Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,480 --> 00:00:08,720
(Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) Петелька?
2
00:00:09,120 --> 00:00:10,820
Это было колдовство!
3
00:00:11,900 --> 00:00:12,940
Невероятно!
4
00:00:13,460 --> 00:00:17,140
Никому еще не ударалось разрушить целый чар!
5
00:00:17,140 --> 00:00:18,620
А у нас получилось!
6
00:00:25,660 --> 00:00:26,900
Что?
7
00:00:27,860 --> 00:00:29,880
Что происходит?
8
00:00:36,580 --> 00:00:38,100
Он дышит!
9
00:00:38,300 --> 00:00:39,220
Он улыбается!
10
00:00:39,720 --> 00:00:40,840
Он проснется!
11
00:00:41,380 --> 00:00:43,660
Он обязательно проснется!
12
00:00:44,160 --> 00:00:46,760
И мы все вместе пойдем к Гудвину!
13
00:00:47,580 --> 00:00:48,380
Надо только подождать!
14
00:00:51,480 --> 00:00:55,540
Где этот чертов маленький живот?
15
00:00:55,700 --> 00:00:57,640
Почему его до сих пор нет там?
16
00:01:08,830 --> 00:01:09,870
Здравствуйте!
17
00:01:21,860 --> 00:01:23,940
Петушка, просыпайтесь!
18
00:01:28,000 --> 00:01:32,080
А ведь мы уже почти дошли!
19
00:01:33,160 --> 00:01:36,080
Потерпи, ты же железный!
20
00:01:36,900 --> 00:01:37,720
Подождем еще!
21
00:01:38,440 --> 00:01:40,740
Нет ничего хуже, чем ждать!
22
00:01:41,100 --> 00:01:41,660
Страшило?
23
00:01:42,180 --> 00:01:44,580
Хорошо, что у меня нет сердца!
24
00:01:44,800 --> 00:01:45,240
Почему?
25
00:01:45,240 --> 00:01:48,780
Да потому что, если бы я встретил сейчас
26
00:01:48,780 --> 00:01:54,180
даже 100 людоедов, а тут с кем сражаться?
27
00:01:54,800 --> 00:01:57,260
С собственной тенью!
28
00:01:57,920 --> 00:01:59,000
И выхода нет!
29
00:01:59,300 --> 00:02:00,700
Что делать?
30
00:02:01,320 --> 00:02:05,260
Страшило, у тебя ведь всегда полно всяких идей!
31
00:02:05,420 --> 00:02:05,940
Ждать!
32
00:02:14,550 --> 00:02:15,680
Это мой телефон!
33
00:02:18,840 --> 00:02:41,050
Ну что,
34
00:02:41,170 --> 00:02:41,570
получилось?
35
00:02:46,670 --> 00:02:50,430
Элли, дочка, вставай!
36
00:02:54,680 --> 00:02:55,440
С днем рождения!
37
00:02:57,260 --> 00:03:01,760
Ну, пожалуйста, пожалуйста!
38
00:03:02,540 --> 00:03:06,020
Можно мы просто вернемся домой?
39
00:03:06,560 --> 00:03:10,920
Чтобы дом, мама, папа, я и Татошка!
40
00:03:11,860 --> 00:03:13,500
И чтобы все было как раньше!
41
00:03:13,500 --> 00:03:22,820
Как раньше уже не будет!
42
00:03:23,300 --> 00:03:24,060
Татошка!
43
00:03:25,760 --> 00:03:26,520
Элли!
44
00:03:33,960 --> 00:03:36,260
Лев проснулся!
45
00:03:37,040 --> 00:03:38,580
Это не лев!
46
00:03:39,780 --> 00:03:42,420
Это какие-то монстры!
47
00:03:54,500 --> 00:03:56,780
Тревосек, там монстры, монстры!
48
00:03:57,120 --> 00:03:57,800
Монстры?
49
00:03:57,940 --> 00:03:58,520
За мной!
50
00:03:59,020 --> 00:04:00,860
Надо их увезти подальше от льва!
51
00:04:00,940 --> 00:04:01,560
Да, точно!
52
00:04:03,080 --> 00:04:05,360
Татошка, ты остаешься со львом!
53
00:04:08,860 --> 00:04:11,080
Элли, монстры, за мной!
54
00:04:20,300 --> 00:04:21,860
Ну, наконец-то!
55
00:04:23,060 --> 00:04:24,840
Глупая-то девчонка!
56
00:04:25,940 --> 00:04:26,760
Сама виновата!
57
00:04:27,720 --> 00:04:29,380
Нехорошо брать чужое!
58
00:04:30,220 --> 00:04:31,720
Особенно, когда оно мое!
59
00:04:33,840 --> 00:04:34,580
Элли, стой!
60
00:04:36,660 --> 00:04:37,220
Апрель!
61
00:04:39,840 --> 00:04:42,000
Так, без паники!
62
00:04:43,260 --> 00:04:46,840
Я зацеплюсь ногами здесь, а руками там!
63
00:04:47,340 --> 00:04:48,700
И вы по мне пройдете!
64
00:04:48,700 --> 00:04:49,700
Погоди!
65
00:04:50,420 --> 00:04:53,440
Отличная идея, но не для мешка с саломом!
66
00:05:00,170 --> 00:05:01,210
Ближе!
67
00:05:06,280 --> 00:05:07,460
Не бойся!
68
00:05:08,860 --> 00:05:09,340
Давай!
69
00:05:17,020 --> 00:05:17,640
Давай!
70
00:05:23,700 --> 00:05:24,380
Давай!
71
00:05:24,380 --> 00:05:24,940
Молодец!
72
00:05:27,920 --> 00:05:29,400
Осторожно, Элли!
73
00:05:33,970 --> 00:05:35,260
Еще немного!
74
00:05:36,120 --> 00:05:36,640
Хорошо!
75
00:05:37,780 --> 00:05:39,160
Так, у тебя получится!
76
00:05:41,960 --> 00:05:44,620
Страшила, у тебя тоже получится!
77
00:05:45,220 --> 00:05:46,280
Давай, смелее!
78
00:05:47,070 --> 00:05:48,320
Даю, смелее!
79
00:05:54,380 --> 00:05:54,980
Держи!
80
00:06:08,340 --> 00:06:09,700
Слишком широко!
81
00:06:10,280 --> 00:06:11,760
Может, и с тебя не получится!
82
00:06:13,380 --> 00:06:15,280
Можно перебраться внизу!
83
00:06:15,440 --> 00:06:16,700
Спустимся по мне!
84
00:06:19,300 --> 00:06:21,200
Страшила, теперь ты!
85
00:06:21,820 --> 00:06:22,200
Ага!
86
00:06:23,600 --> 00:06:24,180
Спускаюсь!
87
00:06:29,200 --> 00:06:32,260
Элли, спускайся!
88
00:06:32,940 --> 00:06:33,920
Элли!
89
00:06:34,280 --> 00:06:35,260
Элли!
90
00:06:38,420 --> 00:06:40,380
Элли!
91
00:06:55,900 --> 00:06:57,300
Мой кот!
92
00:07:11,060 --> 00:07:12,860
Моя кота, держись!
93
00:07:13,080 --> 00:07:14,360
Не дай ей уйти!
94
00:07:14,520 --> 00:07:15,240
Держись!
95
00:07:15,460 --> 00:07:16,860
Держись крепко!
96
00:07:18,220 --> 00:07:19,460
Крепко держись!
97
00:07:21,080 --> 00:07:22,320
Ничего!
98
00:07:22,940 --> 00:07:26,600
У меня есть веревка и план!
99
00:07:29,080 --> 00:07:30,320
Нет!
100
00:07:30,520 --> 00:07:31,200
Элли!
101
00:07:32,800 --> 00:07:34,040
Страшила!
102
00:07:34,040 --> 00:07:34,140
Нет!
103
00:07:54,740 --> 00:07:55,230
Элли!
104
00:07:58,920 --> 00:07:59,900
Давай!
105
00:08:00,400 --> 00:08:01,260
Ты молодец!
106
00:08:01,500 --> 00:08:02,460
У нас получится!
107
00:08:02,880 --> 00:08:04,000
Держись крепче!
108
00:08:04,500 --> 00:08:05,460
Не смотри вниз!
109
00:08:06,000 --> 00:08:06,960
Еще немного!
110
00:08:07,620 --> 00:08:08,300
Молодец!
111
00:08:22,090 --> 00:08:52,070
Держись!
112
00:08:52,090 --> 00:08:52,290
Нет!
113
00:09:18,020 --> 00:09:19,300
Получилось!
114
00:09:19,680 --> 00:09:19,920
Лев!
115
00:09:29,040 --> 00:09:32,320
Надо быть смелым ради Элли!
116
00:09:32,800 --> 00:09:35,920
Надо быть смелым ради Элли!
117
00:09:52,940 --> 00:09:54,340
Элли!
118
00:10:22,440 --> 00:10:33,200
Все будет
119
00:10:33,200 --> 00:10:33,900
хорошо!
120
00:10:53,970 --> 00:10:55,370
Что ты стоишь?
121
00:10:55,850 --> 00:10:57,750
Проклятая жаба!
122
00:11:13,880 --> 00:11:16,840
Ну вот мы и встретились!
123
00:11:18,400 --> 00:11:19,300
Оршенцуз!
124
00:11:20,020 --> 00:11:21,380
Это ты?
125
00:11:22,080 --> 00:11:23,740
Дьявольское отродье!
126
00:11:23,960 --> 00:11:24,560
Татошка!
127
00:11:24,940 --> 00:11:26,100
Не трогайте его!
128
00:11:26,760 --> 00:11:28,040
Что мы вам сделали?
129
00:11:28,840 --> 00:11:29,560
Как чего?
130
00:11:31,770 --> 00:11:32,220
Туфельки!
131
00:11:33,040 --> 00:11:36,180
Мне нужны твои туфельки!
132
00:11:36,660 --> 00:11:37,920
Это все из-за них?
133
00:11:38,920 --> 00:11:39,820
Из-за этого?
134
00:11:40,000 --> 00:11:40,280
Да!
135
00:11:41,060 --> 00:11:43,080
Из-за этого вы готовы убивать?
136
00:11:43,320 --> 00:11:43,580
Да!
137
00:11:43,580 --> 00:11:44,420
На!
138
00:12:09,580 --> 00:12:11,780
Вы не имеете права!
139
00:12:12,190 --> 00:12:13,440
Вы здесь никто!
140
00:12:14,780 --> 00:12:16,960
Голубой страной буду править я!
141
00:12:17,020 --> 00:12:18,220
Пора поживать!
142
00:12:18,420 --> 00:12:20,220
Жалкого живу на!
143
00:12:48,120 --> 00:12:49,380
Травосек!
144
00:12:52,440 --> 00:12:53,260
Элли!
145
00:12:53,360 --> 00:12:54,280
Ты в порядке?
146
00:12:55,820 --> 00:12:58,340
Элли жива!
147
00:12:59,970 --> 00:13:00,600
Вроде!
148
00:13:01,600 --> 00:13:03,440
Лев, ты не ранен?
149
00:13:06,290 --> 00:13:06,750
Нет!
150
00:13:07,290 --> 00:13:08,490
Я в порядке!
151
00:13:09,370 --> 00:13:10,890
Элли, ты цела?
152
00:13:12,450 --> 00:13:13,290
Татошка!
153
00:13:13,810 --> 00:13:14,570
Тебя страшило?
154
00:13:15,790 --> 00:13:16,630
Страшило?
155
00:13:17,610 --> 00:13:18,070
Он!
156
00:13:20,130 --> 00:13:20,970
Что?
157
00:13:21,930 --> 00:13:23,410
Что со страшилой?
158
00:13:23,650 --> 00:13:24,490
Пряталки!
159
00:13:24,790 --> 00:13:25,310
Ку-ку!
160
00:13:25,690 --> 00:13:26,530
Страшило?
161
00:13:26,730 --> 00:13:28,410
Ты что, совсем ку-ку?
162
00:13:28,690 --> 00:13:31,130
Мы думали, что уже тебя потеряли!
163
00:13:31,130 --> 00:13:33,630
А я нашелся!
164
00:13:33,790 --> 00:13:34,430
Ку-ку!
165
00:13:34,930 --> 00:13:36,050
Кто не спрятался?
166
00:13:36,130 --> 00:13:37,350
Я не виноват!
167
00:13:43,940 --> 00:13:46,060
Смотри, что я нашел!
168
00:13:51,450 --> 00:13:52,250
Туфельки!
169
00:13:54,670 --> 00:13:57,530
Разве он не пугал огорода?
170
00:14:02,110 --> 00:14:02,910
Элли!
171
00:14:03,170 --> 00:14:04,170
Плачет Элли!
172
00:14:04,930 --> 00:14:05,610
Ну что ты?
173
00:14:05,630 --> 00:14:06,790
Ничего страшного!
174
00:14:06,790 --> 00:14:07,730
Не плачь!
175
00:14:07,790 --> 00:14:11,190
Мы же с тобой вместе!
176
00:14:11,430 --> 00:14:15,120
Теперь дойдем до Гудвина, и ты вернешься домой!
177
00:14:16,010 --> 00:14:18,120
Вот и туфельки твои уберег!
178
00:14:19,150 --> 00:14:20,730
Ты храбрая!
179
00:14:21,870 --> 00:14:23,060
Очень храбрая!
180
00:14:23,950 --> 00:14:25,070
Да не храбрая я!
181
00:14:25,570 --> 00:14:27,210
Я глупая!
182
00:14:27,810 --> 00:14:28,730
Бессердечная!
183
00:14:29,310 --> 00:14:30,710
А вы поживые!
184
00:14:31,230 --> 00:14:32,210
По-настоящему!
185
00:14:32,830 --> 00:14:33,810
А я фейк!
186
00:14:39,190 --> 00:14:40,650
Ладно, Элли!
187
00:14:41,610 --> 00:14:42,630
Что было, то было!
188
00:14:43,470 --> 00:14:44,970
Нам домой пора!
189
00:14:45,370 --> 00:14:46,050
Татошка!
190
00:14:46,730 --> 00:14:49,950
Так это я сама села в кастрюлю к
191
00:14:49,950 --> 00:14:50,610
ледоеду!
192
00:14:51,050 --> 00:14:52,610
Я думала, это Гудвин!
193
00:14:53,110 --> 00:14:56,370
Я согласилась вернуться без тебя!
194
00:14:56,850 --> 00:14:58,170
Я предала, понимаешь?
195
00:14:58,370 --> 00:14:58,890
Предала!
196
00:15:04,320 --> 00:15:05,020
Я знаю!
197
00:15:06,060 --> 00:15:07,380
Я тебя простил!
198
00:15:08,360 --> 00:15:08,860
Да?
199
00:15:11,010 --> 00:15:12,750
Мы же друзья!
200
00:15:19,670 --> 00:15:20,590
Мы?
201
00:15:21,170 --> 00:15:24,350
Мы теперь друзья все, что ли?
202
00:15:29,550 --> 00:15:31,510
А ты чего делаешь?
203
00:15:33,150 --> 00:15:34,070
Плачу!
204
00:15:35,450 --> 00:15:36,370
Получается?
205
00:15:37,090 --> 00:15:37,730
Чуть-чуть!
206
00:15:38,930 --> 00:15:39,850
Страшил?
207
00:15:40,050 --> 00:15:42,130
Ты так плачешь, что обхохочешься!
208
00:15:42,730 --> 00:15:43,850
Хорошо!
209
00:15:49,550 --> 00:15:51,730
Смотрите, там вдалеке!
210
00:15:51,790 --> 00:15:52,830
Сияние!
211
00:15:54,170 --> 00:15:55,250
Изумрудное!
212
00:15:55,970 --> 00:15:57,730
Значит, мы уже близко!
213
00:16:08,460 --> 00:16:10,400
Похоже, дошли!
214
00:16:10,940 --> 00:16:13,040
Да, даже не верится!
215
00:16:13,680 --> 00:16:17,260
Осталось подняться по лестнице, и мы в Изумрудном
216
00:16:17,260 --> 00:16:17,880
городе!
217
00:16:18,720 --> 00:16:19,100
О!
218
00:16:20,680 --> 00:16:23,020
А мне все-таки боязно!
219
00:16:23,500 --> 00:16:24,780
Что там дальше?
220
00:16:30,080 --> 00:16:31,720
Страшила, помоги!
221
00:16:32,200 --> 00:16:35,140
Лестница для меня сложное испытание!
222
00:16:35,300 --> 00:16:36,640
Ага, делается!
223
00:16:36,740 --> 00:16:39,680
Скажи мне, а что ты будешь делать, когда
224
00:16:39,680 --> 00:16:41,340
ты получишь свои мозги?
225
00:16:41,580 --> 00:16:42,860
Шевелить ими начну!
226
00:16:43,480 --> 00:16:45,100
Что же еще делать мозга?
227
00:16:45,900 --> 00:16:46,440
Правильно?
228
00:16:46,440 --> 00:16:47,360
Правильно!
229
00:16:47,520 --> 00:16:49,880
Страшила, мудрый буду!
230
00:16:50,380 --> 00:16:53,240
А что ты будешь делать, когда Годвин даст
231
00:16:53,240 --> 00:16:53,920
тебе сердце?
232
00:16:54,060 --> 00:16:56,340
Я пойду искать свою невесту!
233
00:16:56,600 --> 00:16:59,560
А ты, Лев, что будешь делать с храбростью?
234
00:16:59,580 --> 00:17:02,300
Не знаю, жутковато об этом думать!
235
00:17:04,119 --> 00:17:07,540
Элли, наш царь опять трусит!
236
00:17:08,099 --> 00:17:10,839
Ваше Величество, пойдемте, не бойтесь!
237
00:17:11,180 --> 00:17:12,520
Осталось совсем чуть-чуть!
238
00:17:12,520 --> 00:17:16,119
Дойдем до Годвина, совсем страх потеряешь!
239
00:17:16,740 --> 00:17:19,920
Элли, а что ты будешь делать, когда вернешься
240
00:17:19,920 --> 00:17:20,319
домой?
241
00:17:22,480 --> 00:17:23,520
Я?
242
00:17:26,690 --> 00:17:28,330
Грустно расставаться!
243
00:17:28,990 --> 00:17:31,530
Да, жалко!
244
00:17:35,820 --> 00:17:36,780
Да вы что!
245
00:17:37,540 --> 00:17:39,620
Я вас никогда не забуду!
246
00:17:40,400 --> 00:17:42,260
Вы навсегда останетесь со мной!
247
00:17:47,680 --> 00:17:48,540
Навсегда!
248
00:17:50,040 --> 00:17:51,880
Ну, чего вы?
249
00:17:52,600 --> 00:17:53,660
Чего сникли?
250
00:17:54,220 --> 00:17:55,260
Мы же еще не дошли!
251
00:17:55,800 --> 00:17:58,260
Страшила вон без мозгов мается!
252
00:17:58,620 --> 00:18:00,080
Дровосек без сердца!
253
00:18:00,360 --> 00:18:01,420
Лев без храбрости!
254
00:18:01,720 --> 00:18:03,140
А ты без вай-фая!
255
00:18:03,580 --> 00:18:05,940
Давайте сказочно вперед!
256
00:18:06,200 --> 00:18:08,160
Чудеса сами себя не сделают!
257
00:18:09,760 --> 00:18:12,020
Нас уже никто не напугает!
258
00:18:57,100 --> 00:18:57,780
Господин Годвин!
259
00:18:58,920 --> 00:19:01,060
Я знаю где волшебная буря!
260
00:19:01,080 --> 00:19:01,640
Рассказывай.
261
00:19:01,700 --> 00:19:03,020
Она у Бастинды.
262
00:19:03,120 --> 00:19:04,080
Вот значит как.
263
00:19:04,640 --> 00:19:06,740
Но Бастинда ее ни за что не отдаст.
264
00:19:06,740 --> 00:19:10,800
Элли и её друзья добудут вам бурю, если
265
00:19:10,800 --> 00:19:15,100
вы пообещаете исполнить их заветное желание.
266
00:19:15,220 --> 00:19:19,340
А за туфли Бастинда отдаст всё.
267
00:19:19,800 --> 00:19:22,020
Маленькая девочка против Бастинды?
268
00:19:22,720 --> 00:19:23,020
Да.
269
00:19:23,500 --> 00:19:24,620
Это жестоко.
270
00:19:25,520 --> 00:19:27,600
Но у меня нет другого выбора.
271
00:19:39,870 --> 00:19:45,270
Я не боюсь, я точно верю, что справлюсь.
272
00:19:45,370 --> 00:19:51,130
Если рядом друг, нам все преграды нипочём.
273
00:19:51,570 --> 00:19:56,570
Нас не удержишь в соперти, вместе сможем дорогу
274
00:19:56,570 --> 00:19:57,150
пройти.
275
00:19:57,890 --> 00:20:02,830
Каждый, кто ищет, находит себя там, где другому
276
00:20:02,830 --> 00:20:03,970
поможет.
277
00:20:03,970 --> 00:20:09,730
Знаешь, что сами себя чудеса не сотворят, но
278
00:20:09,730 --> 00:20:10,610
ты сможешь.
279
00:20:10,750 --> 00:20:17,730
Если вдруг ураган в сказке заставил проснуться, Пусть
280
00:20:17,730 --> 00:20:23,450
ты отыщешь сам, сердце проложит маршрут.
281
00:20:24,170 --> 00:20:30,150
Пусть даже ураган, важно не остановиться.
282
00:20:31,430 --> 00:20:36,370
Что ищешь ты, скрыта внутри тебя?
283
00:20:39,030 --> 00:20:43,970
Ты смотришь вдали, песня ветра, пускай на подвиг
284
00:20:43,970 --> 00:20:45,250
догнавит.
285
00:20:45,810 --> 00:20:51,190
Там свет за горизонтом встретит, поверь, счастью точно
286
00:20:51,190 --> 00:20:52,190
быть.
287
00:20:52,650 --> 00:20:58,370
Внутри себя найдёшь ответ и сможешь смелость обрести
288
00:20:58,370 --> 00:21:01,330
И понять, что за чувства внутри.
289
00:21:01,710 --> 00:21:06,390
Каждый, кто ищет, находит себя там, где другому
290
00:21:06,390 --> 00:21:07,630
поможет.
291
00:21:08,170 --> 00:21:12,990
Знаешь, что сами себя чудеса не сотворят, но
292
00:21:12,990 --> 00:21:13,770
ты сможешь.
293
00:21:14,050 --> 00:21:21,050
Если вдруг ураган в сказке заставил проснуться, Пусть
294
00:21:21,050 --> 00:21:26,870
ты отыщешь сам, сердце проложит маршрут.
295
00:21:26,870 --> 00:21:33,550
Пусть даже ураган, важно не остановиться.
296
00:21:34,750 --> 00:21:39,730
Что ищешь ты, скрыта внутри тебя?
297
00:21:43,600 --> 00:21:50,500
Осталось два шага вперёд, дорога домой приведёт Тем,
298
00:21:51,280 --> 00:21:54,160
кто нас любит и ждёт.
299
00:21:57,040 --> 00:22:01,560
Каждый бесценен в своём и лишь помогая друг
300
00:22:01,560 --> 00:22:05,440
другу, Мы все то, что ищем, найдём.
301
00:22:05,680 --> 00:22:12,700
Если вдруг ураган в сказке заставил проснуться, Пусть
302
00:22:12,700 --> 00:22:18,620
ты отыщешь сам, сердце проложит маршрут.
303
00:22:18,620 --> 00:22:25,240
Пусть даже ураган, важно не остановиться.
304
00:22:27,120 --> 00:22:31,400
Что ищешь ты, скрыта внутри тебя?
305
00:22:33,720 --> 00:22:38,140
Что ищешь ты, скрыта внутри тебя?
21440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.