:53,529
Hmm?
287
00:27:53,680 --> 00:27:55,045
Does it even hurt you at all?
288
00:27:56,080 --> 00:27:58,401
My son is dead.
289
00:27:59,800 --> 00:28:02,883
And I finished mourning him years ago.
290
00:28:04,440 --> 00:28:07,808
You are a criminal and a trespasser.
291
00:28:07,960 --> 00:28:11,567
I insist you leave our land at once.
292
00:28:14,040 --> 00:28:15,087
Or what?
293
00:28:16,080 --> 00:28:17,969
Hmm? Or what?
294
00:28:18,120 --> 00:28:20,248
Be careful, Father.
295
00:28:20,400 --> 00:28:22,971
I have swallowed your insults for years...
296
00:28:23,120 --> 00:28:26,522
...but don't mistake
my tolerance for weakness.
297
00:28:26,720 --> 00:28:30,884
You all live here
because I choose to allow it.
298
00:28:31,040 --> 00:28:35,090
Not God. It's me, your dead son!
299
00:28:35,240 --> 00:28:36,969
I allow it!
300
00:28:37,120 --> 00:28:39,600
And if I decide I don't
want you here anymore...
301
00:28:39,760 --> 00:28:42,570
...there's no God that'll be able
to protect you from me.
302
00:28:42,720 --> 00:28:45,644
I'll show you all what it feels like
to be cast out.
303
00:29:09,400 --> 00:29:10,561
Fuck.
304
00:29:24,760 --> 00:29:26,762
Come on, Anastasia.
305
00:29:26,920 --> 00:29:30,208
You were always such a stubborn girl.
306
00:29:30,360 --> 00:29:31,646
You can't be finished yet.
307
00:29:50,040 --> 00:29:52,441
Sheriff.
I was just coming to see you.
308
00:29:54,040 --> 00:29:56,611
- Listen, I gotta go.
- I was hoping that we could talk.
309
00:29:56,760 --> 00:29:59,525
- About what?
- My superiors are starting to take an interest.
310
00:29:59,680 --> 00:30:03,651
I just got word there's going to be a formal
investigation into yesterday's shooting.
311
00:30:03,800 --> 00:30:06,007
What, are you fucking kidding me?
312
00:30:06,160 --> 00:30:07,810
They were career criminals.
313
00:30:07,960 --> 00:30:09,086
They're murderers.
314
00:30:09,280 --> 00:30:12,011
That's what you get for making news
during an election year.
315
00:30:12,200 --> 00:30:13,964
Politicians, they love their hearings.
316
00:30:14,160 --> 00:30:15,605
But me, I'm like you.
317
00:30:15,760 --> 00:30:17,888
- See, I like results.
- I really do have to go.
318
00:30:18,080 --> 00:30:20,686
I thought we might combine resources
to figure out what happened...
319
00:30:20,880 --> 00:30:24,202
...to that evidence against Proctor.
How it found its way out of a locked room.
320
00:30:24,360 --> 00:30:26,567
- Because that was a tough...
- Okay, listen.
321
00:30:26,760 --> 00:30:29,809
Call Alma, set something up, okay?
322
00:30:29,960 --> 00:30:33,442
- I can't do this right now.
- No, we're gonna talk right now.
323
00:30:33,640 --> 00:30:35,165
I'm starting to wonder about you.
324
00:30:35,320 --> 00:30:37,846
I keep coming up against these walls
everywhere I go...
325
00:30:38,000 --> 00:30:42,130
...but I can feel them starting to crumble.
Something tells me it's gonna be worth it...
326
00:30:42,280 --> 00:30:46,683
...to stick around and watch
them all come tumbling down.
327
00:30:58,840 --> 00:31:00,524
Nola.
328
00:31:02,760 --> 00:31:05,240
Hi, Mom.
329
00:31:09,400 --> 00:31:12,370
- When did you get back?
- Just now.
330
00:31:12,520 --> 00:31:14,966
There's still time. You should go to him.
331
00:31:16,200 --> 00:31:19,249
I didn't come here for him, brother.
332
00:31:20,880 --> 00:31:25,841
- Well, he'd be glad to know you're here.
- Which is why I'm not gonna stay.
333
00:31:27,120 --> 00:31:29,407
I'll be crashing at your place.
334
00:31:32,960 --> 00:31:34,644
Let me know when he's dead.
335
00:32:20,360 --> 00:32:22,362
You look just like her.
336
00:32:22,520 --> 00:32:24,921
- What?
- Your mother.
337
00:32:27,920 --> 00:32:30,321
You have her face.
338
00:32:31,040 --> 00:32:33,327
Almost exactly.
339
00:32:33,480 --> 00:32:36,450
I was only a boy when she died...
340
00:32:36,640 --> 00:32:38,847
...but I remember her very well.
341
00:32:39,000 --> 00:32:40,411
She was a beautiful woman.
342
00:32:40,600 --> 00:32:43,683
So sad you never got to meet her.
343
00:32:43,840 --> 00:32:46,764
He never got over her death.
344
00:32:46,920 --> 00:32:48,922
When a woman dies in childbirth...
345
00:32:49,080 --> 00:32:51,686
It wasn't my fault.
346
00:32:51,840 --> 00:32:55,128
You were all he had left.
347
00:32:56,560 --> 00:32:59,086
But you were also the
thing that killed her.
348
00:33:01,160 --> 00:33:02,491
Maybe he made mistakes...
349
00:33:02,640 --> 00:33:07,328
...but everything he
did, he did out of love.
350
00:33:09,320 --> 00:33:11,687
- It breaks my heart to hit you.
- Then stop.
351
00:33:11,880 --> 00:33:13,564
I can't do it anymore.
352
00:33:13,760 --> 00:33:17,446
Olek, he's gonna kill me.
353
00:33:17,640 --> 00:33:19,688
- He's gonna kill me.
- No.
354
00:33:19,840 --> 00:33:23,845
He will kill you and your family.
355
00:33:59,360 --> 00:34:01,362
You betrayed your family.
356
00:34:01,520 --> 00:34:03,841
You don't deserve to have another one.
357
00:34:09,000 --> 00:34:11,207
You're right...
358
00:34:11,400 --> 00:34:13,084
I did love you.
359
00:34:15,160 --> 00:34:18,607
But there are things in
life bigger than love.
360
00:34:24,840 --> 00:34:27,411
You fight with passion.
361
00:34:28,080 --> 00:34:30,526
Your father would have
been proud to see it.
362
00:34:30,680 --> 00:34:34,082
Don't worry, I will tell him all about it.
363
00:35:03,040 --> 00:35:04,326
Daddy.
364
00:35:04,840 --> 00:35:06,205
Hey.
365
00:35:08,360 --> 00:35:11,330
Hey, I thought that you and Max
were over at the Frears' pool.
366
00:35:11,480 --> 00:35:13,482
Yeah, I got bored.
367
00:35:13,640 --> 00:35:17,042
Max is fine. He's playing with Sammy.
368
00:35:20,080 --> 00:35:21,320
Dad, what is going on?
369
00:35:21,480 --> 00:35:24,051
Well, that...
370
00:35:24,200 --> 00:35:26,851
That's not an easy question to answer.
371
00:35:27,000 --> 00:35:29,048
Did you and Mom have a fight?
372
00:35:29,200 --> 00:35:31,487
No, no, no, baby.
373
00:35:31,640 --> 00:35:35,201
No, nothing like that.
374
00:35:35,400 --> 00:35:36,890
Jesus, you're smoking pot?
375
00:35:37,040 --> 00:35:38,963
Yes, I am.
376
00:35:50,480 --> 00:35:53,689
You know, sometimes when
the pain in my shoulder gets bad...
377
00:35:53,880 --> 00:35:58,602
...the only thing that works
is a little bit of really good weed.
378
00:36:00,960 --> 00:36:04,442
It's not something that would help me
get reelected so I'm careful about it.
379
00:36:04,640 --> 00:36:07,689
Your Iraq wound?
380
00:36:07,840 --> 00:36:10,525
Yeah.
381
00:36:18,560 --> 00:36:20,449
Hey.
382
00:36:21,840 --> 00:36:24,491
Here's the thing.
383
00:36:26,000 --> 00:36:29,163
I don't want you to lie to me...
384
00:36:31,040 --> 00:36:35,568
...but I'm not really dying
for you to tell me the truth either.
385
00:36:38,280 --> 00:36:40,442
Just...
386
00:36:42,320 --> 00:36:46,166
Just promise me
that everything's gonna be all right.
387
00:36:46,320 --> 00:36:48,209
Shh, shh, shh.
388
00:36:54,320 --> 00:36:56,721
Everything's gonna be all right.
389
00:37:09,480 --> 00:37:11,403
Mm.
390
00:37:24,840 --> 00:37:26,046
What does that mean?
391
00:37:26,200 --> 00:37:28,851
It means "With God's help..."
Mm-hm.
392
00:37:29,000 --> 00:37:30,889
"...we will drink together again."
393
00:37:31,040 --> 00:37:34,010
When will you learn to speak Ukrainian? Eh?
394
00:37:34,160 --> 00:37:36,811
I'll speak Ukrainian when you sing
"The Star-Spangled Banner."
395
00:37:36,960 --> 00:37:39,201
Ooh.
- I can sing "The Star-Spangled Banner."
396
00:37:39,400 --> 00:37:41,050
- Listen to this. Listen.
- Do it.
397
00:37:41,200 --> 00:37:44,886
Oh, beautiful America
398
00:37:45,040 --> 00:37:47,850
God bless thee, America
399
00:37:48,000 --> 00:37:49,968
- "God Bless America."
- That's fucking, um...
400
00:37:50,160 --> 00:37:51,605
That's "America the Beautiful."
401
00:37:51,760 --> 00:37:54,730
- You're not trying to speak Ukrainian.
- Listen. America.
402
00:37:54,880 --> 00:37:56,484
A toast.
403
00:37:58,240 --> 00:38:00,004
Hey.
- Hey.
404
00:38:03,040 --> 00:38:04,690
Hey!
405
00:38:07,280 --> 00:38:08,520
Hey!
406
00:38:10,960 --> 00:38:12,644
What does "budmo" mean anyway?
407
00:38:13,360 --> 00:38:14,407
It means:
408
00:38:18,800 --> 00:38:20,848
"We shall live forever."
409
00:38:21,000 --> 00:38:22,843
I'll drink to that.
410
00:39:03,920 --> 00:39:05,365
Get out.
411
00:39:06,760 --> 00:39:09,047
- Get dressed and get out.
- Why are you doing this?
412
00:39:09,240 --> 00:39:10,651
Get out.
413
00:39:10,800 --> 00:39:12,484
Stop it. You're hurting me!
414
00:39:12,640 --> 00:39:15,246
I'm hurting you? You fucking whore.
415
00:39:15,400 --> 00:39:19,485
- I opened my house to you. I took you in.
- No. Why are you doing this?
416
00:39:19,640 --> 00:39:23,565
You're not here two hours and you're
already out there fucking someone.
417
00:39:23,720 --> 00:39:24,960
That's not what happened.
418
00:39:25,480 --> 00:39:27,209
- Don't lie to me.
- I'm not lying.
419
00:39:27,360 --> 00:39:30,569
- Don't lie to me.
- I'm not lying!
420
00:40:16,680 --> 00:40:18,603
Uncle Kai, wait. Please.
421
00:40:28,520 --> 00:40:31,126
I'm sorry.
422
00:40:31,320 --> 00:40:34,244
I lost my home today.
423
00:40:35,600 --> 00:40:38,410
I miss my family.
424
00:40:38,560 --> 00:40:42,406
I know I don't
belong there anymore, but still...
425
00:40:44,320 --> 00:40:46,402
I don't know where I belong anymore.
426
00:40:49,680 --> 00:40:52,081
I know you know how that felt.
427
00:40:55,360 --> 00:40:57,488
I do.
428
00:40:57,680 --> 00:41:01,401
And there's a part of you
that will never stop feeling like that.
429
00:41:05,560 --> 00:41:07,767
The sheriff...
430
00:41:07,920 --> 00:41:09,684
You can have nothing to do with him.
431
00:41:09,840 --> 00:41:12,810
He's no one to me.
432
00:41:16,320 --> 00:41:18,641
I'm so sorry.
433
00:41:20,680 --> 00:41:24,321
I just... I've never been on my own before.
434
00:41:29,400 --> 00:41:31,164
You're not on your own.
435
00:41:54,920 --> 00:41:56,604
Hello, Anastasia.
436
00:41:56,760 --> 00:41:58,489
I've missed you.
437
00:42:01,800 --> 00:42:04,121
Leave me alone.
438
00:42:04,280 --> 00:42:06,169
You are alone.
439
00:42:06,320 --> 00:42:11,167
You have been alone
ever since you betrayed me.
440
00:42:13,000 --> 00:42:16,721
And now you have betrayed
your husband, your children.
441
00:42:16,880 --> 00:42:20,043
Tell me, is there anyone in your life
you have not betrayed?
442
00:42:20,200 --> 00:42:22,567
No, that's not true. That's not...
443
00:42:22,720 --> 00:42:26,691
My sweet, lost daughter.
444
00:42:26,840 --> 00:42:28,683
You have been lying for so long...
445
00:42:28,840 --> 00:42:32,447
...you have no idea what truth is anymore.
446
00:42:32,600 --> 00:42:36,321
You've always been such a stubborn child...
447
00:42:36,480 --> 00:42:39,131
...so certain you knew best.
448
00:42:39,320 --> 00:42:41,288
Yes?
449
00:42:41,440 --> 00:42:43,488
And look at you now:
450
00:42:43,640 --> 00:42:46,564
broken, bleeding, finished.
451
00:42:46,720 --> 00:42:48,324
No.
452
00:42:48,480 --> 00:42:50,482
Even now you fight...
453
00:42:50,640 --> 00:42:54,486
...when the fight is already lost.
454
00:42:54,640 --> 00:42:58,406
My poor, broken Anastasia.
455
00:42:59,720 --> 00:43:02,929
- My name is Carrie
- No!
456
00:43:33,160 --> 00:43:35,447
Olek.
457
00:43:40,440 --> 00:43:42,681
Ana.
458
00:43:50,240 --> 00:43:52,208
Hey.
459
00:43:58,200 --> 00:44:00,567
Hey.
460
00:45:10,080 --> 00:45:12,321
Come on, Ana, pick up.
461
00:45:15,040 --> 00:45:16,724
Goddamn it.
462
00:45:25,320 --> 00:45:27,448
Ana!
463
00:45:30,560 --> 00:45:33,131
Ana.
464
00:45:33,280 --> 00:45:34,884
Ana. Ana, baby.
465
00:45:35,080 --> 00:45:36,445
Open your eyes.
466
00:45:36,600 --> 00:45:37,965
No, no, no, no.
467
00:45:38,120 --> 00:45:40,487
Baby. Come on. Come on.
468
00:45:40,640 --> 00:45:44,008
Fuck. Jesus. Ana, open your eyes.
469
00:45:44,160 --> 00:45:47,767
Ana. Oh, Jesus Christ,
don't you fucking do this to me.
470
00:45:47,920 --> 00:45:51,288
No. You come back to me now.
471
00:45:51,440 --> 00:45:52,646
You come back.
472
00:45:52,800 --> 00:45:55,041
Ana. Open your eyes. Come on.
473
00:45:59,520 --> 00:46:00,806
Yes.
474
00:46:03,640 --> 00:46:06,041
Ana, Ana.
475
00:46:06,240 --> 00:46:08,720
- Ana.
- It's Carrie.
476
00:46:15,000 --> 00:46:16,570
You're okay. You're okay.
477
00:46:16,720 --> 00:46:18,927
Come on. Come on.
478
00:46:19,080 --> 00:46:21,765
Oh, Jesus.
479
00:46:27,400 --> 00:46:29,641
Okay, okay.
480
00:46:49,680 --> 00:46:51,409
Ana!
481
00:46:55,360 --> 00:46:57,442
Just hold on, baby.
482
00:47:02,040 --> 00:47:04,611
We shall live forever.33827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.