All language subtitles for Yellow.Margarine.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,406 --> 00:00:33,600 Saaya Ogawa and Jewel Ogawa 4 00:00:33,600 --> 00:00:37,578 What are you to Jewel? 5 00:00:38,725 --> 00:00:40,225 What do you mean? 6 00:00:40,225 --> 00:00:43,225 You call me mom. 7 00:00:43,225 --> 00:00:45,725 So I’m like your mom, right? 8 00:00:45,725 --> 00:00:48,359 I also gave birth to you. 9 00:00:52,875 --> 00:00:56,000 So Jewel is like your child. 10 00:00:56,250 --> 00:00:57,375 I was born from you. 11 00:00:57,422 --> 00:01:00,547 It's like a parent and child, right? 12 00:01:00,937 --> 00:01:03,062 What’s a parent and child? 13 00:01:03,969 --> 00:01:05,390 What do they do? 14 00:01:06,062 --> 00:01:08,187 What do they do? 15 00:01:08,212 --> 00:01:11,087 Nothing special. 16 00:01:11,112 --> 00:01:12,812 Isn’t it like this? 17 00:01:22,350 --> 00:01:23,850 I’m almost leaving. 18 00:01:23,850 --> 00:01:25,850 Wait, Shunya-sama. 19 00:01:25,850 --> 00:01:27,600 I’m going right away. 20 00:01:27,600 --> 00:01:30,312 Don’t worry. Oh, wait. 21 00:01:33,750 --> 00:01:35,475 Put the dishes in the sink. 22 00:01:35,475 --> 00:01:38,600 Don’t answer if someone comes to the door. 23 00:01:38,600 --> 00:01:39,600 Okay. 24 00:01:40,225 --> 00:01:42,475 Wait a minute. 25 00:01:42,600 --> 00:01:44,850 So, what are you exactly? 26 00:01:45,975 --> 00:01:50,350 What are you to yourself? 27 00:01:51,725 --> 00:01:56,100 To me, everything is incomprehensible. 28 00:01:56,725 --> 00:02:02,475 What is this ā€œstickā€ for this stick? 29 00:02:02,475 --> 00:02:05,225 What is a beard for the face? 30 00:02:05,225 --> 00:02:07,850 What is a fingernail for the finger? 31 00:02:07,850 --> 00:02:10,475 What is a parsley for omelet rice? 32 00:02:10,475 --> 00:02:13,100 What is a leaf for a tree? 33 00:02:13,100 --> 00:02:16,225 What is ā€œItā€ for ā€œIt?ā€ 34 00:02:16,475 --> 00:02:17,850 Putting on top, 35 00:02:18,850 --> 00:02:21,600 sprinkling, 36 00:02:22,100 --> 00:02:23,850 drooping, 37 00:02:24,600 --> 00:02:27,100 spreading. 38 00:02:27,475 --> 00:02:29,975 What is ā€œItā€ for ā€œIt?ā€ 39 00:02:29,975 --> 00:02:33,100 What is the role for ā€œIt?ā€ 40 00:02:35,100 --> 00:02:40,725 Yes. Then give them plenty of water. 41 00:02:41,225 --> 00:02:43,600 That's right, a lot. 42 00:02:43,850 --> 00:02:45,850 Yes, it's okay. 43 00:02:46,100 --> 00:02:49,600 Let's wait and see for a while. 44 00:02:49,600 --> 00:02:51,350 Certainly! 45 00:02:51,350 --> 00:02:54,850 Please contact me any time if you have any questions. 46 00:02:54,850 --> 00:02:56,975 Yes. 47 00:02:56,975 --> 00:02:59,975 All right then. 48 00:03:03,350 --> 00:03:07,600 Recently, this man 49 00:03:09,600 --> 00:03:14,725 has started to understand his role in his life. 50 00:03:51,600 --> 00:03:56,036 Bunta Tanaka 51 00:04:06,850 --> 00:04:09,225 This 52 00:04:09,975 --> 00:04:14,350 is about not knowing what role they have on earth, 53 00:04:14,350 --> 00:04:17,100 a story of people living in ā€œHigashi-Modoki Cityā€ 54 00:04:17,100 --> 00:04:20,225 a city that’s somewhat not clear, 55 00:04:20,475 --> 00:04:23,850 with citizens that are somewhat not clear. 56 00:04:24,225 --> 00:04:25,975 Right, by the way, I am 57 00:04:26,100 --> 00:04:28,100 Ageha. 58 00:04:28,225 --> 00:04:29,975 Nice to meet you! 59 00:04:44,475 --> 00:04:46,475 Yes. 60 00:04:46,475 --> 00:04:48,600 I’m coming. 61 00:04:48,600 --> 00:04:52,100 Fujiko Kida 62 00:04:57,350 --> 00:04:59,975 Thank you always. 63 00:04:59,975 --> 00:05:02,225 Today, you need two, right? 64 00:05:02,225 --> 00:05:03,850 Yes, that’s right. 65 00:05:06,225 --> 00:05:08,350 Wow, it’s pretty. 66 00:05:08,350 --> 00:05:10,850 Oh, I'll take it inside. 67 00:05:10,850 --> 00:05:12,225 Will you? 68 00:05:12,225 --> 00:05:13,725 Thanks. 69 00:05:14,100 --> 00:05:15,975 You’re injured, I feel bad. 70 00:05:15,975 --> 00:05:16,975 It’s fine. 71 00:05:18,850 --> 00:05:20,350 Let’s see. 72 00:05:20,350 --> 00:05:23,100 Will you put it here? 73 00:05:23,100 --> 00:05:24,725 Certainly. 74 00:05:25,100 --> 00:05:26,850 Thank you. 75 00:05:27,100 --> 00:05:28,725 Do you want something to drink? 76 00:05:28,725 --> 00:05:31,350 No, thank you. I have my next delivery, so. 77 00:05:31,350 --> 00:05:33,975 Oh, you must be busy. 78 00:05:33,975 --> 00:05:35,725 Thanks to everyone. 79 00:05:35,725 --> 00:05:37,350 Oh, money. Wait a minute. 80 00:05:37,350 --> 00:05:39,350 I've already received this months’ worth. 81 00:05:39,350 --> 00:05:41,975 It’s subscription, so it’s OK. 82 00:05:42,100 --> 00:05:44,600 Oh yeah. 83 00:05:44,600 --> 00:05:47,475 Subscription? I see. 84 00:05:47,475 --> 00:05:50,475 So I’ve already paid. 85 00:05:50,475 --> 00:05:54,100 Oh dear. I’m sorry. 86 00:05:54,100 --> 00:05:57,725 I'm happy you use our service. 87 00:05:57,850 --> 00:06:01,850 The flowers you bring are really beautiful, 88 00:06:01,850 --> 00:06:04,725 they’ve never withered yet. 89 00:06:04,725 --> 00:06:06,725 It's like magic. 90 00:06:06,725 --> 00:06:07,725 Thank you. 91 00:06:07,725 --> 00:06:09,475 It smells good. 92 00:06:09,475 --> 00:06:12,850 I want more of them. 93 00:06:17,475 --> 00:06:19,850 Are you all right? 94 00:06:20,100 --> 00:06:23,552 Of course. 95 00:06:25,225 --> 00:06:26,350 I see. 96 00:06:26,350 --> 00:06:29,100 Well, I’ll be going now. 97 00:06:30,475 --> 00:06:31,850 Come again soon. 98 00:06:31,850 --> 00:06:34,600 You can stop by when you’re on a break, too. 99 00:06:34,600 --> 00:06:35,725 Thanks. 100 00:06:36,225 --> 00:06:38,225 Thank you. 101 00:06:38,225 --> 00:06:40,725 See you again. 102 00:07:25,100 --> 00:07:27,475 Yasuo. 103 00:07:27,475 --> 00:07:31,475 It's already noon, wake up. 104 00:07:32,225 --> 00:07:35,100 Hey, Yasuo. 105 00:07:35,975 --> 00:07:38,975 I won’t be able to hang your futon. 106 00:07:38,975 --> 00:07:40,975 Wake up! 107 00:07:41,475 --> 00:07:43,225 I got it. 108 00:07:45,475 --> 00:07:48,600 Oh well, 109 00:07:48,600 --> 00:07:52,350 you peed a lot today too. 110 00:07:52,350 --> 00:07:57,600 I put your clothes in the laundry machine. 111 00:07:57,600 --> 00:07:59,600 Did you get it? 112 00:07:59,600 --> 00:08:02,975 Yup. I got it. 113 00:08:07,100 --> 00:08:13,725 Yasuo Kida 114 00:08:41,600 --> 00:08:42,850 Hey! 115 00:08:42,850 --> 00:08:45,350 Stop staring. 116 00:08:45,350 --> 00:08:48,475 It’s private. Get out. 117 00:08:49,350 --> 00:08:53,475 What's private? 118 00:08:54,225 --> 00:08:56,600 You've always liked this 119 00:08:56,600 --> 00:08:58,725 Red one. 120 00:08:58,725 --> 00:09:01,600 Don’t say ā€œRed one.ā€ 121 00:09:01,600 --> 00:09:03,975 It’s Chukka-man Red. 122 00:09:03,975 --> 00:09:05,975 It's old, isn't it? 123 00:09:05,975 --> 00:09:08,600 Times have stopped. 124 00:09:08,975 --> 00:09:10,350 It’s not old! 125 00:09:10,350 --> 00:09:12,225 It’s popular again now. 126 00:09:12,475 --> 00:09:18,850 Hmm. It's as if time has gone around a full circle. 127 00:09:19,225 --> 00:09:21,975 Yasuo, I’m wondering if 128 00:09:22,225 --> 00:09:26,350 you’re not interested in girls anymore. 129 00:09:26,975 --> 00:09:29,725 There’s no Pink in Chukka-man. 130 00:09:29,725 --> 00:09:32,975 It's common sense of the people. 131 00:09:32,975 --> 00:09:36,475 I’m talking about your wife. 132 00:09:36,475 --> 00:09:39,475 My wife? 133 00:09:40,850 --> 00:09:42,850 I have Saaya. 134 00:09:42,850 --> 00:09:46,350 Saaya is my "princess." 135 00:09:46,725 --> 00:09:51,850 I am a super devoted guy. 136 00:09:52,475 --> 00:09:54,975 Is that so. 137 00:09:54,975 --> 00:09:58,350 Eat breakfast. Hurry up. 138 00:09:59,350 --> 00:10:01,975 Heave-ho. 139 00:10:12,350 --> 00:10:18,725 I’ll protect Saaya, super definitely. 140 00:10:20,975 --> 00:10:26,100 Shunya & Saaya 141 00:10:26,100 --> 00:10:29,975 Oka-hijiki is a poor thing, isn’t it? 142 00:10:29,975 --> 00:10:31,600 Oka-hijiki? 143 00:10:31,600 --> 00:10:33,600 Right, Oka-hijiki. 144 00:10:33,600 --> 00:10:36,975 It’s used for sashimi garnish. 145 00:10:36,975 --> 00:10:38,975 Ah! 146 00:10:38,975 --> 00:10:40,850 Ah, that one. 147 00:10:41,725 --> 00:10:46,350 If seaweed hijiki didn’t exist in this world, 148 00:10:46,350 --> 00:10:50,350 It wouldn’t be called Oka-hijiki, but, 149 00:10:50,350 --> 00:10:52,100 Poor thing. 150 00:10:52,100 --> 00:10:53,975 Oka-hijiki. 151 00:10:54,350 --> 00:10:55,975 In the first place, 152 00:10:55,975 --> 00:11:00,725 the treatment of "Oka" is too negative. 153 00:11:02,100 --> 00:11:03,725 I think so. 154 00:11:03,725 --> 00:11:04,850 Yeah. 155 00:11:06,350 --> 00:11:09,475 ā€œA wannabe surferā€ is called ā€œOka-surfer.ā€ 156 00:11:09,475 --> 00:11:14,975 I think it’s the ā€œOkaā€ part that’s poorer. 157 00:11:14,975 --> 00:11:16,600 Yeah. 158 00:11:16,600 --> 00:11:20,600 I want to start a movement to improve 159 00:11:20,600 --> 00:11:24,350 the image of ā€œOkaā€ by using myself. 160 00:11:32,225 --> 00:11:33,975 I’m thinking so. 161 00:11:33,975 --> 00:11:36,600 That sounds wonderful! 162 00:11:36,600 --> 00:11:39,225 It’s cool. 163 00:11:39,225 --> 00:11:42,975 My name, it’s Shunya Oka, right? 164 00:11:42,975 --> 00:11:44,225 Yup, yup. 165 00:11:44,225 --> 00:11:48,475 If I become a star as an actor, 166 00:11:48,475 --> 00:11:53,225 I think the image of ā€œOkaā€ would shoot upwards. 167 00:11:56,975 --> 00:11:58,850 I think so. 168 00:12:00,600 --> 00:12:07,975 I think you’re already a star, Shunya-sama. 169 00:12:08,600 --> 00:12:13,600 Well, as an action actor, I think I’m doing well. 170 00:12:14,350 --> 00:12:16,100 But 171 00:12:16,100 --> 00:12:18,100 there’s still a long way for 172 00:12:18,100 --> 00:12:21,475 "Oka" to become popular. 173 00:12:22,600 --> 00:12:25,600 Shit! 174 00:12:29,350 --> 00:12:30,975 Oh, 175 00:12:32,350 --> 00:12:39,475 I’ll definitely support the "Oka" becoming popular. 176 00:12:44,100 --> 00:12:45,600 Thank you. 177 00:12:45,975 --> 00:12:50,975 I want everyone to know about Oka. 178 00:12:51,725 --> 00:12:54,100 What’s your name? 179 00:12:54,100 --> 00:12:54,975 What? 180 00:12:54,975 --> 00:12:56,100 Your name. 181 00:12:56,100 --> 00:12:58,350 What's your name again? 182 00:12:58,350 --> 00:13:02,475 It’s... Saaya. 183 00:13:03,850 --> 00:13:05,850 Saaya. 184 00:13:07,100 --> 00:13:11,350 Let's liven up Oka together, OK? 185 00:13:14,350 --> 00:13:15,475 Yeah. 186 00:13:18,725 --> 00:13:23,725 Monami Katsuragi 187 00:13:24,850 --> 00:13:26,600 Stand up. This way. 188 00:13:29,350 --> 00:13:30,350 Ready, go. 189 00:13:30,350 --> 00:13:31,850 Turn. 190 00:13:31,850 --> 00:13:32,600 That’s good. 191 00:13:32,600 --> 00:13:33,850 Turn. 192 00:13:33,850 --> 00:13:35,975 Monami Katsuragi 193 00:13:35,975 --> 00:13:36,975 Be careful. 194 00:13:36,975 --> 00:13:38,225 Go around with care. 195 00:13:38,225 --> 00:13:39,350 I turn. 196 00:13:39,350 --> 00:13:40,475 The world turns. 197 00:13:40,475 --> 00:13:41,975 Go around with me. 198 00:13:41,975 --> 00:13:43,975 I can't go around with a high five! 199 00:13:46,100 --> 00:13:47,600 Shit! 200 00:13:47,600 --> 00:13:49,850 I can turn with the power of shit. 201 00:13:49,850 --> 00:13:52,225 Spinning with shit. 202 00:13:52,225 --> 00:13:54,850 Rolling with shit! 203 00:14:11,600 --> 00:14:17,475 Today was a very happy day. I'll never forget that handshake. Ba-dump 204 00:14:19,600 --> 00:14:24,725 Saaya, I haven't forgotten either. 205 00:14:26,225 --> 00:14:29,100 Yasuo & Saaya ~10years Ago~ 206 00:14:30,350 --> 00:14:34,225 Oh, Yasuo, you came! Thank you. 207 00:14:34,225 --> 00:14:35,225 Oh, 208 00:14:35,225 --> 00:14:37,600 you've been working hard lately. 209 00:14:37,725 --> 00:14:39,225 There's still a long way to go. 210 00:14:39,225 --> 00:14:43,100 I have to work harder more than now. 211 00:14:43,850 --> 00:14:44,475 Yeah. 212 00:14:44,475 --> 00:14:45,975 Saaya, you can do it. 213 00:14:45,975 --> 00:14:46,725 Yeah. 214 00:14:46,725 --> 00:14:49,100 You’re the same level as the popular girls group, Sakamichi. 215 00:14:49,100 --> 00:14:50,100 You’re so sweet. 216 00:14:50,100 --> 00:14:51,225 You’re kind, Yasuo. 217 00:14:51,225 --> 00:14:54,100 You are really sweet, Yasuo. 218 00:14:55,600 --> 00:14:57,475 You are cute, Yasuo. 219 00:14:57,600 --> 00:15:04,975 I want to marry a kind prince like Yasuo. 220 00:15:04,975 --> 00:15:06,225 Yeah. 221 00:15:06,225 --> 00:15:08,225 I’m definitely coming back. 222 00:15:08,225 --> 00:15:09,350 Right. 223 00:15:09,350 --> 00:15:13,975 Definitely. Definitely. 224 00:15:14,725 --> 00:15:17,975 See you again for sure. 225 00:15:17,975 --> 00:15:21,725 I’ll come pick you up someday, Saaya. 226 00:15:21,725 --> 00:15:24,975 Today was a very happy day. I'll never forget that handshake. Ba-dump 227 00:15:28,100 --> 00:15:31,600 What’s this? 228 00:15:31,600 --> 00:15:34,225 Is it aquatic plants? 229 00:15:34,225 --> 00:15:37,891 It's Oka-hijiki! 230 00:15:40,725 --> 00:15:44,600 Mr. Yasuo, when are you going to pick her up? 231 00:15:44,600 --> 00:15:47,975 It's been 10 years now. 232 00:15:48,475 --> 00:15:49,350 Red! 233 00:15:49,350 --> 00:15:54,100 The flower language of Oka-hijiki is patient affection. 234 00:15:54,600 --> 00:15:55,725 What? 235 00:15:55,725 --> 00:16:00,600 Saaya has been waiting for Mr. Yasuo for a long time. 236 00:16:00,600 --> 00:16:04,350 With patience and strong affection, 237 00:16:04,350 --> 00:16:09,225 Saaya is sending Mr. Yasuo a message with this photo. 238 00:16:10,975 --> 00:16:13,725 Was it so? 239 00:16:13,725 --> 00:16:17,225 Sorry Saaya. 240 00:16:17,850 --> 00:16:20,350 Oh, okay. 241 00:16:29,975 --> 00:16:32,475 The day after tomorrow? 242 00:16:32,475 --> 00:16:36,350 Red, I'm going. I’ll confess. 243 00:16:36,350 --> 00:16:37,975 Mr. Yasuo, 244 00:16:37,975 --> 00:16:42,600 the burning soul of Chukka-man Red 245 00:16:42,600 --> 00:16:44,350 must be alive in your body. 246 00:16:45,100 --> 00:16:48,225 Oh, I see. That's right. 247 00:16:48,225 --> 00:16:52,850 There’s only one word to say to her, right? 248 00:16:52,850 --> 00:16:57,725 Isn’t there anything that makes fire in your heart 249 00:16:57,725 --> 00:17:01,475 Chaka-cha-cha-chaka... 250 00:17:01,475 --> 00:17:03,975 Here! 251 00:17:03,975 --> 00:17:07,850 Go, Mr. Yasuo. Right on! 252 00:17:07,850 --> 00:17:11,225 Thanks, Chukka-man Red. 253 00:17:11,225 --> 00:17:15,350 Good luck, Mr. prince. 254 00:17:38,225 --> 00:17:43,225 Jewel in Wonderland. 255 00:17:47,350 --> 00:17:52,350 Is it true that your mom was an idol? 256 00:17:52,975 --> 00:17:55,100 I don't know. 257 00:17:56,350 --> 00:17:59,600 My mom said so. Isn’t it true? 258 00:18:00,225 --> 00:18:01,350 I don't know. 259 00:18:01,350 --> 00:18:03,850 She said she was like an idol. 260 00:18:04,475 --> 00:18:07,975 It's amazing that your mom was like an idol. 261 00:18:08,975 --> 00:18:11,475 Also, she said she is like a mom. 262 00:18:12,475 --> 00:18:14,350 Does that mean she’s not your real mom? 263 00:18:15,600 --> 00:18:17,350 She's my real mom. 264 00:18:17,350 --> 00:18:19,725 I was born from my mom. 265 00:18:25,225 --> 00:18:26,100 I see. 266 00:18:26,100 --> 00:18:28,850 Your mom. She’s interesting. 267 00:18:29,475 --> 00:18:31,350 Oh, I don't know. 268 00:18:32,975 --> 00:18:35,100 Oh, Yoko Ono. 269 00:18:35,600 --> 00:18:37,350 Yoko Ono? 270 00:18:37,975 --> 00:18:40,225 That cloud isn't laughing at all. 271 00:18:40,475 --> 00:18:42,975 Like Yoko Ono. 272 00:18:48,600 --> 00:18:50,475 I gotta go. 273 00:18:50,975 --> 00:18:53,225 OK. Bye. 274 00:19:01,225 --> 00:19:04,350 Ah, I see. (Question Girl) 275 00:19:04,350 --> 00:19:07,100 That's why Japanese don't like being clear. (Question Girl) 276 00:19:07,100 --> 00:19:09,975 ā€œSomething like thatā€ or 277 00:19:09,975 --> 00:19:12,850 "it could be anything,ā€ ā€œanything would be fine,ā€ 278 00:19:12,850 --> 00:19:17,600 ā€œit might be something,ā€ or ā€œit might be something like that.ā€ 279 00:19:17,600 --> 00:19:20,225 Your mom uses it a lot, doesn't she? 280 00:19:20,225 --> 00:19:21,350 That’s true. 281 00:19:21,350 --> 00:19:24,975 Yeah. Even if the answer’s not clear, 282 00:19:24,975 --> 00:19:30,475 somehow it’s cool, and we call it Wabi-sabi. 283 00:19:32,100 --> 00:19:33,975 Wabi-sabi? 284 00:19:33,975 --> 00:19:34,850 Right. 285 00:19:34,850 --> 00:19:36,350 Wabi-sabi. 286 00:19:36,350 --> 00:19:40,725 Even if it's not obvious, it's cool in Japan. 287 00:19:40,725 --> 00:19:45,475 For example, when do you use wabi-sabi? 288 00:19:45,475 --> 00:19:49,725 For example, a man asks a woman. 289 00:19:49,725 --> 00:19:57,225 Pay money. Pay money. 290 00:20:07,975 --> 00:20:12,475 Pay money. 291 00:20:28,475 --> 00:20:29,600 No! 292 00:21:11,975 --> 00:21:14,475 I’m back. 293 00:21:16,850 --> 00:21:18,850 What? 294 00:21:18,850 --> 00:21:21,100 Jewel? 295 00:21:29,225 --> 00:21:32,225 Where are you? 296 00:21:43,225 --> 00:21:44,725 Hey? 297 00:21:45,100 --> 00:21:48,850 Why are you sleeping in such a place? 298 00:21:49,975 --> 00:21:52,975 Hey, Jewel. 299 00:21:58,225 --> 00:22:02,600 Why were you lying over there? 300 00:22:02,850 --> 00:22:05,100 So, that doll... 301 00:22:05,100 --> 00:22:06,975 Oh, wait. 302 00:22:09,225 --> 00:22:11,725 Oh my goodness. 303 00:22:11,725 --> 00:22:14,725 It’s definitely coming. 304 00:22:21,850 --> 00:22:23,975 Look at this, Jewel. 305 00:22:32,725 --> 00:22:35,350 Eww! 306 00:22:39,725 --> 00:22:41,225 Just kidding. 307 00:22:41,225 --> 00:22:42,600 This isn’t ear wax. 308 00:22:42,600 --> 00:22:43,600 It’s soft squid. 309 00:22:48,225 --> 00:22:51,100 What’s that face! 310 00:22:52,475 --> 00:22:54,850 You look like someone. 311 00:23:06,725 --> 00:23:09,350 Hello, Shunya-tama. 312 00:23:09,350 --> 00:23:12,600 Oops, I said tama. 313 00:23:12,600 --> 00:23:14,225 Now? 314 00:23:14,225 --> 00:23:16,725 I'm eating peach gummies. 315 00:23:17,850 --> 00:23:20,100 Hmm? 316 00:23:20,100 --> 00:23:21,850 I’ll go! 317 00:23:21,850 --> 00:23:24,475 I’ll definitely go! 318 00:23:24,475 --> 00:23:25,475 Tomorrow morning? 319 00:23:35,475 --> 00:23:41,725 I kept you waiting, Saaya. Sorry Saaya. 320 00:24:13,225 --> 00:24:16,600 Mokuzo Farm soy sauce? 321 00:25:05,100 --> 00:25:06,725 Mr. Yasuo, 322 00:25:06,725 --> 00:25:13,850 a burning soul of Chukka-man Red must be alive in your body. 323 00:25:13,850 --> 00:25:16,725 I see. That's right. 324 00:25:27,975 --> 00:25:29,975 Burn it, little squirt! 325 00:25:36,600 --> 00:25:43,475 Red body and longish head 326 00:25:43,475 --> 00:25:50,225 Half of the face exposed type 327 00:25:50,225 --> 00:25:53,600 Sighs that infest the city 328 00:25:53,600 --> 00:25:57,100 Collect them and burn your heart 329 00:25:57,100 --> 00:26:00,600 Seek igniter and walk! 330 00:26:00,600 --> 00:26:03,975 Raise your spirit, little squirt! 331 00:26:03,975 --> 00:26:05,850 Go Chukka-man 332 00:26:05,850 --> 00:26:07,475 Our Chukka-man 333 00:26:07,475 --> 00:26:12,475 Burn your soul Chukka-man Red 334 00:26:12,475 --> 00:26:14,350 Burn it, little squirt! 335 00:26:15,100 --> 00:26:16,975 Monami Katsuragi 336 00:26:19,975 --> 00:26:22,225 Sa, Saaya. 337 00:26:22,600 --> 00:26:25,350 What? 338 00:26:26,850 --> 00:26:29,100 Sa, Saaya. 339 00:26:29,350 --> 00:26:32,100 What? What? 340 00:26:32,350 --> 00:26:33,475 Saaya! 341 00:26:33,600 --> 00:26:38,600 Monami Katsuragi 342 00:26:38,600 --> 00:26:41,350 Saaya! 343 00:26:41,350 --> 00:26:43,100 What in the world do you want? 344 00:26:43,725 --> 00:26:47,725 Monami Katsuragi 345 00:26:49,725 --> 00:26:52,475 I’ve made you wait, Saaya. 346 00:26:52,475 --> 00:26:54,725 I’m here to pick you up. 347 00:26:57,850 --> 00:27:01,850 Thanks for waiting with patience and affection. 348 00:27:01,850 --> 00:27:02,975 Super sincerely, 349 00:27:05,600 --> 00:27:08,350 Something that makes fire in your heart. 350 00:27:09,100 --> 00:27:13,725 Isn’t there anything that makes fire in your heart. 351 00:27:13,725 --> 00:27:15,350 Chaka-cha... 352 00:27:17,600 --> 00:27:20,100 Isn't it here!? 353 00:27:24,350 --> 00:27:25,975 What!? Fire? 354 00:27:27,475 --> 00:27:31,475 Something that catches fire? 355 00:27:44,100 --> 00:27:46,850 Here you go. 356 00:27:47,725 --> 00:27:52,475 It's a robbery! 357 00:28:08,850 --> 00:28:12,600 Like a cosplay of a hero? 358 00:28:12,600 --> 00:28:15,725 Here? 359 00:28:15,725 --> 00:28:17,850 It’s like a convenience store. 360 00:28:20,100 --> 00:28:23,225 Oh, yes. It was a male. 361 00:28:26,600 --> 00:28:29,100 What the hell was that? 362 00:28:31,350 --> 00:28:33,725 What’s this? 363 00:28:36,600 --> 00:28:37,850 It’s scary. 364 00:28:43,225 --> 00:28:46,725 Here’s the news that just arrived. 365 00:28:46,725 --> 00:28:52,350 A man in his 40s wearing something like a hero cosplay 366 00:28:52,350 --> 00:28:55,725 earlier had something like a handgun in his hand 367 00:28:55,725 --> 00:29:00,850 and broke into a place like a convenience store in Higashi-Modoki City. 368 00:29:00,850 --> 00:29:03,725 The man threatened the clerk, saying, 369 00:29:03,725 --> 00:29:06,975 "Isn’t there anything here that makes fire in your heart?" 370 00:29:06,975 --> 00:29:11,475 He snatched something like money and is currently on the run. 371 00:29:11,475 --> 00:29:13,225 I repeat. 372 00:29:13,225 --> 00:29:18,475 A man in his 40s wearing something like a hero cosplay 373 00:29:18,475 --> 00:29:21,350 earlier had something like a handgun in his hand 374 00:29:21,350 --> 00:29:26,725 and broke into a place like a convenience store in Higashi-Modoki City. 375 00:29:26,725 --> 00:29:28,475 The man threatened the clerk, saying, 376 00:29:28,475 --> 00:29:32,225 "Isn’t there anything here that makes fire in your heart?" 377 00:29:32,225 --> 00:29:36,850 He snatched something like money and is currently on the run. 378 00:29:37,850 --> 00:29:44,100 It’s too much ā€œsomething like.ā€ 379 00:29:44,600 --> 00:29:46,850 The man is on the run. 380 00:29:46,850 --> 00:29:49,600 If you are in the neighborhood, be careful. 381 00:29:49,600 --> 00:29:52,350 If you see him, please do not make contact with him 382 00:29:52,350 --> 00:29:55,850 and immediately report to the police. 383 00:29:59,225 --> 00:30:02,975 If you see him, please do not make contact with him 384 00:30:02,975 --> 00:30:06,225 and immediately report to the police. 385 00:30:08,975 --> 00:30:15,100 Higashi-Modoki City 386 00:30:15,100 --> 00:30:18,350 After this, it's Don-chan's Lunchtime Modoki. 387 00:30:18,350 --> 00:30:20,850 Don-chan! I’ll pass it on to you. 388 00:30:20,850 --> 00:30:22,600 Yes! Mako. 389 00:30:22,600 --> 00:30:25,350 I’m going for it again today. 390 00:30:25,350 --> 00:30:28,975 Don-chan’s Lunchtime Modoki. 391 00:30:30,725 --> 00:30:34,100 KJM 怀KJM 392 00:30:34,100 --> 00:30:36,225 Let's bloom nicely 393 00:30:36,225 --> 00:30:41,100 KJM 怀KJM 394 00:30:41,100 --> 00:30:43,350 Let's send good flowers 395 00:30:43,350 --> 00:30:44,350 KJM 396 00:30:44,350 --> 00:30:48,100 Grandma, it’s a very beautiful flower. 397 00:30:48,100 --> 00:30:50,225 These flowers smell so good. 398 00:30:50,225 --> 00:30:51,725 It's KJM 399 00:30:51,725 --> 00:30:55,850 We will deliver you our KJM. 400 00:30:55,850 --> 00:30:59,350 KJM Flower Company. 401 00:31:25,475 --> 00:31:30,225 Oh, you came here again. 402 00:31:30,225 --> 00:31:33,225 I wonder if you’re the same one. 403 00:31:33,225 --> 00:31:36,850 You like this flower, too. 404 00:31:36,850 --> 00:31:39,475 Just like me. 405 00:31:46,725 --> 00:31:49,225 Oh, he’s back. I’m happy. 406 00:31:55,975 --> 00:32:00,475 Ageha and Bunta's Promise 407 00:32:00,475 --> 00:32:09,100 Sure, it may be just a disgusting artificial flower to some people. 408 00:32:09,100 --> 00:32:12,725 But Bunta’s flowers are different. 409 00:32:12,725 --> 00:32:15,975 They’ve got gentle scents than real flowers, 410 00:32:15,975 --> 00:32:19,225 sweeter nectar than real flowers, 411 00:32:19,225 --> 00:32:24,100 and more warm love than real flowers. 412 00:32:25,225 --> 00:32:26,975 Ageha. 413 00:32:27,600 --> 00:32:37,350 It’s because I spray floral spray with forest scent, right? 414 00:32:40,600 --> 00:32:42,600 What? 415 00:32:42,600 --> 00:32:45,850 What's wrong? 416 00:32:45,850 --> 00:32:50,600 You’re making fun of me again, huh? 417 00:32:50,975 --> 00:32:55,225 Everyone knows it's scent! 418 00:32:57,600 --> 00:33:03,850 That's because you're a butterfly, right? 419 00:33:03,850 --> 00:33:07,725 Well, maybe. 420 00:33:07,725 --> 00:33:13,725 Then, on behalf of butterflies, let me say it clearly. 421 00:33:18,225 --> 00:33:22,100 Bunta’s flowers are 422 00:33:23,850 --> 00:33:26,850 Bunta's flowers are 423 00:33:26,850 --> 00:33:31,100 the best in the world! 424 00:33:31,100 --> 00:33:34,100 Ageha, 425 00:33:34,100 --> 00:33:36,600 you. 426 00:33:40,225 --> 00:33:45,975 So even if I die, continue to make this delivery. 427 00:33:45,975 --> 00:33:49,600 I am sure there will be people 428 00:33:49,600 --> 00:33:53,225 who understand the ā€œreal charmā€ of Bunta’s flowers. 429 00:33:54,225 --> 00:33:56,725 Ageha. 430 00:33:57,350 --> 00:34:03,350 Then I want Bunta to tie up with... 431 00:34:03,350 --> 00:34:07,600 the right person. 432 00:34:07,600 --> 00:34:09,350 Ageha. 433 00:34:09,350 --> 00:34:11,350 What the hell are you saying? 434 00:34:12,725 --> 00:34:17,225 You’re the only one for me. 435 00:34:18,600 --> 00:34:24,475 You’re going to be my wife from now, aren’t you? 436 00:34:24,475 --> 00:34:26,975 Hey, stupid bastard. 437 00:34:26,975 --> 00:34:31,350 In what world is there a man who marries a butterfly? 438 00:34:31,975 --> 00:34:35,600 I'm the only one. 439 00:34:36,350 --> 00:34:41,600 I'm the only one in the world who can marry a butterfly. 440 00:34:41,600 --> 00:34:46,350 It's just me. 441 00:34:47,850 --> 00:34:54,600 How can you catch such a beautiful butterfly in the world? 442 00:34:54,600 --> 00:34:59,600 It's just me. 443 00:34:59,600 --> 00:35:03,850 After all, I'm happy. 444 00:35:05,975 --> 00:35:09,225 A happy Ageha! 445 00:35:09,725 --> 00:35:12,600 Bunta, 446 00:35:12,600 --> 00:35:17,975 my life won't be long, will it? 447 00:35:17,975 --> 00:35:21,725 I know. 448 00:35:21,725 --> 00:35:25,350 I’m not comparing you to humans. 449 00:35:25,850 --> 00:35:31,600 You can't even register our marriage at the city hall. 450 00:35:31,600 --> 00:35:33,725 I know. 451 00:35:33,725 --> 00:35:36,350 Ageha, 452 00:35:36,350 --> 00:35:41,725 will you join my family’s grave? 453 00:35:42,350 --> 00:35:45,100 Then, 454 00:35:45,100 --> 00:35:48,850 only when I go offer flowers, 455 00:35:48,850 --> 00:35:51,350 will you come out? 456 00:35:52,100 --> 00:35:56,725 Bunta. 457 00:35:58,725 --> 00:36:03,100 It’s a promise, Ageha. 458 00:36:04,475 --> 00:36:07,100 I got it. 459 00:36:07,100 --> 00:36:10,850 Promise me, too. 460 00:36:10,850 --> 00:36:14,725 You're not going to stop delivering. 461 00:36:14,725 --> 00:36:16,850 Never, OK? 462 00:36:16,850 --> 00:36:22,350 Ah, that's a promise. 463 00:36:24,225 --> 00:36:27,600 It's a promise. 464 00:36:28,725 --> 00:36:35,475 Ageha, my Ageha. 465 00:36:38,100 --> 00:36:44,975 Incoming call from Wakeno. 466 00:36:45,350 --> 00:36:48,350 Wakeno. 467 00:36:51,225 --> 00:36:54,225 I see, you were remembering. 468 00:36:54,225 --> 00:36:56,225 About Ageha. 469 00:36:56,600 --> 00:37:01,600 But it’s always bad timing, 470 00:37:01,600 --> 00:37:03,475 isn’t it, Wakeno? 471 00:37:03,850 --> 00:37:08,350 Wakeno Malena Boss,please don't say that. 472 00:37:08,350 --> 00:37:13,600 Well, but it's true. 473 00:37:15,600 --> 00:37:18,600 Hey, Wakeno. 474 00:37:19,225 --> 00:37:21,600 What, Malena? 475 00:37:21,600 --> 00:37:23,600 Kanikama 476 00:37:23,600 --> 00:37:26,600 Give me kanikama. 477 00:37:26,975 --> 00:37:28,350 Right, right. 478 00:37:28,350 --> 00:37:30,475 Wait a minute. 479 00:37:32,975 --> 00:37:35,850 Hey, kanikama. 480 00:37:35,850 --> 00:37:38,725 I’m not kanikama. 481 00:37:40,725 --> 00:37:41,725 Here you go. 482 00:37:41,725 --> 00:37:46,350 Kanikama (Best by Nov. 18) 483 00:37:46,350 --> 00:37:48,350 Love you. Wakeno. 484 00:37:48,350 --> 00:37:52,100 I get it already. Me too. 485 00:37:54,600 --> 00:37:56,725 I’ll give you one more. 486 00:37:56,725 --> 00:37:59,350 Play over there for a bit. 487 00:37:59,600 --> 00:38:02,600 You are kind. 488 00:38:07,725 --> 00:38:10,600 She’s attached to you. 489 00:38:10,975 --> 00:38:14,225 She's honest and a good girl. 490 00:38:44,475 --> 00:38:48,100 Kanikama? 491 00:38:51,350 --> 00:38:58,100 "Isn’t there anything here that makes fire in your heart!" 492 00:38:58,100 --> 00:39:00,350 Familiar with this line, 493 00:39:00,350 --> 00:39:06,100 Chukka-man Red came to Modoki Park. 494 00:39:06,100 --> 00:39:10,100 Shake hands with me at Doki Doki Modoki Park! 495 00:39:10,600 --> 00:39:12,350 Kanikama! 496 00:39:14,100 --> 00:39:17,225 I’ve always dreamed, 497 00:39:17,225 --> 00:39:20,975 someday, I’ll meet someone who looks like kanikama. 498 00:39:22,100 --> 00:39:25,100 He is Mr.Kanikama! 499 00:39:25,475 --> 00:39:28,225 He is the one. 500 00:39:28,600 --> 00:39:31,475 My prince. 501 00:39:31,600 --> 00:39:36,350 Kanikama Prince. 502 00:39:42,975 --> 00:39:49,225 Two Yellow Margarines 503 00:39:49,225 --> 00:39:52,225 Hey Wakeno. 504 00:39:53,600 --> 00:39:58,725 What do you think "yellow margarine" is? 505 00:40:00,725 --> 00:40:02,350 Oh, 506 00:40:02,350 --> 00:40:05,975 I've never cared about it before. 507 00:40:06,725 --> 00:40:08,475 "Yellow margarine.ā€ 508 00:40:09,225 --> 00:40:13,475 Margarine is like butter, isn't it? 509 00:40:13,475 --> 00:40:17,600 You know, it’s like butter means, 510 00:40:17,600 --> 00:40:21,475 it’s not butter, right? 511 00:40:22,725 --> 00:40:24,600 That's right. 512 00:40:24,725 --> 00:40:30,100 We've been eating things like this every day. 513 00:40:31,600 --> 00:40:39,475 I wonder if that’s why I've become such a half-hearted person. 514 00:40:42,475 --> 00:40:45,600 I can’t stab anyone. 515 00:40:46,975 --> 00:40:49,975 I’m not good at being a yakuza. 516 00:40:49,975 --> 00:40:52,350 I know it. 517 00:40:53,350 --> 00:40:55,350 The other day, 518 00:40:55,350 --> 00:40:57,975 I found a guy dumping outdoors. 519 00:42:00,725 --> 00:42:04,600 I was gonna stab the guy then. 520 00:42:04,600 --> 00:42:08,350 But my hands started to shake, and I failed. 521 00:42:09,266 --> 00:42:12,100 He escaped. 522 00:42:13,475 --> 00:42:15,725 Hey Wakeno. 523 00:42:17,225 --> 00:42:22,100 You can’t stab a man who’s dumping outdoors. 524 00:42:26,475 --> 00:42:30,975 You can’t stab a man who must not be stabbed. 525 00:42:30,975 --> 00:42:35,475 (You can’t stab a man who must not be stabbed. Bunta Tanaka) 526 00:42:35,475 --> 00:42:40,100 Humans are made like that. 527 00:42:42,475 --> 00:42:48,600 It’s difficult to find ā€œsomeone you can stabā€ 528 00:42:48,600 --> 00:42:52,600 when you’re living. 529 00:42:53,850 --> 00:42:55,600 Boss. 530 00:42:55,600 --> 00:42:58,600 If I find the guy I really want to stab, 531 00:42:58,600 --> 00:43:01,975 I can really stab him, can’t I? 532 00:43:01,975 --> 00:43:04,975 Well, someday. 533 00:43:05,975 --> 00:43:11,850 But if you can't find one, 534 00:43:11,850 --> 00:43:13,850 come to me. 535 00:43:16,100 --> 00:43:18,600 An artificial florist. 536 00:43:18,600 --> 00:43:21,225 You're making fun of me, huh? 537 00:43:21,850 --> 00:43:26,725 Well, you'll find out someday. 538 00:43:26,725 --> 00:43:29,350 I’m going. 539 00:43:30,475 --> 00:43:32,225 See ya. 540 00:43:40,600 --> 00:43:41,725 Hmm? 541 00:43:42,850 --> 00:43:45,850 What? Malena? 542 00:43:45,850 --> 00:43:47,850 Malena? 543 00:43:47,850 --> 00:43:50,100 Where are you? 544 00:43:50,100 --> 00:43:52,850 Malena! 545 00:43:52,850 --> 00:43:55,725 Hey! 546 00:43:55,725 --> 00:44:00,475 Two Kanikamas 547 00:44:06,100 --> 00:44:07,975 Kanikama? 548 00:44:07,975 --> 00:44:10,600 Hmm? What? 549 00:44:12,225 --> 00:44:15,475 Kanikama? 550 00:44:15,475 --> 00:44:16,975 Oh this? 551 00:44:17,850 --> 00:44:19,725 Chukka-man Red. 552 00:44:21,600 --> 00:44:23,350 Kanikama, isn’t it? 553 00:44:23,350 --> 00:44:25,475 Oh, imitation crab? 554 00:44:25,475 --> 00:44:28,475 Yes, I'm Kanikama. 555 00:44:29,725 --> 00:44:32,350 See? I’m Kanikama. 556 00:44:32,350 --> 00:44:33,975 Kanikama! 557 00:44:33,975 --> 00:44:39,725 Kanikama! Kanikama! 558 00:44:39,725 --> 00:44:42,475 Kani, crab, kani, crab! 559 00:44:42,475 --> 00:44:44,350 Malena. 560 00:44:44,350 --> 00:44:45,725 Malena? 561 00:44:46,225 --> 00:44:47,600 I'm Shunya. 562 00:44:47,600 --> 00:44:49,475 Shunya Oka. 563 00:44:49,475 --> 00:44:51,225 Yeah. 564 00:44:56,475 --> 00:44:59,100 Let's go home, Malena. 565 00:44:59,100 --> 00:45:00,225 Yeah. 566 00:45:00,725 --> 00:45:03,850 Let's go home, Kanikama. 567 00:45:06,350 --> 00:45:08,225 What about this? 568 00:45:08,475 --> 00:45:10,475 It's rather serious. 569 00:45:10,475 --> 00:45:14,725 Her purpose in life is ā€œto clean up bedwetting futons of my son." 570 00:45:14,725 --> 00:45:17,975 This is a serious story, isn’t it? 571 00:45:17,975 --> 00:45:22,850 I’d like to know the cause of bedwetting though. 572 00:45:22,850 --> 00:45:25,850 Don-chan drinks too much and sometimes makes a mistake. 573 00:45:26,475 --> 00:45:31,725 We’re still waiting for letters to ā€œDon-chan’s Worry Solving Corner." 574 00:45:31,725 --> 00:45:33,475 Ms. Kameyama... 575 00:45:33,475 --> 00:45:36,725 For those whose worries are read on the program, get a Don-chan sticker! 576 00:45:36,725 --> 00:45:40,100 Next is the long-awaited "Today's Onigiri Corner.ā€ Dodon! 577 00:45:40,100 --> 00:45:43,100 Don-chan’s Lunchtime Modoki♪ 578 00:45:47,725 --> 00:45:49,100 Hi, it’s Don-chan! 579 00:45:49,100 --> 00:45:51,100 Hello, Boss. 580 00:45:51,850 --> 00:45:54,475 Bunta? What happened? 581 00:45:54,475 --> 00:45:59,475 Old lady Kameyama died, right? 582 00:45:59,475 --> 00:46:02,100 I found her name in the delivery list. 583 00:46:02,100 --> 00:46:06,475 Oh, yeah. Her son still wants the flowers! 584 00:46:06,475 --> 00:46:09,850 So please go deliver. 585 00:46:09,850 --> 00:46:12,350 Oh, is that right? 586 00:46:12,350 --> 00:46:13,725 I understand. 587 00:46:13,725 --> 00:46:17,725 Yes. I will go to Mr. Kameya’s house. 588 00:46:18,475 --> 00:46:19,725 Yes! Good job. 589 00:46:19,725 --> 00:46:20,850 Dodon! 590 00:46:20,975 --> 00:46:22,725 Thank you. 591 00:46:25,600 --> 00:46:29,225 Bunta’s Flower and the Kameyama’s 592 00:46:35,975 --> 00:46:37,975 This artificial flower. 593 00:46:37,975 --> 00:46:40,100 She bothered paying for them. 594 00:46:41,850 --> 00:46:42,850 Yes. 595 00:46:45,100 --> 00:46:49,850 I've always been against it. 596 00:46:51,725 --> 00:46:54,475 But my mother said, 597 00:46:54,475 --> 00:47:01,225 "It's a fine flower, not an artificial flower.ā€ 598 00:47:02,600 --> 00:47:03,725 Yes. 599 00:47:05,600 --> 00:47:10,725 Every day, I saw my mother looking at this flower happily. 600 00:47:10,850 --> 00:47:15,225 So, if she’s happy, well, I thought it’s all right. 601 00:47:21,850 --> 00:47:27,850 My mother used to say that Bunta's flower was "the best flower in the world." 602 00:47:27,850 --> 00:47:30,100 Oh, is that right? 603 00:47:31,225 --> 00:47:33,600 But she also said, 604 00:47:34,600 --> 00:47:39,475 that anyone can recognize the smell of the fragrance in the spray. 605 00:47:40,475 --> 00:47:42,100 It stinks. 606 00:47:45,350 --> 00:47:47,350 This thing. 607 00:47:48,100 --> 00:47:49,850 Yes. 608 00:47:52,225 --> 00:47:56,225 Shunya Oka and His Women 609 00:48:00,100 --> 00:48:02,600 Hello? Shunya? 610 00:48:03,475 --> 00:48:07,225 Hey, why didn't you answer my phone? 611 00:48:07,850 --> 00:48:12,600 What's with that woman, Saaya? 612 00:48:13,725 --> 00:48:17,475 Hey, are you listening? Shunya? 613 00:48:21,225 --> 00:48:24,850 I'll do my best to make "Okaā€ popular, too. 614 00:48:25,100 --> 00:48:29,225 Let’s meet again! I'll do my best, too. 615 00:48:31,475 --> 00:48:34,850 Did I do something to you? 616 00:48:35,475 --> 00:48:38,475 Hey, tell me. 617 00:48:40,850 --> 00:48:44,475 Hey. Say something, Shunya. 618 00:48:45,600 --> 00:48:47,475 Who the hell are you? 619 00:48:49,475 --> 00:48:52,225 What? Who are you? 620 00:48:53,350 --> 00:48:55,725 What are you saying, you bastard? 621 00:48:56,600 --> 00:48:58,475 What am I saying? 622 00:48:58,725 --> 00:48:59,725 What are you saying! 623 00:48:59,725 --> 00:49:00,725 You bastard. 624 00:49:00,725 --> 00:49:04,600 Do you have your back teeth in your ass and making a big deal? 625 00:49:04,850 --> 00:49:05,600 What? 626 00:49:05,600 --> 00:49:09,850 Back teeth in your ass hole. Is it rattling? 627 00:49:11,600 --> 00:49:13,475 Excuse me! 628 00:49:13,475 --> 00:49:18,475 I don’t put my back teeth in my ass hole! 629 00:49:25,850 --> 00:49:28,850 What the hell did I just say? 630 00:49:28,850 --> 00:49:33,225 Damn it! 631 00:49:33,225 --> 00:49:35,725 Shit. Shit. 632 00:49:35,725 --> 00:49:38,225 Who was that? 633 00:49:38,225 --> 00:49:40,475 Shit. 634 00:49:50,600 --> 00:49:52,100 Ugh. 635 00:49:52,100 --> 00:49:53,350 Oh my god. 636 00:49:54,225 --> 00:49:55,600 No way. 637 00:49:57,225 --> 00:49:58,725 Sa, Saaya! 638 00:49:58,725 --> 00:50:02,100 Who was that bastard. 639 00:50:05,475 --> 00:50:08,475 Today, I had a super scary experience at work. Can you listen to me? 640 00:50:08,475 --> 00:50:12,100 The police came and it was a big deal. After all, I was scared, so I decided to quit my job. 641 00:50:12,100 --> 00:50:15,350 I want to see you. Are you busy? 642 00:50:15,350 --> 00:50:17,600 Are you done with your amusement park work? Call me when you're done. Not yet? Are you okay? 643 00:50:17,600 --> 00:50:19,850 Hey! Are you ignoring me? 644 00:50:19,850 --> 00:50:20,725 Are you watching TV? It’s doing a show on Oka-hijiki! 645 00:50:20,725 --> 00:50:23,225 The language of flowers seems to be patient affection! I thought it’s kind of like you, Shyunya-sama. 646 00:50:23,225 --> 00:50:24,725 What’s wrong? 647 00:50:29,475 --> 00:50:33,475 Who was that just now? 648 00:50:34,475 --> 00:50:36,475 I don't know. 649 00:50:36,475 --> 00:50:39,100 Wipe your own ass, you dickhead. 650 00:50:39,100 --> 00:50:40,350 Huh? 651 00:50:41,725 --> 00:50:43,600 Let's see. 652 00:50:44,600 --> 00:50:46,975 You will pay for this, 653 00:50:46,975 --> 00:50:49,100 won’t you, idiot? 654 00:50:56,725 --> 00:50:59,225 You can’t fool me with that. 655 00:51:14,350 --> 00:51:19,225 I love you. Kanikama Prince. 656 00:51:19,725 --> 00:51:20,850 I see. 657 00:51:21,850 --> 00:51:24,600 There’s more. 658 00:51:44,600 --> 00:51:53,225 Jewely Jewel 659 00:51:56,475 --> 00:51:57,475 Mom. 660 00:51:57,475 --> 00:51:59,225 Huh? 661 00:52:00,725 --> 00:52:01,975 What is this? 662 00:52:01,975 --> 00:52:03,725 I don't know. Food. 663 00:52:08,350 --> 00:52:09,725 Mom. 664 00:52:09,725 --> 00:52:12,600 Does it taste bad? Put some soy sauce on it. 665 00:52:12,600 --> 00:52:13,725 No. 666 00:52:13,725 --> 00:52:15,475 Ketchup? 667 00:52:15,475 --> 00:52:17,350 Bring it yourself. 668 00:52:17,850 --> 00:52:19,225 That’s not it, mom. 669 00:52:19,225 --> 00:52:21,350 What’s wrong with you! 670 00:52:21,350 --> 00:52:27,725 Which do you like more, Shunya-sama or Jewel? 671 00:52:30,225 --> 00:52:32,475 Shunya-sama. 672 00:52:58,975 --> 00:53:13,100 You gave me a sparkly, shining name. 673 00:53:14,725 --> 00:53:31,100 You gave me a name like a shining star. 674 00:53:39,350 --> 00:53:41,975 Saaya. 675 00:53:49,600 --> 00:53:51,100 Malena. 676 00:54:01,975 --> 00:54:14,725 The night goes on deep and far. 677 00:54:18,100 --> 00:54:27,975 We always wait for morning to come. 678 00:54:33,975 --> 00:54:41,975 Someday, I will shine like stars 679 00:54:41,975 --> 00:54:47,600 Someday, I will shine like stars 680 00:54:48,975 --> 00:54:59,225 to illuminate this city. 681 00:55:06,850 --> 00:55:22,850 You gave me a sparkly, shining name. 682 00:55:22,850 --> 00:55:37,350 You gave me a name like a shining star. 683 00:56:03,600 --> 00:56:08,975 My mother used to say that Bunta's flower was "the best flower in the world." 684 00:56:08,975 --> 00:56:11,725 Ageha. 685 00:57:04,975 --> 00:57:07,225 Malena, 686 00:57:07,225 --> 00:57:09,600 Here's kanikama. 687 00:57:09,600 --> 00:57:11,850 Malena. 688 00:57:21,100 --> 00:57:25,975 Malena, here's kanikama. 689 00:57:26,850 --> 00:57:29,225 Malena, where are you? 690 00:57:29,225 --> 00:57:31,975 Male... Hmm? 691 00:57:34,725 --> 00:57:37,725 Malena? 692 00:57:41,350 --> 00:57:42,350 Daddy. 693 00:57:42,350 --> 00:57:44,975 Oh? Jewel? 694 00:57:45,725 --> 00:57:48,225 What’s wrong? 695 00:57:48,225 --> 00:57:51,225 Why are you in such a small place? 696 00:57:53,975 --> 00:57:58,225 Does mom not let you eat? 697 00:58:00,475 --> 00:58:03,600 So why did you become a Sukimakko? 698 00:58:03,725 --> 00:58:05,225 What's that? 699 00:58:05,225 --> 00:58:08,100 It's a kid who wants to fit into a gap. 700 00:58:08,100 --> 00:58:10,975 It’s often on the news in the evening, don’t you know? 701 00:58:10,975 --> 00:58:13,350 The kid got into a gap and couldn't get out. 702 00:58:13,350 --> 00:58:15,600 Neighbors are making a fuss. 703 00:58:15,600 --> 00:58:17,725 The emergency services come, too. 704 00:58:18,475 --> 00:58:20,100 I don’t know. 705 00:58:27,475 --> 00:58:28,725 Huh? 706 00:58:29,225 --> 00:58:31,225 Jewel? 707 00:58:34,225 --> 00:58:36,725 Jewel? 708 00:58:50,975 --> 00:58:53,975 Huh? What? 709 00:58:53,975 --> 00:58:55,475 She isn’t here. 710 00:59:05,600 --> 00:59:08,600 What’s she doing? 711 00:59:10,725 --> 00:59:12,725 Where did she go? 712 00:59:16,225 --> 00:59:18,725 Geez. 713 00:59:22,850 --> 00:59:24,475 What? 714 00:59:26,350 --> 00:59:27,850 Who is it? 715 00:59:37,100 --> 00:59:39,100 Saaya? 716 00:59:39,100 --> 00:59:41,975 Yes. 717 00:59:42,475 --> 00:59:44,600 You know. 718 00:59:44,600 --> 00:59:47,100 It’s about Shunya. 719 00:59:48,100 --> 00:59:50,100 Shunya? 720 00:59:50,100 --> 00:59:52,725 Oh, yes. About Shunya. 721 00:59:54,475 --> 00:59:56,225 Come on up. 722 01:00:01,100 --> 01:00:02,600 What? 723 01:00:02,600 --> 01:00:05,475 Blood? 724 01:00:07,850 --> 01:00:11,350 Dear Shunya-sama. 725 01:00:13,225 --> 01:00:15,975 Was he killed? 726 01:00:59,975 --> 01:01:01,725 You know. 727 01:01:01,725 --> 01:01:03,475 I’m Monami Katsuragi. 728 01:01:03,475 --> 01:01:05,725 Monami Katsuragi 729 01:01:05,725 --> 01:01:07,225 Yes. 730 01:01:08,350 --> 01:01:13,725 What about Shunya-sama? 731 01:01:13,725 --> 01:01:15,975 Excuse me, 732 01:01:15,975 --> 01:01:19,975 may I come in? 733 01:01:19,975 --> 01:01:21,600 Huh? What? 734 01:01:21,600 --> 01:01:23,350 Um… 735 01:01:57,975 --> 01:01:59,850 Look. 736 01:02:00,475 --> 01:02:02,350 Monami? 737 01:02:03,350 --> 01:02:07,475 Can you tell me what you’re here for? 738 01:02:08,225 --> 01:02:13,600 I called Shunya. 739 01:02:13,600 --> 01:02:15,350 Called him? 740 01:02:15,350 --> 01:02:16,975 Okay. 741 01:02:17,100 --> 01:02:23,100 Then, a woman who was a non-native speaker answered. 742 01:02:24,600 --> 01:02:27,225 Back tooth, 743 01:02:27,225 --> 01:02:29,975 What? Back tooth? 744 01:02:33,850 --> 01:02:35,475 She said, 745 01:02:36,100 --> 01:02:39,725 ā€œDo you put your back teeth in your ass hole?ā€ 746 01:02:39,725 --> 01:02:43,850 ā€œDo you have your back teeth in your ass and making a big deal?ā€ 747 01:02:43,850 --> 01:02:47,100 I was confused and 748 01:02:47,100 --> 01:02:51,225 answered ā€I don’t put my back teeth in.ā€ 749 01:02:52,475 --> 01:02:53,725 So, 750 01:02:54,350 --> 01:02:58,225 it sounded like I put everything else other than that in. 751 01:03:09,850 --> 01:03:12,350 Who are you? 752 01:03:12,350 --> 01:03:15,225 What is that cooler box for? 753 01:03:26,600 --> 01:03:31,600 We're friends, right? 754 01:03:32,725 --> 01:03:33,850 Huh? 755 01:03:33,850 --> 01:03:35,225 Friends? 756 01:03:36,350 --> 01:03:40,475 Have you been in touch with Shunya? 757 01:03:43,850 --> 01:03:45,975 No, I haven’t. 758 01:03:46,725 --> 01:03:50,350 The popularity of "Oka". 759 01:03:50,350 --> 01:03:55,100 We’re friends trying to make ā€œOkaā€ popular, right? 760 01:03:55,475 --> 01:03:56,975 Us. Right? 761 01:03:56,975 --> 01:03:58,850 Friends, right? 762 01:04:02,725 --> 01:04:05,350 Oka's popularity? 763 01:04:07,100 --> 01:04:08,725 Friends? 764 01:04:09,975 --> 01:04:10,975 Excuse me! 765 01:04:10,975 --> 01:04:15,600 My child has run away from home! 766 01:04:15,600 --> 01:04:18,225 I don’t even care! 767 01:04:18,725 --> 01:04:21,100 A kid? 768 01:04:23,725 --> 01:04:26,100 Is it Shunya’s? 769 01:04:26,100 --> 01:04:27,725 What are you saying? 770 01:04:27,725 --> 01:04:30,725 It’s with my ex. 771 01:04:30,725 --> 01:04:32,600 Oh. 772 01:04:34,475 --> 01:04:37,225 You’re divorced. 773 01:04:39,975 --> 01:04:41,600 Argh! 774 01:04:45,975 --> 01:04:47,600 Please get out. 775 01:04:48,475 --> 01:04:50,850 We're not even friends! 776 01:04:50,850 --> 01:04:54,725 I'll give you as many "Oka" as you want! 777 01:04:55,850 --> 01:04:58,600 Ouch, it hurts. It hurts! 778 01:04:58,975 --> 01:05:00,600 Get out. 779 01:05:02,350 --> 01:05:05,100 Please leave. 780 01:05:05,100 --> 01:05:07,225 Don't come again! 781 01:06:13,975 --> 01:06:15,725 Look! Jewel. 782 01:06:17,600 --> 01:06:18,475 Yes, 783 01:06:18,475 --> 01:06:21,225 it’s soft squid (Soft Squid) 784 01:06:23,600 --> 01:06:25,600 Eww. 785 01:06:27,600 --> 01:06:30,350 What’s with that face? 786 01:06:30,350 --> 01:06:32,350 You look like daddy. 787 01:06:37,475 --> 01:06:47,850 Boss, Wakeno, I found Malena. She was with a playful bastard wearing a weird costume. I’ll send a photo. 788 01:06:47,850 --> 01:06:49,891 This is the guy. 789 01:06:53,975 --> 01:06:56,975 What’s wrong, daddy? 790 01:06:56,975 --> 01:06:58,975 Nothing. 791 01:07:02,100 --> 01:07:05,725 Oh, Shunya-sama. 792 01:07:05,975 --> 01:07:08,975 Jewel. Do you know this guy? 793 01:07:10,225 --> 01:07:15,225 Mom likes Shunya-sama more than Jewel. 794 01:07:17,725 --> 01:07:19,100 Oh, I see. 795 01:07:23,100 --> 01:07:28,975 Malena likes Shunya-sama more than Wakeno. 796 01:07:30,850 --> 01:07:33,100 Jewel. 797 01:07:33,100 --> 01:07:37,725 Why is Shunya-sama dressed like this? 798 01:07:37,725 --> 01:07:40,475 He plays Chukka-man Red at the Modoki Park. 799 01:07:40,475 --> 01:07:42,475 It’s his job. 800 01:07:42,475 --> 01:07:44,850 Modoki Park? 801 01:07:47,350 --> 01:07:49,100 Jewel. 802 01:07:49,100 --> 01:07:51,725 Will you go to Modoki Park with dad tomorrow? It’s been a while. 803 01:07:51,725 --> 01:07:53,475 With Mom, too. 804 01:07:53,475 --> 01:07:54,600 Yep, I’ll go! 805 01:07:54,600 --> 01:07:56,100 Good. It’s a deal. 806 01:07:56,100 --> 01:07:58,475 Yay! 807 01:08:20,975 --> 01:08:25,100 I found Jewel. I’m feeding her. 808 01:08:25,100 --> 01:08:26,850 Jewel. 809 01:08:29,475 --> 01:08:31,350 Thank goodness. 810 01:08:32,600 --> 01:08:35,850 Tomorrow, at 10 o'clock, I’ll hand her over on the bench at Modoki Park. 811 01:08:35,850 --> 01:08:38,600 Handing over.. . 812 01:08:52,600 --> 01:08:55,600 Thanks. I’ll see you tomorrow at 10 o'clock at the bench at Modoki Park. 813 01:09:09,475 --> 01:09:10,225 Oh. 814 01:09:12,975 --> 01:09:15,725 Wow. 815 01:09:15,725 --> 01:09:17,475 Oh. 816 01:09:23,161 --> 01:09:28,325 (Doki Doki Modoki Park: Expiration date is November 18) 817 01:09:28,350 --> 01:09:30,225 Ah! 818 01:09:31,677 --> 01:09:37,725 Modoki Park's attraction? 819 01:09:39,850 --> 01:09:45,600 Is that so? Saaya. 820 01:09:46,100 --> 01:09:48,850 Today is Nov.18. Amusement park day. I'm kind of looking forward to it. 821 01:09:48,850 --> 01:09:50,725 Now, I know. Saaya. 822 01:09:50,725 --> 01:09:57,850 ā€œ I want to marry a kind prince like Yasuo.ā€ 823 01:09:57,850 --> 01:10:00,850 ā€œ I’m definitely coming back. Definitely. Definitely.ā€ 824 01:10:00,850 --> 01:10:04,725 Red, I'm going. 825 01:10:08,350 --> 01:10:10,600 Princess Saaya, 826 01:10:10,600 --> 01:10:11,975 I kept you waiting 827 01:10:11,975 --> 01:10:14,350 for too long. 828 01:10:36,975 --> 01:10:41,850 I wasn't in a hurry, but 829 01:10:41,850 --> 01:10:44,475 there was a good thing. 830 01:10:53,975 --> 01:10:56,725 When I woke up today, 831 01:10:56,725 --> 01:10:59,100 I didn’t pee. 832 01:10:59,100 --> 01:11:00,850 Yasuo, 833 01:11:00,850 --> 01:11:02,225 you know, 834 01:11:03,350 --> 01:11:06,350 I have something to say. 835 01:11:06,350 --> 01:11:08,225 Oh, what is this? (Don-chan's Lunchtime Modoki) 836 01:11:09,975 --> 01:11:12,225 Don-chan sticker. 837 01:11:12,225 --> 01:11:12,975 Wow, 838 01:11:12,975 --> 01:11:15,225 that's cool, this. 839 01:11:15,225 --> 01:11:17,225 It's so cool. 840 01:11:17,350 --> 01:11:18,225 Yasuo. 841 01:11:20,600 --> 01:11:21,975 Mom, 842 01:11:21,975 --> 01:11:25,725 There’s something I have to say. 843 01:11:25,725 --> 01:11:27,475 What is it? 844 01:11:27,475 --> 01:11:29,850 I'm going to get married. 845 01:11:30,350 --> 01:11:32,350 Married? 846 01:11:32,350 --> 01:11:34,100 With whom? 847 01:11:34,100 --> 01:11:35,475 With the princess. 848 01:11:35,475 --> 01:11:37,725 I’m marrying Saaya. 849 01:11:39,475 --> 01:11:42,475 Oh, is that so? 850 01:11:43,350 --> 01:11:44,975 Inside my body, 851 01:11:44,975 --> 01:11:50,100 the burning soul of Chukka-man Red is alive. 852 01:11:50,100 --> 01:11:51,600 That's why. 853 01:11:51,600 --> 01:11:54,725 Now I'll protect Saaya. 854 01:11:54,725 --> 01:11:56,225 Right. 855 01:11:56,600 --> 01:11:58,600 So, what about your mom? 856 01:11:58,600 --> 01:12:00,725 Who will protect me? 857 01:12:00,725 --> 01:12:03,975 You’re a hero, aren’t you? 858 01:12:03,975 --> 01:12:06,600 You protect me. 859 01:12:06,600 --> 01:12:09,975 Heroes are lonely. 860 01:12:09,975 --> 01:12:11,475 Yasuo. 861 01:12:11,475 --> 01:12:13,850 In order to protect people, 862 01:12:13,850 --> 01:12:16,725 you have to be lonely. 863 01:12:18,350 --> 01:12:21,600 Well, it has to be. 864 01:12:21,600 --> 01:12:24,475 I have to be lonely. 865 01:12:25,475 --> 01:12:29,475 What did you want to say? 866 01:12:30,350 --> 01:12:32,225 Oh, I forgot. 867 01:12:33,725 --> 01:12:35,975 Ok. 868 01:12:35,975 --> 01:12:38,975 It's time for me to go. 869 01:12:38,975 --> 01:12:41,975 Yasuo. Are you going to dress like that? 870 01:12:43,350 --> 01:12:44,350 Yes. 871 01:12:44,350 --> 01:12:45,850 I go. 872 01:13:18,600 --> 01:13:22,475 Saaya, please marry me. 873 01:13:23,225 --> 01:13:26,100 Ma aa arry mm m me. 874 01:13:26,600 --> 01:13:30,225 Let’s very much get married. 875 01:13:30,600 --> 01:13:33,600 Let's build a gorgeous family. 876 01:13:36,350 --> 01:13:43,100 I love you crazy. So let’s make a family. 877 01:13:44,725 --> 01:13:47,225 Why don’t we get married? 878 01:13:47,475 --> 01:13:51,600 Saaya, let's get married. 879 01:13:55,600 --> 01:13:56,600 You punk, 880 01:13:57,725 --> 01:13:59,475 what were you doing? 881 01:14:00,225 --> 01:14:02,600 I’m sorry. 882 01:14:14,100 --> 01:14:16,600 Thank you. 883 01:14:16,600 --> 01:14:19,850 Be careful. 884 01:14:24,600 --> 01:14:26,350 What’s that face? 885 01:14:26,350 --> 01:14:28,100 Stop it. 886 01:14:34,600 --> 01:14:37,225 Are you doing alright? 887 01:14:37,225 --> 01:14:38,225 Yeah, 888 01:14:38,225 --> 01:14:39,975 somehow. 889 01:14:39,975 --> 01:14:43,225 I don’t want you to say that to me though. 890 01:14:43,225 --> 01:14:44,475 Yeah, right. 891 01:14:44,475 --> 01:14:46,350 Hey, I want to ride that. 892 01:14:47,350 --> 01:14:50,725 Thump thump thump thump. 893 01:14:52,350 --> 01:14:53,225 Yes. 894 01:14:53,225 --> 01:14:56,225 I'm getting married. 895 01:14:56,225 --> 01:14:59,725 Thump thump thump thump. 896 01:15:00,600 --> 01:15:02,975 Hey, I want to ride that one, too! 897 01:15:04,475 --> 01:15:07,100 Good morning. 898 01:15:14,725 --> 01:15:16,475 Hey, I want to ride that one, too! 899 01:15:16,475 --> 01:15:19,100 All right. In order. 900 01:15:19,100 --> 01:15:21,225 What? Are you gonna ride it? 901 01:15:21,225 --> 01:15:23,100 Of course. 902 01:15:28,850 --> 01:15:31,475 It's a big deal. 903 01:15:48,350 --> 01:15:51,475 Before that, I'm going to take a piss. 904 01:16:10,350 --> 01:16:12,850 Boss, 905 01:16:12,850 --> 01:16:16,850 I might have found it. 906 01:16:24,975 --> 01:16:27,350 Thud, thud, thud, thud, thud. 907 01:16:27,350 --> 01:16:29,725 (Red toilet) 908 01:16:30,350 --> 01:16:33,850 I'm having a gorgeous wedding with Saaya. 909 01:16:34,600 --> 01:16:38,100 I'm having a gorgeous wedding with Saaya. 910 01:16:40,600 --> 01:16:42,975 I'm going to marry Saaya. 911 01:16:42,975 --> 01:16:44,850 Marry me, Saaya. 912 01:16:44,850 --> 01:16:46,225 Hey! 913 01:16:48,975 --> 01:16:52,600 You're Shunya-sama, aren't you? 914 01:16:52,850 --> 01:16:53,850 Huh? 915 01:16:55,100 --> 01:16:57,725 Don’t you dare play innocent. 916 01:16:58,475 --> 01:17:00,600 Huh? 917 01:17:00,600 --> 01:17:02,350 Don’t say, ā€œHuh?ā€ 918 01:17:02,350 --> 01:17:03,975 You, Shunya-sama. 919 01:17:05,975 --> 01:17:07,725 Where's Malena? 920 01:17:07,725 --> 01:17:09,225 Malena? 921 01:17:09,225 --> 01:17:10,850 Where's Malena? 922 01:17:10,850 --> 01:17:13,225 I don't know. 923 01:17:13,225 --> 01:17:15,100 That’s bullshit! 924 01:17:15,100 --> 01:17:17,475 You’ve got the wrong person! 925 01:17:17,475 --> 01:17:19,350 There's evidence. 926 01:17:19,350 --> 01:17:21,225 I have a picture. 927 01:17:21,225 --> 01:17:22,725 No, it's not. Really. 928 01:17:22,725 --> 01:17:25,225 It's not me! 929 01:17:25,850 --> 01:17:29,475 No, I’m not him. 930 01:17:29,475 --> 01:17:30,850 Hey, Shunya-sama. 931 01:17:31,350 --> 01:17:33,850 Hey, 932 01:17:33,850 --> 01:17:36,475 you’re not wearing Kanikama yet? 933 01:17:36,475 --> 01:17:37,350 Yep, 934 01:17:37,350 --> 01:17:39,475 I'm not Chukka-man today. 935 01:17:40,100 --> 01:17:41,850 Oh, 936 01:17:42,725 --> 01:17:47,100 you're not Kanikama today again? 937 01:17:47,100 --> 01:17:48,225 Yes, 938 01:17:48,225 --> 01:17:49,975 that's right. 939 01:17:50,975 --> 01:17:55,850 There's more to tell the world. 940 01:17:57,600 --> 01:17:59,225 Oh man! 941 01:18:00,600 --> 01:18:03,600 Not again. 942 01:18:03,850 --> 01:18:04,350 Oh my. 943 01:18:05,100 --> 01:18:07,975 Anyway. 944 01:18:14,475 --> 01:18:17,850 I'm not shaking. 945 01:18:17,850 --> 01:18:20,600 Ahh, this is it. 946 01:18:20,600 --> 01:18:23,725 I don't know. Really. 947 01:18:23,725 --> 01:18:26,725 I can stab with my eyes closed. 948 01:18:27,225 --> 01:18:28,600 Oh my god. 949 01:18:30,225 --> 01:18:33,225 This is it. 950 01:18:33,225 --> 01:18:34,850 I can stab. 951 01:18:35,850 --> 01:18:37,350 I can stab you! 952 01:18:37,725 --> 01:18:39,350 Red! Red! 953 01:18:40,350 --> 01:18:44,350 That voice must be Chukka-man Blue. 954 01:18:44,350 --> 01:18:45,600 That’s right! 955 01:18:45,600 --> 01:18:47,100 Red! Can you hear me? 956 01:18:47,100 --> 01:18:50,725 Oh, I hear you, Blue. 957 01:18:50,725 --> 01:18:53,600 The enemy is now within shooting range! 958 01:18:53,600 --> 01:18:55,600 Red! 959 01:18:55,600 --> 01:18:56,850 Within range? 960 01:18:57,350 --> 01:18:59,600 Yes, indeed. 961 01:18:59,600 --> 01:19:02,475 And the enemy is caught off guard right now! 962 01:19:02,475 --> 01:19:04,475 Red! 963 01:19:04,475 --> 01:19:05,600 Go kick his ass! 964 01:19:05,600 --> 01:19:06,725 Now! 965 01:19:06,725 --> 01:19:08,600 Go for it, Red! 966 01:19:08,600 --> 01:19:13,850 Isn’t there anything 967 01:19:13,850 --> 01:19:17,225 that makes fire in your heart. 968 01:19:17,225 --> 01:19:20,725 Chaka-cha... 969 01:19:20,725 --> 01:19:25,850 Isn't it here!? 970 01:19:26,225 --> 01:19:28,850 What? 971 01:19:29,475 --> 01:19:31,225 Don't scream. 972 01:19:43,725 --> 01:19:44,850 Flame Warrior Chukka-man Red 973 01:21:02,450 --> 01:21:07,200 KJM, KJM. 974 01:21:07,225 --> 01:21:09,850 Let's bloom nicely 975 01:21:09,850 --> 01:21:16,600 KJM, KJM 976 01:21:16,600 --> 01:21:19,100 This one’s for you 977 01:21:19,100 --> 01:21:21,975 KJM 978 01:21:25,725 --> 01:21:29,975 My mother used to say that Bunta's flower was "the best flower in the world.ā€ 979 01:21:34,725 --> 01:21:40,850 KJM怀Flower Company General Headquarters Don-chan 980 01:21:40,850 --> 01:21:44,850 Unbinding 981 01:21:49,975 --> 01:21:52,350 Start of harvest 982 01:21:57,850 --> 01:22:00,225 Completion of harvest 983 01:22:05,475 --> 01:22:06,975 It’s a good flower. 984 01:22:06,975 --> 01:22:08,475 The only ones in the world. 985 01:22:08,475 --> 01:22:09,975 No two flowers are alike. 986 01:22:09,975 --> 01:22:11,475 It’s the one and only. 987 01:22:11,475 --> 01:22:12,850 It’s good KJM. 988 01:22:12,850 --> 01:22:14,100 Your flower is nice. 989 01:22:19,225 --> 01:22:27,725 There was someone who told me my flower was the best in the world. 990 01:22:27,725 --> 01:22:32,100 Ageha. 991 01:22:34,600 --> 01:22:37,850 Congratulations Bunta. 992 01:22:37,850 --> 01:22:42,100 See, I told you so. 993 01:24:51,225 --> 01:24:58,725 You aren’t Shunya-sama, are you? 994 01:24:58,725 --> 01:24:59,975 I’m not. 995 01:25:04,850 --> 01:25:07,600 You old fart. 996 01:25:07,600 --> 01:25:08,600 Shit. 997 01:25:17,225 --> 01:25:20,600 Now hand over your ride ticket, Red. 998 01:25:24,225 --> 01:25:25,975 That’s enough. 999 01:25:25,975 --> 01:25:27,975 I’m kind of sorry. 1000 01:25:30,850 --> 01:25:33,600 It's pathetic. 1001 01:25:34,475 --> 01:25:35,350 Excuse me. 1002 01:25:35,350 --> 01:25:37,600 This. 1003 01:25:38,350 --> 01:25:41,350 Are you giving me that? 1004 01:25:41,350 --> 01:25:44,350 To someone like me? 1005 01:25:50,975 --> 01:25:56,475 I hope you find Malena. 1006 01:25:58,850 --> 01:25:59,725 Bye. 1007 01:26:05,725 --> 01:26:07,600 Well done, Red. 1008 01:26:07,600 --> 01:26:10,100 Go back to headquarters. 1009 01:26:10,100 --> 01:26:14,600 Blue, your backup was helpful. 1010 01:26:14,600 --> 01:26:16,850 Copy that. 1011 01:26:16,850 --> 01:26:17,975 Phew. 1012 01:26:27,100 --> 01:26:28,600 What? 1013 01:26:29,225 --> 01:26:30,975 Are you crying? 1014 01:26:30,975 --> 01:26:32,725 No, 1015 01:26:34,225 --> 01:26:36,975 I washed my face in the bathroom. 1016 01:26:50,475 --> 01:26:52,975 I'm going to quit. 1017 01:26:52,975 --> 01:26:54,100 Hmm? 1018 01:26:54,100 --> 01:26:55,850 What? 1019 01:26:56,725 --> 01:27:00,975 I’ll quit my life of crime. 1020 01:27:01,225 --> 01:27:02,350 What? 1021 01:27:02,350 --> 01:27:04,350 Why so sudden? 1022 01:27:04,350 --> 01:27:08,350 A yakuza isn’t good for me. 1023 01:27:08,350 --> 01:27:09,600 Yeah. I know it. 1024 01:27:09,975 --> 01:27:11,600 Yeah. I know it. 1025 01:27:12,600 --> 01:27:15,725 Parent and child. 1026 01:27:23,475 --> 01:27:26,100 Here, Jewel. 1027 01:27:32,975 --> 01:27:34,475 Daddy, thank you. 1028 01:27:34,475 --> 01:27:35,850 Uh-huh. 1029 01:27:35,850 --> 01:27:42,725 We’re gonna ride that, that, and that. 1030 01:27:43,225 --> 01:27:44,725 Hooray! 1031 01:27:44,725 --> 01:27:47,725 Good for you, Jewel. 1032 01:27:47,725 --> 01:27:50,975 You’re already like an honest person. 1033 01:27:50,975 --> 01:27:52,975 Shut up. 1034 01:27:56,975 --> 01:28:00,100 Dad and mom. 1035 01:28:00,100 --> 01:28:03,350 You guys are wabi-sabi, aren’t you? 1036 01:28:03,350 --> 01:28:05,350 Wabi-sabi? 1037 01:28:05,350 --> 01:28:06,975 What's that? 1038 01:28:06,975 --> 01:28:10,725 Daddy doen’t understand English. 1039 01:28:33,975 --> 01:28:37,100 Kanikama? 1040 01:28:42,475 --> 01:28:47,350 Do you know what Oka-hijiki is? 1041 01:28:47,350 --> 01:28:48,600 Right. 1042 01:28:48,600 --> 01:28:52,725 It's used for sashimi garnish. 1043 01:28:52,725 --> 01:28:57,600 Oka-hijiki is so poor. 1044 01:28:58,225 --> 01:29:01,725 If seaweed hijiki didn’t exist in this world, 1045 01:29:01,725 --> 01:29:04,725 It wouldn’t be called Oka-hijiki. 1046 01:29:04,975 --> 01:29:06,725 Shit! 1047 01:29:09,100 --> 01:29:11,100 You out there! 1048 01:29:11,975 --> 01:29:13,850 Don't you think so, too? 1049 01:29:14,475 --> 01:29:15,350 Yes! 1050 01:29:15,350 --> 01:29:16,100 I think so! 1051 01:29:16,100 --> 01:29:18,725 You're not alone. 1052 01:29:18,725 --> 01:29:24,100 Now is the time for us to liven up Oka! 1053 01:29:24,475 --> 01:29:25,100 Yes! 1054 01:29:26,600 --> 01:29:30,475 Oka!怀Oka! 1055 01:29:31,225 --> 01:29:36,850 Oka!怀Oka! 1056 01:29:47,850 --> 01:29:50,225 Kanikama? 1057 01:29:51,100 --> 01:29:53,225 Kanikama? 1058 01:29:54,100 --> 01:29:55,350 What? 1059 01:29:55,600 --> 01:29:57,600 Kanikama Prince? 1060 01:30:05,725 --> 01:30:08,225 Prince? 1061 01:30:13,225 --> 01:30:15,975 Yeah. 1062 01:30:15,975 --> 01:30:19,600 I've made princess wait for a long time. 1063 01:30:19,600 --> 01:30:23,475 Princess. 1064 01:30:31,225 --> 01:30:36,225 I'm keeping Saaya waiting crazily. 1065 01:30:53,350 --> 01:30:57,475 You look happy, my boy. 1066 01:30:57,725 --> 01:31:00,350 Yes. After all. 1067 01:31:00,350 --> 01:31:02,350 I'm so happy. 1068 01:31:02,350 --> 01:31:05,850 See. I told you so. 1069 01:31:05,850 --> 01:31:08,850 You’ll know it soon. 1070 01:31:08,850 --> 01:31:09,975 Ah. 1071 01:31:09,975 --> 01:31:13,350 So this was the thing. 1072 01:31:14,350 --> 01:31:16,225 But boss. 1073 01:31:16,850 --> 01:31:19,975 Why do I grow, too? 1074 01:31:21,350 --> 01:31:24,475 I wonder why. 1075 01:31:24,475 --> 01:31:25,600 Well. 1076 01:31:26,100 --> 01:31:30,350 Perhaps because you’re eating that. 1077 01:31:30,975 --> 01:31:32,475 What’s that? 1078 01:31:36,225 --> 01:31:38,100 Yellow margarine? 1079 01:31:39,350 --> 01:31:41,600 That’s it. 1080 01:31:42,225 --> 01:31:44,350 Is it related? 1081 01:31:44,350 --> 01:31:46,975 I don't exactly know. 1082 01:31:46,975 --> 01:31:53,725 Our employees are all people who grew up eating it. 1083 01:31:53,725 --> 01:31:56,225 Then it’s possible. 1084 01:31:56,225 --> 01:31:57,850 It's possible. 1085 01:31:58,225 --> 01:32:00,225 Well, 1086 01:32:00,475 --> 01:32:02,100 a lot of things are. 1087 01:32:02,975 --> 01:32:06,100 Here’s the news that just came in. 1088 01:32:06,100 --> 01:32:09,225 Earlier, a woman in her 20s 1089 01:32:09,225 --> 01:32:12,600 dressed in something like a devil’s costume 1090 01:32:12,600 --> 01:32:16,225 holding something like aquatic plants in her hands, 1091 01:32:16,225 --> 01:32:20,725 broke into a place like a convenience store in Higashi-Modoki City. 1092 01:32:20,725 --> 01:32:22,225 The woman said, 1093 01:32:22,225 --> 01:32:25,475 "Isn't there anything here that can burn Oka?" 1094 01:32:25,475 --> 01:32:27,350 and threatened the clerk. 1095 01:32:27,350 --> 01:32:30,975 She snatched something like a lighter and is now on the run. 1096 01:32:30,975 --> 01:32:32,350 I repeat. 1097 01:32:32,350 --> 01:32:35,475 Earlier, a woman in her 20s 1098 01:32:35,475 --> 01:32:38,975 dressed in something like a devil’s costume 1099 01:32:38,975 --> 01:32:43,725 Dark Monami 1100 01:32:43,725 --> 01:32:46,350 broke into a place like a convenience store in Higashi-Modoki City. 1101 01:32:46,350 --> 01:32:47,350 The woman said, 1102 01:32:47,350 --> 01:32:50,600 "Isn't there anything here that can burn Oka?" 1103 01:32:50,600 --> 01:32:52,475 and threatened the clerk. 1104 01:32:52,475 --> 01:32:55,225 She snatched something like a lighter and is now on the run. 1105 01:32:57,350 --> 01:33:01,350 That’s too much ā€œsomething like.ā€ 1106 01:34:52,350 --> 01:34:56,225 Burn, Oka. 1107 01:34:57,100 --> 01:35:00,975 Burn, Oka. 1108 01:35:01,975 --> 01:35:06,600 Burn, Oka! 1109 01:35:09,975 --> 01:35:13,975 Water on! 1110 01:35:20,475 --> 01:35:23,475 Go, go, go! 1111 01:35:40,975 --> 01:35:45,975 Monami Katsuragi 1112 01:37:00,725 --> 01:37:02,725 Open your eyes. 1113 01:37:06,725 --> 01:37:09,725 It’s cute. 1114 01:37:11,975 --> 01:37:15,725 I made something like a rabbit. 1115 01:37:18,600 --> 01:37:20,225 It’s cute. 1116 01:37:20,225 --> 01:37:23,850 Something like a rabbit is cute. 1117 01:37:31,350 --> 01:37:33,350 What is this? 1118 01:37:33,350 --> 01:37:35,850 It's something like 1119 01:37:35,850 --> 01:37:38,225 a thanks gift. 1120 01:38:10,600 --> 01:38:14,350 On behalf of butterflies, let me say it clearly. 1121 01:38:16,350 --> 01:38:19,475 You guys are… 1122 01:38:50,850 --> 01:38:54,100 A deserted theme park 1123 01:38:54,100 --> 01:38:57,850 A live house already closed 1124 01:38:57,850 --> 01:39:01,975 The hill where I met you 1125 01:39:03,975 --> 01:39:07,225 Lots of memories are 1126 01:39:07,225 --> 01:39:11,475 on threads tied to each other 1127 01:39:15,600 --> 01:39:21,350 Feather sounds silent 1128 01:39:21,350 --> 01:39:27,975 Flew fast that night 1129 01:39:28,475 --> 01:39:33,850 A Hachiko look-alike is still waiting there? 1130 01:39:35,350 --> 01:39:40,100 If so, it's just like me 1131 01:39:41,600 --> 01:39:44,975 Hey, catch me again, 1132 01:39:44,975 --> 01:39:47,850 hug me again 1133 01:39:47,850 --> 01:39:53,225 Time is never coming back 1134 01:39:54,475 --> 01:39:57,225 Hey, catch me again, 1135 01:39:57,225 --> 01:40:00,600 hug me again 1136 01:40:00,600 --> 01:40:06,850 I can't tell you I'm still waiting for you even if my feathers are torn 1137 01:40:08,475 --> 01:40:12,100 If anyone laughs at you,I'll flap my wings. 1138 01:40:12,100 --> 01:40:15,725 My flapping wings cuts out the noise around you. 1139 01:40:16,100 --> 01:40:18,725 Always do it the way you want. 1140 01:40:18,725 --> 01:40:21,350 Because I'm watching you. 1141 01:40:21,600 --> 01:40:25,100 I drew a human drawing on the clouds. Did you notice? 1142 01:40:25,100 --> 01:40:29,225 If you noticed, please tell me the answer. 1143 01:40:31,225 --> 01:40:34,600 Hey, catch me again, 1144 01:40:34,600 --> 01:40:37,475 hug me again 1145 01:40:37,475 --> 01:40:42,725 Time is never coming back 1146 01:40:44,100 --> 01:40:46,850 Hey, catch me again, 1147 01:40:46,850 --> 01:40:50,225 hug me again 1148 01:40:50,225 --> 01:40:56,475 I can't tell you I'm still waiting for you even if my feathers are torn 1149 01:40:57,100 --> 01:41:00,475 Hey, catch me again, 1150 01:41:00,475 --> 01:41:03,225 hug me again 1151 01:41:03,225 --> 01:41:08,600 Time is never coming back 1152 01:41:09,975 --> 01:41:12,725 Hey, catch me again, 1153 01:41:12,725 --> 01:41:15,975 hug me again 1154 01:41:15,975 --> 01:41:23,225 The wind that blew earlier Maybe erased the time you loved me 1155 01:41:25,850 --> 01:41:30,975 I'm so glad you caught me. I think so from the bottom of my heart. 1156 01:41:31,725 --> 01:41:33,725 Please, 1157 01:41:33,725 --> 01:41:38,100 find a nice human being. 68088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.