All language subtitles for Whiplash.2014.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,535 --> 00:02:32,696 Es atvainojos. Es atvainojos. 2 00:02:32,895 --> 00:02:34,579 Nē. Paliec. 3 00:02:40,135 --> 00:02:41,466 Kā tevi sauc? 4 00:02:41,975 --> 00:02:43,136 Endrjū Neiman, kungs. 5 00:02:43,775 --> 00:02:44,901 Kurā gadā tu esi? 6 00:02:45,615 --> 00:02:47,026 Man ir pirmais gads. 7 00:02:47,575 --> 00:02:50,385 -Vai tu zini kas es esmu? -Jā, kungs. 8 00:02:51,015 --> 00:02:53,337 Tātad jūs zināt, ka es esmu meklē spēlētājus. 9 00:02:54,136 --> 00:02:55,626 Jā, kungs. 10 00:02:56,056 --> 00:02:57,785 Tad kāpēc jūs pārtraucāt spēlēt? 11 00:03:17,216 --> 00:03:19,059 Vai es tev to lūdzu atsākt spēlēt? 12 00:03:19,376 --> 00:03:21,947 -Piedod, es... -Es jautāju, kāpēc tu pārtrauci spēlēt? 13 00:03:22,136 --> 00:03:25,140 un jūsu atbildes versija bija pārvērsties par vēja pērtiķi. 14 00:03:25,736 --> 00:03:28,137 -Piedod, es domāju... -Parādi man savas rudimentes. 15 00:03:28,376 --> 00:03:29,901 Jā, kungs. 16 00:03:35,457 --> 00:03:37,027 Divkāršās šūpoles. 17 00:03:39,737 --> 00:03:42,581 Nē, divreiz. Dubultojiet to. 18 00:03:43,097 --> 00:03:45,828 Ātrāk. Ātrāk! 19 00:04:04,017 --> 00:04:05,781 Oopsy-margrietiņa. 20 00:04:05,977 --> 00:04:07,820 Aizmirsu savu jaku. 21 00:05:26,539 --> 00:05:28,462 -Nav zviedru zivju? -Nē, ne šodien. 22 00:05:30,499 --> 00:05:32,069 Paldies. Mm-hm. 23 00:05:42,220 --> 00:05:45,144 -Tev viss kārtībā? Hm? -Jā. 24 00:05:52,540 --> 00:05:55,271 Jā. Nu es nezinu. Viņš redzēja mani šodien spēlējam. 25 00:05:56,660 --> 00:05:58,230 Un? 26 00:05:59,340 --> 00:06:00,785 Mm. 27 00:06:01,500 --> 00:06:04,629 Nu, tev ir daudz no iespējām joprojām. 28 00:06:04,940 --> 00:06:06,863 -Ko tas nozīmē? -Tikai... 29 00:06:07,060 --> 00:06:08,869 -Citas iespējas? -Tikai zini... 30 00:06:11,020 --> 00:06:12,306 Tā ir tikai dzīve. 31 00:06:12,940 --> 00:06:15,784 Klausieties, kad būsiet manā vecumā, jūs iegūstat perspektīvu. 32 00:06:15,980 --> 00:06:18,586 Es nevēlos perspektīvu. 33 00:06:18,780 --> 00:06:20,066 Atvainojiet. 34 00:06:25,781 --> 00:06:27,226 Labi. 35 00:06:28,781 --> 00:06:30,943 Es nevēlos Raisinets. 36 00:06:32,261 --> 00:06:33,751 Kāpēc tu to neteici? 37 00:06:33,981 --> 00:06:36,109 Es vienkārši ēdu viņiem apkārt. 38 00:06:39,421 --> 00:06:40,786 Es tevi nesaprotu. 39 00:07:15,382 --> 00:07:18,625 Uz redzēšanos. Tiksimies vēlāk. Uz redzēšanos. 40 00:07:27,142 --> 00:07:29,827 Mans vīrietis, Ry. Ak, sūdā. 41 00:07:30,022 --> 00:07:31,547 Kā tu jūties, cilvēk? 42 00:07:31,742 --> 00:07:33,551 Ir pagājis pārāk ilgs laiks. Bija pārāk ilgi. 43 00:07:33,742 --> 00:07:36,029 Lietas sāpēja ar Neiman par komplektiem. 44 00:07:36,222 --> 00:07:37,269 Nāc, cilvēk. 45 00:07:37,502 --> 00:07:39,425 -Ko? -Viņam viss kārtībā. 46 00:07:40,102 --> 00:07:41,604 Es domāju, ja tu tā saki, yo. Prieks tevi redzēt. 47 00:07:41,629 --> 00:07:42,129 Jā. 48 00:07:42,342 --> 00:07:43,468 Nu labi izskaties. 49 00:07:45,262 --> 00:07:46,609 -Čau. -Ei, kas notiek, brāli? 50 00:07:46,633 --> 00:07:47,601 -Čau Ry. -Vai tev ir laba nedēļas nogale? 51 00:07:47,602 --> 00:07:48,686 -Jā, tiešām labi. -Jā? 52 00:07:48,783 --> 00:07:51,069 -Jā. Daudz jautrības. -Jauki. 53 00:07:51,583 --> 00:07:55,087 Hei, neuztraucies par Gregu. Bērns ir penis. 54 00:07:55,183 --> 00:07:55,930 Ak. 55 00:07:56,063 --> 00:07:59,104 -Nav lielas lietas. -Labrīt visiem. 56 00:08:01,143 --> 00:08:02,474 Labrīt, visiem. 57 00:08:02,663 --> 00:08:04,263 -Labrīt. -Labi. 58 00:08:04,383 --> 00:08:08,832 Darīsim..."Bilijs Zane" no augšas, ja? Jā? 59 00:08:10,463 --> 00:08:12,492 -Kā tas ir? Vai tas ir labi? -Pareizi maz. 60 00:08:12,583 --> 00:08:14,506 -Labi. -Viens, divi, trīs, unh... 61 00:08:26,503 --> 00:08:27,550 Pagaidiet. Ak, o, o, o. 62 00:08:28,663 --> 00:08:30,985 Labi, darīsim... Rīza, ja? 63 00:08:31,224 --> 00:08:32,794 Ak, Raiens. 64 00:08:33,664 --> 00:08:35,348 Skaties. 65 00:08:35,824 --> 00:08:37,474 Jā. 66 00:08:37,744 --> 00:08:39,633 Akcents, jā... 67 00:08:45,944 --> 00:08:47,391 -Tiešām liels apakšā vēl. -Šodien nē. 68 00:08:47,424 --> 00:08:49,224 Uzlieciet nedaudz cukura. 69 00:08:49,944 --> 00:08:52,231 ... tu apkauno sevi piemēram, kāda ir viņa seja. 70 00:08:52,424 --> 00:08:54,631 Tas bija patiesi nožēlojami. 71 00:10:25,546 --> 00:10:27,196 Īss. 72 00:10:31,866 --> 00:10:33,027 Labi. Labi. 73 00:10:34,146 --> 00:10:37,229 Ar to pietiek. Vienkārši lūdzu atpakaļ pie pamatbungām. 74 00:10:38,067 --> 00:10:40,274 Pamata spēlētāji, iesim. 75 00:10:42,547 --> 00:10:44,948 Draugs, kas tev ir trenējies? 76 00:10:55,347 --> 00:10:56,712 Vai drīkstu? 77 00:11:07,747 --> 00:11:09,158 Jauki. 78 00:11:09,707 --> 00:11:12,108 Pēc kārtas. trompetes, septītais un astotais takts. 79 00:11:12,347 --> 00:11:14,031 Trīs, četri. 80 00:11:17,507 --> 00:11:18,838 Trīs, četri. 81 00:11:19,067 --> 00:11:20,718 Labi. Labi. 82 00:11:20,908 --> 00:11:24,549 Trombons, 24. takts. Un no diviem. 83 00:11:24,748 --> 00:11:25,795 Varbūt nē. 84 00:11:26,028 --> 00:11:28,429 Tenor, sāksim pikaps līdz 11. 85 00:11:28,628 --> 00:11:30,392 Trīs, četri. 86 00:11:32,548 --> 00:11:35,518 Tā pati vieta. Trīs, četri. 87 00:11:36,228 --> 00:11:37,354 Labi. Labi. 88 00:11:37,588 --> 00:11:40,990 Jūs esat pirmajā krēslā. pieņemsim paskaties, vai tas ir tāpēc, ka tu esi jauka. 89 00:11:41,188 --> 00:11:43,031 Trīs, četri. 90 00:11:43,228 --> 00:11:44,992 Jā. Tieši tāpēc. 91 00:11:45,188 --> 00:11:50,433 Bungas. Iesim... Uzklausīsim a mazas dubultā laika šūpoles. 92 00:11:54,228 --> 00:11:55,718 Aiz muguras. 93 00:11:57,108 --> 00:11:58,598 Tas pats. 94 00:12:03,989 --> 00:12:06,276 Bass, piecas "Donnas Lī" taktis. 95 00:12:11,589 --> 00:12:13,114 Labi. 96 00:12:17,869 --> 00:12:18,950 Bungas, ar mani. 97 00:12:19,709 --> 00:12:21,359 Paldies, Džo. 98 00:12:22,269 --> 00:12:24,556 Nē, nē, nē. Citas bungas. 99 00:12:39,949 --> 00:12:44,478 Telpa B-16 rīt no rīta, 6:00. Nenokavē. 100 00:12:51,830 --> 00:12:54,436 Labi, visi, no augšas. 101 00:12:59,790 --> 00:13:01,280 Viens, divi, trīs, unh... 102 00:13:12,310 --> 00:13:13,357 -Čau. -Kā tev iet? 103 00:13:13,550 --> 00:13:15,393 -Labi. Kā-kā tev iet? - Man ir labi, paldies. 104 00:13:15,590 --> 00:13:16,876 Labi. 105 00:13:17,030 --> 00:13:20,113 -Ak, parastā? Gribi, piemēram...? -Nē. 106 00:13:20,390 --> 00:13:23,792 Paskaties, es īsti nezinu kā... 107 00:13:24,870 --> 00:13:28,796 Es tevi šeit daudz redzu, un es domāju ka tu esi tiešām skaista un... 108 00:13:29,031 --> 00:13:33,480 Vai tu gribētu iziet ar mani... kādreiz? 109 00:13:34,151 --> 00:13:35,960 Lūdzu, ej prom. 110 00:13:36,991 --> 00:13:38,038 -Ak, mans Dievs. -Lūdzu ej ārā. 111 00:13:38,231 --> 00:13:41,713 -Man ļoti žēl. Man ļoti žēl. -Es tikai jaucos ar tevi. 112 00:13:41,911 --> 00:13:45,961 -Es jaucos ar tevi. -Ko? Ak, mans Dievs. 113 00:13:47,011 --> 00:13:48,100 Es atvainojos. 114 00:13:48,191 --> 00:13:51,195 -Tas ir-Tas patiesībā ir diezgan zemiski. -Tam vajadzēja... Piedod. 115 00:13:51,431 --> 00:13:53,479 Es negribēju aizvainot tavas jūtas. 116 00:13:53,671 --> 00:13:55,958 - Viss kārtībā. Nekāds lielais jautājums. -Kā tevi sauc? 117 00:13:56,151 --> 00:13:57,232 Ak, es esmu Endrjū. 118 00:13:57,431 --> 00:13:58,796 - Endrjū. -Jā. 119 00:13:58,991 --> 00:14:01,198 -Es esmu Nikola. -Prieks iepazīties, Nikola. 120 00:14:01,391 --> 00:14:03,234 Prieks iepazīties arī. 121 00:14:03,431 --> 00:14:07,356 -Tātad tu gribi mani izvest. -Es... labprāt tevi izvestu ārā. 122 00:14:07,511 --> 00:14:09,799 -Kur tu gribi iet? -Pica. 123 00:14:10,032 --> 00:14:11,272 -Pica? -Jā. 124 00:14:11,472 --> 00:14:14,316 -Man garšo pica. -Jā, es zinu šo lielisko picu vietu. 125 00:14:14,512 --> 00:14:17,436 Forši. Labi, nu... 126 00:14:17,632 --> 00:14:18,963 Uh... 127 00:14:19,792 --> 00:14:23,194 Es izkāpju pirmdien 7. 128 00:14:23,392 --> 00:14:24,214 Labi... 129 00:14:26,439 --> 00:14:29,273 -Vai vēlaties šeit satikties? Jā. -Labi. Jā. es darīšu. 130 00:14:29,512 --> 00:14:31,037 Lieliski. 131 00:14:31,312 --> 00:14:32,996 Labi. pulksten septiņos? 132 00:14:33,152 --> 00:14:34,802 -Mm-hm. Šeit. -Pulksten 19:00. 133 00:14:34,992 --> 00:14:36,994 - Pirmdien. Endrjū. -Labi. 134 00:14:37,192 --> 00:14:38,796 -Uz redzēšanos. -Uz redzēšanos. 135 00:14:39,392 --> 00:14:42,919 136 00:14:43,847 --> 00:14:45,569 137 00:14:45,604 --> 00:14:51,263 138 00:15:42,754 --> 00:15:44,728 Tas nav tik slikti, cilvēk. Viņa ir “go-go” dejotāja. 139 00:15:44,753 --> 00:15:46,339 Viņa varēja taisīt porno, viņa izvēlējās to nedarīt. 140 00:15:46,514 --> 00:15:47,685 -O, jauki. -Tas padara to labāku? 141 00:15:47,710 --> 00:15:48,939 Jā, mazliet. 142 00:15:49,114 --> 00:15:51,276 -Tas ir klasiskāk. - Es varu ar to tikt galā. 143 00:16:00,074 --> 00:16:02,805 Kucei bija kāja fetišs vai kas tāds. 144 00:16:05,874 --> 00:16:07,603 - Tas ir labi. -Tu uz to saproti? 145 00:16:09,074 --> 00:16:10,485 Tas arī viss. 146 00:16:10,754 --> 00:16:12,597 Tu mani joko. 147 00:16:15,275 --> 00:16:17,896 -Tu esi jaunais vietnieks? -Jā. Es esmu Endrjū Neimans. 148 00:16:17,995 --> 00:16:20,462 Noregulējiet komplektu uz B-flat, tad jūs mēģinājuma laikā pāršķir manas lapas. 149 00:16:20,555 --> 00:16:22,045 Protams. 150 00:16:23,315 --> 00:16:26,478 Atvainojiet. Hm, varētu Man ir B dzīvoklis? 151 00:16:27,035 --> 00:16:28,639 Paldies. 152 00:16:33,915 --> 00:16:36,441 Atvainojiet. Vai tu vari...? Vēl tikai vienu reizi? 153 00:16:47,235 --> 00:16:49,237 Tas ir lielisks komplekts. 154 00:16:49,435 --> 00:16:51,085 Es tagad spēlēju jaunās šķīvjus. 155 00:16:51,275 --> 00:16:52,481 Slauc cuci! 156 00:17:53,757 --> 00:17:57,159 Mēs šodien saņēmām squeaker, cilvēki. Neimans. 157 00:17:57,357 --> 00:18:00,600 Deviņpadsmit gadus vecs. Vai viņš nav jauks? 158 00:18:04,357 --> 00:18:05,847 Labi, banda, "Whiplash". 159 00:18:50,718 --> 00:18:53,164 Lapa. Lapa! 160 00:19:01,398 --> 00:19:04,642 Bārker, tas nav tava puiša penis. Nenāc agri. 161 00:19:04,999 --> 00:19:07,161 93. bārs. 162 00:19:10,159 --> 00:19:11,923 Pieci, seši un... 163 00:19:47,480 --> 00:19:49,050 Stop. 164 00:19:49,600 --> 00:19:53,889 Tagad tas mani patiešām sarūgtina. Mēs šeit ir neregulārs atskaņotājs. 165 00:19:54,840 --> 00:19:58,845 Pirms es turpinu, vai tas būtu spēlētājam ir svarīgi identificēt sevi? 166 00:20:00,920 --> 00:20:02,285 Nē? 167 00:20:02,560 --> 00:20:05,211 Labi, varbūt kļūda ielidoja man ausī. 168 00:20:06,000 --> 00:20:08,048 Viens piecpadsmit. 169 00:20:09,640 --> 00:20:10,641 Pieci, seši un... 170 00:20:13,720 --> 00:20:15,324 Nē. Manas ausis ir kārtībā. 171 00:20:15,520 --> 00:20:19,002 Mums noteikti ir neskaņots atskaņotājs. 172 00:20:19,240 --> 00:20:22,369 Lai kas tas būtu, šis ir tava pēdējā iespēja. 173 00:20:24,480 --> 00:20:25,925 Un tur tas gāja. 174 00:20:26,120 --> 00:20:29,250 Tagad vai nu jūs esat apzināti spēlē neregulāri, 175 00:20:29,441 --> 00:20:32,092 un sabotējot manu grupu, 176 00:20:32,281 --> 00:20:34,852 vai arī tu nezini tu neesi noskaņots, 177 00:20:35,161 --> 00:20:38,324 kas, es baidos, ir vēl sliktāk. 178 00:20:41,441 --> 00:20:42,602 Niedres. 179 00:20:42,801 --> 00:20:43,962 Pieci, seši un... 180 00:20:46,041 --> 00:20:47,691 Kauli. 181 00:20:49,041 --> 00:20:50,281 Pieci, seši un... 182 00:20:53,521 --> 00:20:55,250 Viņš ir šeit. 183 00:21:07,761 --> 00:21:09,729 Pastāsti man, ka tā nav tu, Elmer Fudd. 184 00:21:23,122 --> 00:21:26,126 Viss kārtībā. Spēlēt. 185 00:21:34,402 --> 00:21:36,052 Vai jūs domājat, ka neesat noskaņots? 186 00:21:42,242 --> 00:21:45,610 Ko tu... Nav nekāda sasodītā Marsa bārs tur lejā. ko tu skaties? 187 00:21:45,802 --> 00:21:48,453 Paskaties šeit augšā. Paskaties uz mani. 188 00:21:50,122 --> 00:21:53,570 Vai jūs domājat, ka neesat noskaņots? 189 00:21:56,043 --> 00:21:58,364 Hm... 190 00:21:59,083 --> 00:22:00,653 Jā. 191 00:22:01,843 --> 00:22:04,847 Tad kāpēc pie velna tu tā neteici? 192 00:22:07,203 --> 00:22:09,012 Es esmu nesa tavus taukus dupsis pārāk ilgi, Metz. 193 00:22:09,203 --> 00:22:10,867 Es tevi neņemšu mums izmaksāja konkursu 194 00:22:10,963 --> 00:22:13,694 jo jūsu prāts ir laimīgs Maltīte, nevis uz laukuma. 195 00:22:14,123 --> 00:22:16,171 Džeksons, apsveicu tu esi ceturtais krēsls. 196 00:22:16,403 --> 00:22:19,850 Metz, kāpēc tu joprojām tur sēdi? Vācies ārā! 197 00:22:38,564 --> 00:22:42,046 Jāsaka, ka Metz nebija noskaņots. Tu biji, Ērikson. 198 00:22:42,804 --> 00:22:44,169 Bet viņš nezināja, 199 00:22:44,484 --> 00:22:46,566 un tas ir pietiekami slikti. 200 00:22:49,684 --> 00:22:52,893 Labi, paņem desmit. Kad mēs atgriezies, squeaker ir ieslēgts. 201 00:23:02,964 --> 00:23:05,251 Divi, divi, trīs. Divi, divi, trīs. 202 00:23:06,204 --> 00:23:10,254 Ja viņš pieliktu pusi pūles spēlēt trombonu... 203 00:23:13,844 --> 00:23:15,528 Endrjū. 204 00:23:19,085 --> 00:23:21,736 -Vecāki mūziķi? -Nē. 205 00:23:21,925 --> 00:23:25,532 -Ko viņi dara? - Mans tētis ir rakstnieks. 206 00:23:25,765 --> 00:23:26,846 Ak, ko viņš ir uzrakstījis? 207 00:23:27,725 --> 00:23:29,978 Es domāju, ka viņš ir vairāk skolotājs, tiešām. 208 00:23:30,003 --> 00:23:30,753 Ak. 209 00:23:31,045 --> 00:23:33,525 - Koledža? - Penningtonas vidusskola. 210 00:23:35,325 --> 00:23:39,375 -Kā ir ar tavu māti, ko viņa dara? -Es nezinu. Viņa aizgāja, kad es biju mazs. 211 00:23:39,845 --> 00:23:41,370 Ģimenē nav mūziķu? 212 00:23:43,045 --> 00:23:45,252 Nu, tev vienkārši jāieklausās tad lielajiem. 213 00:23:45,565 --> 00:23:48,330 Badijs Ričs, Džo Džonss... 214 00:23:48,725 --> 00:23:52,650 Zini, Čārlij Pārkers kļuva par Putnu 215 00:23:52,845 --> 00:23:56,008 jo Džonss iemeta a šķīvja galvā. 216 00:23:56,645 --> 00:23:58,409 -Redzi, ko es saku? -Mm-hm. 217 00:23:59,445 --> 00:24:01,813 Klausies, atslēga ir vienkārši atpūsties. 218 00:24:02,526 --> 00:24:04,369 Neuztraucieties par skaitļiem. 219 00:24:04,566 --> 00:24:07,137 Neuztraucieties par to, kas citi puiši domā. 220 00:24:08,646 --> 00:24:10,728 Jūs esat šeit iemesla dēļ. 221 00:24:11,246 --> 00:24:13,294 Tu tam tici, vai ne? 222 00:24:13,926 --> 00:24:15,291 Jā. 223 00:24:17,086 --> 00:24:18,656 Saki to. 224 00:24:20,726 --> 00:24:22,728 Es esmu šeit iemesla dēļ. 225 00:24:25,286 --> 00:24:26,617 Forši. 226 00:24:28,126 --> 00:24:31,096 Labi, cilvēk. Izklaidējies. 227 00:24:58,127 --> 00:24:59,652 Labi, banda, "Whiplash". 228 00:25:00,407 --> 00:25:03,934 Nedaudz zem tempa, labi? Neiman, dari visu iespējamo. 229 00:25:06,567 --> 00:25:08,057 Lūk. 230 00:25:08,527 --> 00:25:09,608 Pieci, seši un... 231 00:25:26,288 --> 00:25:28,370 Uzklausīsim dažus aizpildījumus. 232 00:25:38,928 --> 00:25:40,168 Mums šeit ir Badijs Ričs. 233 00:25:49,568 --> 00:25:52,048 Tur nelielas nepatikšanas. Vienkārši paņemiet to pulksten 17. 234 00:25:54,528 --> 00:25:55,939 Vai esat gatavs? 235 00:25:56,568 --> 00:25:57,774 Pieci, seši un... 236 00:26:03,288 --> 00:26:04,858 Ne gluži mans temps. 237 00:26:06,288 --> 00:26:07,620 Lūk. 238 00:26:07,849 --> 00:26:09,055 Pieci, seši un... 239 00:26:12,009 --> 00:26:14,694 Nomākts par 18. Labi? Lūk. 240 00:26:15,609 --> 00:26:16,815 Pieci, seši un... 241 00:26:19,209 --> 00:26:21,689 17. takts, četru beigas. 242 00:26:21,889 --> 00:26:23,379 Vai sapratāt? 243 00:26:23,649 --> 00:26:25,777 Pieci, seši, septiņi... 244 00:26:28,289 --> 00:26:31,259 Ne gluži mans temps. Tas viss ir labi. Neuztraucieties. Lūk. 245 00:26:31,449 --> 00:26:33,497 Pieci, seši, septiņi... 246 00:26:35,809 --> 00:26:38,494 Tu steidzies. Lūk. 247 00:26:38,849 --> 00:26:40,977 Pieci... Gatavs? Labi. 248 00:26:41,409 --> 00:26:43,537 Pieci, seši un... 249 00:26:45,609 --> 00:26:46,849 Velkot tikai par matu. 250 00:26:50,930 --> 00:26:52,420 Pagaidi manu signālu. 251 00:26:52,650 --> 00:26:54,778 Pieci, seši, septiņi... 252 00:26:57,330 --> 00:27:00,379 Steidzoties. Pieci, seši un... 253 00:27:02,850 --> 00:27:05,979 Vilkšana. Pieci, seši un... 254 00:27:30,410 --> 00:27:33,733 Kāpēc jūs domājat, ka es tikko iemetu krēsls tev pie galvas, Neiman? 255 00:27:34,411 --> 00:27:36,493 -Es nezinu. - Protams, tu dari. 256 00:27:37,011 --> 00:27:39,696 - Temps? -Tu steidzies vai vilkies? 257 00:27:42,011 --> 00:27:43,092 Es nezinu-es nezinu. 258 00:27:45,531 --> 00:27:47,056 - Sāc skaitīt! - Pieci, seši, septiņi... 259 00:27:47,251 --> 00:27:48,776 Četros, sasodīts. Paskaties uz mani. 260 00:27:49,531 --> 00:27:50,817 Viens, divi, trīs, četri. 261 00:27:51,011 --> 00:27:53,457 Viens, divi, trīs, četri. Viens, divi, trīs... 262 00:27:53,651 --> 00:27:55,779 Tagad es steidzos vai es vilku? 263 00:27:56,331 --> 00:27:58,333 -Es nezinu. - Skaitiet vēlreiz. 264 00:27:58,651 --> 00:28:01,018 Viens, divi, trīs, četri. Viens, divi, trīs, četri. 265 00:28:01,211 --> 00:28:03,612 -Viens, divi, trīs, četri. -Skriešanās vai vilkšana? 266 00:28:03,811 --> 00:28:06,052 -Steidzoties. - Tātad jūs zināt atšķirību. 267 00:28:06,251 --> 00:28:08,697 Ja jūs apzināti sabotēt manu grupu, 268 00:28:08,931 --> 00:28:10,740 Es tevi izdrāzīšu kā cūku. 269 00:28:11,371 --> 00:28:12,816 Vai tagad tu esi steidzīgs, 270 00:28:13,011 --> 00:28:14,537 vai arī tu esi vilks, 271 00:28:14,772 --> 00:28:17,378 vai arī tu būsi manā sasodītā laikā? 272 00:28:17,612 --> 00:28:19,660 Es būšu jūsu laikā. 273 00:28:20,132 --> 00:28:22,703 Ko tas saka? "Ceturkšņa piezīme ir vienāda ar 215". 274 00:28:22,892 --> 00:28:24,974 Saskaitiet man 215. Viens, divi, trīs, četri. 275 00:28:25,172 --> 00:28:27,520 -Viens, divi, trīs, četri. -Jēzus sasodītā Kristu. 276 00:28:27,552 --> 00:28:29,563 Es nezināju, ka viņi atļauj atpaliek Shaffer! 277 00:28:29,588 --> 00:28:31,865 Vai man tas jāsaprot tu nevari lasīt tempu? 278 00:28:31,932 --> 00:28:34,040 Vai tu vispār vari lasīt mūziku? Kas tas ir? 279 00:28:34,065 --> 00:28:34,767 Astotā nots. 280 00:28:34,932 --> 00:28:37,173 -Jā. Kas tas ir? -Punktēta 16. nots. 281 00:28:37,532 --> 00:28:39,338 Redzes nolasīšanas 101. pasākums. 282 00:28:40,692 --> 00:28:44,277 Kas jūs esat, sasodīti a cappella grupa? Spēlējiet sasodītu komplektu. 283 00:28:44,772 --> 00:28:46,979 Stop. Tagad atbildiet uz manu jautājumu. 284 00:28:47,172 --> 00:28:50,619 Vai jūs steidzāties vai vai jūs vilkāt? 285 00:28:51,932 --> 00:28:53,536 - Atbildi! -Steidzoties. 286 00:28:58,533 --> 00:29:00,456 Ak, mans dārgais Dievs. 287 00:29:01,093 --> 00:29:03,937 Vai jūs esat viens no tiem vienas asaras cilvēki? 288 00:29:04,133 --> 00:29:08,024 Vai es izskatos pēc dubultā sūda varavīksne tev? Tu noteikti esi sarūgtināts. 289 00:29:08,213 --> 00:29:09,942 -Tu esi sarūgtināts? -Nē. 290 00:29:10,133 --> 00:29:12,022 Nē? Tātad jūs vienkārši nedodat sūdi par kaut ko no tā? 291 00:29:12,213 --> 00:29:14,313 -Es sūdu. -Tātad, tu esi sarūgtināts? 292 00:29:14,338 --> 00:29:15,446 Jā vai sasodīti nē? 293 00:29:15,893 --> 00:29:17,622 Jā, tu esi sarūgtināts. 294 00:29:17,813 --> 00:29:18,860 Jā. 295 00:29:19,053 --> 00:29:21,260 - Saki. -Esmu apbēdināts. 296 00:29:21,453 --> 00:29:24,263 Saki to tā kopumā grupa var jūs dzirdēt. 297 00:29:24,733 --> 00:29:27,942 -Esmu apbēdināts! -Skaļāk! 298 00:29:28,173 --> 00:29:30,301 -Esmu apbēdināts! -Skaļāk! 299 00:29:30,493 --> 00:29:31,858 Esmu apbēdināts! 300 00:29:32,053 --> 00:29:35,421 Tu esi nevērtīgs, nedraudzīgs, mazs sūdu gabaliņš ar lūpām, 301 00:29:35,613 --> 00:29:39,096 kuru mamma pameta tēti, kad viņa sapratu, ka viņš nav Jūdžins O'Nīls, 302 00:29:39,294 --> 00:29:41,979 un kurš tagad raud un slampāt pa visu manu bungu komplektu 303 00:29:42,174 --> 00:29:44,097 kā sasodīti 9 gadus veca meitene. 304 00:29:44,294 --> 00:29:47,218 Tātad par finālu tēva sasodīšanas laiks, 305 00:29:47,414 --> 00:29:49,860 - saki skaļāk! -Esmu apbēdināts! 306 00:29:50,254 --> 00:29:51,904 Kārlis. 307 00:29:53,334 --> 00:29:56,019 Sāc trenēties cītīgāk, Neiman. 308 00:29:57,294 --> 00:30:00,901 "Whiplash", 125. bārs. 309 00:30:01,134 --> 00:30:03,262 Big-boy temps. 310 00:30:03,454 --> 00:30:04,535 Pieci, seši un... 311 00:32:39,658 --> 00:32:40,819 Šī vieta ir jauka. 312 00:32:41,178 --> 00:32:45,342 Jā. Man ļoti patīk mūziku, ko viņi spēlē. 313 00:32:45,538 --> 00:32:46,539 Mm. 314 00:32:46,698 --> 00:32:50,339 -Es domāju, ka arī ēdiens ir labs, bet... -Nē, pica tiešām laba. 315 00:32:52,138 --> 00:32:53,583 "Kad es pamodos". 316 00:32:54,138 --> 00:32:56,186 -Ko...? -Tas ir dziesmas nosaukums. 317 00:32:56,618 --> 00:32:57,665 Ak. 318 00:32:57,898 --> 00:33:01,664 Džekijs Hils, 1938. gada 17. jūlijs. 319 00:33:01,898 --> 00:33:03,662 Bobs Eliss pie bungām. 320 00:33:05,658 --> 00:33:09,380 Zini, katru reizi, kad es tevi redzēju teātris, tavas acis bija pielipušas pie grīdas. 321 00:33:09,619 --> 00:33:12,350 -Tiešām? -Ak... Mm-hm. 322 00:33:13,139 --> 00:33:16,780 Mans tētis saka, ka man ir... es ir problēmas ar acu kontakta veidošanu. 323 00:33:17,739 --> 00:33:20,948 Maniem vecākiem patīk kritizē arī mani. 324 00:33:21,139 --> 00:33:24,183 Kad es augu, mana mamma teica, ka man ir ļoti liels zods, 325 00:33:24,279 --> 00:33:26,163 un tāpēc puiši es nepatiktu. 326 00:33:26,259 --> 00:33:27,173 -Tiešām? -Jā. 327 00:33:27,198 --> 00:33:27,753 Jums nav. 328 00:33:27,819 --> 00:33:29,947 Nu, viņa teica mans tētis nolādēja mani ar vienu. 329 00:33:30,179 --> 00:33:32,500 Tas ir kā Džejs Leno. Skaties. 330 00:33:32,699 --> 00:33:34,861 -Nē, tā nav. -Jā, tā ir. 331 00:33:35,099 --> 00:33:38,387 -Es nē... Es tā nemaz nedomāju. -Nu tas ir jauki. 332 00:33:38,579 --> 00:33:43,141 Tavs zods ir ļoti... jauki. Ļoti jauki. 333 00:33:43,619 --> 00:33:45,348 Tava mamma izklausās ārprātīga. 334 00:33:45,539 --> 00:33:48,145 Nu, viņa gribēja būt aktrise manā vecumā. 335 00:33:49,099 --> 00:33:52,024 -Kas ar tevi? -Kas par mani? 336 00:33:52,380 --> 00:33:53,666 Ko tu dari? 337 00:33:54,180 --> 00:33:55,909 Es dodos uz Fordhamu. 338 00:33:56,900 --> 00:33:57,947 ko tu mācies? 339 00:33:58,380 --> 00:34:00,428 Man... vēl nav specialitātes. 340 00:34:01,140 --> 00:34:05,543 -Bet, piemēram, ko tu gribi mācīties? -Es īsti nezinu. 341 00:34:05,980 --> 00:34:07,584 Es vēl nezinu. 342 00:34:08,660 --> 00:34:10,788 Tātad Fordham bija tikai kā izlases skola? 343 00:34:10,980 --> 00:34:13,870 Nē, es pieteicos uz ķekaru skolas, Fordhems mani ielaida. 344 00:34:14,100 --> 00:34:17,786 -Kāpēc tu izvēlējies Šaferu? -Tā ir labākā mūzikas skola valstī. 345 00:34:18,700 --> 00:34:20,304 Nu, Fordhema bija Fordhema. 346 00:34:33,300 --> 00:34:35,827 Man tas nepatīk tur, godīgi sakot. 347 00:34:36,141 --> 00:34:38,303 -Nē? -Nē. 348 00:34:38,541 --> 00:34:40,145 es... 349 00:34:40,381 --> 00:34:44,750 es nezinu. Es domāju, ka tas ir tikai cilvēki. Es nezinu, vai es viņiem ļoti patīku. 350 00:34:45,341 --> 00:34:49,562 Es un es esmu no Arizonas domā, ka viņi to var... redzēt. 351 00:34:49,661 --> 00:34:51,849 Es jūtos tāpat par cilvēkiem Shaffer. 352 00:34:51,874 --> 00:34:52,336 Ak, jā? 353 00:34:52,401 --> 00:34:54,922 Jā. Es nedomāju, es nedomāju viņiem es pārāk patīku. 354 00:34:55,021 --> 00:34:57,547 Bet es nē... es ne... 355 00:34:57,741 --> 00:35:00,870 Man ir vienalga. Es domāju, ka tas vienkārši... Tas mainās. 356 00:35:01,101 --> 00:35:04,071 Zini, cilvēki mainās un lietas izdodas. 357 00:35:04,261 --> 00:35:05,751 Nē, nē, es zinu, es zinu. 358 00:35:06,501 --> 00:35:08,105 Es tikai... 359 00:35:11,061 --> 00:35:12,950 Es jūtos tiešām dažkārt ilgojas pēc mājām. 360 00:35:15,822 --> 00:35:17,347 es nezinu. 361 00:35:19,302 --> 00:35:22,670 Mani kaut kā kaitina, kad cilvēki izliekas tā, it kā viņi nebūtu. 362 00:35:22,862 --> 00:35:24,990 Koledžā, vai zini? 363 00:35:25,742 --> 00:35:29,030 Varbūt es burtiski esmu tikai viens, es nezinu. 364 00:35:32,822 --> 00:35:35,029 Es joprojām eju uz filmas ar manu tēti. 365 00:36:06,463 --> 00:36:09,187 -Čau... Kā tev iet, cilvēk? -Čau, prieks tevi redzēt. 366 00:36:09,283 --> 00:36:14,371 Un jūs. Un, lūdzu, ir vai tā tiešām ir Eva? Oho. 367 00:36:14,463 --> 00:36:17,467 Pēdējo reizi, kad es tevi redzēju, tu biji ļoti maziņš. 368 00:36:17,783 --> 00:36:19,751 Vai tu spēlē an instruments vēl? 369 00:36:19,943 --> 00:36:21,308 Viņa pagājušajā nedēļā sāka spēlēt klavieres. 370 00:36:21,503 --> 00:36:24,632 Hei, kad tu esi liels koledžas bērns, vai tu nāksi spēlēt manā grupā? 371 00:36:24,823 --> 00:36:26,791 -Vai tu to gribētu? -Esi mans klavierspēlētājs? 372 00:36:27,023 --> 00:36:28,513 Lieliski. Dod man piecus, mazulīt. 373 00:36:28,703 --> 00:36:30,626 Labi. Hei, prieks tevi redzēt. Lieliski tevi redzēt. 374 00:36:30,863 --> 00:36:32,486 -Tiekamies pēc izrādes, labi? -Labi, pilnīgi noteikti. 375 00:36:32,583 --> 00:36:34,028 Labi, priekā. 376 00:36:37,143 --> 00:36:38,633 Klausieties, sūcēji! 377 00:36:39,063 --> 00:36:41,146 Pasteidzies, velns. Iegūstiet savu mūziku. 378 00:36:43,504 --> 00:36:47,475 Tikai "Irēna". Iestatiet vienu. Ritma sadaļa vispirms. 379 00:36:47,664 --> 00:36:51,671 Tanner, komplekts ir sasodīti tonāls katastrofa. Saskaņojiet to, vai ne? 380 00:36:51,704 --> 00:36:53,779 Ritms un solisti, 45. takts. 381 00:36:53,784 --> 00:36:55,454 Mēs paņemsim temps tur, labi? 382 00:36:55,544 --> 00:36:59,629 Stienis 106, misiņš, nav aizmirstam, ka mēs asām, ka devītais. 383 00:37:00,104 --> 00:37:03,514 Visi atcerieties, Linkolna centrs un tam līdzīgie izmanto šos konkursus 384 00:37:03,524 --> 00:37:05,970 lai izlemtu, kas viņus interesē un kas viņi nav. 385 00:37:06,104 --> 00:37:09,426 Man nebūs savas reputācijas tajā nodaļā aptraipīts 386 00:37:09,624 --> 00:37:11,752 ar ķekars jāšanās mīksts, skāba nots, 387 00:37:11,984 --> 00:37:15,247 glaimotāki nekā viņu draudzenes, elastīga tempa dipshits. Vai sapratāt? 388 00:37:15,344 --> 00:37:17,153 Vēl viena lieta. Eugene, dod man to. 389 00:37:17,344 --> 00:37:19,950 Ja es kādreiz atradīšu kādu no šie atkal guļ, 390 00:37:20,144 --> 00:37:23,831 Es zvēru pie Dieva, es pārstās būt tik pieklājīgs. 391 00:37:24,025 --> 00:37:27,393 Vācies no mana redzesloka pirms es tevi nojaucu. 392 00:37:27,705 --> 00:37:29,469 Pareizi, kārtībā, tūlīt. 393 00:37:31,465 --> 00:37:33,547 Es joprojām varu drātēties uz tikšanos, Mini-Me! 394 00:37:45,465 --> 00:37:47,672 Ejam. Pasteidzies, velns. Ejam. 395 00:37:58,425 --> 00:38:02,225 Šafera konservatorija Studijas grupa. 396 00:38:58,027 --> 00:39:00,473 Turiet šo otro komplektu. 397 00:39:09,187 --> 00:39:10,598 Viņš ir stulbs, bet viņš nav stulbs. 398 00:39:10,787 --> 00:39:13,518 Dienas beigās viņš vēlas karjera, lai cik stulbs viņš būtu. 399 00:39:13,707 --> 00:39:15,682 Bet kamēr Flečers ir šeit, Fudam nav izredžu 400 00:39:15,707 --> 00:39:17,723 par atgriešanos grupā, tāpēc kāpēc viņš to apdraudētu? 401 00:39:17,727 --> 00:39:20,207 -Man jāpaskatās mūzika. - Ak jā, tas ir tepat. 402 00:39:22,507 --> 00:39:24,908 -Kāpēc tas neattiecas uz tevi? -Kur ir mape? 403 00:39:26,267 --> 00:39:28,206 -Tu joko, vai ne? -Man nav... Nē... 404 00:39:28,231 --> 00:39:28,792 -Tu drāksi apkārt? -Es burtiski... 405 00:39:28,867 --> 00:39:30,927 Nē, es zvēru, ka man tikko bija tas šeit pirms divām sekundēm. 406 00:39:30,952 --> 00:39:32,294 -Nē, nē... - Tam ir jābūt tepat. 407 00:39:32,508 --> 00:39:34,636 -Vai redzēji...? -Kā tu varēji būt tik sasodīti stulbs? 408 00:39:34,828 --> 00:39:36,603 es zinu. Varbūt sētnieks atnāca vai kaut kas... 409 00:39:36,628 --> 00:39:37,219 -Sētnieks? -Jā. 410 00:39:37,428 --> 00:39:39,954 Atrodi sasodītā mapi! Sasodīts sētnieks? 411 00:39:40,548 --> 00:39:43,677 Tu esi stulba! Stulbs sūds! 412 00:39:43,868 --> 00:39:45,791 - Atrodi mapi! -Labi, piedod. 413 00:39:45,988 --> 00:39:47,797 Tanner! 414 00:39:53,188 --> 00:39:55,034 Jēzu, sasodītā Kristu, kur tu biji? 415 00:39:55,128 --> 00:39:58,659 -Mums ir problēma. -Labi, tagad nav īstais laiks. 416 00:39:58,948 --> 00:40:02,191 Es iedevu Neimanam mapi un Neimans to zaudēja. 417 00:40:02,388 --> 00:40:04,629 -Neimans to pazaudēja. -Jā, kungs. 418 00:40:04,868 --> 00:40:06,791 Mape bija jūsu jāšanās atbildība, Tanner. 419 00:40:06,988 --> 00:40:09,395 Kāpēc tu to atdotu Neimanim? vai ne? 420 00:40:09,488 --> 00:40:12,811 Iedod kalkulatoru sasodītam retardam, viņš mēģinās ar to ieslēgt televizoru. 421 00:40:12,909 --> 00:40:14,894 Tagad paņemiet nūjas, uzkāp savu dupsi uz skatuves. 422 00:40:14,919 --> 00:40:16,201 Es... es nevaru. 423 00:40:17,069 --> 00:40:18,434 Tu nevari? 424 00:40:18,629 --> 00:40:22,953 Es... Es nevaru kāpt uz skatuves. es diagrammas no galvas nezinu. 425 00:40:24,709 --> 00:40:28,218 -Vai tu mani joko? -Es... Tu to zini. 426 00:40:28,269 --> 00:40:30,749 Man vajag mūziku. Tas ir mans atmiņa, man ir vajadzīgas vizuālas norādes. 427 00:40:30,949 --> 00:40:32,838 - Vizuālās norādes. -Jā. Tā ir medicīniska... 428 00:40:33,069 --> 00:40:35,197 Medicīniskais stāvoklis? Kas, ir tu sasodīti Sandžaju Guptu? 429 00:40:35,389 --> 00:40:36,675 Spēlējiet sasodītu mūziku! 430 00:40:37,829 --> 00:40:39,194 -Es nevaru. -Es varu. 431 00:40:44,309 --> 00:40:46,994 -Tu zini "Whiplash" no galvas? -Jā. Katrs pasākums. 432 00:40:49,669 --> 00:40:53,675 Labi. Nu, tu labāk drāž ceru, ka tava atmiņa tevi nepievils. 433 00:40:53,870 --> 00:40:56,999 Un es ceru, ka jūs to spēlēsit daudz labāk nekā pagājušajā mēnesī mēģinājumā. 434 00:40:57,190 --> 00:40:59,033 Jo es nedomāju lai sāktu zaudēt tagad. 435 00:40:59,230 --> 00:41:02,074 Paņemiet savas nūjas un paņemiet savu sasodīts dupsis uz skatuves. Uz skatuves! 436 00:42:27,552 --> 00:42:29,475 Un, pirmkārt, 437 00:42:29,672 --> 00:42:31,561 Šefera konservatorija. 438 00:42:45,152 --> 00:42:47,917 Čau. Nedrīkst pieskarieties manai mapei, cilvēk. 439 00:42:57,672 --> 00:42:59,959 Neaiztieciet šo komplektu. 440 00:43:04,833 --> 00:43:07,313 Labi, iesim uz darbu, dāmas. 441 00:43:07,673 --> 00:43:11,644 Tanner, ko tu dari? Tas ir tikai kodols šodien. Man nav laika vietniekiem. 442 00:43:13,513 --> 00:43:16,596 "Čeroki". No augšas. 443 00:43:25,273 --> 00:43:29,358 Tanner, vai tu esi sasodīta statuja? Ejam. Nokāp no ķebļa. 444 00:43:36,233 --> 00:43:39,840 Neaizmirstiet pāršķirt Neimaņa lapas. Lūk. 445 00:43:40,313 --> 00:43:42,681 Viens, divi, trīs, četri. Divi, divi, trīs, četri. 446 00:44:04,034 --> 00:44:05,604 Andij, ko tu izdarīji? darīt ar savu roku? 447 00:44:05,954 --> 00:44:08,355 -Vai tas ir no bungu spēlēšanas? -Jā. Tas nekas. 448 00:44:08,554 --> 00:44:10,636 Nu kā iet ar Studio Band? 449 00:44:10,874 --> 00:44:11,921 Labi. 450 00:44:12,114 --> 00:44:14,082 Jā, es domāju, ka viņš man tagad patīk vairāk. 451 00:44:15,834 --> 00:44:18,644 Un viņa viedoklis nozīmē a daudz tev, vai ne? 452 00:44:19,954 --> 00:44:21,035 Jā. 453 00:44:23,754 --> 00:44:25,086 Vai vēlaties paķert kratītājus? 454 00:44:26,755 --> 00:44:29,076 Džimbo? Pārcepts. 455 00:44:29,275 --> 00:44:30,436 Jūs tik tikko varat košļāt šo. 456 00:44:32,555 --> 00:44:35,320 Viņš tikai smejas. Nu kā ir bungas iet, Endij? 457 00:44:35,835 --> 00:44:39,476 Jā, iet ļoti labi. Es esmu jaunais bundzinieks, tāpēc... 458 00:44:39,675 --> 00:44:43,157 -Čau. -Apsveicu. 459 00:44:43,355 --> 00:44:44,845 Toms Breidijs. 460 00:44:46,035 --> 00:44:47,764 -Vai tu dzirdēji, Džim? -Nē, kas noticis? 461 00:44:47,995 --> 00:44:51,283 -Travs tika nosaukts par šī gada MVP. -Tas ir fantastiski, Trevis. 462 00:44:51,475 --> 00:44:53,955 Jā, un Dastins ir virzoties uz ANO modeli, 463 00:44:54,155 --> 00:44:56,965 drīzumā būs Rodas zinātnieks un kas zina vēl ko. 464 00:44:57,315 --> 00:44:59,238 Un Džims, gada skolotājs. 465 00:44:59,435 --> 00:45:01,244 -Nu, klausies... -Es domāju, nāc. 466 00:45:01,435 --> 00:45:03,802 Talants šajā jomā galds, tas ir satriecoši. 467 00:45:05,075 --> 00:45:08,239 Un Endijs ar tavu bungu spēli. Vai iet labi, Endij? 468 00:45:08,476 --> 00:45:10,877 Jā, tas tiešām notiek, tiešām labi, patiesībā. 469 00:45:11,076 --> 00:45:13,443 Es esmu daļa no Shaffer's top džeza orķestris, 470 00:45:13,796 --> 00:45:16,163 kas nozīmē..., tas ir labākais valstī. 471 00:45:16,396 --> 00:45:18,558 Un es esmu galvenais dalībnieks 472 00:45:18,756 --> 00:45:21,856 tāpēc sākšu spēlēt sacensībās. Un patiesībā es vienkārši... 473 00:45:21,856 --> 00:45:24,276 Es uzzināju, ka esmu jaunākā persona visā grupā. 474 00:45:24,276 --> 00:45:28,122 Kā darīt-Kā zināt, kurš uzvar... mūzikas konkurss? Vai tas nav subjektīvi? 475 00:45:29,076 --> 00:45:31,204 Nē. Vai studija dabūt tev darbu? 476 00:45:31,676 --> 00:45:33,041 Nē, tā nav īsta studija. 477 00:45:33,236 --> 00:45:36,126 Tas ir tikai ansambļa nosaukums, bet jā, tas ir liels solis uz priekšu manā karjerā. 478 00:45:36,316 --> 00:45:39,925 Es ļoti priecājos, ka jūs to sapratāt. Es esmu pārliecināts, ka tas ir nepatīkams bizness. 479 00:45:39,956 --> 00:45:42,846 Hei, vai tu viņiem pastāstīsi par tavu spēli šonedēļ? 480 00:45:43,036 --> 00:45:46,658 - Atbilstoši savam titulam... -Es guvu 93 jardu piezemējumu. 481 00:45:46,696 --> 00:45:48,380 Skolas rekords, skola rekords, skolas rekords. 482 00:45:48,516 --> 00:45:52,087 -Vai tā ir taisnība? Tas ir fantastiski. -Tā ir trešā divīzija. 483 00:45:55,117 --> 00:45:58,883 Tas ir Carlton futbols. Tas nav pat Divīzija... Otrā, tā ir Trešā nodaļa. 484 00:45:59,957 --> 00:46:01,880 -Tev ir draugi, Endij? -Nē. 485 00:46:02,117 --> 00:46:03,507 -Ak, kāpēc tā? -Es nezinu. 486 00:46:03,532 --> 00:46:05,231 Es vienkārši nekad īsti neredzēju izmantošanu. 487 00:46:05,237 --> 00:46:06,862 Kas tu būsi spēlēt ar citādi? 488 00:46:06,997 --> 00:46:09,204 Lenons un Makartnijs, viņi bija skolas draugi, vai man taisnība? 489 00:46:09,397 --> 00:46:12,799 Čārlijs Pārkers līdz šim nevienu nepazina Džo Džonss iemeta viņam pa galvu ar šķīvi. 490 00:46:13,037 --> 00:46:14,368 Tātad, tā ir jūsu ideja panākumiem, vai ne? 491 00:46:14,557 --> 00:46:18,164 Es domāju, ka būdams lielākais mūziķis 20. gadsimts ir jebkura ideja par panākumiem. 492 00:46:18,357 --> 00:46:21,097 Mirst salūzis un piedzēries un pilns ar heroīnu 493 00:46:21,097 --> 00:46:23,498 34 gadu vecumā nav tieši mans priekšstats par panākumiem. 494 00:46:23,637 --> 00:46:26,866 Es labprātāk nomiršu dzērumā, salūzu 34 gadu vecumā un esmu cilvēki pie vakariņu galda runā par mani, 495 00:46:26,957 --> 00:46:31,042 nekā dzīvot, lai būtu bagāts un prātīgs 90 un neviens neatceras, kas es biju. 496 00:46:31,237 --> 00:46:33,525 Bet jūsu draugi atcerēsies tu, tā ir būtība. 497 00:46:33,718 --> 00:46:36,158 Neviens no mums nedraudzējās Čārlijs Pārkers. Tā ir būtība. 498 00:46:36,358 --> 00:46:40,079 Treviss un Dastins, viņiem ir daudz draugiem un daudz mērķa. 499 00:46:40,318 --> 00:46:42,366 Esmu pārliecināts, ka tie būs lieliski skolu valdes priekšsēdētāji kādreiz. 500 00:46:42,558 --> 00:46:44,818 Ak, par to ir runa, tu domā, ka esi labāks par mums? 501 00:46:44,818 --> 00:46:47,558 - Ātri pieķer. Vai jūs esat Model UN? -Es saņēmu jums atbildi, Endrjū. 502 00:46:47,558 --> 00:46:50,482 Vai jūs domājat, ka Carlton futbols ir joks? Nāc spēlēties ar mums. 503 00:46:50,678 --> 00:46:53,079 Četri vārdi, ko tu nekad neteiksi dzirdēt no NFL. 504 00:46:53,278 --> 00:46:56,122 - Kurš vēlas desertu? -Esat dzirdējuši no Linkolna centra? 505 00:47:28,719 --> 00:47:32,610 Labi, ej prom no šejienes. Paņemiet jauno diagramma pie durvīm, izejot ārā. 506 00:47:32,799 --> 00:47:37,965 Mēģinājums 21:00. ass šovakar. Tik ilgi tas ir jāmācās. 507 00:47:42,759 --> 00:47:45,569 Neimans. Pagaidiet apmēram minūti. 508 00:47:50,279 --> 00:47:52,805 Vai redzat tempa marķējumu? Uh... 509 00:47:53,359 --> 00:47:55,805 "Ceturkšņa piezīme ir vienāda ar 330". Ak. 510 00:47:56,120 --> 00:47:58,646 Tas ir dubultā laika šūpoles. 511 00:47:59,080 --> 00:48:02,323 -Tas tevi šeit ievilka, vai ne? - Ak, jā. 512 00:48:03,520 --> 00:48:06,967 Kā liktenis, es nesen uzdūros citam bērnam 513 00:48:07,320 --> 00:48:10,642 prakses telpā strādā uz viņa dubultā laika šūpoles. 514 00:48:11,080 --> 00:48:12,240 Tāpēc es viņam pamēģināšu. 515 00:48:14,000 --> 00:48:16,321 -Vai es kavēju? - Ideāls laiks. 516 00:48:16,520 --> 00:48:18,363 Nāc iekšā, Konolij. 517 00:48:18,560 --> 00:48:22,048 -Ak, jūs abi viens otru pazīstat, vai ne? -Jā, jā, Nassau grupa. 518 00:48:22,140 --> 00:48:23,587 Hei, kas notiek, Endrjū? 519 00:48:24,040 --> 00:48:27,196 Tagad..., Konolij, es esmu izdarījis Neiman pagaidu kodols, 520 00:48:27,321 --> 00:48:28,879 bet ar šo tuvojas konkurss 521 00:48:28,880 --> 00:48:32,120 Es tikai vēlos pārliecināties par šo diagrammu ir vislabākajā formā, kāda vien var būt. 522 00:48:32,120 --> 00:48:34,043 Jā, šis tepat, vai ne? 523 00:48:36,360 --> 00:48:38,807 Es iedevu Konolijam diagramma šorīt. 524 00:48:39,001 --> 00:48:42,001 Viss, ko es tagad vēlos darīt, ir tikai dot jums abiem tas ir, labi? 525 00:48:42,001 --> 00:48:45,164 Tātad, Neiman, uz priekšu, uzlec komplektu, mēs to ņemsim no augšas. 526 00:48:45,561 --> 00:48:47,006 Labi. 527 00:48:49,561 --> 00:48:51,252 Es nevēlos, lai tu uztraucies par hitiem šobrīd. 528 00:48:51,277 --> 00:48:52,873 -Tikai temps, labi? -Labi. 529 00:48:58,081 --> 00:48:59,571 Vai viss ir iestatīts? 530 00:49:00,721 --> 00:49:02,723 Viens, divi... 531 00:49:09,001 --> 00:49:11,244 -Ne gluži manā tempā. Connolly. -Labi. 532 00:49:11,341 --> 00:49:13,872 -Jā, es varu ņemt to tieši no augšas. -Konolij, uz priekšu. 533 00:49:13,961 --> 00:49:17,044 - Es varu... -Nē. Mēs tagad dosimies kopā ar Konoliju. 534 00:49:23,242 --> 00:49:24,653 Hei, vai iebilsti? 535 00:49:31,482 --> 00:49:33,211 Labi, cilvēks, gatavs? 536 00:49:33,522 --> 00:49:36,253 Viens un divi un... 537 00:49:42,842 --> 00:49:44,571 - Perfekti, Konolij. -Ak, mans Dievs. 538 00:49:44,802 --> 00:49:47,851 Redziet, tas man ir Studio Band skaistums. 539 00:49:48,042 --> 00:49:50,727 Jūs ieejat šeit aizstājējs, kurš zina, kad jūs varētu būt jaunais kodols. 540 00:49:50,922 --> 00:49:52,970 -Ak, Dievs, tu nopietni? -Paldies. 541 00:49:53,162 --> 00:49:55,210 Tas sūds? 542 00:49:59,122 --> 00:50:00,726 Flečers. 543 00:50:01,722 --> 00:50:04,329 Paldies, cilvēk. Lūk. 544 00:50:05,203 --> 00:50:07,968 Neuztraucieties par Flečeru. Viņš ir vairāk mizas nekā iekost. 545 00:50:14,683 --> 00:50:16,845 Hei, skaties, tu... es varu atskaņot šīs diagrammas. 546 00:50:17,083 --> 00:50:20,246 - Tagad nav īstais laiks, es zvēru pie Dieva. -Es varu spēlēt, labi? 547 00:50:20,443 --> 00:50:23,890 Es teicu, ka nē tagad! Ja vēlaties sasodītā daļa, nopelni to. 548 00:50:43,643 --> 00:50:45,373 Es to vienkārši izklāšu. 549 00:50:45,564 --> 00:50:48,215 Tāpēc es nedomāju mums vajadzētu būt kopā. 550 00:50:49,124 --> 00:50:52,571 Un es par to daudz domāju, un lūk, kas notiks. 551 00:50:52,764 --> 00:50:55,051 Labi, es turēšu dzenoties pēc tam, pēc kā es dzenos. 552 00:50:55,284 --> 00:50:58,094 Un tāpēc, ka es to daru, tas notiks aizņem arvien vairāk mana laika. 553 00:50:58,284 --> 00:51:00,605 Un es nevarēšu pavadīt tik daudz laika ar jums. 554 00:51:00,804 --> 00:51:03,284 Un pat tad, kad es pavadu laiku ar tevi, Es domāju par bungu spēli. 555 00:51:03,484 --> 00:51:05,639 Un es padomāšu džezs, par maniem topos un visu to. 556 00:51:05,664 --> 00:51:07,957 Un tāpēc tu esi sāks mani apvainot. 557 00:51:08,004 --> 00:51:09,583 Un tu man to pateiksi atvieglināt bungu spēli, 558 00:51:09,608 --> 00:51:12,018 pavadīt vairāk laika ar jums, jo tu nejūties svarīgs. 559 00:51:12,024 --> 00:51:13,480 Un es to nespēšu. 560 00:51:13,505 --> 00:51:16,710 Un tiešām es sākšu tevi apvainot par to, ka pat palūdzis pārtraukt bungošanu. 561 00:51:16,884 --> 00:51:18,545 Un mēs tikai sāksim ienīst vienam otru. 562 00:51:18,570 --> 00:51:20,530 Un tas kļūs ļoti... tas būs neglīti. 563 00:51:20,604 --> 00:51:22,447 Un tāpēc šo iemeslu dēļ 564 00:51:22,484 --> 00:51:25,533 Es labāk gribētu, zini, nojauciet to tīru. 565 00:51:33,285 --> 00:51:35,367 Jo es gribu būt lielisks. 566 00:51:37,525 --> 00:51:39,687 Un tu neesi? 567 00:51:41,125 --> 00:51:43,048 Es gribu būt viens no lielākajiem. 568 00:51:44,605 --> 00:51:47,415 Un es tevi apturētu no tā darīšanas? 569 00:51:48,765 --> 00:51:50,369 Jā. 570 00:51:52,565 --> 00:51:54,772 Jūs zināt, ka es apstātos tu no tā dari? 571 00:51:54,965 --> 00:51:57,252 Vai jūs zināt to patiesi? 572 00:51:57,445 --> 00:51:58,970 Jā. 573 00:52:01,445 --> 00:52:04,130 Un es tevi tik tikko redzētu? 574 00:52:06,245 --> 00:52:06,825 Jā. 575 00:52:06,850 --> 00:52:08,590 Kad es tevi redzēju, tu izturētos pret mani kā pret sūdu 576 00:52:08,665 --> 00:52:11,237 jo es esmu tikai kāda meitene, kas nezina, ko viņa vēlas. 577 00:52:11,526 --> 00:52:15,133 Un jums ir ceļš, un jūs ejat lai būtu lielisks, un es būšu aizmirsts 578 00:52:15,366 --> 00:52:17,846 un tāpēc tu nevarēsi lai norādītu man diennakts laiku 579 00:52:18,046 --> 00:52:20,970 jo tev ir lielāks lietas, pēc kurām jātiecas. 580 00:52:23,526 --> 00:52:24,766 Tieši tā ir mana doma. 581 00:52:25,006 --> 00:52:27,247 Kas pie velna ar tevi notiek? 582 00:52:29,766 --> 00:52:31,734 Tev taisnība. Mēs nevajadzētu satikties. 583 00:52:39,646 --> 00:52:41,648 Man viss ir kārtībā. Paldies. 584 00:52:54,847 --> 00:52:56,975 Bāc! Bāc! 585 00:53:15,887 --> 00:53:17,457 Sasodīts sūds! 586 00:53:17,687 --> 00:53:19,257 Bāc! 587 00:53:19,447 --> 00:53:20,937 Pie velna! 588 00:53:21,407 --> 00:53:23,808 Sasodīts sūds! Nāc! 589 00:53:35,528 --> 00:53:37,371 Hm... 590 00:53:39,208 --> 00:53:42,496 Atvainojiet, mums ir jauns spēlētājs. Raiens Konolijs. 591 00:53:43,368 --> 00:53:45,257 Hm... Ahmm. 592 00:53:47,128 --> 00:53:48,857 Es atvainojos. 593 00:53:49,248 --> 00:53:51,819 Puiši, ielieciet instrumentus uz minūti lejā. 594 00:54:05,928 --> 00:54:08,010 Klausieties tikai minūti. 595 00:54:12,888 --> 00:54:14,970 Pirms sešiem gadiem... 596 00:54:16,489 --> 00:54:20,574 Praksē satiku bērnu telpa strādā uz viņa svariem. 597 00:54:21,249 --> 00:54:25,937 Viņš bija otrā kursa sākumā, un viņš to darīja sākās Shaffer ar lielu cerību. 598 00:54:28,729 --> 00:54:30,652 Tāpat kā jūs, puiši. 599 00:54:33,049 --> 00:54:37,896 Bet patiesība bija tāda, ka viņš knapi iesākumā iečīkstējās un... 600 00:54:40,569 --> 00:54:42,697 ... viņš patiešām cīnījās. 601 00:54:46,009 --> 00:54:50,492 Fakultāte visu stāstīja viņam: "Varbūt tas nav priekš jums". 602 00:54:52,489 --> 00:54:54,617 Bet viņi neredzēja to, ko es redzēju. 603 00:54:54,809 --> 00:54:57,733 Šis nobijies, tievs bērns 604 00:54:57,929 --> 00:55:01,537 lamā sevi, jo viņš nevarēja pareizi noregulēt svarus. 605 00:55:01,730 --> 00:55:04,051 Es redzēju viņā dziņu. 606 00:55:04,290 --> 00:55:06,941 Un es viņu ievietoju Studio Band. 607 00:55:07,170 --> 00:55:08,899 Un kad viņš absolvēja, 608 00:55:09,130 --> 00:55:12,373 Marsalis viņu padarīja trešo trompete Linkolna centrā. 609 00:55:12,570 --> 00:55:15,141 Gadu vēlāk viņš bija pirmais. 610 00:55:15,330 --> 00:55:17,412 Tāds tu esi tagad klausos. 611 00:55:19,130 --> 00:55:21,656 Viņu sauca Šons Keisijs. 612 00:55:29,690 --> 00:55:32,091 Šorīt uzzināju, ka... 613 00:55:33,290 --> 00:55:35,019 ... Šons... 614 00:55:36,970 --> 00:55:39,177 ... vakar nomira... 615 00:55:40,971 --> 00:55:43,133 ... autoavārijā. 616 00:55:46,771 --> 00:55:48,261 Un es vienkārši... 617 00:55:50,491 --> 00:55:53,973 Es gribēju, lai jūs zināt viņš bija skaists spēlētājs. 618 00:56:00,731 --> 00:56:02,893 Es tikai domāju, ka tev vajadzētu zināt. 619 00:56:10,571 --> 00:56:12,255 Es atvainojos. 620 00:56:16,491 --> 00:56:17,981 Labi. 621 00:56:20,620 --> 00:56:26,469 Sāksim strādāt, vai ne? Kā par "Karavānu", 105. bārs? 622 00:56:32,412 --> 00:56:34,414 Divi bāri bez maksas. 623 00:56:34,812 --> 00:56:36,621 Viens un divi un... 624 00:56:42,012 --> 00:56:44,696 Tas nav gluži pareizi, Konolij. Hm... 625 00:56:45,332 --> 00:56:47,016 Es gribētu izmēģināt Neimani šajā jomā. 626 00:56:52,132 --> 00:56:54,783 Varbūt tagad ir pienācis laiks Neiman, lai nopelnītu daļu. 627 00:56:58,492 --> 00:57:00,062 Viens un divi un... 628 00:57:03,572 --> 00:57:06,338 Nē, laikam nē. Tanner? 629 00:57:17,093 --> 00:57:18,822 Viens un divi un... 630 00:57:19,693 --> 00:57:21,422 Māte! 631 00:57:23,653 --> 00:57:26,384 Connolly, saņem savu dupsis atpakaļ komplektā. 632 00:57:32,333 --> 00:57:36,224 Mēs paliksim šeit tik ilgi, cik nepieciešams līdz brīdim, kad kāds no jums, pelēcīgiem, varēs spēlēt laikā. 633 00:57:37,053 --> 00:57:38,896 Viens un divi un... 634 00:57:41,013 --> 00:57:43,937 Šķiet, ka tas varētu būt visu nakti. Neimans. 635 00:57:45,893 --> 00:57:48,704 Viens un divi un... 636 00:57:48,894 --> 00:57:50,464 Nav mans sasodītā temps! 637 00:57:53,614 --> 00:57:56,345 Atvainojiet, puiši. Ienīst likt jums tam cauri. 638 00:57:58,054 --> 00:58:00,944 Ja jums ir jāvelk izgāztuvi vai paņem kafiju, 639 00:58:01,134 --> 00:58:02,784 vienalga, tagad varētu labi pavadīt laiku. 640 00:58:03,014 --> 00:58:06,814 Mēs paliksim, līdz es atradīšu a bundzinieks, kurš var laicīgi spēlēt. 641 00:58:07,014 --> 00:58:09,585 Es atvainojos mūziķiem. 642 00:58:09,814 --> 00:58:12,897 Nopietni, ņemiet 10, 20, sasodīti stunda. 643 00:58:13,094 --> 00:58:16,382 Vai jūs mani dzirdat, gailenes? Tev labāk sāc mani sūdīt perfektus 400s. 644 00:58:16,614 --> 00:58:18,776 Connolly, saņem savu jāšanās dupsis atpakaļ komplektā. 645 00:58:34,295 --> 00:58:38,380 Vai tas tiešām ir ātrākais, ko varat spēlējies, tu, nevērtīgā Haimij, bāc? 646 00:58:39,255 --> 00:58:42,702 Nav brīnums, ka mamma tevi apskrēja. Nost no sasodītā komplekta. 647 00:58:44,935 --> 00:58:50,658 Un šeit nāk Mr. Gay Pride of pats Upper West Side. 648 00:58:50,895 --> 00:58:52,979 Diemžēl tas tā nav Bettes Midleres koncerts. 649 00:58:53,004 --> 00:58:55,129 Mēs neapkalposim Cosmopolitans un Baked Alaska, 650 00:58:55,295 --> 00:58:58,299 tāpēc vienkārši spēlējiet ātrāk nekā dodat sasodīti roku darbi, lūdzu? 651 00:58:58,535 --> 00:59:00,503 Viens, divi, viens, divi. 652 00:59:03,415 --> 00:59:04,621 Pat ne tuvu ne tuvu nav. 653 00:59:04,815 --> 00:59:07,261 Ejam ar īriem Tagad Miks Padijs krekeris. 654 00:59:07,495 --> 00:59:10,544 Zini, tu tiešām izskaties diezgan daudz kā leprechauns. 655 00:59:10,735 --> 00:59:12,500 Es sākšu saucu tevi par Flaneriju. 656 00:59:33,816 --> 00:59:35,500 Izkāpiet! 657 00:59:39,296 --> 00:59:41,776 Ko pie velna tu meklē? Tur lejā nav neviena zelta poda. 658 00:59:41,776 --> 00:59:43,221 ... Sēdekļa regulēšana? Vai tiešām? 659 00:59:43,456 --> 00:59:45,936 Tā ir bijusi tava sasodītā problēma visu laiku? Sēdekļa augstums? 660 00:59:46,136 --> 00:59:47,706 Tātad tagad jums tas ir, vai ne? 661 00:59:48,016 --> 00:59:49,620 Aiziet. 662 00:59:54,937 --> 00:59:56,427 Muļķības! Bāc! 663 00:59:57,057 --> 00:59:58,627 Neimans. 664 01:00:02,097 --> 01:00:04,703 Varbūt ir pienācis laiks 665 01:00:04,937 --> 01:00:08,225 lai beidzot atvestu šo mājās. ko tu saki? 666 01:00:08,577 --> 01:00:10,102 Parādi man. 667 01:00:13,897 --> 01:00:14,944 Nesamaziniet ātrumu. 668 01:00:18,497 --> 01:00:20,181 Paņemiet to. 669 01:00:21,577 --> 01:00:23,500 Ātrāk! 670 01:00:40,618 --> 01:00:42,302 Ātrāk! 671 01:00:48,818 --> 01:00:50,388 Ātrāk! 672 01:00:53,098 --> 01:00:54,224 Ātrāk! 673 01:00:54,658 --> 01:00:56,422 Ātrāk! 674 01:01:04,458 --> 01:01:06,267 Turpini spēlēt! 675 01:01:09,218 --> 01:01:12,108 Turpini spēlēt! Turpini spēlēt! Turpini spēlēt! 676 01:01:13,938 --> 01:01:15,781 Nepārtrauciet. 677 01:01:32,219 --> 01:01:34,062 Neimans, 678 01:01:35,619 --> 01:01:36,859 jūs nopelnījāt daļu. 679 01:01:40,059 --> 01:01:43,461 Alternatīvie, jūs vēlaties tīrīt asinis no mana bungu komplekta? 680 01:01:46,619 --> 01:01:48,826 Labi, mēs varam sākt tagad. 681 01:02:11,060 --> 01:02:14,428 17:00 zvaniet rīt Dunellenā. 682 01:02:15,100 --> 01:02:18,741 Dodiet sev vismaz divas stundas, lai saņemtu šoreiz no pilsētas, vai ne? 683 01:02:18,940 --> 01:02:20,624 Saglabājiet ceļojuma čekus. 684 01:02:21,100 --> 01:02:23,751 Vai nē. Man neliekas. 685 01:03:29,102 --> 01:03:31,039 Hei, atvainojiet, vai ne zini kur ir kabīnes? 686 01:03:31,064 --> 01:03:32,175 Nē, jums ir jāzvana taksometri. 687 01:03:32,342 --> 01:03:33,631 Es zinu, viņi saka kabīnes domājams, ka ir tieši šeit? 688 01:03:33,656 --> 01:03:35,256 Nē, tev jāzvana. Tad viņi palikšu šeit mūžīgi. 689 01:03:35,322 --> 01:03:36,653 Labi, kā es varu nokļūt Hārgrovā? 690 01:03:43,222 --> 01:03:45,987 Čau. Nāc. Lūdzu, nāc. Jūs joprojām esat atvērts. 691 01:03:46,182 --> 01:03:48,913 Jūs joprojām esat atvērts. Nāc. Nāc. Nāc. 692 01:04:04,782 --> 01:04:05,829 Jā, sveiks? 693 01:04:06,022 --> 01:04:08,390 Neiman, kur, pie velna, tu esi? Zvanu laiks bija pieci. 694 01:04:08,583 --> 01:04:11,427 Es zinu, es zinu. Esmu gandrīz klāt. Esmu gandrīz klāt. Es esmu turpat. 695 01:04:11,623 --> 01:04:13,863 - Mēs esam uz skatuves pēc divdesmit. -Es zinu, ka esam uz skatuves pēc divdesmit. 696 01:04:13,863 --> 01:04:16,503 -Un Flečers Konolijs iesildās. -Dievs sasodīts da... Labi. 697 01:04:16,503 --> 01:04:18,426 Tu vienkārši pasaki to mazo sasodīti rudmate es... 698 01:04:18,623 --> 01:04:20,273 Es būšu klāt, labi? Bāc! 699 01:04:22,423 --> 01:04:24,266 Čau. Čau. Piedod, ka kavēju. 700 01:04:24,623 --> 01:04:27,752 Prieks, ka varējāt mūs iekļauties tavs aizņemts grafiks, mīļā. 701 01:04:27,943 --> 01:04:29,911 es zinu. Atvainojiet, ka kavēju, bet es esmu šeit, esmu gatavs doties. 702 01:04:30,103 --> 01:04:31,026 Konnolijs spēlē lomu. 703 01:04:31,051 --> 01:04:32,698 Jā, kā ellē viņš spēlē manu lomu. 704 01:04:32,863 --> 01:04:34,308 Ko pie velna izdarīja tu man tikai saki? 705 01:04:37,543 --> 01:04:38,590 Tā ir mana daļa. 706 01:04:38,783 --> 01:04:41,468 Tā ir mana daļa, un es izlemju kam to aizdot. 707 01:04:42,463 --> 01:04:45,546 Parasti tas ir kāds kam ir sasodīti nūjas. 708 01:04:46,983 --> 01:04:49,684 Es tos atstāju mašīnā. Es tūlīt atgriezīšos. Pavadiet man piecas minūtes. 709 01:04:49,684 --> 01:04:51,049 Es tagad iesildu grupu. 710 01:04:51,504 --> 01:04:54,747 -Skaties, es varu izmantot Raiena nūjas... -Neiman, tu pazaudēji sasodīti. 711 01:04:54,984 --> 01:04:56,827 Nē, es to nedarīju. Skaties, tu nevari sasodīts, dari to ar mani. 712 01:04:57,064 --> 01:04:57,903 -Nevar? -Jā. 713 01:04:57,904 --> 01:05:00,705 Kad tu kļuvi par sūdu eksperts par to, ko es varu vai nevaru darīt, 714 01:05:00,744 --> 01:05:03,888 -Tu, sasodīti, vītolu sūdais maiss? -Es to daļu nopelnīju. 715 01:05:03,984 --> 01:05:06,715 Jūs nekad neko neesat nopelnījis. Dievs, tu esi paštaisns duncis. 716 01:05:07,064 --> 01:05:10,511 Vienīgais iemesls, kāpēc tu esi sasodīts kodols tas ir tāpēc, ka esat nepareizi ievietojis mapi. 717 01:05:10,744 --> 01:05:13,764 Vienīgais iemesls, kāpēc jūs esat Studio Band sākumā ir tāpēc, ka es tev teicu 718 01:05:13,764 --> 01:05:16,312 tieši tāda, kāda es būtu lūdzot Nasau. 719 01:05:16,544 --> 01:05:17,750 -Vai es kļūdos? -Jā. 720 01:05:17,944 --> 01:05:19,041 Jā, es esmu Studio Band, jo 721 01:05:19,066 --> 01:05:20,535 -Es esmu labākais spēlētājs... -Ei, kāpēc tu vienkārši neatkāpies?! 722 01:05:20,604 --> 01:05:23,130 Čau, bāc, Džonij Juta. Šķir manas lapas, kuce. 723 01:05:23,624 --> 01:05:26,275 Čau. Es varu jums sagriezt jebkuru sasodīts laiks es gribu. 724 01:05:26,464 --> 01:05:29,434 -Tu jau būtu mani sagriezusi. -Pamēģini mani, sasodītā zebiekste. 725 01:05:31,344 --> 01:05:35,111 5:30, tas ir tieši 11 minūtes, mana grupa ir uz skatuves. 726 01:05:35,305 --> 01:05:38,548 Ja tavs dupsis nav uz šī ķebļa ar tavas sasodītās nūjas rokā, 727 01:05:38,745 --> 01:05:40,793 vai ja jūs tādu izveidojat sasodīta kļūda, 728 01:05:41,025 --> 01:05:43,949 viens, es tev bungu ass atpakaļ uz Nassau 729 01:05:44,145 --> 01:05:47,467 kur var pāršķirt lapas, līdz jūs absolvējis vai pametis skolu. 730 01:05:47,665 --> 01:05:49,545 Līdz brīdim, kad esat darīts Šaferā, 731 01:05:49,570 --> 01:05:51,580 tu liksi tētim izskatīties kā sasodīts veiksmes stāsts. 732 01:05:51,785 --> 01:05:56,016 Vai sapratāt? Vai arī mēs varam ļaut Džonijam Juta spēlē lomu. Jūs izvēlaties. 733 01:05:56,041 --> 01:05:58,054 Tā ir mana daļa. Es darīšu esi uz savas skatuves. 734 01:05:58,225 --> 01:05:59,745 -Bāc tevi. -Tev ir 10 minūtes, 735 01:05:59,905 --> 01:06:02,749 tu sasodīti nožēlojams, pansy-ass augļu fuck. 736 01:06:12,705 --> 01:06:15,312 -Ei, pasaki Flečeram, ka es nāku. - Kas, pie velna, tev tik ilgi prasīja, 737 01:06:15,506 --> 01:06:16,453 Šobrīd ejam uz skatuves. 738 01:06:16,478 --> 01:06:18,959 Es zinu, es esmu ieslēgts savā automašīnā, tas ir labi. Es ieslēdzos savā mašīnā, es nāku. 739 01:06:19,026 --> 01:06:20,786 Pagrieziens pa kreisi, 200 pēdas. 740 01:06:20,786 --> 01:06:22,675 -Vai tu brauc, vīrietis? -Nē. 741 01:06:22,906 --> 01:06:24,431 Kas pie velna bija tas troksnis? 742 01:06:24,626 --> 01:06:29,188 Labi, paskaties, kāpēc gan nepastāsti Flečeram ka es nāku, tu mātīte? 743 01:07:13,387 --> 01:07:14,593 Čau. Hei, hei. 744 01:07:14,827 --> 01:07:17,751 Vai tev viss kārtībā? Vai tev viss kārtībā? 745 01:07:17,947 --> 01:07:20,837 -Man jāsaņem nūjas. -Nē, nē, nē, nē, turies tālāk no mašīnas. 746 01:07:21,027 --> 01:07:22,386 -Es zvanīju 911. -Skaties, man jāiet. 747 01:07:22,387 --> 01:07:23,889 -Vēl pāris kvartālu. - Nē, nē, kungs. 748 01:07:23,927 --> 01:07:25,568 -Tev nekur nav jāiet... -Vēl pāris kvartālu. 749 01:07:25,592 --> 01:07:27,592 -Kungs, kungs, nē, jums nav... -Lūdzu nokāp no manis... 750 01:07:58,388 --> 01:08:01,153 Čau, puisis. Kas par fuck ar tevi ir noticis? 751 01:08:07,028 --> 01:08:10,669 Šefera konservatorija Studijas grupa. 752 01:09:08,030 --> 01:09:09,191 Neiman, kas pie velna? 753 01:09:21,990 --> 01:09:23,754 Jā. 754 01:09:50,671 --> 01:09:52,400 Neiman... 755 01:09:55,671 --> 01:09:57,002 Jūs esat pabeidzis. 756 01:10:07,391 --> 01:10:10,235 Kungi, dāmas, es atvainojos 757 01:10:10,471 --> 01:10:13,315 Šafera vārdā Konservatorija. 758 01:10:18,111 --> 01:10:19,875 Sūdu gabals. Es darīšu vienkārši nogalini tevi. 759 01:10:20,511 --> 01:10:22,081 -Bāc tevi. - Saņemiet... 760 01:10:22,311 --> 01:10:24,632 -Atkāpies no manis. Bāc nost. -Nokāp no manis. 761 01:10:28,312 --> 01:10:29,643 Bāc tevi. 762 01:10:30,232 --> 01:10:31,518 Bāc! 763 01:10:31,712 --> 01:10:33,714 Bāc, Flečer! Bāc! 764 01:10:33,952 --> 01:10:36,717 Izkāpiet. Bāc. Sūds! 765 01:10:36,952 --> 01:10:38,636 Bāc! 766 01:10:53,832 --> 01:10:55,596 Kad tu sāki runā ar viņu? 767 01:10:55,792 --> 01:10:58,159 Tavs tēvs sazinājās pie mums šonedēļ. 768 01:10:58,632 --> 01:11:01,112 Vai vārds Šons Keisijs tev kaut ko nozīmē? 769 01:11:01,912 --> 01:11:03,914 Vai jūs zināt par viņa nāvi? 770 01:11:04,672 --> 01:11:07,642 Pagājušajā mēnesī viņš pakārās pats savā dzīvoklī. 771 01:11:12,273 --> 01:11:13,798 Kas tam ir darīt ar mani? 772 01:11:14,033 --> 01:11:16,274 Šons cieta no trauksme un depresija. 773 01:11:16,473 --> 01:11:19,875 Viņa māte apgalvo, ka tas sākās laikā savu laiku kā Flečera skolnieks. 774 01:11:20,873 --> 01:11:24,844 Tagad Keisi nav turīgi, viņi nevēlas iesniegt prasību. 775 01:11:26,793 --> 01:11:29,842 Tātad, ko viņi vēlas? 776 01:11:30,313 --> 01:11:33,920 Lai pārliecinātos, ka Terenss Flečers nekad nav atļauts to darīt citam studentam. 777 01:11:59,474 --> 01:12:01,514 Sveiks, tēt, paskaties uz manu paradīzi. 778 01:12:03,634 --> 01:12:06,080 Jā, tas ir mans puika. 779 01:12:06,274 --> 01:12:10,165 - Viņš neko nedarīja. -Kas ar tevi notiek? Tas ir beidzies, labi? 780 01:12:10,354 --> 01:12:12,960 Viņš ir ārpus tavas dzīves. Kāpēc tu ļautu viņš izvairās no tā, ko viņš tev nodarīja? 781 01:12:13,154 --> 01:12:16,522 Vai jūs raksturotu viņu Uzvedība kā ekstrēma, Endrjū? 782 01:12:16,874 --> 01:12:20,196 Vai viņš kādreiz apzināti radīt emocionālu stresu? 783 01:12:29,154 --> 01:12:31,885 Tas nebūtu a publiska uzklausīšana, jūs zināt. 784 01:12:32,114 --> 01:12:35,437 Flečers nekad nezinātu tas biji tu, kas runāja. 785 01:12:41,475 --> 01:12:43,079 Kāpēc tu to darītu ar mani? 786 01:12:44,195 --> 01:12:47,438 Vai jūs domājat, ka es ļautu viņš izlika manu dēlu cauri ellei 787 01:12:47,675 --> 01:12:50,076 un tad vienkārši staigāt prom bez skotiem? 788 01:12:50,395 --> 01:12:53,046 Vai tu nezini, ka es to darītu nekad neļaut tam notikt? 789 01:12:53,235 --> 01:12:58,036 Ka pasaulē nekā nav man svarīgāks par tevi? 790 01:12:58,235 --> 01:13:00,158 Vai tu to nezini? 791 01:13:10,875 --> 01:13:12,559 Endrjū? 792 01:13:59,557 --> 01:14:01,286 Endrjū? 793 01:14:05,877 --> 01:14:08,039 Vienkārši pasaki man, ko teikt. 794 01:14:20,797 --> 01:14:22,208 Čau... 795 01:14:40,477 --> 01:14:43,049 Es atdotu jebko, lai būtu tur atkal šoruden, vai ne? 796 01:14:43,238 --> 01:14:45,479 Laikam man patīk kāzas, ja vien protams, tie nav manējie. 797 01:14:45,678 --> 01:14:47,123 Ak, laulības ir ļoti veselīgi, kungs. 798 01:14:47,318 --> 01:14:49,605 Saka, ka precēti vīrieši dzīvo daudz ilgāk nekā vecpuiši. 799 01:14:49,838 --> 01:14:53,160 Tā ir taisnība. Viņi tikai cenšas pārdzīvot viņu sievas, lai viņi atkal varētu būt vecpuiši. 800 01:14:53,358 --> 01:14:55,158 Vai tu nekad neesi domājis apprecēties, kungs? 801 01:14:55,318 --> 01:14:56,365 Kādreiz es to darīju. 802 01:14:56,598 --> 01:14:58,680 Jaunā dāma viņu mainīja prātā pēdējā brīdī. 803 01:14:58,878 --> 01:15:01,278 Es esmu bijis dziļi parādā viņai kopš tā laika. 804 01:15:01,298 --> 01:15:03,619 Labi... Un es-es ielādēju pieliekamais ar Gushers. 805 01:15:04,318 --> 01:15:06,685 - Redzēju. -Labi. 806 01:15:06,958 --> 01:15:08,483 Labi. 807 01:15:09,678 --> 01:15:11,168 Paldies. 808 01:17:31,202 --> 01:17:32,727 Uzreiz, cilvēk. 809 01:17:52,042 --> 01:17:53,646 Endrjū. 810 01:17:58,682 --> 01:18:00,127 Čau. 811 01:18:06,882 --> 01:18:08,725 Es nezinu, vai jūs dzirdējāt. Uh... 812 01:18:09,842 --> 01:18:12,004 Es vairs neesmu Shaffer. 813 01:18:12,763 --> 01:18:15,414 Jā, es to dzirdēju. 814 01:18:16,163 --> 01:18:17,403 Vai jūs pametāt? 815 01:18:19,603 --> 01:18:21,492 Ne gluži. 816 01:18:22,803 --> 01:18:26,888 Daži vecāki ieguva bērnu no Šona Keisija gads, manuprāt, 817 01:18:27,083 --> 01:18:29,973 pateikt dažas lietas par mani. 818 01:18:30,163 --> 01:18:32,484 Lai gan kāpēc kāds būtu kaut kas 819 01:18:32,683 --> 01:18:35,653 izņemot persikus un krējumu ko teikt par mani ir noslēpums. 820 01:18:37,763 --> 01:18:39,253 Jā. 821 01:18:39,883 --> 01:18:41,726 -Tie ir labi smiekli, vai ne? -Piedod. 822 01:18:41,923 --> 01:18:43,687 -Nē, klausies, hei... es saprotu. -Piedod. 823 01:18:43,883 --> 01:18:45,851 Es zinu, ka esmu radījis ienaidniekus. 824 01:18:47,243 --> 01:18:49,644 Es tomēr nedaudz diriģēju. 825 01:18:51,003 --> 01:18:54,007 Viņi atveda atpakaļ JVC Fest š.g. 826 01:18:54,203 --> 01:18:57,253 Viņi lika man atvērties pārī nedēļas kopā ar profesionālu grupu. 827 01:18:58,284 --> 01:19:00,013 Tas ir lieliski. 828 01:19:01,764 --> 01:19:03,004 Jā. Viss kārtībā. 829 01:19:05,644 --> 01:19:10,445 Patiesība ir tāda, ka es nedomāju cilvēki saprata 830 01:19:10,684 --> 01:19:13,335 kas tas bija es biju dara pie Šafera. 831 01:19:13,564 --> 01:19:15,168 Es nebiju tur, lai diriģētu. 832 01:19:15,404 --> 01:19:18,931 Jebkurš sasodīts debīls var pavicināt savu rokas un uzturēt cilvēku tempā. 833 01:19:19,124 --> 01:19:23,686 Es biju tur, lai stumtu cilvēkus pārsniedz to, ko no viņiem sagaida. 834 01:19:25,644 --> 01:19:27,533 Es uzskatu, ka tas ir... 835 01:19:28,924 --> 01:19:31,450 absolūta nepieciešamība. 836 01:19:33,164 --> 01:19:36,373 Pretējā gadījumā mēs atņemam nākamā Luisa Ārmstronga pasaule. 837 01:19:36,685 --> 01:19:38,130 Nākamais Čārlijs Pārkers. 838 01:19:40,405 --> 01:19:43,966 Es tev stāstīju to stāstu par to, kā Čārlijs Pārkers kļuva par Čārliju Pārkeru, vai ne? 839 01:19:44,165 --> 01:19:46,975 -Džo Džonss iemeta viņam pa galvu ar šķīvi. -Tieši tā. 840 01:19:47,165 --> 01:19:49,293 Pārkers ir jauns bērns, diezgan labi uz saksfonu. 841 01:19:49,485 --> 01:19:54,127 Pieceļas, lai spēlētu pie griezuma sesiju, un viņš to izdrāž. 842 01:19:55,245 --> 01:19:58,135 Un Džounss gandrīz viņam par to nogriež galvu. 843 01:19:58,365 --> 01:20:00,971 Un viņš smējās ārpus skatuves. 844 01:20:01,285 --> 01:20:04,926 Raud sevi miegā tajā naktī, bet nākamajā rītā, ko viņš dara? 845 01:20:05,125 --> 01:20:07,093 Viņš praktizē. 846 01:20:07,445 --> 01:20:11,245 Un viņš praktizē un viņš praktizē ar vienu mērķi prātā, 847 01:20:11,445 --> 01:20:14,051 lai par to nekad vairs nesmietos. 848 01:20:14,365 --> 01:20:19,213 Un gadu vēlāk viņš atgriežas Reno un viņš uzkāpj uz skatuves, 849 01:20:19,406 --> 01:20:22,933 un spēlē labāko mātīti solo pasaule jebkad ir dzirdējusi. 850 01:20:26,526 --> 01:20:29,097 Tāpēc iedomājieties, ja Džonss tikko teica: 851 01:20:29,286 --> 01:20:34,372 "Nu, tas ir labi, Čārlij. Tas bija labi. Labs darbs". 852 01:20:35,246 --> 01:20:39,615 Un tad Čārlijs pie sevis domā: "Nu, sūds, es izdarīju diezgan labu darbu." 853 01:20:40,486 --> 01:20:41,647 Stāsta beigas. 854 01:20:41,846 --> 01:20:43,530 Nav putna. 855 01:20:45,406 --> 01:20:49,013 Man tas ir an absolūta traģēdija. 856 01:20:49,606 --> 01:20:52,371 Bet tas ir tikai tas pasaule vēlas tagad. 857 01:20:52,686 --> 01:20:55,735 Cilvēki brīnās, kāpēc džezs mirst. 858 01:20:59,966 --> 01:21:04,131 Es tev saku, cilvēks, un katrs Starbucks "džeza" albums 859 01:21:04,327 --> 01:21:06,773 tikai pierāda manu viedokli, tiešām. 860 01:21:07,487 --> 01:21:12,288 Nav divu vārdu Angļu valoda kaitīgāka 861 01:21:12,487 --> 01:21:14,330 nekā "labs darbs". 862 01:21:18,807 --> 01:21:20,809 Bet vai ir rinda? 863 01:21:21,807 --> 01:21:25,528 Zini, varbūt tu ej par tālu un tu attur no nākamā Čārlija Pārkera 864 01:21:25,727 --> 01:21:29,777 - no kādreiz kļuvuši par Čārliju Pārkeru. -Nē, cilvēk, nē. 865 01:21:29,967 --> 01:21:33,369 Jo nākamais Čārlijs Pārkers nekad nebūtu drosmi. 866 01:21:33,687 --> 01:21:35,177 Jā. 867 01:21:40,767 --> 01:21:43,248 Patiesība ir tāda, Endrjū, es... 868 01:21:44,968 --> 01:21:47,619 ... tā īsti nekad nav bijis Čārlijs Pārkers. 869 01:21:50,448 --> 01:21:52,337 Bet es mēģināju. 870 01:21:53,048 --> 01:21:55,892 Es tiešām mēģināju. 871 01:21:56,088 --> 01:21:58,011 Un tas ir vairāk nekā lielākā daļa cilvēku jebkad to dara. 872 01:21:58,208 --> 01:22:03,453 Un es nekad neatvainosies par to, kā es mēģināju. 873 01:22:16,848 --> 01:22:18,054 Tiksimies vēlāk. 874 01:22:18,248 --> 01:22:19,409 Jā. 875 01:22:21,168 --> 01:22:26,009 Čau, Endrjū. Klausies, man nav ne jausmas kā tu to uztversi, bet... 876 01:22:27,521 --> 01:22:32,168 grupa, kuru es vadu JVC, mans bundzinieks to negriež. 877 01:22:32,929 --> 01:22:34,977 Vai jūs saprotat, ko es saku? 878 01:22:36,969 --> 01:22:38,050 Nē. 879 01:22:38,249 --> 01:22:40,536 Es izmantoju Studio Grupas atskaņošanas saraksts. 880 01:22:40,729 --> 01:22:44,097 Jūs zināt, "Karavāna", "Whiplash". 881 01:22:44,929 --> 01:22:47,011 Man vajag kādu, kurš tiešām zina tās diagrammas. 882 01:22:50,969 --> 01:22:52,573 Kā ar Raienu Konoliju? 883 01:22:53,809 --> 01:22:56,289 Viss, ko Konollija jebkad bija darījusi es biju jums stimuls. 884 01:22:57,849 --> 01:23:01,376 Tanner? Miecētājs pārgāja uz premed. 885 01:23:02,449 --> 01:23:03,939 Es domāju, ka viņš kļuva mazdūšīgs. 886 01:23:06,449 --> 01:23:08,054 Čau. Uh... 887 01:23:08,450 --> 01:23:10,817 Paņemiet nedēļas nogali. Padomā par to. 888 01:23:32,890 --> 01:23:35,575 -Sveiki? -Čau, Nikola, tas ir Endrjū. 889 01:23:37,370 --> 01:23:40,055 -Sveiks. -Čau. 890 01:23:40,930 --> 01:23:43,934 Ir pagājis kāds laiciņš kopš... 891 01:23:45,585 --> 01:23:49,009 Es runāju ar tevi. Hm... Skaties, es... 892 01:23:49,410 --> 01:23:52,733 Man tiešām žēl par visu. 893 01:23:52,931 --> 01:23:54,932 Es zinu, ka tā nav... 894 01:23:55,031 --> 01:24:00,497 zini, pietiek, bet es esmu tikai tiešām žēl. Hm... 895 01:24:03,731 --> 01:24:08,020 Bet jebkurā gadījumā es saņēmu... es patiesībā ir šī izrāde šajā nedēļas nogalē. 896 01:24:08,211 --> 01:24:09,895 Tas ir, uh... 897 01:24:10,091 --> 01:24:14,813 Piemēram, JVC lieta. Un es nezināju ja varbūt vēlies aiziet un... 898 01:24:14,911 --> 01:24:20,351 ... mēs, ziniet, varbūt dabūsim, piemēram, pica pēc tam, un... 899 01:24:20,351 --> 01:24:24,411 ..., piemēram, sūdzēties par atkal mūsu skolas. 900 01:24:24,411 --> 01:24:26,493 Kas ir...? Jūs teicāt Jayvees? 901 01:24:26,691 --> 01:24:29,695 Nē, tas ir, he, JVC. 902 01:24:29,931 --> 01:24:34,062 Tas ir kā... Tā ir džeza lieta. 903 01:24:34,572 --> 01:24:36,017 Jā. 904 01:24:36,212 --> 01:24:37,896 Ak, labi. 905 01:24:38,772 --> 01:24:43,537 Nu, es nezinu, vai varu nākt. Es... 906 01:24:43,693 --> 01:24:46,276 Man būs jāpārbauda ar manu draugu. 907 01:24:49,892 --> 01:24:51,257 Labi. 908 01:24:51,492 --> 01:24:53,017 Jā. 909 01:24:54,572 --> 01:24:56,859 Jā, es pateikšu un pateikšu pārbaudiet, bet es nezinu. 910 01:24:57,052 --> 01:24:59,339 Es īsti nedomāju, ka viņš tomēr patīk džeza mūzika. 911 01:24:59,532 --> 01:25:02,297 Jā, es domāju, ne visiem. 912 01:25:04,932 --> 01:25:09,096 Labi. Nu, es domāju, ka varbūt Tiksimies tur, puiši. 913 01:25:10,012 --> 01:25:12,538 -Labi. -Labi. 914 01:25:12,732 --> 01:25:14,177 Uz redzēšanos. 915 01:26:38,014 --> 01:26:41,736 Labi, banda, klausieties. Tagad, priekš tie no jums, kas šajā jomā ir jauni, 916 01:26:41,935 --> 01:26:46,338 šķiet, ka tas varētu būt ikviens izņemot Kalu, šis vakars var mainīt tavu dzīvi. 917 01:26:46,735 --> 01:26:51,946 Cilvēki tur zvana, jūs varētu būt Blue Note parakstītājs, 918 01:26:52,135 --> 01:26:55,696 EMC klients, a Linkolna centra kodols. 919 01:26:56,695 --> 01:26:57,742 No otras puses, 920 01:26:57,935 --> 01:27:01,775 ja tu nometīsi bumbu, tu varētu meklēt jaunu darba virzienu 921 01:27:01,775 --> 01:27:06,576 jo cita lieta par šos kaķus viņi nekad neaizmirst. 922 01:27:09,815 --> 01:27:11,419 Mēs visi esam gatavi? 923 01:27:11,615 --> 01:27:14,459 Labi. Izklaidēsimies. 924 01:28:16,177 --> 01:28:18,418 Tu domā, ka esmu sasodīti stulba? 925 01:28:19,057 --> 01:28:22,027 -Ko? -Es zinu, ka tā biji tu. 926 01:28:35,777 --> 01:28:37,857 Paldies, dāmas un kungi. Mēs esam... 927 01:28:37,857 --> 01:28:41,543 Mēs esam ļoti satraukti, ka varam būt šeit, spārdot ārpus JVC festivāla šogad. 928 01:28:41,737 --> 01:28:44,866 Es esmu Terenss Flečers, un šie ir daži no labākajiem mūziķiem Ņujorkā, 929 01:28:45,057 --> 01:28:47,823 kas nozīmē, ka viņi ir daži no labākie mūziķi pasaulē. 930 01:28:48,018 --> 01:28:49,510 Un mēs darīsim dažus vecie standarti jums, 931 01:28:49,535 --> 01:28:51,892 bet vispirms mēs darīsim sāciet ar jaunu melodiju 932 01:28:52,258 --> 01:28:54,943 autors Tims Simoneks sauc par "Upswingin". 933 01:29:40,219 --> 01:29:42,506 Ko pie velna tu dari? 934 01:29:54,979 --> 01:29:56,060 Nāc, cilvēk. 935 01:31:00,181 --> 01:31:02,661 Jā, laikam varbūt tev tā nav. 936 01:31:40,102 --> 01:31:44,471 Tas bija nedaudz papildu avangards tur no ritma sadaļas... 937 01:31:54,462 --> 01:31:57,033 Nāc, ejam mājās. 938 01:32:06,182 --> 01:32:07,786 ko tu dari? 939 01:32:24,383 --> 01:32:25,623 Uh... 940 01:32:25,823 --> 01:32:28,474 Tagad mēs palēnināsim to mazliet uz leju. 941 01:32:28,663 --> 01:32:30,631 Es domāju, ka lielākā daļa no jums cilvēki ir dzirdējuši... 942 01:32:44,183 --> 01:32:45,230 Es tevi ievadīšu. 943 01:32:45,423 --> 01:32:47,551 "Karavāna". 944 01:32:49,503 --> 01:32:50,550 Trīs, četri. 945 01:33:48,625 --> 01:33:50,707 Es izraušu tavu sasodītās acis. 946 01:37:33,550 --> 01:37:36,520 - Endrjū, ko tu dari, cilvēk? -Es tev pateikšu. 74935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.