All language subtitles for 40.Days.and.Nights.2012.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,055 --> 00:00:08,085 Vertaling: TheBronx 2 00:00:13,057 --> 00:00:17,518 Sahara Woestijn, Dag 1 3 00:00:57,278 --> 00:01:01,100 Kijk daar eens. - Regen in de woestijn? 4 00:01:01,187 --> 00:01:03,781 Daar kwam ik niet voor. Thuis regent het genoeg. 5 00:01:03,797 --> 00:01:07,640 Hopelijk is je camera waterproof. Wat het gaat nat worden. 6 00:01:07,779 --> 00:01:12,276 Kom op. Lekker in de modder rijden. - Laten we naar huis gaan. 7 00:01:12,493 --> 00:01:16,367 Een beetje regen. Wat kan er nou gebeuren. 8 00:01:16,750 --> 00:01:17,950 Rijden, man. 9 00:01:32,425 --> 00:01:35,758 Stop David. Alsjeblieft. 10 00:01:42,096 --> 00:01:45,992 Oh, mijn god. Is dat echt? 11 00:01:47,125 --> 00:01:50,656 Het komt recht op ons af. Wegwezen! 12 00:01:50,681 --> 00:01:52,923 Ja, weg hier. 13 00:01:54,973 --> 00:01:57,760 David, alsjeblieft. - Weg hier. 14 00:01:59,170 --> 00:02:01,922 Schiet op! 15 00:02:18,708 --> 00:02:20,368 David! 16 00:02:24,169 --> 00:02:25,913 David! 17 00:02:51,108 --> 00:02:54,442 Sahara Woestijn, dag 5. 18 00:02:56,898 --> 00:02:58,891 Verzend gewoon alles. 19 00:02:59,031 --> 00:03:02,312 Ik wil niet meer terug. - We gaan niet terug. 20 00:03:02,544 --> 00:03:06,589 Ze sturen ons terug en zullen zeggen dat we het fout hebben. 21 00:03:07,010 --> 00:03:11,507 Ik zal de gps-info en foto's updaten. Dan moeten ze ons wel geloven. 22 00:03:11,871 --> 00:03:15,572 Ik verstuur het nu. 23 00:03:15,604 --> 00:03:19,898 Het is klaar. - Weg hier. 24 00:03:20,219 --> 00:03:22,792 Breng ons naar huis. 25 00:03:25,518 --> 00:03:31,092 Er is erg slecht zicht. Ik ga lager vliegen. 26 00:03:31,934 --> 00:03:35,184 Wat is dat? 27 00:03:36,123 --> 00:03:38,793 Optrekken! 28 00:03:44,908 --> 00:03:49,351 HUNLEY MARITIEM ONDERZOEKSINSTITUUT ROCKY MOUNTAINS, COLORADO 29 00:04:12,269 --> 00:04:14,281 Dank je wel. 30 00:04:53,163 --> 00:04:55,173 Geen geintjes nu. 31 00:04:55,516 --> 00:04:59,500 Als je zo gestrest bent, is het hard nodig. 32 00:05:00,512 --> 00:05:04,510 Kom op nou. - De aanpassingen zijn bijna klaar. 33 00:05:04,718 --> 00:05:10,585 Je hebt geen 15 minuten tijd voor je verloofde? Dat is tragisch. 34 00:05:12,125 --> 00:05:16,890 Goed, 15 minuten dan en niet meer. - Ja, luitenant. 35 00:05:41,480 --> 00:05:43,765 Kom mee. - Waar gaan we heen? 36 00:05:43,790 --> 00:05:47,658 Dat zul je wel zien. Het is een verrassing. 37 00:05:48,147 --> 00:05:53,164 Nog meer klimmen? - ja, oude man. Probeer me bij te houden. 38 00:06:13,555 --> 00:06:17,281 Stelletjes noemen dit daten. 39 00:06:17,377 --> 00:06:21,755 We hebben zo lang niet samen gegeten. We hebben het zo druk. 40 00:06:22,646 --> 00:06:26,570 Jij werkt altijd aan de turbine en ik altijd in het lab. 41 00:06:28,985 --> 00:06:33,093 Het is belangrijk om samen tijd door te brengen, zeker nu... 42 00:06:35,159 --> 00:06:38,601 John. - Kijk eens. 43 00:06:46,124 --> 00:06:47,882 Nee. 44 00:06:52,697 --> 00:06:57,125 Het is te vroeg. Het zou nog een week duren. 45 00:06:59,358 --> 00:07:03,789 Dat kan onze storm niet zijn. - Niets anders beweegt zo snel. 46 00:07:04,717 --> 00:07:08,085 we moeten naar de vergaderruimte. 47 00:07:18,797 --> 00:07:22,421 Dit is de eerste fase van een uitstervingsgebeurtenis. 48 00:07:22,492 --> 00:07:27,437 Dit is Midden-Afrika. De woestijn is nu een zee geworden. 49 00:07:27,508 --> 00:07:32,799 De storm begon in het noorden van Egypte, maar het is ondertussen hier al. 50 00:07:33,145 --> 00:07:38,687 Nu regent het nog zachtjes, maar midden in de storm gaat het veel harder. 51 00:07:38,987 --> 00:07:41,921 De neerslag is daar 5 centimeter per uur. 52 00:07:42,070 --> 00:07:45,883 Het zou toch nog twee weken duren voordat we de effecten zouden merken? 53 00:07:45,908 --> 00:07:50,101 Het groeit. Zeer snel. - Dat klopt, Dr Nichols. 54 00:07:50,339 --> 00:07:55,195 De storm neemt dagelijks toe in elke richting voor ruim 320 kilometer... 55 00:07:55,304 --> 00:07:57,728 ...en het lijkt niet minder te worden. 56 00:07:57,791 --> 00:08:03,195 Binnen vijf weken zal het de hele aarde betreffen. 57 00:08:10,016 --> 00:08:14,437 Korporaal, ik heb de laatste coördinaten van de storm nodig. 58 00:08:16,276 --> 00:08:18,460 Het komt er nu aan. 59 00:08:19,734 --> 00:08:21,835 Alstublieft, sir 60 00:08:31,500 --> 00:08:35,734 We moeten binnen 35 dagen een jaar werk verrichten? 61 00:08:36,699 --> 00:08:38,930 Wees dankbaar dat we überhaupt een waarschuwing kregen. 62 00:08:38,955 --> 00:08:42,062 Dankzij de marine en hun waarschuwingssystemen. 63 00:08:42,397 --> 00:08:44,306 Hoe ver is de bouw gevorderd? 64 00:08:44,773 --> 00:08:49,203 De buitenkant, het interieur en de propellers moeten nog worden gedaan. 65 00:08:49,256 --> 00:08:53,750 En dan de turbines nog. - Het ontwerp is vanochtend afgemaakt. 66 00:09:04,566 --> 00:09:07,508 Hoe ver ben jij met je DNA-verzameling, Dr Nichols? 67 00:09:07,533 --> 00:09:10,927 Die zijn hier nog niet. Ik heb zaadverzameling. 68 00:09:10,952 --> 00:09:14,563 De meeste DNA-monsters bevinden zich in het lab in Denver. 69 00:09:14,588 --> 00:09:17,097 Totdat de koelsystemen op de ark werken. 70 00:09:17,742 --> 00:09:21,355 Ik zou ze zo snel mogelijk hierheen laten komen. 71 00:09:22,061 --> 00:09:27,687 Wacht even. De andere arkbouwers wachten op mijn turbine-tekeningen. 72 00:09:27,712 --> 00:09:32,148 Ze hebben nog niet eens een prototype. - De andere arken zijn niet op tijd klaar. 73 00:09:34,341 --> 00:09:37,358 Het plan moest aangepoast woden. - Maar er is een kans, toch? 74 00:09:37,383 --> 00:09:40,648 Vanwege de beperkte tijd, gebruiken we een noodplan. 75 00:09:40,734 --> 00:09:44,578 Onze ark zal de enige zijn die op tijd klaar is. 76 00:09:45,474 --> 00:09:49,265 Dus 90% van onze arkvloot en hun passagiers zullen dit niet overleven? 77 00:09:50,785 --> 00:09:54,034 Passagiers worden verzameld en de beschikbare plekken worden verloot. 78 00:09:54,059 --> 00:09:57,428 300 van hen zullen hierheen gevlogen worden. 79 00:09:58,429 --> 00:10:02,625 Onze families is een plek belooft. Geldt dat nog steeds? 80 00:10:02,763 --> 00:10:05,254 Mijn ouders en jouw moeder. 81 00:10:05,691 --> 00:10:09,765 De situatie is veranderd. Jullie familie wordt hierheen gevlogen. 82 00:10:09,790 --> 00:10:13,945 Maar gezien de situatie zal niet iedereen het overleven. 83 00:10:14,392 --> 00:10:18,476 Wat wordt de mensen verteld? - Dat dit een erg sterk stormseizoen is. 84 00:10:18,951 --> 00:10:22,562 Admiral. - Zeg het maar, luitenant. 85 00:10:23,557 --> 00:10:27,640 De storm ligt minder dan 640 kilometer uit de oostkust. 86 00:10:27,831 --> 00:10:31,885 Zo weinig? Dat klopt niet met de berekeningen. 87 00:10:31,910 --> 00:10:35,211 Dat is minder dan drie weken. 88 00:10:35,236 --> 00:10:37,711 Het gaat steeds sneller. 89 00:10:37,736 --> 00:10:39,679 Ga dan snel aan het werk. 90 00:10:39,766 --> 00:10:41,633 Aan de slag. - Admiraal, 91 00:10:42,258 --> 00:10:46,414 Die turbine-ontwerpen. Het lijkt onmogelijk, maar we moeten het proberen. 92 00:10:46,439 --> 00:10:50,187 Ik heb mijn bevelen. - Heb je ook een geweten, sir? 93 00:10:51,148 --> 00:10:55,304 Ik zal het opsturen, maar binnen 24 uur zal alles onder water staan. 94 00:10:55,535 --> 00:10:58,656 Ik heb mijn deel gedaan. Nu zijn jullie aan de beurt. Aan de slag. 95 00:11:12,352 --> 00:11:14,428 EVACUATIE-ROUTE 96 00:11:18,313 --> 00:11:22,477 Florida Keys, Dag 7. 97 00:11:26,562 --> 00:11:30,976 Laat ons op de brug. - De brug is gesloten vanwege de storm. 98 00:11:31,595 --> 00:11:35,109 We moeten terug naar huis - Ja, het is gevaarlijk hier. 99 00:11:35,134 --> 00:11:38,717 Het is overal gevaarlijk. Het water stijgt voortdurend. 100 00:11:39,220 --> 00:11:41,946 Het eiland zal snel verdwenen zijn. 101 00:11:41,971 --> 00:11:43,875 Wat ga je doen? 102 00:11:44,492 --> 00:11:47,070 Onze levens redden. 103 00:11:50,359 --> 00:11:54,356 Dit is krankzinnig! - O, ja? Waarom volgt iedereen ons dan? 104 00:12:00,536 --> 00:12:02,778 Sneller! 105 00:12:23,064 --> 00:12:26,984 Rocky Mountains, Colorado, Dag 9. 106 00:12:32,151 --> 00:12:35,968 Controleer even of de DNA-monsters onbeschadigd zijn. 107 00:13:06,929 --> 00:13:08,621 Dr Nichols. 108 00:13:08,646 --> 00:13:13,304 De trein heeft zich gemeld. Het spoor is geblokkeerd vanwege een aardbeving. 109 00:13:13,831 --> 00:13:17,959 Waar zijn ze? - 60 kilometer ten zuidoosten van hier. 110 00:13:18,418 --> 00:13:23,495 Rebecca. - De monsters bevinden zich in een koelcel. 111 00:13:23,555 --> 00:13:28,226 Ze smelten binnen een paar uur en dan zijn ze onbruikbaar. 112 00:13:29,157 --> 00:13:33,656 Zorg dat de helikopter en het personeel klaar staan ​​en roep Masters op. 113 00:13:34,066 --> 00:13:37,906 Wat ga je doen? - Iemand moet die monsters ophalen. 114 00:13:38,273 --> 00:13:42,234 Masters is één van de beste Seals. Zij kan dit doen. 115 00:13:42,363 --> 00:13:45,613 Dat kan ze niet. 116 00:13:45,684 --> 00:13:50,820 Er zijn meer dan 100.000 monsters in die trein en die passen niet allemaal in de helikopter. 117 00:13:52,841 --> 00:13:58,054 We hebben niet alles nodig, maar er moeten daar keuzes gemaakt worden. 118 00:13:58,390 --> 00:14:02,518 Zij zal niet weten welke van de 160.000 soorten nachtvlinders mee moet... 119 00:14:02,671 --> 00:14:05,359 ...om weer een duurzaam ecosysteem te creëren. 120 00:14:07,024 --> 00:14:09,645 Ik kan me niet veroorloven jou te verliezen. 121 00:14:09,944 --> 00:14:14,321 Je pakt die monsters en komt direct terug. Begrijp je? 122 00:14:15,302 --> 00:14:16,945 Begrepen. 123 00:14:32,270 --> 00:14:36,383 Masters, dit is Dr Tessa Nichols. Kom mee. 124 00:14:39,328 --> 00:14:42,890 Luister, er is een trein met DNA-monsters. 125 00:14:42,915 --> 00:14:45,100 De trein zit vast vanwege een aardbeving. 126 00:14:45,125 --> 00:14:49,765 Je helpt Dr Nichols op de trein. En je helpt haar de monsters mee te nemen. 127 00:14:49,945 --> 00:14:53,937 Dan breng je haar en die monsters weer heel hier terug. 128 00:14:54,640 --> 00:14:57,008 En doe het zo snel mogelijk. 129 00:14:57,049 --> 00:15:02,414 Met deze snelheid kan het binnen 30 minuten een komplete chaos zijn. 130 00:15:02,453 --> 00:15:04,653 Begrijpen jullie dat? - Ja, sir. 131 00:15:04,678 --> 00:15:06,303 Veel succes. 132 00:15:06,347 --> 00:15:09,218 Tessa. 133 00:15:11,844 --> 00:15:14,485 Ik zie je bij de helikopter. 134 00:15:14,660 --> 00:15:16,902 Wat doe jij hier? 135 00:15:17,032 --> 00:15:21,500 De trein met de DNA-monsters zit vast. Ik moet erheen vliegen. 136 00:15:21,722 --> 00:15:25,720 Kunnen ze niet iemand anders sturen? - Het komt wel goed, John. 137 00:15:28,064 --> 00:15:31,914 Wees voorzichtig. We moeten dit allemaal overleven. 138 00:15:33,682 --> 00:15:35,260 Natuurlijk. 139 00:15:35,772 --> 00:15:38,164 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 140 00:15:55,183 --> 00:15:57,898 Ik ga even wat spullen uit mijn kantoor halen. 141 00:15:57,923 --> 00:16:00,976 Check alles en maak je klaar om te vertrekken. 142 00:16:41,035 --> 00:16:42,743 Hoi. 143 00:16:42,768 --> 00:16:47,061 Hoi, schat. Ik ben het. Luister alleen. 144 00:16:49,357 --> 00:16:54,773 Hoe snel kun je in St Louis zijn? Daar is een ark. Zorg dat je daar bent. 145 00:16:56,148 --> 00:17:00,617 Pak je koffers en ga naar St Louis. 146 00:17:01,047 --> 00:17:06,995 Waarom dan? - Deze stormen zijn geen normale stormen. 147 00:17:07,856 --> 00:17:12,281 Ze zullen niet ophouden. Dit is net als in het bijbelverhaal. 148 00:17:13,883 --> 00:17:20,502 Ga nu. Vertel het aan niemand. - Ja, oké. 149 00:17:22,694 --> 00:17:24,711 Ik hou van je. 150 00:17:29,367 --> 00:17:33,390 Wat is er? Wie was dat? - Chase. 151 00:17:34,131 --> 00:17:37,187 Wat heeft hij nu weer gedaan? 152 00:17:37,494 --> 00:17:43,133 Hij zei dat ik naar St Louis moest gaan. Deze storm zal niet ophouden. 153 00:17:43,976 --> 00:17:48,473 Er is daar een soort schip dat ons zal redden. We moeten daarheen. 154 00:17:48,498 --> 00:17:52,198 Die reis duurt tien uur. - We zijn hier veilig. 155 00:17:52,281 --> 00:17:54,656 Ik weet het, maar... 156 00:18:01,445 --> 00:18:03,555 Tijd om te vertrekken. - Ik haal de sleutels. 157 00:18:03,580 --> 00:18:05,352 Ik haal Kiley. 158 00:18:10,008 --> 00:18:14,328 We moeten vertrekken, Kiley. - Amanda, we zijn bezig. 159 00:18:14,358 --> 00:18:20,273 De storm wordt sterker en we moeten... - Het is gewoon een storm, Amanda. 160 00:18:20,479 --> 00:18:23,695 Ja, ga weg. - Chase zei dat we moesten vertrekken. 161 00:18:23,720 --> 00:18:27,932 Ga dan en laat ons hier. - Kiley, alsjeblieft. 162 00:18:28,442 --> 00:18:31,804 Amanda, ga weg. Nu. 163 00:18:34,989 --> 00:18:37,860 Wat een dramaqueen. 164 00:19:04,906 --> 00:19:07,085 We zullen nooit op tijd zijn. 165 00:19:07,110 --> 00:19:10,937 Iedereen wil de stad uit. - Niemand gaat ergens heen nu. 166 00:19:15,258 --> 00:19:18,646 Mijn oom heeft een boot. - Dus? 167 00:19:18,760 --> 00:19:22,972 Dan kunnen we naar Morgantown gaan en vanaf daar een lift nemen. 168 00:19:23,367 --> 00:19:26,451 Ben je gek. We willen juist weg van het water. 169 00:19:26,476 --> 00:19:30,789 We kunnen niet eens uit Pittsburgh komen. Of we moeten gaan lopen. 170 00:19:31,998 --> 00:19:35,746 Waar is de haven? - Zes blokken verderop. 171 00:19:38,383 --> 00:19:40,476 Verdomme. Goed dan. 172 00:19:59,043 --> 00:20:02,246 We zijn bijna bij de spoorlijn. 173 00:20:12,486 --> 00:20:14,609 Daar is de trein. 174 00:20:34,811 --> 00:20:36,476 Klaar? 175 00:20:38,747 --> 00:20:41,164 Hou de communicatielijn open. 176 00:21:02,251 --> 00:21:05,601 Hoor je dat? - Het klinkt als onweer. 177 00:21:12,787 --> 00:21:15,574 Maar deze houdt niet op. 178 00:21:17,224 --> 00:21:18,875 Oh, mijn god! 179 00:21:23,079 --> 00:21:25,203 De brug wordt weggeslagen. 180 00:21:28,707 --> 00:21:30,746 Hou je vast. 181 00:21:37,581 --> 00:21:39,250 Wat is dat? 182 00:22:06,402 --> 00:22:09,437 Brandstofniveau. 36.2. 183 00:22:10,666 --> 00:22:12,955 36.2. Oké. 184 00:22:16,479 --> 00:22:21,058 Dierlijke zaadverspreiders. - Dat zit in deze wagon? 185 00:22:21,172 --> 00:22:26,380 Ja, insecten zijn belangrijk voor het menselijk bestaan. 186 00:22:26,526 --> 00:22:30,437 Honingbijen zorgen voor bijna een derde van het menselijk voedsel per jaar. 187 00:22:32,316 --> 00:22:35,021 Dit is de derde wagon. Met nog meer insecten. 188 00:22:35,477 --> 00:22:38,429 Start de motor. - Waarom? 189 00:22:46,960 --> 00:22:49,717 Roep Masters op. Ze moeten eruit. 190 00:22:50,988 --> 00:22:54,390 Masters, meld je. - Tyler. 191 00:22:54,830 --> 00:22:58,140 Je moet daar weg. - Dat klinkt niet goed. 192 00:23:01,976 --> 00:23:05,724 Rennen. - We hebben meer tijd nodig. 193 00:23:06,086 --> 00:23:08,906 We moeten terug naar de helikopter. 194 00:23:14,852 --> 00:23:17,557 Schiet op! - Kom binnen. 195 00:23:18,422 --> 00:23:21,914 We moeten springen. Kun jij met die tank springen? 196 00:23:22,039 --> 00:23:23,239 Nee! 197 00:23:24,796 --> 00:23:27,287 Ik ga eerst naar binnen. 198 00:23:33,247 --> 00:23:36,953 Pak mijn hand. 199 00:23:40,216 --> 00:23:41,718 Nee! 200 00:23:43,089 --> 00:23:47,172 We hebben jou nodig. Het is het niet waard. 201 00:23:52,077 --> 00:23:55,836 Oh, mijn god. 202 00:24:08,198 --> 00:24:11,961 Daar is de ark. Is dat mooi of niet? 203 00:24:14,125 --> 00:24:17,182 Dit is luitenant John Travis. 204 00:24:17,207 --> 00:24:21,422 Kapitein Frank Bridges, sergeant Oates en sergeant Hyams. 205 00:24:21,961 --> 00:24:25,804 Zij gaan de ark besturen. - Mijn assistent Chase Freeman. 206 00:24:25,999 --> 00:24:29,953 Je hebt een geweldig schip gemaakt. - Dank u, sir. 207 00:24:32,711 --> 00:24:36,765 Hoeveel passagiers kunnen erop? - zo'n 50.000. 208 00:24:36,790 --> 00:24:40,883 En deze technologie gaat haar voortstuwen? - Ja, sir. 209 00:24:41,577 --> 00:24:45,990 Hoe werkt het? - De turbines genereren twee soorten energie. 210 00:24:46,160 --> 00:24:50,966 Als eerste electriciteit door de waterkracht via de turbines, 211 00:24:51,249 --> 00:24:55,549 die door de 'kieuwen' aan de buitenzijde van de ark naar binnen stroomt. 212 00:24:55,922 --> 00:24:58,500 Dat is niet genoeg voor alle stroom op de ark. 213 00:24:58,525 --> 00:25:02,188 De andere soort energie die dit ding genereert... 214 00:25:02,336 --> 00:25:07,656 Beweging. Als de golven de ark laten bewegen, zal de magnetische lading van de turbine... 215 00:25:07,681 --> 00:25:12,474 ...de ​​energie overdragen aan brandstofcellen. Dat samen met de waterkracht... 216 00:25:12,623 --> 00:25:19,133 ...is genoeg voor alle ark-systemen. Geen brandstof, alleen water en beweging. 217 00:25:19,444 --> 00:25:22,198 En dat zal pas eindigen als de ark weer op droge grond ligt. 218 00:25:22,578 --> 00:25:28,375 En de testen waren een succes? - De waterkracht werkt prima. 219 00:25:29,406 --> 00:25:33,544 En de bewegingsaandrijving? - Die wilden we net gaan testen. 220 00:25:33,596 --> 00:25:37,380 Die zullen we nu starten. 221 00:25:39,548 --> 00:25:42,054 Dit duurt enkele seconden. 222 00:25:47,188 --> 00:25:50,392 Dit hoort niet bij de test, toch? 223 00:25:50,417 --> 00:25:53,883 Er is iets mis met de toevoer naar de brandstofcel. 224 00:25:53,908 --> 00:25:58,258 Ik heb alles drie keer gecontroleerd. Het zou perfect moeten werken. 225 00:25:58,498 --> 00:26:01,872 Kan de fout snel gevonden worden? - Er zijn honderden mogelijkheden. 226 00:26:01,897 --> 00:26:06,191 Als één faalt, gaan de anderen ook. We moeten alles stoppen. 227 00:26:11,491 --> 00:26:15,536 Hoelang heb je nodig voor een nieuwe? - Dat duurt te lang. 228 00:26:15,661 --> 00:26:21,331 Dat is onaanvaardbaar. - Met een ander kinetisch apparaat wellicht. 229 00:26:21,463 --> 00:26:26,457 Dit is toch nog theoretische technologie? Waar vind je een nieuw apparaat? 230 00:26:27,242 --> 00:26:31,273 Het apparaat is nog nooit op deze manier gebruikt. 231 00:26:32,312 --> 00:26:35,906 Maar de componenten worden al jaren in zeeboeien gebruikt. 232 00:26:35,931 --> 00:26:39,679 En waar denk je een zeeboei te vinden, luitenant? 233 00:26:40,032 --> 00:26:45,187 In Illinois. In Joliet zit een rederij die deze boeien heeft. 234 00:26:45,212 --> 00:26:48,913 Deze onderdelen kun je verplaatsen en meenemen? - Ja, sir. 235 00:26:50,679 --> 00:26:55,961 Dit wordt een geheime operatie. Ze mogen niet weten waarom je daar bent. 236 00:26:56,018 --> 00:26:59,138 Oké. - Amato gaat me je mee. 237 00:26:59,395 --> 00:27:03,096 Ik regel een helicopter. Ga nu meteen. - Ja, sir. 238 00:27:03,261 --> 00:27:04,797 Dank je wel. 239 00:27:10,359 --> 00:27:14,023 En luitenant, we mogen geen fouten maken. 240 00:27:17,929 --> 00:27:21,593 Ik had alles grondig gecontroleerd. 241 00:27:21,618 --> 00:27:26,226 Het ging allemaal zo snel. Ik heb vast iets verkeerd berekend... 242 00:27:26,251 --> 00:27:29,288 Kalmeer maar. 243 00:27:30,039 --> 00:27:34,304 Zoek het probleem. En repareer het. -Ja, sir. 244 00:27:35,554 --> 00:27:37,250 Schiet op. 245 00:27:54,464 --> 00:28:00,125 Hoe erg is het? - We zullen leven, maar het niet overleven. 246 00:28:02,031 --> 00:28:04,148 Hoe bedoel je dat? 247 00:28:05,108 --> 00:28:11,492 Met deze hoeveelheid, kan de mensheid slechts enkele jaren overleven. 248 00:28:13,614 --> 00:28:15,772 Dus met andere woorden... - Ja. 249 00:28:15,860 --> 00:28:19,703 Zonder een groter aantal monsters zal de mensheid uitsterven. 250 00:28:47,406 --> 00:28:50,185 weet je al waar die rederij ligt? 251 00:28:50,549 --> 00:28:54,906 8 graden noordoost. We zijn er over 30 seconden. 252 00:28:58,914 --> 00:29:00,202 Daar. 253 00:29:00,481 --> 00:29:05,357 Joliet, Illinous, Dag 11. 254 00:29:07,544 --> 00:29:09,204 Ga maar naar beneden. 255 00:29:26,715 --> 00:29:28,858 Via het dak de trap af. 256 00:29:28,883 --> 00:29:33,378 50 meter naar het westen en 20 meter naar het zuiden. Hoogstens vijf minuten. 257 00:29:33,754 --> 00:29:36,957 Oké. Klaar? 258 00:29:42,173 --> 00:29:44,498 Naar beneden. 259 00:30:32,499 --> 00:30:36,286 Hoe komen we binnen? - Wallace heeft de code laten hacken. 260 00:30:44,220 --> 00:30:46,575 Waar zijn ze. 261 00:30:49,344 --> 00:30:52,637 Hier is het. Philips. 262 00:31:19,636 --> 00:31:23,637 Wat? - We kunnen er niets aan doen nu. Kom mee. 263 00:31:36,945 --> 00:31:39,770 Eruit is blijkbaar een andere code. 264 00:31:57,019 --> 00:32:00,466 Hoe deed je dat? - Improviseren. 265 00:32:33,521 --> 00:32:38,598 Collega's, wat doen jullie hier? - Het spijt me, vriend. 266 00:32:40,184 --> 00:32:42,340 Kom op. 267 00:32:48,226 --> 00:32:51,809 Niet helemaal vlekkeloos, maar het werkte wel. 268 00:32:51,834 --> 00:32:54,407 Misschien. - Misschien? 269 00:33:20,362 --> 00:33:23,732 De boot was beter geweest. - Ik ga niet terug. 270 00:33:23,757 --> 00:33:26,106 We moeten een auto vinden. We moeten weg hier. 271 00:33:27,447 --> 00:33:31,397 Wat was dat? - Rennen! 272 00:33:49,602 --> 00:33:53,356 David. Help! 273 00:33:53,922 --> 00:33:58,386 David! Help! 274 00:34:12,202 --> 00:34:16,528 We moeten hier weg. - Dit is echt het einde van de wereld. 275 00:34:16,920 --> 00:34:21,348 Je moet niet zo denken. We moeten hier weg. 276 00:34:22,586 --> 00:34:25,752 Alles goed met jullie? - Ziet het er zo uit? 277 00:34:26,159 --> 00:34:29,763 We moeten naar St Louis. - Wat is daar? 278 00:34:29,788 --> 00:34:32,497 Een groot schip dat ons kan redden. 279 00:34:32,684 --> 00:34:38,129 Wij helpen jou als je ons helpt. - Als mijn familie ook meekan. 280 00:34:42,426 --> 00:34:45,130 Oké. - Kom op dan. 281 00:34:55,569 --> 00:34:57,895 Wie zijn dat allemaal? 282 00:34:57,920 --> 00:35:03,137 Iedereen in Morgantown is familie van mij. Deze zijn overgebleven. 283 00:35:04,424 --> 00:35:08,125 Hopelijk is het een groot schip. - Laten we het hopen. 284 00:35:08,269 --> 00:35:10,262 Laten we nu gaan. 285 00:35:32,761 --> 00:35:36,426 Admiral. - Wat is er mis? 286 00:35:36,451 --> 00:35:40,442 We hebben bijna niets kunnen meenemen. - Wat is er gebeurd, Masters? 287 00:35:40,467 --> 00:35:43,770 Tijdens het verzamelden, sloeg een cycloon toe. 288 00:35:43,916 --> 00:35:47,201 We hadden geen tijd om alles van de lijst te verzamelen. 289 00:35:47,278 --> 00:35:51,442 Wat heb je wel meegenomen? - Een paar belangrijke soorten ontbreken. 290 00:35:51,763 --> 00:35:56,122 Zoals wat? - Zoals schimmels en sporen. 291 00:35:56,462 --> 00:35:59,167 En belangrijk aantal eencellige organismen. 292 00:35:59,460 --> 00:36:02,544 Wat is het belangrijkste? - De insecten. 293 00:36:02,569 --> 00:36:08,192 Heb je de honingbijen meegenomen? - Ze zaten in de tank die viel. 294 00:36:08,578 --> 00:36:13,098 Zijn ze vitaal voor het project? - Ja, zij bestuiven de planten. 295 00:36:13,393 --> 00:36:19,739 De planten die wij en dieren eten. We kunnen dit wel overleven, 296 00:36:19,900 --> 00:36:23,419 maar we kunnen niet genoeg voedsel kweken voor iedereen. 297 00:36:23,787 --> 00:36:28,698 Hoe kunnen we dat krijgen? - Niet. De trein was onze enige kans. 298 00:36:29,116 --> 00:36:32,984 De enige andere mogelijkheid is om in de habitat van de bijen te gaan verzamelen. 299 00:36:33,080 --> 00:36:37,457 Maar die zitten al bijna 2 weken constant in de regen. 300 00:36:37,527 --> 00:36:42,223 En de grotten dan? - Mogelijk hebben ze daar bescherming gezocht. 301 00:36:42,248 --> 00:36:45,012 Als ze zich hoog en droog bevinden. 302 00:36:45,165 --> 00:36:49,210 Hoe gaan we dat doen? - We moeten grotten dichtbij vinden. 303 00:36:49,351 --> 00:36:52,850 En met een thermische camera kunnen we de bijenvolken lokaliseren. 304 00:36:53,125 --> 00:36:57,372 Check de kasten in de ark. Daar zou je moeten vinen wat je nodig hebt. 305 00:36:57,448 --> 00:37:00,983 De helikopter zal ook niet meer te gebruiken zijn in deze storm. 306 00:37:01,016 --> 00:37:05,516 We hebben een ander vliegtuig nodig. Er staat er één in Colorado Springs. 307 00:37:05,591 --> 00:37:09,458 We gaan met de helikopter erheen en gaan dan op weg naar het noorden. 308 00:37:09,695 --> 00:37:12,375 Hoe lang duurt dat? - Geen idee. 309 00:37:12,400 --> 00:37:14,351 Je hebt twee dagen. 310 00:37:16,422 --> 00:37:21,874 Hier zit geen tijdschema op. Zonder monsters zullen we niet overleven. 311 00:37:21,899 --> 00:37:24,437 We kunnen pas terugkomen als we het hebben. 312 00:37:24,513 --> 00:37:28,258 Er is geen radioverbinding met Colorado Springs. 313 00:37:28,308 --> 00:37:32,222 Ik zal je een schrijven meegeven voor als je een patrouille tegenkomt. 314 00:37:32,447 --> 00:37:36,727 Haal je middelen. En dan naar de helicopter en binnen een uur de lucht in. 315 00:37:36,752 --> 00:37:40,881 Ik moet eerst deze monsters verwerken en in de koeling zetten. 316 00:37:41,250 --> 00:37:44,037 Dat regel ik wel. 317 00:37:44,393 --> 00:37:49,180 John zal zich afvragen waarom ik weer weg ben. 318 00:37:49,954 --> 00:37:54,531 Ik praat wel met hem. - Dank u, sir. 319 00:38:14,600 --> 00:38:16,836 We hebben een probleem. 320 00:38:23,609 --> 00:38:26,219 Kom niet dichterbij. - Laat ons binnen. 321 00:38:26,244 --> 00:38:30,766 Ga terug. Het is hier niet veilig. - We weten wat er aan de hand is. 322 00:38:30,791 --> 00:38:37,055 We weten niet waar je het over hebt. - Onzin! Haar vriend werkt in Colorado. 323 00:38:37,229 --> 00:38:41,336 Hij vertelde over de ark en de loterij. We willen een kans. 324 00:38:41,984 --> 00:38:44,854 Meld het maar aan. 325 00:38:45,349 --> 00:38:47,804 Vergeet het maar. 326 00:38:48,551 --> 00:38:50,547 Rustig aan! 327 00:38:53,275 --> 00:38:55,453 Kijk! 328 00:39:00,062 --> 00:39:02,684 Rennen! 329 00:39:07,197 --> 00:39:08,883 Schiet op! 330 00:39:31,967 --> 00:39:33,641 Snel! 331 00:39:37,169 --> 00:39:38,859 Wees snel! 332 00:39:41,222 --> 00:39:43,179 Amanda! 333 00:40:02,075 --> 00:40:05,203 Dag 14 334 00:40:07,781 --> 00:40:11,945 Het gekke is dat ik van de regen hield. Het was altijd zo geruststellend. 335 00:40:11,970 --> 00:40:15,305 Eens kijken of je er over zes maanden nog zo over denkt. 336 00:40:16,334 --> 00:40:20,288 Zes maanden is perfect voor een regenseizoen. 337 00:40:21,147 --> 00:40:24,664 Je moet meer rusten. Je weet niet waar je het over hebt. 338 00:40:26,758 --> 00:40:30,153 Ik vroeg me al af wanneer zou je komen. 339 00:40:30,682 --> 00:40:35,156 John, jouw deelname aan dit project is belangrijk, maar het is maar een deel ervan. 340 00:40:38,138 --> 00:40:42,102 Ik heb de algehele verantwoordelijkheid en ik kan niet overal tegelijk zijn. 341 00:40:43,394 --> 00:40:47,734 Ik neem aan dat je over Tessa hebt gehoord? - ja. 342 00:40:52,752 --> 00:40:56,102 Is het gelukt om het apparaat aan te passen? 343 00:40:56,305 --> 00:41:01,688 Het was eenvoudiger dan verwacht, maar we moesten meer veranderingen aanbrengen. 344 00:41:02,276 --> 00:41:05,810 Zal het werken? - We moesten veel improviseren. 345 00:41:05,835 --> 00:41:08,375 Maar het zal zeker werken. 346 00:41:10,147 --> 00:41:15,508 Het moet wel. Als zo'n turbine straks weigert, zal de storm ons kantelen... 347 00:41:16,077 --> 00:41:21,237 ...en zullen de golven ons verslinden. Wanneer is de nieuwe test? 348 00:41:22,550 --> 00:41:24,750 Morgenochtend. - Geweldig. 349 00:41:31,925 --> 00:41:35,757 Luister, John. Ik moest haar wel sturen. 350 00:41:35,782 --> 00:41:38,898 Zij is de enige die deze klus kan klaren. Dat weet je. 351 00:42:06,091 --> 00:42:10,171 Dag 16 352 00:42:12,009 --> 00:42:15,544 Wat denk je ervan. - Het is het proberen waard. 353 00:42:15,569 --> 00:42:20,156 Die overstroomde vallei was een boomgaard. Dat betekent dat er bijen waren. 354 00:42:21,363 --> 00:42:25,740 En die waterval dan? - Er vormen zich grote meren in de bergen. 355 00:42:26,029 --> 00:42:31,023 De druk kan ervoor zorgen dat het doorbreekt, maar we kunnen slagen. 356 00:43:01,365 --> 00:43:05,703 Wat denk je ervan. - Ik heb geen idee. 357 00:43:22,271 --> 00:43:23,930 Kom binnen. 358 00:43:27,539 --> 00:43:31,063 Gefeliciteerd met de missie. Mr Travis erin en eruit... 359 00:43:31,088 --> 00:43:35,999 ...en niemand dood. Goed gedaan. - Dank u, sir. 360 00:43:36,781 --> 00:43:39,852 Als de mensheid dit overleeft, is het grotendeels jouw verdienste. 361 00:43:40,918 --> 00:43:45,250 Nietwaar, sir. Als we overleven komt dit door u. 362 00:43:46,061 --> 00:43:50,344 Wat is er nu? - St Louis, sir. 363 00:43:52,891 --> 00:43:56,058 Een verslag van het gesprek bij de ark daar. 364 00:43:56,426 --> 00:43:59,258 De commandant stuurde het en sloeg gelijk alarm. 365 00:44:00,769 --> 00:44:06,143 Wat heb je nog meer gehoord? - We kunnen geen contact meer krijgen. 366 00:44:06,468 --> 00:44:10,070 De enige plaats waar we nog verbinding mee hebben is Denver. 367 00:44:11,592 --> 00:44:16,414 Dit moet gestraft worden. Is de dader al geïdentificeerd? 368 00:44:19,356 --> 00:44:22,055 Geef me die naam. 369 00:44:44,262 --> 00:44:49,688 Dit gedeelte voelt niet zo veilig aan. - Ik denk dat we onder een meer zitten. 370 00:44:58,922 --> 00:45:04,148 Als de bijen hier zijn, moeten ze op een droge plek zitten. 371 00:45:05,431 --> 00:45:09,049 Er zijn niet veel plekken die daaraan voldoen. 372 00:45:09,166 --> 00:45:11,031 Ik weet het. 373 00:45:29,398 --> 00:45:31,039 We hebben het gevonden! 374 00:45:31,064 --> 00:45:34,078 Hoe gaan we daar komen? - Geen idee. 375 00:45:35,881 --> 00:45:38,539 Ik moet gaan klimmen. 376 00:45:40,836 --> 00:45:44,023 Wees voorzichtig. - Natuurlijk. 377 00:45:48,847 --> 00:45:52,398 Een aardbeving? - Nee. Dit kwam boven. 378 00:45:59,642 --> 00:46:02,453 Het plafond begeeft het. - Rennen! 379 00:46:11,535 --> 00:46:14,287 Laten we gaan. 380 00:46:18,034 --> 00:46:20,157 Schiet op. 381 00:46:33,307 --> 00:46:35,734 Kom op, Tyler. 382 00:46:39,165 --> 00:46:41,031 Tyler! 383 00:46:49,377 --> 00:46:51,453 We moeten hier weg. 384 00:46:51,737 --> 00:46:55,521 Weet jij hoe je hiermee moet vliegen? 385 00:46:55,546 --> 00:46:58,727 Dat zullen we zo weten. 386 00:47:04,028 --> 00:47:06,063 Hou je vast. 387 00:47:16,484 --> 00:47:18,453 Alles goed? 388 00:47:19,187 --> 00:47:23,054 Tyler en Welker zijn dood. En waarvoor? 389 00:47:23,375 --> 00:47:27,023 Zonder de honingbijen is er geen hoop voor ons. 390 00:48:07,222 --> 00:48:10,148 Hallo, Freeman. - Admiraal. 391 00:48:11,381 --> 00:48:15,820 Is alles goed? - Kom even mee. 392 00:48:19,180 --> 00:48:22,401 Je hebt gesproken met je vriendin, Amanda, 393 00:48:22,992 --> 00:48:26,219 en je vertelde haar over de ark in St Louis, niet? 394 00:48:26,244 --> 00:48:31,831 En zij bracht 1000 mensen mee die nu toegang tot de ark eisen. 395 00:48:31,992 --> 00:48:35,354 Sir, ik heb geen familie en alle anderen... 396 00:48:35,379 --> 00:48:37,742 De St Louis ark is vernietigd. 397 00:48:38,811 --> 00:48:42,500 Jouw mensen zijn dood, onze mensen ook. Iedereen. 398 00:48:45,089 --> 00:48:47,617 Je mag blij zijn dat ik je niet neerschiet. 399 00:48:47,758 --> 00:48:52,406 Hier, pak aan. - Wat is dat? 400 00:48:52,950 --> 00:48:57,117 Je krijgt een kans zoals iedereen. Dat is meer dan je verdient. 401 00:49:00,548 --> 00:49:02,208 Pak aan. 402 00:49:09,294 --> 00:49:13,211 Mag ik je nog even spreken, alsjeblieft? 403 00:50:07,217 --> 00:50:10,508 We moeten even praten. - Over wat? 404 00:50:11,577 --> 00:50:14,672 Je gaat dit niet leuk vinden. - Wat is er? 405 00:50:17,334 --> 00:50:21,250 Hunley heeft alleen een helikopterplatform en geen landingsbaan. 406 00:50:21,275 --> 00:50:25,024 De communicatie werkt niet meer en de brandstof is bijna op. 407 00:50:25,335 --> 00:50:28,906 Als we Denver nog vinden, kunnen we richting Hunley vliegen... 408 00:50:28,931 --> 00:50:32,156 maar andere opties zijn te riskant. 409 00:50:32,727 --> 00:50:36,345 Dus je kunt wel de basis vinden, maar er niet landen, dus... 410 00:50:38,428 --> 00:50:42,445 Nee. - Er zijn geen alternatieven. 411 00:50:43,118 --> 00:50:48,258 We gaan niet uit dit vliegtuig springen. - We doen een lage tandemsprong. 412 00:50:49,367 --> 00:50:53,203 Dat zou moeten lukken. Ik heb het eerder gedaan. 413 00:50:54,854 --> 00:50:57,641 Je hebt twee keuzes: 414 00:50:57,959 --> 00:51:02,219 Wil je springen of wil je sterven? 415 00:51:09,642 --> 00:51:11,930 Oh, mijn god. 416 00:51:14,324 --> 00:51:16,516 Ik heb Denver gevonden. 417 00:51:26,816 --> 00:51:33,008 Wacht. Als Denver overstroomt is... - Het is overal zo. 418 00:51:55,827 --> 00:51:59,750 Zijn we klaar? - Ja, sir. 419 00:52:01,016 --> 00:52:03,594 Begin maar. - Moeten we niet wachten op Freeman. 420 00:52:03,619 --> 00:52:05,477 Gewoon beginnen, luitenant. 421 00:52:07,936 --> 00:52:10,844 Activeer het apparaat nu. 422 00:52:12,109 --> 00:52:17,281 De generator draait en de turbines worden opgeladen. Het werkt. 423 00:52:18,906 --> 00:52:21,734 Hopelijk blijft dat zo. Wat nog meer? 424 00:52:21,759 --> 00:52:26,671 De turbines moeten in de ark geplaatst en aangesloten worden. 425 00:52:27,031 --> 00:52:31,242 Ik ben klaar, als Maggie ook klaar is. - Ben jij er ook klaar voor? 426 00:52:31,718 --> 00:52:35,550 Wij werken aan de turbinebehuizingen en het plaatwerk. 427 00:52:35,898 --> 00:52:39,894 Maar er moet nog erg veel gebeuren. 428 00:52:40,852 --> 00:52:44,188 Hoeveel werk in dagen? - Nog zes of zeven dagen. 429 00:52:44,332 --> 00:52:48,133 Zoveel tijd hebben we niet meer. Verhoog je tempo. 430 00:52:48,688 --> 00:52:54,078 Sir. Heb je al gehoord van Tessa? - Nee. 431 00:52:56,663 --> 00:53:00,859 Het is al dagen geleden. - Ik begrijp dat je je zorgen maakt. 432 00:53:01,297 --> 00:53:03,753 Maar Dr Nichols is in goede handen. 433 00:53:03,904 --> 00:53:08,539 Laat je emoties niet in de weg staan. Dat kan verwoestende gevolgen hebben. 434 00:53:11,177 --> 00:53:12,992 Aan de slag. 435 00:53:37,212 --> 00:53:39,523 We zitten 3000 meter hoog. 436 00:53:40,561 --> 00:53:45,070 Ik open de parachute op 450 meter. Want als ik dat eerder doe... 437 00:53:45,222 --> 00:53:48,092 ...lopen we de kans een berg te raken. 438 00:53:51,654 --> 00:53:55,570 De afdaling duurt ongeveer een minuut. Ben je klaar? 439 00:53:56,789 --> 00:53:59,188 Vraag dat later maar. 440 00:53:59,512 --> 00:54:01,884 Eén, twee, drie. 441 00:54:30,323 --> 00:54:33,719 Hoe gaat het? - De turbines en het plaatwerk zijn geplaatst. 442 00:54:33,744 --> 00:54:37,945 De bedrading schiet op. Hulp zou welkom zijn. Waar is Freeman eigenlijk? 443 00:54:38,441 --> 00:54:42,000 Freeman is op non aktief. - Wat bedoel je? 444 00:54:43,036 --> 00:54:48,086 Door zijn lekken is de St Louis ark mogelijk vernietigd. 445 00:54:48,515 --> 00:54:50,342 Waar is hij nu dan? 446 00:54:50,638 --> 00:54:53,883 Naar Denver, om deel te nemen in de loterij. 447 00:54:55,117 --> 00:54:58,367 Dat is moord. - Dat was de genadige oplossing. 448 00:54:59,246 --> 00:55:01,578 Vraag het je collega maar. 449 00:55:04,715 --> 00:55:06,633 Maddie? 450 00:55:09,010 --> 00:55:10,469 Maddie? 451 00:55:16,330 --> 00:55:19,719 Mijn familie was bij St Louis ark. 452 00:55:23,250 --> 00:55:25,977 Mijn ouders en mijn broers waren daar. 453 00:55:43,916 --> 00:55:48,008 Alles goed? - Ja. 454 00:56:01,121 --> 00:56:05,515 Hoe ver zijn we van de basis? - Hoogstens 4 of 5 kilometer. 455 00:56:06,373 --> 00:56:09,707 Goedenavond, dames. Waar ga jullie heen? 456 00:56:09,949 --> 00:56:13,660 Je moet ons erlangs laten. - Natuurlijk. 457 00:56:13,885 --> 00:56:17,206 Of misschien wil je bij ons blijven en wat plezier hebben. 458 00:56:17,288 --> 00:56:21,499 Gaat niet gebeuren. - Het was geen vraag. 459 00:56:23,748 --> 00:56:28,558 De verkeerde keuze, liefje. - Dat zullen we snel zien. 460 00:56:36,511 --> 00:56:38,652 Laten we hier weggaan. 461 00:56:46,967 --> 00:56:51,433 Wie ben jij nou weer? - De meesten zouden dankjewel zeggen. 462 00:56:51,701 --> 00:56:54,537 Dank je wel. 463 00:56:54,777 --> 00:56:57,814 Ik ben niet zoals anderen. Dus wie ben jij? 464 00:56:58,402 --> 00:57:02,902 Zomaar iemand die niet meer kan ontsnappen. Mijn naam is Ralph. 465 00:57:03,338 --> 00:57:07,300 Afgaande op het uniform, ga je mogelijk naar Hunley. 466 00:57:09,246 --> 00:57:12,691 En gezien de haast, heb je daar vast een goede reden voor. 467 00:57:12,716 --> 00:57:15,717 Ja, daar is een goede reden voor. 468 00:57:16,667 --> 00:57:21,394 Nee. Ik neem hier geen verantwoordelijkheid voor. 469 00:57:21,549 --> 00:57:25,769 Dat zal ik wel doen. Ik vertel ze wel wat er gebeurd is. 470 00:57:26,564 --> 00:57:30,478 Je gaat met ons mee. - Ik heb gezelschap bij me. 471 00:57:31,901 --> 00:57:35,769 Ze kunnen allemaal meekomen. 472 00:57:36,173 --> 00:57:38,980 Laten we dan maar gaan. 473 00:57:44,893 --> 00:57:47,706 Dag 18 474 00:57:53,140 --> 00:57:55,216 Indrukwekkend. 475 00:57:59,542 --> 00:58:04,902 Kan ze al varen? - Als het plaatwerk klaar is wel. 476 00:58:05,474 --> 00:58:10,347 Staan de turbines al op hun plaats? - John sluit de laatste kabels aan. 477 00:58:15,917 --> 00:58:21,374 Wat is dit nu weer? - Zeg de bewakers onze escorte erdoor te laten. 478 00:58:22,316 --> 00:58:25,972 Als ik eerst weet wie ze zijn. - Nieuwe passagiers. 479 00:58:25,997 --> 00:58:31,240 Wie beweert dat? - Ik. Ze hebben ons en dus ook de ark gered. 480 00:58:32,686 --> 00:58:35,260 Dus het is jullie gelukt? - ja 481 00:58:36,050 --> 00:58:39,589 Zorg dat ze een rustplek krijgen. 482 00:58:39,665 --> 00:58:43,120 Kom mee. - Iedereen, volg mij. 483 00:58:49,403 --> 00:58:53,448 Admiraal, de tijdslijn klopt niet meer. - Denver staat al onder water. 484 00:58:53,494 --> 00:58:59,636 Het water stijgt snel in de bergen en de boel zal spoedig overstromen. 485 00:59:00,814 --> 00:59:05,275 Kleed je eerst om en zet je monsters in de koeling. 486 00:59:05,649 --> 00:59:07,980 Maar eerst wil ik met John praten. 487 00:59:08,005 --> 00:59:12,441 Dr Nichols, je verloofde doet zijn werk. Dat zou jij ook moeten doen. 488 00:59:12,563 --> 00:59:16,394 Als de tijdslijn inderdaad versneld, is er geen tijd meer. 489 00:59:17,043 --> 00:59:18,843 Ja, sir. - Opschieten dus. 490 00:59:43,144 --> 00:59:44,839 Is alles goed? 491 00:59:46,623 --> 00:59:49,855 Geloof je me als ik mijn zenuwen de schuld geef? 492 00:59:50,106 --> 00:59:53,724 Niet meer na deze dag. Hoe ver ben je? 493 00:59:54,107 --> 00:59:58,081 Tien weken. - Je bent moediger dan ik dacht. 494 00:59:58,432 --> 01:00:02,975 Kom mee, Maddie heeft het koelsysteem werkend op de ark. 495 01:01:03,814 --> 01:01:07,265 Waar is John? - Rennen! 496 01:01:14,843 --> 01:01:17,760 Dat is het evacuatie alarm. 497 01:01:19,389 --> 01:01:24,894 Start de motoren. We gaan nu weg. - Tessa is er nog niet. 498 01:01:24,919 --> 01:01:29,213 Zet die turbines aan. Nu! 499 01:01:46,948 --> 01:01:50,347 Iedereen opschieten. Weg hier! 500 01:01:57,714 --> 01:02:02,394 Ik kan helpen. - Help op de ark maar. Schiet op. 501 01:02:02,843 --> 01:02:05,168 Schiet op! 502 01:02:06,208 --> 01:02:07,702 John! 503 01:02:10,786 --> 01:02:13,167 De status van de turbines? - Ze zijn online. 504 01:02:13,192 --> 01:02:15,944 De motorruimte vult zich met water. - We draaien, sir. 505 01:02:16,271 --> 01:02:20,731 De brandstofcellen worden opgeladen. De turbines zijn klaar om te starten. 506 01:02:20,933 --> 01:02:25,809 Start de propellers en maak je klaar om te gaan. 507 01:02:43,551 --> 01:02:45,558 Admiral! 508 01:02:47,896 --> 01:02:49,699 Admiral! 509 01:02:52,684 --> 01:02:54,973 Hij is weg. 510 01:02:57,591 --> 01:02:59,308 De deuren zijn gesloten. 511 01:02:59,333 --> 01:03:03,527 Hoeveel passagiers zijn er an boord? - Ongeveer 500. 512 01:03:06,658 --> 01:03:09,847 Voole snelheid vooruit. - De grote poort is nog gesloten. 513 01:03:09,976 --> 01:03:14,683 We kunnen het niet vanaf hier openen. We moeten er doorheen. Geef gas. 514 01:03:28,654 --> 01:03:31,524 Wees voorbereid op een botsing. 515 01:03:54,399 --> 01:03:57,847 Controleer het waterniveau. 516 01:04:01,233 --> 01:04:06,277 We naderen bergen. Het water is nog niet op het hoogste punt. 517 01:04:12,896 --> 01:04:17,206 Als dat water niet snel stijgt, breken we in stukjes. 518 01:04:17,325 --> 01:04:21,157 Het schip kan het aan, sir. We hebben de materialen getest. 519 01:04:21,184 --> 01:04:24,055 Heb je het ook tegen bergen aan gebeukt? 520 01:04:35,458 --> 01:04:40,652 John. - Tessa. Godzijdank. 521 01:04:41,066 --> 01:04:46,285 Alles goed? - Ik... Wij zijn in orde. 522 01:04:47,463 --> 01:04:50,316 Neem even een ​​kamer. - Kom mee. 523 01:05:16,597 --> 01:05:20,316 Er is een probleem in het turbinegebied. 524 01:05:20,341 --> 01:05:22,493 De turbines zelf? - Hoe erg is het? 525 01:05:22,678 --> 01:05:25,738 Het plaatwerk is doorbroken. - Komt er water door? 526 01:05:25,786 --> 01:05:28,318 Alleen het plaatwerk, sir. Het is in orde. 527 01:05:28,343 --> 01:05:34,667 Het gebied zelf is afgesloten. - Klopt, sir. Alleen het plaatwerk. 528 01:05:34,834 --> 01:05:39,550 En de turbines? - We starten ze opnieuw. 529 01:05:39,940 --> 01:05:44,851 Ze reageren niet. De propellers werken nu op half vermogen. 530 01:05:44,876 --> 01:05:49,144 Kunnen we stroom van andere turbines pakken? - Dat kan, maar dat kost tijd. 531 01:05:49,169 --> 01:05:54,597 En dan werkt het nog steeds op halve kracht. - Wat geeft dat? We hebben toch geen haast? 532 01:05:54,622 --> 01:05:57,542 Sommige van de golven hier zijn enorm. 533 01:05:57,567 --> 01:06:01,800 Als we die turbines niet aan de praat krijgen zijn we overgeleverd aan die storm. 534 01:06:06,470 --> 01:06:11,026 Dag 21 535 01:06:16,605 --> 01:06:20,496 Deze turbine is kapot. Daar kunnen we niets aan doen. 536 01:06:20,695 --> 01:06:26,948 Het spel is nog niet afgelopen. Als we niet genoeg stroom hebben, is deze ark nutteloos. 537 01:06:27,199 --> 01:06:31,826 Dat weet ik, maar we gebruiken alleen de essentiële elektrische systemen... 538 01:06:32,072 --> 01:06:36,284 ...en we gebruiken de stroom van de nog werkende turbine. We leven nog steeds. 539 01:06:39,644 --> 01:06:42,060 Kapitein Bridges wil een voortgangsrapport. 540 01:06:42,417 --> 01:06:46,379 Zeg maar dat één turbine kapot is, maar we de andere kunnen gebruiken. 541 01:06:46,404 --> 01:06:52,206 De propellers draaien op half vermogen. we zijn even gered, maar we zijn kwetsbaar. 542 01:06:52,471 --> 01:06:56,472 Dit blijft niet zo. - Wat moet ik dan zeggen? 543 01:06:57,558 --> 01:07:00,230 Zeg maar dat de turbines gedoemd zijn. 544 01:07:01,897 --> 01:07:05,230 We gaan iets anders proberen. Ik heb je hulp nodig. 545 01:07:05,442 --> 01:07:07,456 Natuurlijk. 546 01:07:15,772 --> 01:07:21,417 Denver staat geheel onder water. Hopelijk konden ze hun ark nog starten. 547 01:07:25,791 --> 01:07:30,496 De turbines werken niet meer en de zeilen zijn kapot. Het ziet er slecht uit. 548 01:07:38,839 --> 01:07:42,144 We zijn nu bij de plek van de Denver ark. We zien niets. 549 01:07:42,169 --> 01:07:46,738 Hopelijk hebben ze de ark zonder turbines in beweging gekregen. 550 01:07:52,824 --> 01:07:57,753 Dag 23 551 01:07:58,942 --> 01:08:03,714 Wat is dit? - Dit is onze laatste kans. 552 01:08:04,850 --> 01:08:09,761 Is dat een zeil? - Dit materiaal is sterk. 553 01:08:10,412 --> 01:08:15,511 We moeten naar boven klimmen en de zeilen gaan repareren. 554 01:08:15,831 --> 01:08:18,917 Het is gevaarlijk, maar we kunnen het. 555 01:08:19,200 --> 01:08:24,246 Wie zijn "wij"? - Er zijn drie mannen nodig. Vrijwilligers? 556 01:08:27,108 --> 01:08:29,860 Ik doe het wel. - Ik ook. 557 01:08:29,885 --> 01:08:34,547 Als de zeilen vastzitten, geef ik Bridges een teken om de zeilen te hijsen. 558 01:08:34,798 --> 01:08:38,214 Ik ga wel eerst. Geef me een zeil aan. 559 01:08:56,988 --> 01:09:02,683 We hebben hier 857 passagiers. Waarvan 35 lichtgewond. 560 01:09:03,296 --> 01:09:08,402 Is de admiraal ook aan boord? - Nee, hij is niet aan boord gekomen. 561 01:09:29,385 --> 01:09:32,920 Kapitein, laat de zeilen hijsen. 562 01:09:36,304 --> 01:09:38,730 De wind wordt sterker. 563 01:11:00,775 --> 01:11:02,768 Oh, mijn god. 564 01:11:06,262 --> 01:11:10,464 Wat is er gebeurd? - Het is daarboven levensgevaarlijk. 565 01:11:14,320 --> 01:11:18,628 Leeft ze nog? - Nauwelijks. 566 01:11:18,926 --> 01:11:24,086 Amato is weg. - Nee. 567 01:11:37,114 --> 01:11:41,558 Kapitein, luitenant Amato stierf terwijl hij het zeil repareerde. 568 01:11:59,473 --> 01:12:03,601 Dag 31 569 01:12:15,277 --> 01:12:17,293 Hoe gaat het met haar? 570 01:12:17,430 --> 01:12:21,380 Nog steeds in coma, maar de situatie is nu stabiel. 571 01:12:21,405 --> 01:12:24,856 Maddie is bij haar. Hoe gaat het met jou? 572 01:12:25,141 --> 01:12:29,652 Alles werkt. Er is niet veel elektriciteit, maar we hebben de controle. 573 01:12:30,545 --> 01:12:32,703 Zouden julie even mee kunnen gaan? 574 01:12:32,967 --> 01:12:36,644 Is er iets gebeurd? - Kom mee. 575 01:12:41,851 --> 01:12:45,434 Wat is er aan de hand? - Je zult het wel zien. 576 01:12:49,919 --> 01:12:55,496 Oh, mijn god. Hoe gaat het, Lynn? 577 01:12:56,079 --> 01:13:00,124 Dorstig. En een kater. 578 01:13:01,538 --> 01:13:05,038 Ze is wat uitgedroogd, maar ze overleeft het wel. 579 01:13:06,678 --> 01:13:09,251 Je hebt lang geslapen. 580 01:13:09,936 --> 01:13:11,714 Waar is Amato? 581 01:13:14,220 --> 01:13:17,417 Hij heeft het helaas niet overleefd. 582 01:13:35,088 --> 01:13:41,126 Hoe voel jij je? - Goed. Sterk. 583 01:14:01,135 --> 01:14:03,804 Er slaan grote golven op de boeg. 584 01:14:07,454 --> 01:14:09,447 Maak je klaar voor een botsing. 585 01:14:14,109 --> 01:14:16,351 Er is een obstakel voor ons. 586 01:14:20,602 --> 01:14:22,635 Stoppen. 587 01:14:39,946 --> 01:14:41,903 Wat was het? 588 01:15:06,463 --> 01:15:08,207 Dat klinkt slecht. 589 01:15:14,314 --> 01:15:15,753 Kom mee. 590 01:15:30,533 --> 01:15:34,613 Wat is er gebeurd? - Een golf dwong ons naar beneden. 591 01:15:34,714 --> 01:15:41,428 We zitten vast tussen twee bergtoppen. We kunnen niet weg. 592 01:15:42,506 --> 01:15:44,542 Wat was dat? 593 01:15:44,978 --> 01:15:50,186 Die botsing was vrij ernstig. De berg kan op elk moment neerkomen. 594 01:15:50,352 --> 01:15:55,264 Dan zullen we hier begraven worden. - We moeten hoe dan ook weg. 595 01:15:55,696 --> 01:16:00,026 Hoe moeten we dat doen? - Met een soort explosief. 596 01:16:00,051 --> 01:16:02,838 Dan hebben we dus een onsteking nodig. 597 01:16:03,056 --> 01:16:06,425 Wat gebruik je om de DNA-monsters te koelen? 598 01:16:06,825 --> 01:16:08,418 Ethylchloride. 599 01:16:08,443 --> 01:16:11,427 Hoeveel tanks heb je? - Acht per unit. Vier units. 600 01:16:11,747 --> 01:16:14,036 Is dat genoeg? - Meer dan genoeg. Eén unit is al genoeg. 601 01:16:14,437 --> 01:16:18,816 Maar dat is een kwart van de monsters. - Het is beter dan totale vernietiging. 602 01:16:21,247 --> 01:16:24,028 Ik moet het eerst een beetje reorganiseren. 603 01:16:24,053 --> 01:16:28,347 Zodat ik het belangrijkste kan bwaren. - Goed zo. 604 01:16:35,518 --> 01:16:38,139 Vergeet die schroevendraaier niet. 605 01:16:50,578 --> 01:16:54,091 De klok loopt. - Erin en eruit. 606 01:18:15,928 --> 01:18:20,305 Wat gebeurt er als dit werkelijk werkt? 607 01:18:20,571 --> 01:18:25,067 Denk er niet te veel over na. Steek maar aan. 608 01:19:38,856 --> 01:19:41,773 We liggen weer op koers, sir. 609 01:19:43,400 --> 01:19:45,044 Goed gedaan. 610 01:19:50,136 --> 01:19:53,481 Leven we nog? - Waarschijnlijk wel. 611 01:19:57,088 --> 01:19:59,251 Laten we hier weggaan. 612 01:20:21,501 --> 01:20:25,713 Dag 40 613 01:20:34,458 --> 01:20:37,495 De zee is een stuk kalmer, sir. 614 01:21:07,978 --> 01:21:09,931 Oh, mijn god. 615 01:21:11,661 --> 01:21:15,267 Alarmeer al het personeel. 616 01:21:22,159 --> 01:21:24,345 Wat is er aan de hand, kapitein? 617 01:21:29,451 --> 01:21:33,056 Ik heb nog nooit zoiets moois gezien. 618 01:21:40,299 --> 01:21:44,677 Ark nummer 1, meld je. - Kapitein Bridges. Wie is daar? 619 01:21:45,039 --> 01:21:50,634 Kapitein Bridges? Dit is Freeman. Jullie hebben het overleefd. 620 01:21:51,790 --> 01:21:54,298 Waar zit je nu? - Ik zit op de Denver ark. 621 01:21:54,323 --> 01:21:58,306 We zitten met de rest van de vloot in Kansas. - De rest van de vloot? 622 01:21:58,556 --> 01:22:03,595 Niet alleen de onze, maar ook Blowing Rock, Los Alamos, Minneapolis... 623 01:22:03,620 --> 01:22:07,404 Minneapolis! Mijn ouders en jouw moeder. 624 01:22:10,798 --> 01:22:13,595 Admiraal Wallace heeft ze op tijd de tekeningen bezorgt. 625 01:22:13,620 --> 01:22:17,345 Wie overleefde het nog meer? - Is Maddie daar ook? 626 01:22:19,068 --> 01:22:22,438 Ik ben hier. - St Louis heeft het ook gered. 627 01:22:22,546 --> 01:22:26,071 Je familie is aan boord. 628 01:22:30,757 --> 01:22:33,806 We zien je in Denver. 629 01:22:56,064 --> 01:22:59,860 Vertaling: TheBronx 51948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.