Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,330 --> 00:00:14,160
Goto Ryuji isn't fighting.
2
00:00:14,160 --> 00:00:18,370
But thanks to that, I can witness
a battle between S-Rank Hunters.
3
00:00:18,920 --> 00:00:20,180
Now...
4
00:00:24,210 --> 00:00:26,010
Let's begin.
5
00:00:34,720 --> 00:00:38,480
SOLO LEVELING SEASON 2
-ARISE FROM THE SHADOW-
6
00:02:05,770 --> 00:02:07,270
You want to compare strengths?
7
00:02:07,850 --> 00:02:09,730
That makes it simple.
8
00:02:09,730 --> 00:02:12,950
Alright, let's see who's stronger.
9
00:02:21,500 --> 00:02:24,460
He's fast! I shouldn't get into
close combat with him!
10
00:02:28,210 --> 00:02:31,380
My expertise lies in long-range combat.
11
00:02:33,880 --> 00:02:35,970
Hoshino, that is too dangerous.
12
00:02:35,970 --> 00:02:38,050
Take him down quickly.
13
00:02:42,810 --> 00:02:48,130
Master, this arena is reinforced
with top-tier magic gems, right?
14
00:02:48,130 --> 00:02:49,270
Yes.
15
00:02:49,270 --> 00:02:52,900
But it seems we need to reassess
the reinforcement standards.
16
00:02:54,200 --> 00:02:57,910
They're the top-tier Hunters
even among S-Ranks.
17
00:02:57,910 --> 00:03:00,120
Merely restraining their arms won't suffice.
18
00:03:00,120 --> 00:03:02,450
You must be prepared
to break them if necessary.
19
00:03:03,880 --> 00:03:04,770
Yikes!
20
00:03:06,210 --> 00:03:07,920
Atsushi Kumamoto, was it?
21
00:03:08,420 --> 00:03:11,230
Seems he's not the combative type.
22
00:03:13,290 --> 00:03:14,260
Darn it.
23
00:03:14,260 --> 00:03:16,490
I'm bad at handling these situations.
24
00:03:16,490 --> 00:03:18,590
My resolve wasn't enough after all.
25
00:03:21,430 --> 00:03:25,460
He's probably using us to test them...
26
00:03:26,100 --> 00:03:28,310
...to see if they're ready to fight the ants.
27
00:03:32,730 --> 00:03:35,190
Since you chose me to test them,
28
00:03:35,640 --> 00:03:37,660
I'll gladly have them
give you an answer!
29
00:03:38,000 --> 00:03:39,120
I can't handle this!
30
00:03:44,000 --> 00:03:46,080
They're all monsters.
31
00:03:46,720 --> 00:03:48,880
An A-Rank like me stands no chance.
32
00:03:49,210 --> 00:03:51,000
That's not true!
33
00:03:51,000 --> 00:03:53,110
You're plenty strong too, Master!
34
00:03:55,720 --> 00:03:58,180
Looks like I've won this match.
35
00:03:59,220 --> 00:04:01,260
I got smashed into the ground.
36
00:04:01,970 --> 00:04:03,600
This is the first time for me.
37
00:04:04,680 --> 00:04:05,500
Ugh...
38
00:04:05,500 --> 00:04:07,310
Does this count as my win?
39
00:04:09,370 --> 00:04:09,770
Tch.
40
00:04:10,430 --> 00:04:12,190
How long will you keep runningโ
41
00:04:15,400 --> 00:04:18,070
Do you think I'm weaker
than Hunter Cha?
42
00:04:18,420 --> 00:04:20,200
I'm being underestimated.
43
00:04:21,740 --> 00:04:23,540
I can't read her movements.
44
00:04:23,540 --> 00:04:25,450
The Dancer Cha Hae-in.
45
00:04:25,870 --> 00:04:28,160
After seeing her dance-like footwork,
46
00:04:28,160 --> 00:04:30,830
it's clear her title is well-deserved.
47
00:04:34,250 --> 00:04:35,300
Touch.
48
00:04:35,850 --> 00:04:37,940
I need to help Hunter Baek.
49
00:04:44,510 --> 00:04:45,970
What kind of move was that?!
50
00:04:45,970 --> 00:04:47,230
Oh, no.
51
00:04:47,230 --> 00:04:48,980
I acted reflexively.
52
00:04:53,360 --> 00:04:56,190
He's about to lose his temper...
53
00:04:56,570 --> 00:04:59,900
Once he becomes like that,
no one knows what he might do.
54
00:04:59,900 --> 00:05:01,740
Should we stop him?
55
00:05:02,310 --> 00:05:04,240
If there's a risk of injury.
56
00:05:08,870 --> 00:05:09,580
So fast.
57
00:05:14,010 --> 00:05:15,340
This doesn't look good.
58
00:05:21,840 --> 00:05:23,790
You could say I'm meddling,
59
00:05:24,760 --> 00:05:27,680
but this has gone
beyond friendly sparring.
60
00:05:27,680 --> 00:05:29,140
Who do you think you are?!
61
00:05:32,600 --> 00:05:33,650
No way.
62
00:05:33,650 --> 00:05:36,110
He instantly subdued
the enraged Kumamoto!
63
00:05:36,570 --> 00:05:39,490
Is he really a Mage?
64
00:05:39,490 --> 00:05:41,320
Yes, that's correct.
65
00:05:41,680 --> 00:05:44,030
I'll have to verify it myself.
66
00:05:44,570 --> 00:05:45,450
Hunter Cha.
67
00:05:45,950 --> 00:05:47,870
Shall we admit defeat?
68
00:05:48,590 --> 00:05:51,160
Hunter Baek appears to be eliminated too.
69
00:05:51,160 --> 00:05:51,830
Okay.
70
00:05:53,800 --> 00:05:57,300
Even though I was going all out,
I still couldn't win.
71
00:05:59,510 --> 00:06:00,880
Hunter Sung.
72
00:06:01,270 --> 00:06:05,600
Our guild master Goto asked
if he may request a match.
73
00:06:05,600 --> 00:06:08,010
He exudes combat spirit.
74
00:06:08,460 --> 00:06:11,020
Is he trying to gauge my strength?
75
00:06:12,230 --> 00:06:15,690
This is a great chance to test the power
I honed in the Demon's Castle.
76
00:06:16,930 --> 00:06:18,860
He actually smiled in my presence.
77
00:06:19,640 --> 00:06:20,940
Mr. Goto.
78
00:06:20,940 --> 00:06:23,280
Hunter Sung agreed.
79
00:06:23,280 --> 00:06:25,570
But with one condition.
80
00:06:25,570 --> 00:06:26,450
Condition?
81
00:06:26,870 --> 00:06:29,660
He stated he'd consent
only if you go all out.
82
00:06:32,690 --> 00:06:33,850
Interesting.
83
00:06:34,540 --> 00:06:38,250
The 4th Jeju Island
Raid Mission is imminent.
84
00:06:38,650 --> 00:06:42,850
Our nation will collaborate with Japan
to ensure complete preparations.
85
00:06:42,850 --> 00:06:45,050
Aren't you working today?
86
00:06:45,050 --> 00:06:47,390
It's my day off.
I told you yesterday.
87
00:06:47,390 --> 00:06:48,890
Did you?
88
00:06:48,890 --> 00:06:50,810
The Hunters are working hard.
89
00:06:50,810 --> 00:06:53,930
We should do our jobs properly too.
90
00:07:03,670 --> 00:07:04,820
Hello?
91
00:07:05,490 --> 00:07:06,110
Umm...
92
00:07:07,090 --> 00:07:10,370
I'd like to ask about the sentry team
of the Jeju Island Raid Mission.
93
00:07:11,080 --> 00:07:13,040
What's going on here?
94
00:07:13,380 --> 00:07:15,910
So he's the 10th S-Rank Hunter
everyone's talking about.
95
00:07:15,910 --> 00:07:18,750
He's quite fiery,
challenging Goto to a duel.
96
00:07:19,130 --> 00:07:22,210
I saw his combat skills
in A-Rank dungeons.
97
00:07:22,210 --> 00:07:24,770
But can he handle an S-Rank Hunter?
98
00:07:24,770 --> 00:07:26,970
You're surrounded by Hunters today.
99
00:07:26,970 --> 00:07:28,340
Do you feel alright?
100
00:07:28,870 --> 00:07:32,040
I can't go to the battlefield
holding my nose.
101
00:07:33,140 --> 00:07:35,440
We're not going to stop them?
102
00:07:35,440 --> 00:07:38,940
For a close combat
between a Fighter and a Mage,
103
00:07:39,420 --> 00:07:41,320
normally, we should have intervened.
104
00:07:41,800 --> 00:07:44,820
But my thoughts align with yours,
Hunter Cha.
105
00:07:46,310 --> 00:07:48,570
Don't you have expectations of him?
106
00:07:49,070 --> 00:07:50,790
If it's truly as I predicted...
107
00:07:50,790 --> 00:07:54,040
...that Hunter Sung is the Awakened
who can keep evolving...
108
00:07:56,600 --> 00:07:57,540
Then, let's startโ
109
00:08:02,280 --> 00:08:04,130
Hey, I haven't finished speaking yet.
110
00:08:04,130 --> 00:08:06,340
With that kind of speed and movement...
111
00:08:06,710 --> 00:08:08,680
You claim you are a Mage?
112
00:08:08,680 --> 00:08:09,800
Don't make me laugh.
113
00:08:12,350 --> 00:08:14,720
I'll expose your true nature.
114
00:08:16,140 --> 00:08:19,480
True, he's completely different
from other S-Rank Hunters.
115
00:08:19,980 --> 00:08:21,020
But...
116
00:08:21,020 --> 00:08:22,860
I can still dodge.
117
00:08:22,860 --> 00:08:24,280
He smiled again.
118
00:08:24,730 --> 00:08:27,190
His attacks are too fast to see.
119
00:08:27,190 --> 00:08:29,410
He's dodging brilliantly.
120
00:08:29,750 --> 00:08:32,870
Just avoiding those attacks
is already remarkable.
121
00:08:33,280 --> 00:08:35,330
He's not just dodging.
122
00:08:35,790 --> 00:08:37,830
He's testing his opponent's strength.
123
00:08:42,540 --> 00:08:45,380
The more he dodges,
the angrier I get.
124
00:08:45,770 --> 00:08:46,800
I've changed my mind.
125
00:08:47,160 --> 00:08:48,830
I'll eliminate you with full power!
126
00:08:56,060 --> 00:08:57,310
Hunter Sung!
127
00:09:02,650 --> 00:09:05,520
I almost lost one of my eyes there.
128
00:09:05,900 --> 00:09:08,300
He didn't grab my wrist, but my hand.
129
00:09:08,300 --> 00:09:10,110
Are you mocking me?
130
00:09:10,490 --> 00:09:12,630
I don't understand you.
131
00:09:13,430 --> 00:09:15,740
But if I grabbed your wrist,
the game would end.
132
00:09:16,310 --> 00:09:19,080
You don't want it to end
like this either, do you?
133
00:09:30,440 --> 00:09:32,050
Hey, Mr. Goto is getting serious...
134
00:09:32,380 --> 00:09:35,550
If they keep fighting,
neither of them will come out unscathed!
135
00:09:44,400 --> 00:09:45,310
Ice?
136
00:09:46,550 --> 00:09:47,690
Hunter Sung!
137
00:09:48,140 --> 00:09:48,900
Mr. Goto!
138
00:09:49,270 --> 00:09:50,650
Let's stop here.
139
00:09:50,650 --> 00:09:53,320
No one can take responsibility
if something goes wrong.
140
00:09:53,830 --> 00:09:56,030
Please tell him the duel is over!
141
00:09:56,030 --> 00:09:57,490
Y-Yes.
142
00:10:00,140 --> 00:10:01,910
Did I interfere too much?
143
00:10:01,910 --> 00:10:02,540
No.
144
00:10:03,850 --> 00:10:08,340
Only getting a scratch from
fighting Goto, that's impressive.
145
00:10:11,250 --> 00:10:13,370
I got too carried away.
146
00:10:13,900 --> 00:10:14,680
However...
147
00:10:15,430 --> 00:10:18,740
Now I've known about everyone's strengths
148
00:10:18,740 --> 00:10:22,000
and infiltrated Shadow Soldiers
into their shadows.
149
00:10:24,230 --> 00:10:28,440
I'll send you the list of
raid mission participants later.
150
00:10:28,440 --> 00:10:31,820
Please also send it
to our vice guild master.
151
00:10:31,820 --> 00:10:32,810
I will.
152
00:10:37,950 --> 00:10:38,900
Chairman Go.
153
00:10:40,260 --> 00:10:42,750
What is it, Hunter Sung?
154
00:10:43,200 --> 00:10:45,410
Regarding the Jeju Island raid mission...
155
00:10:48,540 --> 00:10:49,580
Ryuji.
156
00:10:49,580 --> 00:10:52,170
There's an exceptionally
skilled Hunter here.
157
00:10:53,300 --> 00:10:56,470
But he can't be stronger than
the guild master of Draw Sword Guild.
158
00:10:56,470 --> 00:10:57,890
I'm not sure.
159
00:10:57,890 --> 00:10:59,510
Which Hunter are you referring to?
160
00:10:59,510 --> 00:11:00,970
Sung Jinwoo.
161
00:11:00,970 --> 00:11:03,680
He's a Reawakened,
who's recently promoted S-Rank Hunter.
162
00:11:04,850 --> 00:11:06,390
That's strange.
163
00:11:06,390 --> 00:11:09,870
This person isn't on
the raid mission's Hunter list.
164
00:11:09,870 --> 00:11:10,770
What?
165
00:11:12,860 --> 00:11:16,410
Hunter Sung is not joining
the Jeju Island raid mission?
166
00:11:16,410 --> 00:11:19,280
He must have his reasons.
167
00:11:19,280 --> 00:11:20,410
But...
168
00:11:20,780 --> 00:11:23,370
Byung-Gu isn't listed either...
169
00:11:23,780 --> 00:11:24,710
But...
170
00:11:25,080 --> 00:11:28,920
We now have 15 S-Rank Hunters.
171
00:11:29,380 --> 00:11:31,130
This time we must...
172
00:11:35,880 --> 00:11:37,510
...secure victory.
173
00:11:40,680 --> 00:11:41,640
I'm home.
174
00:11:41,640 --> 00:11:43,240
Big brother, you're late.
175
00:11:44,950 --> 00:11:46,640
Welcome back, Jinwoo.
176
00:11:47,060 --> 00:11:48,650
Dinner is ready.
177
00:11:50,200 --> 00:11:51,170
I'm back.
178
00:11:52,830 --> 00:11:55,360
My mother has awakened
after four years of sleep.
179
00:11:55,360 --> 00:11:57,070
She needs me now.
180
00:11:57,960 --> 00:11:59,280
That's why...
181
00:12:00,060 --> 00:12:01,700
I can't go to Jeju Island.
182
00:12:06,120 --> 00:12:09,670
Our food supplies ran out,
so we started eating each other.
183
00:12:10,510 --> 00:12:14,920
This land no longer
has food to nourish us.
184
00:12:16,010 --> 00:12:17,550
We can't continue like this.
185
00:12:18,020 --> 00:12:19,800
We must leave this island.
186
00:12:21,010 --> 00:12:23,010
We must have a stronger child...
187
00:12:23,490 --> 00:12:25,470
...to lead us.
188
00:12:25,470 --> 00:12:28,750
They need my powerful child.
189
00:13:04,260 --> 00:13:07,220
Grow stronger, my child.
190
00:13:14,670 --> 00:13:17,780
Ant-type monsters are evolving
at an alarming speed.
191
00:13:18,280 --> 00:13:21,660
During the 3rd Jeju raid mission,
ants were still crawling on the ground.
192
00:13:22,160 --> 00:13:25,160
This is the latest confirmed situation.
193
00:13:25,490 --> 00:13:29,620
Their forms now resemble those of humans
with massive wings on their backs.
194
00:13:30,040 --> 00:13:35,090
The Hunter's Association announced
new strategies against ant-type monsters.
195
00:13:38,380 --> 00:13:39,760
There you are, darn monster!
196
00:13:39,760 --> 00:13:41,890
I'll be your opponent
as an S-Rank Hunter!
197
00:13:45,640 --> 00:13:47,470
It's too dangerous. Don't go.
198
00:13:47,470 --> 00:13:51,230
Why must I join the sentry team?
199
00:13:51,640 --> 00:13:54,040
But Miss Han,
you're an E-Rank Hunter.
200
00:13:54,690 --> 00:13:57,480
You have the nerve to say that.
201
00:13:57,480 --> 00:13:58,940
I'm sorry!
202
00:13:58,940 --> 00:14:02,860
Considering the possibility
of ants landing on the mainland,
203
00:14:02,860 --> 00:14:07,370
the Association requests
all Hunters to join the sentry team.
204
00:14:12,360 --> 00:14:14,250
Finally, the Jeju Island raid mission...
205
00:14:14,710 --> 00:14:16,960
...is about to begin tomorrow.
206
00:14:20,920 --> 00:14:22,470
This is the First Fleet.
207
00:14:22,470 --> 00:14:24,970
We've arrived at the coastal
waters of Jeju Island.
208
00:14:25,530 --> 00:14:27,930
The second Fleet arrived
at the target location.
209
00:14:28,680 --> 00:14:31,890
The third Fleet is about
to enter the alert zone.
210
00:14:31,890 --> 00:14:33,980
The fourth Fleet is advancing.
211
00:14:33,980 --> 00:14:36,680
Estimated to arrive at the
target location in 5 minutes.
212
00:14:37,650 --> 00:14:41,650
Master, is our strength enough
against the ants?
213
00:14:41,650 --> 00:14:43,860
We won't know unless we try.
214
00:14:44,610 --> 00:14:48,390
Our sentry team is here
precisely for such contingencies.
215
00:14:48,390 --> 00:14:50,700
So the ants can't reach the mainland.
216
00:14:50,700 --> 00:14:52,330
Cool, Master!
217
00:14:52,330 --> 00:14:55,580
I, Jung Yoontae,
pledge to follow you for life.
218
00:14:57,750 --> 00:15:00,340
Then, I leave this place to you.
219
00:15:00,880 --> 00:15:03,100
We won't get to step in, anyway.
220
00:15:03,100 --> 00:15:05,090
We'll just be idling here all day.
221
00:15:05,090 --> 00:15:07,050
There's always a contingency.
222
00:15:07,390 --> 00:15:10,260
It's because you are here
223
00:15:10,260 --> 00:15:12,770
that I can depart to the front line
with peace of mind.
224
00:15:14,980 --> 00:15:16,540
Be careful on your way.
225
00:15:16,540 --> 00:15:17,190
Yep.
226
00:15:17,560 --> 00:15:20,980
Huh? Why was Minsung assigned there?
227
00:15:21,400 --> 00:15:23,440
It could be troublesome!
228
00:15:23,820 --> 00:15:25,400
Transfer him to the rear!
229
00:15:43,010 --> 00:15:45,260
We've received reports from all units.
230
00:15:45,650 --> 00:15:49,490
All preparations on the mainland coast
and waters surrounding Jeju Island are complete.
231
00:15:49,950 --> 00:15:52,970
The decoy unit has also
landed on the island.
232
00:15:53,640 --> 00:15:54,640
Good.
233
00:15:55,600 --> 00:16:00,690
Many Hunters have
responded to this operation.
234
00:16:01,400 --> 00:16:02,150
Furthermore,
235
00:16:02,980 --> 00:16:05,860
his decision to join has given us
a boost of confidence.
236
00:16:12,830 --> 00:16:13,990
Byung-Gu!
237
00:16:14,920 --> 00:16:17,120
I never thought you'd come.
238
00:16:17,120 --> 00:16:21,500
Without a healer like me here,
you'd get instantly killed, Yoonho.
239
00:16:21,960 --> 00:16:25,090
You'll charge straight at magic beasts
the moment you see them, right?
240
00:16:25,440 --> 00:16:28,750
If I'm slow, you'll be the one dying.
241
00:16:35,270 --> 00:16:37,390
This is the island's central district.
242
00:16:37,770 --> 00:16:40,100
This is Alpha, all units respond.
243
00:16:40,440 --> 00:16:42,400
Bravo, in position.
244
00:16:42,730 --> 00:16:44,690
Charlie, in position.
245
00:16:44,690 --> 00:16:47,240
Delta, ready to go.
246
00:16:49,610 --> 00:16:50,860
Live broadcast...
247
00:16:50,860 --> 00:16:51,640
Yes.
248
00:16:51,640 --> 00:16:54,910
However, to prevent accidents,
the footage will be delayed by 10 minutes.
249
00:16:54,910 --> 00:16:57,430
As a photographer from
the Hunter Report Team,
250
00:16:57,430 --> 00:17:00,580
I will broadcast the details
of this battle to the public.
251
00:17:00,580 --> 00:17:01,250
Okay.
252
00:17:01,670 --> 00:17:05,710
Hunters demonstrate their true abilities
when protecting others.
253
00:17:05,710 --> 00:17:09,590
This will be an intense battle.
Are you up for this?
254
00:17:09,930 --> 00:17:11,550
Rest assured.
255
00:17:11,550 --> 00:17:13,350
Despite appearances, I'm an A-Rank Hunter.
256
00:17:13,350 --> 00:17:15,100
I'm used to filming
in dangerous zones.
257
00:17:15,560 --> 00:17:17,190
That's good.
258
00:17:17,770 --> 00:17:22,980
This might be ordinary folk's last chance
to witness an S-Rank raid mission.
259
00:17:23,490 --> 00:17:25,690
No, we must make sure it's the final one.
260
00:17:26,380 --> 00:17:28,900
We must succeed this time.
261
00:17:29,400 --> 00:17:31,120
If this operation fails,
262
00:17:31,120 --> 00:17:33,870
our nation will likely
be erased from the map.
263
00:17:34,240 --> 00:17:37,370
This country needs heroes...
264
00:17:38,250 --> 00:17:42,170
The assault team is ready to deploy.
265
00:17:42,790 --> 00:17:44,580
Very well, I declare...
266
00:17:45,160 --> 00:17:47,750
...the 4th Jeju Island Raid Mission
officially commences!
267
00:17:48,110 --> 00:17:49,460
All units, deploy!
268
00:17:49,800 --> 00:17:50,760
Roger.
269
00:17:51,630 --> 00:17:54,220
The decoy unit is moving out.
270
00:17:54,680 --> 00:17:56,430
Their magical powers are terrifying.
271
00:17:56,810 --> 00:17:58,520
They're making their move too.
272
00:17:59,730 --> 00:18:02,190
Hey, they're heading this way!
273
00:18:02,190 --> 00:18:03,940
Open the hatch.
274
00:18:03,940 --> 00:18:05,880
I'll handle them.
275
00:18:15,450 --> 00:18:16,580
Incredible...
276
00:18:17,280 --> 00:18:18,950
There are many of them.
277
00:18:20,620 --> 00:18:22,650
Seems we'll need drastic measures.
278
00:18:30,260 --> 00:18:32,420
I've finally reached this place.
279
00:18:33,000 --> 00:18:35,760
Standing on this land once again...
280
00:18:38,810 --> 00:18:40,560
No wonder he's the Ultimate Hunter.
281
00:18:40,560 --> 00:18:41,430
Very reliable.
282
00:18:42,140 --> 00:18:44,850
Alright everyone, let's descend.
283
00:18:47,310 --> 00:18:52,150
Japan's Hunters can stall those ants
for at most one hour.
284
00:18:52,610 --> 00:18:56,490
Meaning we must eliminate
the queen within that timeframe.
285
00:18:57,030 --> 00:18:58,280
Is everyone ready?
286
00:18:59,830 --> 00:19:01,790
We can do this.
287
00:19:02,950 --> 00:19:03,910
Let's move.
288
00:19:06,670 --> 00:19:08,340
We're commencing our operation.
289
00:19:08,770 --> 00:19:10,710
Activate interference wave.
290
00:19:10,710 --> 00:19:12,260
Interference wave activated.
291
00:19:14,470 --> 00:19:19,180
Now the ants won't receive
the queen's distress signals.
292
00:19:20,600 --> 00:19:21,560
Yikes!
293
00:19:21,560 --> 00:19:24,270
Kumamoto, fear will get you killed.
294
00:19:27,650 --> 00:19:33,690
Could we have eliminated all these ants
before they can kill the queen?
295
00:19:33,690 --> 00:19:34,780
Possibly.
296
00:19:34,780 --> 00:19:36,110
Where is Kenzo?
297
00:19:36,510 --> 00:19:37,740
He's over there playing.
298
00:19:38,240 --> 00:19:39,320
Just like a child.
299
00:19:39,850 --> 00:19:41,470
Did you see those flames?
300
00:19:41,470 --> 00:19:43,660
It must be from that Choi guy.
301
00:19:43,660 --> 00:19:46,870
I wonder who would win if I fought him.
302
00:19:47,460 --> 00:19:49,840
It could alternating temperatures.
303
00:19:52,090 --> 00:19:53,400
Exits have been sealed.
304
00:19:53,400 --> 00:19:56,380
Let's move quickly
while they're all lured out.
305
00:19:56,380 --> 00:19:58,760
But there are so many tunnels.
306
00:19:59,180 --> 00:20:02,440
How do we find the tunnel
leading to the queen?
307
00:20:10,820 --> 00:20:12,770
What are you doing?
It's too dangerous.
308
00:20:13,190 --> 00:20:16,650
We don't have time to check each one.
309
00:20:17,400 --> 00:20:20,870
Just find the deepest tunnel.
310
00:20:21,450 --> 00:20:23,290
Looks like that's the one.
311
00:20:30,000 --> 00:20:31,710
My daily quest is complete.
312
00:20:32,390 --> 00:20:35,010
The streets are empty today.
313
00:20:37,340 --> 00:20:41,220
All S-Rank Hunters on this
raid mission are top-tier ones.
314
00:20:41,800 --> 00:20:44,020
They could easily complete the operation.
315
00:20:44,990 --> 00:20:46,640
Even without someone like me.
316
00:20:49,850 --> 00:20:52,860
Is the queen really here?
317
00:20:52,860 --> 00:20:54,900
Maybe it abandoned them and fled.
318
00:20:54,900 --> 00:20:57,570
This is an island,
so it can't go anywhere.
319
00:20:57,930 --> 00:21:00,030
Everyone, check this out.
320
00:21:03,580 --> 00:21:05,290
An egg chamber...
321
00:21:05,290 --> 00:21:07,660
The queen's chamber must be nearby.
322
00:21:08,930 --> 00:21:10,170
Look.
323
00:21:11,080 --> 00:21:12,330
That egg...
324
00:21:12,830 --> 00:21:13,790
Is that...
325
00:21:13,790 --> 00:21:15,710
...also an ant egg?
326
00:21:15,710 --> 00:21:17,420
It's enormous...
327
00:21:18,010 --> 00:21:21,010
Our mission is to kill the queen.
328
00:21:21,010 --> 00:21:22,800
Don't bother with other things.
329
00:21:23,160 --> 00:21:25,680
But can't blame him for reacting that way.
330
00:21:26,100 --> 00:21:28,060
Ant evolution remains unpredictable.
331
00:21:28,730 --> 00:21:33,310
If there's an ant born
from that giant egg...
332
00:21:34,650 --> 00:21:35,520
Darn it.
333
00:21:35,980 --> 00:21:38,990
Those annoying pests
made me hurt my shoulder.
334
00:21:38,990 --> 00:21:40,860
Want me to heal you?
335
00:21:40,860 --> 00:21:42,660
But it's not free.
336
00:21:42,660 --> 00:21:43,720
Shimizu.
337
00:21:43,720 --> 00:21:45,740
Quit fooling around
and heal me right away.
338
00:21:45,740 --> 00:21:47,740
There's something I want.
339
00:21:47,740 --> 00:21:49,870
Instead of money...
340
00:21:51,290 --> 00:21:52,370
Here we go again.
341
00:21:53,290 --> 00:21:54,540
Fine.
342
00:21:55,120 --> 00:21:56,250
What exactly do you waโ
343
00:22:41,090 --> 00:22:43,760
SOLO LEVELING
344
00:22:43,760 --> 00:22:47,260
EPISODE 22: WE NEED A HERO
345
00:23:36,480 --> 00:23:40,020
EPISODE 23:
IT'S GOING TO GET EVEN MORE INTENSE
23173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.