All language subtitles for СмотретьфильмВолшебникИзумрудногогородаДорогаизжёлтогокирпичаонлайнбесплатновхорошемкачестве 1741071546810002
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,600
(Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) No co, Ellie?
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,220
Chcela a vzala.
3
00:00:03,640 --> 00:00:05,180
Proč mám všechno vytvářet?
4
00:00:05,700 --> 00:00:07,520
Co mě mohla dělat jen jednou?
5
00:00:07,600 --> 00:00:08,700
Prostit lidajedům?
6
00:00:09,100 --> 00:00:09,780
Predáci!
7
00:00:09,900 --> 00:00:11,720
Ellie, odpověď nás.
8
00:00:12,340 --> 00:00:13,020
Nechtěli.
9
00:00:14,000 --> 00:00:14,800
Potřebovali jsme se.
10
00:00:15,180 --> 00:00:16,040
Já vám co?
11
00:00:16,240 --> 00:00:16,720
Něníčka?
12
00:00:16,900 --> 00:00:17,560
Já malá.
13
00:00:17,720 --> 00:00:19,340
Já sama nic nevím.
14
00:00:20,540 --> 00:00:21,220
Ellie!
15
00:00:23,200 --> 00:00:23,880
Vstaň.
16
00:00:25,880 --> 00:00:26,900
Chci domů.
17
00:00:27,240 --> 00:00:28,140
K mami a tati.
18
00:00:28,360 --> 00:00:29,060
A to všechno.
19
00:00:32,100 --> 00:00:33,140
Všechno.
20
00:00:40,960 --> 00:00:42,000
Prostěj.
21
00:00:42,160 --> 00:00:43,800
Teď se za mě zařavíš.
22
00:00:47,350 --> 00:00:48,190
Mě nezapomeň.
23
00:00:53,070 --> 00:00:57,950
Ellie, věřím, že se nám všechno nezapomeň.
24
00:00:58,290 --> 00:01:00,110
Všechno bude dobře.
25
00:01:31,220 --> 00:01:33,480
Takové lidajede zkoušeli.
26
00:01:34,000 --> 00:01:36,200
A on o domě měl mít.
27
00:01:47,760 --> 00:01:49,640
Věřitelné čudo.
28
00:01:53,040 --> 00:01:56,740
Věřitelný život z blízkého země.
29
00:01:58,040 --> 00:02:00,040
Vzal nám velkou čest.
30
00:02:05,150 --> 00:02:06,910
Co se tam měl?
31
00:02:07,650 --> 00:02:09,190
Říkaj, když přišel.
32
00:02:09,190 --> 00:02:10,590
Všechno.
33
00:02:10,830 --> 00:02:17,630
Moje kouzla, kouzla Gingema, vám předala nízký poklon.
34
00:02:20,030 --> 00:02:26,730
A tento malý případ.
35
00:02:28,790 --> 00:02:29,510
Věřitelný.
36
00:02:30,490 --> 00:02:33,510
Já vám přišel buru.
37
00:02:35,050 --> 00:02:37,790
Moja sestra nikdy neměla případu!
38
00:02:39,570 --> 00:02:42,330
Ukral jsi smrtnou buru.
39
00:02:43,610 --> 00:02:45,270
Lživý malý bur.
40
00:02:47,110 --> 00:02:50,830
Chcete, abych vám oddala s obližujícím tigrem, jako
41
00:02:50,830 --> 00:02:51,530
novou hřištu?
42
00:02:52,350 --> 00:02:54,390
Není potřeba, tigre, vaše kouzlo.
43
00:02:54,770 --> 00:02:55,230
Není potřeba.
44
00:02:55,590 --> 00:02:56,050
Není potřeba.
45
00:02:56,970 --> 00:02:57,390
Překračujte.
46
00:02:57,590 --> 00:02:59,150
Já všechno vysvětlím.
47
00:02:59,890 --> 00:03:01,550
Všechno vysvětlím.
48
00:03:02,850 --> 00:03:03,510
Ano.
49
00:03:04,510 --> 00:03:05,690
Já ukral.
50
00:03:05,690 --> 00:03:11,050
Ale ukral jsem to pro vás.
51
00:03:13,690 --> 00:03:16,130
Když jsem se vznikl, hlavně do vás.
52
00:03:16,790 --> 00:03:17,710
Nespal jsem se.
53
00:03:17,970 --> 00:03:18,950
Neměl jsem.
54
00:03:18,950 --> 00:03:21,830
Přišel, ukázal, že to všichni určitě je zvěd.
55
00:03:22,290 --> 00:03:23,890
A tady jsem.
56
00:03:44,880 --> 00:03:47,320
A co si chceš?
57
00:03:48,120 --> 00:03:49,320
Učit se u vás.
58
00:03:49,320 --> 00:03:52,160
Změnit se naším věříčkem.
59
00:03:53,220 --> 00:03:58,580
A dostat vlast před blízkou stranou blízkých, náročných
60
00:03:58,580 --> 00:03:59,140
živlů.
61
00:04:01,040 --> 00:04:03,780
Jaký hrozný živlů.
62
00:04:07,660 --> 00:04:10,100
Já urfin.
63
00:04:12,560 --> 00:04:13,300
Urfin.
64
00:04:14,880 --> 00:04:15,620
Urfin.
65
00:04:17,279 --> 00:04:17,839
Živlů.
66
00:04:18,480 --> 00:04:20,180
Vaše vělictvo.
67
00:04:20,860 --> 00:04:21,620
No dobře.
68
00:04:22,100 --> 00:04:27,320
Orhan Džus, pomohu ti, a ty pomůžeš mi
69
00:04:27,320 --> 00:04:29,480
zbavit se od této městské děvčatky.
70
00:04:29,940 --> 00:04:31,040
Tak, tak, tak.
71
00:04:34,630 --> 00:04:36,430
A přijdeš mi srebrné pálky.
72
00:04:37,150 --> 00:04:42,330
Myslíte, že srebrné pálky už jsou na vašich
73
00:04:42,330 --> 00:04:44,470
nohách, Váše Věříště.
74
00:04:45,430 --> 00:04:46,910
Věřte svoje místo, živoumi.
75
00:04:55,950 --> 00:04:56,870
Vstupej.
76
00:04:57,550 --> 00:04:59,330
Požuj něco na kuchni.
77
00:05:00,010 --> 00:05:00,590
Tak, tak, tak.
78
00:05:01,570 --> 00:05:03,470
A čekajte na můj příkaz.
79
00:05:08,820 --> 00:05:10,180
Srebrné pálky.
80
00:05:38,730 --> 00:05:40,010
Není, kuchyňa.
81
00:05:40,770 --> 00:05:41,410
Kuchyňa?
82
00:05:41,610 --> 00:05:43,050
Jsme tu už byli.
83
00:05:43,610 --> 00:05:44,250
Zakruglili.
84
00:05:44,570 --> 00:05:46,490
Nezakruglili, ale zabudili.
85
00:05:46,810 --> 00:05:50,270
Tak, my tam už byli, tak nám tady.
86
00:05:51,030 --> 00:05:53,970
Ale nevím, tam ženu daje.
87
00:05:54,870 --> 00:05:56,930
No, věděla jsem, chtěla bych vás zkoušet.
88
00:05:57,890 --> 00:05:58,870
Tak, kde ještě jít?
89
00:06:02,070 --> 00:06:02,710
Tatočka!
90
00:06:02,810 --> 00:06:03,370
Teď vrátím se!
91
00:06:08,390 --> 00:06:09,430
Tatočka, se mně!
92
00:06:42,740 --> 00:06:45,180
On nikdy neviděl našich pravdivých lvov.
93
00:06:45,520 --> 00:06:46,640
Neví, jak se počítá.
94
00:06:46,740 --> 00:06:47,400
Nevím.
95
00:06:47,400 --> 00:07:02,390
Nevím.
96
00:07:12,410 --> 00:07:15,610
To je nějak bezvětné.
97
00:07:15,750 --> 00:07:18,270
Ale když se zakruglili, tak musíme vrátit se.
98
00:07:18,630 --> 00:07:21,130
Musíme, ale strachovat.
99
00:07:21,570 --> 00:07:23,630
To jsou pravdivé zvěře.
100
00:07:23,810 --> 00:07:24,130
Kde?
101
00:07:25,130 --> 00:07:25,950
Elly!
102
00:07:26,590 --> 00:07:28,510
On je strachovatý třebač.
103
00:07:28,710 --> 00:07:31,010
Tady smíje na zážitečné želání.
104
00:07:31,730 --> 00:07:32,370
Řekni mu, kde je.
105
00:07:36,030 --> 00:07:37,650
Překračujte, Váše Věřenstvo.
106
00:07:37,950 --> 00:07:39,110
Jdeme do Zemřůdského města.
107
00:07:39,810 --> 00:07:41,250
Do velkého věřitečního Gudvina.
108
00:07:41,810 --> 00:07:43,750
Bavím se, že želatá droga je v druhé
109
00:07:43,750 --> 00:07:44,190
straně.
110
00:07:44,370 --> 00:07:45,410
Ano, jsme se zabudili.
111
00:07:45,850 --> 00:07:48,870
A chtěl bys vědět, proč jdeme do Gudvina?
112
00:07:49,050 --> 00:07:50,610
Už vás tak chtěl.
113
00:07:50,830 --> 00:07:53,550
Aby vám vzpomněl naše zážitečné želání.
114
00:07:54,130 --> 00:07:54,430
Ano.
115
00:07:55,250 --> 00:07:57,810
A pokud jdeš s námi...
116
00:07:57,810 --> 00:08:00,310
...to vám vzpomíná i vaše zážitečné želání.
117
00:08:01,110 --> 00:08:02,850
Bavím se, že to nemůže být tak.
118
00:08:03,410 --> 00:08:05,250
Ano, to může být tak.
119
00:08:06,050 --> 00:08:08,690
Gudvín mi vzpomíná zážitečné zážitečnosti.
120
00:08:08,850 --> 00:08:11,990
A zážiteční zážitečnosti vzpomíná vlastní srdce.
121
00:08:12,190 --> 00:08:12,470
Ano.
122
00:08:12,650 --> 00:08:14,410
A tam je věřitelství.
123
00:08:14,690 --> 00:08:15,570
To jsou všechny zážitečné želání.
124
00:08:16,290 --> 00:08:17,370
Tak to nemůže být.
125
00:08:18,670 --> 00:08:20,730
No, pokud to jsou všechny zážitečné zážitečné želání,
126
00:08:21,250 --> 00:08:21,550
tak jdeme.
127
00:08:22,450 --> 00:08:23,190
Pozdravujte.
128
00:08:23,930 --> 00:08:24,690
Kde jdete?
129
00:08:26,000 --> 00:08:27,710
Do nezážitečného želání.
130
00:08:27,710 --> 00:08:29,190
Tak, tak.
131
00:08:30,910 --> 00:08:31,630
Vyjděme.
132
00:08:32,230 --> 00:08:33,750
Pozdravujte, Váše Vítězství.
133
00:08:34,390 --> 00:08:36,090
A ti jdeme jen jednou.
134
00:08:36,409 --> 00:08:38,169
Věřitelství bez poddany.
135
00:08:38,570 --> 00:08:38,870
Všude.
136
00:08:39,570 --> 00:08:40,789
Jak to tak?
137
00:08:41,850 --> 00:08:42,570
Pokuďte.
138
00:08:42,710 --> 00:08:43,430
Pojďme, Tatus.
139
00:08:43,630 --> 00:08:45,310
Gudvín tě věřitelem udělá.
140
00:08:45,310 --> 00:08:47,210
Kicarek, Imperátor...
141
00:08:47,210 --> 00:08:49,650
Počkejte, pokušu tohle.
142
00:08:50,010 --> 00:08:50,910
Ještě jedu.
143
00:08:52,990 --> 00:08:55,670
Nechci to jen závěst, nechci hodně.
144
00:08:58,010 --> 00:08:59,230
Pokažu vám drogu.
145
00:09:11,980 --> 00:09:12,980
Děláš ještě?
146
00:09:13,320 --> 00:09:14,560
Bojuji, že ne.
147
00:09:15,500 --> 00:09:16,500
Překradu tady.
148
00:09:17,480 --> 00:09:18,860
Pokračujeme do zítra.
149
00:09:20,360 --> 00:09:24,200
Neboj se, Elia, skoro Guden vás nedopadne doma.
150
00:09:24,200 --> 00:09:25,760
Aha, skorěj by.
151
00:09:28,520 --> 00:09:28,660
Uj!
152
00:09:31,260 --> 00:09:34,460
No, v čem probléma?
153
00:09:39,180 --> 00:09:41,740
No, chceš, já je využiju.
154
00:09:41,980 --> 00:09:44,800
Tak počkej, ty železný, my tak daleko neuděláme.
155
00:09:45,680 --> 00:09:46,360
Zkus si sami.
156
00:09:49,700 --> 00:09:50,800
Vidět bolí.
157
00:09:51,180 --> 00:09:51,860
Rykni!
158
00:09:52,080 --> 00:09:52,760
Já nemůžu.
159
00:09:54,460 --> 00:09:55,220
Tak...
160
00:09:56,140 --> 00:09:57,280
Zátek vyšší od zemi.
161
00:09:57,480 --> 00:09:58,020
Aha, tak.
162
00:09:59,780 --> 00:10:00,960
Páček výšší.
163
00:10:01,560 --> 00:10:01,880
Aha.
164
00:10:02,400 --> 00:10:05,340
Tak, ryk musí půjít od svého srdca.
165
00:10:05,580 --> 00:10:05,820
Aha.
166
00:10:10,390 --> 00:10:10,890
Ryčí!
167
00:10:21,110 --> 00:10:23,510
No, dostaneš už, Váše Věřenstvo.
168
00:10:23,970 --> 00:10:24,270
Pojďme.
169
00:10:25,450 --> 00:10:26,690
Eli, teď.
170
00:10:27,290 --> 00:10:28,190
Nic, nic.
171
00:10:29,070 --> 00:10:30,330
Prvníkrát všichni to neudělá.
172
00:10:30,330 --> 00:10:31,250
Pravda?
173
00:10:31,790 --> 00:10:32,310
Určitě.
174
00:10:32,990 --> 00:10:34,770
U mě taky prvníkrát bylo...
175
00:10:35,110 --> 00:10:38,970
...nevelké. A nemůžeme rádi.
176
00:10:41,950 --> 00:10:43,710
No, pojďme.
177
00:10:44,270 --> 00:10:46,730
Váše Věřenstvo, pojďte.
178
00:10:46,730 --> 00:10:47,250
Svobodný?
179
00:10:47,390 --> 00:10:47,950
Nebojte se.
180
00:10:48,210 --> 00:10:48,850
Podívej za mnou.
181
00:10:49,530 --> 00:10:50,970
A hlavu s pistoletem!
182
00:10:50,970 --> 00:10:59,900
A pokud nájdou druhu...
183
00:11:00,390 --> 00:11:03,670
...a dojíždějí do Zůmřádního města...
184
00:11:05,360 --> 00:11:06,630
...to všechno?
185
00:11:07,210 --> 00:11:08,830
To všechno?
186
00:11:15,750 --> 00:11:18,810
Překračujte, moje kámo.
187
00:11:19,850 --> 00:11:28,950
Váša sestra, spokojné, kolduně Gingema, vždycky říkala, věčný
188
00:11:28,950 --> 00:11:29,730
slun.
189
00:11:30,510 --> 00:11:37,610
Největší věřené místo proti každému, pokud...
190
00:11:37,610 --> 00:11:38,550
Co jsi říkal?
191
00:11:39,110 --> 00:11:39,550
Slun?
192
00:11:39,790 --> 00:11:40,870
Ano, ano, ano.
193
00:11:43,540 --> 00:11:44,210
Počkejte.
194
00:12:03,780 --> 00:12:06,330
Zapáleč ufára.
195
00:12:30,190 --> 00:12:32,470
Prostějte, moje hodiny.
196
00:12:56,490 --> 00:13:03,300
A ty vždycky byl takový hrábrý?
197
00:13:03,520 --> 00:13:03,860
Ne.
198
00:13:04,200 --> 00:13:05,520
Vždycky jsem se všeho také bojoval.
199
00:13:05,780 --> 00:13:07,160
A jak jsi se však zvěděl?
200
00:13:07,880 --> 00:13:10,880
Někdy jsem se musel zahraňovat Ellie od přírodního
201
00:13:10,880 --> 00:13:11,700
buldoga Hectora.
202
00:13:11,900 --> 00:13:12,380
To ne.
203
00:13:12,920 --> 00:13:14,880
To značí, že jsi se však zvěděl proti
204
00:13:14,880 --> 00:13:15,440
Engu?
205
00:13:15,880 --> 00:13:16,460
Takový.
206
00:13:21,130 --> 00:13:24,710
Takže, Vasek, a když jsi byl člověkem, byl
207
00:13:24,710 --> 00:13:25,530
jsi taky bojovat?
208
00:13:26,330 --> 00:13:26,910
Ne.
209
00:13:27,110 --> 00:13:30,130
Strach, když máš v hlavě není srdce.
210
00:13:30,590 --> 00:13:33,330
Proti svojí hodině, jsem byl připraven na vše.
211
00:13:33,670 --> 00:13:38,090
A i když zlá kouzla zakoudovala mu topor...
212
00:13:39,150 --> 00:13:39,590
Počkejte.
213
00:13:53,520 --> 00:13:56,240
Myslím si, že jsem věděl, že můžete být
214
00:13:56,240 --> 00:13:59,940
smělý, proti druhého.
215
00:14:00,240 --> 00:14:01,760
A tohle je moje škole.
216
00:14:02,080 --> 00:14:02,740
Přijďte tady.
217
00:14:03,080 --> 00:14:03,180
Tak.
218
00:14:03,780 --> 00:14:07,280
Lepší bych vám udělal fotku, pokud telefon nenechal.
219
00:14:07,360 --> 00:14:08,600
A proč fotka?
220
00:14:09,280 --> 00:14:09,820
Fotka?
221
00:14:09,940 --> 00:14:10,900
To je na paměť.
222
00:14:11,140 --> 00:14:11,240
A proč fotka?
223
00:14:11,240 --> 00:14:12,580
Líbím fotku.
224
00:14:13,240 --> 00:14:16,940
Když jsem byl člověkem, udělal jsem fotku.
225
00:14:17,160 --> 00:14:17,820
Železný!
226
00:14:18,760 --> 00:14:21,360
A co musíš udělat, aby udělal fotku?
227
00:14:22,540 --> 00:14:25,420
První, musíš vybrat krásný fon.
228
00:14:26,240 --> 00:14:27,580
A druhé...
229
00:14:27,580 --> 00:14:27,920
Tak.
230
00:14:29,000 --> 00:14:30,080
To stavíme tady.
231
00:14:30,640 --> 00:14:32,060
A co další?
232
00:14:32,640 --> 00:14:34,160
A další...
233
00:14:34,160 --> 00:14:36,320
Aromat Makovš udělá svoje dělo.
234
00:14:36,320 --> 00:14:41,220
A mě už nikdy nevrátíte.
235
00:14:42,320 --> 00:14:43,980
Počkejte, počkejte.
236
00:14:44,220 --> 00:14:45,020
Nespěšíte.
237
00:14:47,560 --> 00:14:49,240
Tatuňa u vás zábavná.
238
00:14:49,900 --> 00:14:52,960
Mohla by být příjemná hudba pro moji koty.
239
00:14:57,270 --> 00:14:59,970
Váše Věřenstvo, prošu na tron.
240
00:15:00,150 --> 00:15:00,410
Kdo?
241
00:15:01,050 --> 00:15:01,330
Já?
242
00:15:01,990 --> 00:15:02,510
Dobře.
243
00:15:02,850 --> 00:15:03,350
Annie.
244
00:15:03,730 --> 00:15:07,810
Když jsem byl člověkem, udělali jsme fotky něco
245
00:15:07,810 --> 00:15:08,350
jiného.
246
00:15:08,370 --> 00:15:10,050
Tatuňa, to není tron.
247
00:15:10,230 --> 00:15:11,070
Musíme začít z něčeho.
248
00:15:13,590 --> 00:15:17,230
A já nemůžu smět.
249
00:15:17,850 --> 00:15:18,510
No jak tak?
250
00:15:18,910 --> 00:15:20,670
Od toho není želez.
251
00:15:21,080 --> 00:15:22,910
Želez nemůže smět.
252
00:15:24,220 --> 00:15:29,770
Máma říkala, že musíme říct choram nějaké slovo.
253
00:15:30,650 --> 00:15:31,850
Jaké slovo?
254
00:15:32,770 --> 00:15:33,690
Mi.
255
00:15:36,130 --> 00:15:37,970
Tři, čtyři.
256
00:15:38,270 --> 00:15:38,710
Začínáme.
257
00:15:44,470 --> 00:15:47,750
A fotky co?
258
00:15:48,270 --> 00:15:49,190
Zasypávají?
259
00:15:49,290 --> 00:15:50,130
Vždycky ne.
260
00:15:50,590 --> 00:15:51,890
Možná získávají.
261
00:15:52,690 --> 00:15:53,210
Annie.
262
00:15:53,390 --> 00:15:54,030
Počkej, počkej.
263
00:15:54,330 --> 00:15:54,710
Nemusíš.
264
00:15:55,070 --> 00:15:55,990
Rozbudíš.
265
00:16:02,040 --> 00:16:03,740
Měl by být tak od začátku.
266
00:16:03,740 --> 00:16:04,360
Měl by být tak od začátku.
267
00:16:05,860 --> 00:16:09,180
A ty neníš tak hrozně, malý pridok.
268
00:16:26,970 --> 00:16:27,790
Zasnul.
269
00:16:33,620 --> 00:16:36,830
Moje kámo, to bylo genialní.
270
00:16:37,150 --> 00:16:39,290
Když to vám přišlo do hlavy.
271
00:16:40,050 --> 00:16:40,650
Jaké slovo?
272
00:16:44,220 --> 00:16:45,080
Pánová.
273
00:16:46,900 --> 00:16:49,530
Váše kovárstvo je prostě nezáležitější.
274
00:16:51,060 --> 00:16:52,530
A ty seš připravený.
275
00:16:53,620 --> 00:16:55,520
Jaké to je větší život.
276
00:16:56,380 --> 00:16:57,240
Podsmatřil?
277
00:16:57,660 --> 00:16:58,440
Kdo?
278
00:16:58,880 --> 00:16:59,320
Já?
279
00:16:59,980 --> 00:17:00,160
Ne.
280
00:17:00,820 --> 00:17:01,180
Co?
281
00:17:01,400 --> 00:17:01,640
Jak?
282
00:17:01,760 --> 00:17:02,100
Jak?
283
00:17:02,160 --> 00:17:02,520
Můžu?
284
00:17:03,060 --> 00:17:06,520
Nebyl jsem nějaký, který jen myslí, jak...
285
00:17:06,520 --> 00:17:07,119
Zavolíme.
286
00:17:08,500 --> 00:17:09,940
Přiněš mi září.
287
00:17:10,560 --> 00:17:11,240
A pak?
288
00:17:11,240 --> 00:17:14,200
Ano, druhá strana bude tvojí.
289
00:17:15,220 --> 00:17:16,040
Já mígom.
290
00:17:16,740 --> 00:17:17,260
Pojďte, paní.
291
00:17:18,760 --> 00:17:19,900
Já mígom.
292
00:17:21,599 --> 00:17:22,619
Váše věřenost.
293
00:17:24,319 --> 00:17:28,180
A jakže ty, železný i půgola?
294
00:17:28,660 --> 00:17:30,160
Oni vždyť nezpěvají.
295
00:17:30,560 --> 00:17:32,260
A říkáš, že nepodsmatřil.
296
00:17:35,640 --> 00:17:38,040
Sedlaj kotikov, malinký brům.
297
00:17:39,100 --> 00:17:39,680
Jak?
298
00:17:41,240 --> 00:17:42,260
Kotikov.
299
00:17:44,260 --> 00:17:45,460
Neboj se.
300
00:17:46,860 --> 00:17:48,420
Oni tě nezpěvají.
301
00:17:49,900 --> 00:17:51,220
Pokud se věříš.
302
00:17:55,320 --> 00:17:57,540
Udělám vše, co říkáte.
303
00:17:58,040 --> 00:17:59,800
Budete mnohem dobří.
304
00:18:19,820 --> 00:18:22,440
A lev se smíje v smě.
305
00:18:22,740 --> 00:18:24,560
Můžeme říct, že jsem už byl křížkou.
306
00:18:25,580 --> 00:18:27,320
Ano, možná.
307
00:18:27,840 --> 00:18:31,020
Když jsem byl člověkem, taky se mi líbilo
308
00:18:31,020 --> 00:18:32,820
spát a vidět smění.
309
00:18:33,220 --> 00:18:33,800
A teď...
310
00:18:33,800 --> 00:18:37,800
A teď ty, železný, nikdy nezpíš jak já.
311
00:18:39,740 --> 00:18:41,160
A čemu se čekáte?
312
00:18:41,480 --> 00:18:43,820
Čekáme, když nezpíšou.
313
00:18:43,940 --> 00:18:45,480
To jsou slané maky.
314
00:18:46,360 --> 00:18:50,120
Chcete, abychom se většinou vznikli, jako tyhle dřeva?
315
00:18:57,600 --> 00:19:00,300
A nezpomohli jim vzít?
316
00:19:01,080 --> 00:19:02,820
Tak, jdi!
317
00:19:04,420 --> 00:19:06,300
Děláš Elvy?
318
00:19:08,060 --> 00:19:09,000
Vzítem!
319
00:19:09,000 --> 00:19:11,900
Já vzítem Tatolie, a sledujeme všechno v této
320
00:19:11,900 --> 00:19:12,300
malině.
321
00:19:12,600 --> 00:19:13,340
Kde jdi?
322
00:19:13,340 --> 00:19:15,240
Na výhodě z Maky!
323
00:19:15,620 --> 00:19:16,140
Jdi!
324
00:19:19,940 --> 00:19:21,480
Vzíte, Elvy.
325
00:19:21,700 --> 00:19:22,240
Slyšíš?
326
00:19:23,760 --> 00:19:24,440
Vzíte.
327
00:19:26,180 --> 00:19:40,280
Tak, teď
328
00:19:40,280 --> 00:19:40,840
za ním.
329
00:19:41,160 --> 00:19:41,580
Rychle!
330
00:19:43,000 --> 00:19:59,210
Jaký to
331
00:19:59,210 --> 00:20:00,090
strašný slup.
332
00:20:02,410 --> 00:20:03,090
Tato!
333
00:20:03,270 --> 00:20:03,450
Tato!
334
00:20:07,650 --> 00:20:08,330
Tato!
335
00:20:08,810 --> 00:20:09,150
Tato!
336
00:20:09,350 --> 00:20:10,270
Dobré útře, Elvy.
337
00:20:10,290 --> 00:20:11,310
Dobré útre, Elvy.
338
00:20:14,670 --> 00:20:17,370
Elvy, my všechno ještě jíme při pomoci výkonu
339
00:20:17,370 --> 00:20:17,950
a noži.
340
00:20:18,270 --> 00:20:29,620
A kde je
341
00:20:29,620 --> 00:20:30,160
Tatoška?
342
00:20:30,680 --> 00:20:32,640
On mě dnes nezvukl.
343
00:20:35,000 --> 00:20:35,720
Tatoška!
344
00:20:36,680 --> 00:20:38,420
Kde jsi, Tatoška?
345
00:20:44,690 --> 00:20:45,410
Tatoška!
346
00:20:45,790 --> 00:20:46,330
Tatoška!
347
00:20:46,410 --> 00:20:46,990
Tatoška!
348
00:20:47,230 --> 00:20:47,610
Vznikni!
349
00:20:47,910 --> 00:20:49,430
Já se všechno nikdy nezavolám!
350
00:20:49,610 --> 00:20:50,430
Nikdy, nikdy!
351
00:20:52,250 --> 00:20:53,210
Uspokojte se.
352
00:20:53,210 --> 00:20:54,890
On vznikne.
353
00:20:55,310 --> 00:20:56,990
Musíme jen počítat.
354
00:20:57,370 --> 00:20:58,530
Počítat?
355
00:20:58,530 --> 00:20:59,650
Jak se vznikne.
356
00:21:00,950 --> 00:21:02,230
A kdo jste?
357
00:21:02,730 --> 00:21:06,490
Zovnějte mě jenom Královou Raminou.
358
00:21:06,890 --> 00:21:09,410
Královou Raminou.
359
00:21:10,070 --> 00:21:12,210
Ale ten druhý...
360
00:21:15,110 --> 00:21:17,210
On, určitě, už nevznikne.
361
00:21:17,370 --> 00:21:20,370
Nebude zbytkovat dobře v slušných Makách.
362
00:21:21,750 --> 00:21:23,610
Můžete mu pomoci?
363
00:21:23,610 --> 00:21:24,390
Můžete mu pomoci?
364
00:21:25,930 --> 00:21:26,890
Poslouchejte, on...
365
00:21:27,350 --> 00:21:28,630
On nebude zbytkovat.
366
00:21:28,810 --> 00:21:30,730
On bojí se myšů, jako ogně.
367
00:21:31,450 --> 00:21:33,650
Přeslal jsem ho, aby se s námi pošel
368
00:21:33,650 --> 00:21:34,210
do Godvinu.
369
00:21:34,410 --> 00:21:35,910
Aby mu dostal trochu věrnosti.
370
00:21:36,250 --> 00:21:38,170
Aby nebojil se myšů?
371
00:21:38,710 --> 00:21:41,970
Královou Raminu, prosím, on je můj přátel.
372
00:21:42,270 --> 00:21:45,750
Ne, myši nikdy nepomagají kotam.
373
00:21:49,630 --> 00:21:50,910
Ona je jako kota.
374
00:21:51,290 --> 00:21:52,630
Nemusíme jí dvoje vytvářet.
375
00:21:53,710 --> 00:21:54,890
Potřebujeme pomoci.
376
00:21:54,890 --> 00:21:57,170
A kde je ta pomoci?
377
00:21:59,270 --> 00:22:01,390
Elly, počkej, co si myslíš?
378
00:22:01,530 --> 00:22:02,090
Nemůžete být s matkou.
379
00:22:29,060 --> 00:22:30,520
Musíme ho vytvářet.
380
00:22:30,840 --> 00:22:32,100
Musíme mu pomoci.
381
00:22:32,120 --> 00:22:32,960
Odpušte mě.
382
00:22:33,680 --> 00:22:34,780
Jak to tak?
383
00:22:36,840 --> 00:22:37,560
Lev.
384
00:22:38,220 --> 00:22:39,520
Co dělat, Elly?
385
00:22:40,380 --> 00:22:42,340
My nám už nicméně nemůžeme pomoci.
386
00:22:47,190 --> 00:22:47,910
Lev.
387
00:23:10,490 --> 00:23:12,810
Lev, pojď.
388
00:23:31,170 --> 00:23:34,110
Možná to je myš?
389
00:23:34,210 --> 00:23:36,850
Takové malé a takové silné.
390
00:23:43,410 --> 00:23:45,810
Váš přátel je teď v bezpečnosti.
391
00:23:46,630 --> 00:23:48,550
Děkuji, Váše Věřenstvo.
392
00:23:49,350 --> 00:23:50,090
Vy...
393
00:23:50,090 --> 00:23:50,630
Vy...
394
00:23:50,630 --> 00:23:52,470
Nemusíte říct věřenost.
395
00:23:53,110 --> 00:23:56,290
Koukající na tvůj přátel, mladá féna, věděla jsem,
396
00:23:56,470 --> 00:23:57,450
že vytvářím smrti.
397
00:23:58,550 --> 00:24:02,890
Když někdo přišel v bědu, mu musí pomoci.
398
00:24:03,490 --> 00:24:04,330
Ano.
399
00:24:05,090 --> 00:24:09,590
Ale nezapomínající o sebe pro druhého, uděláte čudno.
400
00:24:11,030 --> 00:24:11,610
Ach...
401
00:24:12,190 --> 00:24:15,670
Čudno, na které není možná ani jedna malá
402
00:24:15,670 --> 00:24:18,170
féna, ani jedno zaklínání.
403
00:24:20,590 --> 00:24:23,130
Lev, tohle je čudno.
404
00:24:26,390 --> 00:24:28,310
Tady, vznikni.
405
00:24:29,490 --> 00:24:34,150
Když vám někdy potřebuje pomoci, prostě zvířte.
406
00:24:36,210 --> 00:24:39,090
Děkuji, Váše Věřenstvo.
407
00:24:41,610 --> 00:24:43,010
Ahojte.
408
00:24:43,770 --> 00:24:45,930
Ahojte.
23315