Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,556 --> 00:02:44,976
Damn you two.
I said I was in a hurry.
2
00:02:53,734 --> 00:02:55,069
You'll both need showers.
3
00:02:56,779 --> 00:02:59,407
Take it easy, man.
4
00:03:00,533 --> 00:03:01,826
Here goes...
5
00:03:03,035 --> 00:03:04,495
here goes...
6
00:03:06,706 --> 00:03:08,165
There goes.
7
00:03:14,213 --> 00:03:18,676
I'm serious. Hurry up.
I need to fix up the place.
8
00:03:24,932 --> 00:03:26,100
Man...
9
00:03:26,684 --> 00:03:29,895
Give us a second to catch our breath.
10
00:03:36,986 --> 00:03:38,321
Doesn't your family know
11
00:03:38,487 --> 00:03:39,322
you're gay?
12
00:03:39,488 --> 00:03:42,283
Yes, but they needn't see
you two in bed together.
13
00:03:49,332 --> 00:03:52,376
Funny we hadn't met before,
being both from Mostoles...
14
00:03:52,543 --> 00:03:54,921
- I never go out.
- We should hook up.
15
00:03:55,087 --> 00:03:58,007
Fine by me. The three of us
can meet up next week.
16
00:03:58,174 --> 00:04:00,051
- No, I'm busy.
- Whatever.
17
00:04:00,217 --> 00:04:02,845
Consider this a farewell fiesta
for now.
18
00:04:03,304 --> 00:04:04,305
- See you soon.
- Yeah.
19
00:04:04,472 --> 00:04:05,890
- See you.
- Bye.
20
00:04:38,339 --> 00:04:41,509
- Violeta!
- Pedro! You look great!
21
00:04:42,885 --> 00:04:45,680
- Almost caught you red-handed.
- You look great, too.
22
00:04:45,846 --> 00:04:47,890
Really? Must be
the mountain air.
23
00:04:48,015 --> 00:04:49,850
Come spend a week
in Granada.
24
00:04:49,976 --> 00:04:52,186
With a little tan,
you'd be edible.
25
00:04:52,353 --> 00:04:54,063
Look at this
handsome young man.
26
00:04:54,480 --> 00:04:57,066
Hi, Bernardo.
You remember me or what?
27
00:04:57,233 --> 00:04:58,359
Of course I do.
28
00:04:58,526 --> 00:05:00,528
- The beard is new.
- And this is Borja.
29
00:05:00,695 --> 00:05:03,531
- We'll talk later, when we're alone.
Great.
30
00:05:03,698 --> 00:05:06,701
Can I have a glass of water?
Shit! We haven't much time.
31
00:05:06,867 --> 00:05:09,787
I was so looking forward
to catching up!
32
00:05:09,996 --> 00:05:12,290
- You never visit.
- Don't start, okay?
33
00:05:12,456 --> 00:05:13,624
Hey, it's not like
34
00:05:13,791 --> 00:05:17,211
a week in the Alpujarras
would kill you, you know.
35
00:05:17,378 --> 00:05:18,879
You know I hate the country.
36
00:05:19,005 --> 00:05:21,716
- There are homosexuals, too.
- Yeah, female.
37
00:05:22,383 --> 00:05:25,803
Not at all.
There's the cutest couple now...
38
00:05:25,970 --> 00:05:28,014
You see? Acouple.
Three's a crowd.
39
00:05:28,180 --> 00:05:30,683
Isn't just seeing me
worth a visit?
40
00:05:30,850 --> 00:05:33,352
But I'd never see you!
You're always too busy
41
00:05:33,519 --> 00:05:37,857
with your tea seminars, your tai-chi
and all that self-help crap!
42
00:05:38,024 --> 00:05:40,901
- Let's not argue...
- Sorry.
43
00:05:41,319 --> 00:05:43,154
- And how are you?
- Just fine.
44
00:05:43,613 --> 00:05:46,574
Don't be angry.
Tell me something personal.
45
00:05:46,741 --> 00:05:48,200
There's nothing to tell.
46
00:05:48,367 --> 00:05:51,621
I go to work, see friends,
meet guys... That's it.
47
00:05:56,792 --> 00:05:59,754
You're scandalous.
You look fantastic.
48
00:06:00,630 --> 00:06:02,882
If you only knew
how much I miss you.
49
00:06:03,716 --> 00:06:06,218
Bernardo reminds me
of the two of us
50
00:06:06,427 --> 00:06:08,512
growing up together.
You two are alike.
51
00:06:09,347 --> 00:06:11,933
- No, we aren't.
- Of course you are.
52
00:06:12,642 --> 00:06:14,185
He's gay, you know.
53
00:06:14,352 --> 00:06:18,898
- Violet, please. Don't be ridiculous.
- So what? My son is gay.
54
00:06:19,065 --> 00:06:22,068
I'm not reactionary about it.
I'm happy and I love him.
55
00:06:22,193 --> 00:06:24,737
You're a pain, like all mothers.
He's 8 years old!
56
00:06:24,904 --> 00:06:28,574
He's nine. 9 years old.
And he was born gay, just like you.
57
00:06:28,741 --> 00:06:30,660
He doesn't know it yet,
because he's shy.
58
00:06:30,826 --> 00:06:32,995
I can't believe
you've said that to him.
59
00:06:33,120 --> 00:06:36,582
All I told him was
it wouldn't matter,
60
00:06:36,749 --> 00:06:38,668
that I'd love him anyway.
61
00:06:38,834 --> 00:06:40,711
Like I love you.
What's wrong with that?
62
00:06:40,878 --> 00:06:42,755
This conversation is over.
63
00:06:44,715 --> 00:06:49,095
I'm just a bundle of nerves!
I've always wanted to go to India.
64
00:06:50,763 --> 00:06:52,890
No, sweetie.
No television.
65
00:06:54,976 --> 00:06:57,603
I'm going to miss
my baby so much!
66
00:07:00,690 --> 00:07:02,566
Maybe we should
take him with us.
67
00:07:02,733 --> 00:07:05,111
No, it's better this way.
We can't.
68
00:07:05,861 --> 00:07:07,863
I love him so much
69
00:07:08,030 --> 00:07:09,365
and I'm so wicked to him.
70
00:07:10,408 --> 00:07:12,243
It's only two weeks.
Can you handle it?
71
00:07:12,410 --> 00:07:16,622
Handle it? There's nothing to handle.
Bernardo's my favorite nephew.
72
00:07:16,789 --> 00:07:20,293
- I'm your only nephew.
- His only real one.
73
00:07:20,459 --> 00:07:24,505
I'll bet your uncle's friends have
plenty of siblings with kids.
74
00:07:24,672 --> 00:07:26,882
You promise to behave
for your uncle?
75
00:07:27,049 --> 00:07:28,217
Okay.
76
00:07:28,384 --> 00:07:30,553
Don't let him call me a hippie.
77
00:07:30,720 --> 00:07:33,180
Don't worry, we'll get along fine.
Won't we?
78
00:07:36,142 --> 00:07:39,103
Don't worry about leaving
Bernardo alone at times.
79
00:07:39,270 --> 00:07:41,731
- He's very responsible.
- All right...
80
00:07:41,897 --> 00:07:44,734
Don't pamper him.
He's perfectly capable.
81
00:07:44,900 --> 00:07:46,861
He can clean his room,
wash his clothes
82
00:07:47,028 --> 00:07:48,571
and he's a great cook.
83
00:07:48,738 --> 00:07:51,449
He has seven dishes,
one for each day of the week.
84
00:07:51,616 --> 00:07:53,159
That's each plate twice.
85
00:07:53,326 --> 00:07:54,619
I heard you the first time.
86
00:07:54,785 --> 00:07:58,039
- Yeah, but you don't believe me.
- Of course I do.
87
00:07:58,164 --> 00:08:01,208
- You were always a slavedriver.
- National or international?
88
00:08:01,542 --> 00:08:03,169
International! International!
89
00:08:04,170 --> 00:08:06,255
- Stop right here!
- Here?
90
00:08:06,422 --> 00:08:09,300
- What are you talking about?
- Yeah, right here.
91
00:08:13,888 --> 00:08:16,474
Atotal flake for a sister!
92
00:08:16,641 --> 00:08:19,977
The whole day inside the airport?
It's beautiful outside!
93
00:08:20,478 --> 00:08:23,814
- The sun metabolizes vitamins.
- We should have stayed in the park!
94
00:08:24,649 --> 00:08:27,318
Come on, the terminal
is right over there.
95
00:08:27,485 --> 00:08:29,278
- This way is much nicer.
- All that
96
00:08:29,445 --> 00:08:31,530
meditation and ecological crap...
97
00:08:31,697 --> 00:08:33,783
And you still act
like a damn teenager.
98
00:08:34,242 --> 00:08:35,785
It runs in the family.
99
00:08:35,952 --> 00:08:39,205
At least at my age
I don't live like one.
100
00:08:47,755 --> 00:08:48,798
Pedro...
101
00:08:49,340 --> 00:08:51,300
Pedro, please.
I'm sorry.
102
00:08:52,009 --> 00:08:53,594
I didn't mean what I said.
103
00:08:54,512 --> 00:08:57,098
I don't mind you
being frank with me.
104
00:08:57,223 --> 00:08:59,433
But you make it sound
like something
105
00:08:59,600 --> 00:09:03,229
- to be ashamed of.
- You do exactly the same thing to me.
106
00:09:03,354 --> 00:09:06,857
Because you include the rest of us
in your hysteria.
107
00:09:07,024 --> 00:09:10,027
Please don't say such things.
I'm really scared.
108
00:09:10,653 --> 00:09:13,155
Why? What's wrong?
109
00:09:14,031 --> 00:09:18,077
Well, I'm afraid of flying.
It's such a long flight.
110
00:09:18,619 --> 00:09:21,998
And I'll miss Bernardo terribly.
Thank God he'll be with you.
111
00:09:23,374 --> 00:09:25,209
He's still just a boy,
112
00:09:25,334 --> 00:09:29,463
and you may not have noticed,
but he worships you. Just as I do.
113
00:09:33,509 --> 00:09:36,679
Give me a second.
I need to go to the bathroom.
114
00:09:36,971 --> 00:09:39,098
- You're not angry with me?
- No.
115
00:09:39,265 --> 00:09:40,725
Really?
116
00:09:40,891 --> 00:09:43,519
Why would I waste my time
being angry with anyone.
117
00:09:44,437 --> 00:09:45,855
Especially you.
118
00:09:48,232 --> 00:09:50,610
I'm so glad we have each other.
119
00:09:51,235 --> 00:09:53,154
What would I do without you?
120
00:10:04,790 --> 00:10:06,292
I'm starving!
121
00:10:06,542 --> 00:10:08,878
Goodbyes make some people sad,
122
00:10:09,045 --> 00:10:10,963
but they make me hungry.
123
00:10:35,738 --> 00:10:37,448
- Mom...
- What is it?
124
00:10:37,698 --> 00:10:40,785
Maybe I should have stayed
in the village with Mrs. Eduviges.
125
00:10:40,952 --> 00:10:44,664
What? Her grandson is always
trying to kick your ass.
126
00:10:45,498 --> 00:10:48,376
Pay no attention
if your uncle and I argue.
127
00:10:48,542 --> 00:10:50,544
He's my brother,
it's normal.
128
00:10:51,212 --> 00:10:54,173
And don't worry,
I'm the only person who annoys him.
129
00:10:55,007 --> 00:10:59,178
With everyone else he's a teddy bear.
But with me he gets real nasty.
130
00:11:05,476 --> 00:11:08,854
Mom, what language
do they speak in India?
131
00:11:09,021 --> 00:11:12,692
- They have several.
- How will they understand you?
132
00:11:12,858 --> 00:11:14,485
We'll speak English.
133
00:11:16,153 --> 00:11:17,405
Do you speak English?
134
00:11:17,572 --> 00:11:19,699
No, but Borja does.
135
00:11:24,328 --> 00:11:25,746
Think positive.
136
00:11:26,122 --> 00:11:29,125
It'll be like taking a vacation
from your mother.
137
00:11:29,375 --> 00:11:31,919
Normally vacations are from work,
yours is from me.
138
00:11:32,086 --> 00:11:34,589
I don't need a vacation
from you.
139
00:11:34,755 --> 00:11:39,010
Bernardo, please!
You're breaking my heart.
140
00:11:39,719 --> 00:11:41,470
You want to trade watches?
141
00:11:41,637 --> 00:11:43,556
Come on,
let's trade watches.
142
00:11:44,807 --> 00:11:46,350
Make the most of it.
143
00:11:46,475 --> 00:11:49,395
You're in a big city
with your uncle.
144
00:11:49,562 --> 00:11:51,522
You've always loved Madrid!
145
00:11:52,023 --> 00:11:54,400
Come on,
don't be sad.
146
00:11:54,567 --> 00:11:56,444
Do it for him,
so he won't worry.
147
00:11:57,820 --> 00:12:01,949
- Promise me you won't stay longer.
- Of course I won't.
148
00:12:02,992 --> 00:12:07,204
You said that when you went to Ibiza,
and then you stayed extra days.
149
00:12:07,830 --> 00:12:10,708
I was going through
a rough time.
150
00:12:11,042 --> 00:12:12,835
That won't happen again.
151
00:12:13,461 --> 00:12:17,423
Besides, the flight back home
is already booked and paid for.
152
00:12:43,658 --> 00:12:47,578
No, I'm staying in.
I've got my nephew here.
153
00:12:47,787 --> 00:12:50,414
He's nine.
And he knows how to cook.
154
00:12:51,374 --> 00:12:53,167
I don't care
if you believe me.
155
00:12:53,876 --> 00:12:57,463
No, don't come see for yourself.
I'll call you later.
156
00:12:58,256 --> 00:13:00,216
Then when you get back.
157
00:13:00,549 --> 00:13:02,635
I've got to go,
see you later.
158
00:13:06,555 --> 00:13:08,849
I knew you wouldn't be
at the Hot Club.
159
00:13:09,183 --> 00:13:10,810
- Where's Bernardo?
- Making dinner.
160
00:13:10,977 --> 00:13:13,688
- He's just a kid.
- My sister's all-around training.
161
00:13:14,730 --> 00:13:16,440
Bernardo, looking good.
162
00:13:16,565 --> 00:13:18,484
- Hi.
- You've grown so much.
163
00:13:18,651 --> 00:13:19,777
Give me a kiss.
164
00:13:20,194 --> 00:13:22,238
You want to stay
for dinner?
165
00:13:22,405 --> 00:13:24,782
Okay, but just a sausage.
166
00:13:26,158 --> 00:13:28,286
Rentals in Madrid
are through the roof.
167
00:13:28,452 --> 00:13:31,581
I need a boyfriend
to split the rent with me.
168
00:13:31,998 --> 00:13:34,875
But two guys would never fit
in my place.
169
00:13:35,126 --> 00:13:36,335
Hey, man!
170
00:13:37,169 --> 00:13:40,631
What? We rolled joints
with his mom right in front of him.
171
00:13:40,798 --> 00:13:42,592
He was still a baby,
you asshole.
172
00:13:42,758 --> 00:13:45,052
A bit tense, are we?
173
00:13:46,220 --> 00:13:47,513
I can roll a joint.
174
00:13:48,598 --> 00:13:50,099
Yeah? Go right ahead.
175
00:13:50,266 --> 00:13:51,767
- Roll me one.
- Cut it out!
176
00:13:52,768 --> 00:13:54,895
His mom's away.
I'm responsible.
177
00:13:56,063 --> 00:13:57,356
Go to hell.
178
00:13:57,773 --> 00:14:00,443
If you absolutely must
smoke a joint,
179
00:14:00,568 --> 00:14:02,278
please do it elsewhere.
180
00:14:04,238 --> 00:14:06,073
What the hell's your problem?
181
00:14:06,240 --> 00:14:08,326
We're not in the Alpujarras!
182
00:14:08,492 --> 00:14:10,620
I don't want any trouble.
This is my home.
183
00:14:10,786 --> 00:14:12,997
Is that all you care about?
184
00:14:13,164 --> 00:14:15,207
Avoiding trouble?
You could care less
185
00:14:15,374 --> 00:14:17,710
about what the kid
goes through.
186
00:14:17,877 --> 00:14:19,962
Don't lecture me!
Kids in this house
187
00:14:20,129 --> 00:14:22,173
don't roll joints,
nor need they see
188
00:14:22,340 --> 00:14:23,633
grown-ups smoking them!
189
00:14:23,799 --> 00:14:25,551
What then?
We send him to bed?
190
00:14:25,718 --> 00:14:28,137
- No, I send you packing!
- But...
191
00:14:28,304 --> 00:14:30,556
Listen to yourself.
You're scaring
192
00:14:30,723 --> 00:14:32,558
- the poor kid.
- Now it's my fault?
193
00:14:32,725 --> 00:14:35,436
You do the whole
"hip, dope-smoking homo" act
194
00:14:35,561 --> 00:14:37,688
and now it's my fault?
195
00:14:52,328 --> 00:14:53,496
Bernardo.
196
00:14:54,622 --> 00:14:56,374
Sorry about before.
197
00:14:56,540 --> 00:14:57,792
For overreacting.
198
00:14:57,959 --> 00:15:00,461
I'm not angry
with either of you.
199
00:15:00,962 --> 00:15:02,338
I'm just on edge.
200
00:15:03,506 --> 00:15:04,757
Do you forgive me?
201
00:15:10,554 --> 00:15:11,973
Up and down.
202
00:15:36,664 --> 00:15:39,041
Hey, there, kid.
You know who I am?
203
00:15:39,208 --> 00:15:40,918
I'm Lola,
your babysitter.
204
00:15:42,503 --> 00:15:44,130
Your uncle gave me this
205
00:15:44,297 --> 00:15:45,965
to show you around,
he said.
206
00:15:46,132 --> 00:15:49,010
Pick somewhere you'd like to go.
I love buying stuff,
207
00:15:49,218 --> 00:15:50,845
even for other people.
208
00:15:51,012 --> 00:15:53,014
I don't care.
Anywhere you want.
209
00:15:53,180 --> 00:15:55,766
What kind of stuff
do you like?
210
00:15:56,309 --> 00:15:58,853
I don't know.
Animals...
211
00:15:59,020 --> 00:16:01,564
Animals?
That would be the zoo, then.
212
00:16:01,731 --> 00:16:04,442
But the zoo is boring.
You like clothes?
213
00:16:04,692 --> 00:16:06,068
Yeah, sure.
214
00:16:06,235 --> 00:16:08,905
You dress well.
A bit seventies, but...
215
00:16:09,614 --> 00:16:11,032
My mom dresses me.
216
00:16:11,574 --> 00:16:13,826
It's settled.
We'll go shopping.
217
00:16:13,993 --> 00:16:15,912
You'll set trends
back home.
218
00:16:17,163 --> 00:16:18,289
Open your mouth.
219
00:16:19,832 --> 00:16:21,334
We don't say "ah" here.
220
00:16:24,921 --> 00:16:26,380
You're like a kid.
221
00:16:28,925 --> 00:16:30,343
Stick out your tongue.
222
00:16:32,345 --> 00:16:33,679
Hold still.
223
00:16:35,932 --> 00:16:37,058
Go on.
224
00:16:38,017 --> 00:16:40,645
- Rinse and come in the office.
- Am I dying?
225
00:16:50,488 --> 00:16:51,739
Your teeth are fine.
226
00:16:51,906 --> 00:16:54,659
But the back of your throat
is full of fungi.
227
00:16:55,534 --> 00:16:58,329
It has seemed
a bit dry lately...
228
00:16:58,496 --> 00:16:59,997
It doesn't itch?
229
00:17:00,164 --> 00:17:01,332
No, it doesn't itch.
230
00:17:02,041 --> 00:17:03,501
Okay, look...
231
00:17:04,877 --> 00:17:05,878
Rinse with
232
00:17:06,045 --> 00:17:07,004
Mycostatin...
233
00:17:08,839 --> 00:17:09,924
after brushing,
234
00:17:10,132 --> 00:17:12,385
after each meal
and at bedtime.
235
00:17:12,551 --> 00:17:14,178
No offense, but I'd rather
236
00:17:14,345 --> 00:17:15,721
try homeopathic options.
237
00:17:17,515 --> 00:17:20,476
- The treatments take longer, but...
- You're aware that
238
00:17:20,643 --> 00:17:24,480
you mustn't suck anything
or stick your tongue anywhere...
239
00:17:26,440 --> 00:17:28,526
Fine, I'll use the rinse.
240
00:17:30,486 --> 00:17:31,737
Were you out last night?
241
00:17:31,904 --> 00:17:35,408
No. I've got my nephew staying
with me for a couple weeks.
242
00:17:35,575 --> 00:17:38,244
- How sweet. How's it going?
- So-so.
243
00:17:38,411 --> 00:17:42,707
He's a nice kid, but I have
trouble handling children.
244
00:17:43,207 --> 00:17:45,751
I've been a teacher 20 years,
245
00:17:45,918 --> 00:17:47,670
and it gets harder
every year.
246
00:17:48,879 --> 00:17:50,548
I'd like to see a pedophile
247
00:17:50,715 --> 00:17:52,800
try and get near
one of my 4th graders.
248
00:17:54,927 --> 00:17:57,680
- Right, see you.
- Careful with that tongue of yours.
249
00:18:11,777 --> 00:18:14,822
- Pedro. I have a message for you.
- Hi, Gloria.
250
00:18:14,989 --> 00:18:16,157
Some Manuel called.
251
00:18:16,324 --> 00:18:18,910
I was cleaning
when the phone rang.
252
00:18:19,076 --> 00:18:20,745
You know I hate answering,
253
00:18:20,870 --> 00:18:22,788
but with the kids
on the loose
254
00:18:22,955 --> 00:18:25,249
I was afraid it might be
about them.
255
00:18:25,416 --> 00:18:27,209
- What did he say?
- That he'd call back,
256
00:18:27,376 --> 00:18:29,462
but that he's coming
this weekend.
257
00:18:38,804 --> 00:18:40,306
These aren't for you.
258
00:18:45,519 --> 00:18:47,104
That guy who's coming...
259
00:18:47,271 --> 00:18:48,814
- Is he your boyfriend?
- No.
260
00:18:48,981 --> 00:18:51,067
He's a friend.
He lives in Paris.
261
00:18:51,234 --> 00:18:53,945
We see each other every few months.
It could never work.
262
00:18:55,238 --> 00:18:56,614
You had a boyfriend before.
263
00:18:58,449 --> 00:19:01,327
You remember Eduardo?
You were a baby.
264
00:19:02,286 --> 00:19:05,873
My mom has a photo of all of us
with me on Eduardo's shoulders.
265
00:19:06,958 --> 00:19:09,752
That's right.
It was taken at the zoo.
266
00:19:09,919 --> 00:19:12,838
He drove me nuts,
always calling me Mowgli
267
00:19:13,005 --> 00:19:14,924
and himself Baloo
and I had no idea
268
00:19:15,091 --> 00:19:17,426
- what it meant.
- It was a compliment.
269
00:19:17,593 --> 00:19:19,971
Yeah, I saw "The Jungle Book"
last year
270
00:19:20,137 --> 00:19:22,682
at a friend's house
and finally understood.
271
00:19:29,772 --> 00:19:31,774
Hello? Violeta!
272
00:19:32,441 --> 00:19:33,776
Mom!
273
00:19:34,569 --> 00:19:36,195
Finally!
When did you arrive?
274
00:19:36,737 --> 00:19:38,864
Fine, everything's fine.
275
00:19:40,157 --> 00:19:41,701
Hold on, I'll get him.
276
00:19:43,828 --> 00:19:46,998
Mom, what took you so long?
I was worried.
277
00:19:49,083 --> 00:19:50,793
Fine, I made him fried eggs
278
00:19:50,918 --> 00:19:52,795
yesterday and today we had
279
00:19:52,920 --> 00:19:54,338
grilled ham.
280
00:19:56,299 --> 00:19:57,425
I was with Lola,
281
00:19:57,592 --> 00:20:00,344
the concierge's daughter.
She babysits,
282
00:20:00,511 --> 00:20:02,805
but she's thinks
she's a go-go girl.
283
00:20:06,767 --> 00:20:09,937
She bought me pants
and she's gonna teach me to dance.
284
00:20:13,816 --> 00:20:16,652
You should see
how beautiful it is here.
285
00:20:16,819 --> 00:20:19,322
I wish I had brought you along.
286
00:20:19,572 --> 00:20:22,408
- Will you stay the whole two weeks?
#Yes, darling. #
287
00:20:22,575 --> 00:20:24,952
I had no idea
I'd miss you so much.
288
00:20:25,119 --> 00:20:27,872
Violeta, don't get all sappy.
You'll upset him.
289
00:20:28,039 --> 00:20:30,917
- Pedro! You're eavesdropping!
- Because I know you.
290
00:20:31,083 --> 00:20:33,377
- Oh, you're right.
- Of course I am.
291
00:20:33,711 --> 00:20:36,130
Tell your son
about all you've seen
292
00:20:36,297 --> 00:20:38,424
and don't be sad.
He had a great day.
293
00:20:38,591 --> 00:20:42,094
- Did you, honey?
- He's even getting a tattoo.
294
00:20:42,845 --> 00:20:45,848
I'm getting off.
You two have a nice chat.
295
00:20:45,973 --> 00:20:47,642
Bye, Pedro.
296
00:20:48,434 --> 00:20:50,603
Mom, can I get a tattoo?
297
00:20:54,440 --> 00:20:58,194
No... Well, some guy's
coming from Paris
298
00:20:59,403 --> 00:21:01,072
to visit Uncle Pedro.
299
00:22:01,132 --> 00:22:04,093
- This is your nephew?
- He doesn't look like me.
300
00:22:04,927 --> 00:22:06,095
No.
301
00:22:06,262 --> 00:22:07,888
Definitely gay.
302
00:22:08,014 --> 00:22:09,890
- What?
- He looks like a fag.
303
00:22:10,141 --> 00:22:12,727
How can you say that?
He's just a sleeping boy.
304
00:22:13,102 --> 00:22:15,771
- Maybe it's the pajamas.
- #The pajamas... #
305
00:22:16,689 --> 00:22:20,109
My sister bought them.
She wants a homosexual son.
306
00:22:23,279 --> 00:22:24,655
He's very handsome.
307
00:22:30,244 --> 00:22:33,873
Where is that babysitter?
Not sleeping in my bed, I hope.
308
00:22:39,921 --> 00:22:41,130
Pedro, I'm here.
309
00:22:42,381 --> 00:22:43,507
Did my mom hear you?
310
00:22:43,674 --> 00:22:45,801
I don't think so.
She was snoring.
311
00:22:45,968 --> 00:22:47,011
Sometimes she fakes it.
312
00:22:47,178 --> 00:22:50,848
Were they short,
jerking snores or one long inhale?
313
00:22:52,808 --> 00:22:54,018
Jerking snores.
314
00:22:54,185 --> 00:22:55,811
Then she wasn't faking.
315
00:22:56,604 --> 00:22:57,980
- Hello.
- This is Manuel.
316
00:22:59,941 --> 00:23:03,694
You mind telling her
you got back late and I had to stay
317
00:23:03,861 --> 00:23:05,988
- the night?
- I don't want any trouble.
318
00:23:06,155 --> 00:23:07,573
No, it's just that
319
00:23:07,740 --> 00:23:09,492
my friend fell asleep...
320
00:23:09,659 --> 00:23:12,286
Jesus, Lola.
You should have asked me.
321
00:23:12,453 --> 00:23:14,455
I didn't know
he was coming.
322
00:23:14,622 --> 00:23:16,916
He was at the rave,
the one I missed
323
00:23:17,041 --> 00:23:18,709
because I had to babysit.
324
00:23:18,876 --> 00:23:20,586
He's a go-go, like me.
325
00:23:20,753 --> 00:23:22,630
Right.
Say no more.
326
00:23:22,797 --> 00:23:24,340
You don't mind,
do you?
327
00:23:24,507 --> 00:23:25,841
No. Good night.
328
00:23:26,050 --> 00:23:29,220
Good night. And don't worry,
I'll only charge until 2 AM.
329
00:23:30,972 --> 00:23:32,098
Good night.
330
00:23:32,265 --> 00:23:34,475
Sorry we didn't
get a chance to speak.
331
00:23:43,776 --> 00:23:44,986
Alone at last.
332
00:24:02,753 --> 00:24:04,880
You'd never made me
wait so long.
333
00:24:07,341 --> 00:24:08,634
Be quiet.
334
00:25:00,186 --> 00:25:02,647
- You're not in the mood?
- I don't know.
335
00:25:03,272 --> 00:25:04,774
I feel bizarre.
336
00:25:07,193 --> 00:25:09,654
Have you recently slept
with someone else?
337
00:25:09,987 --> 00:25:11,864
Have you fucked someone else?
338
00:25:14,242 --> 00:25:16,244
I haven't fucked anyone
all week.
339
00:25:20,665 --> 00:25:21,832
Aren't you well?
340
00:25:23,459 --> 00:25:24,460
No.
341
00:25:24,877 --> 00:25:27,380
I'm not used to
having kids around.
342
00:26:11,924 --> 00:26:13,718
- Yes? Who is it?
- Good morning.
343
00:26:13,884 --> 00:26:17,221
- Does Pedro Navarro live there?
- Yes, but he's asleep.
344
00:26:17,388 --> 00:26:20,266
- Sweetie, is that you, Bernardo?
- Yes.
345
00:26:20,600 --> 00:26:23,227
Open the door, precious.
It's me, Grandma Teresa.
346
00:26:31,068 --> 00:26:33,154
- Who was it?
- My grandma Teresa.
347
00:26:33,279 --> 00:26:34,989
The one from Valencia?
348
00:26:35,156 --> 00:26:36,657
How did she find you here?
349
00:26:39,076 --> 00:26:40,536
She's coming up.
350
00:26:41,245 --> 00:26:43,623
Holy shit.
I'll get dressed.
351
00:26:55,718 --> 00:26:57,345
Bernardo, sweetie...
352
00:26:58,638 --> 00:26:59,805
Grandma?
353
00:27:01,265 --> 00:27:02,975
Do you remember me?
354
00:27:03,684 --> 00:27:04,769
You're so precious.
355
00:27:05,937 --> 00:27:07,271
You look just like your dad,
356
00:27:07,438 --> 00:27:08,940
my poor son.
357
00:27:09,815 --> 00:27:11,692
Tell me how you are.
358
00:27:11,984 --> 00:27:14,612
What have you done
all these years?
359
00:27:15,696 --> 00:27:16,739
Nothing.
360
00:27:16,906 --> 00:27:18,741
- Go to school...
- Yes, darling.
361
00:27:18,908 --> 00:27:21,285
I know all about it.
And what a good student you are.
362
00:27:21,494 --> 00:27:24,997
You like Spanish,
English and Social Sciences...
363
00:27:25,164 --> 00:27:26,874
and you hate gym class.
364
00:27:27,291 --> 00:27:31,295
Your teacher tells me all about you.
She's even sent photos.
365
00:27:38,177 --> 00:27:39,762
Can I come in, precious?
366
00:27:42,056 --> 00:27:43,182
Uncle!
367
00:27:43,391 --> 00:27:45,226
Can I let her in?
368
00:27:45,351 --> 00:27:47,562
Of course, I'll be right out.
369
00:27:52,024 --> 00:27:53,317
Bernardo, look.
370
00:27:53,568 --> 00:27:57,947
I've brought you some things
I've always wanted you to have.
371
00:28:10,835 --> 00:28:12,169
They were your father's.
372
00:28:13,421 --> 00:28:14,630
Doña Teresa.
373
00:28:15,756 --> 00:28:17,466
It's been a long time.
374
00:28:17,633 --> 00:28:19,510
- Good morning.
- Excuse the state
375
00:28:19,677 --> 00:28:21,429
- of my apartment...
- No matter.
376
00:28:21,596 --> 00:28:24,557
- Take a seat.
- I just came to see my grandson.
377
00:28:24,724 --> 00:28:26,601
I don't mean to intrude...
378
00:28:26,767 --> 00:28:31,230
- No, we just weren't expecting you.
- I can't blame you for that.
379
00:28:31,689 --> 00:28:32,899
Bernardo's teachers
380
00:28:33,065 --> 00:28:36,402
keep me informed. I've always
managed to find a sympathetic one.
381
00:28:37,445 --> 00:28:39,780
I'm crazy to just show up
like this,
382
00:28:39,947 --> 00:28:42,325
but when I heard
his mother was away
383
00:28:42,491 --> 00:28:45,745
and that he was here...
Can't we spend the day
384
00:28:45,912 --> 00:28:47,496
together?
Have lunch, maybe?
385
00:28:47,663 --> 00:28:50,708
The zoo, or a movie...
Anywhere you want.
386
00:28:51,918 --> 00:28:54,253
I don't think
my mom would let me.
387
00:28:54,879 --> 00:28:57,673
Then do it for me.
Give Grandma one day
388
00:28:57,840 --> 00:28:59,634
for all the years
she's missed.
389
00:28:59,800 --> 00:29:02,553
Try to understand.
He's a bit surprised.
390
00:29:02,720 --> 00:29:04,430
He's all I have left.
391
00:29:04,597 --> 00:29:07,350
Come back later, after lunch.
I'll talk to him.
392
00:29:07,516 --> 00:29:09,560
- How about...?
- Let me talk to him.
393
00:29:17,818 --> 00:29:19,111
See you later.
394
00:29:32,583 --> 00:29:34,585
- I don't want to.
- I can tell.
395
00:29:34,752 --> 00:29:35,711
I know.
396
00:29:36,921 --> 00:29:38,756
She used to call
when I was little
397
00:29:38,923 --> 00:29:41,217
and say bad things
about my mom.
398
00:29:41,592 --> 00:29:43,970
- Hello. Good morning.
- Manuel, Bernardo.
399
00:29:44,136 --> 00:29:45,137
Hi.
400
00:29:46,430 --> 00:29:49,016
Can't you just
go along with it
401
00:29:49,225 --> 00:29:51,018
and go have a snack
with her?
402
00:29:58,276 --> 00:29:59,443
I don't know.
403
00:30:02,530 --> 00:30:04,282
If you want me to.
404
00:30:04,448 --> 00:30:06,867
Why would I want you to?
405
00:30:07,243 --> 00:30:10,037
You're welcome here.
Perfectly welcome.
406
00:30:10,955 --> 00:30:12,748
You don't want to see her?
407
00:30:13,708 --> 00:30:15,876
Fine, that's all
I needed to know.
408
00:30:16,043 --> 00:30:17,545
I'll explain it to her.
409
00:30:17,712 --> 00:30:20,214
And this afternoon
we'll hit the amusement park.
410
00:30:33,060 --> 00:30:34,270
Pedro.
411
00:30:35,605 --> 00:30:37,732
They offered me a job
on the ground.
412
00:30:37,899 --> 00:30:40,276
- What?
- Ajob on the ground.
413
00:30:40,484 --> 00:30:41,944
Really?
That's great.
414
00:30:45,781 --> 00:30:48,492
- Isn't that great?
- I don't know.
415
00:30:49,827 --> 00:30:52,413
Couldn't you keep flying?
As a tourist...
416
00:30:52,580 --> 00:30:55,041
Yes, I can keep flying.
417
00:30:56,042 --> 00:30:57,710
So what's the problem?
418
00:30:58,961 --> 00:31:01,380
There is no problem,
I think.
419
00:31:04,300 --> 00:31:08,137
My new post could be
in Madrid.
420
00:31:12,141 --> 00:31:13,684
What do you say?
421
00:31:14,894 --> 00:31:16,687
Do you want to live
in Madrid?
422
00:31:18,898 --> 00:31:21,692
Live in Madrid?
I don't know, Pedro.
423
00:31:24,320 --> 00:31:25,655
- Afternoon.
- Good afternoon.
424
00:31:25,821 --> 00:31:27,114
Teresa, my friend Manuel.
425
00:31:27,281 --> 00:31:28,741
- Hello.
- Pleasure.
426
00:31:28,908 --> 00:31:30,284
Can I buy you a coffee?
427
00:31:30,409 --> 00:31:33,663
I'd rather not waste
any of my time with Bernardo...
428
00:31:33,829 --> 00:31:35,289
Let's get a coffee.
429
00:31:48,552 --> 00:31:51,472
I spoke to Bernardo,
I tried to reason with him...
430
00:31:51,639 --> 00:31:54,684
But he'd rather
spend the day with us.
431
00:31:54,850 --> 00:31:56,477
He doesn't want
to be with me?
432
00:31:56,644 --> 00:31:59,063
Not evenjust a chat,
with you present?
433
00:31:59,230 --> 00:32:01,941
Look. His mom hates you,
he hardly knows you...
434
00:32:02,108 --> 00:32:04,318
How can he if
I can't get near him?
435
00:32:04,443 --> 00:32:07,822
I understand, but so far
all you've done is upset him.
436
00:32:07,989 --> 00:32:10,283
Upset him? Me?
The poor thing...
437
00:32:11,576 --> 00:32:13,661
Young man,
serve me a brandy!
438
00:32:14,287 --> 00:32:16,664
I upset him?
He's all I have left...
439
00:32:16,831 --> 00:32:18,124
This okay, ma'am?
440
00:32:19,000 --> 00:32:21,544
I know,
but try to understand.
441
00:32:21,794 --> 00:32:23,796
Yes, I understand perfectly.
442
00:32:23,963 --> 00:32:26,549
I understand you,
I understand my grandson...
443
00:32:26,716 --> 00:32:30,595
I've always been very understanding.
I lost my only child because of it.
444
00:32:30,761 --> 00:32:34,599
I should've stopped him from playing
around with drugs and your sister...
445
00:32:35,057 --> 00:32:38,686
We've all been very understanding,
everyone except her.
446
00:32:38,853 --> 00:32:41,564
Work that out with her.
Bernardo...
447
00:32:41,731 --> 00:32:44,567
How can I?
She won't talk to me.
448
00:32:45,401 --> 00:32:47,987
I've called, written letters,
sent messages...
449
00:32:48,154 --> 00:32:50,573
I send Bernardo gifts
at Christmas, birthdays...
450
00:32:50,740 --> 00:32:53,993
She sends them back unopened!
He doesn't even know!
451
00:33:07,632 --> 00:33:09,967
I'm no longer seeing
my grandson today.
452
00:33:10,343 --> 00:33:12,970
No one will care
if I get sauced.
453
00:33:13,721 --> 00:33:14,972
Don't be so shocked.
454
00:33:15,139 --> 00:33:16,807
You're probably no saint,
either.
455
00:33:16,974 --> 00:33:20,519
Stop looking at me like that,
you're making me nervous.
456
00:33:20,686 --> 00:33:24,440
To think you almost had me
feeling sorry for you.
457
00:33:24,941 --> 00:33:26,567
Sorry for me?
458
00:33:26,734 --> 00:33:30,696
I even tried to convince Bernardo
to spend the day with you.
459
00:33:32,698 --> 00:33:35,076
Yeah? I had you guessing?
460
00:33:36,327 --> 00:33:39,163
That's because you know
your sister as well as I do.
461
00:33:40,122 --> 00:33:41,374
Goddamn.
462
00:35:11,923 --> 00:35:13,925
- Manuel.
- Yes?
463
00:35:16,302 --> 00:35:17,887
I want to thank you.
464
00:35:18,971 --> 00:35:22,433
You've been so patient
with my nephew and me.
465
00:35:23,559 --> 00:35:27,188
We had a great time,
dummy.
466
00:35:27,438 --> 00:35:28,773
Don't be angry.
467
00:35:31,776 --> 00:35:33,152
Manuel,
468
00:35:34,654 --> 00:35:36,572
I don't want to live with you.
469
00:35:38,199 --> 00:35:39,492
I love you,
470
00:35:40,409 --> 00:35:42,203
but I don't want
to live with you.
471
00:35:42,912 --> 00:35:44,205
I know.
472
00:35:45,289 --> 00:35:47,208
I like living alone, too.
473
00:35:50,586 --> 00:35:53,130
I don't want to live
as a couple either.
474
00:35:55,675 --> 00:35:56,801
No?
475
00:35:58,678 --> 00:35:59,887
Right.
476
00:36:02,974 --> 00:36:05,017
Why do you say you love me?
477
00:36:05,726 --> 00:36:07,311
Because it's the truth.
478
00:36:08,229 --> 00:36:10,940
People who love each other
live as a couple.
479
00:36:11,107 --> 00:36:12,191
Or not.
480
00:36:13,192 --> 00:36:14,819
If two people agree,
481
00:36:15,319 --> 00:36:16,737
they form a couple.
482
00:36:17,697 --> 00:36:19,782
If they don't,
483
00:36:20,449 --> 00:36:21,993
they do not.
484
00:36:23,536 --> 00:36:26,038
And if only one wants to,
he's screwed.
485
00:36:26,205 --> 00:36:27,873
- What?
- Nothing.
486
00:36:56,360 --> 00:36:57,653
Bernardo...
487
00:36:58,029 --> 00:36:59,405
Alone at last.
488
00:37:07,246 --> 00:37:08,456
Uncle...
489
00:37:09,373 --> 00:37:11,959
Isn't it odd that
my mom hasn't called?
490
00:37:12,126 --> 00:37:13,628
No, why?
491
00:37:13,794 --> 00:37:16,505
She's probably in some remote
village in the Himalayas
492
00:37:16,672 --> 00:37:17,715
with no phones around.
493
00:37:19,759 --> 00:37:21,302
I'm okay in the daytime,
494
00:37:21,552 --> 00:37:24,347
but at night I think of her
and I worry.
495
00:37:24,680 --> 00:37:27,058
Nothing bad ever happens
to your mother.
496
00:37:27,642 --> 00:37:29,644
Everyone used to protect her
497
00:37:29,810 --> 00:37:31,354
because she was so flaky
498
00:37:31,562 --> 00:37:33,773
we thought she might
get into trouble.
499
00:37:33,981 --> 00:37:35,900
But it was always me,
the big guy,
500
00:37:36,192 --> 00:37:39,612
who would fall, slip, cut myself
or crack my head open.
501
00:37:40,112 --> 00:37:43,699
- Bad things happen to her, too.
- Like everyone.
502
00:37:44,283 --> 00:37:47,328
Just trust me. Nothing bad
will happen to her in India.
503
00:37:47,954 --> 00:37:49,830
She's probably made friends.
504
00:37:49,997 --> 00:37:51,540
It's normal she hasn't called.
505
00:37:52,083 --> 00:37:53,292
But yes...
506
00:37:53,459 --> 00:37:56,254
When she does call
I'll give her an earful.
507
00:37:59,006 --> 00:38:01,759
- You want to sleep in my bed?
- Really?
508
00:38:02,593 --> 00:38:05,596
Just for one night.
Don't get used to it.
509
00:38:57,189 --> 00:38:58,858
Was your uncle upset?
510
00:38:59,025 --> 00:39:00,484
- No.
- Damn, kid.
511
00:39:00,651 --> 00:39:02,778
You don't know
how lucky you are.
512
00:39:03,029 --> 00:39:05,156
I have the other extreme.
513
00:39:05,323 --> 00:39:08,868
My mom's not even 50
and she's right out of WWI.
514
00:39:09,118 --> 00:39:13,706
- Like my neighbors back home.
- Exactly. Redneck old bags.
515
00:39:13,956 --> 00:39:16,584
She even wears wool stockings
and an apron,
516
00:39:16,751 --> 00:39:18,461
like she's about
to milk a cow.
517
00:39:18,753 --> 00:39:21,172
- Did she have cows?
- No, goats.
518
00:39:21,339 --> 00:39:24,008
She says she misses them.
That they were nicer than me.
519
00:39:24,133 --> 00:39:26,177
Because goats
don't talk back.
520
00:39:27,887 --> 00:39:29,221
Right, come on.
521
00:39:30,056 --> 00:39:31,641
I don't want
to start the week
522
00:39:31,807 --> 00:39:33,809
fighting with the boss.
523
00:39:42,109 --> 00:39:43,277
Yes?
524
00:39:43,444 --> 00:39:45,196
No, I'm the babysitter.
525
00:39:45,613 --> 00:39:48,824
Hold on, I'll write it down.
Ministry of what?
526
00:39:53,913 --> 00:39:57,041
Maybe you should call him
at his practice.
527
00:39:57,667 --> 00:39:59,627
I'll give you the number.
528
00:39:59,961 --> 00:40:04,090
915377810.
529
00:40:46,424 --> 00:40:47,842
Come in.
530
00:40:48,050 --> 00:40:50,386
Let me know
as soon as possible.
531
00:40:54,140 --> 00:40:55,725
Sit down, please.
532
00:41:03,524 --> 00:41:05,276
These dolls from hell...
533
00:41:05,443 --> 00:41:07,820
I wish they'd go
out of style already.
534
00:41:08,029 --> 00:41:10,156
What an ugly,
detestable thing.
535
00:41:10,489 --> 00:41:14,702
And sewing on that damn cloth
gives me a static electricity shock.
536
00:41:15,036 --> 00:41:18,080
Go on, touch me
if you don't believe me.
537
00:41:18,205 --> 00:41:21,834
You see? That damn material
makes me electro-static.
538
00:41:22,001 --> 00:41:24,670
I get a shock every time
I touch a tap.
539
00:41:25,087 --> 00:41:28,549
I bet the vermouth tap
doesn't shock her.
540
00:41:29,926 --> 00:41:32,178
Lola, can you get that?
I'm sewing.
541
00:41:32,678 --> 00:41:34,263
I'll get it.
542
00:41:36,557 --> 00:41:37,558
Hi, Uncle.
543
00:41:41,187 --> 00:41:42,313
Hi, Gloria.
544
00:41:42,480 --> 00:41:44,232
Good afternoon.
545
00:41:45,149 --> 00:41:47,944
- How was your day?
- Fine. Gloria let me help her
546
00:41:48,110 --> 00:41:49,445
with the dolls.
547
00:41:49,820 --> 00:41:52,448
Someone from the Ministry called,
I left a note.
548
00:41:52,615 --> 00:41:54,283
They called me at work.
549
00:41:56,869 --> 00:41:59,288
You don't look so great.
Are you okay?
550
00:42:01,040 --> 00:42:03,042
I had a rough root canal.
551
00:42:03,918 --> 00:42:06,671
Don't get sick now,
you have to watch the kid.
552
00:42:06,837 --> 00:42:09,423
I'm just tired.
Shall we go upstairs?
553
00:42:10,549 --> 00:42:13,552
- Okay.
- Thanks. Put it on my tab, Gloria.
554
00:42:22,687 --> 00:42:25,022
- Have you eaten?
- Yes.
555
00:42:26,315 --> 00:42:29,235
- Did my mom call you at work?
- No. Come here.
556
00:42:40,037 --> 00:42:41,455
What's wrong?
557
00:42:45,293 --> 00:42:48,879
The Ministry of Foreign Affairs
called. Your mom had some trouble
558
00:42:49,046 --> 00:42:50,339
in India.
559
00:42:51,757 --> 00:42:53,843
Apparently it's no big deal,
560
00:42:54,010 --> 00:42:58,014
just a border thing.
I didn't quite get all the details...
561
00:43:04,020 --> 00:43:06,022
She was detained without I.D.
562
00:43:06,397 --> 00:43:07,940
At a border checkpoint.
563
00:43:08,524 --> 00:43:09,984
Borja as well.
564
00:43:11,569 --> 00:43:16,157
But they said it wouldn't
take very long to sort out.
565
00:43:21,078 --> 00:43:22,330
She had drugs on her,
566
00:43:22,496 --> 00:43:23,748
right?
567
00:43:28,419 --> 00:43:30,421
Why don't you tell me
the truth?
568
00:43:31,672 --> 00:43:33,424
Leave me alone!
Don't touch me!
569
00:43:33,591 --> 00:43:35,301
Everyone always lies to me!
570
00:43:45,353 --> 00:43:47,313
Bernardo, please forgive me.
571
00:43:47,730 --> 00:43:51,442
She promised this time she wouldn't.
She promised!
572
00:44:50,126 --> 00:44:51,627
- Hi.
- Hey.
573
00:44:52,962 --> 00:44:54,213
How is he?
574
00:44:54,380 --> 00:44:55,881
- Is he asleep?
- Barely.
575
00:44:56,048 --> 00:44:58,384
- I gave him a sedative.
- To a kid?
576
00:44:58,509 --> 00:45:00,386
I'm a doctor.
A sedative for children.
577
00:45:00,511 --> 00:45:02,013
- Sorry.
- It's okay.
578
00:45:06,100 --> 00:45:08,060
- And you?
- I haven't taken anything yet.
579
00:45:08,644 --> 00:45:10,187
I mean, how are you?
580
00:45:10,521 --> 00:45:13,024
Waiting for him to fall asleep
so I can cry.
581
00:45:13,399 --> 00:45:15,401
Don't cry, man.
I hate that.
582
00:45:15,985 --> 00:45:17,904
Seeing you cry
will depress me.
583
00:45:18,070 --> 00:45:20,114
How could she do
such a thing?
584
00:45:20,281 --> 00:45:23,659
How can she risk losing
a kid like Bernardo?
585
00:45:23,868 --> 00:45:26,537
- Pedro, please...
- I have to get her out of there.
586
00:45:26,704 --> 00:45:29,248
Actually,
I could wring her neck.
587
00:45:29,707 --> 00:45:31,334
Don't think like that.
588
00:45:31,918 --> 00:45:33,252
What can you do?
589
00:45:34,420 --> 00:45:36,255
I haven't got many options.
590
00:45:36,464 --> 00:45:37,882
They said not to go,
591
00:45:38,049 --> 00:45:41,302
that the trials over there
take forever, so...
592
00:45:41,469 --> 00:45:43,304
Do they know
Bernardo's with you?
593
00:45:43,512 --> 00:45:46,766
Yeah, they said not to bring him.
That he shouldn't see the jails.
594
00:45:47,808 --> 00:45:49,477
I don't even have custody.
595
00:45:50,353 --> 00:45:52,897
Pedro, you know that
I'm useless
596
00:45:53,064 --> 00:45:55,274
and I lack ambition, but...
597
00:45:55,524 --> 00:45:58,069
if there's anything
I can do for you, well...
598
00:45:58,861 --> 00:46:00,905
just say the word.
599
00:46:01,072 --> 00:46:02,281
Thanks.
600
00:46:03,032 --> 00:46:04,742
What will you do
with the kid?
601
00:46:04,909 --> 00:46:08,454
What can I do?
Take care of him.
602
00:46:08,913 --> 00:46:11,290
I know that.
I meant how.
603
00:46:11,707 --> 00:46:14,335
I don't know,
I haven't had time to...
604
00:46:15,586 --> 00:46:17,964
Maybe take him to see a shrink.
605
00:46:19,548 --> 00:46:21,509
Right now I really can't...
606
00:46:22,593 --> 00:46:25,471
- I'll talk to mine if you want.
- Hold off.
607
00:46:25,846 --> 00:46:28,599
We don't know how he'll react.
He just found out.
608
00:46:29,475 --> 00:46:32,478
- It was just an idea.
- And I'm grateful.
609
00:46:35,189 --> 00:46:36,691
No offense, but...
610
00:46:37,233 --> 00:46:40,194
your shrink might not be
such a great idea.
611
00:46:42,822 --> 00:46:46,200
- Nothing against you...
- Against who, then?
612
00:46:47,451 --> 00:46:49,495
I've just never heard of
a kids' therapist
613
00:46:49,662 --> 00:46:52,498
treating his patients at age 30.
614
00:46:53,165 --> 00:46:56,502
Thanks to him, I've made it this far
without killing myself.
615
00:46:56,669 --> 00:46:59,046
So I'd say he did
a pretty good job.
616
00:47:01,132 --> 00:47:02,341
Sorry.
617
00:48:44,986 --> 00:48:46,612
I'd say normal,
I guess.
618
00:48:46,737 --> 00:48:51,284
Very well for his age.
It would be a shock to anyone.
619
00:48:52,076 --> 00:48:53,369
Of course.
620
00:48:53,869 --> 00:48:56,581
Sure, I'll see if he's awake.
621
00:48:59,500 --> 00:49:00,793
No, he's out cold.
622
00:49:01,586 --> 00:49:04,088
Don't worry,
he'll call you this weekend.
623
00:49:04,255 --> 00:49:07,091
Okay?
Great, thanks.
624
00:49:07,383 --> 00:49:08,801
Right, goodbye.
625
00:49:09,343 --> 00:49:13,306
Your teacher back home says hello.
Your mom and her are friends.
626
00:49:13,931 --> 00:49:15,600
Not such great friends.
627
00:49:15,725 --> 00:49:17,977
She sent the photos
to my grandma.
628
00:49:18,686 --> 00:49:22,815
Bernardo, sooner or later we'll
have to go for the important stuff.
629
00:49:22,982 --> 00:49:24,650
Your clothes, your things...
630
00:49:25,484 --> 00:49:26,819
I don't want to go.
631
00:49:27,194 --> 00:49:29,947
I'll figure something out,
don't worry.
632
00:49:33,659 --> 00:49:35,745
Is she going to be in India
for years?
633
00:49:39,957 --> 00:49:42,501
That we don't know.
It's possible.
634
00:49:43,753 --> 00:49:45,129
Those countries have
635
00:49:45,296 --> 00:49:49,175
very harsh drug laws. They want
to set an example for everyone.
636
00:49:51,677 --> 00:49:53,429
Can we go and see her?
637
00:49:53,596 --> 00:49:55,932
No, I already told you.
Not right now.
638
00:50:01,395 --> 00:50:03,564
Wait a minute.
What did we say before?
639
00:50:05,024 --> 00:50:06,567
We've been crying
how long?
640
00:50:06,692 --> 00:50:09,612
One of us is always crying.
This can't go on.
641
00:50:10,821 --> 00:50:11,989
- Just...
- Just nothing.
642
00:50:12,156 --> 00:50:14,992
Your mother got caught
doing something very bad
643
00:50:15,159 --> 00:50:16,202
in a faraway place.
644
00:50:17,912 --> 00:50:21,540
We have to stay strong
and keep our spirits high.
645
00:50:21,707 --> 00:50:22,875
I don't see why.
646
00:50:23,042 --> 00:50:24,252
Because...
647
00:50:26,963 --> 00:50:29,298
So we'll be ready
when she needs us.
648
00:50:29,507 --> 00:50:30,758
If we threw in the towel
649
00:50:30,925 --> 00:50:32,718
it would crush her.
650
00:50:37,390 --> 00:50:39,308
She needs us strong,
Bernardo.
651
00:50:39,892 --> 00:50:41,978
Our hands are tied right now,
but...
652
00:50:44,981 --> 00:50:46,524
she needs us strong.
653
00:50:54,365 --> 00:50:55,616
Uncle.
654
00:50:55,741 --> 00:50:57,034
What?
655
00:50:58,327 --> 00:50:59,870
I'm sick of long hair.
656
00:51:02,415 --> 00:51:04,041
Will you cut mine
like yours?
657
00:51:05,418 --> 00:51:06,586
Are you sure?
658
00:53:06,789 --> 00:53:09,458
Next time we leave him at home.
He's a pain.
659
00:53:09,625 --> 00:53:11,043
Hey, I had a great time.
660
00:53:11,210 --> 00:53:13,379
Yeah, I saw you
tapping your feet.
661
00:53:13,713 --> 00:53:16,966
Did you see all the gay men there?
They outnumbered the kids.
662
00:53:17,592 --> 00:53:19,927
- It's a musical.
- Yeah, but for kids.
663
00:53:20,094 --> 00:53:22,722
It looked more like
the sauna on a Sunday.
664
00:53:22,889 --> 00:53:27,560
- Let's have dinner at my place.
- Did your mom buy you too much food?
665
00:53:27,727 --> 00:53:30,897
Can't you be polite
and accept an invitation
666
00:53:31,063 --> 00:53:32,607
without insulting me?
667
00:53:32,773 --> 00:53:35,651
Sorry, you've just
never invited me.
668
00:53:36,152 --> 00:53:38,571
Well then it's about time I did.
669
00:53:43,409 --> 00:53:45,494
Surprise!
670
00:53:47,914 --> 00:53:50,333
We brought the party to you.
671
00:53:50,833 --> 00:53:52,001
What have you done?
672
00:53:52,168 --> 00:53:54,211
- What is all this?
- It's a party.
673
00:53:54,378 --> 00:53:56,255
You've forgotten
what they're like.
674
00:53:56,464 --> 00:53:58,132
Hi, Bernardo.
My name's Jorge.
675
00:53:58,799 --> 00:54:00,051
- Hi.
- I'll introduce you.
676
00:54:00,218 --> 00:54:02,345
It'll be hard at first because
677
00:54:02,511 --> 00:54:05,598
we all look alike.
People confuse us all the time.
678
00:54:05,932 --> 00:54:08,267
This is Juan, the ma...
patriarch.
679
00:54:08,935 --> 00:54:10,978
- Hi, Bernardo.
- Hi.
680
00:54:11,145 --> 00:54:13,189
- He's a teacher.
- Yeah, he's a wise guy.
681
00:54:14,232 --> 00:54:16,943
I tried to get you a transfer
to my school
682
00:54:17,068 --> 00:54:19,153
here in Madrid,
but there was no room.
683
00:54:19,445 --> 00:54:21,697
It's a party.
Don't talk about school.
684
00:54:22,281 --> 00:54:23,532
Right. Let's party!
685
00:54:23,783 --> 00:54:25,493
- Party, party!
- Hi, there.
686
00:54:25,785 --> 00:54:29,163
We're Juanjo and Ramon.
We heard you liked parties.
687
00:54:29,330 --> 00:54:31,332
So we brought you this.
Here.
688
00:54:33,834 --> 00:54:37,296
- Was this your idea?
- No, I see you all the time.
689
00:54:37,463 --> 00:54:39,423
It was them.
They missed you.
690
00:54:39,590 --> 00:54:41,133
I'll kill you.
691
00:54:41,759 --> 00:54:44,262
- What is it?
- The latest craze, kid.
692
00:54:44,428 --> 00:54:46,847
- "Space Channel."
- Let's set it up.
693
00:54:50,560 --> 00:54:52,186
Hello!
694
00:55:00,069 --> 00:55:01,737
The pink mafia's
deed of the day.
695
00:55:01,904 --> 00:55:03,614
You mean the bear mafia.
696
00:55:04,824 --> 00:55:05,950
Hey, faggot.
697
00:55:06,075 --> 00:55:09,829
- You came from Barcelona!
- Not quite. We were at
698
00:55:09,996 --> 00:55:11,914
the bear round-up in Seville.
699
00:55:27,388 --> 00:55:30,182
I never would have guessed
there were so many gays around.
700
00:55:30,349 --> 00:55:32,518
If you noticed the people
I have over...
701
00:55:32,685 --> 00:55:34,645
Hey, I'm not like
my mother.
702
00:55:34,896 --> 00:55:38,524
But I don't see the tall guy.
He was strong,
703
00:55:38,774 --> 00:55:40,943
tan... the guy who
helped you move in.
704
00:55:41,068 --> 00:55:43,154
- Eduardo?
- I forget his name.
705
00:55:43,321 --> 00:55:46,324
- But he seemed like your boyfriend.
- He was.
706
00:55:46,657 --> 00:55:48,367
What happened?
You broke up?
707
00:55:48,534 --> 00:55:49,702
No.
708
00:55:51,245 --> 00:55:52,371
I don't know.
709
00:55:53,331 --> 00:55:54,874
He died.
710
00:55:56,667 --> 00:55:58,753
Oh, sorry.
711
00:55:59,962 --> 00:56:02,006
Look, Manuel Martinez
at the Peineta.
712
00:56:03,674 --> 00:56:04,675
How gruesome!
713
00:56:04,842 --> 00:56:06,677
You say that about everything.
714
00:56:06,844 --> 00:56:08,804
- Not about you.
- Thank God.
715
00:56:08,971 --> 00:56:10,806
If only I'd seized
716
00:56:10,973 --> 00:56:12,975
the moment...
717
00:56:13,559 --> 00:56:15,269
If only...
718
00:56:16,854 --> 00:56:19,482
I'd heard that little voice
719
00:56:19,649 --> 00:56:23,778
telling me it was all right,
720
00:56:24,195 --> 00:56:27,949
that's just life,
721
00:56:28,115 --> 00:56:32,203
someday both of us...
722
00:56:32,370 --> 00:56:33,913
will forget.
723
00:56:34,080 --> 00:56:37,375
His grandmother might come back.
Know any good lawyers?
724
00:56:37,667 --> 00:56:40,586
Yeah, a couple.
Three.
725
00:56:40,753 --> 00:56:44,298
- Call the best one.
- I don't know them professionally.
726
00:56:44,882 --> 00:56:46,717
Call the one you trust most.
727
00:56:51,764 --> 00:56:55,059
- Your concern is so sweet...
- Please. Typical queers!
728
00:56:55,226 --> 00:56:56,018
Why?
729
00:56:56,185 --> 00:56:58,229
You drool over any guy
raising a kid alone.
730
00:56:58,437 --> 00:57:02,483
Depends who, jerk-off.
I already did my drooling on you.
731
00:57:03,734 --> 00:57:07,113
I ain't got it,
it can't be bought.
732
00:57:07,280 --> 00:57:11,325
This isn't what I want
and it's all you've got.
733
00:57:11,492 --> 00:57:15,913
Some people bet heavy
and choose to love,
734
00:57:16,080 --> 00:57:19,959
though they don't know
how long you'll be around.
735
00:57:22,837 --> 00:57:27,592
You know I'll always be
by your side.
736
00:57:32,179 --> 00:57:35,182
Am I the right person
to raise my nephew?
737
00:57:35,349 --> 00:57:38,019
Why not? I would have loved
a father like you.
738
00:57:38,436 --> 00:57:40,479
- I'm serious.
- So am I.
739
00:57:40,646 --> 00:57:43,941
If it were some uptight lady's kid
maybe not, but in this case...
740
00:57:44,108 --> 00:57:46,152
Jorge's right.
Your sister...
741
00:57:46,319 --> 00:57:48,237
At times I'm not so sure.
742
00:57:48,779 --> 00:57:51,365
- That Mouskouri sure is ugly.
- She's awful.
743
00:57:52,450 --> 00:57:53,910
I think she's cute.
744
00:57:54,452 --> 00:57:55,953
She makes me horny.
745
00:58:10,343 --> 00:58:12,136
How's the kid?
746
00:58:12,345 --> 00:58:15,056
- Terrible, I guess.
- Don't exaggerate. He's fine.
747
00:58:15,264 --> 00:58:17,183
You're fantasizing
like them.
748
00:58:17,308 --> 00:58:19,727
First losing a father,
and now this.
749
00:58:19,977 --> 00:58:23,147
His dad died when he was four.
He can't even remember him.
750
00:58:23,272 --> 00:58:24,732
He got lucky there.
751
00:58:24,899 --> 00:58:27,235
He'll be better
once he starts school.
752
00:58:27,777 --> 00:58:28,945
Hey.
753
00:58:30,071 --> 00:58:32,323
Bernardo's asleep
on the sofa.
754
00:59:22,957 --> 00:59:24,125
Pedro...
755
00:59:24,750 --> 00:59:27,378
I'm sorry I put my foot in it
earlier.
756
00:59:27,545 --> 00:59:28,588
What do you mean?
757
00:59:28,754 --> 00:59:30,923
Asking about your boyfriend
like that.
758
00:59:31,090 --> 00:59:33,384
Don't worry about that,
Lola.
759
00:59:33,551 --> 00:59:35,803
I'm glad people remember him.
760
00:59:42,268 --> 00:59:45,104
Great party, man.
Yes, sir!
761
00:59:45,688 --> 00:59:47,648
Shall I take Bernardo
to school Monday?
762
00:59:47,815 --> 00:59:49,567
No, I want to. I took the day off.
763
00:59:49,775 --> 00:59:51,861
Okay, I'm here if
you need anything.
764
00:59:52,153 --> 00:59:54,238
Thank you both.
765
00:59:54,405 --> 00:59:56,240
You two were fundamental.
766
00:59:56,365 --> 00:59:57,909
- See you.
- Bye.
767
00:59:58,284 --> 01:00:00,578
- See you next time.
- Goodbye.
768
01:00:12,590 --> 01:00:13,674
Hey, Pedro...
769
01:00:14,759 --> 01:00:16,928
You mind me rolling a joint?
770
01:00:17,845 --> 01:00:20,473
Don't hold that night
against me forever.
771
01:00:21,682 --> 01:00:23,226
It's good stuff.
Fancy a bit?
772
01:00:23,351 --> 01:00:24,894
What I fancy is a fuck.
773
01:00:25,061 --> 01:00:28,272
Yeah, me too.
Now you know how it feels.
774
01:00:28,606 --> 01:00:31,776
- Yeah, but mine is worse.
- I don't see why.
775
01:00:31,943 --> 01:00:34,362
- Because I was used to more.
- Tough shit.
776
01:00:34,987 --> 01:00:36,530
This'll calm you down.
777
01:00:40,910 --> 01:00:42,370
This makes me horny.
778
01:00:46,791 --> 01:00:50,044
I had the party here
so Bernardo could sleep over
779
01:00:50,211 --> 01:00:52,171
and you could take
the night off.
780
01:00:57,385 --> 01:00:59,679
Do I need my arm twisted?
781
01:01:00,263 --> 01:01:02,723
Just don't lecture me
about how to behave.
782
01:01:03,891 --> 01:01:05,893
It's a deal.
Bernardo's all yours.
783
01:05:21,399 --> 01:05:22,525
Pedro.
784
01:05:22,650 --> 01:05:25,820
There's a man on the phone.
A lawyer.
785
01:05:27,947 --> 01:05:29,156
Just a moment.
786
01:05:49,176 --> 01:05:51,178
You're easily followed.
787
01:05:53,014 --> 01:05:57,059
My client is proposing a deal
between the two of you.
788
01:05:57,810 --> 01:06:00,980
And you should know,
her offer is fair. Generous, even.
789
01:06:01,147 --> 01:06:03,316
My nephew wants to stay with me.
790
01:06:03,482 --> 01:06:06,569
The boy's never had the chance
to know his grandmother.
791
01:06:09,655 --> 01:06:11,574
He's a free spirit.
792
01:06:11,699 --> 01:06:14,285
He's grown up in a very
progressive environment.
793
01:06:14,452 --> 01:06:17,038
Alternative, you might call it.
794
01:06:17,204 --> 01:06:19,081
My client might use
another word.
795
01:06:19,415 --> 01:06:22,084
She considers herself
very progressive as well.
796
01:06:23,044 --> 01:06:26,172
She simply wants to offer the boy
another style of upbringing
797
01:06:26,380 --> 01:06:27,673
and discipline.
798
01:06:28,674 --> 01:06:31,052
I'll be as frank as possible.
799
01:06:31,510 --> 01:06:34,680
I sometimes wonder myself
if I should be raising him.
800
01:06:35,640 --> 01:06:36,891
You shouldn't tell me that.
801
01:06:37,058 --> 01:06:38,267
I don't care.
802
01:06:39,143 --> 01:06:40,770
He's had an unstable life.
803
01:06:40,937 --> 01:06:42,855
Now he's with me
and wants to stay.
804
01:06:43,022 --> 01:06:44,982
That's all that matters to me.
805
01:06:45,566 --> 01:06:48,027
His grandmother can offer him
emotional stability.
806
01:06:48,194 --> 01:06:51,489
- You think I can't?
- I can only put myself
807
01:06:51,656 --> 01:06:53,115
in my client's shoes.
808
01:06:53,282 --> 01:06:55,785
Then we'll have
to fight this out.
809
01:06:55,952 --> 01:06:58,120
I wouldn't advise it.
We can make a deal.
810
01:06:58,287 --> 01:07:00,915
To me the kid moving out
isn't a deal.
811
01:07:01,082 --> 01:07:02,917
It'll happen,
like it or not.
812
01:07:03,084 --> 01:07:04,585
With or without a fight.
813
01:07:07,088 --> 01:07:11,342
Look, we already have enough evidence
for the City of Madrid
814
01:07:11,551 --> 01:07:15,805
to file a complaint
and place the boy in a center.
815
01:07:22,353 --> 01:07:24,146
The negatives aren't there.
816
01:07:24,313 --> 01:07:26,941
I know.
I just wanted to scare you.
817
01:07:27,483 --> 01:07:28,734
You see this man?
818
01:07:29,443 --> 01:07:31,070
He's from Social Services.
819
01:07:31,487 --> 01:07:33,072
He's a good friend of mine.
820
01:07:33,239 --> 01:07:34,865
He'll keep me informed.
821
01:07:39,161 --> 01:07:40,538
And he bought it?
822
01:07:40,955 --> 01:07:42,790
I was very emphatic.
823
01:07:43,332 --> 01:07:47,795
- She'll hire a private detective.
- Let's hope she goes broke.
824
01:07:49,755 --> 01:07:53,426
- How bad is it?
- Lf Social Services get involved,
825
01:07:53,968 --> 01:07:55,761
they gain legal custody
826
01:07:56,637 --> 01:07:59,056
and they decide
who he lives with.
827
01:07:59,223 --> 01:08:01,058
Meanwhile,
he'd be in a center.
828
01:08:01,434 --> 01:08:04,979
But it's obvious that Bernardo
wants to stay with you.
829
01:08:05,146 --> 01:08:08,357
His wishes are merely
taken into account.
830
01:08:08,608 --> 01:08:10,443
If they deem me fit
to raise him...
831
01:08:21,120 --> 01:08:22,413
Why so serious?
832
01:08:23,539 --> 01:08:25,750
Serious?
Do we look serious?
833
01:08:25,875 --> 01:08:27,376
We hate washing dishes.
834
01:08:28,669 --> 01:08:31,422
Hey, I forgot to ask.
How is school going?
835
01:08:31,756 --> 01:08:33,925
- Fine.
- Have you made any friends?
836
01:08:34,091 --> 01:08:36,844
Friends, no. A girl.
837
01:08:37,011 --> 01:08:38,888
How cute!
A little mite.
838
01:08:39,096 --> 01:08:41,057
- What's that?
- Pay no attention.
839
01:08:41,307 --> 01:08:42,225
Forget it.
840
01:08:42,391 --> 01:08:44,560
I got along much better
with girls, too.
841
01:08:46,270 --> 01:08:47,563
Wait a minute.
842
01:08:47,730 --> 01:08:50,483
My school wasn't co-ed.
The teachers, I guess.
843
01:08:52,526 --> 01:08:54,779
But the teachers were men...
844
01:08:55,238 --> 01:08:57,156
Who the hell did
I get along with?
845
01:08:57,990 --> 01:09:01,619
Stop treating Bernardo
like he's a homosexual.
846
01:09:02,453 --> 01:09:05,039
How should I treat him?
Like he's straight?
847
01:09:05,539 --> 01:09:08,709
Like a child. That's what he is.
He's not interested in sex.
848
01:09:08,834 --> 01:09:11,712
- Is that too much to ask?
- You're impossible.
849
01:09:11,837 --> 01:09:14,674
Being a father has ruined
your sense of humor.
850
01:09:14,882 --> 01:09:16,801
You get laid less, too.
851
01:09:54,589 --> 01:09:56,007
What are you laughing at?
852
01:09:56,674 --> 01:09:58,801
- I just realized.
- Realized what?
853
01:09:59,760 --> 01:10:02,096
You were flirting
with that salesman.
854
01:10:02,638 --> 01:10:04,015
No, sweetheart.
855
01:10:04,181 --> 01:10:06,934
He was checking me out.
It's different.
856
01:10:07,810 --> 01:10:09,645
Did you hold back
because of me?
857
01:10:11,606 --> 01:10:14,025
No. He wasn't at all my type.
858
01:10:15,484 --> 01:10:17,737
If you'd liked him,
would you have?
859
01:10:17,904 --> 01:10:19,780
No, because I was with you.
860
01:10:21,574 --> 01:10:24,035
Your friends.
Manuel, for example.
861
01:10:24,493 --> 01:10:27,079
Do they leave early
because of me?
862
01:10:27,246 --> 01:10:29,415
- What an interrogation!
- Sorry.
863
01:10:32,335 --> 01:10:37,006
My friends have never stayed long.
Nothing has changed with you around.
864
01:10:40,176 --> 01:10:41,844
Don't you worry.
865
01:10:42,929 --> 01:10:44,972
You're not cramping my style.
866
01:10:45,139 --> 01:10:47,016
You're the perfect excuse
867
01:10:47,183 --> 01:10:49,143
not to live with anyone else.
868
01:10:49,560 --> 01:10:50,645
What nerve!
869
01:10:55,733 --> 01:10:57,693
Don't stare at people
like that.
870
01:10:57,985 --> 01:10:59,654
Finish up, we're leaving.
871
01:11:05,910 --> 01:11:09,372
What about that girl
you mentioned to Javi?
872
01:11:09,872 --> 01:11:11,582
- Her name is Sara.
- And?
873
01:11:11,832 --> 01:11:13,960
- She has a friend.
- Is he nice?
874
01:11:14,752 --> 01:11:16,587
I think he's homosexual.
875
01:11:17,380 --> 01:11:18,923
How do you know?
876
01:11:19,423 --> 01:11:21,801
I don't know.
Were you gay as a kid?
877
01:11:22,218 --> 01:11:24,804
- I guess so.
- At my age?
878
01:11:25,179 --> 01:11:26,931
I think so.
Before, even.
879
01:11:27,557 --> 01:11:29,100
Then I must not be.
880
01:11:30,142 --> 01:11:33,062
- Does being gay worry you?
- No, I don't care.
881
01:11:33,271 --> 01:11:35,398
I just wondered
when I'd know.
882
01:11:35,982 --> 01:11:37,692
Some people realize as kids,
883
01:11:37,858 --> 01:11:40,319
or when they're 15, 20, 30,
or 40.
884
01:11:40,486 --> 01:11:42,905
Some people never realize.
Or they aren't.
885
01:11:44,073 --> 01:11:47,034
- How did you know?
- Well, at the beach
886
01:11:47,201 --> 01:11:49,537
I imagined men naked
instead of women.
887
01:11:51,163 --> 01:11:54,500
- At a nude beach?
- There weren't any back then.
888
01:11:55,418 --> 01:11:59,088
- My mom and I go to nude beaches.
- I prefer them, too.
889
01:12:00,131 --> 01:12:02,717
Well, I think Adrian...
His name's Adrian...
890
01:12:03,009 --> 01:12:06,470
He must be gay. He always wants
to see everyone's pecker.
891
01:12:06,637 --> 01:12:09,432
- Maybe he's just curious.
- Curious, right.
892
01:12:09,599 --> 01:12:13,603
But he's not curious about the girls.
And he's friends with all of them.
893
01:12:13,769 --> 01:12:16,355
- He sounds well on his way!
- I asked him.
894
01:12:16,522 --> 01:12:18,649
- Asked him what?
- Lf he was gay.
895
01:12:18,816 --> 01:12:21,235
How unbelievably rude of you.
896
01:12:22,069 --> 01:12:23,529
He was pretty angry.
897
01:12:23,696 --> 01:12:24,947
Of course he was.
898
01:12:25,072 --> 01:12:27,825
Kids shouldn't talk about
things like that.
899
01:12:28,034 --> 01:12:30,494
We must be raising you wrong.
900
01:12:30,661 --> 01:12:33,205
- I didn't mean anything by it.
- Yeah, yeah.
901
01:12:33,623 --> 01:12:36,542
At least I don't call him "fruitcake"
like the other kids.
902
01:12:36,751 --> 01:12:39,086
Hey, you can't fool me.
903
01:12:43,883 --> 01:12:45,426
Look, there they are.
904
01:12:45,718 --> 01:12:47,637
You see?
They weren't at home.
905
01:12:47,803 --> 01:12:49,347
This lady was convinced
906
01:12:49,513 --> 01:12:51,891
I should know
where you two were,
907
01:12:52,058 --> 01:12:56,187
as if having to watch
my own daughter weren't enough.
908
01:12:57,730 --> 01:12:58,856
Go inside.
909
01:13:13,120 --> 01:13:15,957
My lawyer tried to convince me
not to come here.
910
01:13:17,333 --> 01:13:20,628
He says with what he's charging me
he should handle it.
911
01:13:22,338 --> 01:13:25,132
But I've never been afraid
to grab the bull by the horns.
912
01:13:25,299 --> 01:13:29,011
And since we're going all the way,
it's better to be straightforward.
913
01:13:30,888 --> 01:13:32,807
Well? I'm waiting.
914
01:13:34,350 --> 01:13:36,352
We have your medical history.
915
01:13:41,524 --> 01:13:45,236
That's a serious crime.
Your lawyer should have told you.
916
01:13:45,403 --> 01:13:47,280
Well, we have it.
917
01:13:47,697 --> 01:13:49,240
Go ahead and sue me.
918
01:13:49,865 --> 01:13:52,618
Your patients don't know
you have AIDS.
919
01:13:53,369 --> 01:13:56,205
- I'm HIV positive, it's different.
- So what?
920
01:13:57,373 --> 01:14:00,960
What about Bernardo?
What will happen when he finds out?
921
01:14:04,755 --> 01:14:06,424
If you tell Bernardo
922
01:14:06,757 --> 01:14:08,968
I swear I'll kill you myself.
923
01:14:09,135 --> 01:14:11,804
Fine. Now let's talk
about how we can avoid
924
01:14:11,971 --> 01:14:15,433
Bernardo and your patients
ever finding out.
925
01:14:16,559 --> 01:14:21,397
- He doesn't want to go with you.
- I know, I'm not senile.
926
01:14:21,772 --> 01:14:22,857
Well then?
927
01:14:23,190 --> 01:14:25,359
I don't expect him
to live with me.
928
01:14:25,610 --> 01:14:28,154
I know I have to win his trust
little by little.
929
01:14:28,988 --> 01:14:32,074
My lawyer has advised me
930
01:14:32,199 --> 01:14:35,119
to propose a compromise.
931
01:14:36,537 --> 01:14:40,041
A good bilingual,
non-religious boarding school.
932
01:14:40,333 --> 01:14:43,085
In Valencia.
I'll pay for it.
933
01:14:44,921 --> 01:14:46,923
Shall we talk about
visiting rights?
934
01:15:18,537 --> 01:15:21,666
Bernardo...
Remember when we decided
935
01:15:21,832 --> 01:15:24,210
you had to be strong
until you're 14?
936
01:15:25,044 --> 01:15:27,171
- That's far away.
- Don't say that.
937
01:15:29,090 --> 01:15:30,508
Why let her take me away?
938
01:15:30,675 --> 01:15:32,301
I'm not letting her.
939
01:15:32,635 --> 01:15:34,512
We chose the school together.
940
01:15:34,887 --> 01:15:38,891
You'll learn English for our India
trip. Why do you make me repeat
941
01:15:39,058 --> 01:15:40,726
everything so many times?
942
01:15:46,857 --> 01:15:48,067
I'm sorry.
943
01:15:50,194 --> 01:15:51,529
Forgive me.
944
01:15:51,696 --> 01:15:54,073
I'm furious with myself
because
945
01:15:54,240 --> 01:15:56,242
there's nothing I can do.
946
01:15:58,828 --> 01:16:02,039
Can't I tell them
I want to stay with you?
947
01:16:02,206 --> 01:16:04,041
That's not how it works.
948
01:16:04,333 --> 01:16:07,753
I know it's hard to understand,
even for grown-ups.
949
01:16:08,337 --> 01:16:09,714
It's just how it is.
950
01:16:14,135 --> 01:16:15,303
Bernardo...
951
01:16:16,888 --> 01:16:18,472
Be nice to your grandma.
952
01:16:19,307 --> 01:16:21,309
We have to outsmart her.
953
01:16:21,893 --> 01:16:25,062
Even if you want to kill her,
just be nice to her.
954
01:16:27,064 --> 01:16:29,358
I don't want to go with her.
955
01:16:35,031 --> 01:16:36,407
I know, kid.
956
01:16:41,287 --> 01:16:42,788
Just pretend.
957
01:16:48,169 --> 01:16:50,046
I don't want
to leave you alone.
958
01:16:52,590 --> 01:16:53,841
Don't worry about me.
959
01:16:56,177 --> 01:16:59,263
Behave yourself
so we can keep seeing each other.
960
01:16:59,388 --> 01:17:01,098
Don't keep her waiting.
961
01:17:03,184 --> 01:17:04,685
- Uncle...
- What?
962
01:17:05,061 --> 01:17:07,146
What if my mom calls
and I'm not here?
963
01:17:07,438 --> 01:17:08,814
What will you say?
964
01:17:10,316 --> 01:17:13,236
I'll explain it all to her
so she won't worry.
965
01:17:15,488 --> 01:17:16,948
- Uncle...
- Yeah?
966
01:17:17,907 --> 01:17:21,077
When my mom left me here,
I didn't want to stay.
967
01:17:24,872 --> 01:17:26,832
I didn't want you around,
either.
968
01:17:27,708 --> 01:17:29,418
But now I love you.
969
01:17:34,090 --> 01:17:35,341
I love you more.
970
01:17:38,594 --> 01:17:40,304
I love you.
971
01:17:42,306 --> 01:17:45,226
Well, at least
this won't happen
972
01:17:45,351 --> 01:17:47,979
with your grandma.
Don't you worry.
973
01:17:50,565 --> 01:17:52,233
Don't keep her waiting.
974
01:20:47,491 --> 01:20:50,036
Excuse me, Ana.
Bernardo, come outside.
975
01:21:24,278 --> 01:21:25,905
Hi, Bernardo.
How are you?
976
01:21:27,573 --> 01:21:28,658
Fine.
977
01:21:29,158 --> 01:21:32,161
I see you're still upset with me.
Sweetheart,
978
01:21:32,328 --> 01:21:35,414
I hope someday you'll realize
it was for your own good.
979
01:21:38,084 --> 01:21:40,753
I've come to tell you
that your uncle is ill.
980
01:21:42,922 --> 01:21:44,674
My uncle is just fine.
981
01:21:45,675 --> 01:21:47,760
He has a disease,
darling.
982
01:21:48,052 --> 01:21:52,431
That's why I don't think
he'll be able to take care of you.
983
01:21:54,183 --> 01:21:58,020
He's HIV positive, but he's okay.
He's strong.
984
01:21:59,772 --> 01:22:02,567
You knew?
Did he tell you?
985
01:22:07,446 --> 01:22:08,864
My mother told me.
986
01:22:09,865 --> 01:22:12,868
She's HIV positive, too.
She always took care of me.
987
01:22:14,161 --> 01:22:16,622
I don't see why
my uncle can't.
988
01:22:18,040 --> 01:22:20,459
I was born with the antibodies
989
01:22:20,918 --> 01:22:24,213
and then I got cured
without medicine or anything.
990
01:22:27,717 --> 01:22:29,927
They'll have a vaccine soon.
991
01:22:33,097 --> 01:22:35,808
Bernardo, your uncle
992
01:22:35,975 --> 01:22:37,602
is in the hospital.
993
01:22:37,727 --> 01:22:39,854
He's been in bed
for a week.
994
01:22:40,730 --> 01:22:43,316
He has pneumonia.
You might not know
995
01:22:43,482 --> 01:22:45,651
what that is,
but it's very serious.
996
01:22:45,818 --> 01:22:49,488
You're lying.
He would have told me.
997
01:22:50,698 --> 01:22:52,658
I would never lie to you.
998
01:22:53,075 --> 01:22:54,660
Especially about this.
999
01:22:54,827 --> 01:22:57,413
You told me lies
about my mother.
1000
01:23:00,958 --> 01:23:02,501
I took care of him
1001
01:23:02,668 --> 01:23:05,171
and cooked for him,
like I did with my mom.
1002
01:23:05,671 --> 01:23:08,174
If he's sick it's because
you took me away.
1003
01:23:10,968 --> 01:23:12,470
Don't talk to me
like that.
1004
01:23:13,346 --> 01:23:15,806
Your uncle's disease
has nothing to do
1005
01:23:15,973 --> 01:23:18,142
with anything I've ever done.
1006
01:23:18,559 --> 01:23:21,812
I was taking care of him, you idiot.
You have no idea!
1007
01:23:23,356 --> 01:23:25,524
I hope you die!
1008
01:23:40,581 --> 01:23:41,707
May we come in?
1009
01:23:46,546 --> 01:23:48,965
Hey!
Fucking awesome.
1010
01:23:49,131 --> 01:23:50,841
More homo-comics.
1011
01:23:51,050 --> 01:23:52,552
- Good morning.
- Hello.
1012
01:23:52,677 --> 01:23:54,178
Hey, gorgeous.
1013
01:23:55,221 --> 01:23:57,682
- How are things?
- Fucking awesome.
1014
01:23:57,848 --> 01:24:00,851
- Actually, yeah. Pretty good.
- They just got even better.
1015
01:24:01,227 --> 01:24:03,980
I've got a letter for you
from Bernardo.
1016
01:24:04,438 --> 01:24:06,691
My mom sends her regards
and cherries.
1017
01:24:06,857 --> 01:24:09,235
- Bernardo knows I'm here?
- I don't know.
1018
01:24:09,402 --> 01:24:10,903
The letter went to your house.
1019
01:24:19,745 --> 01:24:21,831
Look, he's finished with us.
1020
01:24:22,456 --> 01:24:25,918
Next time we'll wear shorts
so he'll pay attention.
1021
01:24:26,627 --> 01:24:28,546
I see you, sugar.
1022
01:24:28,796 --> 01:24:32,258
Hey, watch it.
My boyfriend will kick your ass.
1023
01:24:32,425 --> 01:24:34,135
He won't care
if you're convalescent.
1024
01:24:34,302 --> 01:24:37,471
Easy, baby.
Don't get all bent out of shape.
1025
01:24:38,139 --> 01:24:39,932
You two are monsters.
1026
01:24:40,099 --> 01:24:41,142
What does it say?
1027
01:24:43,811 --> 01:24:47,189
I could kill her.
It's really time to kill her.
1028
01:24:47,690 --> 01:24:49,609
Yeah, but what does it say?
1029
01:24:50,610 --> 01:24:53,571
I let her take Bernardo
so he wouldn't worry about me
1030
01:24:53,946 --> 01:24:57,074
and the old bag goes
and tells him that I'm dying.
1031
01:24:57,491 --> 01:24:59,201
What a bitch.
1032
01:25:01,287 --> 01:25:02,580
That you're here?
1033
01:25:02,705 --> 01:25:05,917
No, that I might never get out.
Unbelievable.
1034
01:25:08,836 --> 01:25:11,505
Relax, man.
Just call him and tell him.
1035
01:25:11,672 --> 01:25:16,052
He can't see me unless he passes his
exams, and she tells him I'm dying.
1036
01:25:16,219 --> 01:25:18,471
How's he supposed
to concentrate?
1037
01:25:18,804 --> 01:25:22,600
Hey, if you need anyone stabbed,
I get out in two days.
1038
01:25:23,392 --> 01:25:25,645
You're in no shape
to stab anyone.
1039
01:25:26,187 --> 01:25:28,022
Just forget about
that old bag.
1040
01:25:29,440 --> 01:25:32,818
- How are you feeling?
- A little better.
1041
01:25:32,985 --> 01:25:35,780
This guy's only problem
1042
01:25:36,072 --> 01:25:38,157
is first-time jitters.
1043
01:25:38,991 --> 01:25:41,827
Wait till you been in here
nine times, like me.
1044
01:25:42,537 --> 01:25:45,289
And now that you're pissed off
1045
01:25:45,456 --> 01:25:47,667
you'll be cured in no time.
1046
01:25:48,251 --> 01:25:50,169
Being pissed off heals you.
1047
01:25:50,336 --> 01:25:52,630
I know from experience.
I only get sick
1048
01:25:52,755 --> 01:25:55,591
when I'm too nice to people.
1049
01:26:02,390 --> 01:26:03,432
Hi, Uncle.
1050
01:26:03,599 --> 01:26:07,061
I'm so happy because Grandma
said you're out of the hospital.
1051
01:26:08,854 --> 01:26:12,525
I'II try and pass all my exams
so I can come visit.
1052
01:26:13,484 --> 01:26:17,154
Everyone's very nice here,
even the teachers.
1053
01:26:18,656 --> 01:26:22,159
I've made three friends,
besides a girl named Lucia.
1054
01:26:27,498 --> 01:26:30,251
I got into trouble once,
but it was nothing.
1055
01:26:30,418 --> 01:26:32,920
The other kids are worse than me.
1056
01:26:33,087 --> 01:26:37,091
I hope I can come see you,
I miss you a lot.
1057
01:26:38,467 --> 01:26:42,346
Goodbye. A big kiss and hug
for you and Lola.
1058
01:26:43,014 --> 01:26:46,267
I love you very much, like
other kids love their parents.
1059
01:26:46,434 --> 01:26:47,602
Bernardo.
1060
01:26:48,895 --> 01:26:51,731
P.S. I miss Mom, too.
1061
01:27:06,954 --> 01:27:08,539
Dear Violeta...
1062
01:27:09,123 --> 01:27:12,293
I doubted whether
I should write this letter,
1063
01:27:12,752 --> 01:27:15,755
but I finally decided
it was time.
1064
01:27:16,797 --> 01:27:18,925
After this first year of school,
1065
01:27:19,217 --> 01:27:21,844
I think it's fair to say
that my "kidnapping"
1066
01:27:22,094 --> 01:27:25,223
is starting to obtain
the results I was hoping for.
1067
01:27:26,140 --> 01:27:28,059
Bernardo's getting
good grades.
1068
01:27:28,809 --> 01:27:30,478
He's made friends
1069
01:27:30,686 --> 01:27:34,232
and he's still very tight
with your brother Pedro,
1070
01:27:34,398 --> 01:27:37,235
who he visits
whenever possible.
1071
01:27:38,361 --> 01:27:40,363
Your son is a wonderful boy
1072
01:27:40,947 --> 01:27:43,991
and I'm aware
that it's undoubtedly due
1073
01:27:44,492 --> 01:27:46,869
to the way you reared him.
1074
01:27:50,957 --> 01:27:52,124
Dear Mom,
1075
01:27:52,250 --> 01:27:55,753
Uncle said you two spoke
and that you were in high spirits.
1076
01:27:56,796 --> 01:28:00,424
I was sad I wasn't there
to talk to you as well,
1077
01:28:01,217 --> 01:28:03,177
but I was still happy.
1078
01:28:03,636 --> 01:28:06,472
Uncle is doing great,
he's fully recovered.
1079
01:28:07,306 --> 01:28:11,060
Grandma said I can spend
a couple weeks with him this summer.
1080
01:28:11,310 --> 01:28:13,813
She said I could go
anywhere I wanted,
1081
01:28:13,980 --> 01:28:17,567
but I'd rather stay with him
so you can call me there.
1082
01:28:19,402 --> 01:28:21,612
THREE YEARS LATER
1083
01:29:59,293 --> 01:30:03,256
- Let's you and I go somewhere.
- I'd rather hang in here.
1084
01:30:18,145 --> 01:30:19,564
Dearest son...
1085
01:30:19,730 --> 01:30:22,733
I get less letters from you,
your grandma and your uncle.
1086
01:30:23,234 --> 01:30:25,945
I suppose it's normal.
Time moves on
1087
01:30:26,237 --> 01:30:28,281
and we get used to anything,
1088
01:30:28,447 --> 01:30:29,490
even the bad stuff.
1089
01:30:29,657 --> 01:30:33,160
Valuable things can be learned,
even in a place like this.
1090
01:30:33,744 --> 01:30:35,913
I've learned that people
aren't good or bad,
1091
01:30:36,080 --> 01:30:38,791
we just each do
what we think is right,
1092
01:30:39,250 --> 01:30:41,794
and sometimes
it still isn't enough.
1093
01:30:42,211 --> 01:30:45,256
I'm not making excuses
for myself.
1094
01:30:45,464 --> 01:30:47,258
I'm talking about
your grandma.
1095
01:30:47,592 --> 01:30:49,260
From here,
so far away,
1096
01:30:49,468 --> 01:30:51,596
I've realized
how much she loves you,
1097
01:30:51,804 --> 01:30:54,640
just as your uncle and I do.
1098
01:33:32,840 --> 01:33:33,966
Hey.
1099
01:33:34,717 --> 01:33:37,303
Don't cry.
1100
01:33:37,553 --> 01:33:39,680
You're crying, too.
1101
01:33:40,765 --> 01:33:42,767
Because your grandma died.
1102
01:33:47,188 --> 01:33:48,648
You look great.
1103
01:33:49,649 --> 01:33:51,734
Grandma called me
last month and said...
1104
01:33:52,568 --> 01:33:54,278
Let's not talk about her.
1105
01:33:54,487 --> 01:33:56,405
Let her rest in peace.
1106
01:33:59,575 --> 01:34:00,618
Uncle...
1107
01:34:01,410 --> 01:34:02,995
All these years,
1108
01:34:04,121 --> 01:34:06,207
whenever she spoke ill of you,
1109
01:34:07,458 --> 01:34:10,211
or wouldn't let me
come visit you...
1110
01:34:13,047 --> 01:34:14,924
I wished she was dead.
1111
01:34:17,468 --> 01:34:20,096
Holy shit!
It must have worked!
1112
01:34:20,846 --> 01:34:22,348
Now you need to concentrate
1113
01:34:22,515 --> 01:34:24,100
on finding a vaccine.
1114
01:34:27,520 --> 01:34:28,771
Come on.
1115
01:34:30,106 --> 01:34:31,566
Forget about it.
1116
01:34:33,359 --> 01:34:35,403
She was bound to die someday,
1117
01:34:36,654 --> 01:34:38,406
just like the rest of us.
1118
01:34:46,080 --> 01:34:47,248
Go on.
76503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.