All language subtitles for qqwwee33
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,691 --> 00:00:25,984
3 NAPPAL KOR�BBAN
2
00:00:26,068 --> 00:00:27,945
Philadelphia!
3
00:00:28,654 --> 00:00:32,449
A lehet�s�gek haz�ja! �zleti lehet�s�g,
4
00:00:32,574 --> 00:00:35,744
oktat�si lehet�s�g, h�zass�gi lehet�s�g.
5
00:00:36,537 --> 00:00:39,081
Kedves r�szv�nyes! Amikor 1979-ben
6
00:00:39,164 --> 00:00:44,545
meg�rkeztem Phillybe h�rom doll�rral,
el�sz�r egy csemegeboltban dolgoztam.
7
00:00:44,628 --> 00:00:46,713
Napi tizen�t �r�t a h�t minden napj�n.
8
00:00:46,797 --> 00:00:49,174
A bolt felett laktam kilenc sr�ccal,
9
00:00:49,258 --> 00:00:52,135
�sszesen hat ing�nk volt.
10
00:00:52,219 --> 00:00:54,972
Egyed�l a Coca Brand Acharja
eml�keztetett az otthonunkra.
11
00:00:55,347 --> 00:00:56,640
Megl�ttam benne a lehet�s�get.
12
00:00:56,932 --> 00:01:01,520
Miut�n �tvettem a boltot,
feltal�ltam egy term�ket,
13
00:01:01,603 --> 00:01:03,814
ami megv�ltoztatta
Amerika k�v�fogyaszt�s�t.
14
00:01:03,897 --> 00:01:05,357
MEGAKORTY
15
00:01:05,649 --> 00:01:08,318
K�tsz�z gramm k�v�,
16
00:01:08,402 --> 00:01:11,446
ami m�g pont belef�r a poh�rtart�ba!
17
00:01:12,155 --> 00:01:17,911
�s ma 40 ABC Delik�tesz van
a Delaware-v�lgyben!
18
00:01:17,995 --> 00:01:23,917
�s most l�togassunk el egy�tt
a golfp�ly�k tekint�lyes vil�g�ba!
19
00:01:24,001 --> 00:01:29,464
Ezzel az �j v�llalkoz�ssal
a DarCo �j korszakba l�pve t�r
20
00:01:29,548 --> 00:01:32,843
a kapitalizmusnak nevezett
gy�ny�r� j�t�k cs�cs�ra.
21
00:01:33,343 --> 00:01:36,263
Aprop�, �pp most vettem meg
az Achart is a Coca Brandt�l.
22
00:01:59,661 --> 00:02:00,662
Prairie!
23
00:02:04,041 --> 00:02:05,042
Van f�ved?
24
00:02:11,256 --> 00:02:12,799
- Ok�.
- Ok�.
25
00:02:13,467 --> 00:02:14,551
Megcsin�ltad, papa!
26
00:02:14,635 --> 00:02:16,845
Te vagy az �l� bizony�t�k,
hogy a siker kulcsa
27
00:02:16,928 --> 00:02:18,305
a lehet�s�g felismer�se.
28
00:02:18,388 --> 00:02:19,931
A nyomdokaidba l�pve
29
00:02:20,015 --> 00:02:22,976
rengeteget tanultam az �zleti vil�gr�l.
30
00:02:23,060 --> 00:02:25,520
T�bbet, mint a Drexel Egyetemen.
31
00:02:26,021 --> 00:02:27,439
Ide kell betenni a b�kot.
32
00:02:28,607 --> 00:02:30,233
Csod�s p�ldak�p vagy, papa.
33
00:02:30,317 --> 00:02:31,318
K�SZ
311 �C
34
00:02:31,401 --> 00:02:35,280
Gyakorlatilag �n te vagyok,
b�r kisebb a termetem. Megv�rom nevet�st.
35
00:02:35,364 --> 00:02:38,700
Kett�, h�rom, n�gy!
Ha sz�netet akarn�l tartani
36
00:02:38,909 --> 00:02:41,536
az adminisztr�ci�s teend�kben,
ami a szenved�lyem,
37
00:02:41,662 --> 00:02:43,747
r�m mindig sz�m�thatsz.
38
00:02:44,706 --> 00:02:45,749
Szeretlek, papa!
39
00:02:45,832 --> 00:02:48,210
Ez nagyon j� volt.
Tiszt�ra mint Colin Powell.
40
00:02:48,293 --> 00:02:49,920
Most m�r el�adhatod pap�nak.
41
00:02:50,003 --> 00:02:51,088
- Igen?
- Aha.
42
00:02:51,171 --> 00:02:53,215
Meggy�z�bb leszek.
Meg�rdemlem hogy g�r� legyek.
43
00:02:53,298 --> 00:02:55,384
- Menni fog.
- T�lgondolod.
44
00:02:55,467 --> 00:02:56,635
Borotv�lkozz meg a nyakadon!
45
00:02:56,718 --> 00:02:57,886
Tetszik a nyakam?
46
00:02:57,969 --> 00:02:59,304
Igen. Tudod j�l.
47
00:03:01,306 --> 00:03:02,307
Megcsin�ltad, papa!
48
00:03:06,520 --> 00:03:10,399
Ez az! Sz�vj�tok
ki bel�lem a negat�v energi�t!
49
00:03:10,482 --> 00:03:12,901
K�rlek, ne sz�lj hozz�juk, Raj!
50
00:03:15,904 --> 00:03:17,155
Ez az �n napom.
51
00:03:17,239 --> 00:03:18,657
Nem tettem m�g r� a s�lyt.
52
00:03:18,865 --> 00:03:19,866
Mi?
53
00:03:25,163 --> 00:03:27,082
PAPA
EGY �RA M�LVA KEZD��T�S
54
00:03:27,707 --> 00:03:28,959
Mennem kell.
55
00:03:29,042 --> 00:03:30,210
Szuper volt, mint mindig.
56
00:03:31,711 --> 00:03:32,712
�t a labd�n!
57
00:03:38,260 --> 00:03:39,469
Ok�.
58
00:03:41,221 --> 00:03:42,556
Raj, hagyd abba!
59
00:03:42,639 --> 00:03:45,517
Tiszt�zom az er�viszonyokat.
N�ha helyre kell tenni t�ged.
60
00:03:45,600 --> 00:03:46,977
Mekkora barom vagy! �sd el!
61
00:03:47,060 --> 00:03:48,103
J�l van, megy!
62
00:03:49,813 --> 00:03:50,814
Ez most komoly?
63
00:03:50,897 --> 00:03:53,400
A harmadik szemedet
haszn�ld a puttol�shoz, tes�!
64
00:03:53,525 --> 00:03:54,526
Megmondtam.
65
00:03:54,609 --> 00:03:56,570
Leborotv�ltad a szak�llad a nyakadon!
66
00:03:56,653 --> 00:03:58,363
- Hagyj b�k�n!
- J�l n�zel ki.
67
00:03:59,239 --> 00:04:01,700
- Megk�red pap�t, hogy nevezzen ki?
- Nem.
68
00:04:02,117 --> 00:04:04,536
Ha mag�t�l sz�ba hozza, akkor...
69
00:04:04,703 --> 00:04:07,164
Mir, tudod,
papa kire akarja b�zni a DarC�t?
70
00:04:07,581 --> 00:04:08,748
- Igen.
- A tettek ember�re.
71
00:04:09,458 --> 00:04:10,917
- Igen.
- Olyasvalakire, mint �n.
72
00:04:11,001 --> 00:04:12,711
- Atya�g!
- Szerencs�dre
73
00:04:12,794 --> 00:04:14,171
engem nem �rdekel.
74
00:04:14,254 --> 00:04:17,132
Az �rdekel, hogy kapom meg
a r�szesed�sem a golfp�ly�b�l.
75
00:04:17,215 --> 00:04:20,594
�gy, ahogy m�ssal is p�nzt keresel,
amikor semmit sem csin�lsz.
76
00:04:20,677 --> 00:04:22,846
Hogy tudsz minden reggel munk�ba menni,
77
00:04:22,929 --> 00:04:24,723
amikor tudod, hogy nem is kell?
78
00:04:24,806 --> 00:04:26,433
Nincs semmi j�v�k�ped?
79
00:04:26,516 --> 00:04:29,060
Gyerekmunk�sok is lehett�nk volna
egy Levi's gy�rban.
80
00:04:29,144 --> 00:04:30,771
Farmerdzsekiket k�sz�ten�nk.
81
00:04:30,854 --> 00:04:32,731
Semmit sem tanult�l pap�t�l?
82
00:04:32,814 --> 00:04:35,442
Nem kelts bennem b�ntudatot az�rt,
mert t�l�lt�k.
83
00:04:35,525 --> 00:04:37,068
�lvezn�nk kell ezt az �letet
84
00:04:37,152 --> 00:04:39,488
azok�rt, aki hasonl�tanak r�nk,
de nem �lnek �gy.
85
00:04:39,571 --> 00:04:41,656
Ez az amerikai �let titka, �regem.
86
00:04:42,324 --> 00:04:43,784
Dolgozzanak a feh�r rabszolg�ink!
87
00:04:43,867 --> 00:04:46,036
- Mir�l besz�lsz?
- Hell�, fi�k!
88
00:04:46,119 --> 00:04:48,121
- Papa!
- Megj�tt!
89
00:04:48,205 --> 00:04:50,540
Megint �sszevesztetek?
90
00:04:50,624 --> 00:04:54,127
Hadd eml�keztesselek,
hogy a melletted l�v� sr�c a testv�red.
91
00:04:55,212 --> 00:04:57,339
�s senki sem �ll
k�zelebb hozz�d a vil�gon.
92
00:04:58,256 --> 00:05:01,218
Ahogy az ap�m mondta:
�Amikor elj�n a vacsora ideje...�
93
00:05:01,343 --> 00:05:03,970
- �A haragnak nincs helye.�
- �gy van.
94
00:05:04,054 --> 00:05:05,764
N�jetek m�r fel!
95
00:05:07,682 --> 00:05:10,435
Ez egy nagyobb strat�gia r�sze.
96
00:05:10,519 --> 00:05:12,229
K�t ir�nyb�l k�zel�tj�k meg.
97
00:05:13,146 --> 00:05:17,150
Preszt�zs. Golf, a kir�lyok j�t�ka.
98
00:05:17,234 --> 00:05:19,361
Nemzetk�ziv� v�lunk, fi�k.
99
00:05:19,444 --> 00:05:21,863
Osztottam-szoroztam,
azt hittem, becs�d�l�nk,
100
00:05:21,947 --> 00:05:23,406
de megint igazad lett.
101
00:05:23,490 --> 00:05:24,991
Nagyon j�k az �szt�neid.
102
00:05:25,075 --> 00:05:27,077
Ezt nem lehet megtanulni az iskol�ban.
103
00:05:27,160 --> 00:05:30,038
M�g a tekint�lyes alma materemen,
a Drexel Egyetemen sem.
104
00:05:30,539 --> 00:05:33,917
Tudom, hogy siker�lni fog, Mir.
Csak l�gy t�relmes!
105
00:05:34,000 --> 00:05:35,293
Ez az er�ss�ged.
106
00:05:35,377 --> 00:05:38,588
K�v�ncsi vagy, �sszeszedett, elsz�nt.
107
00:05:38,672 --> 00:05:39,965
Ha m�r a k�v�ncsis�gn�l tartunk...
108
00:05:40,048 --> 00:05:43,301
Kezdett�l fogva tudtam, hogy sikeres lesz.
Lehetett �rezni.
109
00:05:43,385 --> 00:05:46,137
Mert ap�d �szt�neit �r�k�lted, Raj.
110
00:05:49,140 --> 00:05:51,810
Mindent a siker�rt, fi�k!
111
00:05:51,893 --> 00:05:54,062
A felfel� buk�s a feh�r fi�knak val�.
112
00:05:59,860 --> 00:06:01,278
J�l van, papa, menni fog.
113
00:06:03,238 --> 00:06:04,239
Sz�p!
114
00:06:04,573 --> 00:06:06,116
- Menj�nk!
- J�zusom!
115
00:06:06,199 --> 00:06:09,828
A golfos v�llalkoz�s olyan helyekre
juttat be, ahova a bolt nem tud.
116
00:06:09,911 --> 00:06:13,498
K�v�scs�sz�kr�l
pezsg�spoharakra v�ltunk, fi�k!
117
00:06:13,582 --> 00:06:14,958
- Igen.
- Igen!
118
00:06:17,335 --> 00:06:18,670
Megcsin�ltad, papa!
119
00:06:18,753 --> 00:06:20,005
Te vagy az �l� p�lda...
120
00:06:22,549 --> 00:06:23,758
Istenem!
121
00:06:33,351 --> 00:06:34,769
Ne!
122
00:06:36,563 --> 00:06:37,647
Papa...
123
00:06:53,413 --> 00:06:54,914
Nem tudom, k�pes vagyok-e r�.
124
00:06:56,791 --> 00:06:58,126
Ez itt a papa.
125
00:06:59,586 --> 00:07:00,587
Nem.
126
00:07:01,713 --> 00:07:04,257
Ez csak egy porh�vely.
127
00:07:06,676 --> 00:07:07,969
Papa valahol m�shol van.
128
00:07:08,553 --> 00:07:10,263
Asszonyom, k�rem! Ez nem helyes!
129
00:07:10,347 --> 00:07:11,973
- Lucky n�ni!
- Ismerj�k a h�lgyet.
130
00:07:12,057 --> 00:07:14,184
H�rom �vtizeden �t �n voltam
131
00:07:14,267 --> 00:07:16,353
a legh�s�gesebb �zlett�rsa t�z�n-v�zen �t.
132
00:07:16,436 --> 00:07:17,437
Hogy mer�szeli?
133
00:07:17,937 --> 00:07:19,189
- Istenem!
- Kifel�!
134
00:07:19,272 --> 00:07:20,940
K�vek vannak a t�sk�j�ban?
135
00:07:23,485 --> 00:07:25,362
Lucky n�ni, mit csin�ljunk?
136
00:07:29,282 --> 00:07:30,575
Haladjuk sz�p sorj�ban!
137
00:07:31,159 --> 00:07:34,120
Sok a megbesz�lnival�nk,
de k�s�bb is megtehetj�k.
138
00:07:37,666 --> 00:07:39,459
Most m�r te gondoskodsz r�lunk?
139
00:07:41,586 --> 00:07:42,587
Igen.
140
00:07:49,260 --> 00:07:52,347
J�l van. Ne vesztegess�k az id�t!
141
00:07:53,264 --> 00:07:54,307
K�rem a t�ml�t!
142
00:08:05,860 --> 00:08:07,570
- �llj fel!
- Bocsi!
143
00:08:12,992 --> 00:08:16,079
�men!
144
00:08:30,260 --> 00:08:32,345
- Szerinted � papa egyik csaja?
- Mi?
145
00:08:33,179 --> 00:08:36,266
- Tiszteletlen vagy, Raj.
- Papa a feh�r n�ket szerette, igaz?
146
00:08:36,725 --> 00:08:38,727
Vagy szerinted � volt az esete?
147
00:08:40,103 --> 00:08:41,271
Ami azt illeti, igen.
148
00:08:41,354 --> 00:08:42,397
- Nagyon er�s.
- Igen.
149
00:08:42,480 --> 00:08:43,815
Fi�k!
150
00:08:43,898 --> 00:08:45,942
- Ahmad b�csi!
- Ez hihetetlen!
151
00:08:46,693 --> 00:08:48,069
�szinte
hamdardim.
152
00:08:48,153 --> 00:08:49,279
K�sz�nj�k.
153
00:08:51,072 --> 00:08:52,157
J�l van, v�rj!
154
00:08:52,240 --> 00:08:53,408
K�sz�n�m, Ahmad b�csi.
155
00:08:55,702 --> 00:08:56,786
Fi�k!
156
00:09:00,707 --> 00:09:02,751
- Ahmad!
- Lucky!
157
00:09:02,834 --> 00:09:06,296
Rem�lem, legal�bb ma
sz�netelteted a kamp�nyodat.
158
00:09:07,505 --> 00:09:10,633
B�zd csak r�m az �zletet!
Te maradj a biryani k�sz�t�s�n�l!
159
00:09:15,096 --> 00:09:16,765
N�hanapj�n meg tudn�lak �lni.
160
00:09:27,192 --> 00:09:29,944
J� napot! �dv�zl�k mindenkit.
161
00:09:30,779 --> 00:09:34,657
Miel�tt a temet�be menn�nk,
�s v�gs� b�cs�t venn�nk
162
00:09:34,741 --> 00:09:36,785
nagyra becs�lt koll�g�nkt�l,
163
00:09:36,868 --> 00:09:40,205
szeretn�m megk�rni a fiait,
hogy sz�ljanak p�r sz�t.
164
00:09:40,288 --> 00:09:41,706
Kezdem �n.
165
00:09:41,790 --> 00:09:43,374
K�sz�lt�l valamivel?
166
00:09:44,000 --> 00:09:45,794
Nem, majd impr�zom.
167
00:09:45,877 --> 00:09:46,878
H�t persze!
168
00:09:52,467 --> 00:09:56,596
El�sz�r is, k�sz�net az isteneknek
�s a F�ld v�gtelen multiverzum�nak!
169
00:10:05,605 --> 00:10:08,817
Nem k�rheted csak �gy t�l�k,
hogy hadd legy�l a vez�rigazgat�!
170
00:10:08,900 --> 00:10:10,735
�gy kell viselkedned,
mintha m�r az lenn�l.
171
00:10:10,819 --> 00:10:11,820
T�mogatlak.
172
00:10:11,903 --> 00:10:13,988
Ez a DarCo igazgat�tan�csa.
�k a csal�dunk.
173
00:10:14,072 --> 00:10:16,324
Azt teszik, ami a c�g �rdekeit szolg�lja.
174
00:10:16,407 --> 00:10:18,952
- Nem ellens�gesek.
- B�zd csak r�m, tes�!
175
00:10:19,536 --> 00:10:20,787
Kapsz egy bevonul�zen�t.
176
00:10:21,913 --> 00:10:22,997
Ok�.
177
00:10:30,797 --> 00:10:32,966
Hell�, v�llalati bajkever�k!
178
00:10:33,049 --> 00:10:35,969
�j g�r�nk van, a neve Mir...
179
00:10:38,263 --> 00:10:39,347
kibaszott Dar!
180
00:10:42,016 --> 00:10:44,227
- Kezdheted.
- H�lgyeim �s uraim, test�leti tagok!
181
00:10:44,310 --> 00:10:48,273
Az�rt j�ttem, hogy elmondjam, mi�rt
�n vagyok a DarCo �j vez�rigazgat�ja.
182
00:10:48,356 --> 00:10:51,526
Azt mondj�k, kisfi�s a kisug�rz�som.
183
00:10:51,651 --> 00:10:54,195
De biztos�thatom �n�ket,
hogy m�r nem vagyok kisfi�.
184
00:10:54,279 --> 00:10:57,574
- F�rfi vagyok, egy Dar f�rfi.
- Edd meg!
185
00:10:57,657 --> 00:10:58,825
- Micsoda?
- Edd meg!
186
00:10:58,908 --> 00:11:00,994
Ap�m miniat�r m�sa vagyok
ugyanakkora lelkesed�ssel,
187
00:11:01,077 --> 00:11:03,872
de b�tran mondhatom,
hogy jobb �zleti �rz�kkel.
188
00:11:06,124 --> 00:11:07,834
Sz�tsz�r�dni! Rojas, h�tra!
189
00:11:09,335 --> 00:11:11,337
Melyik�j�k l�p az apjuk hely�be?
190
00:11:12,172 --> 00:11:14,674
- M�g nem besz�lt�k meg.
- Szavazni fogunk.
191
00:11:14,757 --> 00:11:18,720
- Azt hiszem...
- Besz�ln�nk kell a csoporttal.
192
00:11:18,803 --> 00:11:20,513
- Nem �ltem m�g a sz�k�ben...
- �n.
193
00:11:21,890 --> 00:11:23,183
�n vagyok az ideiglenes f�n�k.
194
00:11:24,809 --> 00:11:26,728
- Menj�nk!
- Micsoda?
195
00:11:30,148 --> 00:11:31,149
Ok�. Ne!
196
00:11:31,900 --> 00:11:33,318
Ne mondjatok semmit!
197
00:11:33,401 --> 00:11:35,111
Mi folyik itt? Nem csin�lt semmit.
198
00:11:35,195 --> 00:11:37,280
A DarC�t �llami t�mogat�sok elcsal�s�val,
199
00:11:37,363 --> 00:11:41,117
ad�csal�ssal �s biztos�t�si csal�ssal
hozt�k �sszef�gg�sbe.
200
00:11:41,201 --> 00:11:44,162
�n tudtam r�la, de az apjuknak
befoly�sos bar�tai voltak.
201
00:11:44,245 --> 00:11:45,997
Most, hogy meghalt, szabad kezet kaptam.
202
00:11:46,080 --> 00:11:50,126
Meglep� m�don egyik�j�knek
sem volt inkrimin�l� e-mailje.
203
00:11:50,210 --> 00:11:54,297
Raj, az �n 247 000
olvasatlan �zenet�t is bele�rtve.
204
00:11:54,380 --> 00:11:55,715
Van e-mail c�mem?
205
00:11:55,798 --> 00:11:57,884
Ok�. Mercer �gyn�k!
206
00:11:57,967 --> 00:12:00,470
- J� napot! A nevem Mir Dar.
- Tudom.
207
00:12:00,553 --> 00:12:02,138
Ez valami egy f�lre�rt�s.
208
00:12:02,222 --> 00:12:03,389
�r�mmel egy�ttm�k�d�nk.
209
00:12:03,473 --> 00:12:05,433
Nem. Bassz�k meg! Nem m�k�d�nk egy�tt.
210
00:12:05,516 --> 00:12:06,976
Nem vagyok bes�g�, haver.
211
00:12:07,727 --> 00:12:09,729
Ha �gy akarj�k, legyen!
212
00:12:09,812 --> 00:12:11,981
De ne fejts�k el az arcomat,
mert mosolyogni fogok,
213
00:12:12,065 --> 00:12:14,651
amikor maguk ketten
narancss�rga kezesl�basban lesznek.
214
00:12:18,947 --> 00:12:21,199
Remek! K�sz�n�m. Ez az els� rajta�t�sem.
215
00:12:22,492 --> 00:12:23,868
�szinte r�szv�tem.
216
00:12:24,327 --> 00:12:25,328
K�sz�nj�k.
217
00:12:26,246 --> 00:12:27,247
Hazudott nek�nk.
218
00:12:27,622 --> 00:12:28,873
Azt hittem, �n leszek a g�r�.
219
00:12:28,957 --> 00:12:30,583
V�gig rajtam nevetett?
220
00:12:30,667 --> 00:12:32,835
Nem, tes�. Minket v�dett.
221
00:12:32,919 --> 00:12:35,546
A sz�l�k nem akarj�k,
hogy tudd, mi van a virsliben.
222
00:12:35,630 --> 00:12:37,423
�s ha a gyerek az�rt ment egyetemre,
223
00:12:37,507 --> 00:12:39,300
hogy megtudja, mi van a virsliben?
224
00:12:39,384 --> 00:12:41,135
Az francos
haram, te is tudod.
225
00:12:44,806 --> 00:12:46,849
- Szia, kicsim!
- Mi folyik itt?
226
00:12:46,975 --> 00:12:48,393
Tegye le a cellulitiszg�pet!
227
00:12:48,476 --> 00:12:50,687
- J�l vagy?
- Elvett�k a t�kr�met.
228
00:12:50,770 --> 00:12:53,731
- Elvitt�k a cellulitiszg�pet!
- Egy perc, �s ott vagyok!
229
00:12:54,857 --> 00:12:56,943
A lak�sunk is a DarCo szatellitc�ge volt?
230
00:12:57,026 --> 00:12:58,444
Esk�sz�m, nem tudtam r�la!
231
00:12:58,528 --> 00:13:01,906
Sosem hazudn�k neked.
Val�sz�n�leg ad�z�si c�lb�l volt az.
232
00:13:03,825 --> 00:13:07,245
Mir, �gy szerettem ap�dat,
mint a saj�t sz�leimet, ok�?
233
00:13:07,328 --> 00:13:10,248
�s hidd el! Im�dom
a v�llalati ad�z�s megker�l�s�t.
234
00:13:10,331 --> 00:13:13,084
De ez felel�tlens�gnek t�nik.
235
00:13:13,751 --> 00:13:14,919
Mindent elvittek.
236
00:13:15,878 --> 00:13:16,879
Mindent.
237
00:13:16,963 --> 00:13:20,008
Mir, elvitt�k a kalapgy�jtem�nyedet.
238
00:13:20,091 --> 00:13:21,801
- R�basztunk?
- Lehet.
239
00:13:21,884 --> 00:13:23,803
Mit mondott a DarCo �gyv�dje?
240
00:13:23,886 --> 00:13:27,432
Hogy papa hib�ja volt,
�s hogy ne bilincselj�k meg.
241
00:13:27,515 --> 00:13:28,975
Ok�, lehet, hogy r�basztunk.
242
00:13:29,058 --> 00:13:31,728
Elvitt�k az elemes magh�m�r�t is,
amit t�lem kapt�l.
243
00:13:31,811 --> 00:13:35,398
Tal�n pap�nak volt egy v�szforgat�k�nyve.
Meg akart v�deni.
244
00:13:35,481 --> 00:13:38,359
Nem volt egy vagyonkezel�
vagy �letbiztos�t�s?
245
00:13:38,443 --> 00:13:40,987
Ne m�r! Elvitt�k az �ri�si t�kr�t!
246
00:13:41,070 --> 00:13:42,864
Minden sz�ml�t befagyasztottak,
247
00:13:42,947 --> 00:13:44,866
a c�ghez k�thet� szem�lyes sz�ml�kat is.
248
00:13:44,949 --> 00:13:47,035
- A polcaitokat is.
- Kital�lok valamit.
249
00:13:47,118 --> 00:13:49,078
- A pap�rnehez�ket.
- Csak egy kis id� kell.
250
00:13:49,162 --> 00:13:51,205
Tal�n elmehetn�l Malvernbe p�r napra.
251
00:13:51,289 --> 00:13:53,708
Nem akarok any�m�khoz menni p�r napra.
252
00:13:53,791 --> 00:13:55,793
M�r �gy is d�h�sek, hogy �b�nben �l�nk�.
253
00:13:55,877 --> 00:13:58,337
Eg�sz id� alatt
254
00:13:58,421 --> 00:14:00,214
err�l a DarCo-szarr�l besz�lne, Mir.
255
00:14:00,298 --> 00:14:03,092
Mir! Elvett�k az �sszes cip�det.
256
00:14:03,176 --> 00:14:05,428
- Mindent elvittek!
- �lj le!
257
00:14:05,511 --> 00:14:07,305
- Mire?
- Kicsim!
258
00:14:07,930 --> 00:14:12,685
N�zd! Tudod, hogy szeretlek.
Csak id�re van sz�ks�gem, hogy megoldjam.
259
00:14:12,769 --> 00:14:15,646
Tudod, hogy te vagy
a legfontosabb nekem a vil�gon.
260
00:14:15,730 --> 00:14:16,731
Mir!
261
00:14:19,901 --> 00:14:23,112
Egy�tt akarok �lni veled,
�s mindig melletted leszek.
262
00:14:23,905 --> 00:14:25,656
Hacsak nem hagysz m�s v�laszt�st.
263
00:14:25,740 --> 00:14:28,659
Sok mindenen m�sz kereszt�l,
de �ssze kell szedned magad.
264
00:14:29,118 --> 00:14:30,244
- J�. Ok�.
- Ok�?
265
00:14:30,328 --> 00:14:31,788
- Hozd helyre!
- �gy lesz.
266
00:14:31,871 --> 00:14:34,123
Mir, ha nem lesz gyereked
ett�l a csod�s h�lgyt�l,
267
00:14:34,207 --> 00:14:35,208
akkor nekem lesz.
268
00:14:35,291 --> 00:14:36,876
- Csin�lj gyereket!
- Ugye?
269
00:14:36,959 --> 00:14:41,172
Hadd gondoskodjak az �letemr�l,
te pedig gondoskodj az orgiaszekt�dr�l!
270
00:14:41,255 --> 00:14:43,049
Atya�g! Az orgiaszekt�m!
271
00:14:43,508 --> 00:14:45,718
- H�! Az az �n cuccom!
- Ok�.
272
00:14:45,843 --> 00:14:47,512
Ezek orvosi v�nyk�teles eszk�z�k!
273
00:14:47,595 --> 00:14:48,638
Az az FBI.
274
00:14:48,721 --> 00:14:50,014
- Adj�k ide a prizm�t!
- Ne!
275
00:14:50,098 --> 00:14:51,099
Megvan minden?
276
00:14:51,182 --> 00:14:52,725
Ok�. K�sz�n�m.
277
00:14:53,309 --> 00:14:56,479
Szia, Prairie! Hol vannak a t�bbiek?
278
00:14:56,562 --> 00:14:59,148
Kider�lt, hogy csak a p�nz �rdekelte �ket.
279
00:14:59,690 --> 00:15:00,775
Megd�bbent�.
280
00:15:02,819 --> 00:15:04,070
Bassza meg!
281
00:15:05,530 --> 00:15:07,532
Viccesebb volt,
amikor a te cuccaidat vitt�k el.
282
00:15:09,534 --> 00:15:11,828
Elvitt�k az �sszes pi�c�mat.
283
00:15:11,911 --> 00:15:13,037
Kiv�ve George-ot.
284
00:15:13,121 --> 00:15:14,205
Szia, George!
285
00:15:18,334 --> 00:15:20,545
M�g j�,
hogy nem d�lt�k fel a pihen�szob�t.
286
00:15:21,420 --> 00:15:22,588
Mi a fasz ez?
287
00:15:23,548 --> 00:15:25,383
A csi most nagyon j�.
288
00:15:27,176 --> 00:15:30,054
THCA, pszilocibin, terp�nek.
289
00:15:30,763 --> 00:15:33,474
Visszat�kr�zi �s eloszlatja a stresszt.
290
00:15:33,558 --> 00:15:35,101
Mit csin�ljunk?
291
00:15:35,184 --> 00:15:37,603
Nincs csal�dunk, se p�nz�nk.
292
00:15:37,687 --> 00:15:40,523
Beleteszek neked egy kis sarpa salp�t.
293
00:15:40,606 --> 00:15:44,068
Mindennap ott voltam papa
irod�j�ban, mint egy kibaszott baba.
294
00:15:44,152 --> 00:15:45,444
Nem mondott semmit.
295
00:15:45,528 --> 00:15:47,780
Egy halom szerz�d�st �rtam al�.
Mire kellettek?
296
00:15:48,781 --> 00:15:50,867
Ne sajn�ltasd m�r magad!
297
00:15:50,950 --> 00:15:52,034
Minden elrendez�dik.
298
00:15:52,118 --> 00:15:55,037
Sajn�ltatom magam? Egy �r�ja tudtuk meg.
Mi vagy te, szociopata?
299
00:15:55,121 --> 00:15:57,123
Ez�rt tettem bele a halat is.
300
00:15:58,124 --> 00:16:01,878
Figyi! Az ap�m, a h�s�m,
nem az, akinek hittem.
301
00:16:01,961 --> 00:16:05,548
V�god? Nincs olyan kamu himal�jai
tengeri krist�lys�
302
00:16:05,631 --> 00:16:07,592
vagy f�zet, ami ezen v�ltoztathatna!
303
00:16:07,675 --> 00:16:08,718
R�basztunk!
304
00:16:10,136 --> 00:16:11,137
H�ha!
305
00:16:17,435 --> 00:16:23,191
H�! Ne keverd ebbe bele a s�m�nomat, Mir!
306
00:16:23,274 --> 00:16:26,068
Papa tal�n az�rt nem mondta el,
mert egy seggfej vagy!
307
00:16:26,152 --> 00:16:27,278
Egy kibaszott vicc vagy!
308
00:16:27,361 --> 00:16:30,239
Semmit sem veszel komolyan. Az a te bajod.
309
00:16:30,323 --> 00:16:32,074
P�ld�ul azt, hogy le is csukhatnak.
310
00:16:32,158 --> 00:16:34,410
Nem megy�nk b�rt�nbe, haver.
311
00:16:35,036 --> 00:16:36,495
- �rtatlanok vagyunk.
- Aha.
312
00:16:36,579 --> 00:16:38,956
Mi lenn�nk az els� �rtatlan
barna b�r� rabok.
313
00:16:39,040 --> 00:16:40,416
Istenem!
314
00:16:41,542 --> 00:16:42,585
�risten!
315
00:16:44,086 --> 00:16:46,714
Atyaisten! Teljesen egyed�l vagyok.
316
00:16:47,798 --> 00:16:50,384
Te vagy az egyetlen, akihez fordulhatok,
317
00:16:51,886 --> 00:16:53,596
- de te egy barom vagy.
- �n?
318
00:16:53,679 --> 00:16:56,515
Mindennap bent volt�l,
de nem l�tt�l semmit.
319
00:16:56,599 --> 00:16:58,142
- Te vagy a barom.
- Te vagy.
320
00:16:58,226 --> 00:16:59,727
- Te vagy az.
- Te vagy az.
321
00:16:59,810 --> 00:17:02,897
- Te vagy az!
- Nem, te vagy!
322
00:17:02,980 --> 00:17:04,232
Tudod, mit?
323
00:17:04,357 --> 00:17:06,525
Feln�tt f�rfi vagyok, diplom�val.
324
00:17:06,609 --> 00:17:08,236
Ez nevets�ges. Elmegyek.
325
00:17:08,319 --> 00:17:09,528
Mit fogsz csin�lni?
326
00:17:09,612 --> 00:17:12,156
�tn�zem a DarC�t,
�s megtudom, mi maradt bel�le.
327
00:17:12,240 --> 00:17:14,992
Ez egy h�lye terv.
328
00:17:19,538 --> 00:17:21,457
A.B.C. DELIK�TESZ
MINDIG K�ZN�L VAN
329
00:17:21,540 --> 00:17:22,792
Megvagy.
330
00:17:22,875 --> 00:17:24,377
Sz�val papa innen indult.
331
00:17:25,127 --> 00:17:27,255
J�zusom!
332
00:17:29,340 --> 00:17:30,591
Te mit keresel itt?
333
00:17:30,675 --> 00:17:34,428
Ez a sors, haver.
K�vettem a szerelem nyilait.
334
00:17:34,512 --> 00:17:37,014
A g�rb�t, ami elvezet a legszebb
335
00:17:37,098 --> 00:17:40,059
n�gydimenzi�s szoborhoz, az �letedhez.
336
00:17:40,142 --> 00:17:41,310
Mi van?
337
00:17:41,394 --> 00:17:44,272
F�jt a fejem,
ez�rt Prairie LSD-t �nt�tt a szemembe.
338
00:17:44,355 --> 00:17:47,191
Azt�n egy csod�s s�t�ra
indultam a v�rosban.
339
00:17:47,275 --> 00:17:48,484
Azt�n megbocs�tottam.
340
00:17:49,735 --> 00:17:51,445
A telefonomat n�zegettem, �s �jran�ztem
341
00:17:51,529 --> 00:17:54,865
papa befektet�i vide�j�t,
�s tal�ltam egy nyomot.
342
00:17:54,949 --> 00:17:56,450
Ezt a szar csemegeboltot.
343
00:17:57,743 --> 00:17:59,996
�tn�ztem a r�gi feljegyz�seket.
344
00:18:00,580 --> 00:18:03,541
Ez az egyetlen ABC delik�tesz,
ami nincs a DarCo nev�n.
345
00:18:05,001 --> 00:18:07,628
Nem sok, de kezdetnek j�.
346
00:18:09,630 --> 00:18:13,384
- Minek a kezdete?
- Egy �j �s m�g jobb DarC��.
347
00:18:13,467 --> 00:18:15,261
- Ne m�r!
- Most m�r mindent �rtek.
348
00:18:15,344 --> 00:18:16,596
Okkal vagyunk itt!
349
00:18:16,679 --> 00:18:19,599
Papa is �gy kezdte. �gy csin�ljuk, mint �.
350
00:18:19,724 --> 00:18:21,726
Kezdhetj�k kicsiben, de leg�lisan.
351
00:18:21,809 --> 00:18:23,978
Nincsenek kiskapuk, nincs t�rv�nyszeg�s.
352
00:18:24,061 --> 00:18:25,563
Dolgoznunk kell.
353
00:18:25,646 --> 00:18:28,983
Ez nem hangzik t�l j�l.
354
00:18:29,066 --> 00:18:32,320
Szerencs�mre sz� szerint
nincs m�s lehet�s�ged.
355
00:18:35,948 --> 00:18:36,949
Ok�.
356
00:18:37,742 --> 00:18:40,286
- Rendben. Egy felt�tellel.
- Ok�.
357
00:18:40,369 --> 00:18:43,080
Kicsit t�bb m�szakot kell
v�llalnod, mint nekem,
358
00:18:43,164 --> 00:18:45,625
de fele-fele ar�nyban
osztozunk a profiton.
359
00:18:45,708 --> 00:18:46,959
Van egy javaslatom.
360
00:18:48,419 --> 00:18:50,046
�s ha �n is megbocs�tok?
361
00:18:51,339 --> 00:18:53,633
- �A haragnak nincs helye�?
- Nincs helye.
362
00:18:55,426 --> 00:18:56,677
Ok�.
363
00:18:57,678 --> 00:19:00,514
- Rendben.
- Papa nagyon b�szke lenne.
364
00:19:02,850 --> 00:19:03,851
Szeretlek, tes�.
365
00:19:04,727 --> 00:19:06,270
J�l van.
366
00:19:06,354 --> 00:19:07,355
Mondd ki te is!
367
00:19:08,939 --> 00:19:10,274
�n is t�ged.
368
00:19:12,985 --> 00:19:14,612
- Sz�p napot!
- �nnek is.
369
00:19:17,448 --> 00:19:18,574
J�l van.
370
00:19:22,286 --> 00:19:23,871
H�, te mit keresel itt?
371
00:19:26,624 --> 00:19:28,000
Hogy �ll a k�v�?
372
00:19:28,084 --> 00:19:29,293
Frissen f�ztem.
373
00:19:29,377 --> 00:19:30,711
Remek. Felt�lt�m az �d�t�ket.
374
00:19:30,795 --> 00:19:31,796
Be�llsz helyettem?
375
00:19:32,713 --> 00:19:34,465
- Persze, tes�.
- Szuper vagy!
376
00:19:34,548 --> 00:19:35,675
- Igen!
- Igen!
377
00:19:39,053 --> 00:19:40,554
Seg�thetek, bar�taim?
378
00:19:40,638 --> 00:19:42,348
Dar papa fiai vagyunk.
379
00:19:43,140 --> 00:19:44,642
Biztos hallottatok ap�nk
380
00:19:44,725 --> 00:19:47,395
tragikus hal�l�r�l,
amit egy golflabda okozott.
381
00:19:48,479 --> 00:19:49,855
Papa meghalt?
382
00:19:50,439 --> 00:19:51,565
Igen.
383
00:19:54,902 --> 00:19:55,945
Ez mit jelent?
384
00:19:58,322 --> 00:19:59,323
Mit csin�lnak?
385
00:19:59,407 --> 00:20:01,033
Atya�g! Eln�z�st!
386
00:20:01,117 --> 00:20:02,868
- H�, nyugi!
- H�, ne m�r!
387
00:20:02,952 --> 00:20:03,994
Basszus!
388
00:20:04,078 --> 00:20:06,580
Ebb�l baj lesz. Ahmad b�csi ki fog ny�rni.
389
00:20:06,664 --> 00:20:07,915
Ahmad b�csi?
390
00:20:08,958 --> 00:20:10,501
Mi van itt? Fi�k!
391
00:20:10,584 --> 00:20:13,671
- Mit kerestek itt?
- Lucky n�ni! M�r ki is engedtek?
392
00:20:14,588 --> 00:20:15,715
A francba!
393
00:20:19,719 --> 00:20:22,763
Lucky n�ni, ti ismeritek egym�st?
394
00:20:22,847 --> 00:20:25,015
Igen. Mi van itt?
395
00:20:25,766 --> 00:20:26,934
Ti dugtatok?
396
00:20:32,231 --> 00:20:35,651
Mi volt ez?
397
00:20:40,698 --> 00:20:42,533
Tudom, mire gondoltok.
398
00:20:42,616 --> 00:20:44,493
Lucky n�ni tal�n meg�r�lt?
399
00:20:44,577 --> 00:20:47,079
Nem gondoltam, hogy mindketten idej�tt�k.
400
00:20:47,163 --> 00:20:48,164
Ugyan m�r!
401
00:20:48,247 --> 00:20:50,916
Allah ezt a sorsot
sz�nta nek�nk. Vicsorogj!
402
00:20:52,710 --> 00:20:54,253
- Sz�p! �gyes fi�!
- Lucky n�ni!
403
00:20:54,336 --> 00:20:55,337
Tess�k!
404
00:20:56,172 --> 00:20:57,298
Ki a faszom vagy te?
405
00:20:58,048 --> 00:20:59,133
Ez semmis�g.
406
00:20:59,216 --> 00:21:01,469
Semmis�g. Csak megoldottam egy probl�m�t.
407
00:21:01,552 --> 00:21:03,929
Ap�tok hal�la ut�n
megindultak a hatalmi harcok.
408
00:21:04,013 --> 00:21:07,808
A k�vetkezm�nyei... jelent�sek lehetnek.
409
00:21:07,892 --> 00:21:10,895
Raj, fogd ezt!
410
00:21:10,978 --> 00:21:14,064
�s az �cs�ddel egy�tt
menjetek min�l messzebb innen!
411
00:21:14,648 --> 00:21:16,776
Dobj�tok el a telefonokat!
Ne b�reljetek kocsit!
412
00:21:16,859 --> 00:21:19,153
Azokat az adatokat k�nny� kikeresni.
413
00:21:19,236 --> 00:21:22,782
Egy s�t�t �d�t�vel kij�n.
De a folttiszt�t�val a v�r �s az ond� is.
414
00:21:24,492 --> 00:21:26,076
Ink�bb adj�tok ide a ruh�itokat!
415
00:21:26,160 --> 00:21:28,621
Majd �n mindent elint�zek.
416
00:21:28,704 --> 00:21:33,250
Nem mehetek el,
nem tehetek �gy, mintha nem l�ttam volna.
417
00:21:36,420 --> 00:21:38,672
Tudni akarom, mi a fasz folyik itt!
418
00:21:39,715 --> 00:21:40,716
J�l van, fi�k.
419
00:21:42,092 --> 00:21:43,093
J�l van.
420
00:21:45,596 --> 00:21:47,389
Valamit meg kell mutatnom.
421
00:21:55,439 --> 00:21:56,690
HAL�L ESET�RE
422
00:21:56,774 --> 00:21:57,817
Fi�k, �ljetek le!
423
00:22:02,988 --> 00:22:08,118
Fi�k! Ha ezt l�tj�tok, az azt jelenti,
hogy megt�rt�nt az elk�pzelhetetlen,
424
00:22:08,828 --> 00:22:09,829
�s elhagytalak titeket.
425
00:22:11,163 --> 00:22:12,832
Rem�lem, m�lt�s�ggal haltam meg,
426
00:22:14,375 --> 00:22:16,293
mik�zben olyasmit csin�ltam,
amit szerettem.
427
00:22:16,377 --> 00:22:19,630
De ak�rhogy is, t�rj�nk a t�rgyra!
428
00:22:19,713 --> 00:22:23,092
A DarCo �gy diverzifik�l�dott,
amit el akartam titkolni el�letek.
429
00:22:24,218 --> 00:22:27,304
Az�rt, hogy megv�djelek titeket.
430
00:22:28,055 --> 00:22:30,307
Lucky mindent megtan�t nektek.
431
00:22:31,058 --> 00:22:35,312
De ez mind a ti�tek,
m�g ha kicsit kellemetlen is.
432
00:22:36,105 --> 00:22:38,023
Mindent nektek �p�tettem fel.
433
00:22:38,732 --> 00:22:40,526
Sz�val egyel�re legyetek er�sek!
434
00:22:41,527 --> 00:22:43,320
M�r nem vagytok kisfi�k.
435
00:22:43,404 --> 00:22:44,405
Feln�tt f�rfiak vagytok.
436
00:22:45,239 --> 00:22:47,324
�s ami m�g jobb, Dar f�rfiak vagytok.
437
00:22:49,076 --> 00:22:50,286
Legyetek m�lt�k a n�vre!
438
00:22:55,624 --> 00:22:56,625
Szeretlek titeket.
439
00:22:59,670 --> 00:23:01,881
Csak azt akartam, hogy b�szke legyen r�m.
440
00:23:03,549 --> 00:23:04,550
H�!
441
00:23:05,718 --> 00:23:10,222
M�g megtehetj�k.
�jra fel�p�thetj�k a DarC�t a semmib�l.
442
00:23:10,931 --> 00:23:12,016
Megcsin�lhatjuk leg�lisan.
443
00:23:13,434 --> 00:23:15,895
J�l van. Igen, ez a ti vid�m kis boltotok.
444
00:23:15,978 --> 00:23:17,479
�d�t�k �s hot dogok.
445
00:23:17,563 --> 00:23:20,733
Fagyi reggelire. Persze!
446
00:23:20,816 --> 00:23:22,651
Ok�, fi�k, remek �tlet!
447
00:23:22,735 --> 00:23:26,739
Vegy�tek �t a boltot,
�ruljatok cigarett�t �s lott�szelv�nyt!
448
00:23:28,407 --> 00:23:31,827
Az FBI r�j�tt, hogy papa babr�lt
a k�nyvel�ssel, de a DarC�n�l
449
00:23:31,911 --> 00:23:34,246
nem csak p�nz�gyi csal�s t�rt�nt.
450
00:23:35,205 --> 00:23:38,125
Ez van a h�tt�rben.
451
00:23:38,208 --> 00:23:40,127
M�k�dtetni akarj�tok a kamu�zletet? Ok�!
452
00:23:40,210 --> 00:23:43,297
Most, hogy elijesztett�tek
a jemenieket, nincs itt senki.
453
00:23:43,380 --> 00:23:48,636
Ha hasznotokat vessz�k,
az seg�thet nektek �letben maradni.
454
00:23:49,428 --> 00:23:52,473
Ez egy b�n�s �let,
�s ez a bolt is a r�sze.
455
00:23:52,932 --> 00:23:58,395
Most, hogy tudj�tok, nekem dolgoztok.
Minden egyes nap itt lesztek.
456
00:23:59,355 --> 00:24:01,815
J�l van. Ne vesztegess�k az id�t!
457
00:24:03,025 --> 00:24:06,278
Holnap elint�zz�k a holttestet.
Addig is, csomagolj�tok be!
458
00:24:47,403 --> 00:24:48,404
Gyer�nk!
459
00:25:03,210 --> 00:25:05,921
Reggel 8:15. M�g semmi.
35044