All language subtitles for Banshee S01E07 2013 1080p Bluray x265 HEVC 10bit DD 5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,800 --> 00:00:46,690 I'm ready to bring him to you. 2 00:00:57,400 --> 00:00:59,402 Finally. 3 00:01:01,880 --> 00:01:03,848 Finally. 4 00:02:37,000 --> 00:02:38,729 Mr. Proctor. 5 00:02:43,240 --> 00:02:44,480 Hello, Kai. 6 00:02:50,160 --> 00:02:52,322 Hold the work. Clear the room. 7 00:02:55,880 --> 00:02:57,848 I'll call you guys later. 8 00:03:02,400 --> 00:03:04,289 Would you excuse us, Burton? 9 00:03:14,800 --> 00:03:16,290 Last time you spoke to me... 10 00:03:16,440 --> 00:03:18,602 ...we were pulling yams in your father's field. 11 00:03:19,160 --> 00:03:21,811 You barely even had that beard yet. 12 00:03:21,960 --> 00:03:24,327 I've come to talk to you about Rebecca. 13 00:03:26,640 --> 00:03:28,130 How is your daughter? 14 00:03:28,280 --> 00:03:30,169 There's no need to pretend. 15 00:03:30,320 --> 00:03:32,926 I know that she talks to you. 16 00:03:33,080 --> 00:03:36,402 She defies every other rule, so why not that one? 17 00:03:43,240 --> 00:03:45,322 I wouldn't have come if I didn't think-- 18 00:03:49,240 --> 00:03:51,891 She is my daughter and I love her. 19 00:03:52,080 --> 00:03:55,607 But she is getting lost. 20 00:03:56,040 --> 00:03:58,088 What happened to you... 21 00:03:58,240 --> 00:04:00,527 ...has saddened me. 22 00:04:02,080 --> 00:04:04,128 I don't want to lose her. 23 00:04:06,200 --> 00:04:07,964 I understand. 24 00:04:08,960 --> 00:04:10,769 She trusts you. 25 00:04:11,360 --> 00:04:13,408 And because of that... 26 00:04:14,240 --> 00:04:16,846 ...maybe she would listen to you. 27 00:04:18,040 --> 00:04:19,610 Maybe she would. 28 00:04:20,160 --> 00:04:21,525 Good. 29 00:04:23,000 --> 00:04:24,729 I still pray for you, Kai. 30 00:04:34,120 --> 00:04:37,408 And they were carrots, not yams. 31 00:04:59,480 --> 00:05:03,326 - Don't you got to get going? - Mm. 32 00:05:03,480 --> 00:05:06,370 I don't think a few kids in Saturday detention... 33 00:05:06,520 --> 00:05:09,842 ...will be too crushed if I'm a little late. 34 00:05:22,800 --> 00:05:24,211 - Hey. - What's wrong? 35 00:05:24,360 --> 00:05:28,410 Ah, nothing. I'm just distracted. 36 00:05:30,640 --> 00:05:33,166 You've been distracted for the last year, Dan. 37 00:05:33,320 --> 00:05:37,041 Yeah, well, there's a lot going on at work. 38 00:05:37,720 --> 00:05:40,485 Well, what about what's going on here? 39 00:05:40,640 --> 00:05:43,325 Or not going on, actually. 40 00:05:43,480 --> 00:05:46,609 Well, I'm just a little bit stressed out. 41 00:05:49,000 --> 00:05:52,129 Okay. I've got to go to work. 42 00:05:59,520 --> 00:06:01,329 Four casino guards... 43 00:06:01,480 --> 00:06:03,608 ...two drivers, and another in the back. 44 00:06:03,800 --> 00:06:06,644 I've studied the photos and the schematics. 45 00:06:06,840 --> 00:06:10,322 And it's like I said, we ain't getting into that truck once it's closed. 46 00:06:10,480 --> 00:06:12,801 Well, we can't take them in that loading bay... 47 00:06:12,960 --> 00:06:15,930 ...if that's what you're thinking. We'd be dead inside a minute. 48 00:06:16,080 --> 00:06:17,320 You got a better idea? 49 00:06:17,520 --> 00:06:19,887 Yeah, anything but that. 50 00:06:20,040 --> 00:06:22,646 Can we please set you up with a computer and Quicken or some shit? 51 00:06:22,800 --> 00:06:24,848 Looking at you is like watching the History Channel. 52 00:06:25,000 --> 00:06:29,005 You of all people should know that computers are not secure. 53 00:06:29,200 --> 00:06:32,841 Yeah, there's a million hackers in China just dying to get their hands on your financials. 54 00:06:33,000 --> 00:06:35,844 These aren't rent-a-cops. This is Longshadow's hand-vetted security team. 55 00:06:36,040 --> 00:06:37,929 - They'll die for him. - So, what then? 56 00:06:39,680 --> 00:06:42,047 We need a friend in the truck. 57 00:06:42,200 --> 00:06:44,043 Lord, I was afraid you were gonna say that. 58 00:06:44,200 --> 00:06:45,565 Hood. 59 00:06:50,560 --> 00:06:52,130 I'll be there. 60 00:06:58,440 --> 00:07:00,602 Oh, for fuck's sake, I know it was her. 61 00:07:00,760 --> 00:07:03,161 I can hear your heart beating from here. 62 00:07:04,000 --> 00:07:08,642 - She says she has a fence for the stones. - Just like that? Fucking spectacular. 63 00:07:08,800 --> 00:07:10,768 After 15 years, she just suddenly found someone. 64 00:07:10,920 --> 00:07:12,285 That's what she said, Job. 65 00:07:12,440 --> 00:07:14,920 There is no fence, man. You know it. 66 00:07:18,080 --> 00:07:19,570 Maybe not. 67 00:07:19,800 --> 00:07:21,962 Then why are you going? 68 00:07:22,120 --> 00:07:24,122 - Because it's her. - She is not her anymore. 69 00:07:24,280 --> 00:07:26,521 And whoever she is, she's gonna get you killed. 70 00:07:26,680 --> 00:07:28,364 We'll see. 71 00:07:30,120 --> 00:07:32,885 There is pussy-whipped and then there is that hopeless motherfucker. 72 00:07:34,240 --> 00:07:35,526 Oh, for fuck's sake. 73 00:07:45,520 --> 00:07:46,681 Hey. 74 00:07:47,800 --> 00:07:49,484 Just like old times. 75 00:07:49,640 --> 00:07:52,246 Don't get too attached. This is just unfinished business. 76 00:07:52,400 --> 00:07:54,368 We got no shortage of that, right? 77 00:08:10,880 --> 00:08:12,211 Where'd you find these guys? 78 00:08:12,360 --> 00:08:14,727 I started putting out feelers when you came to town. 79 00:08:14,880 --> 00:08:16,928 A guy in Jersey came through. 80 00:08:18,920 --> 00:08:21,890 - You trust him? - If I trusted him, you wouldn't be coming along. 81 00:08:23,120 --> 00:08:25,851 God, you were always better at this than me. 82 00:08:31,200 --> 00:08:32,531 Fuck! 83 00:08:32,680 --> 00:08:34,444 I'm sorry. 84 00:08:36,040 --> 00:08:38,122 - Ana, what are you doing? - What I have to do. 85 00:08:38,280 --> 00:08:39,770 Oh, fuck. 86 00:08:41,560 --> 00:08:42,766 I'm sorry. 87 00:08:43,760 --> 00:08:44,807 Fuck. 88 00:08:58,320 --> 00:09:01,449 Well, honey, is there a particular brand you want? I mean... 89 00:09:01,640 --> 00:09:04,769 Well, how about whichever one gives us a yes, huh? 90 00:09:06,440 --> 00:09:08,727 All right, baby. Bye. 91 00:09:15,600 --> 00:09:17,204 Fuck my shit. 92 00:09:17,360 --> 00:09:20,409 Don't fucking move! - Okay. Just calm down. 93 00:09:20,560 --> 00:09:22,244 Shut the fuck up, cop! 94 00:09:22,400 --> 00:09:24,482 Keep your hands up, motherfucker. 95 00:09:24,640 --> 00:09:25,766 No! Jesus! 96 00:09:25,960 --> 00:09:28,042 Lance, was that fucking necessary? 97 00:09:28,200 --> 00:09:30,771 - He reached for something. - Please, let me help him. 98 00:09:30,960 --> 00:09:32,724 Get on your fucking knees. 99 00:09:32,920 --> 00:09:34,843 Get on your fucking knees! 100 00:09:35,000 --> 00:09:36,729 Please, no. 101 00:09:37,680 --> 00:09:39,762 - Fuck me. - Finish him! 102 00:09:39,920 --> 00:09:42,571 Finish him! Let's go! 103 00:09:42,720 --> 00:09:44,210 Fuck me. 104 00:09:45,760 --> 00:09:48,081 The Lord is my shepherd, I shall not be in want. 105 00:09:48,240 --> 00:09:50,527 Though I walk through the valley of the shadow of death... 106 00:09:50,680 --> 00:09:53,081 ...I shall fear no evil, for thou art with me. 107 00:09:53,240 --> 00:09:56,323 Surely goodness, mercy, and love will follow me all the days of my life... 108 00:09:56,480 --> 00:09:59,245 ...and I will dwell in the house of the Lord forever. 109 00:10:09,920 --> 00:10:11,763 Alma, I've got a robbery in progress. 110 00:10:11,960 --> 00:10:14,804 Shots fired and a civilian down in the drugstore. 111 00:10:21,200 --> 00:10:22,804 Go, go! 112 00:10:27,000 --> 00:10:29,480 Stop! Hey! Step away from that car! 113 00:10:38,960 --> 00:10:40,962 You should've finished him in the store, you pussy. 114 00:10:41,160 --> 00:10:42,969 It was a highly charged situation. 115 00:10:43,160 --> 00:10:44,764 And what do you call this? 116 00:10:44,920 --> 00:10:47,161 Killing a cop has ramifications. 117 00:10:47,320 --> 00:10:48,606 Jesus! Fuck! 118 00:11:00,080 --> 00:11:01,525 Sir, are you all right? 119 00:11:01,720 --> 00:11:05,770 Okay, look, stay here. I'll call an ambulance. 120 00:11:05,920 --> 00:11:08,605 Alma, they're on foot heading towards the Oak Street parking garage. 121 00:11:15,400 --> 00:11:18,006 Brock, they just crossed Oak Street. Repeat, they just crossed Oak. 122 00:11:36,240 --> 00:11:38,208 That fucker is still coming. 123 00:11:41,120 --> 00:11:44,886 Suspects heading towards Banshee High School gymnasium. 124 00:11:47,440 --> 00:11:49,681 I said stop! 125 00:11:49,840 --> 00:11:51,888 - No! - Come here! 126 00:11:52,040 --> 00:11:54,281 No! No! 127 00:11:54,480 --> 00:11:56,801 - Aah! - Let her go now! 128 00:11:56,960 --> 00:11:58,485 Ow, fuck! 129 00:11:58,640 --> 00:12:00,005 No! 130 00:12:00,160 --> 00:12:04,085 Do you have any idea what kind of shitshow you just started? 131 00:12:04,280 --> 00:12:07,966 One of these days we're gonna find you a functioning set of balls. 132 00:12:08,160 --> 00:12:11,050 Oh, great. Good old BHS. 133 00:12:11,200 --> 00:12:12,611 Shit, more cops. 134 00:12:19,720 --> 00:12:20,960 Help him up! 135 00:12:21,120 --> 00:12:22,770 They ain't gonna come in. 136 00:12:22,920 --> 00:12:25,161 Not when we have us a hostage. 137 00:12:25,320 --> 00:12:28,051 Mrs. Kendall? 138 00:12:28,440 --> 00:12:31,284 - What the fuck is this? - It's detention. 139 00:12:31,440 --> 00:12:33,124 Get down here now! 140 00:12:33,280 --> 00:12:36,011 Get down from there! Get up! Move your ass! 141 00:12:37,480 --> 00:12:39,130 Get over here! 142 00:12:42,160 --> 00:12:43,730 Now! 143 00:13:02,280 --> 00:13:03,486 Well, this is new. 144 00:13:03,640 --> 00:13:06,007 I must have gotten the dosage wrong. 145 00:13:06,680 --> 00:13:08,648 You shouldn't have woken up yet. 146 00:13:08,800 --> 00:13:09,801 You called him? 147 00:13:09,960 --> 00:13:12,725 I gave you every chance to leave. I begged you. 148 00:13:13,560 --> 00:13:15,085 I didn't want to leave. 149 00:13:18,480 --> 00:13:20,642 I would tell you to think about what you're doing... 150 00:13:20,800 --> 00:13:22,404 ...but I'm guessing you already have. 151 00:13:22,560 --> 00:13:24,085 I'm protecting my family. 152 00:13:24,280 --> 00:13:26,487 You really think he won't come after you? 153 00:13:26,640 --> 00:13:28,165 That's the deal. 154 00:13:30,880 --> 00:13:34,407 He's gonna torture me to find you. 155 00:13:34,560 --> 00:13:36,085 And you're not gonna tell him. 156 00:13:36,240 --> 00:13:38,686 I'm gonna sing my fucking lungs out. 157 00:13:38,840 --> 00:13:41,081 - Goodbye. - Hey. 158 00:13:41,880 --> 00:13:43,848 I'll catch up to you. 159 00:14:15,880 --> 00:14:17,166 Anything else? 160 00:14:17,320 --> 00:14:19,084 Yeah, one of them is named Lance. 161 00:14:21,360 --> 00:14:24,125 This place was like church to me. 162 00:14:25,520 --> 00:14:28,126 We were 1983 state champs. 163 00:14:30,680 --> 00:14:32,603 I started at point guard. 164 00:14:32,760 --> 00:14:37,163 You know how many points I averaged a game, Future Horse? 165 00:14:37,680 --> 00:14:39,125 Twenty points. 166 00:14:40,480 --> 00:14:41,606 Nice. 167 00:14:41,760 --> 00:14:43,489 Goddamn nice. 168 00:14:44,600 --> 00:14:46,204 Get down. Get down. 169 00:14:48,640 --> 00:14:49,880 Any movement in the front? 170 00:14:50,040 --> 00:14:52,088 No, all the doors are chained up except this one. 171 00:14:52,280 --> 00:14:54,567 - Okay, that'll help us. - Let me see this. 172 00:14:55,640 --> 00:14:57,165 Fuck. 173 00:14:57,320 --> 00:14:59,322 All the doors are padlocked shut. 174 00:14:59,480 --> 00:15:01,687 There's no fucking way out of here. 175 00:15:03,000 --> 00:15:05,048 - Lance, can we focus? - Can you get off my dick? 176 00:15:05,200 --> 00:15:07,202 We've got to get the fuck out of here. 177 00:15:07,360 --> 00:15:09,408 Oh, I forgot. You hate this place, don't you? 178 00:15:09,560 --> 00:15:13,121 - Hey, look what she's got. - Hey, hey, hey! 179 00:15:15,000 --> 00:15:17,765 What, are you filming us? Feisty, huh? 180 00:15:17,920 --> 00:15:22,323 Leave her alone. They're just kids. 181 00:15:22,520 --> 00:15:25,046 But you're not, are you? 182 00:15:25,720 --> 00:15:27,882 - You called Hood, right? - Hood's off today. 183 00:15:28,040 --> 00:15:29,769 He's out of town on personal business. 184 00:15:29,920 --> 00:15:33,208 - Brock, he's the sheriff. - All right, fine. 185 00:15:33,360 --> 00:15:35,522 Alma, get me the sheriff. 186 00:15:35,680 --> 00:15:38,081 I've been trying him. No answer. 187 00:15:38,240 --> 00:15:39,605 Why am I not surprised? 188 00:15:39,760 --> 00:15:41,330 I just say we go in. 189 00:15:41,480 --> 00:15:43,005 No, we wait. 190 00:15:43,160 --> 00:15:45,401 They've already killed one person. We're not rushing in. 191 00:15:45,560 --> 00:15:49,406 All right, listen, keep me here, but let the students go. 192 00:15:51,280 --> 00:15:52,566 Get all their fucking phones. 193 00:15:52,760 --> 00:15:55,081 Give me your phones. Let's go. Give me your phones! 194 00:15:55,240 --> 00:15:58,642 Siobhan, do another perimeter check, all right? 195 00:15:58,800 --> 00:15:59,881 Check every window. 196 00:16:00,040 --> 00:16:02,805 Any movement in any room, you radio in, all right? 197 00:16:07,760 --> 00:16:09,000 She all right? 198 00:16:09,160 --> 00:16:10,685 She's still coming around. 199 00:16:15,000 --> 00:16:16,525 Oh, shit. 200 00:16:49,000 --> 00:16:51,651 Hey! How we doing? 201 00:16:51,800 --> 00:16:54,929 They got fucking TV cameras set up out there. 202 00:16:55,080 --> 00:16:57,765 This shit's getting out of control. 203 00:17:01,360 --> 00:17:03,044 Time to talk. 204 00:17:03,680 --> 00:17:05,489 Talk to who? 205 00:17:14,840 --> 00:17:16,046 You're on this, huh? 206 00:17:16,200 --> 00:17:18,328 I got the call from Harrisburg. I was the closest man. 207 00:17:18,480 --> 00:17:20,721 I'm working at scrambling a SWAT team from Philly. 208 00:17:20,880 --> 00:17:23,008 All right. - Where's Hood? 209 00:17:23,160 --> 00:17:24,730 He's out of town on personal business. 210 00:17:24,880 --> 00:17:27,121 We're trying to reach him, but I can handle this. 211 00:17:27,280 --> 00:17:29,248 - Brock. - Go for Lotus. 212 00:17:29,440 --> 00:17:31,920 I've got Janie Kendall, the mayor's wife, on the line. 213 00:17:32,080 --> 00:17:34,082 - She's with the gunmen. - Put her through. 214 00:17:34,280 --> 00:17:37,648 Janie, this is Brock Lotus. You okay? 215 00:17:38,760 --> 00:17:40,000 Janie ? 216 00:17:41,360 --> 00:17:42,646 Tell him it's simple. 217 00:17:43,640 --> 00:17:46,086 He says to tell you it's simple. 218 00:17:47,840 --> 00:17:49,683 We want a car and an easy way out. 219 00:17:49,880 --> 00:17:52,042 They want a car with a way out. 220 00:17:52,720 --> 00:17:54,131 We want it within an hour. 221 00:17:54,280 --> 00:17:56,760 They want it within an hour. 222 00:18:00,720 --> 00:18:02,848 Or bad things will happen in here. 223 00:18:05,880 --> 00:18:07,882 Or bad things will happen. 224 00:18:08,880 --> 00:18:11,087 Janie, is everyone all right in there? 225 00:18:12,680 --> 00:18:14,409 Just tell him to get the fucking car. 226 00:18:14,560 --> 00:18:15,971 Who's with you? 227 00:18:16,120 --> 00:18:18,361 Get the fucking car. 228 00:18:32,280 --> 00:18:35,966 A gangster named Kassin killed my father. 229 00:18:36,120 --> 00:18:40,444 I heard soon after that he'd left Ukraine and gone to Kunda. 230 00:18:40,600 --> 00:18:44,650 I went there, but I couldn't find him. 231 00:18:45,240 --> 00:18:49,290 Then a few years later... 232 00:18:49,480 --> 00:18:51,881 ...I was in Yalta on business. 233 00:18:52,760 --> 00:18:55,445 I turned the corner... 234 00:18:55,600 --> 00:18:57,682 ...and there was Kassin... 235 00:18:58,480 --> 00:19:00,562 ...carrying a bottle of wine. 236 00:19:02,320 --> 00:19:04,402 We saw each other at the same moment. 237 00:19:04,560 --> 00:19:08,531 It was like two old friends running into each other. 238 00:19:10,960 --> 00:19:14,043 I gutted him like a fish right there in the street. 239 00:19:16,000 --> 00:19:20,847 That night I drank his wine with my dinner. 240 00:19:54,160 --> 00:19:56,083 We break from our regular program... 241 00:19:56,240 --> 00:19:58,163 ...to go live to Banshee, Pennsylvania. 242 00:19:58,320 --> 00:19:59,765 Fuck! 243 00:20:00,280 --> 00:20:03,090 We're here outside Banshee High School in Banshee, Pennsylvania. 244 00:20:03,240 --> 00:20:06,164 So far what we have to report is that a pair of armed gunmen... 245 00:20:06,320 --> 00:20:08,482 ...have taken hostages here in the school's gymnasium... 246 00:20:08,680 --> 00:20:10,648 ...after fleeing a robbery gone wrong. 247 00:20:10,800 --> 00:20:13,644 We know at least one person has been killed at this time. 248 00:20:13,800 --> 00:20:16,167 One hostage posted a video on her Facebook page... 249 00:20:16,360 --> 00:20:18,886 ...and we have that footage. 250 00:20:19,040 --> 00:20:21,407 The police confirm that they have been in contact... 251 00:20:21,560 --> 00:20:23,767 ...with the gunmen, but are releasing no information... 252 00:20:23,920 --> 00:20:25,570 ...regarding the identity of the men... 253 00:20:31,200 --> 00:20:32,804 We are close, no? 254 00:20:33,000 --> 00:20:35,367 Just 15 miles. 255 00:20:43,440 --> 00:20:46,683 These are all the Lances that Alma could find in our system. 256 00:20:46,840 --> 00:20:49,002 Lance McManus, Lance Hershler... 257 00:20:49,160 --> 00:20:52,323 -...Lance Mangan. - Him. Mangan. 258 00:20:52,520 --> 00:20:55,490 Jesus, I remember him. He was a point guard back in the day. 259 00:20:55,640 --> 00:20:56,926 - A golden boy. - Not anymore. 260 00:20:57,080 --> 00:20:59,208 He shot that cashier like it was target practice. 261 00:20:59,400 --> 00:21:01,323 Brock! Brock! 262 00:21:01,480 --> 00:21:04,563 - What's going on? - All right, listen. I talked to Janie. She's okay. 263 00:21:04,720 --> 00:21:06,210 All right? Gordon, hey. 264 00:21:06,360 --> 00:21:07,691 Deva's inside. She had detention. 265 00:21:07,840 --> 00:21:10,286 - We know. - Where's the sheriff? 266 00:21:10,440 --> 00:21:12,044 What do we know? What steps are you taking? 267 00:21:12,200 --> 00:21:14,168 Gordon, come on. Dan, please. 268 00:21:14,320 --> 00:21:16,561 Just stay back. Stay back behind the barrier. 269 00:21:16,720 --> 00:21:18,563 For your own safety, all right? 270 00:21:23,600 --> 00:21:24,931 Come on, Carrie, pick up. 271 00:21:40,200 --> 00:21:41,611 What? 272 00:21:44,080 --> 00:21:45,491 Wait, what? 273 00:21:46,480 --> 00:21:48,209 What the fuck are you doing? 274 00:21:48,360 --> 00:21:49,600 Are you fucking with her? 275 00:21:51,680 --> 00:21:54,081 No. - Yes, you are. You're fucking with her. 276 00:21:54,240 --> 00:21:58,290 Instead of trying to get us out of here, you're acting like a fucking asshole. 277 00:21:58,440 --> 00:21:59,487 Fuck you. 278 00:21:59,640 --> 00:22:02,086 Why'd you have to shoot that goddamn cashier? 279 00:22:02,240 --> 00:22:04,049 He was reaching for something. 280 00:22:04,200 --> 00:22:05,690 I said I was sorry. 281 00:22:05,880 --> 00:22:07,962 Yeah, well, are you sorry for all of this shit, huh? 282 00:22:08,120 --> 00:22:09,565 Because that's on you too. 283 00:22:09,760 --> 00:22:12,081 You know, you don't fucking think shit through. 284 00:22:15,840 --> 00:22:17,888 Can we focus here? 285 00:22:22,720 --> 00:22:24,563 The police confirm they have been in contact... 286 00:22:24,720 --> 00:22:28,247 ...with the gunmen, but are releasing no information regarding the identity of the men... 287 00:22:28,400 --> 00:22:30,767 ...or the nature of the contact. 288 00:22:43,000 --> 00:22:46,049 --but rather were serving a week of academic detention. 289 00:22:59,400 --> 00:23:01,004 Don't worry. 290 00:23:10,320 --> 00:23:11,651 Fuck. 291 00:23:17,800 --> 00:23:19,768 Fuck. 292 00:23:19,960 --> 00:23:23,123 Oh, fucking spectacular. 293 00:23:25,840 --> 00:23:27,080 How did you find me? 294 00:23:27,240 --> 00:23:29,163 I have a tracker on your phone. 295 00:23:31,960 --> 00:23:33,200 Come on! 296 00:24:14,880 --> 00:24:16,370 Car? 297 00:24:23,600 --> 00:24:25,204 - No! - Enough of this bullshit, man. 298 00:24:25,400 --> 00:24:26,970 We've got to get the fuck out of here. 299 00:24:27,120 --> 00:24:29,009 Get the fuck out of my way. 300 00:24:29,160 --> 00:24:31,686 - Please. - You don't need to look at this. 301 00:24:31,840 --> 00:24:36,084 You don't need-- Fuck! Just don't fuck with me. Don't look. 302 00:24:36,280 --> 00:24:37,850 Please. 303 00:24:38,000 --> 00:24:39,684 No, please. 304 00:24:39,840 --> 00:24:42,241 Please don't. They'll give you what you want. 305 00:24:42,400 --> 00:24:45,244 - I know they will. - So will you. 306 00:24:46,760 --> 00:24:49,889 You bastard! Goddamn it, stop! 307 00:24:51,480 --> 00:24:55,530 Don't. Don't! 308 00:25:04,800 --> 00:25:07,531 - Yeah? - Car's here for you now. 309 00:25:07,680 --> 00:25:09,569 I'll call you back. 310 00:25:15,520 --> 00:25:17,841 Come on. We'll pick this up later. 311 00:25:38,520 --> 00:25:41,364 Hey, hey. I've been trying-- Hey, hey, hey! Listen to me. Listen to me. 312 00:25:41,560 --> 00:25:43,801 - Deva's in there? Okay. - They're doing everything they can. 313 00:25:46,880 --> 00:25:49,008 Yeah? - Listen up. 314 00:25:49,160 --> 00:25:51,527 No, you listen. 315 00:25:51,680 --> 00:25:54,923 You're Lance Mangan. I remember you. 316 00:25:56,400 --> 00:25:57,925 Who the fuck are you? 317 00:25:58,480 --> 00:26:01,211 Brock Lotus. I was a year behind you in school. 318 00:26:01,360 --> 00:26:03,249 Yeah, well, I don't remember you. 319 00:26:03,400 --> 00:26:06,290 Well, I remember you were all-state. 320 00:26:06,440 --> 00:26:09,842 You started at point guard. You called smart plays. 321 00:26:10,040 --> 00:26:11,963 See if you can call a smart play now. 322 00:26:12,120 --> 00:26:13,690 All right? Your car is here. 323 00:26:13,880 --> 00:26:17,168 You want it moved up there by the door, I'm gonna need something from you. 324 00:26:17,320 --> 00:26:19,891 Let's get the kids out of there. 325 00:26:22,160 --> 00:26:23,685 I'll send out four kids. 326 00:26:24,600 --> 00:26:26,728 Then you move the car to the door. 327 00:26:26,880 --> 00:26:29,645 All right, it's a deal. 328 00:26:32,160 --> 00:26:34,322 You four in the front, you're leaving. 329 00:26:34,480 --> 00:26:36,721 One, two, three, four. Get up. 330 00:26:36,880 --> 00:26:38,928 - Nathan, bring them to the door. - Let's go. Come on. 331 00:26:39,080 --> 00:26:42,243 - I said four. Future Horse stays right here. - Whoa, whoa. 332 00:26:42,400 --> 00:26:45,609 She's coming with me. I'm not leaving without her. 333 00:26:45,760 --> 00:26:47,728 It's okay, Beaty, go. 334 00:26:50,440 --> 00:26:52,602 What the fuck? Get over here. - Run! 335 00:26:52,760 --> 00:26:55,240 Get back here! Get back down! 336 00:26:55,400 --> 00:26:56,811 - Watch them! - Sit down! 337 00:26:56,960 --> 00:26:58,325 - No! - Get over there, teacher. 338 00:27:01,400 --> 00:27:02,845 Well, especially if they cover this-- 339 00:27:03,000 --> 00:27:05,162 Brock, can you please give us an update? 340 00:27:05,320 --> 00:27:07,448 I'd like one too. 341 00:27:12,240 --> 00:27:14,129 What's going on? You going in? 342 00:27:14,280 --> 00:27:16,886 No. I just negotiated the release of four of the kids. 343 00:27:17,040 --> 00:27:18,883 Great. Where are they? 344 00:27:20,800 --> 00:27:22,245 Um... 345 00:27:23,520 --> 00:27:26,603 These men are willing to kill. - You go in there guns blazing... 346 00:27:26,760 --> 00:27:28,603 ...you're gonna have a handful of dead children. 347 00:27:28,760 --> 00:27:30,285 Who said anything about guns blazing? 348 00:27:30,440 --> 00:27:32,010 You can't walk in there-- Aah! 349 00:27:32,800 --> 00:27:34,643 Don't touch me. 350 00:27:37,280 --> 00:27:39,009 We follow him in, right? 351 00:27:39,160 --> 00:27:41,242 I'm not following him anywhere. He's insane. 352 00:27:41,400 --> 00:27:44,643 We stay to protocol. We wait out here. 353 00:27:52,000 --> 00:27:53,445 What the fuck? 354 00:27:54,840 --> 00:27:56,444 I'm unarmed. 355 00:27:56,600 --> 00:27:58,568 Don't fucking move! 356 00:28:01,640 --> 00:28:04,166 I came in here to help you work this out. 357 00:28:04,320 --> 00:28:05,890 Fuck you. 358 00:28:06,040 --> 00:28:07,644 You're in some deep shit here, man. 359 00:28:07,800 --> 00:28:10,087 Lance, get back here! 360 00:28:11,600 --> 00:28:13,364 Where's Lance? 361 00:28:15,080 --> 00:28:16,491 Huh? 362 00:28:30,400 --> 00:28:31,890 Future Horse. 363 00:28:47,000 --> 00:28:49,526 You're not gonna walk out of this. 364 00:28:49,680 --> 00:28:50,886 They won't let you go. 365 00:28:51,080 --> 00:28:53,447 They have to. We have hostages. 366 00:28:53,600 --> 00:28:54,965 That doesn't matter anymore. 367 00:28:55,120 --> 00:28:56,724 That's gone. You killed a man. 368 00:28:56,920 --> 00:28:58,922 I didn't kill anyone! 369 00:28:59,080 --> 00:29:02,687 - It was fucking Lance. - I believe you. 370 00:29:03,120 --> 00:29:05,487 Lance killed him. What's your name? 371 00:29:05,680 --> 00:29:07,205 You don't need to know my fucking name. 372 00:29:07,360 --> 00:29:08,930 - It's Nathan. - Shut the fuck up! 373 00:29:09,080 --> 00:29:10,764 - Hey, hey, hey, Nathan. - Back the fuck up. 374 00:29:10,920 --> 00:29:12,251 - I can help you. - Lance! 375 00:29:12,400 --> 00:29:15,244 Get the fuck back here! Back up! 376 00:29:15,440 --> 00:29:17,920 Lance can't help you. I can. 377 00:29:21,200 --> 00:29:22,565 Oh, my God! Come on! 378 00:29:22,720 --> 00:29:24,404 Hey! 379 00:29:26,800 --> 00:29:28,564 Don't fucking move. 380 00:29:29,320 --> 00:29:33,120 I will fucking kill you. 381 00:29:36,240 --> 00:29:37,844 - I don't think so. - Yes, I will. 382 00:29:38,040 --> 00:29:39,326 No, not you. - Yes, I will. 383 00:29:39,480 --> 00:29:41,881 Not you, man. - I will fucking kill you. 384 00:29:49,120 --> 00:29:50,531 You're no killer, Nathan. 385 00:29:50,720 --> 00:29:52,131 Yes, I am. 386 00:29:53,160 --> 00:29:55,527 - It's Lance. - No. 387 00:29:55,680 --> 00:29:57,364 Lance, he's the killer. 388 00:29:57,560 --> 00:30:00,803 No, I am a fucking killer. 389 00:30:04,840 --> 00:30:07,241 Shots fired. We're going in! 390 00:30:07,400 --> 00:30:09,528 All of you up. Out, now. 391 00:30:13,160 --> 00:30:15,162 - Hold your fire! - It's the students. 392 00:30:15,320 --> 00:30:18,164 - Get clear! - Stay down. Come on. Come on. 393 00:30:24,600 --> 00:30:26,284 - Where's Deva? - I don't know. 394 00:30:26,440 --> 00:30:29,171 - Where's my daughter? - She's inside. 395 00:30:29,320 --> 00:30:30,731 Go forward! 396 00:30:34,360 --> 00:30:35,771 Jamie. 397 00:30:36,880 --> 00:30:37,961 It's okay. 398 00:30:39,120 --> 00:30:40,804 Let's-- Let's go home, okay? 399 00:31:00,360 --> 00:31:02,362 Get up, Future Horse. 400 00:31:02,520 --> 00:31:05,569 Aah! Nathan, I got them. Nathan. 401 00:31:08,400 --> 00:31:11,290 Nathan. Oh, no, no, no. 402 00:31:13,200 --> 00:31:14,645 No! 403 00:31:16,920 --> 00:31:18,649 Oh, fuck. 404 00:31:19,680 --> 00:31:21,728 - Aah! - Let her go, Lance. 405 00:31:21,880 --> 00:31:24,611 - Drop your fucking gun. - Not gonna happen. 406 00:31:24,760 --> 00:31:26,171 Stand down, sheriff. 407 00:31:26,360 --> 00:31:28,681 - I'll fucking kill her! - Let the girl go. 408 00:31:28,840 --> 00:31:30,763 I'll fucking blow her head off! 409 00:31:30,920 --> 00:31:33,287 - Drop that fucking gun now. - Drop your weapon! 410 00:31:33,440 --> 00:31:35,249 Get down the fucking stairs right now! 411 00:31:35,400 --> 00:31:37,368 - Drop your weapon. - Drop your fucking guns! 412 00:31:37,520 --> 00:31:39,921 - Get away! Get back! - Stand down. 413 00:31:40,120 --> 00:31:42,407 Drop your gun! Drop it! 414 00:31:42,560 --> 00:31:44,085 Put it on the ground now! 415 00:32:15,040 --> 00:32:17,168 Sheriff. Are you injured? 416 00:32:17,320 --> 00:32:19,402 Uh, no. 417 00:32:19,560 --> 00:32:22,325 Good, then you can tell me... 418 00:32:30,080 --> 00:32:31,445 I did What I had to do. 419 00:32:31,600 --> 00:32:35,571 You just endangered the lives of eight innocent people. 420 00:32:38,800 --> 00:32:40,370 Listen... 421 00:32:40,560 --> 00:32:42,722 ...I'll give you everything you need... 422 00:32:42,880 --> 00:32:45,929 ...I promise, in my report. 423 00:32:50,240 --> 00:32:52,049 Welcome to my world. 424 00:33:14,840 --> 00:33:16,604 Hey. 425 00:33:21,240 --> 00:33:23,686 Alma told me I'd find you here. 426 00:33:26,920 --> 00:33:31,209 That guy, the cashier, he just woke up today and went to work. 427 00:33:31,880 --> 00:33:34,360 He really had no idea that-- 428 00:33:34,520 --> 00:33:38,047 Hey, you are an excellent cop and an excellent man. 429 00:33:38,240 --> 00:33:41,323 If there was something you could have done, you would have done it. 430 00:33:47,840 --> 00:33:49,126 I'm pregnant. 431 00:34:00,760 --> 00:34:02,967 Police have confirmed that the two gunmen... 432 00:34:03,120 --> 00:34:05,851 ...were both killed inside the school, that the location is secure... 433 00:34:06,000 --> 00:34:08,287 ...and that all eight of the former hostages are alive... 434 00:34:08,480 --> 00:34:10,482 ...and being attended by medical professionals. 435 00:34:10,640 --> 00:34:12,563 The gunmen were involved in a botched robbery... 436 00:34:12,720 --> 00:34:14,051 ...at a drugstore earlier today. 437 00:34:14,200 --> 00:34:17,682 A local police deputy intervened and pursued them here to the high school... 438 00:34:17,840 --> 00:34:20,207 ...at which point the gunmen took eight hostages. 439 00:34:28,000 --> 00:34:31,527 So now you want to tell me who the hell put the cuffs on you? 440 00:34:33,960 --> 00:34:35,610 Long story. 441 00:34:35,800 --> 00:34:38,371 - Sugar. - Kai. 442 00:34:38,520 --> 00:34:40,010 Sheriff. 443 00:34:40,400 --> 00:34:42,482 I thought I'd find you here. 444 00:34:43,200 --> 00:34:44,690 Still patching yourself up, I see. 445 00:34:45,600 --> 00:34:47,011 I'll survive. 446 00:34:47,840 --> 00:34:51,003 You did good work today, sheriff. This town owes you a real debt. 447 00:34:55,000 --> 00:34:57,321 It seems I'm in your debt as well. 448 00:34:57,760 --> 00:35:00,240 The DA formally dropped all charges today. 449 00:35:00,400 --> 00:35:02,482 Apparently the key piece of evidence disappeared. 450 00:35:02,640 --> 00:35:05,405 Hmm, and a key witness. 451 00:35:05,920 --> 00:35:07,729 This is the first I've heard about that. 452 00:35:12,640 --> 00:35:14,881 Well, congratulations. 453 00:35:15,040 --> 00:35:16,849 You're a free man. 454 00:35:21,440 --> 00:35:24,330 You know, generally, Banshee is a pretty quiet town. 455 00:35:24,480 --> 00:35:28,007 But after you arrived, it's been one thing after another. 456 00:35:28,600 --> 00:35:32,002 It's almost as if you brought it all with you. 457 00:35:32,160 --> 00:35:35,243 "And behold a pale rider... 458 00:35:35,440 --> 00:35:37,966 ...and his name that sat upon him was Death. 459 00:35:38,120 --> 00:35:41,010 And hell followed with him." 460 00:35:41,600 --> 00:35:43,011 Revelations 6:8. 461 00:35:43,200 --> 00:35:46,807 Yeah, I've never had much patience for people who quote scripture. 462 00:35:46,960 --> 00:35:49,884 This is God's country. You'd better acquire the taste for it. 463 00:35:50,960 --> 00:35:52,849 You have a good night, Sugar. 464 00:35:53,040 --> 00:35:55,964 - Sheriff. - You too, Kai. 465 00:36:03,720 --> 00:36:06,087 Are you ever gonna tell me that story? 466 00:36:08,160 --> 00:36:10,606 Come on, you and Proctor. 467 00:36:11,400 --> 00:36:14,324 What would we be without our secrets? 468 00:36:58,720 --> 00:37:00,722 Are you gonna shoot me? 469 00:37:12,920 --> 00:37:14,604 I'm sorry. 470 00:37:37,400 --> 00:37:41,086 I'm so, so sorry. 471 00:37:52,080 --> 00:37:53,491 Shh. 472 00:41:09,560 --> 00:41:11,210 Made them all myself. 473 00:41:11,400 --> 00:41:13,528 Strawberry, pecan... 474 00:41:13,680 --> 00:41:15,603 ...and this one's called triple chocolate. 475 00:41:16,920 --> 00:41:18,445 The dark one. 476 00:41:22,120 --> 00:41:25,124 You're not from around here, I can tell you that much. 477 00:41:25,640 --> 00:41:28,041 Everyone passes through here at some point. 478 00:41:30,640 --> 00:41:32,847 And I would have remembered you. 479 00:41:34,120 --> 00:41:37,647 So that accent, where are you from? 480 00:41:39,600 --> 00:41:42,251 I'd rather talk about where I am.34804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.