Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,406 --> 00:00:33,600
Saaya Ogawa and Jewel Ogawa
4
00:00:33,600 --> 00:00:37,578
What are you to Jewel?
5
00:00:38,725 --> 00:00:40,225
What do you mean?
6
00:00:40,225 --> 00:00:43,225
You call me mom.
7
00:00:43,225 --> 00:00:45,725
So Iām like your mom, right?
8
00:00:45,725 --> 00:00:48,359
I also gave birth to you.
9
00:00:52,875 --> 00:00:56,000
So Jewel is like your child.
10
00:00:56,250 --> 00:00:57,375
I was born from you.
11
00:00:57,422 --> 00:01:00,547
It's like a parent and child, right?
12
00:01:00,937 --> 00:01:03,062
Whatās a parent and child?
13
00:01:03,969 --> 00:01:05,390
What do they do?
14
00:01:06,062 --> 00:01:08,187
What do they do?
15
00:01:08,212 --> 00:01:11,087
Nothing special.
16
00:01:11,112 --> 00:01:12,812
Isnāt it like this?
17
00:01:22,350 --> 00:01:23,850
Iām almost leaving.
18
00:01:23,850 --> 00:01:25,850
Wait, Shunya-sama.
19
00:01:25,850 --> 00:01:27,600
Iām going right away.
20
00:01:27,600 --> 00:01:30,312
Donāt worry. Oh, wait.
21
00:01:33,750 --> 00:01:35,475
Put the dishes in the sink.
22
00:01:35,475 --> 00:01:38,600
Donāt answer if someone comes to the door.
23
00:01:38,600 --> 00:01:39,600
Okay.
24
00:01:40,225 --> 00:01:42,475
Wait a minute.
25
00:01:42,600 --> 00:01:44,850
So, what are you exactly?
26
00:01:45,975 --> 00:01:50,350
What are you to yourself?
27
00:01:51,725 --> 00:01:56,100
To me, everything is incomprehensible.
28
00:01:56,725 --> 00:02:02,475
What is this āstickā for this stick?
29
00:02:02,475 --> 00:02:05,225
What is a beard for the face?
30
00:02:05,225 --> 00:02:07,850
What is a fingernail for the finger?
31
00:02:07,850 --> 00:02:10,475
What is a parsley for omelet rice?
32
00:02:10,475 --> 00:02:13,100
What is a leaf for a tree?
33
00:02:13,100 --> 00:02:16,225
What is āItā for āIt?ā
34
00:02:16,475 --> 00:02:17,850
Putting on top,
35
00:02:18,850 --> 00:02:21,600
sprinkling,
36
00:02:22,100 --> 00:02:23,850
drooping,
37
00:02:24,600 --> 00:02:27,100
spreading.
38
00:02:27,475 --> 00:02:29,975
What is āItā for āIt?ā
39
00:02:29,975 --> 00:02:33,100
What is the role for āIt?ā
40
00:02:35,100 --> 00:02:40,725
Yes. Then give them plenty of water.
41
00:02:41,225 --> 00:02:43,600
That's right, a lot.
42
00:02:43,850 --> 00:02:45,850
Yes, it's okay.
43
00:02:46,100 --> 00:02:49,600
Let's wait and see for a while.
44
00:02:49,600 --> 00:02:51,350
Certainly!
45
00:02:51,350 --> 00:02:54,850
Please contact me any time
if you have any questions.
46
00:02:54,850 --> 00:02:56,975
Yes.
47
00:02:56,975 --> 00:02:59,975
All right then.
48
00:03:03,350 --> 00:03:07,600
Recently, this man
49
00:03:09,600 --> 00:03:14,725
has started to understand
his role in his life.
50
00:03:51,600 --> 00:03:56,036
Bunta Tanaka
51
00:04:06,850 --> 00:04:09,225
This
52
00:04:09,975 --> 00:04:14,350
is about not knowing what
role they have on earth,
53
00:04:14,350 --> 00:04:17,100
a story of people living in
āHigashi-Modoki Cityā
54
00:04:17,100 --> 00:04:20,225
a city thatās somewhat not clear,
55
00:04:20,475 --> 00:04:23,850
with citizens that are somewhat not clear.
56
00:04:24,225 --> 00:04:25,975
Right, by the way, I am
57
00:04:26,100 --> 00:04:28,100
Ageha.
58
00:04:28,225 --> 00:04:29,975
Nice to meet you!
59
00:04:44,475 --> 00:04:46,475
Yes.
60
00:04:46,475 --> 00:04:48,600
Iām coming.
61
00:04:48,600 --> 00:04:52,100
Fujiko Kida
62
00:04:57,350 --> 00:04:59,975
Thank you always.
63
00:04:59,975 --> 00:05:02,225
Today, you need two, right?
64
00:05:02,225 --> 00:05:03,850
Yes, thatās right.
65
00:05:06,225 --> 00:05:08,350
Wow, itās pretty.
66
00:05:08,350 --> 00:05:10,850
Oh, I'll take it inside.
67
00:05:10,850 --> 00:05:12,225
Will you?
68
00:05:12,225 --> 00:05:13,725
Thanks.
69
00:05:14,100 --> 00:05:15,975
Youāre injured, I feel bad.
70
00:05:15,975 --> 00:05:16,975
Itās fine.
71
00:05:18,850 --> 00:05:20,350
Letās see.
72
00:05:20,350 --> 00:05:23,100
Will you put it here?
73
00:05:23,100 --> 00:05:24,725
Certainly.
74
00:05:25,100 --> 00:05:26,850
Thank you.
75
00:05:27,100 --> 00:05:28,725
Do you want something to drink?
76
00:05:28,725 --> 00:05:31,350
No, thank you.
I have my next delivery, so.
77
00:05:31,350 --> 00:05:33,975
Oh, you must be busy.
78
00:05:33,975 --> 00:05:35,725
Thanks to everyone.
79
00:05:35,725 --> 00:05:37,350
Oh, money. Wait a minute.
80
00:05:37,350 --> 00:05:39,350
I've already received this monthsā worth.
81
00:05:39,350 --> 00:05:41,975
Itās subscription, so itās OK.
82
00:05:42,100 --> 00:05:44,600
Oh yeah.
83
00:05:44,600 --> 00:05:47,475
Subscription? I see.
84
00:05:47,475 --> 00:05:50,475
So Iāve already paid.
85
00:05:50,475 --> 00:05:54,100
Oh dear. Iām sorry.
86
00:05:54,100 --> 00:05:57,725
I'm happy you use our service.
87
00:05:57,850 --> 00:06:01,850
The flowers you bring are really beautiful,
88
00:06:01,850 --> 00:06:04,725
theyāve never withered yet.
89
00:06:04,725 --> 00:06:06,725
It's like magic.
90
00:06:06,725 --> 00:06:07,725
Thank you.
91
00:06:07,725 --> 00:06:09,475
It smells good.
92
00:06:09,475 --> 00:06:12,850
I want more of them.
93
00:06:17,475 --> 00:06:19,850
Are you all right?
94
00:06:20,100 --> 00:06:23,552
Of course.
95
00:06:25,225 --> 00:06:26,350
I see.
96
00:06:26,350 --> 00:06:29,100
Well, Iāll be going now.
97
00:06:30,475 --> 00:06:31,850
Come again soon.
98
00:06:31,850 --> 00:06:34,600
You can stop by when
youāre on a break, too.
99
00:06:34,600 --> 00:06:35,725
Thanks.
100
00:06:36,225 --> 00:06:38,225
Thank you.
101
00:06:38,225 --> 00:06:40,725
See you again.
102
00:07:25,100 --> 00:07:27,475
Yasuo.
103
00:07:27,475 --> 00:07:31,475
It's already noon, wake up.
104
00:07:32,225 --> 00:07:35,100
Hey, Yasuo.
105
00:07:35,975 --> 00:07:38,975
I wonāt be able to hang your futon.
106
00:07:38,975 --> 00:07:40,975
Wake up!
107
00:07:41,475 --> 00:07:43,225
I got it.
108
00:07:45,475 --> 00:07:48,600
Oh well,
109
00:07:48,600 --> 00:07:52,350
you peed a lot today too.
110
00:07:52,350 --> 00:07:57,600
I put your clothes in the laundry machine.
111
00:07:57,600 --> 00:07:59,600
Did you get it?
112
00:07:59,600 --> 00:08:02,975
Yup. I got it.
113
00:08:07,100 --> 00:08:13,725
Yasuo Kida
114
00:08:41,600 --> 00:08:42,850
Hey!
115
00:08:42,850 --> 00:08:45,350
Stop staring.
116
00:08:45,350 --> 00:08:48,475
Itās private. Get out.
117
00:08:49,350 --> 00:08:53,475
What's private?
118
00:08:54,225 --> 00:08:56,600
You've always liked this
119
00:08:56,600 --> 00:08:58,725
Red one.
120
00:08:58,725 --> 00:09:01,600
Donāt say āRed one.ā
121
00:09:01,600 --> 00:09:03,975
Itās Chukka-man Red.
122
00:09:03,975 --> 00:09:05,975
It's old, isn't it?
123
00:09:05,975 --> 00:09:08,600
Times have stopped.
124
00:09:08,975 --> 00:09:10,350
Itās not old!
125
00:09:10,350 --> 00:09:12,225
Itās popular again now.
126
00:09:12,475 --> 00:09:18,850
Hmm. It's as if time has gone around
a full circle.
127
00:09:19,225 --> 00:09:21,975
Yasuo, Iām wondering if
128
00:09:22,225 --> 00:09:26,350
youāre not interested in girls anymore.
129
00:09:26,975 --> 00:09:29,725
Thereās no Pink in Chukka-man.
130
00:09:29,725 --> 00:09:32,975
It's common sense of the people.
131
00:09:32,975 --> 00:09:36,475
Iām talking about your wife.
132
00:09:36,475 --> 00:09:39,475
My wife?
133
00:09:40,850 --> 00:09:42,850
I have Saaya.
134
00:09:42,850 --> 00:09:46,350
Saaya is my "princess."
135
00:09:46,725 --> 00:09:51,850
I am a super devoted guy.
136
00:09:52,475 --> 00:09:54,975
Is that so.
137
00:09:54,975 --> 00:09:58,350
Eat breakfast. Hurry up.
138
00:09:59,350 --> 00:10:01,975
Heave-ho.
139
00:10:12,350 --> 00:10:18,725
Iāll protect Saaya, super definitely.
140
00:10:20,975 --> 00:10:26,100
Shunya & Saaya
141
00:10:26,100 --> 00:10:29,975
Oka-hijiki is a poor thing, isnāt it?
142
00:10:29,975 --> 00:10:31,600
Oka-hijiki?
143
00:10:31,600 --> 00:10:33,600
Right, Oka-hijiki.
144
00:10:33,600 --> 00:10:36,975
Itās used for sashimi garnish.
145
00:10:36,975 --> 00:10:38,975
Ah!
146
00:10:38,975 --> 00:10:40,850
Ah, that one.
147
00:10:41,725 --> 00:10:46,350
If seaweed hijiki didnāt
exist in this world,
148
00:10:46,350 --> 00:10:50,350
It wouldnāt be called Oka-hijiki, but,
149
00:10:50,350 --> 00:10:52,100
Poor thing.
150
00:10:52,100 --> 00:10:53,975
Oka-hijiki.
151
00:10:54,350 --> 00:10:55,975
In the first place,
152
00:10:55,975 --> 00:11:00,725
the treatment of "Oka" is too negative.
153
00:11:02,100 --> 00:11:03,725
I think so.
154
00:11:03,725 --> 00:11:04,850
Yeah.
155
00:11:06,350 --> 00:11:09,475
āA wannabe surferā is called āOka-surfer.ā
156
00:11:09,475 --> 00:11:14,975
I think itās the āOkaā part thatās poorer.
157
00:11:14,975 --> 00:11:16,600
Yeah.
158
00:11:16,600 --> 00:11:20,600
I want to start a movement to improve
159
00:11:20,600 --> 00:11:24,350
the image of āOkaā by using myself.
160
00:11:32,225 --> 00:11:33,975
Iām thinking so.
161
00:11:33,975 --> 00:11:36,600
That sounds wonderful!
162
00:11:36,600 --> 00:11:39,225
Itās cool.
163
00:11:39,225 --> 00:11:42,975
My name, itās Shunya Oka, right?
164
00:11:42,975 --> 00:11:44,225
Yup, yup.
165
00:11:44,225 --> 00:11:48,475
If I become a star as an actor,
166
00:11:48,475 --> 00:11:53,225
I think the image of āOkaā
would shoot upwards.
167
00:11:56,975 --> 00:11:58,850
I think so.
168
00:12:00,600 --> 00:12:07,975
I think youāre already a star, Shunya-sama.
169
00:12:08,600 --> 00:12:13,600
Well, as an action actor,
I think Iām doing well.
170
00:12:14,350 --> 00:12:16,100
But
171
00:12:16,100 --> 00:12:18,100
thereās still a long way for
172
00:12:18,100 --> 00:12:21,475
"Oka" to become popular.
173
00:12:22,600 --> 00:12:25,600
Shit!
174
00:12:29,350 --> 00:12:30,975
Oh,
175
00:12:32,350 --> 00:12:39,475
Iāll definitely support the
"Oka" becoming popular.
176
00:12:44,100 --> 00:12:45,600
Thank you.
177
00:12:45,975 --> 00:12:50,975
I want everyone to know about Oka.
178
00:12:51,725 --> 00:12:54,100
Whatās your name?
179
00:12:54,100 --> 00:12:54,975
What?
180
00:12:54,975 --> 00:12:56,100
Your name.
181
00:12:56,100 --> 00:12:58,350
What's your name again?
182
00:12:58,350 --> 00:13:02,475
Itās... Saaya.
183
00:13:03,850 --> 00:13:05,850
Saaya.
184
00:13:07,100 --> 00:13:11,350
Let's liven up Oka together, OK?
185
00:13:14,350 --> 00:13:15,475
Yeah.
186
00:13:18,725 --> 00:13:23,725
Monami Katsuragi
187
00:13:24,850 --> 00:13:26,600
Stand up. This way.
188
00:13:29,350 --> 00:13:30,350
Ready, go.
189
00:13:30,350 --> 00:13:31,850
Turn.
190
00:13:31,850 --> 00:13:32,600
Thatās good.
191
00:13:32,600 --> 00:13:33,850
Turn.
192
00:13:33,850 --> 00:13:35,975
Monami Katsuragi
193
00:13:35,975 --> 00:13:36,975
Be careful.
194
00:13:36,975 --> 00:13:38,225
Go around with care.
195
00:13:38,225 --> 00:13:39,350
I turn.
196
00:13:39,350 --> 00:13:40,475
The world turns.
197
00:13:40,475 --> 00:13:41,975
Go around with me.
198
00:13:41,975 --> 00:13:43,975
I can't go around with a high five!
199
00:13:46,100 --> 00:13:47,600
Shit!
200
00:13:47,600 --> 00:13:49,850
I can turn with the power of shit.
201
00:13:49,850 --> 00:13:52,225
Spinning with shit.
202
00:13:52,225 --> 00:13:54,850
Rolling with shit!
203
00:14:11,600 --> 00:14:17,475
Today was a very happy day.
I'll never forget that handshake. Ba-dump
204
00:14:19,600 --> 00:14:24,725
Saaya, I haven't forgotten either.
205
00:14:26,225 --> 00:14:29,100
Yasuo & Saaya ~10years Ago~
206
00:14:30,350 --> 00:14:34,225
Oh, Yasuo, you came! Thank you.
207
00:14:34,225 --> 00:14:35,225
Oh,
208
00:14:35,225 --> 00:14:37,600
you've been working hard lately.
209
00:14:37,725 --> 00:14:39,225
There's still a long way to go.
210
00:14:39,225 --> 00:14:43,100
I have to work harder more than now.
211
00:14:43,850 --> 00:14:44,475
Yeah.
212
00:14:44,475 --> 00:14:45,975
Saaya, you can do it.
213
00:14:45,975 --> 00:14:46,725
Yeah.
214
00:14:46,725 --> 00:14:49,100
Youāre the same level
as the popular girls group, Sakamichi.
215
00:14:49,100 --> 00:14:50,100
Youāre so sweet.
216
00:14:50,100 --> 00:14:51,225
Youāre kind, Yasuo.
217
00:14:51,225 --> 00:14:54,100
You are really sweet, Yasuo.
218
00:14:55,600 --> 00:14:57,475
You are cute, Yasuo.
219
00:14:57,600 --> 00:15:04,975
I want to marry a kind prince like Yasuo.
220
00:15:04,975 --> 00:15:06,225
Yeah.
221
00:15:06,225 --> 00:15:08,225
Iām definitely coming back.
222
00:15:08,225 --> 00:15:09,350
Right.
223
00:15:09,350 --> 00:15:13,975
Definitely. Definitely.
224
00:15:14,725 --> 00:15:17,975
See you again for sure.
225
00:15:17,975 --> 00:15:21,725
Iāll come pick you up someday, Saaya.
226
00:15:21,725 --> 00:15:24,975
Today was a very happy day.
I'll never forget that handshake. Ba-dump
227
00:15:28,100 --> 00:15:31,600
Whatās this?
228
00:15:31,600 --> 00:15:34,225
Is it aquatic plants?
229
00:15:34,225 --> 00:15:37,891
It's Oka-hijiki!
230
00:15:40,725 --> 00:15:44,600
Mr. Yasuo, when are you
going to pick her up?
231
00:15:44,600 --> 00:15:47,975
It's been 10 years now.
232
00:15:48,475 --> 00:15:49,350
Red!
233
00:15:49,350 --> 00:15:54,100
The flower language of
Oka-hijiki is patient affection.
234
00:15:54,600 --> 00:15:55,725
What?
235
00:15:55,725 --> 00:16:00,600
Saaya has been waiting for Mr. Yasuo
for a long time.
236
00:16:00,600 --> 00:16:04,350
With patience and strong affection,
237
00:16:04,350 --> 00:16:09,225
Saaya is sending Mr. Yasuo
a message with this photo.
238
00:16:10,975 --> 00:16:13,725
Was it so?
239
00:16:13,725 --> 00:16:17,225
Sorry Saaya.
240
00:16:17,850 --> 00:16:20,350
Oh, okay.
241
00:16:29,975 --> 00:16:32,475
The day after tomorrow?
242
00:16:32,475 --> 00:16:36,350
Red, I'm going. Iāll confess.
243
00:16:36,350 --> 00:16:37,975
Mr. Yasuo,
244
00:16:37,975 --> 00:16:42,600
the burning soul of Chukka-man Red
245
00:16:42,600 --> 00:16:44,350
must be alive in your body.
246
00:16:45,100 --> 00:16:48,225
Oh, I see. That's right.
247
00:16:48,225 --> 00:16:52,850
Thereās only one word to say to her, right?
248
00:16:52,850 --> 00:16:57,725
Isnāt there anything that makes
fire in your heart
249
00:16:57,725 --> 00:17:01,475
Chaka-cha-cha-chaka...
250
00:17:01,475 --> 00:17:03,975
Here!
251
00:17:03,975 --> 00:17:07,850
Go, Mr. Yasuo. Right on!
252
00:17:07,850 --> 00:17:11,225
Thanks, Chukka-man Red.
253
00:17:11,225 --> 00:17:15,350
Good luck, Mr. prince.
254
00:17:38,225 --> 00:17:43,225
Jewel in Wonderland.
255
00:17:47,350 --> 00:17:52,350
Is it true that your mom was an idol?
256
00:17:52,975 --> 00:17:55,100
I don't know.
257
00:17:56,350 --> 00:17:59,600
My mom said so. Isnāt it true?
258
00:18:00,225 --> 00:18:01,350
I don't know.
259
00:18:01,350 --> 00:18:03,850
She said she was like an idol.
260
00:18:04,475 --> 00:18:07,975
It's amazing that your mom
was like an idol.
261
00:18:08,975 --> 00:18:11,475
Also, she said she is like a mom.
262
00:18:12,475 --> 00:18:14,350
Does that mean sheās not your real mom?
263
00:18:15,600 --> 00:18:17,350
She's my real mom.
264
00:18:17,350 --> 00:18:19,725
I was born from my mom.
265
00:18:25,225 --> 00:18:26,100
I see.
266
00:18:26,100 --> 00:18:28,850
Your mom. Sheās interesting.
267
00:18:29,475 --> 00:18:31,350
Oh, I don't know.
268
00:18:32,975 --> 00:18:35,100
Oh, Yoko Ono.
269
00:18:35,600 --> 00:18:37,350
Yoko Ono?
270
00:18:37,975 --> 00:18:40,225
That cloud isn't laughing at all.
271
00:18:40,475 --> 00:18:42,975
Like Yoko Ono.
272
00:18:48,600 --> 00:18:50,475
I gotta go.
273
00:18:50,975 --> 00:18:53,225
OK. Bye.
274
00:19:01,225 --> 00:19:04,350
Ah, I see.
ļ¼Question Girl)
275
00:19:04,350 --> 00:19:07,100
That's why Japanese don't like being clear.
ļ¼Question Girl)
276
00:19:07,100 --> 00:19:09,975
āSomething like thatā or
277
00:19:09,975 --> 00:19:12,850
"it could be anything,ā āanything
would be fine,ā
278
00:19:12,850 --> 00:19:17,600
āit might be something,ā
or āit might be something like that.ā
279
00:19:17,600 --> 00:19:20,225
Your mom uses it a lot, doesn't she?
280
00:19:20,225 --> 00:19:21,350
Thatās true.
281
00:19:21,350 --> 00:19:24,975
Yeah. Even if the answerās not clear,
282
00:19:24,975 --> 00:19:30,475
somehow itās cool,
and we call it Wabi-sabi.
283
00:19:32,100 --> 00:19:33,975
Wabi-sabi?
284
00:19:33,975 --> 00:19:34,850
Right.
285
00:19:34,850 --> 00:19:36,350
Wabi-sabi.
286
00:19:36,350 --> 00:19:40,725
Even if it's not obvious,
it's cool in Japan.
287
00:19:40,725 --> 00:19:45,475
For example, when do you use wabi-sabi?
288
00:19:45,475 --> 00:19:49,725
For example, a man asks a woman.
289
00:19:49,725 --> 00:19:57,225
Pay money. Pay money.
290
00:20:07,975 --> 00:20:12,475
Pay money.
291
00:20:28,475 --> 00:20:29,600
No!
292
00:21:11,975 --> 00:21:14,475
Iām back.
293
00:21:16,850 --> 00:21:18,850
What?
294
00:21:18,850 --> 00:21:21,100
Jewel?
295
00:21:29,225 --> 00:21:32,225
Where are you?
296
00:21:43,225 --> 00:21:44,725
Hey?
297
00:21:45,100 --> 00:21:48,850
Why are you sleeping in such a place?
298
00:21:49,975 --> 00:21:52,975
Hey, Jewel.
299
00:21:58,225 --> 00:22:02,600
Why were you lying over there?
300
00:22:02,850 --> 00:22:05,100
So, that doll...
301
00:22:05,100 --> 00:22:06,975
Oh, wait.
302
00:22:09,225 --> 00:22:11,725
Oh my goodness.
303
00:22:11,725 --> 00:22:14,725
Itās definitely coming.
304
00:22:21,850 --> 00:22:23,975
Look at this, Jewel.
305
00:22:32,725 --> 00:22:35,350
Eww!
306
00:22:39,725 --> 00:22:41,225
Just kidding.
307
00:22:41,225 --> 00:22:42,600
This isnāt ear wax.
308
00:22:42,600 --> 00:22:43,600
Itās soft squid.
309
00:22:48,225 --> 00:22:51,100
Whatās that face!
310
00:22:52,475 --> 00:22:54,850
You look like someone.
311
00:23:06,725 --> 00:23:09,350
Hello, Shunya-tama.
312
00:23:09,350 --> 00:23:12,600
Oops, I said tama.
313
00:23:12,600 --> 00:23:14,225
Now?
314
00:23:14,225 --> 00:23:16,725
I'm eating peach gummies.
315
00:23:17,850 --> 00:23:20,100
Hmm?
316
00:23:20,100 --> 00:23:21,850
Iāll go!
317
00:23:21,850 --> 00:23:24,475
Iāll definitely go!
318
00:23:24,475 --> 00:23:25,475
Tomorrow morning?
319
00:23:35,475 --> 00:23:41,725
I kept you waiting, Saaya. Sorry Saaya.
320
00:24:13,225 --> 00:24:16,600
Mokuzo Farm soy sauce?
321
00:25:05,100 --> 00:25:06,725
Mr. Yasuo,
322
00:25:06,725 --> 00:25:13,850
a burning soul of Chukka-man Red
must be alive in your body.
323
00:25:13,850 --> 00:25:16,725
I see. That's right.
324
00:25:27,975 --> 00:25:29,975
Burn it, little squirt!
325
00:25:36,600 --> 00:25:43,475
Red body and longish head
326
00:25:43,475 --> 00:25:50,225
Half of the face exposed type
327
00:25:50,225 --> 00:25:53,600
Sighs that infest the city
328
00:25:53,600 --> 00:25:57,100
Collect them and burn your heart
329
00:25:57,100 --> 00:26:00,600
Seek igniter and walk!
330
00:26:00,600 --> 00:26:03,975
Raise your spirit, little squirt!
331
00:26:03,975 --> 00:26:05,850
Go Chukka-man
332
00:26:05,850 --> 00:26:07,475
Our Chukka-man
333
00:26:07,475 --> 00:26:12,475
Burn your soul Chukka-man Red
334
00:26:12,475 --> 00:26:14,350
Burn it, little squirt!
335
00:26:15,100 --> 00:26:16,975
Monami Katsuragi
336
00:26:19,975 --> 00:26:22,225
Sa, Saaya.
337
00:26:22,600 --> 00:26:25,350
What?
338
00:26:26,850 --> 00:26:29,100
Sa, Saaya.
339
00:26:29,350 --> 00:26:32,100
What? What?
340
00:26:32,350 --> 00:26:33,475
Saaya!
341
00:26:33,600 --> 00:26:38,600
Monami Katsuragi
342
00:26:38,600 --> 00:26:41,350
Saaya!
343
00:26:41,350 --> 00:26:43,100
What in the world do you want?
344
00:26:43,725 --> 00:26:47,725
Monami Katsuragi
345
00:26:49,725 --> 00:26:52,475
Iāve made you wait, Saaya.
346
00:26:52,475 --> 00:26:54,725
Iām here to pick you up.
347
00:26:57,850 --> 00:27:01,850
Thanks for waiting with
patience and affection.
348
00:27:01,850 --> 00:27:02,975
Super sincerely,
349
00:27:05,600 --> 00:27:08,350
Something that makes fire in your heart.
350
00:27:09,100 --> 00:27:13,725
Isnāt there anything that
makes fire in your heart.
351
00:27:13,725 --> 00:27:15,350
Chaka-cha...
352
00:27:17,600 --> 00:27:20,100
Isn't it here!?
353
00:27:24,350 --> 00:27:25,975
What!? Fire?
354
00:27:27,475 --> 00:27:31,475
Something that catches fire?
355
00:27:44,100 --> 00:27:46,850
Here you go.
356
00:27:47,725 --> 00:27:52,475
It's a robbery!
357
00:28:08,850 --> 00:28:12,600
Like a cosplay of a hero?
358
00:28:12,600 --> 00:28:15,725
Here?
359
00:28:15,725 --> 00:28:17,850
Itās like a convenience store.
360
00:28:20,100 --> 00:28:23,225
Oh, yes. It was a male.
361
00:28:26,600 --> 00:28:29,100
What the hell was that?
362
00:28:31,350 --> 00:28:33,725
Whatās this?
363
00:28:36,600 --> 00:28:37,850
Itās scary.
364
00:28:43,225 --> 00:28:46,725
Hereās the news that just arrived.
365
00:28:46,725 --> 00:28:52,350
A man in his 40s wearing
something like a hero cosplay
366
00:28:52,350 --> 00:28:55,725
earlier had something like a
handgun in his hand
367
00:28:55,725 --> 00:29:00,850
and broke into a place like a
convenience store in Higashi-Modoki City.
368
00:29:00,850 --> 00:29:03,725
The man threatened the clerk, saying,
369
00:29:03,725 --> 00:29:06,975
"Isnāt there anything here
that makes fire in your heart?"
370
00:29:06,975 --> 00:29:11,475
He snatched something like money
and is currently on the run.
371
00:29:11,475 --> 00:29:13,225
I repeat.
372
00:29:13,225 --> 00:29:18,475
A man in his 40s wearing
something like a hero cosplay
373
00:29:18,475 --> 00:29:21,350
earlier had something
like a handgun in his hand
374
00:29:21,350 --> 00:29:26,725
and broke into a place like a
convenience store in Higashi-Modoki City.
375
00:29:26,725 --> 00:29:28,475
The man threatened the clerk, saying,
376
00:29:28,475 --> 00:29:32,225
"Isnāt there anything here
that makes fire in your heart?"
377
00:29:32,225 --> 00:29:36,850
He snatched something like money
and is currently on the run.
378
00:29:37,850 --> 00:29:44,100
Itās too much āsomething like.ā
379
00:29:44,600 --> 00:29:46,850
The man is on the run.
380
00:29:46,850 --> 00:29:49,600
If you are in the neighborhood, be careful.
381
00:29:49,600 --> 00:29:52,350
If you see him, please do not
make contact with him
382
00:29:52,350 --> 00:29:55,850
and immediately report to the police.
383
00:29:59,225 --> 00:30:02,975
If you see him, please do
not make contact with him
384
00:30:02,975 --> 00:30:06,225
and immediately report to the police.
385
00:30:08,975 --> 00:30:15,100
Higashi-Modoki City
386
00:30:15,100 --> 00:30:18,350
After this, it's Don-chan's
Lunchtime Modoki.
387
00:30:18,350 --> 00:30:20,850
Don-chan! Iāll pass it on to you.
388
00:30:20,850 --> 00:30:22,600
Yes! Mako.
389
00:30:22,600 --> 00:30:25,350
Iām going for it again today.
390
00:30:25,350 --> 00:30:28,975
Don-chanās Lunchtime Modoki.
391
00:30:30,725 --> 00:30:34,100
KJM ćKJM
392
00:30:34,100 --> 00:30:36,225
Let's bloom nicely
393
00:30:36,225 --> 00:30:41,100
KJM ćKJM
394
00:30:41,100 --> 00:30:43,350
Let's send good flowers
395
00:30:43,350 --> 00:30:44,350
KJM
396
00:30:44,350 --> 00:30:48,100
Grandma, itās a very beautiful flower.
397
00:30:48,100 --> 00:30:50,225
These flowers smell so good.
398
00:30:50,225 --> 00:30:51,725
It's KJM
399
00:30:51,725 --> 00:30:55,850
We will deliver you our KJM.
400
00:30:55,850 --> 00:30:59,350
KJM Flower Company.
401
00:31:25,475 --> 00:31:30,225
Oh, you came here again.
402
00:31:30,225 --> 00:31:33,225
I wonder if youāre the same one.
403
00:31:33,225 --> 00:31:36,850
You like this flower, too.
404
00:31:36,850 --> 00:31:39,475
Just like me.
405
00:31:46,725 --> 00:31:49,225
Oh, heās back. Iām happy.
406
00:31:55,975 --> 00:32:00,475
Ageha and Bunta's Promise
407
00:32:00,475 --> 00:32:09,100
Sure, it may be just a disgusting
artificial flower to some people.
408
00:32:09,100 --> 00:32:12,725
But Buntaās flowers are different.
409
00:32:12,725 --> 00:32:15,975
Theyāve got gentle scents
than real flowers,
410
00:32:15,975 --> 00:32:19,225
sweeter nectar than real flowers,
411
00:32:19,225 --> 00:32:24,100
and more warm love than real flowers.
412
00:32:25,225 --> 00:32:26,975
Ageha.
413
00:32:27,600 --> 00:32:37,350
Itās because I spray floral
spray with forest scent, right?
414
00:32:40,600 --> 00:32:42,600
What?
415
00:32:42,600 --> 00:32:45,850
What's wrong?
416
00:32:45,850 --> 00:32:50,600
Youāre making fun of me again, huh?
417
00:32:50,975 --> 00:32:55,225
Everyone knows it's scent!
418
00:32:57,600 --> 00:33:03,850
That's because you're a butterfly, right?
419
00:33:03,850 --> 00:33:07,725
Well, maybe.
420
00:33:07,725 --> 00:33:13,725
Then, on behalf of butterflies,
let me say it clearly.
421
00:33:18,225 --> 00:33:22,100
Buntaās flowers are
422
00:33:23,850 --> 00:33:26,850
Bunta's flowers are
423
00:33:26,850 --> 00:33:31,100
the best in the world!
424
00:33:31,100 --> 00:33:34,100
Ageha,
425
00:33:34,100 --> 00:33:36,600
you.
426
00:33:40,225 --> 00:33:45,975
So even if I die, continue to
make this delivery.
427
00:33:45,975 --> 00:33:49,600
I am sure there will be people
428
00:33:49,600 --> 00:33:53,225
who understand the āreal charmā of
Buntaās flowers.
429
00:33:54,225 --> 00:33:56,725
Ageha.
430
00:33:57,350 --> 00:34:03,350
Then I want Bunta to tie up with...
431
00:34:03,350 --> 00:34:07,600
the right person.
432
00:34:07,600 --> 00:34:09,350
Ageha.
433
00:34:09,350 --> 00:34:11,350
What the hell are you saying?
434
00:34:12,725 --> 00:34:17,225
Youāre the only one for me.
435
00:34:18,600 --> 00:34:24,475
Youāre going to be my wife
from now, arenāt you?
436
00:34:24,475 --> 00:34:26,975
Hey, stupid bastard.
437
00:34:26,975 --> 00:34:31,350
In what world is there a
man who marries a butterfly?
438
00:34:31,975 --> 00:34:35,600
I'm the only one.
439
00:34:36,350 --> 00:34:41,600
I'm the only one in the world
who can marry a butterfly.
440
00:34:41,600 --> 00:34:46,350
It's just me.
441
00:34:47,850 --> 00:34:54,600
How can you catch such a
beautiful butterfly in the world?
442
00:34:54,600 --> 00:34:59,600
It's just me.
443
00:34:59,600 --> 00:35:03,850
After all, I'm happy.
444
00:35:05,975 --> 00:35:09,225
A happy Ageha!
445
00:35:09,725 --> 00:35:12,600
Bunta,
446
00:35:12,600 --> 00:35:17,975
my life won't be long, will it?
447
00:35:17,975 --> 00:35:21,725
I know.
448
00:35:21,725 --> 00:35:25,350
Iām not comparing you to humans.
449
00:35:25,850 --> 00:35:31,600
You can't even register our
marriage at the city hall.
450
00:35:31,600 --> 00:35:33,725
I know.
451
00:35:33,725 --> 00:35:36,350
Ageha,
452
00:35:36,350 --> 00:35:41,725
will you join my familyās grave?
453
00:35:42,350 --> 00:35:45,100
Then,
454
00:35:45,100 --> 00:35:48,850
only when I go offer flowers,
455
00:35:48,850 --> 00:35:51,350
will you come out?
456
00:35:52,100 --> 00:35:56,725
Bunta.
457
00:35:58,725 --> 00:36:03,100
Itās a promise, Ageha.
458
00:36:04,475 --> 00:36:07,100
I got it.
459
00:36:07,100 --> 00:36:10,850
Promise me, too.
460
00:36:10,850 --> 00:36:14,725
You're not going to stop delivering.
461
00:36:14,725 --> 00:36:16,850
Never, OK?
462
00:36:16,850 --> 00:36:22,350
Ah, that's a promise.
463
00:36:24,225 --> 00:36:27,600
It's a promise.
464
00:36:28,725 --> 00:36:35,475
Ageha, my Ageha.
465
00:36:38,100 --> 00:36:44,975
Incoming call from Wakeno.
466
00:36:45,350 --> 00:36:48,350
Wakeno.
467
00:36:51,225 --> 00:36:54,225
I see, you were remembering.
468
00:36:54,225 --> 00:36:56,225
About Ageha.
469
00:36:56,600 --> 00:37:01,600
But itās always bad timing,
470
00:37:01,600 --> 00:37:03,475
isnāt it, Wakeno?
471
00:37:03,850 --> 00:37:08,350
Wakeno Malena
Boss,please don't say that.
472
00:37:08,350 --> 00:37:13,600
Well, but it's true.
473
00:37:15,600 --> 00:37:18,600
Hey, Wakeno.
474
00:37:19,225 --> 00:37:21,600
What, Malena?
475
00:37:21,600 --> 00:37:23,600
Kanikama
476
00:37:23,600 --> 00:37:26,600
Give me kanikama.
477
00:37:26,975 --> 00:37:28,350
Right, right.
478
00:37:28,350 --> 00:37:30,475
Wait a minute.
479
00:37:32,975 --> 00:37:35,850
Hey, kanikama.
480
00:37:35,850 --> 00:37:38,725
Iām not kanikama.
481
00:37:40,725 --> 00:37:41,725
Here you go.
482
00:37:41,725 --> 00:37:46,350
Kanikama ļ¼Best by Nov. 18ļ¼
483
00:37:46,350 --> 00:37:48,350
Love you. Wakeno.
484
00:37:48,350 --> 00:37:52,100
I get it already. Me too.
485
00:37:54,600 --> 00:37:56,725
Iāll give you one more.
486
00:37:56,725 --> 00:37:59,350
Play over there for a bit.
487
00:37:59,600 --> 00:38:02,600
You are kind.
488
00:38:07,725 --> 00:38:10,600
Sheās attached to you.
489
00:38:10,975 --> 00:38:14,225
She's honest and a good girl.
490
00:38:44,475 --> 00:38:48,100
Kanikama?
491
00:38:51,350 --> 00:38:58,100
"Isnāt there anything here
that makes fire in your heart!"
492
00:38:58,100 --> 00:39:00,350
Familiar with this line,
493
00:39:00,350 --> 00:39:06,100
Chukka-man Red came to Modoki Park.
494
00:39:06,100 --> 00:39:10,100
Shake hands with me at
Doki Doki Modoki Park!
495
00:39:10,600 --> 00:39:12,350
Kanikama!
496
00:39:14,100 --> 00:39:17,225
Iāve always dreamed,
497
00:39:17,225 --> 00:39:20,975
someday, Iāll meet someone
who looks like kanikama.
498
00:39:22,100 --> 00:39:25,100
He is Mr.Kanikama!
499
00:39:25,475 --> 00:39:28,225
He is the one.
500
00:39:28,600 --> 00:39:31,475
My prince.
501
00:39:31,600 --> 00:39:36,350
Kanikama Prince.
502
00:39:42,975 --> 00:39:49,225
Two Yellow Margarines
503
00:39:49,225 --> 00:39:52,225
Hey Wakeno.
504
00:39:53,600 --> 00:39:58,725
What do you think "yellow margarine" is?
505
00:40:00,725 --> 00:40:02,350
Oh,
506
00:40:02,350 --> 00:40:05,975
I've never cared about it before.
507
00:40:06,725 --> 00:40:08,475
"Yellow margarine.ā
508
00:40:09,225 --> 00:40:13,475
Margarine is like butter, isn't it?
509
00:40:13,475 --> 00:40:17,600
You know, itās like butter means,
510
00:40:17,600 --> 00:40:21,475
itās not butter, right?
511
00:40:22,725 --> 00:40:24,600
That's right.
512
00:40:24,725 --> 00:40:30,100
We've been eating things
like this every day.
513
00:40:31,600 --> 00:40:39,475
I wonder if thatās why
I've become such a half-hearted person.
514
00:40:42,475 --> 00:40:45,600
I canāt stab anyone.
515
00:40:46,975 --> 00:40:49,975
Iām not good at being a yakuza.
516
00:40:49,975 --> 00:40:52,350
I know it.
517
00:40:53,350 --> 00:40:55,350
The other day,
518
00:40:55,350 --> 00:40:57,975
I found a guy dumping outdoors.
519
00:42:00,725 --> 00:42:04,600
I was gonna stab the guy then.
520
00:42:04,600 --> 00:42:08,350
But my hands started to
shake, and I failed.
521
00:42:09,266 --> 00:42:12,100
He escaped.
522
00:42:13,475 --> 00:42:15,725
Hey Wakeno.
523
00:42:17,225 --> 00:42:22,100
You canāt stab a man
whoās dumping outdoors.
524
00:42:26,475 --> 00:42:30,975
You canāt stab a man who
must not be stabbed.
525
00:42:30,975 --> 00:42:35,475
ļ¼You canāt stab a man who must
not be stabbed. Bunta Tanakaļ¼
526
00:42:35,475 --> 00:42:40,100
Humans are made like that.
527
00:42:42,475 --> 00:42:48,600
Itās difficult to find
āsomeone you can stabā
528
00:42:48,600 --> 00:42:52,600
when youāre living.
529
00:42:53,850 --> 00:42:55,600
Boss.
530
00:42:55,600 --> 00:42:58,600
If I find the guy I really want to stab,
531
00:42:58,600 --> 00:43:01,975
I can really stab him, canāt I?
532
00:43:01,975 --> 00:43:04,975
Well, someday.
533
00:43:05,975 --> 00:43:11,850
But if you can't find one,
534
00:43:11,850 --> 00:43:13,850
come to me.
535
00:43:16,100 --> 00:43:18,600
An artificial florist.
536
00:43:18,600 --> 00:43:21,225
You're making fun of me, huh?
537
00:43:21,850 --> 00:43:26,725
Well, you'll find out someday.
538
00:43:26,725 --> 00:43:29,350
Iām going.
539
00:43:30,475 --> 00:43:32,225
See ya.
540
00:43:40,600 --> 00:43:41,725
Hmm?
541
00:43:42,850 --> 00:43:45,850
What? Malena?
542
00:43:45,850 --> 00:43:47,850
Malena?
543
00:43:47,850 --> 00:43:50,100
Where are you?
544
00:43:50,100 --> 00:43:52,850
Malena!
545
00:43:52,850 --> 00:43:55,725
Hey!
546
00:43:55,725 --> 00:44:00,475
Two Kanikamas
547
00:44:06,100 --> 00:44:07,975
Kanikama?
548
00:44:07,975 --> 00:44:10,600
Hmm? What?
549
00:44:12,225 --> 00:44:15,475
Kanikama?
550
00:44:15,475 --> 00:44:16,975
Oh this?
551
00:44:17,850 --> 00:44:19,725
Chukka-man Red.
552
00:44:21,600 --> 00:44:23,350
Kanikama, isnāt it?
553
00:44:23,350 --> 00:44:25,475
Oh, imitation crab?
554
00:44:25,475 --> 00:44:28,475
Yes, I'm Kanikama.
555
00:44:29,725 --> 00:44:32,350
See? Iām Kanikama.
556
00:44:32,350 --> 00:44:33,975
Kanikama!
557
00:44:33,975 --> 00:44:39,725
Kanikama! Kanikama!
558
00:44:39,725 --> 00:44:42,475
Kani, crab, kani, crab!
559
00:44:42,475 --> 00:44:44,350
Malena.
560
00:44:44,350 --> 00:44:45,725
Malena?
561
00:44:46,225 --> 00:44:47,600
I'm Shunya.
562
00:44:47,600 --> 00:44:49,475
Shunya Oka.
563
00:44:49,475 --> 00:44:51,225
Yeah.
564
00:44:56,475 --> 00:44:59,100
Let's go home, Malena.
565
00:44:59,100 --> 00:45:00,225
Yeah.
566
00:45:00,725 --> 00:45:03,850
Let's go home, Kanikama.
567
00:45:06,350 --> 00:45:08,225
What about this?
568
00:45:08,475 --> 00:45:10,475
It's rather serious.
569
00:45:10,475 --> 00:45:14,725
Her purpose in life is
āto clean up bedwetting futons of my son."
570
00:45:14,725 --> 00:45:17,975
This is a serious story, isnāt it?
571
00:45:17,975 --> 00:45:22,850
Iād like to know the cause
of bedwetting though.
572
00:45:22,850 --> 00:45:25,850
Don-chan drinks too
much and sometimes makes a mistake.
573
00:45:26,475 --> 00:45:31,725
Weāre still waiting for letters to
āDon-chanās Worry Solving Corner."
574
00:45:31,725 --> 00:45:33,475
Ms. Kameyama...
575
00:45:33,475 --> 00:45:36,725
For those whose worries are
read on the program, get a Don-chan sticker!
576
00:45:36,725 --> 00:45:40,100
Next is the long-awaited
"Today's Onigiri Corner.ā Dodon!
577
00:45:40,100 --> 00:45:43,100
Don-chanās Lunchtime ModokiāŖ
578
00:45:47,725 --> 00:45:49,100
Hi, itās Don-chan!
579
00:45:49,100 --> 00:45:51,100
Hello, Boss.
580
00:45:51,850 --> 00:45:54,475
Bunta? What happened?
581
00:45:54,475 --> 00:45:59,475
Old lady Kameyama died, right?
582
00:45:59,475 --> 00:46:02,100
I found her name in the delivery list.
583
00:46:02,100 --> 00:46:06,475
Oh, yeah. Her son still wants the flowers!
584
00:46:06,475 --> 00:46:09,850
So please go deliver.
585
00:46:09,850 --> 00:46:12,350
Oh, is that right?
586
00:46:12,350 --> 00:46:13,725
I understand.
587
00:46:13,725 --> 00:46:17,725
Yes. I will go to Mr. Kameyaās house.
588
00:46:18,475 --> 00:46:19,725
Yes! Good job.
589
00:46:19,725 --> 00:46:20,850
Dodon!
590
00:46:20,975 --> 00:46:22,725
Thank you.
591
00:46:25,600 --> 00:46:29,225
Buntaās Flower and the Kameyamaās
592
00:46:35,975 --> 00:46:37,975
This artificial flower.
593
00:46:37,975 --> 00:46:40,100
She bothered paying for them.
594
00:46:41,850 --> 00:46:42,850
Yes.
595
00:46:45,100 --> 00:46:49,850
I've always been against it.
596
00:46:51,725 --> 00:46:54,475
But my mother said,
597
00:46:54,475 --> 00:47:01,225
"It's a fine flower,
not an artificial flower.ā
598
00:47:02,600 --> 00:47:03,725
Yes.
599
00:47:05,600 --> 00:47:10,725
Every day, I saw my mother
looking at this flower happily.
600
00:47:10,850 --> 00:47:15,225
So, if sheās happy, well,
I thought itās all right.
601
00:47:21,850 --> 00:47:27,850
My mother used to say that
Bunta's flower was "the best flower in the world."
602
00:47:27,850 --> 00:47:30,100
Oh, is that right?
603
00:47:31,225 --> 00:47:33,600
But she also said,
604
00:47:34,600 --> 00:47:39,475
that anyone can recognize
the smell of the fragrance in the spray.
605
00:47:40,475 --> 00:47:42,100
It stinks.
606
00:47:45,350 --> 00:47:47,350
This thing.
607
00:47:48,100 --> 00:47:49,850
Yes.
608
00:47:52,225 --> 00:47:56,225
Shunya Oka and His Women
609
00:48:00,100 --> 00:48:02,600
Hello? Shunya?
610
00:48:03,475 --> 00:48:07,225
Hey, why didn't you answer my phone?
611
00:48:07,850 --> 00:48:12,600
What's with that woman, Saaya?
612
00:48:13,725 --> 00:48:17,475
Hey, are you listening? Shunya?
613
00:48:21,225 --> 00:48:24,850
I'll do my best to make "Okaā popular, too.
614
00:48:25,100 --> 00:48:29,225
Letās meet again! I'll do my best, too.
615
00:48:31,475 --> 00:48:34,850
Did I do something to you?
616
00:48:35,475 --> 00:48:38,475
Hey, tell me.
617
00:48:40,850 --> 00:48:44,475
Hey. Say something, Shunya.
618
00:48:45,600 --> 00:48:47,475
Who the hell are you?
619
00:48:49,475 --> 00:48:52,225
What? Who are you?
620
00:48:53,350 --> 00:48:55,725
What are you saying, you bastard?
621
00:48:56,600 --> 00:48:58,475
What am I saying?
622
00:48:58,725 --> 00:48:59,725
What are you saying!
623
00:48:59,725 --> 00:49:00,725
You bastard.
624
00:49:00,725 --> 00:49:04,600
Do you have your back teeth
in your ass and making a big deal?
625
00:49:04,850 --> 00:49:05,600
What?
626
00:49:05,600 --> 00:49:09,850
Back teeth in your ass hole.
Is it rattling?
627
00:49:11,600 --> 00:49:13,475
Excuse me!
628
00:49:13,475 --> 00:49:18,475
I donāt put my back teeth in my ass hole!
629
00:49:25,850 --> 00:49:28,850
What the hell did I just say?
630
00:49:28,850 --> 00:49:33,225
Damn it!
631
00:49:33,225 --> 00:49:35,725
Shit. Shit.
632
00:49:35,725 --> 00:49:38,225
Who was that?
633
00:49:38,225 --> 00:49:40,475
Shit.
634
00:49:50,600 --> 00:49:52,100
Ugh.
635
00:49:52,100 --> 00:49:53,350
Oh my god.
636
00:49:54,225 --> 00:49:55,600
No way.
637
00:49:57,225 --> 00:49:58,725
Sa, Saaya!
638
00:49:58,725 --> 00:50:02,100
Who was that bastard.
639
00:50:05,475 --> 00:50:08,475
Today, I had a super scary
experience at work. Can you listen to me?
640
00:50:08,475 --> 00:50:12,100
The police came and it was a big deal.
After all, I was scared, so I decided to quit my job.
641
00:50:12,100 --> 00:50:15,350
I want to see you. Are you busy?
642
00:50:15,350 --> 00:50:17,600
Are you done with your amusement park work?
Call me when you're done. Not yet? Are you okay?
643
00:50:17,600 --> 00:50:19,850
Hey! Are you ignoring me?
644
00:50:19,850 --> 00:50:20,725
Are you watching TV?
Itās doing a show on Oka-hijiki!
645
00:50:20,725 --> 00:50:23,225
The language of flowers seems to be patient affection!
I thought itās kind of like you, Shyunya-sama.
646
00:50:23,225 --> 00:50:24,725
Whatās wrong?
647
00:50:29,475 --> 00:50:33,475
Who was that just now?
648
00:50:34,475 --> 00:50:36,475
I don't know.
649
00:50:36,475 --> 00:50:39,100
Wipe your own ass, you dickhead.
650
00:50:39,100 --> 00:50:40,350
Huh?
651
00:50:41,725 --> 00:50:43,600
Let's see.
652
00:50:44,600 --> 00:50:46,975
You will pay for this,
653
00:50:46,975 --> 00:50:49,100
wonāt you, idiot?
654
00:50:56,725 --> 00:50:59,225
You canāt fool me with that.
655
00:51:14,350 --> 00:51:19,225
I love you. Kanikama Prince.
656
00:51:19,725 --> 00:51:20,850
I see.
657
00:51:21,850 --> 00:51:24,600
Thereās more.
658
00:51:44,600 --> 00:51:53,225
Jewely Jewel
659
00:51:56,475 --> 00:51:57,475
Mom.
660
00:51:57,475 --> 00:51:59,225
Huh?
661
00:52:00,725 --> 00:52:01,975
What is this?
662
00:52:01,975 --> 00:52:03,725
I don't know. Food.
663
00:52:08,350 --> 00:52:09,725
Mom.
664
00:52:09,725 --> 00:52:12,600
Does it taste bad? Put some
soy sauce on it.
665
00:52:12,600 --> 00:52:13,725
No.
666
00:52:13,725 --> 00:52:15,475
Ketchup?
667
00:52:15,475 --> 00:52:17,350
Bring it yourself.
668
00:52:17,850 --> 00:52:19,225
Thatās not it, mom.
669
00:52:19,225 --> 00:52:21,350
Whatās wrong with you!
670
00:52:21,350 --> 00:52:27,725
Which do you like more,
Shunya-sama or Jewel?
671
00:52:30,225 --> 00:52:32,475
Shunya-sama.
672
00:52:58,975 --> 00:53:13,100
You gave me a sparkly, shining name.
673
00:53:14,725 --> 00:53:31,100
You gave me a name like a shining star.
674
00:53:39,350 --> 00:53:41,975
Saaya.
675
00:53:49,600 --> 00:53:51,100
Malena.
676
00:54:01,975 --> 00:54:14,725
The night goes on deep and far.
677
00:54:18,100 --> 00:54:27,975
We always wait for morning to come.
678
00:54:33,975 --> 00:54:41,975
Someday, I will shine like stars
679
00:54:41,975 --> 00:54:47,600
Someday, I will shine like stars
680
00:54:48,975 --> 00:54:59,225
to illuminate this city.
681
00:55:06,850 --> 00:55:22,850
You gave me a sparkly, shining name.
682
00:55:22,850 --> 00:55:37,350
You gave me a name like a shining star.
683
00:56:03,600 --> 00:56:08,975
My mother used to say that Bunta's flower
was "the best flower in the world."
684
00:56:08,975 --> 00:56:11,725
Ageha.
685
00:57:04,975 --> 00:57:07,225
Malena,
686
00:57:07,225 --> 00:57:09,600
Here's kanikama.
687
00:57:09,600 --> 00:57:11,850
Malena.
688
00:57:21,100 --> 00:57:25,975
Malena, here's kanikama.
689
00:57:26,850 --> 00:57:29,225
Malena, where are you?
690
00:57:29,225 --> 00:57:31,975
Male... Hmm?
691
00:57:34,725 --> 00:57:37,725
Malena?
692
00:57:41,350 --> 00:57:42,350
Daddy.
693
00:57:42,350 --> 00:57:44,975
Oh? Jewel?
694
00:57:45,725 --> 00:57:48,225
Whatās wrong?
695
00:57:48,225 --> 00:57:51,225
Why are you in such a small place?
696
00:57:53,975 --> 00:57:58,225
Does mom not let you eat?
697
00:58:00,475 --> 00:58:03,600
So why did you become a Sukimakko?
698
00:58:03,725 --> 00:58:05,225
What's that?
699
00:58:05,225 --> 00:58:08,100
It's a kid who wants to fit into a gap.
700
00:58:08,100 --> 00:58:10,975
Itās often on the news in the evening,
donāt you know?
701
00:58:10,975 --> 00:58:13,350
The kid got into a gap
and couldn't get out.
702
00:58:13,350 --> 00:58:15,600
Neighbors are making a fuss.
703
00:58:15,600 --> 00:58:17,725
The emergency services come, too.
704
00:58:18,475 --> 00:58:20,100
I donāt know.
705
00:58:27,475 --> 00:58:28,725
Huh?
706
00:58:29,225 --> 00:58:31,225
Jewel?
707
00:58:34,225 --> 00:58:36,725
Jewel?
708
00:58:50,975 --> 00:58:53,975
Huh? What?
709
00:58:53,975 --> 00:58:55,475
She isnāt here.
710
00:59:05,600 --> 00:59:08,600
Whatās she doing?
711
00:59:10,725 --> 00:59:12,725
Where did she go?
712
00:59:16,225 --> 00:59:18,725
Geez.
713
00:59:22,850 --> 00:59:24,475
What?
714
00:59:26,350 --> 00:59:27,850
Who is it?
715
00:59:37,100 --> 00:59:39,100
Saaya?
716
00:59:39,100 --> 00:59:41,975
Yes.
717
00:59:42,475 --> 00:59:44,600
You know.
718
00:59:44,600 --> 00:59:47,100
Itās about Shunya.
719
00:59:48,100 --> 00:59:50,100
Shunya?
720
00:59:50,100 --> 00:59:52,725
Oh, yes. About Shunya.
721
00:59:54,475 --> 00:59:56,225
Come on up.
722
01:00:01,100 --> 01:00:02,600
What?
723
01:00:02,600 --> 01:00:05,475
Blood?
724
01:00:07,850 --> 01:00:11,350
Dear Shunya-sama.
725
01:00:13,225 --> 01:00:15,975
Was he killed?
726
01:00:59,975 --> 01:01:01,725
You know.
727
01:01:01,725 --> 01:01:03,475
Iām Monami Katsuragi.
728
01:01:03,475 --> 01:01:05,725
Monami Katsuragi
729
01:01:05,725 --> 01:01:07,225
Yes.
730
01:01:08,350 --> 01:01:13,725
What about Shunya-sama?
731
01:01:13,725 --> 01:01:15,975
Excuse me,
732
01:01:15,975 --> 01:01:19,975
may I come in?
733
01:01:19,975 --> 01:01:21,600
Huh? What?
734
01:01:21,600 --> 01:01:23,350
Umā¦
735
01:01:57,975 --> 01:01:59,850
Look.
736
01:02:00,475 --> 01:02:02,350
Monami?
737
01:02:03,350 --> 01:02:07,475
Can you tell me what youāre here for?
738
01:02:08,225 --> 01:02:13,600
I called Shunya.
739
01:02:13,600 --> 01:02:15,350
Called him?
740
01:02:15,350 --> 01:02:16,975
Okay.
741
01:02:17,100 --> 01:02:23,100
Then, a woman who was a
non-native speaker answered.
742
01:02:24,600 --> 01:02:27,225
Back tooth,
743
01:02:27,225 --> 01:02:29,975
What? Back tooth?
744
01:02:33,850 --> 01:02:35,475
She said,
745
01:02:36,100 --> 01:02:39,725
āDo you put your back
teeth in your ass hole?ā
746
01:02:39,725 --> 01:02:43,850
āDo you have your back teeth in
your ass and making a big deal?ā
747
01:02:43,850 --> 01:02:47,100
I was confused and
748
01:02:47,100 --> 01:02:51,225
answered āI donāt put my back teeth in.ā
749
01:02:52,475 --> 01:02:53,725
So,
750
01:02:54,350 --> 01:02:58,225
it sounded like I put everything
else other than that in.
751
01:03:09,850 --> 01:03:12,350
Who are you?
752
01:03:12,350 --> 01:03:15,225
What is that cooler box for?
753
01:03:26,600 --> 01:03:31,600
We're friends, right?
754
01:03:32,725 --> 01:03:33,850
Huh?
755
01:03:33,850 --> 01:03:35,225
Friends?
756
01:03:36,350 --> 01:03:40,475
Have you been in touch with Shunya?
757
01:03:43,850 --> 01:03:45,975
No, I havenāt.
758
01:03:46,725 --> 01:03:50,350
The popularity of "Oka".
759
01:03:50,350 --> 01:03:55,100
Weāre friends trying to make
āOkaā popular, right?
760
01:03:55,475 --> 01:03:56,975
Us. Right?
761
01:03:56,975 --> 01:03:58,850
Friends, right?
762
01:04:02,725 --> 01:04:05,350
Oka's popularity?
763
01:04:07,100 --> 01:04:08,725
Friends?
764
01:04:09,975 --> 01:04:10,975
Excuse me!
765
01:04:10,975 --> 01:04:15,600
My child has run away from home!
766
01:04:15,600 --> 01:04:18,225
I donāt even care!
767
01:04:18,725 --> 01:04:21,100
A kid?
768
01:04:23,725 --> 01:04:26,100
Is it Shunyaās?
769
01:04:26,100 --> 01:04:27,725
What are you saying?
770
01:04:27,725 --> 01:04:30,725
Itās with my ex.
771
01:04:30,725 --> 01:04:32,600
Oh.
772
01:04:34,475 --> 01:04:37,225
Youāre divorced.
773
01:04:39,975 --> 01:04:41,600
Argh!
774
01:04:45,975 --> 01:04:47,600
Please get out.
775
01:04:48,475 --> 01:04:50,850
We're not even friends!
776
01:04:50,850 --> 01:04:54,725
I'll give you as many "Oka" as you want!
777
01:04:55,850 --> 01:04:58,600
Ouch, it hurts. It hurts!
778
01:04:58,975 --> 01:05:00,600
Get out.
779
01:05:02,350 --> 01:05:05,100
Please leave.
780
01:05:05,100 --> 01:05:07,225
Don't come again!
781
01:06:13,975 --> 01:06:15,725
Look! Jewel.
782
01:06:17,600 --> 01:06:18,475
Yes,
783
01:06:18,475 --> 01:06:21,225
itās soft squid
ļ¼Soft Squidļ¼
784
01:06:23,600 --> 01:06:25,600
Eww.
785
01:06:27,600 --> 01:06:30,350
Whatās with that face?
786
01:06:30,350 --> 01:06:32,350
You look like daddy.
787
01:06:37,475 --> 01:06:47,850
Boss, Wakeno, I found Malena. She was with a playful bastard
wearing a weird costume. Iāll send a photo.
788
01:06:47,850 --> 01:06:49,891
This is the guy.
789
01:06:53,975 --> 01:06:56,975
Whatās wrong, daddy?
790
01:06:56,975 --> 01:06:58,975
Nothing.
791
01:07:02,100 --> 01:07:05,725
Oh, Shunya-sama.
792
01:07:05,975 --> 01:07:08,975
Jewel. Do you know this guy?
793
01:07:10,225 --> 01:07:15,225
Mom likes Shunya-sama more than Jewel.
794
01:07:17,725 --> 01:07:19,100
Oh, I see.
795
01:07:23,100 --> 01:07:28,975
Malena likes Shunya-sama more than Wakeno.
796
01:07:30,850 --> 01:07:33,100
Jewel.
797
01:07:33,100 --> 01:07:37,725
Why is Shunya-sama dressed like this?
798
01:07:37,725 --> 01:07:40,475
He plays Chukka-man Red at the Modoki Park.
799
01:07:40,475 --> 01:07:42,475
Itās his job.
800
01:07:42,475 --> 01:07:44,850
Modoki Park?
801
01:07:47,350 --> 01:07:49,100
Jewel.
802
01:07:49,100 --> 01:07:51,725
Will you go to Modoki Park with
dad tomorrow? Itās been a while.
803
01:07:51,725 --> 01:07:53,475
With Mom, too.
804
01:07:53,475 --> 01:07:54,600
Yep, Iāll go!
805
01:07:54,600 --> 01:07:56,100
Good. Itās a deal.
806
01:07:56,100 --> 01:07:58,475
Yay!
807
01:08:20,975 --> 01:08:25,100
I found Jewel. Iām feeding her.
808
01:08:25,100 --> 01:08:26,850
Jewel.
809
01:08:29,475 --> 01:08:31,350
Thank goodness.
810
01:08:32,600 --> 01:08:35,850
Tomorrow, at 10 o'clock, Iāll hand her over
on the bench at Modoki Park.
811
01:08:35,850 --> 01:08:38,600
Handing over.. .
812
01:08:52,600 --> 01:08:55,600
Thanks. Iāll see you tomorrow
at 10 o'clock at the bench at Modoki Park.
813
01:09:09,475 --> 01:09:10,225
Oh.
814
01:09:12,975 --> 01:09:15,725
Wow.
815
01:09:15,725 --> 01:09:17,475
Oh.
816
01:09:23,161 --> 01:09:28,325
ļ¼Doki Doki Modoki Park:
Expiration date is November 18)
817
01:09:28,350 --> 01:09:30,225
Ah!
818
01:09:31,677 --> 01:09:37,725
Modoki Park's attraction?
819
01:09:39,850 --> 01:09:45,600
Is that so? Saaya.
820
01:09:46,100 --> 01:09:48,850
Today is Nov.18. Amusement park day.
I'm kind of looking forward to it.
821
01:09:48,850 --> 01:09:50,725
Now, I know. Saaya.
822
01:09:50,725 --> 01:09:57,850
ā I want to marry a kind
prince like Yasuo.ā
823
01:09:57,850 --> 01:10:00,850
ā Iām definitely coming back.
Definitely. Definitely.ā
824
01:10:00,850 --> 01:10:04,725
Red, I'm going.
825
01:10:08,350 --> 01:10:10,600
Princess Saaya,
826
01:10:10,600 --> 01:10:11,975
I kept you waiting
827
01:10:11,975 --> 01:10:14,350
for too long.
828
01:10:36,975 --> 01:10:41,850
I wasn't in a hurry, but
829
01:10:41,850 --> 01:10:44,475
there was a good thing.
830
01:10:53,975 --> 01:10:56,725
When I woke up today,
831
01:10:56,725 --> 01:10:59,100
I didnāt pee.
832
01:10:59,100 --> 01:11:00,850
Yasuo,
833
01:11:00,850 --> 01:11:02,225
you know,
834
01:11:03,350 --> 01:11:06,350
I have something to say.
835
01:11:06,350 --> 01:11:08,225
Oh, what is this?
ļ¼Don-chan's Lunchtime Modokiļ¼
836
01:11:09,975 --> 01:11:12,225
Don-chan sticker.
837
01:11:12,225 --> 01:11:12,975
Wow,
838
01:11:12,975 --> 01:11:15,225
that's cool, this.
839
01:11:15,225 --> 01:11:17,225
It's so cool.
840
01:11:17,350 --> 01:11:18,225
Yasuo.
841
01:11:20,600 --> 01:11:21,975
Mom,
842
01:11:21,975 --> 01:11:25,725
Thereās something I have to say.
843
01:11:25,725 --> 01:11:27,475
What is it?
844
01:11:27,475 --> 01:11:29,850
I'm going to get married.
845
01:11:30,350 --> 01:11:32,350
Married?
846
01:11:32,350 --> 01:11:34,100
With whom?
847
01:11:34,100 --> 01:11:35,475
With the princess.
848
01:11:35,475 --> 01:11:37,725
Iām marrying Saaya.
849
01:11:39,475 --> 01:11:42,475
Oh, is that so?
850
01:11:43,350 --> 01:11:44,975
Inside my body,
851
01:11:44,975 --> 01:11:50,100
the burning soul of Chukka-man Red is alive.
852
01:11:50,100 --> 01:11:51,600
That's why.
853
01:11:51,600 --> 01:11:54,725
Now I'll protect Saaya.
854
01:11:54,725 --> 01:11:56,225
Right.
855
01:11:56,600 --> 01:11:58,600
So, what about your mom?
856
01:11:58,600 --> 01:12:00,725
Who will protect me?
857
01:12:00,725 --> 01:12:03,975
Youāre a hero, arenāt you?
858
01:12:03,975 --> 01:12:06,600
You protect me.
859
01:12:06,600 --> 01:12:09,975
Heroes are lonely.
860
01:12:09,975 --> 01:12:11,475
Yasuo.
861
01:12:11,475 --> 01:12:13,850
In order to protect people,
862
01:12:13,850 --> 01:12:16,725
you have to be lonely.
863
01:12:18,350 --> 01:12:21,600
Well, it has to be.
864
01:12:21,600 --> 01:12:24,475
I have to be lonely.
865
01:12:25,475 --> 01:12:29,475
What did you want to say?
866
01:12:30,350 --> 01:12:32,225
Oh, I forgot.
867
01:12:33,725 --> 01:12:35,975
Ok.
868
01:12:35,975 --> 01:12:38,975
It's time for me to go.
869
01:12:38,975 --> 01:12:41,975
Yasuo. Are you going to dress like that?
870
01:12:43,350 --> 01:12:44,350
Yes.
871
01:12:44,350 --> 01:12:45,850
I go.
872
01:13:18,600 --> 01:13:22,475
Saaya, please marry me.
873
01:13:23,225 --> 01:13:26,100
Ma aa arry mm m me.
874
01:13:26,600 --> 01:13:30,225
Letās very much get married.
875
01:13:30,600 --> 01:13:33,600
Let's build a gorgeous family.
876
01:13:36,350 --> 01:13:43,100
I love you crazy. So letās make a family.
877
01:13:44,725 --> 01:13:47,225
Why donāt we get married?
878
01:13:47,475 --> 01:13:51,600
Saaya, let's get married.
879
01:13:55,600 --> 01:13:56,600
You punk,
880
01:13:57,725 --> 01:13:59,475
what were you doing?
881
01:14:00,225 --> 01:14:02,600
Iām sorry.
882
01:14:14,100 --> 01:14:16,600
Thank you.
883
01:14:16,600 --> 01:14:19,850
Be careful.
884
01:14:24,600 --> 01:14:26,350
Whatās that face?
885
01:14:26,350 --> 01:14:28,100
Stop it.
886
01:14:34,600 --> 01:14:37,225
Are you doing alright?
887
01:14:37,225 --> 01:14:38,225
Yeah,
888
01:14:38,225 --> 01:14:39,975
somehow.
889
01:14:39,975 --> 01:14:43,225
I donāt want you to say that to me though.
890
01:14:43,225 --> 01:14:44,475
Yeah, right.
891
01:14:44,475 --> 01:14:46,350
Hey, I want to ride that.
892
01:14:47,350 --> 01:14:50,725
Thump thump thump thump.
893
01:14:52,350 --> 01:14:53,225
Yes.
894
01:14:53,225 --> 01:14:56,225
I'm getting married.
895
01:14:56,225 --> 01:14:59,725
Thump thump thump thump.
896
01:15:00,600 --> 01:15:02,975
Hey, I want to ride that one, too!
897
01:15:04,475 --> 01:15:07,100
Good morning.
898
01:15:14,725 --> 01:15:16,475
Hey, I want to ride that one, too!
899
01:15:16,475 --> 01:15:19,100
All right. In order.
900
01:15:19,100 --> 01:15:21,225
What? Are you gonna ride it?
901
01:15:21,225 --> 01:15:23,100
Of course.
902
01:15:28,850 --> 01:15:31,475
It's a big deal.
903
01:15:48,350 --> 01:15:51,475
Before that, I'm going to take a piss.
904
01:16:10,350 --> 01:16:12,850
Boss,
905
01:16:12,850 --> 01:16:16,850
I might have found it.
906
01:16:24,975 --> 01:16:27,350
Thud, thud, thud, thud, thud.
907
01:16:27,350 --> 01:16:29,725
ļ¼Red toiletļ¼
908
01:16:30,350 --> 01:16:33,850
I'm having a gorgeous wedding with Saaya.
909
01:16:34,600 --> 01:16:38,100
I'm having a gorgeous wedding with Saaya.
910
01:16:40,600 --> 01:16:42,975
I'm going to marry Saaya.
911
01:16:42,975 --> 01:16:44,850
Marry me, Saaya.
912
01:16:44,850 --> 01:16:46,225
Hey!
913
01:16:48,975 --> 01:16:52,600
You're Shunya-sama, aren't you?
914
01:16:52,850 --> 01:16:53,850
Huh?
915
01:16:55,100 --> 01:16:57,725
Donāt you dare play innocent.
916
01:16:58,475 --> 01:17:00,600
Huh?
917
01:17:00,600 --> 01:17:02,350
Donāt say, āHuh?ā
918
01:17:02,350 --> 01:17:03,975
You, Shunya-sama.
919
01:17:05,975 --> 01:17:07,725
Where's Malena?
920
01:17:07,725 --> 01:17:09,225
Malena?
921
01:17:09,225 --> 01:17:10,850
Where's Malena?
922
01:17:10,850 --> 01:17:13,225
I don't know.
923
01:17:13,225 --> 01:17:15,100
Thatās bullshit!
924
01:17:15,100 --> 01:17:17,475
Youāve got the wrong person!
925
01:17:17,475 --> 01:17:19,350
There's evidence.
926
01:17:19,350 --> 01:17:21,225
I have a picture.
927
01:17:21,225 --> 01:17:22,725
No, it's not. Really.
928
01:17:22,725 --> 01:17:25,225
It's not me!
929
01:17:25,850 --> 01:17:29,475
No, Iām not him.
930
01:17:29,475 --> 01:17:30,850
Hey, Shunya-sama.
931
01:17:31,350 --> 01:17:33,850
Hey,
932
01:17:33,850 --> 01:17:36,475
youāre not wearing Kanikama yet?
933
01:17:36,475 --> 01:17:37,350
Yep,
934
01:17:37,350 --> 01:17:39,475
I'm not Chukka-man today.
935
01:17:40,100 --> 01:17:41,850
Oh,
936
01:17:42,725 --> 01:17:47,100
you're not Kanikama today again?
937
01:17:47,100 --> 01:17:48,225
Yes,
938
01:17:48,225 --> 01:17:49,975
that's right.
939
01:17:50,975 --> 01:17:55,850
There's more to tell the world.
940
01:17:57,600 --> 01:17:59,225
Oh man!
941
01:18:00,600 --> 01:18:03,600
Not again.
942
01:18:03,850 --> 01:18:04,350
Oh my.
943
01:18:05,100 --> 01:18:07,975
Anyway.
944
01:18:14,475 --> 01:18:17,850
I'm not shaking.
945
01:18:17,850 --> 01:18:20,600
Ahh, this is it.
946
01:18:20,600 --> 01:18:23,725
I don't know. Really.
947
01:18:23,725 --> 01:18:26,725
I can stab with my eyes closed.
948
01:18:27,225 --> 01:18:28,600
Oh my god.
949
01:18:30,225 --> 01:18:33,225
This is it.
950
01:18:33,225 --> 01:18:34,850
I can stab.
951
01:18:35,850 --> 01:18:37,350
I can stab you!
952
01:18:37,725 --> 01:18:39,350
Red! Red!
953
01:18:40,350 --> 01:18:44,350
That voice must be Chukka-man Blue.
954
01:18:44,350 --> 01:18:45,600
Thatās right!
955
01:18:45,600 --> 01:18:47,100
Red! Can you hear me?
956
01:18:47,100 --> 01:18:50,725
Oh, I hear you, Blue.
957
01:18:50,725 --> 01:18:53,600
The enemy is now within shooting range!
958
01:18:53,600 --> 01:18:55,600
Red!
959
01:18:55,600 --> 01:18:56,850
Within range?
960
01:18:57,350 --> 01:18:59,600
Yes, indeed.
961
01:18:59,600 --> 01:19:02,475
And the enemy is caught
off guard right now!
962
01:19:02,475 --> 01:19:04,475
Red!
963
01:19:04,475 --> 01:19:05,600
Go kick his ass!
964
01:19:05,600 --> 01:19:06,725
Now!
965
01:19:06,725 --> 01:19:08,600
Go for it, Red!
966
01:19:08,600 --> 01:19:13,850
Isnāt there anything
967
01:19:13,850 --> 01:19:17,225
that makes fire in your heart.
968
01:19:17,225 --> 01:19:20,725
Chaka-cha...
969
01:19:20,725 --> 01:19:25,850
Isn't it here!?
970
01:19:26,225 --> 01:19:28,850
What?
971
01:19:29,475 --> 01:19:31,225
Don't scream.
972
01:19:43,725 --> 01:19:44,850
Flame Warrior Chukka-man Red
973
01:21:02,450 --> 01:21:07,200
KJM, KJM.
974
01:21:07,225 --> 01:21:09,850
Let's bloom nicely
975
01:21:09,850 --> 01:21:16,600
KJM, KJM
976
01:21:16,600 --> 01:21:19,100
This oneās for you
977
01:21:19,100 --> 01:21:21,975
KJM
978
01:21:25,725 --> 01:21:29,975
My mother used to say that
Bunta's flower was "the best flower in the world.ā
979
01:21:34,725 --> 01:21:40,850
KJMćFlower Company General Headquarters
Don-chan
980
01:21:40,850 --> 01:21:44,850
Unbinding
981
01:21:49,975 --> 01:21:52,350
Start of harvest
982
01:21:57,850 --> 01:22:00,225
Completion of harvest
983
01:22:05,475 --> 01:22:06,975
Itās a good flower.
984
01:22:06,975 --> 01:22:08,475
The only ones in the world.
985
01:22:08,475 --> 01:22:09,975
No two flowers are alike.
986
01:22:09,975 --> 01:22:11,475
Itās the one and only.
987
01:22:11,475 --> 01:22:12,850
Itās good KJM.
988
01:22:12,850 --> 01:22:14,100
Your flower is nice.
989
01:22:19,225 --> 01:22:27,725
There was someone who told me
my flower was the best in the world.
990
01:22:27,725 --> 01:22:32,100
Ageha.
991
01:22:34,600 --> 01:22:37,850
Congratulations Bunta.
992
01:22:37,850 --> 01:22:42,100
See, I told you so.
993
01:24:51,225 --> 01:24:58,725
You arenāt Shunya-sama, are you?
994
01:24:58,725 --> 01:24:59,975
Iām not.
995
01:25:04,850 --> 01:25:07,600
You old fart.
996
01:25:07,600 --> 01:25:08,600
Shit.
997
01:25:17,225 --> 01:25:20,600
Now hand over your ride ticket, Red.
998
01:25:24,225 --> 01:25:25,975
Thatās enough.
999
01:25:25,975 --> 01:25:27,975
Iām kind of sorry.
1000
01:25:30,850 --> 01:25:33,600
It's pathetic.
1001
01:25:34,475 --> 01:25:35,350
Excuse me.
1002
01:25:35,350 --> 01:25:37,600
This.
1003
01:25:38,350 --> 01:25:41,350
Are you giving me that?
1004
01:25:41,350 --> 01:25:44,350
To someone like me?
1005
01:25:50,975 --> 01:25:56,475
I hope you find Malena.
1006
01:25:58,850 --> 01:25:59,725
Bye.
1007
01:26:05,725 --> 01:26:07,600
Well done, Red.
1008
01:26:07,600 --> 01:26:10,100
Go back to headquarters.
1009
01:26:10,100 --> 01:26:14,600
Blue, your backup was helpful.
1010
01:26:14,600 --> 01:26:16,850
Copy that.
1011
01:26:16,850 --> 01:26:17,975
Phew.
1012
01:26:27,100 --> 01:26:28,600
What?
1013
01:26:29,225 --> 01:26:30,975
Are you crying?
1014
01:26:30,975 --> 01:26:32,725
No,
1015
01:26:34,225 --> 01:26:36,975
I washed my face in the bathroom.
1016
01:26:50,475 --> 01:26:52,975
I'm going to quit.
1017
01:26:52,975 --> 01:26:54,100
Hmm?
1018
01:26:54,100 --> 01:26:55,850
What?
1019
01:26:56,725 --> 01:27:00,975
Iāll quit my life of crime.
1020
01:27:01,225 --> 01:27:02,350
What?
1021
01:27:02,350 --> 01:27:04,350
Why so suddenļ¼
1022
01:27:04,350 --> 01:27:08,350
A yakuza isnāt good for me.
1023
01:27:08,350 --> 01:27:09,600
Yeah. I know it.
1024
01:27:09,975 --> 01:27:11,600
Yeah. I know it.
1025
01:27:12,600 --> 01:27:15,725
Parent and child.
1026
01:27:23,475 --> 01:27:26,100
Here, Jewel.
1027
01:27:32,975 --> 01:27:34,475
Daddy, thank you.
1028
01:27:34,475 --> 01:27:35,850
Uh-huh.
1029
01:27:35,850 --> 01:27:42,725
Weāre gonna ride that, that, and that.
1030
01:27:43,225 --> 01:27:44,725
Hooray!
1031
01:27:44,725 --> 01:27:47,725
Good for you, Jewel.
1032
01:27:47,725 --> 01:27:50,975
Youāre already like an honest person.
1033
01:27:50,975 --> 01:27:52,975
Shut up.
1034
01:27:56,975 --> 01:28:00,100
Dad and mom.
1035
01:28:00,100 --> 01:28:03,350
You guys are wabi-sabi, arenāt you?
1036
01:28:03,350 --> 01:28:05,350
Wabi-sabi?
1037
01:28:05,350 --> 01:28:06,975
What's that?
1038
01:28:06,975 --> 01:28:10,725
Daddy doenāt understand English.
1039
01:28:33,975 --> 01:28:37,100
Kanikama?
1040
01:28:42,475 --> 01:28:47,350
Do you know what Oka-hijiki is?
1041
01:28:47,350 --> 01:28:48,600
Right.
1042
01:28:48,600 --> 01:28:52,725
It's used for sashimi garnish.
1043
01:28:52,725 --> 01:28:57,600
Oka-hijiki is so poor.
1044
01:28:58,225 --> 01:29:01,725
If seaweed hijiki didnāt
exist in this world,
1045
01:29:01,725 --> 01:29:04,725
It wouldnāt be called Oka-hijiki.
1046
01:29:04,975 --> 01:29:06,725
Shit!
1047
01:29:09,100 --> 01:29:11,100
You out there!
1048
01:29:11,975 --> 01:29:13,850
Don't you think so, too?
1049
01:29:14,475 --> 01:29:15,350
Yes!
1050
01:29:15,350 --> 01:29:16,100
I think so!
1051
01:29:16,100 --> 01:29:18,725
You're not alone.
1052
01:29:18,725 --> 01:29:24,100
Now is the time for us to liven up Oka!
1053
01:29:24,475 --> 01:29:25,100
Yes!
1054
01:29:26,600 --> 01:29:30,475
Oka!ćOka!
1055
01:29:31,225 --> 01:29:36,850
Oka!ćOka!
1056
01:29:47,850 --> 01:29:50,225
Kanikama?
1057
01:29:51,100 --> 01:29:53,225
Kanikama?
1058
01:29:54,100 --> 01:29:55,350
What?
1059
01:29:55,600 --> 01:29:57,600
Kanikama Prince?
1060
01:30:05,725 --> 01:30:08,225
Prince?
1061
01:30:13,225 --> 01:30:15,975
Yeah.
1062
01:30:15,975 --> 01:30:19,600
I've made princess wait for a long time.
1063
01:30:19,600 --> 01:30:23,475
Princess.
1064
01:30:31,225 --> 01:30:36,225
I'm keeping Saaya waiting crazily.
1065
01:30:53,350 --> 01:30:57,475
You look happy, my boy.
1066
01:30:57,725 --> 01:31:00,350
Yes. After all.
1067
01:31:00,350 --> 01:31:02,350
I'm so happy.
1068
01:31:02,350 --> 01:31:05,850
See. I told you so.
1069
01:31:05,850 --> 01:31:08,850
Youāll know it soon.
1070
01:31:08,850 --> 01:31:09,975
Ah.
1071
01:31:09,975 --> 01:31:13,350
So this was the thing.
1072
01:31:14,350 --> 01:31:16,225
But boss.
1073
01:31:16,850 --> 01:31:19,975
Why do I grow, too?
1074
01:31:21,350 --> 01:31:24,475
I wonder why.
1075
01:31:24,475 --> 01:31:25,600
Well.
1076
01:31:26,100 --> 01:31:30,350
Perhaps because youāre eating that.
1077
01:31:30,975 --> 01:31:32,475
Whatās that?
1078
01:31:36,225 --> 01:31:38,100
Yellow margarine?
1079
01:31:39,350 --> 01:31:41,600
Thatās it.
1080
01:31:42,225 --> 01:31:44,350
Is it related?
1081
01:31:44,350 --> 01:31:46,975
I don't exactly know.
1082
01:31:46,975 --> 01:31:53,725
Our employees are all people
who grew up eating it.
1083
01:31:53,725 --> 01:31:56,225
Then itās possible.
1084
01:31:56,225 --> 01:31:57,850
It's possible.
1085
01:31:58,225 --> 01:32:00,225
Well,
1086
01:32:00,475 --> 01:32:02,100
a lot of things are.
1087
01:32:02,975 --> 01:32:06,100
Hereās the news that just came in.
1088
01:32:06,100 --> 01:32:09,225
Earlier, a woman in her 20s
1089
01:32:09,225 --> 01:32:12,600
dressed in something like a devilās costume
1090
01:32:12,600 --> 01:32:16,225
holding something like aquatic
plants in her hands,
1091
01:32:16,225 --> 01:32:20,725
broke into a place like a convenience store
in Higashi-Modoki City.
1092
01:32:20,725 --> 01:32:22,225
The woman said,
1093
01:32:22,225 --> 01:32:25,475
"Isn't there anything here
that can burn Oka?"
1094
01:32:25,475 --> 01:32:27,350
and threatened the clerk.
1095
01:32:27,350 --> 01:32:30,975
She snatched something like
a lighter and is now on the run.
1096
01:32:30,975 --> 01:32:32,350
I repeat.
1097
01:32:32,350 --> 01:32:35,475
Earlier, a woman in her 20s
1098
01:32:35,475 --> 01:32:38,975
dressed in something like a devilās costume
1099
01:32:38,975 --> 01:32:43,725
Dark Monami
1100
01:32:43,725 --> 01:32:46,350
broke into a place like a convenience store
in Higashi-Modoki City.
1101
01:32:46,350 --> 01:32:47,350
The woman said,
1102
01:32:47,350 --> 01:32:50,600
"Isn't there anything here
that can burn Oka?"
1103
01:32:50,600 --> 01:32:52,475
and threatened the clerk.
1104
01:32:52,475 --> 01:32:55,225
She snatched something
like a lighter and is now on the run.
1105
01:32:57,350 --> 01:33:01,350
Thatās too much āsomething like.ā
1106
01:34:52,350 --> 01:34:56,225
Burn, Oka.
1107
01:34:57,100 --> 01:35:00,975
Burn, Oka.
1108
01:35:01,975 --> 01:35:06,600
Burn, Oka!
1109
01:35:09,975 --> 01:35:13,975
Water onļ¼
1110
01:35:20,475 --> 01:35:23,475
Go, go, go!
1111
01:35:40,975 --> 01:35:45,975
Monami Katsuragi
1112
01:37:00,725 --> 01:37:02,725
Open your eyes.
1113
01:37:06,725 --> 01:37:09,725
Itās cute.
1114
01:37:11,975 --> 01:37:15,725
I made something like a rabbit.
1115
01:37:18,600 --> 01:37:20,225
Itās cute.
1116
01:37:20,225 --> 01:37:23,850
Something like a rabbit is cute.
1117
01:37:31,350 --> 01:37:33,350
What is this?
1118
01:37:33,350 --> 01:37:35,850
It's something like
1119
01:37:35,850 --> 01:37:38,225
a thanks gift.
1120
01:38:10,600 --> 01:38:14,350
On behalf of butterflies,
let me say it clearly.
1121
01:38:16,350 --> 01:38:19,475
You guys areā¦
1122
01:38:50,850 --> 01:38:54,100
A deserted theme park
1123
01:38:54,100 --> 01:38:57,850
A live house already closed
1124
01:38:57,850 --> 01:39:01,975
The hill where I met you
1125
01:39:03,975 --> 01:39:07,225
Lots of memories are
1126
01:39:07,225 --> 01:39:11,475
on threads tied to each other
1127
01:39:15,600 --> 01:39:21,350
Feather sounds silent
1128
01:39:21,350 --> 01:39:27,975
Flew fast that night
1129
01:39:28,475 --> 01:39:33,850
A Hachiko look-alike is
still waiting there?
1130
01:39:35,350 --> 01:39:40,100
If so, it's just like me
1131
01:39:41,600 --> 01:39:44,975
Hey, catch me again,
1132
01:39:44,975 --> 01:39:47,850
hug me again
1133
01:39:47,850 --> 01:39:53,225
Time is never coming back
1134
01:39:54,475 --> 01:39:57,225
Hey, catch me again,
1135
01:39:57,225 --> 01:40:00,600
hug me again
1136
01:40:00,600 --> 01:40:06,850
I can't tell you I'm still waiting for you
even if my feathers are torn
1137
01:40:08,475 --> 01:40:12,100
If anyone laughs at you,I'll flap my wings.
1138
01:40:12,100 --> 01:40:15,725
My flapping wings cuts
out the noise around you.
1139
01:40:16,100 --> 01:40:18,725
Always do it the way you want.
1140
01:40:18,725 --> 01:40:21,350
Because I'm watching you.
1141
01:40:21,600 --> 01:40:25,100
I drew a human drawing on the clouds.
Did you notice?
1142
01:40:25,100 --> 01:40:29,225
If you noticed, please tell me the answer.
1143
01:40:31,225 --> 01:40:34,600
Hey, catch me again,
1144
01:40:34,600 --> 01:40:37,475
hug me again
1145
01:40:37,475 --> 01:40:42,725
Time is never coming back
1146
01:40:44,100 --> 01:40:46,850
Hey, catch me again,
1147
01:40:46,850 --> 01:40:50,225
hug me again
1148
01:40:50,225 --> 01:40:56,475
I can't tell you I'm still waiting for you
even if my feathers are torn
1149
01:40:57,100 --> 01:41:00,475
Hey, catch me again,
1150
01:41:00,475 --> 01:41:03,225
hug me again
1151
01:41:03,225 --> 01:41:08,600
Time is never coming back
1152
01:41:09,975 --> 01:41:12,725
Hey, catch me again,
1153
01:41:12,725 --> 01:41:15,975
hug me again
1154
01:41:15,975 --> 01:41:23,225
The wind that blew earlier
Maybe erased the time you loved me
1155
01:41:25,850 --> 01:41:30,975
I'm so glad you caught me.
I think so from the bottom of my heart.
1156
01:41:31,725 --> 01:41:33,725
Please,
1157
01:41:33,725 --> 01:41:38,100
find a nice human being.
68088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.