All language subtitles for When.Life.Gives.You.Tangerines.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,064 --> 00:01:05,982 WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES 2 00:01:11,905 --> 00:01:14,741 THE BLAZING SUMMER SUNSHINE 3 00:01:15,658 --> 00:01:18,995 The sun is so bright. It's blazing. 4 00:01:19,996 --> 00:01:22,540 It's the perfect weather to torment your daughter-in-law. 5 00:01:24,542 --> 00:01:26,795 Just 108 prostrations should be enough. 6 00:01:29,297 --> 00:01:32,884 If it was, it would've worked by now. Instead, she's wasted five years. 7 00:01:32,967 --> 00:01:35,261 Even Buddha would get tired of 3,000 prostrations. 8 00:01:38,098 --> 00:01:39,724 Pain brings out devotion. 9 00:01:39,808 --> 00:01:41,184 You're so heartless. 10 00:01:42,060 --> 00:01:45,772 How can a mother-in-law be so harsh and still expect more children? 11 00:01:45,855 --> 00:01:48,233 To put it bluntly, not all children survive. 12 00:01:48,316 --> 00:01:50,568 You might give birth to eight, but two could die. 13 00:01:50,652 --> 00:01:52,612 She married into a family that values sons. 14 00:01:52,695 --> 00:01:54,322 She should fulfill her duties. 15 00:01:54,906 --> 00:01:56,908 How could she expect everything for free? 16 00:01:56,991 --> 00:02:00,453 She didn't bring us anything, not even a silver spoon. 17 00:02:00,537 --> 00:02:01,621 What about you? 18 00:02:02,789 --> 00:02:06,042 Did you bring a silver spoon? Is that why you only had two kids? 19 00:02:08,169 --> 00:02:10,797 You can't stand me, so she's precious to you, right? 20 00:02:12,841 --> 00:02:14,342 Ae-sun, let's go. 21 00:02:29,816 --> 00:02:31,818 If you made her do 3,000 prostrations, 22 00:02:32,318 --> 00:02:34,696 she'd be too tired to perform her wifely duties. 23 00:02:34,779 --> 00:02:36,906 Oh, and she's doing such a good job. 24 00:02:37,949 --> 00:02:39,409 Make sure you tell him before bed. 25 00:02:39,492 --> 00:02:41,995 Tell your husband I made you do 3,000 prostrations. 26 00:02:42,078 --> 00:02:44,455 Gwan-sik may side with you for now, 27 00:02:44,539 --> 00:02:47,375 but no man likes a wife who talks badly about his mother. 28 00:02:48,001 --> 00:02:50,170 Even the worst son in the world 29 00:02:50,253 --> 00:02:54,507 wants his wife to be the most devoted daughter-in-law. 30 00:02:55,008 --> 00:02:56,342 So watch what you say. 31 00:02:57,093 --> 00:02:59,304 Did you say that for my benefit? 32 00:02:59,387 --> 00:03:00,430 I won't tell him. 33 00:03:00,930 --> 00:03:01,890 Yeah, right. 34 00:03:02,557 --> 00:03:05,226 He groans in pain every night. 35 00:03:05,310 --> 00:03:07,729 How could I give him more reasons to suffer? 36 00:03:07,812 --> 00:03:10,315 Oh yeah, 'cause you're so great. 37 00:03:11,482 --> 00:03:14,652 They say a man stays with the wife he loves, 38 00:03:14,736 --> 00:03:16,738 even if he hates her family. 39 00:03:17,655 --> 00:03:18,907 It's the same for me. 40 00:03:18,990 --> 00:03:20,033 You little… 41 00:03:21,993 --> 00:03:22,869 Serves you right. 42 00:03:24,162 --> 00:03:27,498 Your daughter-in-law is a cut above mine. 43 00:03:28,374 --> 00:03:31,336 She's so annoying. Should I teach her a lesson? 44 00:03:32,629 --> 00:03:34,923 Hey! Why'd you smack the hareubang's nose? 45 00:03:35,006 --> 00:03:36,633 Why? Hey! 46 00:03:37,508 --> 00:03:39,260 Why did you smack its nose? 47 00:03:41,054 --> 00:03:41,888 I'm so sorry. 48 00:03:42,388 --> 00:03:43,473 Stop right there! 49 00:03:46,893 --> 00:03:49,437 YEOM SUN-NAM, YEOM SUN-BONG 50 00:03:49,520 --> 00:03:52,232 Even the government says having only one child is patriotic. 51 00:03:52,774 --> 00:03:54,359 They go on and on about sons. 52 00:03:54,859 --> 00:03:56,819 What's the point of raising them? 53 00:03:57,737 --> 00:03:59,864 What did they get out of raising Gwan-sik? 54 00:04:00,406 --> 00:04:02,283 All that work just to give him to me. 55 00:04:02,951 --> 00:04:05,453 Why does she keep throwing red beans at me? 56 00:04:07,247 --> 00:04:09,290 So what if my mom's spirit is with me? 57 00:04:10,500 --> 00:04:13,461 My mom misses me, so she wants to see me. So what? 58 00:05:15,481 --> 00:05:17,900 I guess I can't visit your house anymore. 59 00:05:21,612 --> 00:05:22,739 That's not fair. 60 00:05:24,490 --> 00:05:26,743 I miss you even more now that I'm a mom too. 61 00:05:29,162 --> 00:05:30,747 I miss you even more. 62 00:05:40,173 --> 00:05:44,010 Not being able to come here anymore must be driving you crazy, huh? 63 00:06:02,070 --> 00:06:05,073 You can bring her all you like, but we aren't going to accept her. 64 00:06:05,156 --> 00:06:07,158 We're not taking in new members. 65 00:06:07,658 --> 00:06:09,744 Why keep bringing her? She's so young. 66 00:06:09,827 --> 00:06:12,789 Every master haenyeo starts diving at the age of six or seven. 67 00:06:12,872 --> 00:06:14,999 Who on earth starts diving at six or seven? 68 00:06:15,083 --> 00:06:17,668 They just gather kelp in the shallow waters for fun. 69 00:06:17,752 --> 00:06:19,670 Exactly. That's what I mean. 70 00:06:19,754 --> 00:06:22,715 I heard that spot is for beginners. 71 00:06:22,799 --> 00:06:25,176 She has to play in the water so she won't be scared. 72 00:06:25,259 --> 00:06:26,594 Is she your daughter? 73 00:06:27,470 --> 00:06:30,473 I really don't want to talk to her at all. 74 00:06:30,973 --> 00:06:33,851 Does Ae-sun know? Did she give her permission? 75 00:06:34,519 --> 00:06:37,563 Why do I need her permission? She's not the boss of me! 76 00:06:37,647 --> 00:06:40,650 Both people and horses must prove their worth to make a living. 77 00:06:40,733 --> 00:06:44,570 That's why we want her to learn a skill. Why stand in the way? 78 00:06:44,654 --> 00:06:45,863 Listen, Mak-cheon. 79 00:06:46,823 --> 00:06:51,119 Every single day before we dive, we pray that we'll make it out alive. 80 00:06:51,786 --> 00:06:54,414 Gwang-rye used to tell Ae-sun every day, 81 00:06:54,497 --> 00:06:56,124 "Don't dive." 82 00:06:56,207 --> 00:06:57,792 "Don't even learn how to dive." 83 00:06:58,376 --> 00:07:00,711 Gwang-rye didn't want her daughter to do it. 84 00:07:00,795 --> 00:07:02,880 Why would she want her granddaughter to? 85 00:07:02,964 --> 00:07:04,715 Will Geum-myeong be your breadwinner? 86 00:07:05,299 --> 00:07:06,551 Enough! Just let her dive! 87 00:07:06,634 --> 00:07:09,220 You haenyeo are so damn nosy! 88 00:07:10,972 --> 00:07:12,181 Gosh! 89 00:07:15,935 --> 00:07:17,145 -Give it! -Goodness! 90 00:07:19,647 --> 00:07:20,606 Let's go! 91 00:07:21,232 --> 00:07:22,275 Let's go. 92 00:07:22,358 --> 00:07:23,526 Seriously! 93 00:07:25,736 --> 00:07:27,905 Whatever! 94 00:07:31,451 --> 00:07:35,037 Who else can you blame that you're born to be a maid? 95 00:07:35,121 --> 00:07:37,206 The move is in two weeks, 96 00:07:37,290 --> 00:07:39,542 so why are you packing for the kids? 97 00:07:39,625 --> 00:07:41,169 Don't they have hands? 98 00:07:42,003 --> 00:07:44,964 How will you manage without those brats to clean up after? 99 00:07:45,548 --> 00:07:47,091 They're not brats. 100 00:07:48,676 --> 00:07:49,719 And I have a temper. 101 00:07:50,511 --> 00:07:52,513 -Also, my in-laws-- -Yeah, I know. 102 00:07:53,222 --> 00:07:56,267 They have a relative high up in the Jeju provincial office. 103 00:07:56,350 --> 00:08:00,521 How many times have you told me your in-laws are well-connected? 104 00:08:01,230 --> 00:08:04,650 But does their influence reach all the way to the mainland? 105 00:08:06,068 --> 00:08:07,528 Those kids have got me. 106 00:08:08,112 --> 00:08:11,866 Don't be mean to Sun-nam and Sun-bong. Make sure they get plenty of food. 107 00:08:13,576 --> 00:08:15,411 I'm gonna be mean to them. So what? 108 00:08:16,787 --> 00:08:20,208 I want to be mean to them once in a while, but it's not easy. 109 00:08:20,958 --> 00:08:23,961 How can I be mean to them when they cuddle me and call me "Mom"? 110 00:08:24,462 --> 00:08:26,672 If you raise kids in your home for ten years, 111 00:08:26,756 --> 00:08:29,634 they become your own, no matter where they came from. 112 00:08:30,551 --> 00:08:33,596 The heart matters more than blood, you know. 113 00:08:35,681 --> 00:08:37,892 Really? You can't even do that? 114 00:08:40,853 --> 00:08:41,771 Give it to me. 115 00:08:53,783 --> 00:08:56,160 You must have 116 00:08:56,661 --> 00:08:59,539 a lot to vent about but no one to talk to. 117 00:09:00,289 --> 00:09:01,165 Call me. 118 00:09:01,749 --> 00:09:05,086 You can bitch to me about the bean-throwing hag. 119 00:09:05,628 --> 00:09:06,754 I'm a good listener. 120 00:09:08,506 --> 00:09:11,425 You know our relationship is ridiculous, right? 121 00:09:27,733 --> 00:09:31,529 Frankly, I wasn't a mistress. It wasn't an affair or anything. 122 00:09:32,488 --> 00:09:34,991 I lived with him almost ten years after she passed. 123 00:09:35,074 --> 00:09:37,076 There's no need for us to be hostile. 124 00:09:37,159 --> 00:09:39,245 Still, we're just too different. 125 00:09:39,328 --> 00:09:42,832 Is that why you stole my yellow dress and ran away at night? 126 00:09:44,250 --> 00:09:45,418 Too different. 127 00:09:50,006 --> 00:09:51,090 I admire you. 128 00:09:56,554 --> 00:09:58,514 Now that I've been part of this family, 129 00:09:59,557 --> 00:10:00,600 I really admire you. 130 00:10:01,100 --> 00:10:02,893 It's not your fate to be a maid. 131 00:10:03,394 --> 00:10:05,146 You just have the caring heart of one. 132 00:10:06,689 --> 00:10:07,523 So, 133 00:10:08,524 --> 00:10:09,734 just keep it up. 134 00:10:11,402 --> 00:10:13,529 They say being good will pay off. 135 00:10:22,997 --> 00:10:23,831 Then, please… 136 00:10:26,417 --> 00:10:27,251 What? 137 00:10:28,294 --> 00:10:29,170 Please… 138 00:10:30,463 --> 00:10:31,547 Please… 139 00:10:33,007 --> 00:10:33,883 What? 140 00:10:34,675 --> 00:10:37,428 -Say it. -Please look after them. 141 00:10:39,096 --> 00:10:40,139 My siblings. 142 00:10:41,891 --> 00:10:44,644 Please let them finish school. 143 00:10:45,144 --> 00:10:47,647 Stop worrying about my children. 144 00:10:49,940 --> 00:10:54,362 Still, I'm not like someone who only bought four ice pops. 145 00:10:54,445 --> 00:10:57,031 If I bring corn cobs, I always bring five. 146 00:10:59,617 --> 00:11:03,120 I'm giving you this tricycle instead of ice pops. 147 00:11:03,621 --> 00:11:05,289 Just think of this tricycle 148 00:11:06,082 --> 00:11:08,542 as a kind of moral scholarship 149 00:11:09,418 --> 00:11:12,421 that I am giving to Geum-myeong. 150 00:11:13,381 --> 00:11:16,634 Who gives a used tricycle for a scholarship? 151 00:11:21,722 --> 00:11:24,892 After all you did for this family, you're only stealing the tricycle? 152 00:11:24,975 --> 00:11:27,770 What do you mean "stealing"? 153 00:11:27,853 --> 00:11:29,230 You told me to take it! 154 00:11:32,650 --> 00:11:36,487 One well-raised daughter is better than ten sons. 155 00:11:40,825 --> 00:11:43,202 Korea Family Planning Association. 156 00:11:46,288 --> 00:11:47,123 Gosh! 157 00:11:50,209 --> 00:11:51,961 She took corn to them again today. 158 00:11:52,044 --> 00:11:54,922 This time, I actually counted how many we had. 159 00:11:55,423 --> 00:11:59,677 We barely have enough for ourselves, yet there's a thief in our home. 160 00:11:59,760 --> 00:12:02,263 If she had a proper family, she'd be bringing us things. 161 00:12:02,346 --> 00:12:04,932 But instead, she's taking everything we have 162 00:12:05,015 --> 00:12:07,476 and giving it to people who are barely family. 163 00:12:07,560 --> 00:12:08,894 There's a tilefish inside. 164 00:12:10,354 --> 00:12:11,272 There's a tilefish? 165 00:12:11,856 --> 00:12:14,984 Let's just say I bought the corn with the tilefish. 166 00:12:15,067 --> 00:12:17,611 Is your wife all you care about now? 167 00:12:17,695 --> 00:12:22,450 Who's going to be on my side if my only son takes his wife's side? 168 00:12:22,533 --> 00:12:24,702 Dad's supposed to take your side. 169 00:12:26,454 --> 00:12:27,455 What? 170 00:12:28,664 --> 00:12:31,041 -I can't look at my own husband? -No. 171 00:12:32,001 --> 00:12:33,919 I should've just raised dogs. 172 00:12:35,921 --> 00:12:38,340 Hey, you stole the corn from the pot! 173 00:12:38,424 --> 00:12:40,509 Ae-sun, are you fleeing as a refugee? 174 00:12:40,593 --> 00:12:44,138 I gave them five corn cobs and brought all of these back. 175 00:12:46,640 --> 00:12:47,725 Look. 176 00:12:57,693 --> 00:12:59,820 Is this real? 177 00:13:09,330 --> 00:13:13,292 Why the hell did you bring this? Planning to go back to Busan in it? 178 00:13:13,876 --> 00:13:15,711 Throw red beans at it. 179 00:13:15,795 --> 00:13:20,382 Some of their old clothes are almost like new. 180 00:13:21,383 --> 00:13:24,845 Honestly, she could've kept the tricycle to give to her own baby, 181 00:13:24,929 --> 00:13:27,973 but she chose to give it to Geum-myeong. 182 00:13:29,433 --> 00:13:33,103 Throw the tricycle away. Girls shouldn't ride tricycles. 183 00:13:33,687 --> 00:13:36,941 My husband would've hit you on the head with his pipe if he were alive. 184 00:13:37,817 --> 00:13:39,902 We'll trade it for candy with the junk dealer. 185 00:13:43,614 --> 00:13:46,200 Geum-myeong, did you go play by the sea again today? 186 00:13:46,283 --> 00:13:47,743 Geum-myeong, let's go to bed. 187 00:13:49,078 --> 00:13:50,704 Are you going to bed already? 188 00:13:54,208 --> 00:13:55,376 Sleep early. 189 00:14:00,172 --> 00:14:01,090 Good night. 190 00:14:01,674 --> 00:14:02,758 Good night. 191 00:14:02,842 --> 00:14:04,385 Sleep well. 192 00:14:04,468 --> 00:14:06,512 Then you won't be so cranky. 193 00:14:20,651 --> 00:14:24,989 COLLEGE ENTRANCE EXAM PREPARATION WORKBOOK 1 194 00:14:37,877 --> 00:14:39,628 OH AE-SUN 195 00:14:44,466 --> 00:14:47,720 GENERAL EQUIVALENCY DIPLOMA NAME: OH AE-SUN 196 00:15:04,570 --> 00:15:05,905 Where have you been? 197 00:15:10,492 --> 00:15:12,995 I just love red beans so damn much. 198 00:15:24,506 --> 00:15:25,591 Is it hard for you? 199 00:15:26,258 --> 00:15:28,302 Should I just keep my mouth shut? 200 00:15:28,385 --> 00:15:31,889 If the young master says something, they won't just hate me. 201 00:15:31,972 --> 00:15:33,807 They'll want to kill me. 202 00:15:34,391 --> 00:15:35,643 Then what do I do? 203 00:15:43,400 --> 00:15:47,029 If you let me, I'll be or do whatever you want me to. 204 00:15:51,909 --> 00:15:52,952 The tricycle. 205 00:15:54,119 --> 00:15:56,622 Let Geum-myeong ride the tricycle. 206 00:15:57,122 --> 00:15:59,458 I really want her to ride it, no matter what. 207 00:16:02,127 --> 00:16:02,962 No matter what? 208 00:16:03,045 --> 00:16:04,463 If she can't even ride that, 209 00:16:04,546 --> 00:16:06,674 she'll spend her whole life in the kitchen. 210 00:16:08,342 --> 00:16:11,053 I want her to have everything. 211 00:16:11,553 --> 00:16:13,639 And I want her to do everything, 212 00:16:13,722 --> 00:16:15,849 every single thing she wants. 213 00:16:16,642 --> 00:16:19,812 I don't want her to set the table. 214 00:16:19,895 --> 00:16:22,356 I want her to be the one to flip it. 215 00:16:25,859 --> 00:16:26,819 You flip it too. 216 00:16:27,444 --> 00:16:30,239 If you flip it, I'll take care of the rest. 217 00:16:34,618 --> 00:16:35,869 Stop making me cry. 218 00:16:39,039 --> 00:16:41,834 You can flip or break it. Just say "Ready, go" before you do. 219 00:16:42,418 --> 00:16:44,003 I'll be the one they take it out on. 220 00:16:44,086 --> 00:16:46,213 I know where I stand and what I'll do. 221 00:16:46,296 --> 00:16:48,048 I stole their fish for you, didn't I? 222 00:16:48,132 --> 00:16:49,299 -I was a bad son-- -Go. 223 00:16:50,259 --> 00:16:52,261 -What? -Ready, go. 224 00:16:55,889 --> 00:16:57,182 I said, "Go." 225 00:17:20,789 --> 00:17:24,126 Grant her a son. Please bless her. 226 00:17:24,710 --> 00:17:27,629 Please bless her with a boy. 227 00:17:28,589 --> 00:17:32,718 Please grant her a son, I beg you. 228 00:17:33,218 --> 00:17:34,261 I beg you. 229 00:17:34,928 --> 00:17:35,763 Get down. 230 00:17:36,847 --> 00:17:38,640 You'd better not tell Gwan-sik 231 00:17:38,724 --> 00:17:41,727 that I've been throwing red beans at you first thing every morning. 232 00:17:41,810 --> 00:17:44,521 A woman who talks too much is good for nothing. 233 00:17:48,817 --> 00:17:52,071 A lazy woman who talks too much is a complete waste of space. 234 00:17:58,160 --> 00:17:58,994 Watch it! 235 00:17:59,828 --> 00:18:02,456 I've told you a million times not to mix the beans! 236 00:18:03,082 --> 00:18:04,083 Unbelievable. 237 00:18:04,166 --> 00:18:05,125 "Ready, go." 238 00:18:05,626 --> 00:18:08,587 Mom's day started the same every day. 239 00:18:11,173 --> 00:18:13,467 Even though she was confined to a small treadwheel, 240 00:18:14,635 --> 00:18:15,844 she still managed to find… 241 00:18:20,474 --> 00:18:22,851 small joys in life every day. 242 00:18:28,190 --> 00:18:29,399 I paid 2,000 won for it. 243 00:18:29,483 --> 00:18:31,693 Swap it for 2,000 won worth of candy if you like. 244 00:18:35,447 --> 00:18:36,532 Are you smiling? 245 00:18:37,699 --> 00:18:39,743 Peas, I want some peas. 246 00:18:40,244 --> 00:18:42,246 Peas, here are your peas. 247 00:18:43,705 --> 00:18:45,707 Peas, I want some peas. 248 00:18:46,291 --> 00:18:49,461 Where are the peas? Where are they? 249 00:19:06,562 --> 00:19:09,148 -I'll eat at this table from now on. -Why? 250 00:19:11,775 --> 00:19:12,860 Why? You punk! 251 00:19:14,319 --> 00:19:15,237 I also 252 00:19:16,321 --> 00:19:17,865 want to eat with you, Mom. 253 00:19:21,451 --> 00:19:22,911 Dogs are better. 254 00:19:22,995 --> 00:19:25,330 Peas, I want some peas. 255 00:19:31,628 --> 00:19:33,797 CATCH A SPY BRING HONOR TO THE FAMILY 256 00:19:36,425 --> 00:19:39,678 Why don't you just carry her in a dignitary palanquin? 257 00:19:40,554 --> 00:19:43,849 All that fuss for a girl, treating her like a prince. 258 00:19:44,558 --> 00:19:46,727 -I'm off. -Be careful by the sea. 259 00:20:03,493 --> 00:20:04,953 Always smiling brightly, 260 00:20:06,371 --> 00:20:10,542 Ae-sun spent her entire twenties in that cramped kitchen. 261 00:20:14,046 --> 00:20:15,631 If she can't even ride that, 262 00:20:15,714 --> 00:20:18,050 she'll spend her whole life in the kitchen. 263 00:20:22,221 --> 00:20:25,641 {\an8}I want her to have everything. 264 00:20:25,724 --> 00:20:28,185 {\an8}And I want her to do everything, 265 00:20:28,268 --> 00:20:30,354 every single thing she wants. 266 00:20:44,243 --> 00:20:45,244 Oh dear. 267 00:20:48,372 --> 00:20:49,998 What are you, a centipede? 268 00:20:54,711 --> 00:20:57,881 Goodness, you'll never get a chance to wear all of these. 269 00:20:59,466 --> 00:21:02,970 When will she ever get to wear all of these? 270 00:21:05,681 --> 00:21:07,683 Are you going to run a shoe store? 271 00:21:08,350 --> 00:21:10,769 So just live with your mom. 272 00:21:12,104 --> 00:21:14,022 Your mom and her indoor plants. 273 00:21:25,993 --> 00:21:29,329 Your parents must've worked so hard to send you to school 274 00:21:30,497 --> 00:21:31,832 with what little they had. 275 00:21:34,001 --> 00:21:37,337 They must be thrilled that you're dating Yeong-beom. 276 00:21:37,421 --> 00:21:38,463 Yes. 277 00:21:39,715 --> 00:21:41,925 -They're happy about it. -I'm sure they are. 278 00:21:43,760 --> 00:21:45,095 Why wouldn't they be? 279 00:21:46,847 --> 00:21:48,890 So, you just got a job? 280 00:21:49,766 --> 00:21:50,600 Yes. 281 00:21:51,852 --> 00:21:56,481 Actually, I tend to hear a lot of nice things at work. 282 00:21:56,982 --> 00:21:59,026 They say I'll be promoted very quickly. 283 00:21:59,526 --> 00:22:00,736 You're gonna keep working? 284 00:22:01,236 --> 00:22:02,070 Sorry? 285 00:22:02,154 --> 00:22:03,905 You're gonna keep working after marriage? 286 00:22:04,698 --> 00:22:05,574 Well… 287 00:22:06,199 --> 00:22:07,451 We… 288 00:22:07,951 --> 00:22:11,747 I mean, Yeong-beom and I have already talked about it. 289 00:22:11,830 --> 00:22:12,748 Don't you think 290 00:22:13,665 --> 00:22:17,461 too much greed can stem from some kind of emptiness? 291 00:22:18,295 --> 00:22:20,714 That kind of emptiness can lead to vanity. 292 00:22:21,340 --> 00:22:23,467 Sudden wealth often leads people to show off. 293 00:22:24,009 --> 00:22:26,887 It's funny to see poor women who marry into wealth 294 00:22:26,970 --> 00:22:28,388 start to love luxury brands. 295 00:22:31,433 --> 00:22:33,727 What? Have I offended you again? 296 00:22:36,813 --> 00:22:38,106 Then let me be frank. 297 00:22:38,690 --> 00:22:41,610 Wouldn't you rather be the next vice minister's daughter-in-law 298 00:22:41,693 --> 00:22:43,362 than get promoted to manager? 299 00:22:44,071 --> 00:22:47,366 Yeong-beom is our eldest son, and he's talented. 300 00:22:47,449 --> 00:22:49,159 So why would his wife 301 00:22:49,242 --> 00:22:53,080 need to be out working instead of supporting him as a housewife? 302 00:22:53,163 --> 00:22:54,664 Put yourself in my shoes. 303 00:22:55,457 --> 00:22:56,625 Wouldn't you be angry? 304 00:22:59,294 --> 00:23:00,379 The thing is… 305 00:23:00,462 --> 00:23:04,174 I don't want Geum-myeong to ever feel inferior to anyone, anywhere. 306 00:23:08,428 --> 00:23:11,306 I'm just as capable as Yeong-beom. 307 00:23:12,891 --> 00:23:14,684 I'm also the eldest in my family. 308 00:23:15,227 --> 00:23:17,938 I want to support my family with my own money. 309 00:23:18,939 --> 00:23:19,773 Also… 310 00:23:21,733 --> 00:23:22,984 I feel quite empty, 311 00:23:23,902 --> 00:23:26,696 so getting hired isn't enough for me. 312 00:23:26,780 --> 00:23:30,992 I want to do it all. Be the manager, supervisor, and even the CEO. 313 00:23:32,702 --> 00:23:35,622 That's nothing to be ashamed of, is it? 314 00:23:37,624 --> 00:23:38,917 You're right. 315 00:23:40,377 --> 00:23:41,211 They say 316 00:23:42,129 --> 00:23:47,968 good looks come with a good heart, and indoor plants are not as twisted. 317 00:23:54,224 --> 00:23:55,392 So, you're not… 318 00:23:57,978 --> 00:23:59,396 an indoor plant either? 319 00:24:10,073 --> 00:24:11,491 What can I do? 320 00:24:12,242 --> 00:24:15,036 I'm not pretty, and I'm the twisted eldest daughter. 321 00:24:17,414 --> 00:24:18,748 I've had enough, okay? 322 00:24:18,832 --> 00:24:22,669 It's not like I can't live without you, or I'm dying to get married. 323 00:24:42,063 --> 00:24:42,898 Good grief. 324 00:24:44,274 --> 00:24:47,903 There are more shoes here than I've ever worn in my life. 325 00:24:49,404 --> 00:24:51,656 Is this how you spend your entire salary? 326 00:24:51,740 --> 00:24:55,160 I never asked you to clean my place. It's so cold, so why do you keep… 327 00:24:55,243 --> 00:24:56,870 These are all cheap. 328 00:24:56,953 --> 00:24:59,956 They aren't even proper shoes. Goodness gracious. 329 00:25:03,752 --> 00:25:07,005 Why are you so obsessed with shoes? 330 00:25:08,965 --> 00:25:12,886 This is all vanity and a waste of money. 331 00:25:16,348 --> 00:25:18,058 I heard vanity stems from emptiness. 332 00:25:19,184 --> 00:25:20,227 What did you say? 333 00:25:20,310 --> 00:25:21,811 Maybe I want to buy so much 334 00:25:23,438 --> 00:25:25,023 because I grew up poor. 335 00:25:31,071 --> 00:25:33,323 Maybe it's a deeply rooted issue. 336 00:25:35,659 --> 00:25:36,743 For field trips, 337 00:25:37,911 --> 00:25:40,956 you made me beg for three days just to get new clothes. 338 00:25:42,123 --> 00:25:44,334 I wanted things, but we had no money. 339 00:25:44,876 --> 00:25:47,963 I grew up yearning for so many things I could never have. 340 00:25:49,256 --> 00:25:51,007 So now, I don't hold back at all. 341 00:25:52,467 --> 00:25:54,302 They're nothing but cheap shoes, 342 00:25:55,220 --> 00:25:56,596 but I buy them anyway. 343 00:26:01,643 --> 00:26:03,478 It's not like I bought what I wanted 344 00:26:04,563 --> 00:26:06,648 and didn't get you what you wanted. 345 00:26:07,148 --> 00:26:10,485 I still gave you the best food and clothes I could 346 00:26:10,569 --> 00:26:11,903 with what we had. 347 00:26:11,987 --> 00:26:15,073 Is poverty something to flaunt? Should being pitiful be praised? 348 00:26:23,248 --> 00:26:24,874 Is something wrong? 349 00:26:25,500 --> 00:26:26,501 Is it your work? 350 00:26:27,043 --> 00:26:28,169 Damn it. 351 00:26:29,129 --> 00:26:30,380 Is someone bothering you? 352 00:26:30,463 --> 00:26:32,340 What would you know anyway? 353 00:26:32,424 --> 00:26:35,510 If you're burned out, take a break. 354 00:26:35,594 --> 00:26:37,053 Take some leave if you can. 355 00:26:37,137 --> 00:26:40,390 Try working at a company. You can't rest, no matter how bad it gets. 356 00:26:40,473 --> 00:26:42,642 If it's that bad, just quit and get married-- 357 00:26:43,226 --> 00:26:44,311 And what? 358 00:26:44,394 --> 00:26:45,895 Should I live like you? 359 00:26:45,979 --> 00:26:48,356 Marry into another poor family with the bare minimum 360 00:26:48,440 --> 00:26:49,566 and spend my whole life… 361 00:26:53,236 --> 00:26:54,779 Breaking Mom's heart 362 00:26:55,822 --> 00:26:58,658 makes my own heart break as well. 363 00:27:00,285 --> 00:27:01,202 You're right. 364 00:27:02,037 --> 00:27:04,539 You're right. Don't live the life I lived. 365 00:27:07,250 --> 00:27:08,084 But you know… 366 00:27:11,880 --> 00:27:13,840 I found happiness in my own way. 367 00:27:15,759 --> 00:27:18,303 There was sunshine in my life too. 368 00:27:19,929 --> 00:27:22,515 I've had so many picture-perfect moments. 369 00:27:28,563 --> 00:27:33,068 I just want you to acknowledge that my life was worthwhile too. 370 00:27:39,783 --> 00:27:41,076 It's an odd thing. 371 00:27:42,744 --> 00:27:44,621 I'll just take the whole box. 372 00:27:44,704 --> 00:27:45,705 Sure. 373 00:27:47,040 --> 00:27:49,501 Parents dwell on what they couldn't give. 374 00:27:50,752 --> 00:27:53,380 And children dwell on what they couldn't get. 375 00:27:56,716 --> 00:27:58,385 Ae-sun, pay your respects. 376 00:27:59,344 --> 00:28:00,178 Who? Me? 377 00:28:01,888 --> 00:28:03,139 So I had no idea 378 00:28:04,265 --> 00:28:06,226 that my impoverished childhood… 379 00:28:06,810 --> 00:28:10,480 I may be a shaman, but a mother's blessings are unmatched. 380 00:28:11,189 --> 00:28:14,109 Nothing surpasses a mother's devotion to her child. 381 00:28:14,693 --> 00:28:16,653 …that even that humble childhood 382 00:28:17,696 --> 00:28:21,157 was only possible because they built such a sturdy fortress. 383 00:28:21,658 --> 00:28:25,495 There's no better job in Jeju than a haenyeo. 384 00:28:26,454 --> 00:28:29,874 If we have one in the family, she'll be our pillar. 385 00:28:29,958 --> 00:28:34,045 She'll be able to make enough on her own and won't need to ask anyone for help. 386 00:28:34,129 --> 00:28:38,216 As the eldest daughter, she can fulfill her duties as the breadwinner. 387 00:28:49,811 --> 00:28:53,356 You can't expect a girl to become a president, 388 00:28:53,440 --> 00:28:55,400 let alone a judge or an attorney. 389 00:28:56,818 --> 00:28:59,154 There's no better job than a haenyeo. 390 00:29:03,241 --> 00:29:04,075 You! 391 00:29:04,659 --> 00:29:06,035 What are you doing? 392 00:29:06,119 --> 00:29:07,495 Oh my. That girl… 393 00:29:07,579 --> 00:29:09,122 -What in the… -How dare you. 394 00:29:09,205 --> 00:29:10,707 She's my daughter! 395 00:29:10,790 --> 00:29:14,335 She's my daughter, not the breadwinner of the house! 396 00:29:15,545 --> 00:29:17,297 My daughter won't be a haenyeo. 397 00:29:18,381 --> 00:29:19,632 I won't let her be! 398 00:29:20,341 --> 00:29:21,718 You… 399 00:29:22,469 --> 00:29:25,180 Have you lost your mind? Where are you taking her? 400 00:29:26,639 --> 00:29:29,768 My mom died young from a breathing illness caused by diving. 401 00:29:30,477 --> 00:29:34,355 Until her last breath, she told me not to dive or live as a maid. 402 00:29:34,981 --> 00:29:39,736 But just because I'm living like a maid, that doesn't mean my daughter-- 403 00:29:39,819 --> 00:29:40,987 What? "Maid"? 404 00:29:41,070 --> 00:29:43,990 Is that what you call supporting your in-laws and our ancestors? 405 00:29:46,034 --> 00:29:48,411 I won't let her live like me and my mother. 406 00:29:48,912 --> 00:29:50,997 Not my daughter, no. 407 00:29:51,748 --> 00:29:54,876 You can go if you want, but you're not taking a Yang's daughter! 408 00:29:54,959 --> 00:29:56,419 She's my daughter! Mine! 409 00:29:56,503 --> 00:29:59,798 If you want a haenyeo so badly, make your daughter do it, not mine! 410 00:30:03,635 --> 00:30:04,969 Hey, she's lost her mind. 411 00:30:05,053 --> 00:30:07,680 How dare you glare at me and raise your voice! 412 00:30:07,764 --> 00:30:09,641 "Make your daughter do it"? 413 00:30:09,724 --> 00:30:11,726 Oh, Guardian God, Dragon King. 414 00:30:11,810 --> 00:30:14,687 Please watch over us. 415 00:30:17,398 --> 00:30:19,317 "Make your daughter do it"? 416 00:30:19,400 --> 00:30:22,695 How dare you run your damn mouth so recklessly! 417 00:30:22,779 --> 00:30:26,783 I told you! Her mother's spirit is in her. 418 00:30:26,866 --> 00:30:30,995 Her spirit has possessed that girl. That's why she's gone mad! 419 00:30:31,079 --> 00:30:33,706 It's so obvious! Why wouldn't it be? 420 00:30:33,790 --> 00:30:36,417 It's obvious she didn't have much to look up to growing up! 421 00:30:36,501 --> 00:30:40,755 You grew up in a messed-up family, raised by lowlifes. 422 00:30:40,839 --> 00:30:42,924 How dare you do this in this honorable household! 423 00:30:43,007 --> 00:30:44,926 Please watch over us. 424 00:30:45,009 --> 00:30:46,010 Hey, Gwan-sik. 425 00:30:46,511 --> 00:30:50,974 Did you see what she was doing? She says Geum-myeong isn't my grandchild. 426 00:30:51,057 --> 00:30:52,976 She disrespected our ancestors. 427 00:30:53,059 --> 00:30:56,479 She just glared at me and kept yelling at me! 428 00:30:56,563 --> 00:30:58,731 Say no more. Kick her out. 429 00:30:59,607 --> 00:31:03,444 Kicking her out is the only thing the ancestors would accept! 430 00:31:03,528 --> 00:31:05,697 Grandma, you've been throwing red beans at her? 431 00:31:06,197 --> 00:31:09,534 Kick her out! 432 00:31:10,159 --> 00:31:12,161 I've never hit her before today. 433 00:31:12,662 --> 00:31:15,206 Good grief. This is just unbelievable. 434 00:31:15,290 --> 00:31:18,418 I don't think I can breathe properly. 435 00:31:18,960 --> 00:31:22,338 Oh no. You're giving her a heart attack! 436 00:31:22,422 --> 00:31:23,298 Oh dear. 437 00:31:23,381 --> 00:31:24,674 Mom, Grandma. 438 00:31:25,174 --> 00:31:28,344 Ae-sun came to live with me, not to be your daughter-in-law. 439 00:31:29,262 --> 00:31:30,096 What? 440 00:31:30,179 --> 00:31:31,055 You will 441 00:31:32,307 --> 00:31:33,516 never see Ae-sun again. 442 00:31:34,684 --> 00:31:36,728 I won't let her live here. 443 00:31:41,566 --> 00:31:43,443 How could he? 444 00:31:43,526 --> 00:31:46,571 Kick her out! 445 00:31:54,120 --> 00:31:55,455 Why don't you wear them? 446 00:31:56,247 --> 00:31:58,124 It seems like they were made for you. 447 00:32:00,710 --> 00:32:02,879 They do fit me very well. 448 00:32:05,340 --> 00:32:07,675 You should've married a rich guy. 449 00:32:08,176 --> 00:32:11,971 Then you could always be covered in the floral patterns you love so much. 450 00:32:12,555 --> 00:32:14,557 Tell the truth, you must regret it a little? 451 00:32:15,975 --> 00:32:18,019 If you told me to go back 452 00:32:18,728 --> 00:32:20,855 and marry your father again-- 453 00:32:20,939 --> 00:32:22,440 Of course you wouldn't. 454 00:32:23,274 --> 00:32:24,108 I would. 455 00:32:26,861 --> 00:32:27,820 I'd do it again. 456 00:32:29,280 --> 00:32:30,490 Geum-myeong. 457 00:32:32,075 --> 00:32:32,951 What's this? 458 00:32:33,743 --> 00:32:34,744 Goodness. 459 00:32:35,662 --> 00:32:38,414 I told you not to buy two bags, didn't I? 460 00:32:38,998 --> 00:32:41,000 It's not like she can't buy her own peas. 461 00:32:41,501 --> 00:32:43,586 How much were they? Did they rip you off again? 462 00:32:43,670 --> 00:32:45,296 I brought this whistle too. 463 00:32:46,047 --> 00:32:48,341 -Don't! -It's a scary world out there. 464 00:32:48,424 --> 00:32:50,385 Look at these. Aren't they pretty? 465 00:32:50,468 --> 00:32:51,386 They look good. 466 00:32:52,345 --> 00:32:54,681 -They fit perfectly. -They look good. 467 00:32:54,764 --> 00:32:58,226 DODONG-RI VARIETY SHOP 468 00:32:58,309 --> 00:33:00,937 ONE ROOM, ONE KITCHEN MONTHLY RENT, NO DEPOSIT NEEDED 469 00:33:21,749 --> 00:33:24,127 GA, NA, DA, RA… 470 00:33:29,090 --> 00:33:30,967 Geum-myeong, you want some peas? 471 00:33:31,050 --> 00:33:32,093 I want some peas. 472 00:33:33,845 --> 00:33:37,098 -One more time, here are some peas! -Here are some peas! 473 00:33:37,181 --> 00:33:39,058 Yes. Good girl. 474 00:33:40,226 --> 00:33:41,227 One more time. 475 00:33:41,310 --> 00:33:43,396 -You want some peas? -I want some peas. 476 00:33:43,479 --> 00:33:44,313 Well done! 477 00:33:45,606 --> 00:33:47,859 -Squid. -Squid? 478 00:33:47,942 --> 00:33:49,610 You want some squid? 479 00:33:49,694 --> 00:33:50,778 Squid! 480 00:33:53,656 --> 00:33:56,075 Squid. 481 00:33:56,909 --> 00:33:58,411 -Good girl. -Is it good? 482 00:34:01,414 --> 00:34:02,749 The landlord! 483 00:34:12,759 --> 00:34:15,261 It's fine. The aunties gave us the abalones. 484 00:34:15,344 --> 00:34:18,389 You think he'll ask why we're eating them when we can't pay rent? 485 00:34:23,436 --> 00:34:24,312 Yes, sir! 486 00:34:27,648 --> 00:34:29,942 Sir, well, 487 00:34:30,026 --> 00:34:32,653 I'm looking for new fishing jobs here. 488 00:34:33,988 --> 00:34:38,242 Could we pay the rent at the end of the month? 489 00:34:38,326 --> 00:34:40,244 Why not just pay me in the fall? 490 00:34:40,328 --> 00:34:43,790 No, sir. I'm not saying we're trying to get away with it. 491 00:34:43,873 --> 00:34:47,502 I'll watch your store more often, and-- 492 00:34:47,585 --> 00:34:52,256 Someone came by earlier and paid three months' rent. You didn't know? 493 00:34:53,049 --> 00:34:55,051 Pardon? Who did? 494 00:34:55,134 --> 00:34:57,345 Someone paid for three months' rent? 495 00:34:57,845 --> 00:35:00,807 Is there someone named Mo in your family? 496 00:35:02,100 --> 00:35:03,851 We have a relative named Mo? 497 00:35:04,393 --> 00:35:06,395 Someone from the Mo family paid it. 498 00:35:06,479 --> 00:35:08,856 If you pay the rent on time, 499 00:35:09,482 --> 00:35:11,234 I'll even give you some pork. 500 00:35:17,990 --> 00:35:20,243 MO O-RAN SCHOLARSHIP AMOUNT: 10,000 WON 501 00:35:30,419 --> 00:35:32,255 Why do you keep glaring at me? 502 00:35:33,131 --> 00:35:33,965 Who is she? 503 00:35:34,048 --> 00:35:36,843 -What? -Who is O-ran? 504 00:35:36,926 --> 00:35:39,929 I've been by your side since you were ten. 505 00:35:40,596 --> 00:35:41,472 Come on. O-ran? 506 00:35:43,432 --> 00:35:46,561 You're right. Yeah, no one ever had a crush on you. 507 00:35:47,061 --> 00:35:48,146 How can you be so sure? 508 00:35:49,105 --> 00:35:51,774 I don't know anyone from the Mo family. 509 00:35:54,277 --> 00:35:55,278 It's not your grandma? 510 00:35:56,195 --> 00:35:58,447 My grandma's name is Kim Chun-ok. 511 00:35:58,531 --> 00:36:00,199 My aunt's name is Hyeon Yi-suk. 512 00:36:00,741 --> 00:36:02,368 Besides, my grandma is broke. 513 00:36:04,620 --> 00:36:08,124 My grandmother is Park Mak-cheon. My mom is Kwon Gye-ok. 514 00:36:09,584 --> 00:36:10,418 Maybe it's my mom. 515 00:36:11,460 --> 00:36:16,090 Maybe my mom entered the body of a rich woman 516 00:36:16,174 --> 00:36:18,426 and stole her family's bankbook, then… 517 00:36:48,873 --> 00:36:50,291 What in the… 518 00:36:50,374 --> 00:36:51,584 Come on now! 519 00:36:54,003 --> 00:36:56,631 Now they're going too far, aren't they? 520 00:36:57,757 --> 00:37:01,510 Your landlady said, "They get busy as soon as the clock strikes nine." 521 00:37:02,470 --> 00:37:05,806 I guess you kids are quite diligent, huh? 522 00:37:06,766 --> 00:37:09,644 You're so diligent about turning off the light at night. 523 00:37:09,727 --> 00:37:12,647 How could the goddess of fertility not come and bless you? 524 00:37:13,564 --> 00:37:15,816 Look how the baby came after she left the in-laws. 525 00:37:16,525 --> 00:37:19,153 Your body and mind must be at ease to conceive. 526 00:37:19,237 --> 00:37:22,281 Say her husband comes home after the in-laws tormented her all day. 527 00:37:22,865 --> 00:37:25,159 She wouldn't wanna talk to her mother-in-law's son, 528 00:37:25,243 --> 00:37:26,410 let alone… you know. 529 00:37:26,494 --> 00:37:29,205 Who'd wanna do it with their mother-in-law's son? 530 00:37:29,288 --> 00:37:30,456 It's morally wrong. 531 00:37:32,416 --> 00:37:35,294 Diligence is one thing, but what's impressive is… 532 00:37:36,212 --> 00:37:39,048 Let's just say Geum-myeong is a good daughter. 533 00:37:39,674 --> 00:37:41,050 Look at this tiny room. 534 00:37:41,717 --> 00:37:43,678 Goodness gracious. 535 00:37:43,761 --> 00:37:46,472 If they are determined, 536 00:37:47,098 --> 00:37:49,308 people can have six kids in a one-room house. 537 00:37:49,392 --> 00:37:51,978 Goodness me. 538 00:37:52,520 --> 00:37:54,730 Isn't she just like Gwang-rye now? 539 00:37:54,814 --> 00:37:57,358 The Literary Girl has gotten rather bold. 540 00:37:58,317 --> 00:38:01,320 If you lived close, we'd see you as often as we saw Gwang-rye. 541 00:38:01,404 --> 00:38:04,740 The rent might be cheap, but why come all the way here? 542 00:38:04,824 --> 00:38:05,783 Leave her alone. 543 00:38:06,284 --> 00:38:08,911 If she lived nearby, her mother-in-law would visit a lot. 544 00:38:08,995 --> 00:38:11,872 Still, it's easier to make a living if you know people. 545 00:38:11,956 --> 00:38:13,958 Island folk don't take kindly to newcomers. 546 00:38:17,086 --> 00:38:20,214 Hey, how's Gwan-sik's fishing job? 547 00:38:20,298 --> 00:38:22,591 He's hard-working, you know. 548 00:38:23,759 --> 00:38:26,554 He hasn't told you what it is he does, has he? 549 00:38:26,637 --> 00:38:28,222 You and your big mouth! 550 00:38:28,306 --> 00:38:30,099 She deserves to know. 551 00:38:30,725 --> 00:38:32,643 Why? What is it? 552 00:38:34,520 --> 00:38:37,023 Do you know who Gwan-sik is working for? 553 00:38:38,399 --> 00:38:41,777 Oh my, what's wrong with his hand? 554 00:38:45,114 --> 00:38:46,073 Oh no! 555 00:38:51,787 --> 00:38:52,663 What is this? 556 00:38:53,539 --> 00:38:55,666 -What happened to your hand? -It's fine. 557 00:38:57,126 --> 00:38:59,503 You should've come as soon as you got hurt. 558 00:38:59,587 --> 00:39:02,465 If you hesitate too long, your finger will heal crooked. 559 00:39:05,718 --> 00:39:07,219 Are you a fool? Can't you speak? 560 00:39:07,303 --> 00:39:10,222 If you were hurt, you should've asked them to turn back to shore. 561 00:39:10,306 --> 00:39:11,766 What's so glorious about fishing 562 00:39:11,849 --> 00:39:14,060 that you'd pull the net until your finger breaks? 563 00:39:18,064 --> 00:39:19,648 You're as quiet as a mouse! 564 00:39:22,568 --> 00:39:26,113 Life itself isn't evil, but money is. 565 00:39:26,822 --> 00:39:30,242 It's hard to farm without renting a plot from a rich landowner. 566 00:39:30,326 --> 00:39:34,413 And it's hard to fish in Dodong-ri without working on one of that family's boats. 567 00:39:35,498 --> 00:39:37,416 Still, how could he go on that boat? 568 00:39:37,917 --> 00:39:39,335 Don't act like you know. 569 00:39:39,835 --> 00:39:42,963 He's young, but he's trying his best as the head of his family. 570 00:40:25,339 --> 00:40:26,298 Honey! 571 00:40:30,845 --> 00:40:31,679 Honey. 572 00:40:35,182 --> 00:40:36,475 Can't you hear me? 573 00:40:37,143 --> 00:40:38,561 Help me carry the table. 574 00:40:42,773 --> 00:40:44,775 You're sleeping without eating again. 575 00:40:56,704 --> 00:40:58,622 Dad's a baby. He sleeps all day. 576 00:40:59,790 --> 00:41:00,624 Honey. 577 00:41:03,043 --> 00:41:03,919 Oh my. 578 00:41:05,337 --> 00:41:06,464 It's hot. 579 00:41:07,506 --> 00:41:09,049 You should get changed, okay? 580 00:41:15,264 --> 00:41:17,099 You keep sleeping in long sleeves. 581 00:41:18,184 --> 00:41:20,186 Anchovies. 582 00:41:21,353 --> 00:41:24,440 Fresh anchovies for sale. 583 00:41:25,941 --> 00:41:28,027 Anchovies. 584 00:41:29,028 --> 00:41:30,946 Fresh anchovies for sale. 585 00:41:31,572 --> 00:41:33,741 Anchovies. 586 00:41:35,409 --> 00:41:37,995 Anchovies for sale. 587 00:42:35,094 --> 00:42:37,096 Do you need to be on that squid-fishing boat? 588 00:42:38,222 --> 00:42:40,516 A person needs sleep to live. 589 00:42:40,599 --> 00:42:42,268 Dad, bring us a hundred squids. 590 00:42:43,018 --> 00:42:45,396 Dad doesn't have to bring squids with him. 591 00:42:47,898 --> 00:42:51,485 I'll bring you heaps of squid. 592 00:43:07,835 --> 00:43:08,919 Honey! 593 00:43:14,925 --> 00:43:16,468 Catch a lot of fish! 594 00:43:16,969 --> 00:43:19,013 Catch a lot of squids! 595 00:43:32,276 --> 00:43:33,444 -Go. -Go. 596 00:44:00,387 --> 00:44:02,264 It looks yummy. 597 00:44:05,601 --> 00:44:06,810 CREAMER - INSTANT COFFEE 598 00:44:13,734 --> 00:44:15,736 You only get four for free. 599 00:44:20,449 --> 00:44:23,285 I'll just buy another can of sugar. 600 00:44:24,244 --> 00:44:26,455 Goddamn it! 601 00:44:26,538 --> 00:44:29,041 -Die! -Why would I die? 602 00:44:30,459 --> 00:44:31,752 Goddamn it! 603 00:44:31,835 --> 00:44:33,879 You dare mess with your older brother? 604 00:44:33,962 --> 00:44:35,964 Goddamn it! 605 00:44:36,548 --> 00:44:38,217 You really want to fight me? 606 00:44:40,010 --> 00:44:44,264 I couldn't come to help with your move or to make kimchi. 607 00:44:44,932 --> 00:44:46,767 I still haven't said hello, so… 608 00:44:49,144 --> 00:44:50,771 Is his finger all right? 609 00:44:51,438 --> 00:44:52,314 Did it heal? 610 00:44:53,524 --> 00:44:54,650 Yes, well, 611 00:44:55,317 --> 00:44:56,985 he's getting acupuncture. 612 00:44:58,445 --> 00:45:00,322 Actually, I told my husband off. 613 00:45:00,906 --> 00:45:03,283 If a man was hurt, he should've turned the boat back. 614 00:45:03,367 --> 00:45:05,411 As if squids are more important. 615 00:45:06,370 --> 00:45:09,540 Mr. Kim and Mr. Park asked him to turn the boat around. 616 00:45:09,623 --> 00:45:12,042 They just happened to have full nets that day. 617 00:45:12,126 --> 00:45:15,087 So I guess that's why my husband got a bit greedy. 618 00:45:18,674 --> 00:45:20,592 But Mr. Yang is something else. 619 00:45:20,676 --> 00:45:23,637 How did he stay on that boat all night with his finger like that? 620 00:45:24,847 --> 00:45:27,599 If it were me, I'd be rolling on the floor in pain. 621 00:45:28,684 --> 00:45:29,727 The captain 622 00:45:30,561 --> 00:45:32,187 didn't turn the boat around? 623 00:45:32,855 --> 00:45:33,689 Sorry? 624 00:45:34,606 --> 00:45:36,650 He didn't turn the boat around? 625 00:45:39,403 --> 00:45:42,614 My husband still can't open his hand all the way. 626 00:45:46,368 --> 00:45:48,287 He spends every night moaning in pain. 627 00:45:48,787 --> 00:45:50,372 Please don't worry about that. 628 00:45:50,456 --> 00:45:54,543 I asked my husband multiple times not to lay a hand on Mr. Yang. 629 00:45:54,626 --> 00:45:57,212 He says he has stopped beating him up. 630 00:45:58,589 --> 00:46:01,550 I don't understand why he's only mean to Mr. Yang. 631 00:46:04,261 --> 00:46:06,930 My husband can be hotheaded, 632 00:46:07,014 --> 00:46:08,557 but he's not a bad person. 633 00:46:08,640 --> 00:46:09,641 Goddamn it! 634 00:46:11,852 --> 00:46:14,938 You wanna mess with me? I'll knock some sense into you! 635 00:46:15,022 --> 00:46:18,650 Goddamn it! 636 00:46:19,234 --> 00:46:22,738 Goddamn it! 637 00:46:24,031 --> 00:46:25,240 Goddamn it! 638 00:46:26,784 --> 00:46:28,243 You wanna mess with me? 639 00:46:28,994 --> 00:46:32,581 Why do you always leave so early? Who do you think you are? 640 00:46:33,081 --> 00:46:35,459 That man has someone precious at home. 641 00:46:36,710 --> 00:46:40,047 You always bring a packed lunch. What the hell is in there? 642 00:46:40,798 --> 00:46:42,758 -Goodbye now. -Hey, you bastard! 643 00:46:49,056 --> 00:46:49,973 You'll drive today. 644 00:46:50,057 --> 00:46:53,393 Come on, Captain. Have you got a crush on Gwan-sik? 645 00:46:53,477 --> 00:46:55,979 Why do you always stop him when he's about to go home? 646 00:46:56,063 --> 00:46:58,398 I'm going to drink a whole crate of alcohol. 647 00:46:58,482 --> 00:47:00,359 Stand by and drive me home. 648 00:47:00,442 --> 00:47:03,070 But Captain, you live nearby. 649 00:47:03,153 --> 00:47:03,987 Listen! 650 00:47:05,113 --> 00:47:09,326 No one gets off the boat until the captain does! 651 00:47:09,409 --> 00:47:12,621 Catering to the captain's needs is part of the job! 652 00:47:12,704 --> 00:47:13,622 Got it? 653 00:47:14,206 --> 00:47:15,415 What would you know? 654 00:47:17,376 --> 00:47:20,003 All right, let's get to work. 655 00:47:20,838 --> 00:47:23,465 Let's get to work now. Here. 656 00:47:27,302 --> 00:47:28,136 You don't want to? 657 00:47:30,722 --> 00:47:34,142 You wanna mess with me? Speak up if you don't want to. 658 00:47:34,226 --> 00:47:36,645 Speak up, and you can get your own boat. 659 00:47:37,563 --> 00:47:38,397 What? 660 00:47:38,480 --> 00:47:42,150 Why don't you say, "Shut it, mister" again? 661 00:47:50,534 --> 00:47:53,662 But when something isn't right, it isn't right, ma'am. 662 00:47:55,831 --> 00:47:57,666 Life can take cruel turns, 663 00:47:58,500 --> 00:47:59,501 but I believe 664 00:48:00,294 --> 00:48:02,170 what isn't right isn't right. 665 00:48:03,338 --> 00:48:05,841 Come on, speak up if you don't want to. 666 00:48:06,550 --> 00:48:07,968 You can't do it, can you? 667 00:48:09,636 --> 00:48:11,638 Is that because you don't have a boat? 668 00:48:11,722 --> 00:48:13,557 All right. 669 00:48:19,855 --> 00:48:21,773 You're right. I don't want to. 670 00:48:23,275 --> 00:48:25,027 I can't lie. 671 00:48:28,739 --> 00:48:29,573 Hey! 672 00:48:36,872 --> 00:48:37,789 But… 673 00:48:48,133 --> 00:48:50,344 Got someone precious at home? 674 00:48:50,427 --> 00:48:51,303 Answer me! 675 00:48:54,556 --> 00:48:56,725 Why are you taking my squid? 676 00:48:56,808 --> 00:48:59,895 You can't take anything unless I let you. 677 00:49:00,604 --> 00:49:01,438 Got a boat? 678 00:49:02,689 --> 00:49:05,192 Take these if I let you, and stay if I say so. 679 00:49:05,275 --> 00:49:06,693 Why do you always run off? 680 00:49:06,777 --> 00:49:08,737 You actually like your wife that much? 681 00:49:09,321 --> 00:49:10,739 What's so great about her? 682 00:49:11,239 --> 00:49:13,075 Come on, say something. 683 00:49:13,659 --> 00:49:14,952 Are you crazy about her? 684 00:49:15,452 --> 00:49:17,871 Are you two hot every night? 685 00:49:18,747 --> 00:49:20,540 Do you love her that damn much? 686 00:49:21,458 --> 00:49:22,292 Yes! 687 00:49:22,876 --> 00:49:24,086 I love her that damn much. 688 00:49:25,879 --> 00:49:26,713 What? 689 00:49:29,716 --> 00:49:31,969 You pair of losers. 690 00:49:32,636 --> 00:49:34,972 Little punk, what the hell do you know? 691 00:49:35,597 --> 00:49:37,182 Goddamn it! I should just… 692 00:49:37,724 --> 00:49:40,352 Captain, why don't you ever want to go home? 693 00:49:40,936 --> 00:49:42,312 -What, you punk? -Why? 694 00:49:43,355 --> 00:49:44,606 Are you lonely at home? 695 00:49:45,565 --> 00:49:47,567 Are you not respected there either? 696 00:49:49,820 --> 00:49:50,821 Goddamn it! 697 00:49:56,118 --> 00:49:58,036 Seriously? 698 00:50:02,207 --> 00:50:03,166 Son of a bitch. 699 00:50:10,507 --> 00:50:13,510 You punks need a beating to knock some sense into you. 700 00:50:13,593 --> 00:50:14,761 What did you say to me? 701 00:50:14,845 --> 00:50:19,975 You son of a bitch! 702 00:50:20,058 --> 00:50:21,101 Son of a bitch! 703 00:50:29,067 --> 00:50:30,777 Son of a bitch! 704 00:50:35,615 --> 00:50:40,704 Hey, you son of a bitch! 705 00:50:40,787 --> 00:50:42,456 Son of a bitch! 706 00:50:45,375 --> 00:50:46,668 Dad used to say 707 00:50:48,003 --> 00:50:51,423 that Mom was more like a whistle than a cosmos flower. 708 00:51:02,017 --> 00:51:03,101 My husband 709 00:51:03,894 --> 00:51:06,188 won't be working for you anymore. 710 00:51:07,773 --> 00:51:09,107 He won't be working for you! 711 00:51:12,736 --> 00:51:15,363 Fine. Then don't. Please don't. 712 00:51:15,447 --> 00:51:18,116 You know my brother is the fishing co-op chief, right? 713 00:51:18,200 --> 00:51:20,911 Don't even think about getting on a boat in Dodong-ri again! 714 00:51:21,787 --> 00:51:23,955 I almost stepped in dog crap. "Son of a bitch"? 715 00:51:24,039 --> 00:51:27,292 Goddamn it! You shameless brat! 716 00:51:28,293 --> 00:51:30,504 Like husband, like wife, huh? 717 00:51:40,347 --> 00:51:42,140 "A beating knocks some sense into you"? 718 00:51:43,225 --> 00:51:44,142 You little… 719 00:51:44,810 --> 00:51:45,644 You damned… 720 00:51:45,727 --> 00:51:46,561 You! 721 00:51:47,270 --> 00:51:49,606 How about you come to your senses first? 722 00:51:50,107 --> 00:51:53,443 Then we'll see who's really dog crap! 723 00:51:53,527 --> 00:51:54,569 Goddamn it! 724 00:51:57,197 --> 00:51:58,073 You! 725 00:52:00,534 --> 00:52:01,618 Goddamn it! 726 00:52:03,537 --> 00:52:07,082 We need to change Shit-gil's nickname to "Dodong-ri's son of a bitch." 727 00:52:07,999 --> 00:52:10,001 "Son of a bitch." 728 00:52:12,712 --> 00:52:13,630 Oh man. 729 00:52:14,506 --> 00:52:15,674 It hurts so much. 730 00:52:21,471 --> 00:52:23,140 You're a whistle. 731 00:52:24,182 --> 00:52:25,308 A human whistle. 732 00:52:29,688 --> 00:52:31,565 You kicked him. Why are you crying? 733 00:52:48,123 --> 00:52:50,375 Rice cake for sale! 734 00:52:51,126 --> 00:52:52,919 Buckwheat jelly for sale! 735 00:52:53,003 --> 00:52:55,797 She's got a boiler that doesn't run on coal, so that's good. 736 00:52:57,048 --> 00:52:58,925 But are there any drafts? 737 00:53:00,677 --> 00:53:02,345 I heard you told Geum-myeong 738 00:53:03,388 --> 00:53:05,515 you'd marry me again if you were asked to. 739 00:53:07,350 --> 00:53:08,643 Mom used to say… 740 00:53:09,728 --> 00:53:10,604 Would you? 741 00:53:10,687 --> 00:53:12,105 Why would I? 742 00:53:12,981 --> 00:53:13,899 It'd be tiresome. 743 00:53:15,233 --> 00:53:17,944 …she felt even sorrier for Dad than she did for us. 744 00:53:18,445 --> 00:53:20,447 Steel wears out, too, doesn't it? 745 00:53:20,530 --> 00:53:22,490 Why is your body already breaking down? 746 00:53:22,574 --> 00:53:23,783 It's scaring me. 747 00:53:25,493 --> 00:53:26,411 Oh my. 748 00:53:30,874 --> 00:53:33,835 You've been carrying a heavy burden since you were ten. 749 00:53:33,919 --> 00:53:35,754 No wonder you're worn out. 750 00:53:36,421 --> 00:53:39,341 Don't worry. I'll live longer than you. 751 00:53:40,175 --> 00:53:43,178 Why? You want a new wife after I die? 752 00:53:51,645 --> 00:53:53,021 Do you want a new wife? 753 00:53:53,939 --> 00:53:55,607 How could I leave you behind? 754 00:53:56,608 --> 00:53:57,984 I'd feel better 755 00:53:59,152 --> 00:54:01,196 if I gave you a good send-off first 756 00:54:02,030 --> 00:54:03,823 and followed afterward. 757 00:56:55,286 --> 00:56:59,791 "THE SAME SKY, THE SAME STARS, ETCHED IN THE SAME HEARTS." 758 00:57:03,920 --> 00:57:08,925 Subtitle translation by: Sung In Jang 55682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.