All language subtitles for [English] Shrouding the heavens Episode 47 Multi Sub [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,280 --> 00:02:17,340 to ease again 2 00:02:30,760 --> 00:02:31,940 The previous episode said 3 00:02:32,440 --> 00:02:36,560 Ye Fan and Ji Ziyue held a meeting to discuss the economic value of roasted sweet potatoes. 4 00:02:36,560 --> 00:02:42,220 and a meeting on the impact of the joint venture proposed by Ye Fan on the single economy. 5 00:02:42,280 --> 00:02:44,540 The discussion is reaching a critical stage 6 00:02:44,600 --> 00:02:47,060 Interrupted by a cute fat bird 7 00:02:47,240 --> 00:02:50,920 The angry night shift immediately sent him to where he should go. 8 00:02:50,920 --> 00:02:55,380 But this news still attracted Ji Xia, the light bulb from the other side. 9 00:02:56,080 --> 00:02:59,620 Ji Xia saw that Ziyue was unable to perform at the level of Taoist palace. 10 00:02:59,720 --> 00:03:02,720 Immediately turn on the properties of your light bulb to the maximum 11 00:03:02,720 --> 00:03:04,720 Desire to disrupt meeting flow 12 00:03:04,720 --> 00:03:07,300 I didn’t expect to let Ye Fan take the lead in the ditch. 13 00:03:07,320 --> 00:03:10,460 He was also surrounded by the yellow unknown objects he released. 14 00:03:10,520 --> 00:03:15,800 Qixia, who struggled to crawl out, was deceived by some Damn people into thinking that she still had charm. 15 00:03:15,800 --> 00:03:22,260 As a result, Ye Fan, who was short and had neither a meeting nor a soft meal, caused a lot of misery with his fists. 16 00:03:22,640 --> 00:03:27,020 Even the self-violence of pretending to be a Super Cyr was blocked by the angry Ye Fan 17 00:03:27,360 --> 00:03:28,680 at the end of superior 18 00:03:28,680 --> 00:03:34,500 Ji Ziyue, who regained her strength, promised Ye Fan to repay him well out of gratitude. 19 00:03:34,560 --> 00:03:37,400 Not only does it adopt a skilled bundling model 20 00:03:37,400 --> 00:03:40,620 Still holding Zhao Min's script for the next step of work 21 00:03:40,800 --> 00:03:46,520 The commentators who ignored the protagonist's predicament all lamented that the little moon is so cute. 22 00:03:46,520 --> 00:03:47,860 He actually bites people 23 00:03:48,000 --> 00:03:50,500 Let’s watch the sequel of this episode 24 00:04:04,640 --> 00:04:05,860 What are you running for? 25 00:04:07,320 --> 00:04:08,340 7 Miss 26 00:04:08,520 --> 00:04:09,860 What else do you want? 27 00:04:11,320 --> 00:04:13,340 Hand over the mother vessel of all things 28 00:04:13,560 --> 00:04:14,940 I'll let you go 29 00:04:15,640 --> 00:04:17,140 He is not under my control 30 00:04:17,200 --> 00:04:18,660 It's useless if you force me 31 00:04:19,280 --> 00:04:20,220 oh 32 00:04:20,880 --> 00:04:21,700 Yeah 33 00:05:11,560 --> 00:05:14,260 Hey, I at least saved your life 34 00:05:14,360 --> 00:05:15,860 You really intervened? 35 00:05:17,440 --> 00:05:19,160 If I didn't miss you, I would still have some conscience 36 00:05:19,160 --> 00:05:20,900 I would have killed you long ago 37 00:05:23,000 --> 00:05:25,300 I won’t take it out until I die. 38 00:05:26,080 --> 00:05:28,460 Is it really not under your control? 39 00:05:29,080 --> 00:05:32,100 Hey, can you let me go now? 40 00:05:33,040 --> 00:05:33,980 cannot 41 00:05:36,040 --> 00:05:38,180 There are too many secrets in you 42 00:05:38,320 --> 00:05:41,100 I want to keep it and dig it slowly 43 00:05:42,480 --> 00:05:43,900 Besides, you stop first 44 00:05:44,400 --> 00:05:46,420 If my cousin comes to kill me again 45 00:05:46,800 --> 00:05:48,400 I can create opportunities 46 00:05:48,400 --> 00:05:49,940 keep you close to her 47 00:05:50,160 --> 00:05:54,100 Then give her a big surprise 48 00:05:55,200 --> 00:05:58,060 Why does your cousin want to kill you? 49 00:05:59,600 --> 00:06:01,980 My cousin wants to conquer the inheritance of my Qi family emperor 50 00:06:02,360 --> 00:06:04,220 Naturally, my brother and I are unhappy 51 00:06:04,800 --> 00:06:06,180 if i die 52 00:06:06,320 --> 00:06:08,220 They naturally have more chances 53 00:06:10,000 --> 00:06:11,980 It’s also a country of native families 54 00:06:14,320 --> 00:06:15,540 What are you against me? 55 00:06:17,000 --> 00:06:18,900 I can help you deal with your cousin 56 00:06:19,480 --> 00:06:22,300 But you have to teach me all the Void Sutra 57 00:06:23,080 --> 00:06:24,060 Don't even think about it 58 00:06:28,200 --> 00:06:29,180 Um 59 00:06:30,240 --> 00:06:31,040 Why 60 00:06:31,840 --> 00:06:33,480 The Void Sutra is impossible 61 00:06:33,480 --> 00:06:36,420 But I can take you to Taixuanmen 62 00:06:37,880 --> 00:06:38,980 If there is a chance 63 00:06:39,280 --> 00:06:41,340 You can still cultivate the secret realm of Tao Palace 64 00:06:41,880 --> 00:06:43,420 Taixuanmen huh 65 00:06:43,520 --> 00:06:44,620 a force 66 00:06:44,760 --> 00:06:47,340 Only those who inherit the earth can be called a holy land family. 67 00:06:47,600 --> 00:06:49,000 Yao Guang of the Nanyuji family 68 00:06:49,000 --> 00:06:51,220 This is the case for all the Jiang family in Beiyu Yaochi 69 00:06:51,400 --> 00:06:53,280 Although Taixuanmen is not a holy place 70 00:06:53,280 --> 00:06:54,380 But it also has foundation 71 00:06:55,000 --> 00:06:57,620 Crossing most of the Eastern Wasteland at once 72 00:06:57,960 --> 00:07:01,540 In addition to the ancient family and several major holy places, 73 00:07:01,800 --> 00:07:04,480 Only Taixuanmen has a long heritage 74 00:07:04,480 --> 00:07:06,660 Only a sect with a profound foundation can do it 75 00:07:07,280 --> 00:07:09,420 If you can cross the void to meet in the north 76 00:07:09,840 --> 00:07:11,500 Just in time to get rid of this girl 77 00:07:13,520 --> 00:07:15,980 Okay, let's go to Muay Thai. 78 00:07:16,880 --> 00:07:17,820 Um 79 00:07:18,520 --> 00:07:19,900 So easy to talk to 80 00:07:20,600 --> 00:07:22,380 I can't beat you again and again 81 00:07:22,600 --> 00:07:24,180 Of course I can only listen to you 82 00:07:26,160 --> 00:07:26,960 snort 83 00:07:34,600 --> 00:07:38,140 You are here, can I go there as a member of the chicken family? 84 00:07:38,160 --> 00:07:39,460 To avoid getting into trouble 85 00:07:40,040 --> 00:07:40,840 snort 86 00:07:46,600 --> 00:07:48,100 Taixuanmen has a vast terrain 87 00:07:48,120 --> 00:07:49,820 There are 108 main peaks 88 00:07:49,880 --> 00:07:51,660 Representing 108 heritages 89 00:07:51,920 --> 00:07:53,660 It is the foundation of his everlasting prosperity 90 00:07:55,000 --> 00:07:57,940 But its true origin is a mysterious ancient method 91 00:07:58,080 --> 00:08:01,220 Even the Holy Land and the Ancient Family are very hot 92 00:08:21,680 --> 00:08:22,540 Wow 93 00:08:24,000 --> 00:08:25,740 So many people want to enter Taixuanmen 94 00:08:25,840 --> 00:08:29,560 Of course, that was the heyday of Taixuanmen’s mysterious ancient methods. 95 00:08:29,560 --> 00:08:31,540 Compared with the Arakani family, they don’t panic and make more concessions. 96 00:08:46,320 --> 00:08:47,540 Why is it him? 97 00:08:47,640 --> 00:08:50,500 Do you know that senior sister? 98 00:08:56,480 --> 00:08:58,860 Oops Oops Oops Oops Thank you 99 00:08:58,920 --> 00:08:59,900 what's your name 100 00:09:03,840 --> 00:09:05,020 Poor qualifications 101 00:09:05,200 --> 00:09:06,460 No chance of Taixuan 102 00:09:17,200 --> 00:09:18,060 Senior sister 103 00:09:22,120 --> 00:09:23,260 We want to sign up 104 00:09:27,720 --> 00:09:28,740 It's you 105 00:09:34,840 --> 00:09:37,620 Congratulations on getting out of there safely 106 00:09:38,280 --> 00:09:39,460 Congratulations too 107 00:09:39,720 --> 00:09:41,220 Become a disciple of Taixue Sect 108 00:09:42,760 --> 00:09:44,380 Fortunately, the elder saw it with his own eyes 109 00:09:44,840 --> 00:09:46,460 Just a coincidence 110 00:09:51,120 --> 00:09:52,780 You also want to worship at Taixuanmen 111 00:09:54,120 --> 00:09:54,920 Trouble 112 00:10:08,320 --> 00:10:09,900 Qualifications in the hands of Taixuanmen 113 00:10:10,080 --> 00:10:12,240 Only those who meet the qualifications can obtain the order 114 00:10:12,240 --> 00:10:13,940 Participate in the next round of assessment 115 00:10:32,280 --> 00:10:34,660 Junior sister Lin met an acquaintance 116 00:10:42,280 --> 00:10:43,540 Have you met Senior Brother Chen? 117 00:10:44,040 --> 00:10:45,980 I heard that Junior Sister Li is in charge of recruiting students. 118 00:10:46,080 --> 00:10:47,100 Come and have a look 119 00:10:52,640 --> 00:10:54,020 Who is this 120 00:10:57,320 --> 00:11:00,100 Ah, just a Gu Jiao 121 00:11:06,800 --> 00:11:09,100 Well let's go to the side 122 00:11:31,120 --> 00:11:33,660 It's because you always gave up on him 123 00:11:33,720 --> 00:11:35,020 Or is he sorry for you? 124 00:11:36,840 --> 00:11:38,260 What are you thinking about? 125 00:11:40,480 --> 00:11:41,740 I'm not blind 126 00:11:41,800 --> 00:11:45,460 You and him are not like ordinary friends. 127 00:11:45,640 --> 00:11:47,020 I see 128 00:11:47,120 --> 00:11:49,260 You must have been abandoned 129 00:11:49,440 --> 00:11:51,060 That’s why I gave up on myself 130 00:11:51,080 --> 00:11:52,140 Falling grass becomes a bandit 131 00:11:53,400 --> 00:11:54,200 Why 132 00:11:55,440 --> 00:11:58,100 Brother, hold on 133 00:12:03,960 --> 00:12:04,900 Senior Brother Chen 134 00:12:06,200 --> 00:12:08,460 Are you familiar with Junior Sister Li? 135 00:12:10,440 --> 00:12:15,140 What annoys me the most is people like you who mess around with each other for the sake of assessment. 136 00:12:25,160 --> 00:12:27,140 Hey, are you deliberately looking for trouble? 137 00:12:27,800 --> 00:12:29,020 What is the situation? 138 00:12:30,000 --> 00:12:31,460 I do not know 139 00:12:33,360 --> 00:12:35,240 Junior Sister Li is extremely talented 140 00:12:35,240 --> 00:12:37,020 Since you are Junior Sister Li, you don’t want to teach me 141 00:12:37,320 --> 00:12:39,020 He must have a lot of talent too 142 00:12:39,320 --> 00:12:40,980 Why don't you let me test it? 143 00:12:52,440 --> 00:12:53,920 Still have some ability 144 00:12:53,920 --> 00:12:55,420 what about now 145 00:13:20,080 --> 00:13:22,460 Senior Brother Chen is Xingfeng’s senior brother 146 00:13:22,720 --> 00:13:24,020 The boy is finished 147 00:13:25,040 --> 00:13:28,180 I've had enough fun with you, kid. 148 00:13:28,720 --> 00:13:32,460 It’s time for you to see the true heritage of Xingfeng 149 00:13:36,200 --> 00:13:37,820 The stars fall into the sky 150 00:13:58,440 --> 00:13:59,620 Teacher, teacher 151 00:14:02,400 --> 00:14:03,660 what happened 152 00:14:05,520 --> 00:14:06,500 Report back to the elders 153 00:14:06,760 --> 00:14:08,860 This guy was making a noise inside the mountain gate just now 154 00:14:09,200 --> 00:14:13,340 The disciple then gave me a small punishment: "Don't see Shengzhen outside." 155 00:14:14,960 --> 00:14:17,080 Taixuanmen is a holy place for spiritual practice 156 00:14:17,080 --> 00:14:19,100 If someone quarrels and fights again 157 00:14:19,160 --> 00:14:21,740 Regardless of whether he is a disciple or not, he will be severely punished 158 00:14:26,600 --> 00:14:29,220 Every branch of the examination room begins to fall in love 159 00:14:51,840 --> 00:14:52,780 Come back later 160 00:15:10,160 --> 00:15:12,140 May I ask the elders what the rules are? 161 00:15:13,120 --> 00:15:15,060 before the fire goes out 162 00:15:15,160 --> 00:15:19,020 If you can enter this stone door, you will pass the trial. 163 00:15:42,680 --> 00:15:43,440 Cannot use fiction 164 00:15:43,440 --> 00:15:45,020 Tell me about your exposure 165 00:15:49,000 --> 00:15:49,940 Ahhh 166 00:15:50,640 --> 00:15:51,440 ah 167 00:15:51,720 --> 00:15:52,520 ah 168 00:16:11,400 --> 00:16:13,380 I came just in time to borrow your ghost. 169 00:16:24,040 --> 00:16:25,100 go in 170 00:16:42,440 --> 00:16:46,020 Those who pass through Lovelorn are the disciples of Taixue Sect 171 00:16:46,160 --> 00:16:47,700 Next batch ready 172 00:16:51,920 --> 00:16:53,820 Don't worry, it's not difficult at all 173 00:17:25,040 --> 00:17:28,580 Taoist engineering uses the five internal organs to repair the five magical statues 174 00:17:28,880 --> 00:17:30,540 And this second round of assessment 175 00:17:30,840 --> 00:17:33,260 It is precisely with Li Gua Xinghuo as the divine wings 176 00:17:33,680 --> 00:17:35,740 More earth signs are used as shock 177 00:17:36,040 --> 00:17:40,300 See if you have the potential to become Taoist monks in the future 178 00:17:56,040 --> 00:17:57,780 Defeat the heavenly army with one punch 179 00:18:00,400 --> 00:18:01,780 end of strategy 180 00:18:06,920 --> 00:18:08,940 A little knowledge about the power of covering the sky 181 00:18:30,240 --> 00:18:32,460 Ye Fan carries a secret 182 00:18:33,040 --> 00:18:35,980 It will surely become a place where many people live 183 00:18:36,240 --> 00:18:38,220 Only pay attention to the QR code 184 00:18:38,520 --> 00:18:40,820 Help him overcome difficulties 185 00:18:42,240 --> 00:18:43,300 it's time to 186 00:18:44,680 --> 00:18:45,940 Click to follow 187 00:19:01,480 --> 00:19:02,980 i forget me 188 00:19:08,320 --> 00:19:10,780 Heaven and earth declare loudly 14055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.