All language subtitles for [English] Shrouding the heavens Episode 46 Multi Sub [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,533 --> 00:01:57,166 Under the blue sky but I 2 00:01:59,133 --> 00:01:59,933 so 3 00:02:30,366 --> 00:02:31,466 mentioned in the previous episode 4 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 Ye Fan and Ji Ziyue ended their winter vacation trip 5 00:02:35,333 --> 00:02:37,733 However, I found that my winter vacation homework was actually lost. 6 00:02:37,866 --> 00:02:39,900 Scared so much that the little money fan almost fell into the water 7 00:02:40,366 --> 00:02:43,533 Fortunately, being with Ye Fan can obviously help me 8 00:02:43,566 --> 00:02:46,366 However, he was saved despite being criticized by the princess who insisted on hugging him. 9 00:02:47,200 --> 00:02:47,800 Later due to 10 00:02:47,800 --> 00:02:51,000 Ye Fan is busy making room for the new tenant Xuanhuang Muqi 11 00:02:51,266 --> 00:02:53,733 Excessively exploiting the old tenant’s demon emperor’s heart 12 00:02:54,333 --> 00:02:56,766 As a result, the old tenant was afraid of cracking 13 00:02:56,900 --> 00:02:59,200 With the lament that I knew I was in a rotten factory 14 00:02:59,500 --> 00:03:01,300 Successfully escaped overnight with a bucket 15 00:03:01,966 --> 00:03:03,600 This incident made dissatisfied Ye Fan 16 00:03:03,600 --> 00:03:05,266 Ji Ziyun wants to copy his homework 17 00:03:05,300 --> 00:03:07,300 Seize the opportunity to deal with Ye Fan 18 00:03:07,566 --> 00:03:10,533 As expected, he was suppressed cleanly and neatly. 19 00:03:11,366 --> 00:03:12,566 at the end of last time 20 00:03:13,000 --> 00:03:14,466 Comments on singles in the company 21 00:03:14,466 --> 00:03:16,900 They all looked on with their aunt’s strong smiles. 22 00:03:17,166 --> 00:03:18,133 Ye Fan said to Zi 23 00:03:18,133 --> 00:03:20,500 Various ulterior tactics were used 24 00:03:20,533 --> 00:03:21,933 To force him to do his homework 25 00:03:22,066 --> 00:03:25,400 He even borrowed Zhang Wuji’s dirty tricks across time and space. 26 00:03:25,700 --> 00:03:28,933 Finally got the answers to some of my winter vacation homework 27 00:03:29,500 --> 00:03:31,766 Let’s watch the sequel of this episode 28 00:03:50,100 --> 00:03:50,966 Oh it's you 29 00:03:52,900 --> 00:03:53,700 ah 30 00:04:21,266 --> 00:04:23,500 Don't think you can bribe me with just roasted sweet potatoes. 31 00:04:23,500 --> 00:04:24,900 I won't wash you again 32 00:04:27,900 --> 00:04:28,700 Really don’t write 33 00:04:30,533 --> 00:04:31,866 You might as well kill me 34 00:04:33,600 --> 00:04:35,066 It would be nice to be able to kill 35 00:04:35,766 --> 00:04:38,166 Now I can’t kill you 36 00:04:38,400 --> 00:04:39,666 Can't let it go 37 00:04:40,266 --> 00:04:41,866 I can't support you for a lifetime, right? 38 00:04:43,000 --> 00:04:43,800 Moreover 39 00:04:45,600 --> 00:04:47,600 The appetite is not small 40 00:04:48,466 --> 00:04:49,766 Who said I ate too much? 41 00:04:49,900 --> 00:04:50,966 Who will be with you forever? 42 00:04:51,566 --> 00:04:52,366 Why 43 00:04:55,933 --> 00:04:57,933 I was thinking about it last night 44 00:04:58,600 --> 00:05:00,800 It's a good idea to get the best of both worlds 45 00:05:02,966 --> 00:05:08,200 That means we become a family 46 00:05:08,966 --> 00:05:12,700 You can continue to pass me the Void Mirror Mecha 47 00:05:13,300 --> 00:05:14,933 It's not good to do anything to me again 48 00:05:15,933 --> 00:05:16,766 Hum hum 49 00:05:17,966 --> 00:05:19,866 Have your spring and autumn dreams 50 00:05:29,400 --> 00:05:30,566 Ah, hurry up 51 00:05:30,766 --> 00:05:31,566 catch him quickly 52 00:05:35,700 --> 00:05:36,533 Oh, hurry up 53 00:05:36,766 --> 00:05:37,766 Can't let him escape 54 00:05:37,766 --> 00:05:38,933 Otherwise we will all die 55 00:05:55,200 --> 00:05:56,000 So hard to catch 56 00:05:56,500 --> 00:05:57,466 Sure enough, it's not a plaything 57 00:06:00,133 --> 00:06:03,700 Do you want to capture him or eliminate him directly to avoid future troubles? 58 00:06:21,066 --> 00:06:22,600 It would be better to start softly. 59 00:06:22,666 --> 00:06:23,766 Killed by you 60 00:06:26,000 --> 00:06:26,800 what happened 61 00:06:28,166 --> 00:06:29,700 He is my cousin's pet 62 00:06:30,133 --> 00:06:32,766 If you have a mark on your body, it will be exposed once you die. 63 00:06:35,066 --> 00:06:36,466 Quickly release my restraint 64 00:06:36,466 --> 00:06:38,066 Otherwise we will all die in his hands 65 00:06:38,166 --> 00:06:40,566 Why does your cousin want to kill you? 66 00:06:41,900 --> 00:06:42,900 It's a long story 67 00:06:44,100 --> 00:06:45,700 Oh, please let me go first 68 00:06:46,000 --> 00:06:46,800 Um 69 00:06:47,300 --> 00:06:48,866 Your cultivation level is much higher than mine 70 00:06:49,000 --> 00:06:50,300 If I let you go 71 00:06:50,666 --> 00:06:52,066 He might die immediately 72 00:06:55,133 --> 00:06:56,266 Let's get out of here first 73 00:06:57,866 --> 00:06:59,100 Hahaha 74 00:06:59,400 --> 00:07:00,600 Miss Twilight Sparkle 75 00:07:01,166 --> 00:07:03,666 I really didn't expect to meet you here 76 00:07:11,400 --> 00:07:12,533 Qixia, it’s you 77 00:07:13,766 --> 00:07:17,766 Has Sister Biyue arrived here? 78 00:07:19,133 --> 00:07:21,866 Miss Ziyue disappeared for more than a month 79 00:07:22,400 --> 00:07:24,666 The elders in the clan are very worried 80 00:07:25,000 --> 00:07:27,133 I mistakenly thought you fell into the hands of the demon clan 81 00:07:27,333 --> 00:07:28,533 Conquer everywhere 82 00:07:28,600 --> 00:07:29,933 want to find you 83 00:07:31,200 --> 00:07:32,566 Never imagined 84 00:07:33,866 --> 00:07:35,800 But you are settling down here 85 00:07:36,166 --> 00:07:37,900 Stay and live with others 86 00:07:38,333 --> 00:07:39,133 snort 87 00:07:39,866 --> 00:07:41,700 He's just a young boy 88 00:07:42,566 --> 00:07:43,466 Miss Twilight Sparkle 89 00:07:43,466 --> 00:07:47,133 Your vision is too bad 90 00:07:47,766 --> 00:07:50,500 Her eyes are not very good 91 00:07:51,933 --> 00:07:52,933 Qixia, you are brave 92 00:07:55,533 --> 00:07:57,600 Untie it quickly 93 00:08:01,400 --> 00:08:02,200 oh 94 00:08:03,600 --> 00:08:06,300 Does Miss Twilight Yue have a good body? 95 00:08:06,666 --> 00:08:08,900 Why do you look so weak? 96 00:08:09,100 --> 00:08:10,166 too tired 97 00:08:10,533 --> 00:08:13,066 Do you want my slave to help you? 98 00:08:14,000 --> 00:08:14,800 No need 99 00:08:16,733 --> 00:08:17,533 Jixia 100 00:08:18,366 --> 00:08:21,766 You came to kill me on the order of Sister Biyue, right? 101 00:08:22,066 --> 00:08:24,600 Miss Biyue is kind-hearted 102 00:08:25,066 --> 00:08:27,400 It's absolutely impossible to do such a thing 103 00:08:28,100 --> 00:08:28,900 but 104 00:08:29,400 --> 00:08:32,300 I don’t have so many scruples, slave. 105 00:08:33,533 --> 00:08:35,966 I really want to send Miss Twilight on her way. 106 00:08:40,733 --> 00:08:41,666 Just do it 107 00:08:48,100 --> 00:08:48,900 Jixia 108 00:08:49,466 --> 00:08:51,500 You have followed Sister Biyue for many years 109 00:08:51,900 --> 00:08:53,566 Sure enough, I caught her disease 110 00:08:54,500 --> 00:08:55,766 Suspicious by nature 111 00:08:56,900 --> 00:08:58,133 Are you afraid to take action? 112 00:09:07,900 --> 00:09:09,066 Miss Twilight Sparkle 113 00:09:09,366 --> 00:09:10,300 Come up and fight 114 00:09:16,200 --> 00:09:18,500 It seems that I am worrying too much 115 00:09:27,133 --> 00:09:28,300 Miss Twilight Sparkle 116 00:09:28,666 --> 00:09:31,300 It turns out you were really captured 117 00:09:35,800 --> 00:09:37,666 The dignified eldest lady of the Ji family 118 00:09:37,766 --> 00:09:39,800 But he was captured by a young boy 119 00:09:40,066 --> 00:09:41,666 Imprisoned for many days 120 00:09:43,300 --> 00:09:45,133 If it gets spread this time 121 00:09:45,400 --> 00:09:47,466 The Ji family's faces will be troubled by you. 122 00:10:11,666 --> 00:10:12,466 ah 123 00:10:14,766 --> 00:10:16,733 Ahhh 124 00:10:29,333 --> 00:10:30,566 The person he wants to kill is me 125 00:10:30,566 --> 00:10:31,500 You run away quickly 126 00:10:33,066 --> 00:10:34,300 I'll help you kill him 127 00:10:36,100 --> 00:10:37,600 You asked me to practice Taoist secret realm 128 00:10:38,800 --> 00:10:40,933 Qixia is a monk at the pinnacle of Lun Hai 129 00:10:41,000 --> 00:10:42,200 You are no better than Caishenqiao 130 00:10:42,200 --> 00:10:43,000 Let's go first 131 00:11:00,766 --> 00:11:01,500 Gonna catch up 132 00:11:01,500 --> 00:11:02,700 How do you plan to kill him? 133 00:11:12,466 --> 00:11:13,966 You have to trigger the vortex below 134 00:11:18,766 --> 00:11:19,566 try it 135 00:11:24,533 --> 00:11:25,333 Not strong enough 136 00:11:26,000 --> 00:11:28,666 If you go deeper, you may be able to detonate the power of the Blood Emperor. 137 00:11:32,700 --> 00:11:33,766 You'd better leave quickly 138 00:11:51,566 --> 00:11:52,366 boy 139 00:11:52,866 --> 00:11:53,800 Your divine power fluctuates 140 00:11:53,800 --> 00:11:57,766 But how did the Shenqiao realm capture Miss Ziyue? 141 00:11:58,700 --> 00:12:01,266 Is it possible that I don’t want to help? 142 00:12:03,366 --> 00:12:04,600 Try to lure him down 143 00:12:06,200 --> 00:12:07,566 You can come down and have a look 144 00:12:10,533 --> 00:12:12,700 I want to see what tricks you guys are playing 145 00:12:15,133 --> 00:12:17,533 This depth should cause a commotion 146 00:12:17,966 --> 00:12:18,766 Follow me closely 147 00:12:39,666 --> 00:12:40,933 The legendary Xuanhuang 148 00:12:48,966 --> 00:12:49,766 ah 149 00:13:16,866 --> 00:13:18,400 Xuanhuang didn't crush you 150 00:13:21,733 --> 00:13:23,666 Ji Biyue gave you the Divine Light Shield Talisman 151 00:13:24,133 --> 00:13:24,933 good 152 00:13:25,933 --> 00:13:27,766 In order to find Miss Ziyue 153 00:13:27,766 --> 00:13:29,600 I brought the Divine Light Shield Talisman 154 00:13:29,733 --> 00:13:30,766 Incarnation of lightning 155 00:13:31,133 --> 00:13:32,200 I've been looking for you for many days 156 00:13:37,000 --> 00:13:41,666 It's a pity that the magic talisman was only rubbed with Xuanhuang Essence 157 00:13:42,000 --> 00:13:43,100 It broke 158 00:13:46,466 --> 00:13:47,600 Miss Ziyue 159 00:13:48,000 --> 00:13:49,300 You're on your way 160 00:13:49,966 --> 00:13:50,766 snort 161 00:13:53,166 --> 00:13:54,566 You deceiving slave 162 00:13:54,566 --> 00:13:55,366 I deserve to be punished 163 00:14:00,266 --> 00:14:01,066 Ahhh 164 00:14:13,366 --> 00:14:14,166 I 165 00:14:14,766 --> 00:14:15,666 My fast 166 00:14:20,533 --> 00:14:22,966 Little Dan, I will die together with you 167 00:14:24,766 --> 00:14:25,566 ah 168 00:14:28,400 --> 00:14:29,800 Ah, be careful he has a private bag 169 00:14:49,966 --> 00:14:51,900 A monk from the other side 170 00:14:51,900 --> 00:14:53,766 I was beaten to death with your fists 171 00:14:56,200 --> 00:14:58,766 You are simply a humanoid beast 172 00:15:04,333 --> 00:15:05,866 The last one was killed by me with three punches 173 00:15:06,366 --> 00:15:08,400 He also calls himself an immortal under the Immortal King. 174 00:15:08,500 --> 00:15:10,133 His realm is nonsense 175 00:15:10,333 --> 00:15:11,533 Even immortals are legends 176 00:15:11,533 --> 00:15:12,566 Where is the Immortal King? 177 00:15:13,166 --> 00:15:16,533 On the contrary, the third level of the Immortal Realm is known as the King of the Immortal Realm. 178 00:15:17,066 --> 00:15:17,866 snort 179 00:15:23,166 --> 00:15:23,966 ah 180 00:15:41,466 --> 00:15:42,900 It was he who set the ban on you 181 00:15:44,400 --> 00:15:46,700 The Divine Light Escape Talisman contains divine power 182 00:15:46,866 --> 00:15:48,100 Can be used as you wish 183 00:15:49,000 --> 00:15:50,500 Sister Biyue gave it to Qixia 184 00:15:50,966 --> 00:15:53,500 Unexpectedly, a strange combination of circumstances saved me. 185 00:16:03,500 --> 00:16:06,600 Someone, you've been taking good care of me these days 186 00:16:06,700 --> 00:16:09,966 How can I thank you? 187 00:16:12,600 --> 00:16:14,400 Haha you're welcome 188 00:16:14,933 --> 00:16:16,466 Just pledge yourself to me 189 00:16:17,100 --> 00:16:18,533 How can that be enough? 190 00:16:19,000 --> 00:16:22,733 I must repay you well 191 00:16:30,166 --> 00:16:31,200 Ahhh 192 00:16:31,866 --> 00:16:32,700 Hum hum 193 00:16:34,266 --> 00:16:35,966 It’s not easy to change the left side to the right side 194 00:16:36,266 --> 00:16:37,066 Hey 195 00:16:39,300 --> 00:16:42,966 Ah ha ha 196 00:16:42,966 --> 00:16:43,766 do not move 197 00:16:44,700 --> 00:16:47,300 Uh-huh 198 00:16:48,500 --> 00:16:49,733 The left side is better 199 00:16:50,400 --> 00:16:52,533 Now I'm tied up by you too 200 00:16:52,866 --> 00:16:54,066 What else do you want to do 201 00:16:57,333 --> 00:16:59,166 Give me the Xuanhuang weapon 202 00:16:59,566 --> 00:17:02,566 Otherwise I will draw turtles and toads all over your face 203 00:17:02,733 --> 00:17:03,800 No, I won’t give it 204 00:17:04,533 --> 00:17:06,066 Even I can't control him 205 00:17:06,200 --> 00:17:07,000 lie 206 00:17:18,933 --> 00:17:19,733 Look 207 00:17:21,133 --> 00:17:22,366 you are playing tricks 208 00:17:22,766 --> 00:17:24,133 If you don’t believe me, get it yourself 209 00:17:27,700 --> 00:17:28,500 Why 210 00:17:29,666 --> 00:17:32,300 What if your mother loses control and hurts you? 211 00:17:32,500 --> 00:17:33,666 Don't rely on me 212 00:17:34,333 --> 00:17:35,133 you 213 00:17:37,566 --> 00:17:38,500 Hey hey hey 214 00:17:38,500 --> 00:17:39,666 Why do you bite? 215 00:17:39,866 --> 00:17:41,100 Hand over the fantasy weapons quickly 216 00:17:41,100 --> 00:17:42,600 I said it's not under my control 217 00:17:42,600 --> 00:17:43,733 It's useless if you force me 218 00:17:44,100 --> 00:17:44,800 Hey hey 219 00:17:44,800 --> 00:17:45,600 Stop biting 220 00:17:46,300 --> 00:17:53,500 Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh. 221 00:17:53,866 --> 00:17:54,733 Stop biting 222 00:17:59,066 --> 00:18:00,866 A little popular knowledge about Zhetian 223 00:18:22,133 --> 00:18:24,333 Ye Fan carries a secret treasure 224 00:18:25,066 --> 00:18:27,700 Will definitely become a target of public criticism 225 00:18:28,200 --> 00:18:30,000 Only pay attention to the QR code 226 00:18:30,533 --> 00:18:32,500 Help him overcome difficulties 227 00:18:34,200 --> 00:18:35,100 it's time to 228 00:18:36,600 --> 00:18:37,666 Click to follow 229 00:18:42,866 --> 00:18:44,066 If the rules cannot be changed 230 00:18:44,333 --> 00:18:46,300 Then let me set the mentality 231 00:18:46,766 --> 00:18:47,566 If you are dissatisfied 232 00:18:47,566 --> 00:18:49,566 I am a casualty here 233 00:19:16,466 --> 00:19:17,766 thunder loud noise 15825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.