All language subtitles for bear.cub.2004.limited.dvdrip.xvid-imbt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,556 --> 00:02:44,976 Damn you two. I said I was in a hurry. 2 00:02:53,734 --> 00:02:55,069 You'll both need showers. 3 00:02:56,779 --> 00:02:59,407 Take it easy, man. 4 00:03:00,533 --> 00:03:01,826 Here goes... 5 00:03:03,035 --> 00:03:04,495 here goes... 6 00:03:06,706 --> 00:03:08,165 There goes. 7 00:03:14,213 --> 00:03:18,676 I'm serious. Hurry up. I need to fix up the place. 8 00:03:24,932 --> 00:03:26,100 Man... 9 00:03:26,684 --> 00:03:29,895 Give us a second to catch our breath. 10 00:03:36,986 --> 00:03:38,321 Doesn't your family know 11 00:03:38,487 --> 00:03:39,322 you're gay? 12 00:03:39,488 --> 00:03:42,283 Yes, but they needn't see you two in bed together. 13 00:03:49,332 --> 00:03:52,376 Funny we hadn't met before, being both from Mostoles... 14 00:03:52,543 --> 00:03:54,921 - I never go out. - We should hook up. 15 00:03:55,087 --> 00:03:58,007 Fine by me. The three of us can meet up next week. 16 00:03:58,174 --> 00:04:00,051 - No, I'm busy. - Whatever. 17 00:04:00,217 --> 00:04:02,845 Consider this a farewell fiesta for now. 18 00:04:03,304 --> 00:04:04,305 - See you soon. - Yeah. 19 00:04:04,472 --> 00:04:05,890 - See you. - Bye. 20 00:04:38,339 --> 00:04:41,509 - Violeta! - Pedro! You look great! 21 00:04:42,885 --> 00:04:45,680 - Almost caught you red-handed. - You look great, too. 22 00:04:45,846 --> 00:04:47,890 Really? Must be the mountain air. 23 00:04:48,015 --> 00:04:49,850 Come spend a week in Granada. 24 00:04:49,976 --> 00:04:52,186 With a little tan, you'd be edible. 25 00:04:52,353 --> 00:04:54,063 Look at this handsome young man. 26 00:04:54,480 --> 00:04:57,066 Hi, Bernardo. You remember me or what? 27 00:04:57,233 --> 00:04:58,359 Of course I do. 28 00:04:58,526 --> 00:05:00,528 - The beard is new. - And this is Borja. 29 00:05:00,695 --> 00:05:03,531 - We'll talk later, when we're alone. Great. 30 00:05:03,698 --> 00:05:06,701 Can I have a glass of water? Shit! We haven't much time. 31 00:05:06,867 --> 00:05:09,787 I was so looking forward to catching up! 32 00:05:09,996 --> 00:05:12,290 - You never visit. - Don't start, okay? 33 00:05:12,456 --> 00:05:13,624 Hey, it's not like 34 00:05:13,791 --> 00:05:17,211 a week in the Alpujarras would kill you, you know. 35 00:05:17,378 --> 00:05:18,879 You know I hate the country. 36 00:05:19,005 --> 00:05:21,716 - There are homosexuals, too. - Yeah, female. 37 00:05:22,383 --> 00:05:25,803 Not at all. There's the cutest couple now... 38 00:05:25,970 --> 00:05:28,014 You see? Acouple. Three's a crowd. 39 00:05:28,180 --> 00:05:30,683 Isn't just seeing me worth a visit? 40 00:05:30,850 --> 00:05:33,352 But I'd never see you! You're always too busy 41 00:05:33,519 --> 00:05:37,857 with your tea seminars, your tai-chi and all that self-help crap! 42 00:05:38,024 --> 00:05:40,901 - Let's not argue... - Sorry. 43 00:05:41,319 --> 00:05:43,154 - And how are you? - Just fine. 44 00:05:43,613 --> 00:05:46,574 Don't be angry. Tell me something personal. 45 00:05:46,741 --> 00:05:48,200 There's nothing to tell. 46 00:05:48,367 --> 00:05:51,621 I go to work, see friends, meet guys... That's it. 47 00:05:56,792 --> 00:05:59,754 You're scandalous. You look fantastic. 48 00:06:00,630 --> 00:06:02,882 If you only knew how much I miss you. 49 00:06:03,716 --> 00:06:06,218 Bernardo reminds me of the two of us 50 00:06:06,427 --> 00:06:08,512 growing up together. You two are alike. 51 00:06:09,347 --> 00:06:11,933 - No, we aren't. - Of course you are. 52 00:06:12,642 --> 00:06:14,185 He's gay, you know. 53 00:06:14,352 --> 00:06:18,898 - Violet, please. Don't be ridiculous. - So what? My son is gay. 54 00:06:19,065 --> 00:06:22,068 I'm not reactionary about it. I'm happy and I love him. 55 00:06:22,193 --> 00:06:24,737 You're a pain, like all mothers. He's 8 years old! 56 00:06:24,904 --> 00:06:28,574 He's nine. 9 years old. And he was born gay, just like you. 57 00:06:28,741 --> 00:06:30,660 He doesn't know it yet, because he's shy. 58 00:06:30,826 --> 00:06:32,995 I can't believe you've said that to him. 59 00:06:33,120 --> 00:06:36,582 All I told him was it wouldn't matter, 60 00:06:36,749 --> 00:06:38,668 that I'd love him anyway. 61 00:06:38,834 --> 00:06:40,711 Like I love you. What's wrong with that? 62 00:06:40,878 --> 00:06:42,755 This conversation is over. 63 00:06:44,715 --> 00:06:49,095 I'm just a bundle of nerves! I've always wanted to go to India. 64 00:06:50,763 --> 00:06:52,890 No, sweetie. No television. 65 00:06:54,976 --> 00:06:57,603 I'm going to miss my baby so much! 66 00:07:00,690 --> 00:07:02,566 Maybe we should take him with us. 67 00:07:02,733 --> 00:07:05,111 No, it's better this way. We can't. 68 00:07:05,861 --> 00:07:07,863 I love him so much 69 00:07:08,030 --> 00:07:09,365 and I'm so wicked to him. 70 00:07:10,408 --> 00:07:12,243 It's only two weeks. Can you handle it? 71 00:07:12,410 --> 00:07:16,622 Handle it? There's nothing to handle. Bernardo's my favorite nephew. 72 00:07:16,789 --> 00:07:20,293 - I'm your only nephew. - His only real one. 73 00:07:20,459 --> 00:07:24,505 I'll bet your uncle's friends have plenty of siblings with kids. 74 00:07:24,672 --> 00:07:26,882 You promise to behave for your uncle? 75 00:07:27,049 --> 00:07:28,217 Okay. 76 00:07:28,384 --> 00:07:30,553 Don't let him call me a hippie. 77 00:07:30,720 --> 00:07:33,180 Don't worry, we'll get along fine. Won't we? 78 00:07:36,142 --> 00:07:39,103 Don't worry about leaving Bernardo alone at times. 79 00:07:39,270 --> 00:07:41,731 - He's very responsible. - All right... 80 00:07:41,897 --> 00:07:44,734 Don't pamper him. He's perfectly capable. 81 00:07:44,900 --> 00:07:46,861 He can clean his room, wash his clothes 82 00:07:47,028 --> 00:07:48,571 and he's a great cook. 83 00:07:48,738 --> 00:07:51,449 He has seven dishes, one for each day of the week. 84 00:07:51,616 --> 00:07:53,159 That's each plate twice. 85 00:07:53,326 --> 00:07:54,619 I heard you the first time. 86 00:07:54,785 --> 00:07:58,039 - Yeah, but you don't believe me. - Of course I do. 87 00:07:58,164 --> 00:08:01,208 - You were always a slavedriver. - National or international? 88 00:08:01,542 --> 00:08:03,169 International! International! 89 00:08:04,170 --> 00:08:06,255 - Stop right here! - Here? 90 00:08:06,422 --> 00:08:09,300 - What are you talking about? - Yeah, right here. 91 00:08:13,888 --> 00:08:16,474 Atotal flake for a sister! 92 00:08:16,641 --> 00:08:19,977 The whole day inside the airport? It's beautiful outside! 93 00:08:20,478 --> 00:08:23,814 - The sun metabolizes vitamins. - We should have stayed in the park! 94 00:08:24,649 --> 00:08:27,318 Come on, the terminal is right over there. 95 00:08:27,485 --> 00:08:29,278 - This way is much nicer. - All that 96 00:08:29,445 --> 00:08:31,530 meditation and ecological crap... 97 00:08:31,697 --> 00:08:33,783 And you still act like a damn teenager. 98 00:08:34,242 --> 00:08:35,785 It runs in the family. 99 00:08:35,952 --> 00:08:39,205 At least at my age I don't live like one. 100 00:08:47,755 --> 00:08:48,798 Pedro... 101 00:08:49,340 --> 00:08:51,300 Pedro, please. I'm sorry. 102 00:08:52,009 --> 00:08:53,594 I didn't mean what I said. 103 00:08:54,512 --> 00:08:57,098 I don't mind you being frank with me. 104 00:08:57,223 --> 00:08:59,433 But you make it sound like something 105 00:08:59,600 --> 00:09:03,229 - to be ashamed of. - You do exactly the same thing to me. 106 00:09:03,354 --> 00:09:06,857 Because you include the rest of us in your hysteria. 107 00:09:07,024 --> 00:09:10,027 Please don't say such things. I'm really scared. 108 00:09:10,653 --> 00:09:13,155 Why? What's wrong? 109 00:09:14,031 --> 00:09:18,077 Well, I'm afraid of flying. It's such a long flight. 110 00:09:18,619 --> 00:09:21,998 And I'll miss Bernardo terribly. Thank God he'll be with you. 111 00:09:23,374 --> 00:09:25,209 He's still just a boy, 112 00:09:25,334 --> 00:09:29,463 and you may not have noticed, but he worships you. Just as I do. 113 00:09:33,509 --> 00:09:36,679 Give me a second. I need to go to the bathroom. 114 00:09:36,971 --> 00:09:39,098 - You're not angry with me? - No. 115 00:09:39,265 --> 00:09:40,725 Really? 116 00:09:40,891 --> 00:09:43,519 Why would I waste my time being angry with anyone. 117 00:09:44,437 --> 00:09:45,855 Especially you. 118 00:09:48,232 --> 00:09:50,610 I'm so glad we have each other. 119 00:09:51,235 --> 00:09:53,154 What would I do without you? 120 00:10:04,790 --> 00:10:06,292 I'm starving! 121 00:10:06,542 --> 00:10:08,878 Goodbyes make some people sad, 122 00:10:09,045 --> 00:10:10,963 but they make me hungry. 123 00:10:35,738 --> 00:10:37,448 - Mom... - What is it? 124 00:10:37,698 --> 00:10:40,785 Maybe I should have stayed in the village with Mrs. Eduviges. 125 00:10:40,952 --> 00:10:44,664 What? Her grandson is always trying to kick your ass. 126 00:10:45,498 --> 00:10:48,376 Pay no attention if your uncle and I argue. 127 00:10:48,542 --> 00:10:50,544 He's my brother, it's normal. 128 00:10:51,212 --> 00:10:54,173 And don't worry, I'm the only person who annoys him. 129 00:10:55,007 --> 00:10:59,178 With everyone else he's a teddy bear. But with me he gets real nasty. 130 00:11:05,476 --> 00:11:08,854 Mom, what language do they speak in India? 131 00:11:09,021 --> 00:11:12,692 - They have several. - How will they understand you? 132 00:11:12,858 --> 00:11:14,485 We'll speak English. 133 00:11:16,153 --> 00:11:17,405 Do you speak English? 134 00:11:17,572 --> 00:11:19,699 No, but Borja does. 135 00:11:24,328 --> 00:11:25,746 Think positive. 136 00:11:26,122 --> 00:11:29,125 It'll be like taking a vacation from your mother. 137 00:11:29,375 --> 00:11:31,919 Normally vacations are from work, yours is from me. 138 00:11:32,086 --> 00:11:34,589 I don't need a vacation from you. 139 00:11:34,755 --> 00:11:39,010 Bernardo, please! You're breaking my heart. 140 00:11:39,719 --> 00:11:41,470 You want to trade watches? 141 00:11:41,637 --> 00:11:43,556 Come on, let's trade watches. 142 00:11:44,807 --> 00:11:46,350 Make the most of it. 143 00:11:46,475 --> 00:11:49,395 You're in a big city with your uncle. 144 00:11:49,562 --> 00:11:51,522 You've always loved Madrid! 145 00:11:52,023 --> 00:11:54,400 Come on, don't be sad. 146 00:11:54,567 --> 00:11:56,444 Do it for him, so he won't worry. 147 00:11:57,820 --> 00:12:01,949 - Promise me you won't stay longer. - Of course I won't. 148 00:12:02,992 --> 00:12:07,204 You said that when you went to Ibiza, and then you stayed extra days. 149 00:12:07,830 --> 00:12:10,708 I was going through a rough time. 150 00:12:11,042 --> 00:12:12,835 That won't happen again. 151 00:12:13,461 --> 00:12:17,423 Besides, the flight back home is already booked and paid for. 152 00:12:43,658 --> 00:12:47,578 No, I'm staying in. I've got my nephew here. 153 00:12:47,787 --> 00:12:50,414 He's nine. And he knows how to cook. 154 00:12:51,374 --> 00:12:53,167 I don't care if you believe me. 155 00:12:53,876 --> 00:12:57,463 No, don't come see for yourself. I'll call you later. 156 00:12:58,256 --> 00:13:00,216 Then when you get back. 157 00:13:00,549 --> 00:13:02,635 I've got to go, see you later. 158 00:13:06,555 --> 00:13:08,849 I knew you wouldn't be at the Hot Club. 159 00:13:09,183 --> 00:13:10,810 - Where's Bernardo? - Making dinner. 160 00:13:10,977 --> 00:13:13,688 - He's just a kid. - My sister's all-around training. 161 00:13:14,730 --> 00:13:16,440 Bernardo, looking good. 162 00:13:16,565 --> 00:13:18,484 - Hi. - You've grown so much. 163 00:13:18,651 --> 00:13:19,777 Give me a kiss. 164 00:13:20,194 --> 00:13:22,238 You want to stay for dinner? 165 00:13:22,405 --> 00:13:24,782 Okay, but just a sausage. 166 00:13:26,158 --> 00:13:28,286 Rentals in Madrid are through the roof. 167 00:13:28,452 --> 00:13:31,581 I need a boyfriend to split the rent with me. 168 00:13:31,998 --> 00:13:34,875 But two guys would never fit in my place. 169 00:13:35,126 --> 00:13:36,335 Hey, man! 170 00:13:37,169 --> 00:13:40,631 What? We rolled joints with his mom right in front of him. 171 00:13:40,798 --> 00:13:42,592 He was still a baby, you asshole. 172 00:13:42,758 --> 00:13:45,052 A bit tense, are we? 173 00:13:46,220 --> 00:13:47,513 I can roll a joint. 174 00:13:48,598 --> 00:13:50,099 Yeah? Go right ahead. 175 00:13:50,266 --> 00:13:51,767 - Roll me one. - Cut it out! 176 00:13:52,768 --> 00:13:54,895 His mom's away. I'm responsible. 177 00:13:56,063 --> 00:13:57,356 Go to hell. 178 00:13:57,773 --> 00:14:00,443 If you absolutely must smoke a joint, 179 00:14:00,568 --> 00:14:02,278 please do it elsewhere. 180 00:14:04,238 --> 00:14:06,073 What the hell's your problem? 181 00:14:06,240 --> 00:14:08,326 We're not in the Alpujarras! 182 00:14:08,492 --> 00:14:10,620 I don't want any trouble. This is my home. 183 00:14:10,786 --> 00:14:12,997 Is that all you care about? 184 00:14:13,164 --> 00:14:15,207 Avoiding trouble? You could care less 185 00:14:15,374 --> 00:14:17,710 about what the kid goes through. 186 00:14:17,877 --> 00:14:19,962 Don't lecture me! Kids in this house 187 00:14:20,129 --> 00:14:22,173 don't roll joints, nor need they see 188 00:14:22,340 --> 00:14:23,633 grown-ups smoking them! 189 00:14:23,799 --> 00:14:25,551 What then? We send him to bed? 190 00:14:25,718 --> 00:14:28,137 - No, I send you packing! - But... 191 00:14:28,304 --> 00:14:30,556 Listen to yourself. You're scaring 192 00:14:30,723 --> 00:14:32,558 - the poor kid. - Now it's my fault? 193 00:14:32,725 --> 00:14:35,436 You do the whole "hip, dope-smoking homo" act 194 00:14:35,561 --> 00:14:37,688 and now it's my fault? 195 00:14:52,328 --> 00:14:53,496 Bernardo. 196 00:14:54,622 --> 00:14:56,374 Sorry about before. 197 00:14:56,540 --> 00:14:57,792 For overreacting. 198 00:14:57,959 --> 00:15:00,461 I'm not angry with either of you. 199 00:15:00,962 --> 00:15:02,338 I'm just on edge. 200 00:15:03,506 --> 00:15:04,757 Do you forgive me? 201 00:15:10,554 --> 00:15:11,973 Up and down. 202 00:15:36,664 --> 00:15:39,041 Hey, there, kid. You know who I am? 203 00:15:39,208 --> 00:15:40,918 I'm Lola, your babysitter. 204 00:15:42,503 --> 00:15:44,130 Your uncle gave me this 205 00:15:44,297 --> 00:15:45,965 to show you around, he said. 206 00:15:46,132 --> 00:15:49,010 Pick somewhere you'd like to go. I love buying stuff, 207 00:15:49,218 --> 00:15:50,845 even for other people. 208 00:15:51,012 --> 00:15:53,014 I don't care. Anywhere you want. 209 00:15:53,180 --> 00:15:55,766 What kind of stuff do you like? 210 00:15:56,309 --> 00:15:58,853 I don't know. Animals... 211 00:15:59,020 --> 00:16:01,564 Animals? That would be the zoo, then. 212 00:16:01,731 --> 00:16:04,442 But the zoo is boring. You like clothes? 213 00:16:04,692 --> 00:16:06,068 Yeah, sure. 214 00:16:06,235 --> 00:16:08,905 You dress well. A bit seventies, but... 215 00:16:09,614 --> 00:16:11,032 My mom dresses me. 216 00:16:11,574 --> 00:16:13,826 It's settled. We'll go shopping. 217 00:16:13,993 --> 00:16:15,912 You'll set trends back home. 218 00:16:17,163 --> 00:16:18,289 Open your mouth. 219 00:16:19,832 --> 00:16:21,334 We don't say "ah" here. 220 00:16:24,921 --> 00:16:26,380 You're like a kid. 221 00:16:28,925 --> 00:16:30,343 Stick out your tongue. 222 00:16:32,345 --> 00:16:33,679 Hold still. 223 00:16:35,932 --> 00:16:37,058 Go on. 224 00:16:38,017 --> 00:16:40,645 - Rinse and come in the office. - Am I dying? 225 00:16:50,488 --> 00:16:51,739 Your teeth are fine. 226 00:16:51,906 --> 00:16:54,659 But the back of your throat is full of fungi. 227 00:16:55,534 --> 00:16:58,329 It has seemed a bit dry lately... 228 00:16:58,496 --> 00:16:59,997 It doesn't itch? 229 00:17:00,164 --> 00:17:01,332 No, it doesn't itch. 230 00:17:02,041 --> 00:17:03,501 Okay, look... 231 00:17:04,877 --> 00:17:05,878 Rinse with 232 00:17:06,045 --> 00:17:07,004 Mycostatin... 233 00:17:08,839 --> 00:17:09,924 after brushing, 234 00:17:10,132 --> 00:17:12,385 after each meal and at bedtime. 235 00:17:12,551 --> 00:17:14,178 No offense, but I'd rather 236 00:17:14,345 --> 00:17:15,721 try homeopathic options. 237 00:17:17,515 --> 00:17:20,476 - The treatments take longer, but... - You're aware that 238 00:17:20,643 --> 00:17:24,480 you mustn't suck anything or stick your tongue anywhere... 239 00:17:26,440 --> 00:17:28,526 Fine, I'll use the rinse. 240 00:17:30,486 --> 00:17:31,737 Were you out last night? 241 00:17:31,904 --> 00:17:35,408 No. I've got my nephew staying with me for a couple weeks. 242 00:17:35,575 --> 00:17:38,244 - How sweet. How's it going? - So-so. 243 00:17:38,411 --> 00:17:42,707 He's a nice kid, but I have trouble handling children. 244 00:17:43,207 --> 00:17:45,751 I've been a teacher 20 years, 245 00:17:45,918 --> 00:17:47,670 and it gets harder every year. 246 00:17:48,879 --> 00:17:50,548 I'd like to see a pedophile 247 00:17:50,715 --> 00:17:52,800 try and get near one of my 4th graders. 248 00:17:54,927 --> 00:17:57,680 - Right, see you. - Careful with that tongue of yours. 249 00:18:11,777 --> 00:18:14,822 - Pedro. I have a message for you. - Hi, Gloria. 250 00:18:14,989 --> 00:18:16,157 Some Manuel called. 251 00:18:16,324 --> 00:18:18,910 I was cleaning when the phone rang. 252 00:18:19,076 --> 00:18:20,745 You know I hate answering, 253 00:18:20,870 --> 00:18:22,788 but with the kids on the loose 254 00:18:22,955 --> 00:18:25,249 I was afraid it might be about them. 255 00:18:25,416 --> 00:18:27,209 - What did he say? - That he'd call back, 256 00:18:27,376 --> 00:18:29,462 but that he's coming this weekend. 257 00:18:38,804 --> 00:18:40,306 These aren't for you. 258 00:18:45,519 --> 00:18:47,104 That guy who's coming... 259 00:18:47,271 --> 00:18:48,814 - Is he your boyfriend? - No. 260 00:18:48,981 --> 00:18:51,067 He's a friend. He lives in Paris. 261 00:18:51,234 --> 00:18:53,945 We see each other every few months. It could never work. 262 00:18:55,238 --> 00:18:56,614 You had a boyfriend before. 263 00:18:58,449 --> 00:19:01,327 You remember Eduardo? You were a baby. 264 00:19:02,286 --> 00:19:05,873 My mom has a photo of all of us with me on Eduardo's shoulders. 265 00:19:06,958 --> 00:19:09,752 That's right. It was taken at the zoo. 266 00:19:09,919 --> 00:19:12,838 He drove me nuts, always calling me Mowgli 267 00:19:13,005 --> 00:19:14,924 and himself Baloo and I had no idea 268 00:19:15,091 --> 00:19:17,426 - what it meant. - It was a compliment. 269 00:19:17,593 --> 00:19:19,971 Yeah, I saw "The Jungle Book" last year 270 00:19:20,137 --> 00:19:22,682 at a friend's house and finally understood. 271 00:19:29,772 --> 00:19:31,774 Hello? Violeta! 272 00:19:32,441 --> 00:19:33,776 Mom! 273 00:19:34,569 --> 00:19:36,195 Finally! When did you arrive? 274 00:19:36,737 --> 00:19:38,864 Fine, everything's fine. 275 00:19:40,157 --> 00:19:41,701 Hold on, I'll get him. 276 00:19:43,828 --> 00:19:46,998 Mom, what took you so long? I was worried. 277 00:19:49,083 --> 00:19:50,793 Fine, I made him fried eggs 278 00:19:50,918 --> 00:19:52,795 yesterday and today we had 279 00:19:52,920 --> 00:19:54,338 grilled ham. 280 00:19:56,299 --> 00:19:57,425 I was with Lola, 281 00:19:57,592 --> 00:20:00,344 the concierge's daughter. She babysits, 282 00:20:00,511 --> 00:20:02,805 but she's thinks she's a go-go girl. 283 00:20:06,767 --> 00:20:09,937 She bought me pants and she's gonna teach me to dance. 284 00:20:13,816 --> 00:20:16,652 You should see how beautiful it is here. 285 00:20:16,819 --> 00:20:19,322 I wish I had brought you along. 286 00:20:19,572 --> 00:20:22,408 - Will you stay the whole two weeks? #Yes, darling. # 287 00:20:22,575 --> 00:20:24,952 I had no idea I'd miss you so much. 288 00:20:25,119 --> 00:20:27,872 Violeta, don't get all sappy. You'll upset him. 289 00:20:28,039 --> 00:20:30,917 - Pedro! You're eavesdropping! - Because I know you. 290 00:20:31,083 --> 00:20:33,377 - Oh, you're right. - Of course I am. 291 00:20:33,711 --> 00:20:36,130 Tell your son about all you've seen 292 00:20:36,297 --> 00:20:38,424 and don't be sad. He had a great day. 293 00:20:38,591 --> 00:20:42,094 - Did you, honey? - He's even getting a tattoo. 294 00:20:42,845 --> 00:20:45,848 I'm getting off. You two have a nice chat. 295 00:20:45,973 --> 00:20:47,642 Bye, Pedro. 296 00:20:48,434 --> 00:20:50,603 Mom, can I get a tattoo? 297 00:20:54,440 --> 00:20:58,194 No... Well, some guy's coming from Paris 298 00:20:59,403 --> 00:21:01,072 to visit Uncle Pedro. 299 00:22:01,132 --> 00:22:04,093 - This is your nephew? - He doesn't look like me. 300 00:22:04,927 --> 00:22:06,095 No. 301 00:22:06,262 --> 00:22:07,888 Definitely gay. 302 00:22:08,014 --> 00:22:09,890 - What? - He looks like a fag. 303 00:22:10,141 --> 00:22:12,727 How can you say that? He's just a sleeping boy. 304 00:22:13,102 --> 00:22:15,771 - Maybe it's the pajamas. - #The pajamas... # 305 00:22:16,689 --> 00:22:20,109 My sister bought them. She wants a homosexual son. 306 00:22:23,279 --> 00:22:24,655 He's very handsome. 307 00:22:30,244 --> 00:22:33,873 Where is that babysitter? Not sleeping in my bed, I hope. 308 00:22:39,921 --> 00:22:41,130 Pedro, I'm here. 309 00:22:42,381 --> 00:22:43,507 Did my mom hear you? 310 00:22:43,674 --> 00:22:45,801 I don't think so. She was snoring. 311 00:22:45,968 --> 00:22:47,011 Sometimes she fakes it. 312 00:22:47,178 --> 00:22:50,848 Were they short, jerking snores or one long inhale? 313 00:22:52,808 --> 00:22:54,018 Jerking snores. 314 00:22:54,185 --> 00:22:55,811 Then she wasn't faking. 315 00:22:56,604 --> 00:22:57,980 - Hello. - This is Manuel. 316 00:22:59,941 --> 00:23:03,694 You mind telling her you got back late and I had to stay 317 00:23:03,861 --> 00:23:05,988 - the night? - I don't want any trouble. 318 00:23:06,155 --> 00:23:07,573 No, it's just that 319 00:23:07,740 --> 00:23:09,492 my friend fell asleep... 320 00:23:09,659 --> 00:23:12,286 Jesus, Lola. You should have asked me. 321 00:23:12,453 --> 00:23:14,455 I didn't know he was coming. 322 00:23:14,622 --> 00:23:16,916 He was at the rave, the one I missed 323 00:23:17,041 --> 00:23:18,709 because I had to babysit. 324 00:23:18,876 --> 00:23:20,586 He's a go-go, like me. 325 00:23:20,753 --> 00:23:22,630 Right. Say no more. 326 00:23:22,797 --> 00:23:24,340 You don't mind, do you? 327 00:23:24,507 --> 00:23:25,841 No. Good night. 328 00:23:26,050 --> 00:23:29,220 Good night. And don't worry, I'll only charge until 2 AM. 329 00:23:30,972 --> 00:23:32,098 Good night. 330 00:23:32,265 --> 00:23:34,475 Sorry we didn't get a chance to speak. 331 00:23:43,776 --> 00:23:44,986 Alone at last. 332 00:24:02,753 --> 00:24:04,880 You'd never made me wait so long. 333 00:24:07,341 --> 00:24:08,634 Be quiet. 334 00:25:00,186 --> 00:25:02,647 - You're not in the mood? - I don't know. 335 00:25:03,272 --> 00:25:04,774 I feel bizarre. 336 00:25:07,193 --> 00:25:09,654 Have you recently slept with someone else? 337 00:25:09,987 --> 00:25:11,864 Have you fucked someone else? 338 00:25:14,242 --> 00:25:16,244 I haven't fucked anyone all week. 339 00:25:20,665 --> 00:25:21,832 Aren't you well? 340 00:25:23,459 --> 00:25:24,460 No. 341 00:25:24,877 --> 00:25:27,380 I'm not used to having kids around. 342 00:26:11,924 --> 00:26:13,718 - Yes? Who is it? - Good morning. 343 00:26:13,884 --> 00:26:17,221 - Does Pedro Navarro live there? - Yes, but he's asleep. 344 00:26:17,388 --> 00:26:20,266 - Sweetie, is that you, Bernardo? - Yes. 345 00:26:20,600 --> 00:26:23,227 Open the door, precious. It's me, Grandma Teresa. 346 00:26:31,068 --> 00:26:33,154 - Who was it? - My grandma Teresa. 347 00:26:33,279 --> 00:26:34,989 The one from Valencia? 348 00:26:35,156 --> 00:26:36,657 How did she find you here? 349 00:26:39,076 --> 00:26:40,536 She's coming up. 350 00:26:41,245 --> 00:26:43,623 Holy shit. I'll get dressed. 351 00:26:55,718 --> 00:26:57,345 Bernardo, sweetie... 352 00:26:58,638 --> 00:26:59,805 Grandma? 353 00:27:01,265 --> 00:27:02,975 Do you remember me? 354 00:27:03,684 --> 00:27:04,769 You're so precious. 355 00:27:05,937 --> 00:27:07,271 You look just like your dad, 356 00:27:07,438 --> 00:27:08,940 my poor son. 357 00:27:09,815 --> 00:27:11,692 Tell me how you are. 358 00:27:11,984 --> 00:27:14,612 What have you done all these years? 359 00:27:15,696 --> 00:27:16,739 Nothing. 360 00:27:16,906 --> 00:27:18,741 - Go to school... - Yes, darling. 361 00:27:18,908 --> 00:27:21,285 I know all about it. And what a good student you are. 362 00:27:21,494 --> 00:27:24,997 You like Spanish, English and Social Sciences... 363 00:27:25,164 --> 00:27:26,874 and you hate gym class. 364 00:27:27,291 --> 00:27:31,295 Your teacher tells me all about you. She's even sent photos. 365 00:27:38,177 --> 00:27:39,762 Can I come in, precious? 366 00:27:42,056 --> 00:27:43,182 Uncle! 367 00:27:43,391 --> 00:27:45,226 Can I let her in? 368 00:27:45,351 --> 00:27:47,562 Of course, I'll be right out. 369 00:27:52,024 --> 00:27:53,317 Bernardo, look. 370 00:27:53,568 --> 00:27:57,947 I've brought you some things I've always wanted you to have. 371 00:28:10,835 --> 00:28:12,169 They were your father's. 372 00:28:13,421 --> 00:28:14,630 Doña Teresa. 373 00:28:15,756 --> 00:28:17,466 It's been a long time. 374 00:28:17,633 --> 00:28:19,510 - Good morning. - Excuse the state 375 00:28:19,677 --> 00:28:21,429 - of my apartment... - No matter. 376 00:28:21,596 --> 00:28:24,557 - Take a seat. - I just came to see my grandson. 377 00:28:24,724 --> 00:28:26,601 I don't mean to intrude... 378 00:28:26,767 --> 00:28:31,230 - No, we just weren't expecting you. - I can't blame you for that. 379 00:28:31,689 --> 00:28:32,899 Bernardo's teachers 380 00:28:33,065 --> 00:28:36,402 keep me informed. I've always managed to find a sympathetic one. 381 00:28:37,445 --> 00:28:39,780 I'm crazy to just show up like this, 382 00:28:39,947 --> 00:28:42,325 but when I heard his mother was away 383 00:28:42,491 --> 00:28:45,745 and that he was here... Can't we spend the day 384 00:28:45,912 --> 00:28:47,496 together? Have lunch, maybe? 385 00:28:47,663 --> 00:28:50,708 The zoo, or a movie... Anywhere you want. 386 00:28:51,918 --> 00:28:54,253 I don't think my mom would let me. 387 00:28:54,879 --> 00:28:57,673 Then do it for me. Give Grandma one day 388 00:28:57,840 --> 00:28:59,634 for all the years she's missed. 389 00:28:59,800 --> 00:29:02,553 Try to understand. He's a bit surprised. 390 00:29:02,720 --> 00:29:04,430 He's all I have left. 391 00:29:04,597 --> 00:29:07,350 Come back later, after lunch. I'll talk to him. 392 00:29:07,516 --> 00:29:09,560 - How about...? - Let me talk to him. 393 00:29:17,818 --> 00:29:19,111 See you later. 394 00:29:32,583 --> 00:29:34,585 - I don't want to. - I can tell. 395 00:29:34,752 --> 00:29:35,711 I know. 396 00:29:36,921 --> 00:29:38,756 She used to call when I was little 397 00:29:38,923 --> 00:29:41,217 and say bad things about my mom. 398 00:29:41,592 --> 00:29:43,970 - Hello. Good morning. - Manuel, Bernardo. 399 00:29:44,136 --> 00:29:45,137 Hi. 400 00:29:46,430 --> 00:29:49,016 Can't you just go along with it 401 00:29:49,225 --> 00:29:51,018 and go have a snack with her? 402 00:29:58,276 --> 00:29:59,443 I don't know. 403 00:30:02,530 --> 00:30:04,282 If you want me to. 404 00:30:04,448 --> 00:30:06,867 Why would I want you to? 405 00:30:07,243 --> 00:30:10,037 You're welcome here. Perfectly welcome. 406 00:30:10,955 --> 00:30:12,748 You don't want to see her? 407 00:30:13,708 --> 00:30:15,876 Fine, that's all I needed to know. 408 00:30:16,043 --> 00:30:17,545 I'll explain it to her. 409 00:30:17,712 --> 00:30:20,214 And this afternoon we'll hit the amusement park. 410 00:30:33,060 --> 00:30:34,270 Pedro. 411 00:30:35,605 --> 00:30:37,732 They offered me a job on the ground. 412 00:30:37,899 --> 00:30:40,276 - What? - Ajob on the ground. 413 00:30:40,484 --> 00:30:41,944 Really? That's great. 414 00:30:45,781 --> 00:30:48,492 - Isn't that great? - I don't know. 415 00:30:49,827 --> 00:30:52,413 Couldn't you keep flying? As a tourist... 416 00:30:52,580 --> 00:30:55,041 Yes, I can keep flying. 417 00:30:56,042 --> 00:30:57,710 So what's the problem? 418 00:30:58,961 --> 00:31:01,380 There is no problem, I think. 419 00:31:04,300 --> 00:31:08,137 My new post could be in Madrid. 420 00:31:12,141 --> 00:31:13,684 What do you say? 421 00:31:14,894 --> 00:31:16,687 Do you want to live in Madrid? 422 00:31:18,898 --> 00:31:21,692 Live in Madrid? I don't know, Pedro. 423 00:31:24,320 --> 00:31:25,655 - Afternoon. - Good afternoon. 424 00:31:25,821 --> 00:31:27,114 Teresa, my friend Manuel. 425 00:31:27,281 --> 00:31:28,741 - Hello. - Pleasure. 426 00:31:28,908 --> 00:31:30,284 Can I buy you a coffee? 427 00:31:30,409 --> 00:31:33,663 I'd rather not waste any of my time with Bernardo... 428 00:31:33,829 --> 00:31:35,289 Let's get a coffee. 429 00:31:48,552 --> 00:31:51,472 I spoke to Bernardo, I tried to reason with him... 430 00:31:51,639 --> 00:31:54,684 But he'd rather spend the day with us. 431 00:31:54,850 --> 00:31:56,477 He doesn't want to be with me? 432 00:31:56,644 --> 00:31:59,063 Not evenjust a chat, with you present? 433 00:31:59,230 --> 00:32:01,941 Look. His mom hates you, he hardly knows you... 434 00:32:02,108 --> 00:32:04,318 How can he if I can't get near him? 435 00:32:04,443 --> 00:32:07,822 I understand, but so far all you've done is upset him. 436 00:32:07,989 --> 00:32:10,283 Upset him? Me? The poor thing... 437 00:32:11,576 --> 00:32:13,661 Young man, serve me a brandy! 438 00:32:14,287 --> 00:32:16,664 I upset him? He's all I have left... 439 00:32:16,831 --> 00:32:18,124 This okay, ma'am? 440 00:32:19,000 --> 00:32:21,544 I know, but try to understand. 441 00:32:21,794 --> 00:32:23,796 Yes, I understand perfectly. 442 00:32:23,963 --> 00:32:26,549 I understand you, I understand my grandson... 443 00:32:26,716 --> 00:32:30,595 I've always been very understanding. I lost my only child because of it. 444 00:32:30,761 --> 00:32:34,599 I should've stopped him from playing around with drugs and your sister... 445 00:32:35,057 --> 00:32:38,686 We've all been very understanding, everyone except her. 446 00:32:38,853 --> 00:32:41,564 Work that out with her. Bernardo... 447 00:32:41,731 --> 00:32:44,567 How can I? She won't talk to me. 448 00:32:45,401 --> 00:32:47,987 I've called, written letters, sent messages... 449 00:32:48,154 --> 00:32:50,573 I send Bernardo gifts at Christmas, birthdays... 450 00:32:50,740 --> 00:32:53,993 She sends them back unopened! He doesn't even know! 451 00:33:07,632 --> 00:33:09,967 I'm no longer seeing my grandson today. 452 00:33:10,343 --> 00:33:12,970 No one will care if I get sauced. 453 00:33:13,721 --> 00:33:14,972 Don't be so shocked. 454 00:33:15,139 --> 00:33:16,807 You're probably no saint, either. 455 00:33:16,974 --> 00:33:20,519 Stop looking at me like that, you're making me nervous. 456 00:33:20,686 --> 00:33:24,440 To think you almost had me feeling sorry for you. 457 00:33:24,941 --> 00:33:26,567 Sorry for me? 458 00:33:26,734 --> 00:33:30,696 I even tried to convince Bernardo to spend the day with you. 459 00:33:32,698 --> 00:33:35,076 Yeah? I had you guessing? 460 00:33:36,327 --> 00:33:39,163 That's because you know your sister as well as I do. 461 00:33:40,122 --> 00:33:41,374 Goddamn. 462 00:35:11,923 --> 00:35:13,925 - Manuel. - Yes? 463 00:35:16,302 --> 00:35:17,887 I want to thank you. 464 00:35:18,971 --> 00:35:22,433 You've been so patient with my nephew and me. 465 00:35:23,559 --> 00:35:27,188 We had a great time, dummy. 466 00:35:27,438 --> 00:35:28,773 Don't be angry. 467 00:35:31,776 --> 00:35:33,152 Manuel, 468 00:35:34,654 --> 00:35:36,572 I don't want to live with you. 469 00:35:38,199 --> 00:35:39,492 I love you, 470 00:35:40,409 --> 00:35:42,203 but I don't want to live with you. 471 00:35:42,912 --> 00:35:44,205 I know. 472 00:35:45,289 --> 00:35:47,208 I like living alone, too. 473 00:35:50,586 --> 00:35:53,130 I don't want to live as a couple either. 474 00:35:55,675 --> 00:35:56,801 No? 475 00:35:58,678 --> 00:35:59,887 Right. 476 00:36:02,974 --> 00:36:05,017 Why do you say you love me? 477 00:36:05,726 --> 00:36:07,311 Because it's the truth. 478 00:36:08,229 --> 00:36:10,940 People who love each other live as a couple. 479 00:36:11,107 --> 00:36:12,191 Or not. 480 00:36:13,192 --> 00:36:14,819 If two people agree, 481 00:36:15,319 --> 00:36:16,737 they form a couple. 482 00:36:17,697 --> 00:36:19,782 If they don't, 483 00:36:20,449 --> 00:36:21,993 they do not. 484 00:36:23,536 --> 00:36:26,038 And if only one wants to, he's screwed. 485 00:36:26,205 --> 00:36:27,873 - What? - Nothing. 486 00:36:56,360 --> 00:36:57,653 Bernardo... 487 00:36:58,029 --> 00:36:59,405 Alone at last. 488 00:37:07,246 --> 00:37:08,456 Uncle... 489 00:37:09,373 --> 00:37:11,959 Isn't it odd that my mom hasn't called? 490 00:37:12,126 --> 00:37:13,628 No, why? 491 00:37:13,794 --> 00:37:16,505 She's probably in some remote village in the Himalayas 492 00:37:16,672 --> 00:37:17,715 with no phones around. 493 00:37:19,759 --> 00:37:21,302 I'm okay in the daytime, 494 00:37:21,552 --> 00:37:24,347 but at night I think of her and I worry. 495 00:37:24,680 --> 00:37:27,058 Nothing bad ever happens to your mother. 496 00:37:27,642 --> 00:37:29,644 Everyone used to protect her 497 00:37:29,810 --> 00:37:31,354 because she was so flaky 498 00:37:31,562 --> 00:37:33,773 we thought she might get into trouble. 499 00:37:33,981 --> 00:37:35,900 But it was always me, the big guy, 500 00:37:36,192 --> 00:37:39,612 who would fall, slip, cut myself or crack my head open. 501 00:37:40,112 --> 00:37:43,699 - Bad things happen to her, too. - Like everyone. 502 00:37:44,283 --> 00:37:47,328 Just trust me. Nothing bad will happen to her in India. 503 00:37:47,954 --> 00:37:49,830 She's probably made friends. 504 00:37:49,997 --> 00:37:51,540 It's normal she hasn't called. 505 00:37:52,083 --> 00:37:53,292 But yes... 506 00:37:53,459 --> 00:37:56,254 When she does call I'll give her an earful. 507 00:37:59,006 --> 00:38:01,759 - You want to sleep in my bed? - Really? 508 00:38:02,593 --> 00:38:05,596 Just for one night. Don't get used to it. 509 00:38:57,189 --> 00:38:58,858 Was your uncle upset? 510 00:38:59,025 --> 00:39:00,484 - No. - Damn, kid. 511 00:39:00,651 --> 00:39:02,778 You don't know how lucky you are. 512 00:39:03,029 --> 00:39:05,156 I have the other extreme. 513 00:39:05,323 --> 00:39:08,868 My mom's not even 50 and she's right out of WWI. 514 00:39:09,118 --> 00:39:13,706 - Like my neighbors back home. - Exactly. Redneck old bags. 515 00:39:13,956 --> 00:39:16,584 She even wears wool stockings and an apron, 516 00:39:16,751 --> 00:39:18,461 like she's about to milk a cow. 517 00:39:18,753 --> 00:39:21,172 - Did she have cows? - No, goats. 518 00:39:21,339 --> 00:39:24,008 She says she misses them. That they were nicer than me. 519 00:39:24,133 --> 00:39:26,177 Because goats don't talk back. 520 00:39:27,887 --> 00:39:29,221 Right, come on. 521 00:39:30,056 --> 00:39:31,641 I don't want to start the week 522 00:39:31,807 --> 00:39:33,809 fighting with the boss. 523 00:39:42,109 --> 00:39:43,277 Yes? 524 00:39:43,444 --> 00:39:45,196 No, I'm the babysitter. 525 00:39:45,613 --> 00:39:48,824 Hold on, I'll write it down. Ministry of what? 526 00:39:53,913 --> 00:39:57,041 Maybe you should call him at his practice. 527 00:39:57,667 --> 00:39:59,627 I'll give you the number. 528 00:39:59,961 --> 00:40:04,090 915377810. 529 00:40:46,424 --> 00:40:47,842 Come in. 530 00:40:48,050 --> 00:40:50,386 Let me know as soon as possible. 531 00:40:54,140 --> 00:40:55,725 Sit down, please. 532 00:41:03,524 --> 00:41:05,276 These dolls from hell... 533 00:41:05,443 --> 00:41:07,820 I wish they'd go out of style already. 534 00:41:08,029 --> 00:41:10,156 What an ugly, detestable thing. 535 00:41:10,489 --> 00:41:14,702 And sewing on that damn cloth gives me a static electricity shock. 536 00:41:15,036 --> 00:41:18,080 Go on, touch me if you don't believe me. 537 00:41:18,205 --> 00:41:21,834 You see? That damn material makes me electro-static. 538 00:41:22,001 --> 00:41:24,670 I get a shock every time I touch a tap. 539 00:41:25,087 --> 00:41:28,549 I bet the vermouth tap doesn't shock her. 540 00:41:29,926 --> 00:41:32,178 Lola, can you get that? I'm sewing. 541 00:41:32,678 --> 00:41:34,263 I'll get it. 542 00:41:36,557 --> 00:41:37,558 Hi, Uncle. 543 00:41:41,187 --> 00:41:42,313 Hi, Gloria. 544 00:41:42,480 --> 00:41:44,232 Good afternoon. 545 00:41:45,149 --> 00:41:47,944 - How was your day? - Fine. Gloria let me help her 546 00:41:48,110 --> 00:41:49,445 with the dolls. 547 00:41:49,820 --> 00:41:52,448 Someone from the Ministry called, I left a note. 548 00:41:52,615 --> 00:41:54,283 They called me at work. 549 00:41:56,869 --> 00:41:59,288 You don't look so great. Are you okay? 550 00:42:01,040 --> 00:42:03,042 I had a rough root canal. 551 00:42:03,918 --> 00:42:06,671 Don't get sick now, you have to watch the kid. 552 00:42:06,837 --> 00:42:09,423 I'm just tired. Shall we go upstairs? 553 00:42:10,549 --> 00:42:13,552 - Okay. - Thanks. Put it on my tab, Gloria. 554 00:42:22,687 --> 00:42:25,022 - Have you eaten? - Yes. 555 00:42:26,315 --> 00:42:29,235 - Did my mom call you at work? - No. Come here. 556 00:42:40,037 --> 00:42:41,455 What's wrong? 557 00:42:45,293 --> 00:42:48,879 The Ministry of Foreign Affairs called. Your mom had some trouble 558 00:42:49,046 --> 00:42:50,339 in India. 559 00:42:51,757 --> 00:42:53,843 Apparently it's no big deal, 560 00:42:54,010 --> 00:42:58,014 just a border thing. I didn't quite get all the details... 561 00:43:04,020 --> 00:43:06,022 She was detained without I.D. 562 00:43:06,397 --> 00:43:07,940 At a border checkpoint. 563 00:43:08,524 --> 00:43:09,984 Borja as well. 564 00:43:11,569 --> 00:43:16,157 But they said it wouldn't take very long to sort out. 565 00:43:21,078 --> 00:43:22,330 She had drugs on her, 566 00:43:22,496 --> 00:43:23,748 right? 567 00:43:28,419 --> 00:43:30,421 Why don't you tell me the truth? 568 00:43:31,672 --> 00:43:33,424 Leave me alone! Don't touch me! 569 00:43:33,591 --> 00:43:35,301 Everyone always lies to me! 570 00:43:45,353 --> 00:43:47,313 Bernardo, please forgive me. 571 00:43:47,730 --> 00:43:51,442 She promised this time she wouldn't. She promised! 572 00:44:50,126 --> 00:44:51,627 - Hi. - Hey. 573 00:44:52,962 --> 00:44:54,213 How is he? 574 00:44:54,380 --> 00:44:55,881 - Is he asleep? - Barely. 575 00:44:56,048 --> 00:44:58,384 - I gave him a sedative. - To a kid? 576 00:44:58,509 --> 00:45:00,386 I'm a doctor. A sedative for children. 577 00:45:00,511 --> 00:45:02,013 - Sorry. - It's okay. 578 00:45:06,100 --> 00:45:08,060 - And you? - I haven't taken anything yet. 579 00:45:08,644 --> 00:45:10,187 I mean, how are you? 580 00:45:10,521 --> 00:45:13,024 Waiting for him to fall asleep so I can cry. 581 00:45:13,399 --> 00:45:15,401 Don't cry, man. I hate that. 582 00:45:15,985 --> 00:45:17,904 Seeing you cry will depress me. 583 00:45:18,070 --> 00:45:20,114 How could she do such a thing? 584 00:45:20,281 --> 00:45:23,659 How can she risk losing a kid like Bernardo? 585 00:45:23,868 --> 00:45:26,537 - Pedro, please... - I have to get her out of there. 586 00:45:26,704 --> 00:45:29,248 Actually, I could wring her neck. 587 00:45:29,707 --> 00:45:31,334 Don't think like that. 588 00:45:31,918 --> 00:45:33,252 What can you do? 589 00:45:34,420 --> 00:45:36,255 I haven't got many options. 590 00:45:36,464 --> 00:45:37,882 They said not to go, 591 00:45:38,049 --> 00:45:41,302 that the trials over there take forever, so... 592 00:45:41,469 --> 00:45:43,304 Do they know Bernardo's with you? 593 00:45:43,512 --> 00:45:46,766 Yeah, they said not to bring him. That he shouldn't see the jails. 594 00:45:47,808 --> 00:45:49,477 I don't even have custody. 595 00:45:50,353 --> 00:45:52,897 Pedro, you know that I'm useless 596 00:45:53,064 --> 00:45:55,274 and I lack ambition, but... 597 00:45:55,524 --> 00:45:58,069 if there's anything I can do for you, well... 598 00:45:58,861 --> 00:46:00,905 just say the word. 599 00:46:01,072 --> 00:46:02,281 Thanks. 600 00:46:03,032 --> 00:46:04,742 What will you do with the kid? 601 00:46:04,909 --> 00:46:08,454 What can I do? Take care of him. 602 00:46:08,913 --> 00:46:11,290 I know that. I meant how. 603 00:46:11,707 --> 00:46:14,335 I don't know, I haven't had time to... 604 00:46:15,586 --> 00:46:17,964 Maybe take him to see a shrink. 605 00:46:19,548 --> 00:46:21,509 Right now I really can't... 606 00:46:22,593 --> 00:46:25,471 - I'll talk to mine if you want. - Hold off. 607 00:46:25,846 --> 00:46:28,599 We don't know how he'll react. He just found out. 608 00:46:29,475 --> 00:46:32,478 - It was just an idea. - And I'm grateful. 609 00:46:35,189 --> 00:46:36,691 No offense, but... 610 00:46:37,233 --> 00:46:40,194 your shrink might not be such a great idea. 611 00:46:42,822 --> 00:46:46,200 - Nothing against you... - Against who, then? 612 00:46:47,451 --> 00:46:49,495 I've just never heard of a kids' therapist 613 00:46:49,662 --> 00:46:52,498 treating his patients at age 30. 614 00:46:53,165 --> 00:46:56,502 Thanks to him, I've made it this far without killing myself. 615 00:46:56,669 --> 00:46:59,046 So I'd say he did a pretty good job. 616 00:47:01,132 --> 00:47:02,341 Sorry. 617 00:48:44,986 --> 00:48:46,612 I'd say normal, I guess. 618 00:48:46,737 --> 00:48:51,284 Very well for his age. It would be a shock to anyone. 619 00:48:52,076 --> 00:48:53,369 Of course. 620 00:48:53,869 --> 00:48:56,581 Sure, I'll see if he's awake. 621 00:48:59,500 --> 00:49:00,793 No, he's out cold. 622 00:49:01,586 --> 00:49:04,088 Don't worry, he'll call you this weekend. 623 00:49:04,255 --> 00:49:07,091 Okay? Great, thanks. 624 00:49:07,383 --> 00:49:08,801 Right, goodbye. 625 00:49:09,343 --> 00:49:13,306 Your teacher back home says hello. Your mom and her are friends. 626 00:49:13,931 --> 00:49:15,600 Not such great friends. 627 00:49:15,725 --> 00:49:17,977 She sent the photos to my grandma. 628 00:49:18,686 --> 00:49:22,815 Bernardo, sooner or later we'll have to go for the important stuff. 629 00:49:22,982 --> 00:49:24,650 Your clothes, your things... 630 00:49:25,484 --> 00:49:26,819 I don't want to go. 631 00:49:27,194 --> 00:49:29,947 I'll figure something out, don't worry. 632 00:49:33,659 --> 00:49:35,745 Is she going to be in India for years? 633 00:49:39,957 --> 00:49:42,501 That we don't know. It's possible. 634 00:49:43,753 --> 00:49:45,129 Those countries have 635 00:49:45,296 --> 00:49:49,175 very harsh drug laws. They want to set an example for everyone. 636 00:49:51,677 --> 00:49:53,429 Can we go and see her? 637 00:49:53,596 --> 00:49:55,932 No, I already told you. Not right now. 638 00:50:01,395 --> 00:50:03,564 Wait a minute. What did we say before? 639 00:50:05,024 --> 00:50:06,567 We've been crying how long? 640 00:50:06,692 --> 00:50:09,612 One of us is always crying. This can't go on. 641 00:50:10,821 --> 00:50:11,989 - Just... - Just nothing. 642 00:50:12,156 --> 00:50:14,992 Your mother got caught doing something very bad 643 00:50:15,159 --> 00:50:16,202 in a faraway place. 644 00:50:17,912 --> 00:50:21,540 We have to stay strong and keep our spirits high. 645 00:50:21,707 --> 00:50:22,875 I don't see why. 646 00:50:23,042 --> 00:50:24,252 Because... 647 00:50:26,963 --> 00:50:29,298 So we'll be ready when she needs us. 648 00:50:29,507 --> 00:50:30,758 If we threw in the towel 649 00:50:30,925 --> 00:50:32,718 it would crush her. 650 00:50:37,390 --> 00:50:39,308 She needs us strong, Bernardo. 651 00:50:39,892 --> 00:50:41,978 Our hands are tied right now, but... 652 00:50:44,981 --> 00:50:46,524 she needs us strong. 653 00:50:54,365 --> 00:50:55,616 Uncle. 654 00:50:55,741 --> 00:50:57,034 What? 655 00:50:58,327 --> 00:50:59,870 I'm sick of long hair. 656 00:51:02,415 --> 00:51:04,041 Will you cut mine like yours? 657 00:51:05,418 --> 00:51:06,586 Are you sure? 658 00:53:06,789 --> 00:53:09,458 Next time we leave him at home. He's a pain. 659 00:53:09,625 --> 00:53:11,043 Hey, I had a great time. 660 00:53:11,210 --> 00:53:13,379 Yeah, I saw you tapping your feet. 661 00:53:13,713 --> 00:53:16,966 Did you see all the gay men there? They outnumbered the kids. 662 00:53:17,592 --> 00:53:19,927 - It's a musical. - Yeah, but for kids. 663 00:53:20,094 --> 00:53:22,722 It looked more like the sauna on a Sunday. 664 00:53:22,889 --> 00:53:27,560 - Let's have dinner at my place. - Did your mom buy you too much food? 665 00:53:27,727 --> 00:53:30,897 Can't you be polite and accept an invitation 666 00:53:31,063 --> 00:53:32,607 without insulting me? 667 00:53:32,773 --> 00:53:35,651 Sorry, you've just never invited me. 668 00:53:36,152 --> 00:53:38,571 Well then it's about time I did. 669 00:53:43,409 --> 00:53:45,494 Surprise! 670 00:53:47,914 --> 00:53:50,333 We brought the party to you. 671 00:53:50,833 --> 00:53:52,001 What have you done? 672 00:53:52,168 --> 00:53:54,211 - What is all this? - It's a party. 673 00:53:54,378 --> 00:53:56,255 You've forgotten what they're like. 674 00:53:56,464 --> 00:53:58,132 Hi, Bernardo. My name's Jorge. 675 00:53:58,799 --> 00:54:00,051 - Hi. - I'll introduce you. 676 00:54:00,218 --> 00:54:02,345 It'll be hard at first because 677 00:54:02,511 --> 00:54:05,598 we all look alike. People confuse us all the time. 678 00:54:05,932 --> 00:54:08,267 This is Juan, the ma... patriarch. 679 00:54:08,935 --> 00:54:10,978 - Hi, Bernardo. - Hi. 680 00:54:11,145 --> 00:54:13,189 - He's a teacher. - Yeah, he's a wise guy. 681 00:54:14,232 --> 00:54:16,943 I tried to get you a transfer to my school 682 00:54:17,068 --> 00:54:19,153 here in Madrid, but there was no room. 683 00:54:19,445 --> 00:54:21,697 It's a party. Don't talk about school. 684 00:54:22,281 --> 00:54:23,532 Right. Let's party! 685 00:54:23,783 --> 00:54:25,493 - Party, party! - Hi, there. 686 00:54:25,785 --> 00:54:29,163 We're Juanjo and Ramon. We heard you liked parties. 687 00:54:29,330 --> 00:54:31,332 So we brought you this. Here. 688 00:54:33,834 --> 00:54:37,296 - Was this your idea? - No, I see you all the time. 689 00:54:37,463 --> 00:54:39,423 It was them. They missed you. 690 00:54:39,590 --> 00:54:41,133 I'll kill you. 691 00:54:41,759 --> 00:54:44,262 - What is it? - The latest craze, kid. 692 00:54:44,428 --> 00:54:46,847 - "Space Channel." - Let's set it up. 693 00:54:50,560 --> 00:54:52,186 Hello! 694 00:55:00,069 --> 00:55:01,737 The pink mafia's deed of the day. 695 00:55:01,904 --> 00:55:03,614 You mean the bear mafia. 696 00:55:04,824 --> 00:55:05,950 Hey, faggot. 697 00:55:06,075 --> 00:55:09,829 - You came from Barcelona! - Not quite. We were at 698 00:55:09,996 --> 00:55:11,914 the bear round-up in Seville. 699 00:55:27,388 --> 00:55:30,182 I never would have guessed there were so many gays around. 700 00:55:30,349 --> 00:55:32,518 If you noticed the people I have over... 701 00:55:32,685 --> 00:55:34,645 Hey, I'm not like my mother. 702 00:55:34,896 --> 00:55:38,524 But I don't see the tall guy. He was strong, 703 00:55:38,774 --> 00:55:40,943 tan... the guy who helped you move in. 704 00:55:41,068 --> 00:55:43,154 - Eduardo? - I forget his name. 705 00:55:43,321 --> 00:55:46,324 - But he seemed like your boyfriend. - He was. 706 00:55:46,657 --> 00:55:48,367 What happened? You broke up? 707 00:55:48,534 --> 00:55:49,702 No. 708 00:55:51,245 --> 00:55:52,371 I don't know. 709 00:55:53,331 --> 00:55:54,874 He died. 710 00:55:56,667 --> 00:55:58,753 Oh, sorry. 711 00:55:59,962 --> 00:56:02,006 Look, Manuel Martinez at the Peineta. 712 00:56:03,674 --> 00:56:04,675 How gruesome! 713 00:56:04,842 --> 00:56:06,677 You say that about everything. 714 00:56:06,844 --> 00:56:08,804 - Not about you. - Thank God. 715 00:56:08,971 --> 00:56:10,806 If only I'd seized 716 00:56:10,973 --> 00:56:12,975 the moment... 717 00:56:13,559 --> 00:56:15,269 If only... 718 00:56:16,854 --> 00:56:19,482 I'd heard that little voice 719 00:56:19,649 --> 00:56:23,778 telling me it was all right, 720 00:56:24,195 --> 00:56:27,949 that's just life, 721 00:56:28,115 --> 00:56:32,203 someday both of us... 722 00:56:32,370 --> 00:56:33,913 will forget. 723 00:56:34,080 --> 00:56:37,375 His grandmother might come back. Know any good lawyers? 724 00:56:37,667 --> 00:56:40,586 Yeah, a couple. Three. 725 00:56:40,753 --> 00:56:44,298 - Call the best one. - I don't know them professionally. 726 00:56:44,882 --> 00:56:46,717 Call the one you trust most. 727 00:56:51,764 --> 00:56:55,059 - Your concern is so sweet... - Please. Typical queers! 728 00:56:55,226 --> 00:56:56,018 Why? 729 00:56:56,185 --> 00:56:58,229 You drool over any guy raising a kid alone. 730 00:56:58,437 --> 00:57:02,483 Depends who, jerk-off. I already did my drooling on you. 731 00:57:03,734 --> 00:57:07,113 I ain't got it, it can't be bought. 732 00:57:07,280 --> 00:57:11,325 This isn't what I want and it's all you've got. 733 00:57:11,492 --> 00:57:15,913 Some people bet heavy and choose to love, 734 00:57:16,080 --> 00:57:19,959 though they don't know how long you'll be around. 735 00:57:22,837 --> 00:57:27,592 You know I'll always be by your side. 736 00:57:32,179 --> 00:57:35,182 Am I the right person to raise my nephew? 737 00:57:35,349 --> 00:57:38,019 Why not? I would have loved a father like you. 738 00:57:38,436 --> 00:57:40,479 - I'm serious. - So am I. 739 00:57:40,646 --> 00:57:43,941 If it were some uptight lady's kid maybe not, but in this case... 740 00:57:44,108 --> 00:57:46,152 Jorge's right. Your sister... 741 00:57:46,319 --> 00:57:48,237 At times I'm not so sure. 742 00:57:48,779 --> 00:57:51,365 - That Mouskouri sure is ugly. - She's awful. 743 00:57:52,450 --> 00:57:53,910 I think she's cute. 744 00:57:54,452 --> 00:57:55,953 She makes me horny. 745 00:58:10,343 --> 00:58:12,136 How's the kid? 746 00:58:12,345 --> 00:58:15,056 - Terrible, I guess. - Don't exaggerate. He's fine. 747 00:58:15,264 --> 00:58:17,183 You're fantasizing like them. 748 00:58:17,308 --> 00:58:19,727 First losing a father, and now this. 749 00:58:19,977 --> 00:58:23,147 His dad died when he was four. He can't even remember him. 750 00:58:23,272 --> 00:58:24,732 He got lucky there. 751 00:58:24,899 --> 00:58:27,235 He'll be better once he starts school. 752 00:58:27,777 --> 00:58:28,945 Hey. 753 00:58:30,071 --> 00:58:32,323 Bernardo's asleep on the sofa. 754 00:59:22,957 --> 00:59:24,125 Pedro... 755 00:59:24,750 --> 00:59:27,378 I'm sorry I put my foot in it earlier. 756 00:59:27,545 --> 00:59:28,588 What do you mean? 757 00:59:28,754 --> 00:59:30,923 Asking about your boyfriend like that. 758 00:59:31,090 --> 00:59:33,384 Don't worry about that, Lola. 759 00:59:33,551 --> 00:59:35,803 I'm glad people remember him. 760 00:59:42,268 --> 00:59:45,104 Great party, man. Yes, sir! 761 00:59:45,688 --> 00:59:47,648 Shall I take Bernardo to school Monday? 762 00:59:47,815 --> 00:59:49,567 No, I want to. I took the day off. 763 00:59:49,775 --> 00:59:51,861 Okay, I'm here if you need anything. 764 00:59:52,153 --> 00:59:54,238 Thank you both. 765 00:59:54,405 --> 00:59:56,240 You two were fundamental. 766 00:59:56,365 --> 00:59:57,909 - See you. - Bye. 767 00:59:58,284 --> 01:00:00,578 - See you next time. - Goodbye. 768 01:00:12,590 --> 01:00:13,674 Hey, Pedro... 769 01:00:14,759 --> 01:00:16,928 You mind me rolling a joint? 770 01:00:17,845 --> 01:00:20,473 Don't hold that night against me forever. 771 01:00:21,682 --> 01:00:23,226 It's good stuff. Fancy a bit? 772 01:00:23,351 --> 01:00:24,894 What I fancy is a fuck. 773 01:00:25,061 --> 01:00:28,272 Yeah, me too. Now you know how it feels. 774 01:00:28,606 --> 01:00:31,776 - Yeah, but mine is worse. - I don't see why. 775 01:00:31,943 --> 01:00:34,362 - Because I was used to more. - Tough shit. 776 01:00:34,987 --> 01:00:36,530 This'll calm you down. 777 01:00:40,910 --> 01:00:42,370 This makes me horny. 778 01:00:46,791 --> 01:00:50,044 I had the party here so Bernardo could sleep over 779 01:00:50,211 --> 01:00:52,171 and you could take the night off. 780 01:00:57,385 --> 01:00:59,679 Do I need my arm twisted? 781 01:01:00,263 --> 01:01:02,723 Just don't lecture me about how to behave. 782 01:01:03,891 --> 01:01:05,893 It's a deal. Bernardo's all yours. 783 01:05:21,399 --> 01:05:22,525 Pedro. 784 01:05:22,650 --> 01:05:25,820 There's a man on the phone. A lawyer. 785 01:05:27,947 --> 01:05:29,156 Just a moment. 786 01:05:49,176 --> 01:05:51,178 You're easily followed. 787 01:05:53,014 --> 01:05:57,059 My client is proposing a deal between the two of you. 788 01:05:57,810 --> 01:06:00,980 And you should know, her offer is fair. Generous, even. 789 01:06:01,147 --> 01:06:03,316 My nephew wants to stay with me. 790 01:06:03,482 --> 01:06:06,569 The boy's never had the chance to know his grandmother. 791 01:06:09,655 --> 01:06:11,574 He's a free spirit. 792 01:06:11,699 --> 01:06:14,285 He's grown up in a very progressive environment. 793 01:06:14,452 --> 01:06:17,038 Alternative, you might call it. 794 01:06:17,204 --> 01:06:19,081 My client might use another word. 795 01:06:19,415 --> 01:06:22,084 She considers herself very progressive as well. 796 01:06:23,044 --> 01:06:26,172 She simply wants to offer the boy another style of upbringing 797 01:06:26,380 --> 01:06:27,673 and discipline. 798 01:06:28,674 --> 01:06:31,052 I'll be as frank as possible. 799 01:06:31,510 --> 01:06:34,680 I sometimes wonder myself if I should be raising him. 800 01:06:35,640 --> 01:06:36,891 You shouldn't tell me that. 801 01:06:37,058 --> 01:06:38,267 I don't care. 802 01:06:39,143 --> 01:06:40,770 He's had an unstable life. 803 01:06:40,937 --> 01:06:42,855 Now he's with me and wants to stay. 804 01:06:43,022 --> 01:06:44,982 That's all that matters to me. 805 01:06:45,566 --> 01:06:48,027 His grandmother can offer him emotional stability. 806 01:06:48,194 --> 01:06:51,489 - You think I can't? - I can only put myself 807 01:06:51,656 --> 01:06:53,115 in my client's shoes. 808 01:06:53,282 --> 01:06:55,785 Then we'll have to fight this out. 809 01:06:55,952 --> 01:06:58,120 I wouldn't advise it. We can make a deal. 810 01:06:58,287 --> 01:07:00,915 To me the kid moving out isn't a deal. 811 01:07:01,082 --> 01:07:02,917 It'll happen, like it or not. 812 01:07:03,084 --> 01:07:04,585 With or without a fight. 813 01:07:07,088 --> 01:07:11,342 Look, we already have enough evidence for the City of Madrid 814 01:07:11,551 --> 01:07:15,805 to file a complaint and place the boy in a center. 815 01:07:22,353 --> 01:07:24,146 The negatives aren't there. 816 01:07:24,313 --> 01:07:26,941 I know. I just wanted to scare you. 817 01:07:27,483 --> 01:07:28,734 You see this man? 818 01:07:29,443 --> 01:07:31,070 He's from Social Services. 819 01:07:31,487 --> 01:07:33,072 He's a good friend of mine. 820 01:07:33,239 --> 01:07:34,865 He'll keep me informed. 821 01:07:39,161 --> 01:07:40,538 And he bought it? 822 01:07:40,955 --> 01:07:42,790 I was very emphatic. 823 01:07:43,332 --> 01:07:47,795 - She'll hire a private detective. - Let's hope she goes broke. 824 01:07:49,755 --> 01:07:53,426 - How bad is it? - Lf Social Services get involved, 825 01:07:53,968 --> 01:07:55,761 they gain legal custody 826 01:07:56,637 --> 01:07:59,056 and they decide who he lives with. 827 01:07:59,223 --> 01:08:01,058 Meanwhile, he'd be in a center. 828 01:08:01,434 --> 01:08:04,979 But it's obvious that Bernardo wants to stay with you. 829 01:08:05,146 --> 01:08:08,357 His wishes are merely taken into account. 830 01:08:08,608 --> 01:08:10,443 If they deem me fit to raise him... 831 01:08:21,120 --> 01:08:22,413 Why so serious? 832 01:08:23,539 --> 01:08:25,750 Serious? Do we look serious? 833 01:08:25,875 --> 01:08:27,376 We hate washing dishes. 834 01:08:28,669 --> 01:08:31,422 Hey, I forgot to ask. How is school going? 835 01:08:31,756 --> 01:08:33,925 - Fine. - Have you made any friends? 836 01:08:34,091 --> 01:08:36,844 Friends, no. A girl. 837 01:08:37,011 --> 01:08:38,888 How cute! A little mite. 838 01:08:39,096 --> 01:08:41,057 - What's that? - Pay no attention. 839 01:08:41,307 --> 01:08:42,225 Forget it. 840 01:08:42,391 --> 01:08:44,560 I got along much better with girls, too. 841 01:08:46,270 --> 01:08:47,563 Wait a minute. 842 01:08:47,730 --> 01:08:50,483 My school wasn't co-ed. The teachers, I guess. 843 01:08:52,526 --> 01:08:54,779 But the teachers were men... 844 01:08:55,238 --> 01:08:57,156 Who the hell did I get along with? 845 01:08:57,990 --> 01:09:01,619 Stop treating Bernardo like he's a homosexual. 846 01:09:02,453 --> 01:09:05,039 How should I treat him? Like he's straight? 847 01:09:05,539 --> 01:09:08,709 Like a child. That's what he is. He's not interested in sex. 848 01:09:08,834 --> 01:09:11,712 - Is that too much to ask? - You're impossible. 849 01:09:11,837 --> 01:09:14,674 Being a father has ruined your sense of humor. 850 01:09:14,882 --> 01:09:16,801 You get laid less, too. 851 01:09:54,589 --> 01:09:56,007 What are you laughing at? 852 01:09:56,674 --> 01:09:58,801 - I just realized. - Realized what? 853 01:09:59,760 --> 01:10:02,096 You were flirting with that salesman. 854 01:10:02,638 --> 01:10:04,015 No, sweetheart. 855 01:10:04,181 --> 01:10:06,934 He was checking me out. It's different. 856 01:10:07,810 --> 01:10:09,645 Did you hold back because of me? 857 01:10:11,606 --> 01:10:14,025 No. He wasn't at all my type. 858 01:10:15,484 --> 01:10:17,737 If you'd liked him, would you have? 859 01:10:17,904 --> 01:10:19,780 No, because I was with you. 860 01:10:21,574 --> 01:10:24,035 Your friends. Manuel, for example. 861 01:10:24,493 --> 01:10:27,079 Do they leave early because of me? 862 01:10:27,246 --> 01:10:29,415 - What an interrogation! - Sorry. 863 01:10:32,335 --> 01:10:37,006 My friends have never stayed long. Nothing has changed with you around. 864 01:10:40,176 --> 01:10:41,844 Don't you worry. 865 01:10:42,929 --> 01:10:44,972 You're not cramping my style. 866 01:10:45,139 --> 01:10:47,016 You're the perfect excuse 867 01:10:47,183 --> 01:10:49,143 not to live with anyone else. 868 01:10:49,560 --> 01:10:50,645 What nerve! 869 01:10:55,733 --> 01:10:57,693 Don't stare at people like that. 870 01:10:57,985 --> 01:10:59,654 Finish up, we're leaving. 871 01:11:05,910 --> 01:11:09,372 What about that girl you mentioned to Javi? 872 01:11:09,872 --> 01:11:11,582 - Her name is Sara. - And? 873 01:11:11,832 --> 01:11:13,960 - She has a friend. - Is he nice? 874 01:11:14,752 --> 01:11:16,587 I think he's homosexual. 875 01:11:17,380 --> 01:11:18,923 How do you know? 876 01:11:19,423 --> 01:11:21,801 I don't know. Were you gay as a kid? 877 01:11:22,218 --> 01:11:24,804 - I guess so. - At my age? 878 01:11:25,179 --> 01:11:26,931 I think so. Before, even. 879 01:11:27,557 --> 01:11:29,100 Then I must not be. 880 01:11:30,142 --> 01:11:33,062 - Does being gay worry you? - No, I don't care. 881 01:11:33,271 --> 01:11:35,398 I just wondered when I'd know. 882 01:11:35,982 --> 01:11:37,692 Some people realize as kids, 883 01:11:37,858 --> 01:11:40,319 or when they're 15, 20, 30, or 40. 884 01:11:40,486 --> 01:11:42,905 Some people never realize. Or they aren't. 885 01:11:44,073 --> 01:11:47,034 - How did you know? - Well, at the beach 886 01:11:47,201 --> 01:11:49,537 I imagined men naked instead of women. 887 01:11:51,163 --> 01:11:54,500 - At a nude beach? - There weren't any back then. 888 01:11:55,418 --> 01:11:59,088 - My mom and I go to nude beaches. - I prefer them, too. 889 01:12:00,131 --> 01:12:02,717 Well, I think Adrian... His name's Adrian... 890 01:12:03,009 --> 01:12:06,470 He must be gay. He always wants to see everyone's pecker. 891 01:12:06,637 --> 01:12:09,432 - Maybe he's just curious. - Curious, right. 892 01:12:09,599 --> 01:12:13,603 But he's not curious about the girls. And he's friends with all of them. 893 01:12:13,769 --> 01:12:16,355 - He sounds well on his way! - I asked him. 894 01:12:16,522 --> 01:12:18,649 - Asked him what? - Lf he was gay. 895 01:12:18,816 --> 01:12:21,235 How unbelievably rude of you. 896 01:12:22,069 --> 01:12:23,529 He was pretty angry. 897 01:12:23,696 --> 01:12:24,947 Of course he was. 898 01:12:25,072 --> 01:12:27,825 Kids shouldn't talk about things like that. 899 01:12:28,034 --> 01:12:30,494 We must be raising you wrong. 900 01:12:30,661 --> 01:12:33,205 - I didn't mean anything by it. - Yeah, yeah. 901 01:12:33,623 --> 01:12:36,542 At least I don't call him "fruitcake" like the other kids. 902 01:12:36,751 --> 01:12:39,086 Hey, you can't fool me. 903 01:12:43,883 --> 01:12:45,426 Look, there they are. 904 01:12:45,718 --> 01:12:47,637 You see? They weren't at home. 905 01:12:47,803 --> 01:12:49,347 This lady was convinced 906 01:12:49,513 --> 01:12:51,891 I should know where you two were, 907 01:12:52,058 --> 01:12:56,187 as if having to watch my own daughter weren't enough. 908 01:12:57,730 --> 01:12:58,856 Go inside. 909 01:13:13,120 --> 01:13:15,957 My lawyer tried to convince me not to come here. 910 01:13:17,333 --> 01:13:20,628 He says with what he's charging me he should handle it. 911 01:13:22,338 --> 01:13:25,132 But I've never been afraid to grab the bull by the horns. 912 01:13:25,299 --> 01:13:29,011 And since we're going all the way, it's better to be straightforward. 913 01:13:30,888 --> 01:13:32,807 Well? I'm waiting. 914 01:13:34,350 --> 01:13:36,352 We have your medical history. 915 01:13:41,524 --> 01:13:45,236 That's a serious crime. Your lawyer should have told you. 916 01:13:45,403 --> 01:13:47,280 Well, we have it. 917 01:13:47,697 --> 01:13:49,240 Go ahead and sue me. 918 01:13:49,865 --> 01:13:52,618 Your patients don't know you have AIDS. 919 01:13:53,369 --> 01:13:56,205 - I'm HIV positive, it's different. - So what? 920 01:13:57,373 --> 01:14:00,960 What about Bernardo? What will happen when he finds out? 921 01:14:04,755 --> 01:14:06,424 If you tell Bernardo 922 01:14:06,757 --> 01:14:08,968 I swear I'll kill you myself. 923 01:14:09,135 --> 01:14:11,804 Fine. Now let's talk about how we can avoid 924 01:14:11,971 --> 01:14:15,433 Bernardo and your patients ever finding out. 925 01:14:16,559 --> 01:14:21,397 - He doesn't want to go with you. - I know, I'm not senile. 926 01:14:21,772 --> 01:14:22,857 Well then? 927 01:14:23,190 --> 01:14:25,359 I don't expect him to live with me. 928 01:14:25,610 --> 01:14:28,154 I know I have to win his trust little by little. 929 01:14:28,988 --> 01:14:32,074 My lawyer has advised me 930 01:14:32,199 --> 01:14:35,119 to propose a compromise. 931 01:14:36,537 --> 01:14:40,041 A good bilingual, non-religious boarding school. 932 01:14:40,333 --> 01:14:43,085 In Valencia. I'll pay for it. 933 01:14:44,921 --> 01:14:46,923 Shall we talk about visiting rights? 934 01:15:18,537 --> 01:15:21,666 Bernardo... Remember when we decided 935 01:15:21,832 --> 01:15:24,210 you had to be strong until you're 14? 936 01:15:25,044 --> 01:15:27,171 - That's far away. - Don't say that. 937 01:15:29,090 --> 01:15:30,508 Why let her take me away? 938 01:15:30,675 --> 01:15:32,301 I'm not letting her. 939 01:15:32,635 --> 01:15:34,512 We chose the school together. 940 01:15:34,887 --> 01:15:38,891 You'll learn English for our India trip. Why do you make me repeat 941 01:15:39,058 --> 01:15:40,726 everything so many times? 942 01:15:46,857 --> 01:15:48,067 I'm sorry. 943 01:15:50,194 --> 01:15:51,529 Forgive me. 944 01:15:51,696 --> 01:15:54,073 I'm furious with myself because 945 01:15:54,240 --> 01:15:56,242 there's nothing I can do. 946 01:15:58,828 --> 01:16:02,039 Can't I tell them I want to stay with you? 947 01:16:02,206 --> 01:16:04,041 That's not how it works. 948 01:16:04,333 --> 01:16:07,753 I know it's hard to understand, even for grown-ups. 949 01:16:08,337 --> 01:16:09,714 It's just how it is. 950 01:16:14,135 --> 01:16:15,303 Bernardo... 951 01:16:16,888 --> 01:16:18,472 Be nice to your grandma. 952 01:16:19,307 --> 01:16:21,309 We have to outsmart her. 953 01:16:21,893 --> 01:16:25,062 Even if you want to kill her, just be nice to her. 954 01:16:27,064 --> 01:16:29,358 I don't want to go with her. 955 01:16:35,031 --> 01:16:36,407 I know, kid. 956 01:16:41,287 --> 01:16:42,788 Just pretend. 957 01:16:48,169 --> 01:16:50,046 I don't want to leave you alone. 958 01:16:52,590 --> 01:16:53,841 Don't worry about me. 959 01:16:56,177 --> 01:16:59,263 Behave yourself so we can keep seeing each other. 960 01:16:59,388 --> 01:17:01,098 Don't keep her waiting. 961 01:17:03,184 --> 01:17:04,685 - Uncle... - What? 962 01:17:05,061 --> 01:17:07,146 What if my mom calls and I'm not here? 963 01:17:07,438 --> 01:17:08,814 What will you say? 964 01:17:10,316 --> 01:17:13,236 I'll explain it all to her so she won't worry. 965 01:17:15,488 --> 01:17:16,948 - Uncle... - Yeah? 966 01:17:17,907 --> 01:17:21,077 When my mom left me here, I didn't want to stay. 967 01:17:24,872 --> 01:17:26,832 I didn't want you around, either. 968 01:17:27,708 --> 01:17:29,418 But now I love you. 969 01:17:34,090 --> 01:17:35,341 I love you more. 970 01:17:38,594 --> 01:17:40,304 I love you. 971 01:17:42,306 --> 01:17:45,226 Well, at least this won't happen 972 01:17:45,351 --> 01:17:47,979 with your grandma. Don't you worry. 973 01:17:50,565 --> 01:17:52,233 Don't keep her waiting. 974 01:20:47,491 --> 01:20:50,036 Excuse me, Ana. Bernardo, come outside. 975 01:21:24,278 --> 01:21:25,905 Hi, Bernardo. How are you? 976 01:21:27,573 --> 01:21:28,658 Fine. 977 01:21:29,158 --> 01:21:32,161 I see you're still upset with me. Sweetheart, 978 01:21:32,328 --> 01:21:35,414 I hope someday you'll realize it was for your own good. 979 01:21:38,084 --> 01:21:40,753 I've come to tell you that your uncle is ill. 980 01:21:42,922 --> 01:21:44,674 My uncle is just fine. 981 01:21:45,675 --> 01:21:47,760 He has a disease, darling. 982 01:21:48,052 --> 01:21:52,431 That's why I don't think he'll be able to take care of you. 983 01:21:54,183 --> 01:21:58,020 He's HIV positive, but he's okay. He's strong. 984 01:21:59,772 --> 01:22:02,567 You knew? Did he tell you? 985 01:22:07,446 --> 01:22:08,864 My mother told me. 986 01:22:09,865 --> 01:22:12,868 She's HIV positive, too. She always took care of me. 987 01:22:14,161 --> 01:22:16,622 I don't see why my uncle can't. 988 01:22:18,040 --> 01:22:20,459 I was born with the antibodies 989 01:22:20,918 --> 01:22:24,213 and then I got cured without medicine or anything. 990 01:22:27,717 --> 01:22:29,927 They'll have a vaccine soon. 991 01:22:33,097 --> 01:22:35,808 Bernardo, your uncle 992 01:22:35,975 --> 01:22:37,602 is in the hospital. 993 01:22:37,727 --> 01:22:39,854 He's been in bed for a week. 994 01:22:40,730 --> 01:22:43,316 He has pneumonia. You might not know 995 01:22:43,482 --> 01:22:45,651 what that is, but it's very serious. 996 01:22:45,818 --> 01:22:49,488 You're lying. He would have told me. 997 01:22:50,698 --> 01:22:52,658 I would never lie to you. 998 01:22:53,075 --> 01:22:54,660 Especially about this. 999 01:22:54,827 --> 01:22:57,413 You told me lies about my mother. 1000 01:23:00,958 --> 01:23:02,501 I took care of him 1001 01:23:02,668 --> 01:23:05,171 and cooked for him, like I did with my mom. 1002 01:23:05,671 --> 01:23:08,174 If he's sick it's because you took me away. 1003 01:23:10,968 --> 01:23:12,470 Don't talk to me like that. 1004 01:23:13,346 --> 01:23:15,806 Your uncle's disease has nothing to do 1005 01:23:15,973 --> 01:23:18,142 with anything I've ever done. 1006 01:23:18,559 --> 01:23:21,812 I was taking care of him, you idiot. You have no idea! 1007 01:23:23,356 --> 01:23:25,524 I hope you die! 1008 01:23:40,581 --> 01:23:41,707 May we come in? 1009 01:23:46,546 --> 01:23:48,965 Hey! Fucking awesome. 1010 01:23:49,131 --> 01:23:50,841 More homo-comics. 1011 01:23:51,050 --> 01:23:52,552 - Good morning. - Hello. 1012 01:23:52,677 --> 01:23:54,178 Hey, gorgeous. 1013 01:23:55,221 --> 01:23:57,682 - How are things? - Fucking awesome. 1014 01:23:57,848 --> 01:24:00,851 - Actually, yeah. Pretty good. - They just got even better. 1015 01:24:01,227 --> 01:24:03,980 I've got a letter for you from Bernardo. 1016 01:24:04,438 --> 01:24:06,691 My mom sends her regards and cherries. 1017 01:24:06,857 --> 01:24:09,235 - Bernardo knows I'm here? - I don't know. 1018 01:24:09,402 --> 01:24:10,903 The letter went to your house. 1019 01:24:19,745 --> 01:24:21,831 Look, he's finished with us. 1020 01:24:22,456 --> 01:24:25,918 Next time we'll wear shorts so he'll pay attention. 1021 01:24:26,627 --> 01:24:28,546 I see you, sugar. 1022 01:24:28,796 --> 01:24:32,258 Hey, watch it. My boyfriend will kick your ass. 1023 01:24:32,425 --> 01:24:34,135 He won't care if you're convalescent. 1024 01:24:34,302 --> 01:24:37,471 Easy, baby. Don't get all bent out of shape. 1025 01:24:38,139 --> 01:24:39,932 You two are monsters. 1026 01:24:40,099 --> 01:24:41,142 What does it say? 1027 01:24:43,811 --> 01:24:47,189 I could kill her. It's really time to kill her. 1028 01:24:47,690 --> 01:24:49,609 Yeah, but what does it say? 1029 01:24:50,610 --> 01:24:53,571 I let her take Bernardo so he wouldn't worry about me 1030 01:24:53,946 --> 01:24:57,074 and the old bag goes and tells him that I'm dying. 1031 01:24:57,491 --> 01:24:59,201 What a bitch. 1032 01:25:01,287 --> 01:25:02,580 That you're here? 1033 01:25:02,705 --> 01:25:05,917 No, that I might never get out. Unbelievable. 1034 01:25:08,836 --> 01:25:11,505 Relax, man. Just call him and tell him. 1035 01:25:11,672 --> 01:25:16,052 He can't see me unless he passes his exams, and she tells him I'm dying. 1036 01:25:16,219 --> 01:25:18,471 How's he supposed to concentrate? 1037 01:25:18,804 --> 01:25:22,600 Hey, if you need anyone stabbed, I get out in two days. 1038 01:25:23,392 --> 01:25:25,645 You're in no shape to stab anyone. 1039 01:25:26,187 --> 01:25:28,022 Just forget about that old bag. 1040 01:25:29,440 --> 01:25:32,818 - How are you feeling? - A little better. 1041 01:25:32,985 --> 01:25:35,780 This guy's only problem 1042 01:25:36,072 --> 01:25:38,157 is first-time jitters. 1043 01:25:38,991 --> 01:25:41,827 Wait till you been in here nine times, like me. 1044 01:25:42,537 --> 01:25:45,289 And now that you're pissed off 1045 01:25:45,456 --> 01:25:47,667 you'll be cured in no time. 1046 01:25:48,251 --> 01:25:50,169 Being pissed off heals you. 1047 01:25:50,336 --> 01:25:52,630 I know from experience. I only get sick 1048 01:25:52,755 --> 01:25:55,591 when I'm too nice to people. 1049 01:26:02,390 --> 01:26:03,432 Hi, Uncle. 1050 01:26:03,599 --> 01:26:07,061 I'm so happy because Grandma said you're out of the hospital. 1051 01:26:08,854 --> 01:26:12,525 I'II try and pass all my exams so I can come visit. 1052 01:26:13,484 --> 01:26:17,154 Everyone's very nice here, even the teachers. 1053 01:26:18,656 --> 01:26:22,159 I've made three friends, besides a girl named Lucia. 1054 01:26:27,498 --> 01:26:30,251 I got into trouble once, but it was nothing. 1055 01:26:30,418 --> 01:26:32,920 The other kids are worse than me. 1056 01:26:33,087 --> 01:26:37,091 I hope I can come see you, I miss you a lot. 1057 01:26:38,467 --> 01:26:42,346 Goodbye. A big kiss and hug for you and Lola. 1058 01:26:43,014 --> 01:26:46,267 I love you very much, like other kids love their parents. 1059 01:26:46,434 --> 01:26:47,602 Bernardo. 1060 01:26:48,895 --> 01:26:51,731 P.S. I miss Mom, too. 1061 01:27:06,954 --> 01:27:08,539 Dear Violeta... 1062 01:27:09,123 --> 01:27:12,293 I doubted whether I should write this letter, 1063 01:27:12,752 --> 01:27:15,755 but I finally decided it was time. 1064 01:27:16,797 --> 01:27:18,925 After this first year of school, 1065 01:27:19,217 --> 01:27:21,844 I think it's fair to say that my "kidnapping" 1066 01:27:22,094 --> 01:27:25,223 is starting to obtain the results I was hoping for. 1067 01:27:26,140 --> 01:27:28,059 Bernardo's getting good grades. 1068 01:27:28,809 --> 01:27:30,478 He's made friends 1069 01:27:30,686 --> 01:27:34,232 and he's still very tight with your brother Pedro, 1070 01:27:34,398 --> 01:27:37,235 who he visits whenever possible. 1071 01:27:38,361 --> 01:27:40,363 Your son is a wonderful boy 1072 01:27:40,947 --> 01:27:43,991 and I'm aware that it's undoubtedly due 1073 01:27:44,492 --> 01:27:46,869 to the way you reared him. 1074 01:27:50,957 --> 01:27:52,124 Dear Mom, 1075 01:27:52,250 --> 01:27:55,753 Uncle said you two spoke and that you were in high spirits. 1076 01:27:56,796 --> 01:28:00,424 I was sad I wasn't there to talk to you as well, 1077 01:28:01,217 --> 01:28:03,177 but I was still happy. 1078 01:28:03,636 --> 01:28:06,472 Uncle is doing great, he's fully recovered. 1079 01:28:07,306 --> 01:28:11,060 Grandma said I can spend a couple weeks with him this summer. 1080 01:28:11,310 --> 01:28:13,813 She said I could go anywhere I wanted, 1081 01:28:13,980 --> 01:28:17,567 but I'd rather stay with him so you can call me there. 1082 01:28:19,402 --> 01:28:21,612 THREE YEARS LATER 1083 01:29:59,293 --> 01:30:03,256 - Let's you and I go somewhere. - I'd rather hang in here. 1084 01:30:18,145 --> 01:30:19,564 Dearest son... 1085 01:30:19,730 --> 01:30:22,733 I get less letters from you, your grandma and your uncle. 1086 01:30:23,234 --> 01:30:25,945 I suppose it's normal. Time moves on 1087 01:30:26,237 --> 01:30:28,281 and we get used to anything, 1088 01:30:28,447 --> 01:30:29,490 even the bad stuff. 1089 01:30:29,657 --> 01:30:33,160 Valuable things can be learned, even in a place like this. 1090 01:30:33,744 --> 01:30:35,913 I've learned that people aren't good or bad, 1091 01:30:36,080 --> 01:30:38,791 we just each do what we think is right, 1092 01:30:39,250 --> 01:30:41,794 and sometimes it still isn't enough. 1093 01:30:42,211 --> 01:30:45,256 I'm not making excuses for myself. 1094 01:30:45,464 --> 01:30:47,258 I'm talking about your grandma. 1095 01:30:47,592 --> 01:30:49,260 From here, so far away, 1096 01:30:49,468 --> 01:30:51,596 I've realized how much she loves you, 1097 01:30:51,804 --> 01:30:54,640 just as your uncle and I do. 1098 01:33:32,840 --> 01:33:33,966 Hey. 1099 01:33:34,717 --> 01:33:37,303 Don't cry. 1100 01:33:37,553 --> 01:33:39,680 You're crying, too. 1101 01:33:40,765 --> 01:33:42,767 Because your grandma died. 1102 01:33:47,188 --> 01:33:48,648 You look great. 1103 01:33:49,649 --> 01:33:51,734 Grandma called me last month and said... 1104 01:33:52,568 --> 01:33:54,278 Let's not talk about her. 1105 01:33:54,487 --> 01:33:56,405 Let her rest in peace. 1106 01:33:59,575 --> 01:34:00,618 Uncle... 1107 01:34:01,410 --> 01:34:02,995 All these years, 1108 01:34:04,121 --> 01:34:06,207 whenever she spoke ill of you, 1109 01:34:07,458 --> 01:34:10,211 or wouldn't let me come visit you... 1110 01:34:13,047 --> 01:34:14,924 I wished she was dead. 1111 01:34:17,468 --> 01:34:20,096 Holy shit! It must have worked! 1112 01:34:20,846 --> 01:34:22,348 Now you need to concentrate 1113 01:34:22,515 --> 01:34:24,100 on finding a vaccine. 1114 01:34:27,520 --> 01:34:28,771 Come on. 1115 01:34:30,106 --> 01:34:31,566 Forget about it. 1116 01:34:33,359 --> 01:34:35,403 She was bound to die someday, 1117 01:34:36,654 --> 01:34:38,406 just like the rest of us. 1118 01:34:46,080 --> 01:34:47,248 Go on. 76503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.