Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,996 --> 00:00:04,065
♪ MTV
2
00:00:07,568 --> 00:00:09,336
[Cara]
Don't kill yourself
3
00:00:09,337 --> 00:00:10,904
racing back to me in a blizzard.
4
00:00:10,905 --> 00:00:12,839
[Jacob]
I will not allow
5
00:00:12,840 --> 00:00:15,776
today to be the last time
I see your face.
6
00:00:17,411 --> 00:00:19,213
I belong with my husband.
7
00:00:20,114 --> 00:00:22,416
You're pregnant?
8
00:00:23,784 --> 00:00:25,018
[indistinct chatter]
9
00:00:25,019 --> 00:00:26,519
- Why you go home?
- Family needs me.
10
00:00:26,520 --> 00:00:27,989
They're in danger.
11
00:00:29,057 --> 00:00:30,190
[overlapping shouting]
12
00:00:30,191 --> 00:00:33,326
I am looking
for a Crow Indian girl,
13
00:00:33,327 --> 00:00:34,795
16 years old.
14
00:00:36,164 --> 00:00:38,031
- Can I help you?
- [Darling] You're under arrest
15
00:00:38,032 --> 00:00:40,033
for violating Montana's statute
against miscegenation.
16
00:00:40,034 --> 00:00:41,601
- [exclaims]
- Hey!
17
00:00:41,602 --> 00:00:43,370
[Alice]
No, no!
18
00:00:43,371 --> 00:00:44,704
[sobbing]
19
00:00:44,705 --> 00:00:46,006
How much trouble are they in?
20
00:00:46,007 --> 00:00:47,374
Well, the marriage is void.
21
00:00:47,375 --> 00:00:49,042
It's that fucking Whitfield.
22
00:00:49,043 --> 00:00:52,012
He's gonna knock all
your chess pieces off the board.
23
00:00:52,013 --> 00:00:54,247
[Ellie] When you lay down
with dogs, Banner,
24
00:00:54,248 --> 00:00:56,049
you stand up with fleas.
25
00:00:56,050 --> 00:00:58,118
All our lives we've had nothing.
26
00:00:58,119 --> 00:01:00,621
Now we have something,
and it ain't fleas.
27
00:01:05,126 --> 00:01:07,060
♪ slow, solemn music
28
00:01:07,061 --> 00:01:09,429
***
29
00:01:09,430 --> 00:01:12,265
[Elsa] Only fire has
a more disruptive effect
30
00:01:12,266 --> 00:01:15,902
upon the order of the forest
than a blizzard.
31
00:01:15,903 --> 00:01:17,737
Whole herds of cattle
32
00:01:17,738 --> 00:01:21,408
and buffalo and elk
will wander maddening circles
33
00:01:21,409 --> 00:01:26,213
until the snowdrifts cover them
and they are frozen in place.
34
00:01:26,214 --> 00:01:30,450
The blizzard drives man
and animal both mad with hunger
35
00:01:30,451 --> 00:01:35,455
and cold and the disorienting
nature of no sun or moon,
36
00:01:35,456 --> 00:01:38,325
which is to say no direction,
37
00:01:38,326 --> 00:01:41,029
no compass to guide movement
or reason.
38
00:01:44,132 --> 00:01:47,035
You're not using the house.
39
00:01:50,204 --> 00:01:52,439
Better I'm with my family
in the winter.
40
00:01:52,440 --> 00:01:55,942
Logic would suggest
moving the family to town
41
00:01:55,943 --> 00:01:58,145
rather than you to the family
42
00:01:58,146 --> 00:02:02,550
in a sod house frozen with snow.
43
00:02:03,651 --> 00:02:05,118
I don't trust town.
44
00:02:05,119 --> 00:02:08,421
Don't trust that sheriff either.
45
00:02:08,422 --> 00:02:11,791
Sits too deep
in Dutton's pocket.
46
00:02:11,792 --> 00:02:14,895
I suppose someone must
watch after the flock.
47
00:02:15,829 --> 00:02:18,099
Too much folly
for a boy and a woman.
48
00:02:19,233 --> 00:02:21,069
Got no flock anymore.
49
00:02:22,070 --> 00:02:24,172
They got flukes.
50
00:02:26,207 --> 00:02:28,542
Killed them all.
51
00:02:29,510 --> 00:02:32,080
[laughing]
52
00:02:33,514 --> 00:02:36,649
Look at all you sacrificed
53
00:02:36,650 --> 00:02:38,618
and suffered
54
00:02:38,619 --> 00:02:41,189
to protect sheep.
55
00:02:42,223 --> 00:02:45,893
You killed men
and almost died yourself.
56
00:02:46,894 --> 00:02:49,329
And all it took was a worm
57
00:02:49,330 --> 00:02:52,365
to destroy everything
you fought for.
58
00:02:52,366 --> 00:02:55,635
Livestock isn't a business,
Banner.
59
00:02:55,636 --> 00:02:58,306
It's the toil of peasants.
60
00:02:59,340 --> 00:03:01,209
It should be left to them.
61
00:03:02,210 --> 00:03:05,113
You are no peasant. Not anymore.
62
00:03:08,382 --> 00:03:10,751
Snow should begin
melting next month.
63
00:03:12,553 --> 00:03:14,687
We'll dig another shaft.
64
00:03:14,688 --> 00:03:17,324
Worms...
65
00:03:17,325 --> 00:03:20,060
don't kill gold.
66
00:03:21,329 --> 00:03:24,164
It's immune to drought
and to winter,
67
00:03:24,165 --> 00:03:26,533
and its demand is endless.
68
00:03:26,534 --> 00:03:29,537
That is a business.
69
00:03:32,273 --> 00:03:33,974
Stop the car.
70
00:03:47,588 --> 00:03:49,990
What the hell are they doing?
71
00:03:53,194 --> 00:03:54,427
Some
of the Norwegian miners asked
72
00:03:54,428 --> 00:03:55,562
if they could ski the mountain.
73
00:03:55,563 --> 00:03:57,397
I didn't see the harm in it,
74
00:03:57,398 --> 00:03:59,266
at least not for us.
75
00:03:59,267 --> 00:04:01,201
I figured if they want
to kill themselves
76
00:04:01,202 --> 00:04:03,570
on the side of a mountain,
so be it.
77
00:04:03,571 --> 00:04:05,037
You must take me to them.
78
00:04:05,038 --> 00:04:08,208
Now!
79
00:04:08,209 --> 00:04:10,410
Banner, hurry!
80
00:04:10,411 --> 00:04:11,911
I don't see the hurry.
81
00:04:11,912 --> 00:04:14,314
It's just a bunch
of drunk blokes teasing death.
82
00:04:14,315 --> 00:04:17,750
You don't see the hurry because
you don't have vision, Banner.
83
00:04:17,751 --> 00:04:20,654
Get in the car.
I'll show you some.
84
00:04:22,590 --> 00:04:24,425
[engine starts]
85
00:04:29,129 --> 00:04:31,231
♪ gentle, hopeful music
86
00:04:31,232 --> 00:04:33,367
***
87
00:04:35,269 --> 00:04:37,405
[indistinct chatter]
88
00:05:01,595 --> 00:05:03,197
[exhales]
89
00:05:06,133 --> 00:05:08,236
[Jacob sighs]
90
00:05:11,138 --> 00:05:12,639
It's close enough.
91
00:05:12,640 --> 00:05:14,173
Let's go have a word
with that judge.
92
00:05:14,174 --> 00:05:16,976
Well, you know him, Jake.
That could go two ways.
93
00:05:16,977 --> 00:05:18,978
Well, it could go
two ways out here.
94
00:05:18,979 --> 00:05:21,013
[Jack]
Well, what do you want me to do?
95
00:05:21,014 --> 00:05:24,352
Stay here
and don't start any fights.
96
00:05:25,253 --> 00:05:27,087
We'll be back.
97
00:05:34,862 --> 00:05:36,563
[sighs]
98
00:05:36,564 --> 00:05:38,631
[sniffs]
99
00:05:38,632 --> 00:05:39,866
[knocking]
100
00:05:39,867 --> 00:05:41,368
- Yeah.
- [door opens]
101
00:05:41,369 --> 00:05:42,702
[secretary]
Sheriff McDowell
102
00:05:42,703 --> 00:05:44,304
and Commissioner Dutton
here to see you.
103
00:05:44,305 --> 00:05:46,839
- Show 'em in.
- Yes, sir.
104
00:05:46,840 --> 00:05:48,875
- Gentlemen.
- Thank you.
105
00:05:48,876 --> 00:05:50,443
[Garrett]
Morning, gentlemen.
106
00:05:50,444 --> 00:05:51,878
There's some coffee here
if you want some.
107
00:05:51,879 --> 00:05:53,079
[McDowell]
No, thank you, Roy.
108
00:05:53,080 --> 00:05:54,714
[Jacob]
I'll have some.
109
00:05:54,715 --> 00:05:55,682
[Garrett] Thought gunfighters
didn't drink coffee.
110
00:05:55,683 --> 00:05:57,517
Makes their hand too shaky.
111
00:05:57,518 --> 00:06:00,353
I try not
to shoot at men so far away
112
00:06:00,354 --> 00:06:02,021
that the shake matters.
113
00:06:02,022 --> 00:06:04,291
[chuckles softly] Ca-Can't
ever tell when he's joking.
114
00:06:04,292 --> 00:06:05,692
He's not joking.
115
00:06:05,693 --> 00:06:07,360
What can I do for you?
116
00:06:07,361 --> 00:06:09,563
[McDowell]
People v. Davis.
117
00:06:10,598 --> 00:06:12,365
I don't have that on my docket.
118
00:06:12,366 --> 00:06:14,501
Woman in holding
for miscegenation.
119
00:06:14,502 --> 00:06:18,871
Ah. You mean Asami Ashikaga.
120
00:06:18,872 --> 00:06:22,074
Alice Davis is the falsified
name on the marriage license.
121
00:06:22,075 --> 00:06:24,411
She's married to my wagon boss.
122
00:06:24,412 --> 00:06:25,912
She's not married at all.
123
00:06:25,913 --> 00:06:27,580
State doesn't recognize
their marriage.
124
00:06:27,581 --> 00:06:29,416
[McDowell] They enter a plea
at the arraignment?
125
00:06:29,417 --> 00:06:30,717
[Garrett]
There's no plea.
126
00:06:30,718 --> 00:06:33,386
She was cohabitating
with a Caucasian man.
127
00:06:33,387 --> 00:06:37,089
Has two children with the man
and a marriage license.
128
00:06:37,090 --> 00:06:38,391
She's guilty.
129
00:06:38,392 --> 00:06:40,226
Only thing
to decide is the sentence.
130
00:06:40,227 --> 00:06:41,761
And what did you decide?
131
00:06:41,762 --> 00:06:45,432
It's a quandary, Jake.
Haven't figured it out yet.
132
00:06:45,433 --> 00:06:48,000
If I send the flapper to prison,
then the children stay
133
00:06:48,001 --> 00:06:50,437
in an orphanage
at the state's expense.
134
00:06:50,438 --> 00:06:52,772
And if I deport her, they still
stay at the state's expense
135
00:06:52,773 --> 00:06:55,442
because
those mongrels were born here.
136
00:06:55,443 --> 00:06:57,076
They're U.S. citizens.
137
00:06:57,077 --> 00:06:59,078
Husband is invalid
at the county hospital.
138
00:06:59,079 --> 00:07:01,080
Again, at the state's expense.
139
00:07:01,081 --> 00:07:02,549
Well, I can solve your quandary.
140
00:07:02,550 --> 00:07:07,454
Why don't you just remit them
to my custody?
141
00:07:07,455 --> 00:07:08,988
All of 'em.
142
00:07:08,989 --> 00:07:11,224
Won't cost the state a dime.
143
00:07:13,627 --> 00:07:15,795
- All of them?
- The flapper,
144
00:07:15,796 --> 00:07:18,598
the mongrels,
145
00:07:18,599 --> 00:07:21,635
the invalid, the whole bunch.
146
00:07:22,636 --> 00:07:24,971
What of their flophouse in town?
147
00:07:24,972 --> 00:07:26,939
They'll live at the ranch.
148
00:07:26,940 --> 00:07:29,308
And stay there? Yes?
149
00:07:29,309 --> 00:07:32,245
I'm quite sure
they've had their fill of town.
150
00:07:33,514 --> 00:07:35,982
[clears throat] In that case,
they'll be sentenced
151
00:07:35,983 --> 00:07:39,285
to supervised probation
in your custody.
152
00:07:39,286 --> 00:07:40,953
To be seen in public
153
00:07:40,954 --> 00:07:43,523
in the county together is
a violation of their probation
154
00:07:43,524 --> 00:07:45,358
and will result
in their immediate transfer
155
00:07:45,359 --> 00:07:47,293
- to the county jail.
- Understood.
156
00:07:47,294 --> 00:07:50,497
Provided they identify the
offending priest to the court.
157
00:07:50,498 --> 00:07:52,832
The signature is
conveniently illegible.
158
00:07:52,833 --> 00:07:55,835
Well, it sounds like
you need a handwriting expert.
159
00:07:55,836 --> 00:07:58,772
Can't release her
till I have his identity.
160
00:08:01,842 --> 00:08:04,445
You've known me
for a long time, Roy.
161
00:08:06,480 --> 00:08:09,483
This is about as far
as I care to be pushed.
162
00:08:13,120 --> 00:08:14,787
Threatening a judge, Jake?
163
00:08:14,788 --> 00:08:18,190
Threats have a level
of uncertainty
164
00:08:18,191 --> 00:08:19,826
that comes with them.
165
00:08:19,827 --> 00:08:22,462
I don't make the laws
of this land.
166
00:08:22,463 --> 00:08:25,498
I preside over the consequences
of their violation.
167
00:08:25,499 --> 00:08:28,501
You're married to a Crow woman.
168
00:08:28,502 --> 00:08:31,070
Two states over,
that law applies to you,
169
00:08:31,071 --> 00:08:33,339
and you're the one being judged.
170
00:08:33,340 --> 00:08:35,408
Guess it's a good thing
I live in Montana.
171
00:08:35,409 --> 00:08:36,710
[scoffs softly]
172
00:08:45,886 --> 00:08:48,088
[sniffs]
Oh, my.
173
00:08:50,223 --> 00:08:51,692
[sniffs]
174
00:08:54,462 --> 00:08:57,064
Put that back.
175
00:08:58,398 --> 00:08:59,899
[chuckles]
176
00:08:59,900 --> 00:09:02,869
[Jacob] We'll tell you the name
of the preacher
177
00:09:02,870 --> 00:09:05,473
when you give us the name
of your liquor contact.
178
00:09:06,540 --> 00:09:07,575
How does that sound?
179
00:09:09,142 --> 00:09:12,512
You know, Roy, maybe we ought
to wander on over to my office
180
00:09:12,513 --> 00:09:16,883
and... have a little chat
about this.
181
00:09:16,884 --> 00:09:18,751
This is blackmail.
182
00:09:18,752 --> 00:09:19,887
Hmm.
183
00:09:24,625 --> 00:09:26,660
What do I care
about some mongrel family?
184
00:09:45,212 --> 00:09:47,113
You think you won something?
185
00:09:47,114 --> 00:09:48,915
You haven't won a thing.
186
00:09:48,916 --> 00:09:52,820
There ain't no winner
among us on this deal, Roy.
187
00:09:54,555 --> 00:09:56,957
Not one.
188
00:09:58,626 --> 00:10:00,127
[door closes]
189
00:10:03,997 --> 00:10:06,933
♪ majestic orchestral music
190
00:10:06,934 --> 00:10:09,036
***
191
00:10:38,999 --> 00:10:41,368
***
192
00:11:03,991 --> 00:11:06,059
***
193
00:11:15,903 --> 00:11:17,971
[wind howling]
194
00:11:21,609 --> 00:11:23,777
[shivering breaths]
195
00:11:35,255 --> 00:11:37,189
♪ intriguing music
196
00:11:37,190 --> 00:11:39,226
***
197
00:11:40,761 --> 00:11:43,030
[gasping softly]
198
00:11:46,667 --> 00:11:49,002
[animal snarling]
199
00:11:50,804 --> 00:11:53,440
[growling]
200
00:11:59,246 --> 00:12:02,048
[barking]
201
00:12:02,049 --> 00:12:04,718
[Elizabeth grunting]
202
00:12:10,090 --> 00:12:11,257
[growling]
203
00:12:11,258 --> 00:12:13,559
♪ intense music
204
00:12:13,560 --> 00:12:15,394
***
205
00:12:15,395 --> 00:12:16,396
[screams]
206
00:12:17,665 --> 00:12:20,266
[growling]
207
00:12:20,267 --> 00:12:22,869
[grunts]
208
00:12:22,870 --> 00:12:24,971
[barking]
209
00:12:24,972 --> 00:12:27,573
[panting]
No! No!
210
00:12:27,574 --> 00:12:28,975
[growling]
211
00:12:28,976 --> 00:12:30,743
- [gunshot]
- [whimpers]
212
00:12:30,744 --> 00:12:33,380
[gasping]
213
00:12:37,117 --> 00:12:39,051
Damn things are everywhere
this winter.
214
00:12:39,052 --> 00:12:40,419
He get you good?
215
00:12:40,420 --> 00:12:42,989
People shouldn't be here
in the winter!
216
00:12:42,990 --> 00:12:44,924
Most ain't. The livestock
don't feed themselves.
217
00:12:44,925 --> 00:12:46,794
[panting]
218
00:12:49,129 --> 00:12:50,963
The only thing getting fed
around here is the wolves.
219
00:12:50,964 --> 00:12:53,767
Let me grab you a buggy.
I'll get you to the house.
220
00:12:55,703 --> 00:12:57,404
[pained grunt]
221
00:13:10,517 --> 00:13:12,451
♪ ominous music
222
00:13:12,452 --> 00:13:14,987
***
223
00:13:14,988 --> 00:13:16,656
[hinge creaks]
224
00:13:17,991 --> 00:13:19,793
[sighs]
225
00:13:24,164 --> 00:13:25,497
[chuckles]
226
00:13:25,498 --> 00:13:27,868
Wishful thinking.
227
00:13:32,740 --> 00:13:35,808
An icebox in the house.
228
00:13:35,809 --> 00:13:37,643
[chuckles]
229
00:13:37,644 --> 00:13:39,980
What a day that will be.
230
00:13:42,582 --> 00:13:43,717
[knife clatters]
231
00:14:11,244 --> 00:14:12,812
- What happened?
- Wolf bit her.
232
00:14:12,813 --> 00:14:15,047
He was in the chicken coop.
233
00:14:15,048 --> 00:14:16,715
Let's get her inside.
234
00:14:16,716 --> 00:14:18,752
Go.
235
00:14:25,392 --> 00:14:29,695
Spade, run. Fetch Dr. Miller.
236
00:14:29,696 --> 00:14:30,963
It's not that bad.
237
00:14:30,964 --> 00:14:33,165
A wolf moving about folks
during the day
238
00:14:33,166 --> 00:14:34,666
is either wounded or rabid.
239
00:14:34,667 --> 00:14:36,202
He didn't move
like he was wounded.
240
00:14:36,203 --> 00:14:37,837
Killed every chicken we got.
241
00:14:37,838 --> 00:14:39,538
[Cara] What are you doing
still standing here?
242
00:14:39,539 --> 00:14:41,540
If the thing is rabid,
you're racing time.
243
00:14:41,541 --> 00:14:44,043
Storm's coming, ma'am.
It looks to be a bad one.
244
00:14:44,044 --> 00:14:45,813
All the more reason to hurry.
245
00:14:49,817 --> 00:14:51,919
Let's have a look at it.
246
00:14:53,253 --> 00:14:55,754
- [hisses]
- Does it hurt?
247
00:14:55,755 --> 00:14:58,390
Mm-hmm. Hurts when you do that.
248
00:14:58,391 --> 00:14:59,860
Here.
249
00:15:01,895 --> 00:15:03,729
Here.
250
00:15:03,730 --> 00:15:05,064
[Elizabeth whimpers]
251
00:15:05,065 --> 00:15:08,100
[groans softly]
That hurts.
252
00:15:08,101 --> 00:15:10,036
I swear, girl.
253
00:15:10,037 --> 00:15:12,905
Mother of God,
if it weren't for bad luck,
254
00:15:12,906 --> 00:15:14,773
you'd have none at all.
255
00:15:14,774 --> 00:15:17,944
I suppose the good Lord decided
giving you that face
256
00:15:17,945 --> 00:15:20,279
was all the favors
you were getting. [chuckles]
257
00:15:20,280 --> 00:15:22,114
He can have the face back
if it keeps me
258
00:15:22,115 --> 00:15:24,917
from getting shot at
and bit by wolves,
259
00:15:24,918 --> 00:15:26,953
everything else
He's thrown at me.
260
00:15:26,954 --> 00:15:30,891
I think that face
is worth the trouble, darling.
261
00:15:33,260 --> 00:15:34,694
[groans]
262
00:15:35,628 --> 00:15:37,596
♪ gentle orchestral music
263
00:15:37,597 --> 00:15:39,766
***
264
00:16:00,020 --> 00:16:02,654
Oh. Uh, apologies, sir.
265
00:16:02,655 --> 00:16:05,624
Uh, w-we were told
it's okay, um...
266
00:16:05,625 --> 00:16:07,527
- We meant no harm.
- Explain it to me.
267
00:16:09,496 --> 00:16:12,198
Skiing. Explain it.
268
00:16:12,199 --> 00:16:13,632
Oh, um...
269
00:16:13,633 --> 00:16:16,268
W-We, uh, we learned
in-in the army.
270
00:16:16,269 --> 00:16:18,104
[sighs]
271
00:16:18,105 --> 00:16:20,139
How do you do it?
272
00:16:20,140 --> 00:16:22,674
Oh. Oh, well, um...
273
00:16:22,675 --> 00:16:24,811
[speaking Norwegian]
274
00:16:27,147 --> 00:16:30,182
You stand and, uh, lean forward,
you bend at the knee.
275
00:16:30,183 --> 00:16:32,985
Then you control your speed
by going side to side.
276
00:16:32,986 --> 00:16:36,756
Keep the uphill edge of your ski
into the snow.
277
00:16:37,790 --> 00:16:40,359
It's the closest thing to flying
a man can feel.
278
00:16:40,360 --> 00:16:41,860
Is it difficult to learn?
279
00:16:41,861 --> 00:16:44,897
You spend the first couple
of days, uh, on your ass,
280
00:16:44,898 --> 00:16:48,734
but... after that, it's...
281
00:16:48,735 --> 00:16:50,169
Our body figures out
the motion,
282
00:16:50,170 --> 00:16:52,804
and it's easy, it's like
riding a horse or a bike.
283
00:16:52,805 --> 00:16:54,706
But I can teach you,
if you want.
284
00:16:54,707 --> 00:16:59,378
I don't have the patience for
two days on my ass, thank you.
285
00:16:59,379 --> 00:17:01,847
Can children learn it?
286
00:17:01,848 --> 00:17:03,549
Oh, children pick it up
the quickest.
287
00:17:03,550 --> 00:17:06,352
I think, um, I think
most everyone can do it.
288
00:17:06,353 --> 00:17:08,121
My grandma does it.
289
00:17:09,189 --> 00:17:11,723
Well...
[grunts]
290
00:17:11,724 --> 00:17:15,861
...if you change your mind, sir,
I'm, I'm happy to teach you.
291
00:17:15,862 --> 00:17:16,930
[speaks Norwegian]
292
00:17:29,242 --> 00:17:32,078
Seems a silly way
to waste the day to me.
293
00:17:32,079 --> 00:17:34,413
Does it now?
294
00:17:34,414 --> 00:17:36,716
How many gunfights you been in?
295
00:17:38,218 --> 00:17:39,218
My fair share.
296
00:17:39,219 --> 00:17:41,887
How many bar fights?
297
00:17:41,888 --> 00:17:43,522
More than I can count.
298
00:17:43,523 --> 00:17:47,094
And after, how did you feel?
299
00:17:49,029 --> 00:17:51,597
Alive, which was the goal.
300
00:17:51,598 --> 00:17:53,966
But you liked it.
301
00:17:53,967 --> 00:17:55,968
Tell the truth.
302
00:17:55,969 --> 00:17:58,304
You liked the danger of it.
303
00:17:58,305 --> 00:18:01,240
It gets your blood up, aye.
304
00:18:01,241 --> 00:18:03,775
Aye.
305
00:18:03,776 --> 00:18:06,578
Well, your rancher aside,
306
00:18:06,579 --> 00:18:08,947
it's a rich man's world now.
307
00:18:08,948 --> 00:18:11,150
And everyone gets a taste.
308
00:18:11,151 --> 00:18:15,087
The paper man,
the tradesman, the car salesman,
309
00:18:15,088 --> 00:18:16,922
the doctor, the lawyer.
310
00:18:16,923 --> 00:18:20,126
The one thing
you cannot buy in a store
311
00:18:20,127 --> 00:18:23,429
is the euphoria of peril,
312
00:18:23,430 --> 00:18:28,035
the exhilaration of danger.
313
00:18:32,372 --> 00:18:34,941
I can sell that.
314
00:18:35,842 --> 00:18:38,810
For a fortune.
315
00:18:38,811 --> 00:18:40,779
♪ sweeping orchestral music
316
00:18:40,780 --> 00:18:43,716
***
317
00:18:47,687 --> 00:18:49,789
Whoa, whoa.
318
00:18:52,292 --> 00:18:54,993
Not sure we can beat this
back to the ranch.
319
00:18:54,994 --> 00:18:58,030
Well, I don't want to risk
another night in town.
320
00:18:58,031 --> 00:19:01,133
I'll take my chances
on the storm.
321
00:19:01,134 --> 00:19:02,968
Should have brought
the covered wagon.
322
00:19:02,969 --> 00:19:05,137
It's gonna be a hard trip
on Alice and the kids.
323
00:19:05,138 --> 00:19:06,438
After what they've been through,
324
00:19:06,439 --> 00:19:09,776
I'm sure they won't mind
the trip one little bit.
325
00:19:28,395 --> 00:19:30,329
♪ sorrowful music
326
00:19:30,330 --> 00:19:32,899
***
327
00:19:33,800 --> 00:19:37,770
Zane, we're taking
your family home.
328
00:19:39,706 --> 00:19:43,210
They've been released. You, too.
329
00:19:44,511 --> 00:19:46,178
A bed's my only future.
330
00:19:46,179 --> 00:19:48,414
I can't stand for more
than a minute
331
00:19:48,415 --> 00:19:50,516
before God sticks
a knife in my brain
332
00:19:50,517 --> 00:19:51,917
and I'm throwing up my guts.
333
00:19:51,918 --> 00:19:54,720
They have anybody
to look you over?
334
00:19:54,721 --> 00:19:57,022
Doctor, surgeon? Anybody?
335
00:19:57,023 --> 00:19:58,958
They ain't had no one
look me over.
336
00:20:00,193 --> 00:20:03,196
Well, we'll get you out of here.
337
00:20:04,931 --> 00:20:06,399
I can't walk.
338
00:20:09,402 --> 00:20:11,770
Go to the sheriff
and get the family.
339
00:20:11,771 --> 00:20:14,706
Come on back here,
we'll load up Zane and...
340
00:20:14,707 --> 00:20:16,208
get him home.
341
00:20:16,209 --> 00:20:18,744
We'll get you fixed up
in no time.
342
00:20:18,745 --> 00:20:20,213
You'll see.
343
00:20:23,216 --> 00:20:24,784
[sighs]
344
00:20:30,523 --> 00:20:33,225
Town's always left us alone.
345
00:20:33,226 --> 00:20:35,395
Don't know why they care now.
346
00:20:39,166 --> 00:20:41,967
'Cause Whitfield
told 'em to care.
347
00:20:41,968 --> 00:20:45,103
Chopping us down one by one.
348
00:20:45,104 --> 00:20:47,073
Come spring...
349
00:20:48,775 --> 00:20:52,078
...gonna do some chopping
of our own.
350
00:20:53,045 --> 00:20:55,114
If there's any of us left.
351
00:21:01,321 --> 00:21:03,255
♪ pastoral music
352
00:21:03,256 --> 00:21:05,392
***
353
00:21:14,467 --> 00:21:16,935
It must have been
quite the hunt you were on.
354
00:21:16,936 --> 00:21:18,804
Took all night.
355
00:21:18,805 --> 00:21:21,208
I don't see any meat.
356
00:21:24,411 --> 00:21:25,977
We fell asleep by the river.
357
00:21:25,978 --> 00:21:27,446
[Runs His Horse groans,
speaks Crow]
358
00:21:27,447 --> 00:21:30,015
I hate it when that happens.
359
00:21:30,016 --> 00:21:34,086
We ran into a cowboy yesterday.
Thought it was best to stay put.
360
00:21:38,090 --> 00:21:39,458
A cowboy?
361
00:21:39,459 --> 00:21:41,493
[Pete]
Looking for strays.
362
00:21:41,494 --> 00:21:43,595
He said this isn't a rez.
It's a ranch.
363
00:21:43,596 --> 00:21:46,432
This is where Quanah Parker
364
00:21:46,433 --> 00:21:49,369
lost the cavalry every time
they chased him.
365
00:21:50,403 --> 00:21:52,137
Right here.
366
00:21:52,138 --> 00:21:54,373
This is his homeland.
367
00:21:54,374 --> 00:21:55,807
Ain't his homeland anymore.
368
00:21:55,808 --> 00:21:57,776
Cowboy said Quanah's people
369
00:21:57,777 --> 00:21:59,878
moved a hundred miles north
and to the east.
370
00:21:59,879 --> 00:22:03,014
He didn't seem to mind
we was here.
371
00:22:03,015 --> 00:22:04,284
He said we was welcome.
372
00:22:05,252 --> 00:22:07,520
Cowboys don't own land.
373
00:22:08,855 --> 00:22:11,258
Ranchers own land.
374
00:22:14,361 --> 00:22:16,463
I doubt this rancher
would welcome us.
375
00:22:17,830 --> 00:22:19,164
We should move.
376
00:22:19,165 --> 00:22:20,499
I like it here.
377
00:22:20,500 --> 00:22:22,168
We should move.
378
00:22:23,736 --> 00:22:25,337
What makes
the Comanche reservation
379
00:22:25,338 --> 00:22:27,172
any different than ours?
380
00:22:27,173 --> 00:22:29,276
They got schools there, too.
381
00:22:30,310 --> 00:22:33,880
And priests.
And police.
382
00:22:35,282 --> 00:22:37,649
Maybe we take our chances
with the cowboys.
383
00:22:37,650 --> 00:22:39,718
Maybe we help them
look for strays
384
00:22:39,719 --> 00:22:41,353
in exchange for staying.
385
00:22:41,354 --> 00:22:43,489
One man looking
has bad odds of finding any.
386
00:22:43,490 --> 00:22:45,758
[sighs]
Maybe.
387
00:22:48,094 --> 00:22:49,296
Maybe.
388
00:22:53,533 --> 00:22:55,768
I'll pick up
his tracks on the river.
389
00:23:00,640 --> 00:23:02,409
I'll find his camp.
390
00:23:04,110 --> 00:23:06,412
And I'll see
if I can find his rancher.
391
00:23:06,413 --> 00:23:08,380
♪ mysterious music
392
00:23:08,381 --> 00:23:09,582
***
393
00:23:11,518 --> 00:23:14,521
Stay hidden until I get back.
394
00:23:22,329 --> 00:23:24,464
♪ pulsing, dramatic music ♪
395
00:23:34,941 --> 00:23:37,009
***
396
00:23:58,865 --> 00:24:00,165
- Yes.
- [door opens]
397
00:24:00,166 --> 00:24:01,434
Understood.
398
00:24:02,535 --> 00:24:04,671
I-I'll let the marshal know.
Thank you.
399
00:24:06,439 --> 00:24:08,607
Uh, can I help you, gentlemen?
400
00:24:08,608 --> 00:24:10,509
Marshal Kent.
I need to speak with the marshal
401
00:24:10,510 --> 00:24:11,511
assigned to this post.
402
00:24:13,680 --> 00:24:15,081
One moment.
403
00:24:17,417 --> 00:24:18,851
[door opens]
404
00:24:21,287 --> 00:24:22,722
Follow me, please.
405
00:24:36,769 --> 00:24:38,871
Have a seat, gentlemen.
406
00:24:41,107 --> 00:24:43,208
Where are you in from?
407
00:24:43,209 --> 00:24:44,476
Montana.
408
00:24:44,477 --> 00:24:46,378
It's a long way from home.
409
00:24:46,379 --> 00:24:48,848
Montana is my post.
It is not my home.
410
00:24:49,882 --> 00:24:52,350
Is there a marshal present
who does fieldwork?
411
00:24:52,351 --> 00:24:55,020
Just the one you're looking at.
412
00:24:55,021 --> 00:24:57,723
You patrol this territory,
413
00:24:57,724 --> 00:24:59,591
serving warrants,
making arrests?
414
00:24:59,592 --> 00:25:02,060
Why do I find that
hard to believe?
415
00:25:02,061 --> 00:25:03,529
'Cause you're a bigot
416
00:25:03,530 --> 00:25:06,466
living in the wrong century,
Marshal.
417
00:25:07,434 --> 00:25:09,234
I doubt you traveled
from Montana to question
418
00:25:09,235 --> 00:25:12,037
my ability to serve this badge.
419
00:25:12,038 --> 00:25:13,572
You need something.
420
00:25:13,573 --> 00:25:15,707
And if you have any hopes
of getting it,
421
00:25:15,708 --> 00:25:18,376
you'll ask for it now, before
I throw you out of my office.
422
00:25:18,377 --> 00:25:20,412
You mind that mouth,
woman, before--
423
00:25:20,413 --> 00:25:22,614
Mademoiselle.
424
00:25:22,615 --> 00:25:24,349
We seek
425
00:25:24,350 --> 00:25:27,252
a murderer
who we believe has fled
426
00:25:27,253 --> 00:25:28,988
to the Comanche Nation.
427
00:25:33,760 --> 00:25:34,661
Which one?
428
00:25:38,431 --> 00:25:39,731
Murder?
429
00:25:39,732 --> 00:25:41,668
[Renaud]
Mm-hmm. At least five.
430
00:25:42,935 --> 00:25:45,371
- [Mamie] Quite the savage.
- [Renaud] Two nuns...
431
00:25:46,439 --> 00:25:47,739
...and three priests.
432
00:25:47,740 --> 00:25:48,840
Seems hard to believe,
looking at her.
433
00:25:48,841 --> 00:25:49,775
[Kent]
The child's guilt
434
00:25:49,776 --> 00:25:51,076
is not in question.
435
00:25:51,077 --> 00:25:52,711
She stabbed the nuns
436
00:25:52,712 --> 00:25:54,245
in their sleep.
She shotgunned the priests
437
00:25:54,246 --> 00:25:55,615
when she joined up
with her gang.
438
00:25:56,616 --> 00:25:58,416
- Gang?
- [Thomas] Renegades
439
00:25:58,417 --> 00:26:00,820
from the Crow Agency.
440
00:26:07,193 --> 00:26:10,596
You take this to Esther
in the front.
441
00:26:10,597 --> 00:26:12,297
She's an accomplished
sketch artist.
442
00:26:12,298 --> 00:26:13,499
We can print your posters.
443
00:26:13,500 --> 00:26:15,134
We'll start putting 'em out.
444
00:26:16,135 --> 00:26:19,505
Comanche only respect that badge
if it respects them back.
445
00:26:19,506 --> 00:26:21,607
Many a marshal's found their way
446
00:26:21,608 --> 00:26:24,309
into a pine box
learning that lesson.
447
00:26:24,310 --> 00:26:26,778
Tread lightly, Marshal.
448
00:26:26,779 --> 00:26:28,781
This is not Montana.
449
00:26:30,517 --> 00:26:31,718
Clearly.
450
00:26:35,221 --> 00:26:37,356
[door opens]
451
00:26:38,457 --> 00:26:40,458
[door closes]
452
00:26:40,459 --> 00:26:42,428
I need a sketch of this girl.
453
00:26:47,667 --> 00:26:49,234
This one.
454
00:26:49,235 --> 00:26:51,603
♪ dramatic music
455
00:26:51,604 --> 00:26:54,173
***
456
00:27:22,234 --> 00:27:24,169
♪ soaring music
457
00:27:24,170 --> 00:27:26,338
***
458
00:27:44,323 --> 00:27:45,757
[speaks Italian]
459
00:27:45,758 --> 00:27:47,760
We must carry these ashore.
460
00:28:10,917 --> 00:28:12,084
Load these on the dolly.
461
00:28:14,787 --> 00:28:16,521
Take these.
462
00:28:16,522 --> 00:28:18,290
Come with us.
463
00:28:36,275 --> 00:28:38,043
[jazz band warming up softly]
464
00:28:38,044 --> 00:28:40,078
***
465
00:28:40,079 --> 00:28:41,513
[indistinct chatter]
466
00:28:56,095 --> 00:28:57,163
Cugino.
467
00:28:59,632 --> 00:29:02,267
[Maceo and Luca
speaking Italian]
468
00:29:02,268 --> 00:29:03,835
[kissing]
469
00:29:03,836 --> 00:29:05,872
[Italian conversation continues]
470
00:29:16,949 --> 00:29:18,651
Okay.
471
00:29:19,786 --> 00:29:21,687
Luca says, uh,
you like to fight.
472
00:29:21,688 --> 00:29:23,555
I wouldn't say that.
473
00:29:25,725 --> 00:29:27,125
What would you say, then?
474
00:29:27,126 --> 00:29:28,794
I guess I'd say
475
00:29:28,795 --> 00:29:31,563
I keep running into people
looking for trouble.
476
00:29:32,498 --> 00:29:33,999
And they all think
trouble is me.
477
00:29:34,000 --> 00:29:36,134
[soft chuckle]
478
00:29:36,135 --> 00:29:38,370
I suffer the same predicament.
479
00:29:39,338 --> 00:29:41,072
But he also say
you saved his life.
480
00:29:41,073 --> 00:29:42,473
Yeah, well,
481
00:29:42,474 --> 00:29:43,875
he ran into one of those people.
482
00:29:43,876 --> 00:29:45,010
Know what I mean?
483
00:29:45,011 --> 00:29:47,178
Everywhere, those people.
484
00:29:47,179 --> 00:29:49,647
Yes, they are.
485
00:29:49,648 --> 00:29:51,917
[exhales]
486
00:29:51,918 --> 00:29:53,685
You did a good thing.
487
00:29:53,686 --> 00:29:54,686
He was worth saving.
488
00:29:54,687 --> 00:29:58,489
Tonight we celebrate you.
489
00:29:58,490 --> 00:30:00,625
[speaking Italian]
490
00:30:00,626 --> 00:30:01,893
Sì, signore.
491
00:30:01,894 --> 00:30:02,861
Hungry?
492
00:30:02,862 --> 00:30:04,830
I could eat.
493
00:30:04,831 --> 00:30:05,864
With me.
494
00:30:05,865 --> 00:30:07,298
When he's done eating,
495
00:30:07,299 --> 00:30:08,700
take him to the Galvez.
496
00:30:08,701 --> 00:30:11,270
[chatter in Italian]
497
00:30:12,571 --> 00:30:14,605
[opera playing faintly]
498
00:30:14,606 --> 00:30:16,709
[lively chatter]
499
00:30:32,759 --> 00:30:34,026
What is that?
500
00:30:36,763 --> 00:30:37,830
Mm.
501
00:30:44,070 --> 00:30:45,171
Mm-hmm.
502
00:30:46,806 --> 00:30:49,075
Oh, no, no, no, no. Mm.
503
00:30:52,912 --> 00:30:54,280
Capisce?
504
00:31:04,991 --> 00:31:06,092
Mmm.
505
00:31:13,099 --> 00:31:14,966
I need a telegraph office.
506
00:31:14,967 --> 00:31:15,967
Hotel has phones.
507
00:31:15,968 --> 00:31:18,569
Phone won't do me any good.
508
00:31:18,570 --> 00:31:20,071
I need a telegraph office.
509
00:31:20,072 --> 00:31:22,140
You can send a wire
from the hotel.
510
00:31:22,141 --> 00:31:23,708
I'm ready.
511
00:31:23,709 --> 00:31:26,444
Finish your meal.
There is no rush.
512
00:31:26,445 --> 00:31:28,379
There's no rush for you.
513
00:31:28,380 --> 00:31:29,949
For me everything's a rush.
514
00:31:31,750 --> 00:31:32,884
Andiamo.
515
00:31:32,885 --> 00:31:34,886
♪ optimistic music
516
00:31:34,887 --> 00:31:37,023
***
517
00:31:51,971 --> 00:31:53,572
Thank you.
518
00:32:01,881 --> 00:32:04,250
- Where's the train station?
- Mainland.
519
00:32:05,818 --> 00:32:07,152
How far is the walk?
520
00:32:07,153 --> 00:32:09,687
Signore Maceo said
to escort you to the room
521
00:32:09,688 --> 00:32:11,089
and then to the Hollywood.
522
00:32:11,090 --> 00:32:12,858
When Signore Maceo
asks you to do something,
523
00:32:12,859 --> 00:32:14,826
you must do exactly
the thing that he asks.
524
00:32:14,827 --> 00:32:17,996
I already ate.
I don't need another meal.
525
00:32:17,997 --> 00:32:20,498
You had lunch.
The Hollywood is for dinner.
526
00:32:20,499 --> 00:32:23,969
Signore Maceo is showing you
great hospitality.
527
00:32:23,970 --> 00:32:26,072
To refuse him is an insult.
528
00:32:35,281 --> 00:32:36,314
[blows landing]
529
00:32:36,315 --> 00:32:39,050
[grunting]
530
00:32:39,051 --> 00:32:40,986
♪ suspenseful music ♪
531
00:32:40,987 --> 00:32:42,955
***
532
00:33:02,141 --> 00:33:03,943
***
533
00:33:26,098 --> 00:33:28,100
[tires screech]
534
00:33:33,572 --> 00:33:35,641
[gun clicking empty]
535
00:33:42,081 --> 00:33:43,950
You're lucky he wants you alive.
536
00:33:45,251 --> 00:33:47,653
[grunting]
537
00:33:53,092 --> 00:33:55,394
[train whistle blowing]
538
00:33:59,765 --> 00:34:01,833
[coughing]
539
00:34:09,241 --> 00:34:11,143
[grunts]
540
00:34:12,111 --> 00:34:14,612
Who's looking
for trouble now, hmm?
541
00:34:14,613 --> 00:34:16,414
I gave you food,
542
00:34:16,415 --> 00:34:20,051
the finest suite
in the finest hotel in the city.
543
00:34:20,052 --> 00:34:22,387
Had planned for you
a splendid night
544
00:34:22,388 --> 00:34:25,256
only to show you gratitude.
545
00:34:25,257 --> 00:34:27,592
Look how you repay
my hospitality.
546
00:34:27,593 --> 00:34:31,129
I never asked for it
and I don't want it.
547
00:34:31,130 --> 00:34:33,798
I am needed in Montana.
548
00:34:33,799 --> 00:34:36,467
My family is in danger.
549
00:34:36,468 --> 00:34:38,603
My wife is lost to me.
550
00:34:38,604 --> 00:34:41,239
And I don't have time
for hospitality.
551
00:34:41,240 --> 00:34:42,807
Yes.
552
00:34:42,808 --> 00:34:44,442
The lion hunter
who leaves Africa
553
00:34:44,443 --> 00:34:47,146
for America to hunt men instead.
554
00:34:48,147 --> 00:34:49,981
For your family, huh?
555
00:34:49,982 --> 00:34:51,249
That's what Luca says.
556
00:34:51,250 --> 00:34:52,817
It's a war over land.
557
00:34:52,818 --> 00:34:54,152
My family's land.
558
00:34:54,153 --> 00:34:55,521
And they're losing it.
559
00:34:57,223 --> 00:34:59,190
I know that war.
560
00:34:59,191 --> 00:35:01,527
My family already lost it.
561
00:35:05,164 --> 00:35:07,066
Still we have a problem,
you and me.
562
00:35:08,334 --> 00:35:09,467
You showed me disrespect.
563
00:35:09,468 --> 00:35:11,669
And disrespect is contagious
564
00:35:11,670 --> 00:35:13,471
if not dealt in the moment
it appears.
565
00:35:13,472 --> 00:35:15,140
[sighs]
566
00:35:15,141 --> 00:35:16,742
So you must go away.
567
00:35:17,676 --> 00:35:19,510
Seems that you wish that anyway.
568
00:35:19,511 --> 00:35:21,846
[Maceo speaks Italian]
569
00:35:21,847 --> 00:35:23,082
[Angelo speaks Italian]
570
00:35:24,650 --> 00:35:26,752
[speaks Italian]
571
00:35:28,320 --> 00:35:30,655
Angelo seemed to be
572
00:35:30,656 --> 00:35:32,323
worried about trusting you.
573
00:35:32,324 --> 00:35:34,225
- [chuckles]
- If I was Angelo,
574
00:35:34,226 --> 00:35:35,493
I wouldn't trust you either,
575
00:35:35,494 --> 00:35:37,496
judging by his face.
576
00:35:40,166 --> 00:35:43,934
But a man with a cause
can always be trusted
577
00:35:43,935 --> 00:35:47,039
to do the very thing
that helps his cause.
578
00:35:47,973 --> 00:35:50,176
I'm going to give
that thing to you.
579
00:35:51,243 --> 00:35:54,113
You think you have time
to discuss that?
580
00:35:56,815 --> 00:35:58,717
Yeah, I got time for that.
581
00:36:00,018 --> 00:36:01,986
♪ majestic orchestral music
582
00:36:01,987 --> 00:36:04,223
***
583
00:36:16,602 --> 00:36:18,237
[horse whinnies]
584
00:36:22,074 --> 00:36:24,009
I can't see a thing!
585
00:36:29,115 --> 00:36:31,116
Take it to the pines!
586
00:36:31,117 --> 00:36:33,319
Get moving, boys.
587
00:36:44,029 --> 00:36:45,897
Whoa.
588
00:36:57,576 --> 00:36:59,577
We gonna picket the horses?
589
00:36:59,578 --> 00:37:01,847
Asses to the wind.
590
00:37:05,284 --> 00:37:07,353
We got to flip the wagon!
591
00:37:26,638 --> 00:37:28,707
***
592
00:37:47,459 --> 00:37:48,426
Ready?
593
00:37:48,427 --> 00:37:49,827
Get under it.
594
00:37:49,828 --> 00:37:51,230
[all grunting]
595
00:38:12,351 --> 00:38:14,186
Get everybody under the wagon.
596
00:38:33,639 --> 00:38:36,807
They're gonna be froze to death
by the time this storm passes.
597
00:38:36,808 --> 00:38:38,443
Zane's family can't
make the walk.
598
00:38:38,444 --> 00:38:39,677
Neither can Zane.
599
00:38:39,678 --> 00:38:41,279
I worry
they're walking either way.
600
00:38:41,280 --> 00:38:43,514
They'll just go to lower ground
to get out of this.
601
00:38:43,515 --> 00:38:44,715
We'll just follow their tracks.
602
00:38:44,716 --> 00:38:46,918
What tracks?
603
00:39:01,267 --> 00:39:03,501
[horse neighs]
604
00:39:03,502 --> 00:39:05,571
[grunts]
605
00:39:11,377 --> 00:39:13,912
***
606
00:39:35,967 --> 00:39:39,203
Okay, here's where we all
607
00:39:39,204 --> 00:39:41,238
get to know each other
real good.
608
00:39:41,239 --> 00:39:44,376
Snuggle up,
shoulder to shoulder.
609
00:39:49,047 --> 00:39:51,149
***
610
00:40:09,401 --> 00:40:11,169
[clattering]
611
00:40:13,138 --> 00:40:15,440
[shivering breaths]
612
00:40:15,441 --> 00:40:18,609
Apologies for tracking in
half the storm, Cara.
613
00:40:18,610 --> 00:40:21,447
Snow on the floor
doesn't concern me, Dr. Miller.
614
00:40:25,016 --> 00:40:25,983
Hi.
615
00:40:25,984 --> 00:40:28,887
Ooh. [exhales]
616
00:40:29,955 --> 00:40:31,789
- Got you pretty good.
- Ah! Yeah.
617
00:40:31,790 --> 00:40:33,691
I worry the wolf was rabid,
618
00:40:33,692 --> 00:40:37,161
was moving about during the day.
No fear of man.
619
00:40:37,162 --> 00:40:39,296
More likely a young wolf run off
from the pack and starving,
620
00:40:39,297 --> 00:40:42,434
but, um, we'll take no chances.
621
00:40:44,370 --> 00:40:45,470
Wh-Where does that go?
622
00:40:45,471 --> 00:40:47,339
Well, it goes
right in your belly.
623
00:40:48,507 --> 00:40:50,376
We need to do this 12 times
over the next ten days.
624
00:40:51,377 --> 00:40:53,478
I'm afraid this storm
has made us houseguests
625
00:40:53,479 --> 00:40:55,012
for the evening, Mrs. Dutton, so
626
00:40:55,013 --> 00:40:56,814
I'll give her another shot
in the morning
627
00:40:56,815 --> 00:40:59,517
and leave you with a vaccine
to administer the next ten.
628
00:40:59,518 --> 00:41:01,185
Now, if you'll lift
your dress, please.
629
00:41:01,186 --> 00:41:03,454
No, no, you're not
putting that in my stomach.
630
00:41:03,455 --> 00:41:05,089
I'll take my chances
with the rabies.
631
00:41:05,090 --> 00:41:06,524
There are no chances
with rabies.
632
00:41:06,525 --> 00:41:08,025
It is fatal every time.
633
00:41:08,026 --> 00:41:09,394
But you don't even know
if it was rabid.
634
00:41:09,395 --> 00:41:11,462
It's a chance we can't take.
635
00:41:11,463 --> 00:41:13,664
Uh, I said no.
636
00:41:13,665 --> 00:41:15,032
Hold her.
637
00:41:15,033 --> 00:41:17,201
No! I said...
[gasps]
638
00:41:17,202 --> 00:41:19,069
Let go of me! No!
639
00:41:19,070 --> 00:41:20,705
No! Stop!
640
00:41:20,706 --> 00:41:23,508
- I said no!
- Spade...
641
00:41:23,509 --> 00:41:24,709
- Let go of me!
- Sorry, ma'am.
642
00:41:24,710 --> 00:41:26,577
It's for your own good.
643
00:41:26,578 --> 00:41:28,345
Let go of my legs!
644
00:41:28,346 --> 00:41:30,314
No! No!
645
00:41:30,315 --> 00:41:32,016
No. No.
646
00:41:32,017 --> 00:41:33,684
I said no.
647
00:41:33,685 --> 00:41:36,320
- I know it hurts.
- [screams]
648
00:41:36,321 --> 00:41:38,289
[crying]
649
00:41:39,558 --> 00:41:41,392
But it beats the alternative.
650
00:41:41,393 --> 00:41:43,327
♪ dramatic music
651
00:41:43,328 --> 00:41:44,829
***
652
00:41:44,830 --> 00:41:47,566
[panting]
653
00:41:54,039 --> 00:41:56,542
[crying]
654
00:41:59,911 --> 00:42:03,414
I'll get a room made up for you,
Dr. Miller.
655
00:42:03,415 --> 00:42:05,215
Would you mind sharing with me?
656
00:42:05,216 --> 00:42:07,384
Oh, don't trouble yourself.
657
00:42:07,385 --> 00:42:08,586
I'm fine on the sofa.
658
00:42:08,587 --> 00:42:10,721
I'll get some blankets.
659
00:42:10,722 --> 00:42:12,256
Mr. Dutton isn't here?
660
00:42:12,257 --> 00:42:13,891
No, he went to town.
661
00:42:13,892 --> 00:42:15,727
Hope he had the sense
to stay there.
662
00:42:16,695 --> 00:42:18,296
So do I.
663
00:42:29,274 --> 00:42:31,241
[Elizabeth crying]
664
00:42:31,242 --> 00:42:33,243
♪ somber music
665
00:42:33,244 --> 00:42:35,380
***
666
00:42:49,761 --> 00:42:52,630
This is too much.
667
00:42:52,631 --> 00:42:55,165
It's too much.
668
00:42:55,166 --> 00:42:58,569
I love him,
but this isn't living.
669
00:42:58,570 --> 00:43:00,572
This is surviving.
670
00:43:01,973 --> 00:43:03,207
Barely at that.
671
00:43:03,208 --> 00:43:05,777
Winter is always hard.
672
00:43:07,646 --> 00:43:09,914
And this one has been
harder than most.
673
00:43:09,915 --> 00:43:12,617
But then the spring comes.
674
00:43:12,618 --> 00:43:14,485
And there is nothing so splendid
675
00:43:14,486 --> 00:43:17,354
as the mountains in the spring.
676
00:43:17,355 --> 00:43:20,157
Wait. Wait till you see it.
677
00:43:20,158 --> 00:43:23,160
I won't be here to see it.
678
00:43:23,161 --> 00:43:26,598
When the storm passes,
I'm going home.
679
00:43:29,801 --> 00:43:31,402
[crying]
680
00:43:42,180 --> 00:43:44,314
♪ dramatic music
681
00:43:44,315 --> 00:43:46,818
***
682
00:43:54,560 --> 00:43:57,095
[jazz music playing]
683
00:44:01,733 --> 00:44:03,602
Whiskey, if you please.
684
00:44:07,205 --> 00:44:10,174
Leave it to the Scots to ride
out the storm in a saloon.
685
00:44:10,175 --> 00:44:12,843
I don't need some Dutton
seeing us together.
686
00:44:12,844 --> 00:44:14,378
You with that badge
on your chest.
687
00:44:14,379 --> 00:44:17,181
No Duttons in town to see us.
688
00:44:17,182 --> 00:44:19,717
No one in here to see us at all.
689
00:44:19,718 --> 00:44:22,519
Except the bartender.
690
00:44:22,520 --> 00:44:24,623
That memory fades with a tip.
691
00:44:25,891 --> 00:44:27,391
You a religious man?
692
00:44:27,392 --> 00:44:30,027
No less than the next, I guess.
693
00:44:30,028 --> 00:44:32,229
I've called on Him
when I needed.
694
00:44:32,230 --> 00:44:34,464
Still breathing,
so I guess He listened.
695
00:44:34,465 --> 00:44:35,399
You?
696
00:44:35,400 --> 00:44:37,668
I believe...
697
00:44:37,669 --> 00:44:41,740
I'm a sinner who will never see
the gates of heaven.
698
00:44:42,974 --> 00:44:45,510
But I believe they exist.
699
00:44:48,747 --> 00:44:52,216
Whitfield can look at a mountain
700
00:44:52,217 --> 00:44:55,286
and see the gold deep inside it.
701
00:44:56,454 --> 00:44:58,956
He saw those Vikings sliding
down the mountainside
702
00:44:58,957 --> 00:45:02,727
like otters making fools
of themselves...
703
00:45:02,728 --> 00:45:05,229
and he sees a business in it,
704
00:45:05,230 --> 00:45:06,764
sees a fortune in it.
705
00:45:06,765 --> 00:45:08,800
A man of vision.
706
00:45:11,236 --> 00:45:13,071
There's no vision.
707
00:45:14,773 --> 00:45:16,742
He sees through us.
708
00:45:18,109 --> 00:45:20,612
Sees the greed in our hearts.
709
00:45:25,283 --> 00:45:29,086
I've never met a man
who scares me.
710
00:45:29,087 --> 00:45:32,557
Not once in my life, until now.
711
00:45:36,494 --> 00:45:38,697
The man scares me, Clyde.
712
00:45:40,632 --> 00:45:42,700
He fucking scares me to death.
713
00:45:42,701 --> 00:45:45,269
♪ ominous music
714
00:45:45,270 --> 00:45:46,737
[Kent]
"Republicans plan to introduce
715
00:45:46,738 --> 00:45:49,606
the Indian Citizenship Act
to Congress.
716
00:45:49,607 --> 00:45:52,810
The law would grant citizenship
to all Indians
717
00:45:52,811 --> 00:45:56,314
born in the territorial
United States."
718
00:45:57,315 --> 00:45:59,817
Why the fuck would they do that?
719
00:45:59,818 --> 00:46:03,320
It is the inevitable result
of their assimilation.
720
00:46:03,321 --> 00:46:04,389
What?
721
00:46:05,924 --> 00:46:07,291
Well...
722
00:46:07,292 --> 00:46:09,194
[sighs]
723
00:46:10,328 --> 00:46:12,997
...if we wish them to abandon
their pagan ways,
724
00:46:12,998 --> 00:46:15,700
we must offer
the reward of equality.
725
00:46:15,701 --> 00:46:19,636
But you want Indians to vote,
marry our women?
726
00:46:19,637 --> 00:46:23,674
Oh, they're your women,
all of them?
727
00:46:23,675 --> 00:46:26,176
- To choose their own fate--
- Don't feed me your bullshit,
728
00:46:26,177 --> 00:46:29,313
Father, I've seen the graveyard
in your backyard.
729
00:46:29,314 --> 00:46:31,548
I know what you think
of Indians.
730
00:46:31,549 --> 00:46:33,317
You know what I think
of Indians who resist
731
00:46:33,318 --> 00:46:35,220
their own evolution, but...
732
00:46:36,888 --> 00:46:39,990
...to those who accept it
I show only love.
733
00:46:39,991 --> 00:46:41,859
[scoffs]
You don't see the danger in it?
734
00:46:41,860 --> 00:46:44,361
No, I see no danger in it.
735
00:46:44,362 --> 00:46:47,197
So I suppose you'd just let
Black men marry white women.
736
00:46:47,198 --> 00:46:51,769
Well, they do so in France,
and it has caused no calamities.
737
00:46:51,770 --> 00:46:53,738
You can marry
outside your race in France?
738
00:46:53,739 --> 00:46:56,974
Well, the south of France was
ruled by Black men at one time,
739
00:46:56,975 --> 00:46:59,543
as was Spain and Italy.
740
00:46:59,544 --> 00:47:01,645
Black men ruled Europe?
741
00:47:01,646 --> 00:47:04,048
For 800 years.
742
00:47:04,049 --> 00:47:06,216
Part of that empire
still exists today.
743
00:47:06,217 --> 00:47:09,319
It's called Andalusia,
744
00:47:09,320 --> 00:47:12,890
and it truly has
some of the most...
745
00:47:12,891 --> 00:47:15,826
magnificent architecture
in the world.
746
00:47:15,827 --> 00:47:17,896
[marshals laughing]
747
00:47:19,564 --> 00:47:20,731
It's true.
748
00:47:20,732 --> 00:47:23,768
[laughter continues]
749
00:47:23,769 --> 00:47:24,902
[Thomas coughing]
750
00:47:24,903 --> 00:47:25,870
[arrow whooshes]
751
00:47:25,871 --> 00:47:27,005
[grunts]
752
00:47:27,705 --> 00:47:30,040
- Oh, Jesus.
- [Thomas gasping]
753
00:47:30,041 --> 00:47:31,075
- Father!
- What?
754
00:47:31,076 --> 00:47:32,643
Get up, get the fuck up!
755
00:47:33,578 --> 00:47:35,712
[arrows whooshing]
756
00:47:35,713 --> 00:47:37,215
[grunting]
757
00:47:38,583 --> 00:47:40,250
They're gonna try
to draw us out,
758
00:47:40,251 --> 00:47:41,718
and then they'll charge.
759
00:47:41,719 --> 00:47:42,753
We wait until they do.
760
00:47:42,754 --> 00:47:44,588
I am a man of the cloth.
761
00:47:44,589 --> 00:47:46,490
I'd say these sons of bitches
are resisting evolution, Father.
762
00:47:46,491 --> 00:47:47,925
Now take the fucking gun.
763
00:47:47,926 --> 00:47:49,059
- [arrow whooshes]
- Take the fucking gun.
764
00:47:49,060 --> 00:47:51,361
[Natives whooping]
765
00:47:51,362 --> 00:47:53,731
- [arrow whooshes]
- [Renaud panting]
766
00:47:56,868 --> 00:47:59,771
[whooping]
767
00:48:04,075 --> 00:48:06,845
[shouting indistinctly]
768
00:48:08,313 --> 00:48:10,047
Now.
769
00:48:10,048 --> 00:48:12,249
[Natives shouting, whooping]
770
00:48:12,250 --> 00:48:15,286
[Renaud screaming]
771
00:48:17,422 --> 00:48:19,623
- [gun clicking empty]
- [continues screaming]
772
00:48:19,624 --> 00:48:21,225
♪ intense music ♪
773
00:48:21,226 --> 00:48:22,861
***
774
00:48:26,431 --> 00:48:29,467
[Renaud panting]
775
00:48:35,673 --> 00:48:37,607
♪ melancholy music
776
00:48:37,608 --> 00:48:39,777
***
777
00:48:50,488 --> 00:48:52,089
Don't worry, Father.
778
00:48:52,090 --> 00:48:54,791
The penitent man shall pass.
779
00:48:54,792 --> 00:48:56,460
All you got to do...
780
00:48:56,461 --> 00:48:57,828
[grunting]
781
00:48:57,829 --> 00:48:59,364
...is ask for forgiveness.
782
00:49:16,014 --> 00:49:17,615
[passengers screaming]
783
00:49:19,317 --> 00:49:21,185
[Alex]
Dear Spencer,
784
00:49:21,186 --> 00:49:23,955
I have begun my journey
to find you.
785
00:49:24,822 --> 00:49:28,358
To bring you the life
growing inside me,
786
00:49:28,359 --> 00:49:30,995
the child that shall bear
your name.
787
00:49:30,996 --> 00:49:33,497
[hyperventilating]
788
00:49:33,498 --> 00:49:35,465
I thirst for the moment
I look in your eyes
789
00:49:35,466 --> 00:49:37,067
and you pull me close
790
00:49:37,068 --> 00:49:41,005
and we make another and another,
791
00:49:41,006 --> 00:49:43,074
a little army of us.
792
00:49:46,277 --> 00:49:49,147
[screaming]
793
00:49:50,515 --> 00:49:53,150
This is the dream
that fuels me to you.
794
00:49:53,151 --> 00:49:57,054
It is my only thought,
my only desire.
795
00:49:57,055 --> 00:50:00,991
Your eyes upon me,
your arms around me,
796
00:50:00,992 --> 00:50:04,929
and our bodies pressed together
as if they are one.
797
00:50:04,930 --> 00:50:07,065
***
798
00:50:10,568 --> 00:50:12,036
[Luca]
An adventure this will be.
799
00:50:12,037 --> 00:50:13,037
[Maceo]
Stick to the roads
800
00:50:13,038 --> 00:50:14,371
marked on the maps.
801
00:50:14,372 --> 00:50:17,541
Those are the only roads
I control.
802
00:50:17,542 --> 00:50:18,943
Send Luca back on the train.
803
00:50:18,944 --> 00:50:21,578
Truck is yours
if you can make it.
804
00:50:21,579 --> 00:50:24,214
I know what it's like
to lose your home.
805
00:50:24,215 --> 00:50:27,118
Maybe now you can get back
in time to save it.
806
00:50:30,788 --> 00:50:33,992
For the police
who can be bribed.
807
00:50:35,760 --> 00:50:39,063
And for the police... who can't.
808
00:50:39,064 --> 00:50:41,065
Get my whiskey to Fort Worth.
809
00:50:41,066 --> 00:50:43,767
Luca comes back with the money,
810
00:50:43,768 --> 00:50:46,004
we shake hands
next time we meet.
811
00:50:50,241 --> 00:50:52,010
[engine starts]
812
00:50:57,582 --> 00:50:59,549
♪ atmospheric music
813
00:50:59,550 --> 00:51:01,652
***
814
00:51:07,825 --> 00:51:10,228
[wind whooshing]
815
00:51:19,304 --> 00:51:21,339
[clattering]
816
00:51:25,610 --> 00:51:28,013
- [thud]
- [woman screams]
817
00:51:35,186 --> 00:51:37,022
[clattering continues]
818
00:51:40,158 --> 00:51:43,327
♪ eerie music
819
00:51:43,328 --> 00:51:46,164
[clattering]
820
00:52:02,747 --> 00:52:04,882
[wind whistling]
821
00:52:06,084 --> 00:52:09,653
[Elsa] Hell is described
as rivers of fire
822
00:52:09,654 --> 00:52:12,156
and canyons of coal and ash.
823
00:52:12,157 --> 00:52:14,358
Perhaps it is taught that way
824
00:52:14,359 --> 00:52:18,195
because the people of Palestine
and Israel cannot comprehend
825
00:52:18,196 --> 00:52:21,099
the merciless, loveless nature
of cold.
826
00:52:22,133 --> 00:52:25,202
To the mountain people,
hell is a river frozen
827
00:52:25,203 --> 00:52:27,471
with canyon walls of ice
828
00:52:27,472 --> 00:52:31,475
and bitter air that ruptures
lungs and rapes your sanity.
829
00:52:31,476 --> 00:52:35,045
Hell is winter,
830
00:52:35,046 --> 00:52:37,013
and winter is here
to ravage all of us.
831
00:52:37,014 --> 00:52:38,716
[wolf growling]
832
00:52:43,188 --> 00:52:45,223
- [gunshot]
- [Cara screams]
833
00:52:49,927 --> 00:52:52,696
♪ ominous music
834
00:52:52,697 --> 00:52:55,600
***
835
00:52:58,403 --> 00:53:00,670
♪ haunting music
836
00:53:00,671 --> 00:53:10,671
***
56721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.