All language subtitles for Banshee S01E08 2013 1080p Bluray x265 HEVC 10bit DD 5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,880 --> 00:03:46,121 Mama? 2 00:03:47,520 --> 00:03:50,046 No, no, no. Mama! 3 00:03:50,200 --> 00:03:52,168 No. 4 00:03:52,320 --> 00:03:53,845 Don't let them do this. 5 00:03:54,040 --> 00:03:57,123 Mama, please! Please, Mama, please! 6 00:04:02,320 --> 00:04:03,924 Don't do this, Father. 7 00:04:07,160 --> 00:04:09,049 You did this. 8 00:04:12,000 --> 00:04:13,570 Daddy! 9 00:04:13,720 --> 00:04:15,051 You did this! 10 00:04:20,960 --> 00:04:22,610 Mama! 11 00:04:22,760 --> 00:04:25,411 Mama, don't do this to me! 12 00:04:25,560 --> 00:04:28,291 Mama. 13 00:04:28,440 --> 00:04:30,568 Please. 14 00:05:16,400 --> 00:05:17,526 Don't go. 15 00:05:17,680 --> 00:05:19,330 Please don't. 16 00:05:21,120 --> 00:05:23,600 - Ana. - Don't. 17 00:05:23,800 --> 00:05:25,484 We can leave. 18 00:05:25,640 --> 00:05:28,120 Ana, we... We can go anywhere. 19 00:05:30,000 --> 00:05:32,401 This is my anywhere. 20 00:05:36,040 --> 00:05:39,601 Carrie Hopewell is not real. 21 00:05:39,760 --> 00:05:41,649 She's a hiding place. 22 00:05:43,160 --> 00:05:45,128 You have to let me go. 23 00:05:45,320 --> 00:05:49,689 There's nothing in this world that makes sense if there's no you and me. 24 00:05:49,840 --> 00:05:51,763 Nothing. 25 00:05:51,920 --> 00:05:54,082 You know that, the same way I do. 26 00:05:54,240 --> 00:05:56,811 You're still in there. I know you are. 27 00:05:57,000 --> 00:06:01,449 The whole time I was in prison, you know what kept me alive? 28 00:06:01,600 --> 00:06:04,649 You, not Carrie Hopewell. 29 00:06:04,840 --> 00:06:07,127 - Ana, your Ana, is dead. - No. 30 00:06:07,280 --> 00:06:09,009 What we had back then, that's dead. 31 00:06:09,160 --> 00:06:10,764 - That's what's not real. - No. 32 00:06:10,920 --> 00:06:12,763 - This is what's real. - You're wrong! 33 00:06:12,920 --> 00:06:14,888 Things change. 34 00:06:15,040 --> 00:06:17,361 I changed. 35 00:06:17,560 --> 00:06:19,130 I know how much you loved me. 36 00:06:19,280 --> 00:06:20,884 I loved you, but I don't anymore. 37 00:06:21,040 --> 00:06:23,008 - I'm not Ana anymore. - Yes, you are! 38 00:06:23,160 --> 00:06:25,731 You were last night and I fucking know that! 39 00:06:25,880 --> 00:06:28,121 Last night? 40 00:06:31,520 --> 00:06:35,002 You and I never got a chance to say goodbye. 41 00:06:35,200 --> 00:06:37,567 That's what last night was, it was goodbye. 42 00:06:37,720 --> 00:06:40,087 And now you have to move on. 43 00:06:40,240 --> 00:06:42,083 What, just like that? 44 00:06:42,240 --> 00:06:43,480 I went to prison for you. 45 00:06:43,640 --> 00:06:45,529 I know. It's not fair. 46 00:06:45,680 --> 00:06:48,001 I'm sorry, but I have a family to protect. 47 00:06:48,160 --> 00:06:50,845 It's my family! 48 00:07:00,080 --> 00:07:02,651 I knew she was mine the first moment I saw her. 49 00:07:07,080 --> 00:07:08,889 Say it. 50 00:07:11,360 --> 00:07:13,089 She's yours. 51 00:07:14,960 --> 00:07:16,724 She is. 52 00:07:16,880 --> 00:07:19,451 She's yours. I'm sorry. 53 00:07:23,920 --> 00:07:26,241 What did you tell Gordon? 54 00:07:28,040 --> 00:07:30,805 Well, he must have known she wasn't his. 55 00:07:33,680 --> 00:07:35,967 I told him you were dead. 56 00:07:37,600 --> 00:07:39,728 - Perfect. - Hey. 57 00:07:40,960 --> 00:07:44,442 I was broke and I was pregnant and I was all alone. 58 00:07:44,600 --> 00:07:46,011 I couldn't fence the diamonds. 59 00:07:46,160 --> 00:07:48,970 If they hit the street, Rabbit would have been all over me. 60 00:07:49,120 --> 00:07:53,967 Job had given me Carrie, but I had to find a safe place to stop. 61 00:07:54,160 --> 00:07:58,085 And Gordon, he just got out of the Marines... 62 00:07:58,240 --> 00:08:00,846 ...and I was a waitress, he always came to my restaurant. 63 00:08:01,040 --> 00:08:05,011 - I don't wanna hear this shit. - I had to find a safe home for your daughter! 64 00:08:05,600 --> 00:08:07,887 I didn't fall for him. 65 00:08:08,040 --> 00:08:09,849 I was waiting for you. 66 00:08:14,720 --> 00:08:16,802 Deva came, this beautiful little girl. 67 00:08:16,960 --> 00:08:18,485 My little girl. 68 00:08:20,440 --> 00:08:22,010 He raised her like his own. 69 00:08:22,160 --> 00:08:24,811 She's not his. 70 00:08:24,960 --> 00:08:26,530 She's mine. 71 00:08:30,760 --> 00:08:32,967 It's not about you and me anymore. 72 00:08:37,480 --> 00:08:40,643 How many lives are you willing to destroy to take back yours? 73 00:08:45,360 --> 00:08:46,964 Look... 74 00:08:49,200 --> 00:08:52,249 ...do you honestly think Deva would be better off with you? 75 00:08:55,680 --> 00:08:58,570 I think she deserves to know the truth. 76 00:08:58,760 --> 00:09:01,001 Look at you. 77 00:09:02,320 --> 00:09:05,005 Look at me. 78 00:09:05,160 --> 00:09:08,767 The last thing any of us needs is the truth. 79 00:09:10,080 --> 00:09:11,889 You say you love me. 80 00:09:13,520 --> 00:09:15,329 If that's true... 81 00:09:16,520 --> 00:09:19,763 ...the best thing you could do is leave and forget about Deva and me. 82 00:09:25,400 --> 00:09:27,687 If I don't? 83 00:09:32,320 --> 00:09:34,209 Then what? 84 00:09:39,640 --> 00:09:41,324 You've already turned me into Rabbit. 85 00:09:44,400 --> 00:09:46,641 If you don't, I'll kill you myself. 86 00:10:09,000 --> 00:10:12,641 Stop following me, damn it. You can't... 87 00:10:14,440 --> 00:10:16,010 Hello, Ana. 88 00:10:17,080 --> 00:10:18,127 Olek. 89 00:10:22,080 --> 00:10:25,129 Your father would like to see you. 90 00:10:25,280 --> 00:10:28,921 But he did say I could kill you if you became a problem. 91 00:10:29,080 --> 00:10:32,163 Are you going to be a problem? 92 00:10:32,360 --> 00:10:34,488 No. 93 00:10:36,040 --> 00:10:39,408 You look good, Ana. 94 00:10:39,560 --> 00:10:41,767 - He has missed you terribly. - He's insane. 95 00:10:41,920 --> 00:10:43,445 He loves his daughter. 96 00:10:43,600 --> 00:10:45,284 Olek, you can't bring me to him. 97 00:10:45,440 --> 00:10:48,808 - Please. - We'll take my car. 98 00:10:49,000 --> 00:10:50,570 - Get in. - I'm not getting in there. 99 00:10:50,720 --> 00:10:51,960 - Olek... - Yes, you are. 100 00:11:00,480 --> 00:11:02,084 Hey, Olek. 101 00:11:17,840 --> 00:11:20,127 You can stay here as long as you like. 102 00:11:20,320 --> 00:11:21,845 Thank you. 103 00:11:22,000 --> 00:11:25,163 I really didn't have anywhere else to go. 104 00:11:25,320 --> 00:11:28,608 I'd have been offended if you went anywhere else. 105 00:11:35,280 --> 00:11:37,681 I was just 19 when I left. 106 00:11:37,880 --> 00:11:40,451 These men, thugs, really... 107 00:11:40,600 --> 00:11:42,841 ...were preying on our farmers' produce wagons. 108 00:11:43,000 --> 00:11:46,049 They wanted us to pay protection money. 109 00:11:46,200 --> 00:11:50,330 But anyway, I got tired of turning the other cheek, so one day, I didn't. 110 00:11:50,520 --> 00:11:54,809 I took three of them apart with an old ball-peen hammer. 111 00:11:54,960 --> 00:11:58,646 You should have seen the looks on their faces when this Amish kid came at them. 112 00:11:58,800 --> 00:11:59,847 Not what they expected. 113 00:12:01,080 --> 00:12:03,686 But the elders condemned my actions... 114 00:12:03,840 --> 00:12:07,367 ...wanted me to show contrition for defending them. 115 00:12:09,400 --> 00:12:11,289 I guess I wasn't built for contrition. 116 00:12:18,840 --> 00:12:22,561 Whatever happens, you'll always have a home here. 117 00:12:22,760 --> 00:12:25,491 Thank you. 118 00:12:25,680 --> 00:12:29,287 Why don't you get yourself settled? I'll leave you some lunch downstairs. 119 00:12:29,440 --> 00:12:33,490 I've got to run out for a few hours. When I come back, we can talk all this through. 120 00:12:33,640 --> 00:12:36,405 - Okay? - Okay. 121 00:13:20,840 --> 00:13:22,808 He's going to torture you. 122 00:13:22,960 --> 00:13:24,803 You will beg to be killed. 123 00:13:24,960 --> 00:13:31,684 Why don't we, uh, skip all the ominous threats and macho bullshit, stick to the facts? 124 00:13:33,160 --> 00:13:34,764 Good. 125 00:13:34,920 --> 00:13:39,050 - Is Rabbit here? - No, but he's coming. 126 00:13:41,960 --> 00:13:44,361 Well, he hasn't made any calls today. 127 00:13:44,520 --> 00:13:47,091 No texts, nothing. 128 00:13:47,240 --> 00:13:48,844 He knows where I am. 129 00:13:49,280 --> 00:13:51,647 He gave you everything... 130 00:13:51,800 --> 00:13:53,882 ...and you pissed all over him. 131 00:13:54,040 --> 00:13:55,769 He's a sadistic fuck and a murderer. 132 00:13:55,920 --> 00:13:58,207 He loved you. We all did. 133 00:13:58,360 --> 00:14:00,806 I was his prisoner and you were his goddamn warden. 134 00:14:01,120 --> 00:14:02,246 Okay, English, please. 135 00:14:02,440 --> 00:14:03,441 Fuck you! 136 00:14:03,800 --> 00:14:05,131 That's better, thanks. 137 00:14:07,080 --> 00:14:08,286 Great. 138 00:14:08,440 --> 00:14:10,727 Now look what you've done. 139 00:15:19,400 --> 00:15:21,846 What the fuck are you hiding? 140 00:15:26,360 --> 00:15:28,408 Bullshit! 141 00:15:44,600 --> 00:15:47,729 I asked you to leave. I begged you. 142 00:15:47,920 --> 00:15:49,888 He's gonna kill all of us. 143 00:15:51,360 --> 00:15:53,601 - Not if I kill him first. - Oh, please. 144 00:15:53,800 --> 00:15:55,529 Think about it. 145 00:15:55,720 --> 00:15:57,085 Olek, he put you in the trunk. 146 00:15:57,240 --> 00:15:59,129 He didn't kill you. He was here to bring you back. 147 00:15:59,280 --> 00:16:01,203 Rabbit must want you before me. 148 00:16:01,360 --> 00:16:02,930 Olek hasn't checked in yet. 149 00:16:03,080 --> 00:16:05,606 - That buys us some time. - Okay. Time for what? 150 00:16:05,760 --> 00:16:08,161 - We go to New York, we take him out. - Jesus Christ. 151 00:16:08,360 --> 00:16:10,966 - It's the last thing he's going to expect. - It's suicide. 152 00:16:11,120 --> 00:16:13,726 - He's gonna be waiting for us. - So is staying here, Ana. 153 00:16:14,720 --> 00:16:19,726 Oh, my God, my babies, Gordon... 154 00:16:22,840 --> 00:16:24,729 - I've put them all in danger. - You have. 155 00:16:24,920 --> 00:16:26,604 We were safe until you got here. 156 00:16:26,760 --> 00:16:29,161 How many other mothers carry guns in their purse? 157 00:16:29,320 --> 00:16:32,369 Or fake license plates in their car? You knew this day was coming. 158 00:16:32,520 --> 00:16:34,682 You've known it since the day you landed here. 159 00:16:34,840 --> 00:16:39,289 And every one of those days you lied to your family, not me. 160 00:16:42,560 --> 00:16:44,562 Carrie Hopewell was never built to last. 161 00:16:46,400 --> 00:16:50,325 You've been on borrowed time since you got here and you know it. 162 00:16:51,400 --> 00:16:53,880 I love my family. 163 00:16:54,040 --> 00:16:55,963 I'll die to keep them safe. 164 00:16:58,400 --> 00:17:00,004 I won't let anything happen. 165 00:17:00,200 --> 00:17:02,123 I promise. 166 00:17:08,600 --> 00:17:12,082 This room smells of sex. 167 00:17:12,240 --> 00:17:14,129 I wonder... 168 00:17:14,280 --> 00:17:18,729 ...is it still adultery if your marriage is a lie? 169 00:17:18,880 --> 00:17:20,848 - Thank you. - You're welcome. 170 00:17:21,000 --> 00:17:23,924 Always sneaking around, you two. 171 00:17:24,080 --> 00:17:27,846 Even back then, always this forbidden love... 172 00:17:28,000 --> 00:17:29,286 ...like Shakespeare. 173 00:17:29,480 --> 00:17:31,244 - So romantic. - We're getting off topic. 174 00:17:31,440 --> 00:17:35,126 I wonder, how do you think he knew? 175 00:17:35,320 --> 00:17:36,367 What? 176 00:17:36,520 --> 00:17:40,047 How did he find out? Rabbit. 177 00:17:40,240 --> 00:17:43,289 You were so careful all the time. 178 00:17:44,640 --> 00:17:46,688 The way you met in his apartment... 179 00:17:46,840 --> 00:17:51,084 ...the hours you kept, the special phones you had. 180 00:17:51,240 --> 00:17:55,564 Oh, yeah, I knew about the phones. 181 00:17:56,120 --> 00:17:57,804 You're the one who told him. 182 00:17:59,000 --> 00:18:00,161 Yes. 183 00:18:01,440 --> 00:18:03,408 You were like a brother to me. 184 00:18:03,600 --> 00:18:06,046 And he is like a father to me. 185 00:18:06,200 --> 00:18:07,247 I loved you. 186 00:18:07,400 --> 00:18:08,765 You betrayed us. 187 00:18:08,920 --> 00:18:09,921 Us? 188 00:18:10,080 --> 00:18:11,366 What are you talking about? 189 00:18:11,520 --> 00:18:12,760 How did I betray you? 190 00:18:14,840 --> 00:18:17,127 Who's here? 191 00:18:17,320 --> 00:18:19,926 - Who's here? - Uh-oh. 192 00:18:25,800 --> 00:18:27,245 - Who is it? - Shit. 193 00:18:27,400 --> 00:18:29,129 Uh, it's no one. It's no one. 194 00:18:30,200 --> 00:18:31,486 I'll take care of it. 195 00:18:31,640 --> 00:18:33,881 Keep an eye on him, all right? 196 00:18:36,920 --> 00:18:39,321 - Hey. - Hey. I was just coming to see you. 197 00:18:39,480 --> 00:18:42,006 Yeah, listen, um, I'm kind of busy right now. 198 00:18:42,160 --> 00:18:45,004 - Can we do this later? - I really need to talk to you. 199 00:18:45,160 --> 00:18:47,925 Okay, look, you just can't be here right now. 200 00:18:48,080 --> 00:18:50,970 I've been hearing that a lot today. 201 00:18:53,400 --> 00:18:55,926 AW, shit. 202 00:19:00,120 --> 00:19:04,170 - I'll give you a lift. Come on. - To where? 203 00:19:09,320 --> 00:19:13,370 I know it may not seem this way, but your father loves you very deeply. 204 00:19:15,640 --> 00:19:19,281 He Will still kill you, I think. 205 00:19:19,440 --> 00:19:23,684 But this is what love does, right? It kills us. 206 00:19:24,440 --> 00:19:26,442 - It's gonna kill you. - What? 207 00:19:26,640 --> 00:19:30,725 You think I don't remember how you used to look at me? 208 00:19:30,880 --> 00:19:33,645 How you would hug and kiss me every time you saw me? 209 00:19:34,040 --> 00:19:35,451 That's bullshit. 210 00:19:38,280 --> 00:19:41,523 That's why you told Rabbit about us. 211 00:19:42,360 --> 00:19:45,443 Because you thought it would clear the field for you. 212 00:19:45,600 --> 00:19:48,251 And that's why you came here alone. 213 00:19:48,400 --> 00:19:51,688 Because you wanted to see me alone. 214 00:19:53,280 --> 00:19:55,009 That's insane. 215 00:19:55,600 --> 00:19:57,409 You're crazy. 216 00:19:57,560 --> 00:20:01,326 Olek, it's okay. 217 00:20:02,440 --> 00:20:04,010 It is. 218 00:20:04,640 --> 00:20:06,802 I know you love me. 219 00:20:10,000 --> 00:20:11,843 I would have been good to you. 220 00:20:18,360 --> 00:20:19,646 You bastard. 221 00:20:20,760 --> 00:20:23,081 - I should kill you right here. - Kill me. 222 00:20:24,640 --> 00:20:26,802 Help me. 223 00:20:29,480 --> 00:20:31,209 Help me. 224 00:20:32,760 --> 00:20:35,001 I can't. 225 00:20:38,040 --> 00:20:40,122 You should run. 226 00:20:43,400 --> 00:20:45,607 I've been running my whole life. 227 00:20:45,800 --> 00:20:48,201 You should run now. 228 00:21:06,440 --> 00:21:07,885 You don't belong here. 229 00:21:09,600 --> 00:21:10,681 How is he? 230 00:21:11,480 --> 00:21:14,131 This is a sacred ritual. It's not for outsiders. 231 00:21:16,760 --> 00:21:18,285 I just want to say goodbye. 232 00:21:20,520 --> 00:21:22,602 Please? 233 00:22:19,080 --> 00:22:21,811 He was a great man... 234 00:22:21,960 --> 00:22:24,122 ...and a good friend. 235 00:22:24,320 --> 00:22:27,051 I know you will continue his work. 236 00:22:27,240 --> 00:22:29,641 Goodbye, Mr. Proctor. 237 00:23:17,480 --> 00:23:19,403 Fuck. 238 00:23:19,560 --> 00:23:22,086 You've been training. 239 00:23:22,240 --> 00:23:24,288 You knew you would have to face me one day. 240 00:23:24,440 --> 00:23:26,090 Sure, make it all about you. 241 00:23:30,920 --> 00:23:32,809 Your punches are sharp. 242 00:23:32,960 --> 00:23:36,885 You have speed and your balance is good, but you're still a woman. 243 00:23:37,040 --> 00:23:41,568 So it's not dangerous, not really. 244 00:23:41,720 --> 00:23:43,802 It's just cute. 245 00:23:47,360 --> 00:23:49,442 Cute enough for you? 246 00:23:58,880 --> 00:24:00,723 Why can't we talk at your place? 247 00:24:00,880 --> 00:24:05,442 No, that's... That's, uh, not a good idea. 248 00:24:05,600 --> 00:24:06,726 What, are you married? 249 00:24:06,920 --> 00:24:09,969 No, no. It's, um... 250 00:24:10,120 --> 00:24:14,250 This is not a good time to be around me. 251 00:24:14,400 --> 00:24:16,528 It was a good time when you were fucking me. 252 00:24:23,760 --> 00:24:25,842 You, uh... You got enough money? 253 00:24:27,880 --> 00:24:29,689 I'm not a whore. 254 00:24:29,840 --> 00:24:31,604 No, no, no. No. Hey, hey, hey. 255 00:25:06,840 --> 00:25:09,366 Oh! 256 00:26:19,720 --> 00:26:21,449 What the hell is wrong with you? 257 00:26:21,640 --> 00:26:23,324 Take the boy and go. 258 00:26:23,600 --> 00:26:24,931 No. 259 00:26:25,320 --> 00:26:26,890 Stay here. 260 00:26:27,400 --> 00:26:29,209 You should hear this. 261 00:26:29,360 --> 00:26:30,805 It's your family too. 262 00:26:31,800 --> 00:26:33,245 Do you know who I am? 263 00:26:33,440 --> 00:26:34,851 I'm your uncle. 264 00:26:35,000 --> 00:26:37,321 Your mother's my sister, just like Rebecca's yours. 265 00:26:37,840 --> 00:26:40,207 Your mother treats me like trash, like a stranger. 266 00:26:40,360 --> 00:26:42,567 - Kai! - Oh, shut up, Miriam. 267 00:26:42,720 --> 00:26:45,690 You haven't spoken my name in 20 years. There's no reason to start now. 268 00:26:48,720 --> 00:26:51,769 You asked me to speak to her, and then you shunned her before I could. 269 00:26:51,960 --> 00:26:55,043 When we spoke, I did not know the full extent of her transgression. 270 00:26:55,200 --> 00:26:59,091 What kind of father turns his back on his daughter at the time she most needs him? 271 00:26:59,240 --> 00:27:02,722 - Our church is very clear... - Fuck your goddamn church! 272 00:27:02,880 --> 00:27:04,530 Kai. 273 00:27:08,080 --> 00:27:10,526 Suddenly, everyone remembers my name. 274 00:27:10,680 --> 00:27:12,205 This is not your business. 275 00:27:12,400 --> 00:27:15,882 Take the girl back. - She is not a girl. 276 00:27:16,040 --> 00:27:17,280 She is a woman. 277 00:27:17,440 --> 00:27:18,885 And we did not reject her. 278 00:27:19,040 --> 00:27:24,410 You should know as well as anyone that it was she who rejected our ways... 279 00:27:24,560 --> 00:27:25,800 ...just as you did. 280 00:27:27,360 --> 00:27:29,442 Yeah. 281 00:27:30,960 --> 00:27:33,725 And now in the absence of true contrition... 282 00:27:33,920 --> 00:27:35,922 ...you'll toss her out like garbage. 283 00:27:36,080 --> 00:27:38,526 What about your own contrition? 284 00:27:38,680 --> 00:27:41,445 Who calls you to account for these inquisitions of yours? 285 00:27:48,600 --> 00:27:51,490 What do you feel when you see me? 286 00:27:51,640 --> 00:27:53,529 Hmm? 287 00:27:53,680 --> 00:27:55,045 Does it even hurt you at all? 288 00:27:56,080 --> 00:27:58,401 My son is dead. 289 00:27:59,800 --> 00:28:02,883 And I finished mourning him years ago. 290 00:28:04,440 --> 00:28:07,808 You are a criminal and a trespasser. 291 00:28:07,960 --> 00:28:11,567 I insist you leave our land at once. 292 00:28:14,040 --> 00:28:15,087 Or what? 293 00:28:16,080 --> 00:28:17,969 Hmm? Or what? 294 00:28:18,120 --> 00:28:20,248 Be careful, Father. 295 00:28:20,400 --> 00:28:22,971 I have swallowed your insults for years... 296 00:28:23,120 --> 00:28:26,522 ...but don't mistake my tolerance for weakness. 297 00:28:26,720 --> 00:28:30,884 You all live here because I choose to allow it. 298 00:28:31,040 --> 00:28:35,090 Not God. It's me, your dead son! 299 00:28:35,240 --> 00:28:36,969 I allow it! 300 00:28:37,120 --> 00:28:39,600 And if I decide I don't want you here anymore... 301 00:28:39,760 --> 00:28:42,570 ...there's no God that'll be able to protect you from me. 302 00:28:42,720 --> 00:28:45,644 I'll show you all what it feels like to be cast out. 303 00:29:09,400 --> 00:29:10,561 Fuck. 304 00:29:24,760 --> 00:29:26,762 Come on, Anastasia. 305 00:29:26,920 --> 00:29:30,208 You were always such a stubborn girl. 306 00:29:30,360 --> 00:29:31,646 You can't be finished yet. 307 00:29:50,040 --> 00:29:52,441 Sheriff. I was just coming to see you. 308 00:29:54,040 --> 00:29:56,611 - Listen, I gotta go. - I was hoping that we could talk. 309 00:29:56,760 --> 00:29:59,525 - About what? - My superiors are starting to take an interest. 310 00:29:59,680 --> 00:30:03,651 I just got word there's going to be a formal investigation into yesterday's shooting. 311 00:30:03,800 --> 00:30:06,007 What, are you fucking kidding me? 312 00:30:06,160 --> 00:30:07,810 They were career criminals. 313 00:30:07,960 --> 00:30:09,086 They're murderers. 314 00:30:09,280 --> 00:30:12,011 That's what you get for making news during an election year. 315 00:30:12,200 --> 00:30:13,964 Politicians, they love their hearings. 316 00:30:14,160 --> 00:30:15,605 But me, I'm like you. 317 00:30:15,760 --> 00:30:17,888 - See, I like results. - I really do have to go. 318 00:30:18,080 --> 00:30:20,686 I thought we might combine resources to figure out what happened... 319 00:30:20,880 --> 00:30:24,202 ...to that evidence against Proctor. How it found its way out of a locked room. 320 00:30:24,360 --> 00:30:26,567 - Because that was a tough... - Okay, listen. 321 00:30:26,760 --> 00:30:29,809 Call Alma, set something up, okay? 322 00:30:29,960 --> 00:30:33,442 - I can't do this right now. - No, we're gonna talk right now. 323 00:30:33,640 --> 00:30:35,165 I'm starting to wonder about you. 324 00:30:35,320 --> 00:30:37,846 I keep coming up against these walls everywhere I go... 325 00:30:38,000 --> 00:30:42,130 ...but I can feel them starting to crumble. Something tells me it's gonna be worth it... 326 00:30:42,280 --> 00:30:46,683 ...to stick around and watch them all come tumbling down. 327 00:30:58,840 --> 00:31:00,524 Nola. 328 00:31:02,760 --> 00:31:05,240 Hi, Mom. 329 00:31:09,400 --> 00:31:12,370 - When did you get back? - Just now. 330 00:31:12,520 --> 00:31:14,966 There's still time. You should go to him. 331 00:31:16,200 --> 00:31:19,249 I didn't come here for him, brother. 332 00:31:20,880 --> 00:31:25,841 - Well, he'd be glad to know you're here. - Which is why I'm not gonna stay. 333 00:31:27,120 --> 00:31:29,407 I'll be crashing at your place. 334 00:31:32,960 --> 00:31:34,644 Let me know when he's dead. 335 00:32:20,360 --> 00:32:22,362 You look just like her. 336 00:32:22,520 --> 00:32:24,921 - What? - Your mother. 337 00:32:27,920 --> 00:32:30,321 You have her face. 338 00:32:31,040 --> 00:32:33,327 Almost exactly. 339 00:32:33,480 --> 00:32:36,450 I was only a boy when she died... 340 00:32:36,640 --> 00:32:38,847 ...but I remember her very well. 341 00:32:39,000 --> 00:32:40,411 She was a beautiful woman. 342 00:32:40,600 --> 00:32:43,683 So sad you never got to meet her. 343 00:32:43,840 --> 00:32:46,764 He never got over her death. 344 00:32:46,920 --> 00:32:48,922 When a woman dies in childbirth... 345 00:32:49,080 --> 00:32:51,686 It wasn't my fault. 346 00:32:51,840 --> 00:32:55,128 You were all he had left. 347 00:32:56,560 --> 00:32:59,086 But you were also the thing that killed her. 348 00:33:01,160 --> 00:33:02,491 Maybe he made mistakes... 349 00:33:02,640 --> 00:33:07,328 ...but everything he did, he did out of love. 350 00:33:09,320 --> 00:33:11,687 - It breaks my heart to hit you. - Then stop. 351 00:33:11,880 --> 00:33:13,564 I can't do it anymore. 352 00:33:13,760 --> 00:33:17,446 Olek, he's gonna kill me. 353 00:33:17,640 --> 00:33:19,688 - He's gonna kill me. - No. 354 00:33:19,840 --> 00:33:23,845 He will kill you and your family. 355 00:33:59,360 --> 00:34:01,362 You betrayed your family. 356 00:34:01,520 --> 00:34:03,841 You don't deserve to have another one. 357 00:34:09,000 --> 00:34:11,207 You're right... 358 00:34:11,400 --> 00:34:13,084 I did love you. 359 00:34:15,160 --> 00:34:18,607 But there are things in life bigger than love. 360 00:34:24,840 --> 00:34:27,411 You fight with passion. 361 00:34:28,080 --> 00:34:30,526 Your father would have been proud to see it. 362 00:34:30,680 --> 00:34:34,082 Don't worry, I will tell him all about it. 363 00:35:03,040 --> 00:35:04,326 Daddy. 364 00:35:04,840 --> 00:35:06,205 Hey. 365 00:35:08,360 --> 00:35:11,330 Hey, I thought that you and Max were over at the Frears' pool. 366 00:35:11,480 --> 00:35:13,482 Yeah, I got bored. 367 00:35:13,640 --> 00:35:17,042 Max is fine. He's playing with Sammy. 368 00:35:20,080 --> 00:35:21,320 Dad, what is going on? 369 00:35:21,480 --> 00:35:24,051 Well, that... 370 00:35:24,200 --> 00:35:26,851 That's not an easy question to answer. 371 00:35:27,000 --> 00:35:29,048 Did you and Mom have a fight? 372 00:35:29,200 --> 00:35:31,487 No, no, no, baby. 373 00:35:31,640 --> 00:35:35,201 No, nothing like that. 374 00:35:35,400 --> 00:35:36,890 Jesus, you're smoking pot? 375 00:35:37,040 --> 00:35:38,963 Yes, I am. 376 00:35:50,480 --> 00:35:53,689 You know, sometimes when the pain in my shoulder gets bad... 377 00:35:53,880 --> 00:35:58,602 ...the only thing that works is a little bit of really good weed. 378 00:36:00,960 --> 00:36:04,442 It's not something that would help me get reelected so I'm careful about it. 379 00:36:04,640 --> 00:36:07,689 Your Iraq wound? 380 00:36:07,840 --> 00:36:10,525 Yeah. 381 00:36:18,560 --> 00:36:20,449 Hey. 382 00:36:21,840 --> 00:36:24,491 Here's the thing. 383 00:36:26,000 --> 00:36:29,163 I don't want you to lie to me... 384 00:36:31,040 --> 00:36:35,568 ...but I'm not really dying for you to tell me the truth either. 385 00:36:38,280 --> 00:36:40,442 Just... 386 00:36:42,320 --> 00:36:46,166 Just promise me that everything's gonna be all right. 387 00:36:46,320 --> 00:36:48,209 Shh, shh, shh. 388 00:36:54,320 --> 00:36:56,721 Everything's gonna be all right. 389 00:37:09,480 --> 00:37:11,403 Mm. 390 00:37:24,840 --> 00:37:26,046 What does that mean? 391 00:37:26,200 --> 00:37:28,851 It means "With God's help..." Mm-hm. 392 00:37:29,000 --> 00:37:30,889 "...we will drink together again." 393 00:37:31,040 --> 00:37:34,010 When will you learn to speak Ukrainian? Eh? 394 00:37:34,160 --> 00:37:36,811 I'll speak Ukrainian when you sing "The Star-Spangled Banner." 395 00:37:36,960 --> 00:37:39,201 Ooh. - I can sing "The Star-Spangled Banner." 396 00:37:39,400 --> 00:37:41,050 - Listen to this. Listen. - Do it. 397 00:37:41,200 --> 00:37:44,886 Oh, beautiful America 398 00:37:45,040 --> 00:37:47,850 God bless thee, America 399 00:37:48,000 --> 00:37:49,968 - "God Bless America." - That's fucking, um... 400 00:37:50,160 --> 00:37:51,605 That's "America the Beautiful." 401 00:37:51,760 --> 00:37:54,730 - You're not trying to speak Ukrainian. - Listen. America. 402 00:37:54,880 --> 00:37:56,484 A toast. 403 00:37:58,240 --> 00:38:00,004 Hey. - Hey. 404 00:38:03,040 --> 00:38:04,690 Hey! 405 00:38:07,280 --> 00:38:08,520 Hey! 406 00:38:10,960 --> 00:38:12,644 What does "budmo" mean anyway? 407 00:38:13,360 --> 00:38:14,407 It means: 408 00:38:18,800 --> 00:38:20,848 "We shall live forever." 409 00:38:21,000 --> 00:38:22,843 I'll drink to that. 410 00:39:03,920 --> 00:39:05,365 Get out. 411 00:39:06,760 --> 00:39:09,047 - Get dressed and get out. - Why are you doing this? 412 00:39:09,240 --> 00:39:10,651 Get out. 413 00:39:10,800 --> 00:39:12,484 Stop it. You're hurting me! 414 00:39:12,640 --> 00:39:15,246 I'm hurting you? You fucking whore. 415 00:39:15,400 --> 00:39:19,485 - I opened my house to you. I took you in. - No. Why are you doing this? 416 00:39:19,640 --> 00:39:23,565 You're not here two hours and you're already out there fucking someone. 417 00:39:23,720 --> 00:39:24,960 That's not what happened. 418 00:39:25,480 --> 00:39:27,209 - Don't lie to me. - I'm not lying. 419 00:39:27,360 --> 00:39:30,569 - Don't lie to me. - I'm not lying! 420 00:40:16,680 --> 00:40:18,603 Uncle Kai, wait. Please. 421 00:40:28,520 --> 00:40:31,126 I'm sorry. 422 00:40:31,320 --> 00:40:34,244 I lost my home today. 423 00:40:35,600 --> 00:40:38,410 I miss my family. 424 00:40:38,560 --> 00:40:42,406 I know I don't belong there anymore, but still... 425 00:40:44,320 --> 00:40:46,402 I don't know where I belong anymore. 426 00:40:49,680 --> 00:40:52,081 I know you know how that felt. 427 00:40:55,360 --> 00:40:57,488 I do. 428 00:40:57,680 --> 00:41:01,401 And there's a part of you that will never stop feeling like that. 429 00:41:05,560 --> 00:41:07,767 The sheriff... 430 00:41:07,920 --> 00:41:09,684 You can have nothing to do with him. 431 00:41:09,840 --> 00:41:12,810 He's no one to me. 432 00:41:16,320 --> 00:41:18,641 I'm so sorry. 433 00:41:20,680 --> 00:41:24,321 I just... I've never been on my own before. 434 00:41:29,400 --> 00:41:31,164 You're not on your own. 435 00:41:54,920 --> 00:41:56,604 Hello, Anastasia. 436 00:41:56,760 --> 00:41:58,489 I've missed you. 437 00:42:01,800 --> 00:42:04,121 Leave me alone. 438 00:42:04,280 --> 00:42:06,169 You are alone. 439 00:42:06,320 --> 00:42:11,167 You have been alone ever since you betrayed me. 440 00:42:13,000 --> 00:42:16,721 And now you have betrayed your husband, your children. 441 00:42:16,880 --> 00:42:20,043 Tell me, is there anyone in your life you have not betrayed? 442 00:42:20,200 --> 00:42:22,567 No, that's not true. That's not... 443 00:42:22,720 --> 00:42:26,691 My sweet, lost daughter. 444 00:42:26,840 --> 00:42:28,683 You have been lying for so long... 445 00:42:28,840 --> 00:42:32,447 ...you have no idea what truth is anymore. 446 00:42:32,600 --> 00:42:36,321 You've always been such a stubborn child... 447 00:42:36,480 --> 00:42:39,131 ...so certain you knew best. 448 00:42:39,320 --> 00:42:41,288 Yes? 449 00:42:41,440 --> 00:42:43,488 And look at you now: 450 00:42:43,640 --> 00:42:46,564 broken, bleeding, finished. 451 00:42:46,720 --> 00:42:48,324 No. 452 00:42:48,480 --> 00:42:50,482 Even now you fight... 453 00:42:50,640 --> 00:42:54,486 ...when the fight is already lost. 454 00:42:54,640 --> 00:42:58,406 My poor, broken Anastasia. 455 00:42:59,720 --> 00:43:02,929 - My name is Carrie - No! 456 00:43:33,160 --> 00:43:35,447 Olek. 457 00:43:40,440 --> 00:43:42,681 Ana. 458 00:43:50,240 --> 00:43:52,208 Hey. 459 00:43:58,200 --> 00:44:00,567 Hey. 460 00:45:10,080 --> 00:45:12,321 Come on, Ana, pick up. 461 00:45:15,040 --> 00:45:16,724 Goddamn it. 462 00:45:25,320 --> 00:45:27,448 Ana! 463 00:45:30,560 --> 00:45:33,131 Ana. 464 00:45:33,280 --> 00:45:34,884 Ana. Ana, baby. 465 00:45:35,080 --> 00:45:36,445 Open your eyes. 466 00:45:36,600 --> 00:45:37,965 No, no, no, no. 467 00:45:38,120 --> 00:45:40,487 Baby. Come on. Come on. 468 00:45:40,640 --> 00:45:44,008 Fuck. Jesus. Ana, open your eyes. 469 00:45:44,160 --> 00:45:47,767 Ana. Oh, Jesus Christ, don't you fucking do this to me. 470 00:45:47,920 --> 00:45:51,288 No. You come back to me now. 471 00:45:51,440 --> 00:45:52,646 You come back. 472 00:45:52,800 --> 00:45:55,041 Ana. Open your eyes. Come on. 473 00:45:59,520 --> 00:46:00,806 Yes. 474 00:46:03,640 --> 00:46:06,041 Ana, Ana. 475 00:46:06,240 --> 00:46:08,720 - Ana. - It's Carrie. 476 00:46:15,000 --> 00:46:16,570 You're okay. You're okay. 477 00:46:16,720 --> 00:46:18,927 Come on. Come on. 478 00:46:19,080 --> 00:46:21,765 Oh, Jesus. 479 00:46:27,400 --> 00:46:29,641 Okay, okay. 480 00:46:49,680 --> 00:46:51,409 Ana! 481 00:46:55,360 --> 00:46:57,442 Just hold on, baby. 482 00:47:02,040 --> 00:47:04,611 We shall live forever.33827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.