All language subtitles for When.Life.Gives.You.Tangerines.S01E01.480p.x264-mSD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,064 --> 00:01:05,982 WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES 2 00:01:18,870 --> 00:01:19,871 Oh dear. 3 00:01:21,498 --> 00:01:23,374 Poems aren't that hard. 4 00:01:24,209 --> 00:01:26,795 Just write down what you'd like to say. 5 00:01:26,878 --> 00:01:28,129 That's a poem. 6 00:01:30,507 --> 00:01:32,300 Ok-sim, make some food. 7 00:01:32,383 --> 00:01:34,594 Look here, I want some food. 8 00:01:35,136 --> 00:01:37,806 Mom, give me food. Food. Food. 9 00:01:38,306 --> 00:01:40,433 Stop asking me for food. 10 00:01:40,975 --> 00:01:43,978 Ok-sim's life has flown by, just feeding her family. 11 00:01:45,230 --> 00:01:48,650 The words you've held deep in your heart all your life. 12 00:01:49,818 --> 00:01:53,029 {\an8}"Loyalty and Filial Piety" by Lee Byeong-seon. 13 00:01:54,114 --> 00:01:56,991 Eyes are fading, ears are fading. 14 00:01:57,784 --> 00:02:02,580 Listen, my son and daughter, my back is killing me. 15 00:02:03,081 --> 00:02:05,792 Come see me more and more. 16 00:02:07,836 --> 00:02:10,839 Someone hasn't been able to write a single letter. 17 00:02:12,006 --> 00:02:14,968 Just write down what you want to say the most. 18 00:02:16,010 --> 00:02:17,929 That'll be the best poem of your life. 19 00:02:38,825 --> 00:02:40,201 I had no idea back then 20 00:02:41,369 --> 00:02:43,454 that I would ever turn 70. 21 00:02:59,846 --> 00:03:01,264 I had no idea back thenโ€ฆ 22 00:03:03,600 --> 00:03:05,685 that what I'd want to say the most at 70 23 00:03:06,769 --> 00:03:09,564 would be the word I used to say all the time. 24 00:03:10,690 --> 00:03:11,524 Momโ€ฆ 25 00:03:48,937 --> 00:03:49,771 Mom. 26 00:03:57,362 --> 00:03:58,613 Mom! 27 00:04:00,365 --> 00:04:01,199 Mom! 28 00:04:07,080 --> 00:04:08,164 Mom! 29 00:04:09,332 --> 00:04:11,209 Mom! 30 00:04:11,918 --> 00:04:14,212 Mom! 31 00:04:14,796 --> 00:04:16,589 Come ashore quickly! 32 00:04:17,215 --> 00:04:19,592 Why are you always the last one to come ashore? 33 00:04:22,679 --> 00:04:23,680 Seriously! 34 00:04:24,389 --> 00:04:26,266 Is your daughter an abalone or something? 35 00:04:26,766 --> 00:04:28,184 Why did you go back in? 36 00:04:28,726 --> 00:04:31,020 {\an8}Did you go back in there just to annoy me? 37 00:04:32,021 --> 00:04:34,399 Mom! 38 00:04:34,482 --> 00:04:37,777 Seaweed flourishes in the spring. That willful soul won't leave the sea. 39 00:04:38,361 --> 00:04:39,320 Ae-sun. 40 00:04:39,404 --> 00:04:40,655 Stop shouting for your mom. 41 00:04:40,738 --> 00:04:43,199 Take a look at Mr. Yang's cheeks instead! 42 00:04:45,159 --> 00:04:46,953 It's just sunburn! 43 00:04:47,036 --> 00:04:51,457 Why is Ae-sun the only one who can't see his heart burning in the spring sunlight? 44 00:04:53,376 --> 00:04:55,003 Seriously, think about it. 45 00:04:55,086 --> 00:05:00,341 If a haenyeo's daughter wed a fishmonger, wouldn't she own the whole sea of Jeju? 46 00:05:00,425 --> 00:05:01,926 You're so annoying. 47 00:05:06,055 --> 00:05:07,515 There she goes. 48 00:05:09,851 --> 00:05:11,060 Did you get slapped? 49 00:05:11,144 --> 00:05:12,645 Why are your cheeks always red? 50 00:05:14,647 --> 00:05:16,316 Gwan-sik got rejected again. 51 00:05:25,616 --> 00:05:28,745 She should've given birth to an abalone instead of me. 52 00:05:30,121 --> 00:05:31,247 Mr. Yang. 53 00:05:31,748 --> 00:05:34,375 I have two conches. There you go. 54 00:05:35,168 --> 00:05:37,128 Come on, give me a good price. 55 00:05:37,920 --> 00:05:38,755 Yes, ma'am. 56 00:05:39,714 --> 00:05:43,092 Did you even scoop red seaweed off the Dragon King's throat? 57 00:05:43,176 --> 00:05:46,054 Greed kills a haenyeo, not her lack of knowledge of the sea. 58 00:05:46,137 --> 00:05:49,182 Greed is what gets a haenyeo. 59 00:05:49,849 --> 00:05:52,310 How is Granny Hallim doing? 60 00:05:53,227 --> 00:05:54,729 Her breathing isn't improving. 61 00:05:54,812 --> 00:05:57,315 Our nets are the lifeline for the sick haenyeo, 62 00:05:57,398 --> 00:05:59,359 so let's share and save her life. 63 00:06:00,026 --> 00:06:01,652 Is there only seaweed here? 64 00:06:02,445 --> 00:06:04,155 My mom told me to get some abalones. 65 00:06:04,238 --> 00:06:05,531 They're in there. Find them. 66 00:06:06,032 --> 00:06:08,034 Spring abalones are as tiny as rat poo. 67 00:06:08,618 --> 00:06:10,036 There's nothing to eat. 68 00:06:12,955 --> 00:06:15,666 Why don't you just give her everything? Go ahead! 69 00:06:15,750 --> 00:06:17,627 There she goes again, freaking out. 70 00:06:17,710 --> 00:06:19,253 Granny Hallim has three sons. 71 00:06:19,337 --> 00:06:21,506 Why is it on us to feed her? 72 00:06:21,589 --> 00:06:25,385 Would I risk my life every day diving to the underworld just to feed her? 73 00:06:25,885 --> 00:06:30,723 I sell my breath to catch abalones to feed my own kids, not some granny! 74 00:06:31,557 --> 00:06:33,184 You think you're so clever? 75 00:06:33,267 --> 00:06:35,144 Who taught you how to dive? 76 00:06:35,228 --> 00:06:37,605 Who do you owe for being able to feed your kids? 77 00:06:37,688 --> 00:06:40,942 All of your families have hungry kids waiting open-mouthed, 78 00:06:41,025 --> 00:06:42,985 and you wanna take care of a sick old woman? 79 00:06:43,569 --> 00:06:45,488 There's no way I'm giving my abalones away. 80 00:06:45,988 --> 00:06:47,323 The thought alone angers me. 81 00:06:47,990 --> 00:06:48,825 Count properly! 82 00:06:49,742 --> 00:06:51,202 How did she get sick? 83 00:06:51,911 --> 00:06:53,955 We'd do the same for you if you got sick. 84 00:06:55,081 --> 00:06:56,541 I'm not going to get sick. 85 00:06:56,624 --> 00:06:59,085 Haenyeo live and die together. We can't do it alone. 86 00:06:59,168 --> 00:07:02,130 If you're all so giving, why live in service of the Dragon King? 87 00:07:03,923 --> 00:07:08,052 You got a new husband for a better life, but you're even more willful now. 88 00:07:09,762 --> 00:07:12,056 You take care of a new husband who leeches off you, 89 00:07:12,140 --> 00:07:14,183 but you won't share with the master haenyeo? 90 00:07:14,267 --> 00:07:16,394 When we both fled here and lived like beggars, 91 00:07:16,477 --> 00:07:17,979 who taught us how to dive? 92 00:07:18,563 --> 00:07:22,108 If you don't appreciate Granny Hallim, you're worth less than a saury. 93 00:07:23,276 --> 00:07:26,612 So did your husband's mouth droop 'cause you're better than a saury? 94 00:07:27,321 --> 00:07:29,073 He slept in the cold! 95 00:07:29,157 --> 00:07:31,784 Your husband's mouth drooped because he couldn't eat. 96 00:07:31,868 --> 00:07:34,287 Yet you run your mouth like you're special? 97 00:07:34,954 --> 00:07:37,707 Even if you're right, someone worthy should say those things. 98 00:07:37,790 --> 00:07:40,376 Your kids have different surnames. How worthy are you? 99 00:07:40,460 --> 00:07:42,044 -Enough! -Gyeong-ja! 100 00:07:42,128 --> 00:07:44,547 -Come on! -I knew it. 101 00:07:45,298 --> 00:07:47,550 We can't go home until they fight. 102 00:07:56,225 --> 00:07:57,268 What? Not again! 103 00:07:58,186 --> 00:08:00,146 What the hellโ€ฆ You damn bitch! 104 00:08:00,229 --> 00:08:02,857 Crap! Damn you! 105 00:08:02,940 --> 00:08:05,943 What are youโ€ฆ You damn bitch! 106 00:08:06,694 --> 00:08:07,612 Damn it! 107 00:08:08,154 --> 00:08:11,407 I shouldn't have brought her when I fled here. 108 00:08:11,491 --> 00:08:12,617 What a waste! 109 00:08:12,700 --> 00:08:14,368 So why poke a puffer fish? 110 00:08:14,952 --> 00:08:17,580 Why mess with someone who lives out of spite? 111 00:08:18,289 --> 00:08:20,458 What a damn waste! 112 00:08:20,541 --> 00:08:23,294 Go home and kick your leech of a husband. 113 00:08:23,377 --> 00:08:25,463 Don't kick someone else's stuff. 114 00:08:46,484 --> 00:08:47,818 Is an abalone your daughter? 115 00:08:47,902 --> 00:08:51,155 I got an award, but all you do is look at abalones. 116 00:08:51,239 --> 00:08:52,698 Why would you write a poem? 117 00:08:52,782 --> 00:08:55,326 Does it get us an abalone or a conch? 118 00:08:55,868 --> 00:08:57,370 Come on, give it a read! 119 00:08:57,453 --> 00:08:59,497 I was runner-up in the writing contest. 120 00:08:59,580 --> 00:09:01,582 Go show it to your grandmother. 121 00:09:01,666 --> 00:09:03,417 The Oh family loves scholars. 122 00:09:06,212 --> 00:09:09,757 Show them and demand, "Help me get through school." 123 00:09:09,840 --> 00:09:11,259 Grandma doesn't like me. 124 00:09:12,176 --> 00:09:14,178 She says I look more like you every day, 125 00:09:14,804 --> 00:09:16,264 so she doesn't want to see me. 126 00:09:16,764 --> 00:09:18,641 Go to your home and eat there. 127 00:09:18,724 --> 00:09:20,810 I told you I'm eating here. 128 00:09:20,893 --> 00:09:23,145 Go! Your stepdad will be back soon. 129 00:09:24,105 --> 00:09:25,147 So what if he is? 130 00:09:25,231 --> 00:09:28,859 Can't I even eat the conch and red seaweed my mom collected? 131 00:09:29,777 --> 00:09:33,030 Oh's daughter should eat with the Ohs. Why beg for food here? 132 00:09:33,114 --> 00:09:34,824 Uncle doesn't let me have croakers. 133 00:09:37,827 --> 00:09:38,703 He doesn't? 134 00:09:38,786 --> 00:09:43,207 He says Oh Jong-gu always comes last because I get full marks and win awards. 135 00:09:43,291 --> 00:09:45,793 He says I take all the eldest son's luck. 136 00:09:47,295 --> 00:09:49,422 It's not that I want to eat croaker. 137 00:09:50,756 --> 00:09:53,676 It's just not fair that he's like that with food. 138 00:09:54,719 --> 00:09:56,345 I don't want to eat at all. 139 00:09:57,471 --> 00:09:58,472 While I eat, 140 00:09:59,140 --> 00:10:00,349 I keep choking. 141 00:10:01,976 --> 00:10:04,061 Can't I just live here? 142 00:10:04,687 --> 00:10:05,605 Can't I? 143 00:10:06,522 --> 00:10:07,523 No chance? 144 00:10:10,234 --> 00:10:12,111 -Never? -Why would you choke? 145 00:10:12,194 --> 00:10:13,237 You did nothing wrong. 146 00:10:13,321 --> 00:10:15,615 Who's gonna like you if you choke while eating? 147 00:10:17,825 --> 00:10:18,951 Go. 148 00:10:19,035 --> 00:10:19,869 I said go! 149 00:10:19,952 --> 00:10:21,329 Go earn your own love. 150 00:10:21,412 --> 00:10:22,955 Go find your own food. 151 00:10:23,039 --> 00:10:26,000 Hey, you're here again, Sun-ae. 152 00:10:26,083 --> 00:10:27,376 It's Ae-sun! 153 00:10:27,460 --> 00:10:28,794 Are you stupid? 154 00:10:28,878 --> 00:10:29,712 Ae-sun. 155 00:10:31,005 --> 00:10:32,381 Are you staying for dinner? 156 00:10:32,465 --> 00:10:34,133 No, I won't be eating. 157 00:10:48,814 --> 00:10:50,024 That rascal. 158 00:10:56,113 --> 00:10:57,448 Here, Dad. 159 00:10:59,909 --> 00:11:01,619 She's like a thorn in my side. 160 00:11:03,454 --> 00:11:05,539 I heard smoking can kill even the Dragon King. 161 00:11:06,040 --> 00:11:10,378 It's a death wish for a haenyeo to smoke when her life depends on breathing. 162 00:11:18,052 --> 00:11:20,012 Why don't you just bring her here? 163 00:11:21,389 --> 00:11:24,850 I still think you should just bring her here. 164 00:11:26,936 --> 00:11:29,522 For someone with nothing, you're so damn nosy. 165 00:11:29,605 --> 00:11:32,066 Even if we take her in, do we have a house or any money? 166 00:11:32,566 --> 00:11:34,652 There's no room in this little thatched rental. 167 00:11:34,735 --> 00:11:38,197 How can you stop a child from snuggling into its mother? 168 00:11:39,115 --> 00:11:41,784 What if I take her in? Will we raise her instead of cows? 169 00:11:42,284 --> 00:11:44,286 Or make her look after her stepsiblings? 170 00:11:44,370 --> 00:11:46,455 Blood is thicker than water. 171 00:11:47,415 --> 00:11:51,502 You insist on staying here so you can see your precious daughter. 172 00:11:51,585 --> 00:11:55,005 And that kid walks all the way here every chance she gets. 173 00:11:55,506 --> 00:11:59,301 She's dying to see her mom. What good is keeping her registered there? 174 00:11:59,802 --> 00:12:02,054 It's just making you both suffer. 175 00:12:02,138 --> 00:12:03,431 At least they have money. 176 00:12:03,931 --> 00:12:05,599 She can finish her studies there. 177 00:12:06,183 --> 00:12:07,476 Why make a girl study? 178 00:12:07,560 --> 00:12:09,186 It will only cause her more stress. 179 00:12:11,355 --> 00:12:14,900 I heard that haenyeo start learning how to dive in their early teens. 180 00:12:14,984 --> 00:12:18,571 Would you say that about your daughter? Would you make your daughter dive? 181 00:12:23,659 --> 00:12:26,704 These damn island women jump at every word that's said. 182 00:12:27,455 --> 00:12:28,998 I will never let her dive. 183 00:12:29,623 --> 00:12:32,042 It's better to be born a cow than a haenyeo. 184 00:12:32,668 --> 00:12:36,130 I slog my guts out all day and still have nothing to show for it. 185 00:12:36,213 --> 00:12:37,214 It's discouraging. 186 00:12:37,298 --> 00:12:39,842 So what's the point of coming to live here? 187 00:12:40,509 --> 00:12:42,720 That kind kid would be nothing but a maid here. 188 00:12:43,512 --> 00:12:44,555 I'll throw this away. 189 00:12:47,057 --> 00:12:48,851 Reading it will only hurt you. 190 00:12:50,019 --> 00:12:51,729 Why are you folding it? 191 00:12:51,812 --> 00:12:54,273 Why would you fold the runner-up's work? 192 00:13:00,154 --> 00:13:01,947 It's best not to read it. 193 00:13:16,003 --> 00:13:17,463 {\an8}GYONGGI NOODLE 194 00:13:24,804 --> 00:13:27,223 It's how you write "stupid idiot." 195 00:13:45,282 --> 00:13:47,368 Does he wanna die or what? 196 00:13:55,793 --> 00:13:56,919 I only bought five. 197 00:13:57,795 --> 00:13:58,963 One of them is free. 198 00:13:59,046 --> 00:13:59,964 Did your mom say so? 199 00:14:04,093 --> 00:14:05,094 Did she say that? 200 00:14:06,220 --> 00:14:09,598 There are six people in the family, but you only ever buy five. 201 00:14:10,099 --> 00:14:12,017 Do you make a fortune selling fish? 202 00:14:12,518 --> 00:14:13,519 Nosy little brat. 203 00:14:15,604 --> 00:14:17,022 That little punk. 204 00:14:17,690 --> 00:14:18,524 Look here! 205 00:14:22,736 --> 00:14:25,281 Ae-sun, you need to soak the cauldron first. 206 00:14:26,407 --> 00:14:28,367 What? Why come here? 207 00:14:42,715 --> 00:14:44,383 There! Damn croakers! 208 00:14:45,885 --> 00:14:47,887 Look here! Are you out of your mind? 209 00:14:47,970 --> 00:14:49,388 Where do you think you are? 210 00:14:49,471 --> 00:14:50,598 Are you saving croakers? 211 00:14:50,681 --> 00:14:51,599 What are you saying? 212 00:14:51,682 --> 00:14:53,183 Making a fortune off croakers? 213 00:14:53,934 --> 00:14:57,354 Mother, she's also a daughter in the Oh family. 214 00:14:57,438 --> 00:14:59,690 Surely, she resembles her father! 215 00:15:00,733 --> 00:15:01,775 Don't be like that. 216 00:15:02,276 --> 00:15:03,235 Please don't. 217 00:15:04,236 --> 00:15:05,446 Your son! 218 00:15:05,529 --> 00:15:09,450 Your big brother is shedding tears of blood from his grave! 219 00:15:09,533 --> 00:15:11,368 You're the bad luck that killed him! 220 00:15:11,452 --> 00:15:13,746 How dare you mention my brother's name! 221 00:15:17,833 --> 00:15:20,169 What's up with you? Are you possessed or something? 222 00:15:21,378 --> 00:15:23,547 Is it my fault your brother lived a short life? 223 00:15:24,381 --> 00:15:28,010 You ought to be sorry for giving her a father with a short life. 224 00:15:31,138 --> 00:15:33,432 My daughter! I'm taking her back. 225 00:15:37,937 --> 00:15:39,355 Screw washing dishes. 226 00:15:40,814 --> 00:15:41,982 Unbelievable! 227 00:16:00,292 --> 00:16:04,505 I'm glad he didn't feed me any croakers. Now I get to live with you. 228 00:16:05,631 --> 00:16:06,924 Do you like me? 229 00:16:10,844 --> 00:16:12,137 Why do you like me? 230 00:16:12,221 --> 00:16:13,472 Because you're my mom. 231 00:16:14,139 --> 00:16:14,974 Goodness. 232 00:16:15,849 --> 00:16:19,103 I like you because you're my mom. Isn't that obvious? 233 00:16:19,812 --> 00:16:22,106 If you like me, then grow up fast. 234 00:16:23,440 --> 00:16:24,441 Grow up fast 235 00:16:25,651 --> 00:16:27,444 and give me 100 hwan every day. 236 00:16:28,070 --> 00:16:28,904 You read it? 237 00:16:39,498 --> 00:16:40,791 "Stupid Abalone" 238 00:16:40,874 --> 00:16:43,168 by Oh Ae-sun from class 3-8. 239 00:16:44,378 --> 00:16:46,505 Abalone every day. 240 00:16:47,006 --> 00:16:49,174 Abalone when it's stormy and gray. 241 00:16:49,925 --> 00:16:51,885 Abalone over her daughter I'd say. 242 00:16:52,720 --> 00:16:55,472 I hope to see you come ashore soon. 243 00:16:56,015 --> 00:16:58,475 Why don't I see you when I see the moon? 244 00:16:59,893 --> 00:17:01,854 Are there no abalones about, 245 00:17:02,312 --> 00:17:04,314 Are you out of breath searching for abalones, 246 00:17:04,857 --> 00:17:06,984 Your daughter worries, starts to fret. 247 00:17:07,067 --> 00:17:10,279 Catching no abalones makes Mom sweat. 248 00:17:13,615 --> 00:17:15,701 The 100 hwan she earns from selling an abalone. 249 00:17:15,784 --> 00:17:18,579 I want to pay it so I can buy her day. 250 00:17:19,580 --> 00:17:21,123 My mom whose back aches, 251 00:17:21,665 --> 00:17:23,208 my mom who coughs. 252 00:17:24,460 --> 00:17:28,088 With 100 hwan every day, I want to let her rest. 253 00:17:39,600 --> 00:17:40,559 Do you have one? 254 00:17:41,351 --> 00:17:42,603 A daughter like this? 255 00:17:44,229 --> 00:17:45,731 How did I get so lucky? 256 00:17:54,114 --> 00:17:55,741 Good grief. 257 00:18:11,715 --> 00:18:15,010 Give me 100 hwan every day so I don't have to dive. 258 00:18:17,513 --> 00:18:21,725 I also want to spend the whole day looking at my precious child. 259 00:18:23,685 --> 00:18:26,522 -It was good enough to come second, right? -Those blind fools. 260 00:18:28,023 --> 00:18:28,941 Was it that bad? 261 00:18:29,441 --> 00:18:30,818 Second place for that? 262 00:18:31,735 --> 00:18:32,986 It should've come first! 263 00:18:53,173 --> 00:18:56,760 Don't mistreat her. If you do, you'll be kicked out, not her. 264 00:18:56,844 --> 00:19:01,056 You may not be lucky with husbands, but it seems like you are with your child. 265 00:19:01,890 --> 00:19:03,016 This little rascal. 266 00:19:03,684 --> 00:19:05,269 She's the biggest rascal. 267 00:19:06,019 --> 00:19:07,729 Where else would you find a rascal like this? 268 00:19:08,313 --> 00:19:10,440 I wouldn't mind a rascal like that. 269 00:19:14,862 --> 00:19:17,156 My parents were deep in debt. 270 00:19:17,906 --> 00:19:19,825 I had to nurse my first husband. 271 00:19:20,534 --> 00:19:22,411 And the new one is a freeloader. 272 00:19:22,494 --> 00:19:24,663 I was destined to be a porter. 273 00:19:25,455 --> 00:19:28,167 Everyone just wants to ride on my backโ€ฆ 274 00:19:30,252 --> 00:19:34,006 but this kid, as tiny as a bean, keeps getting off my back. 275 00:19:35,132 --> 00:19:37,134 and offering to help carry my load. 276 00:19:42,556 --> 00:19:43,974 That's why she's a rascal. 277 00:19:45,601 --> 00:19:47,853 She gets to me the most, so she's a rascal. 278 00:19:48,353 --> 00:19:49,479 Just wait and see. 279 00:19:50,522 --> 00:19:54,359 That rascal will take care of your ancestral rites after you're gone. 280 00:19:54,443 --> 00:19:58,822 A shameless mother like me couldn't possibly ask for such things. 281 00:20:02,242 --> 00:20:05,495 I won't let my precious child carry a funeral palanquin. 282 00:20:06,371 --> 00:20:09,124 I'll see her in a dignitary palanquin later. 283 00:20:12,628 --> 00:20:15,464 Even Confucius couldn't write as well as her. 284 00:20:16,173 --> 00:20:17,299 Ae-sun 285 00:20:18,550 --> 00:20:21,261 is sure to make it big one day. 286 00:20:27,392 --> 00:20:29,519 {\an8}THE FIFTH NATIONAL ASSEMBLY ELECTION 287 00:20:33,982 --> 00:20:37,611 Thanks to my daughter, I get to hold a big title. 288 00:20:38,987 --> 00:20:41,657 You're the vice president, so I'm the vice president's mom. 289 00:20:41,740 --> 00:20:43,784 Should I hand out rice cakes? 290 00:20:43,867 --> 00:20:45,911 I don't wanna be the vice president! 291 00:20:46,453 --> 00:20:47,996 The fishing co-op is the same. 292 00:20:48,080 --> 00:20:50,666 The deputy chief is just as important as the chief. 293 00:20:50,749 --> 00:20:53,543 If everyone wants to be chief, who will be deputy? 294 00:20:53,961 --> 00:20:56,255 Normally, the deputy has more power than the chief. 295 00:20:56,338 --> 00:20:59,007 Who on earth wants to become a deputy? 296 00:20:59,091 --> 00:21:01,635 I've never even had a chance to be a group leader. 297 00:21:02,219 --> 00:21:05,514 I want to write in the family records that you were the vice president. 298 00:21:05,597 --> 00:21:08,141 Don't write it down! Absolutely not! 299 00:21:08,809 --> 00:21:11,520 Actually, Oh Ae-sun was supposed to be the president. 300 00:21:11,603 --> 00:21:13,563 Right. I'm sure you think she was. 301 00:21:13,647 --> 00:21:15,899 You should at least treat her like a president. 302 00:21:16,400 --> 00:21:20,195 Oh Ae-sun got 37 votes, and Lee Man-ki got 28 votes. 303 00:21:20,279 --> 00:21:22,197 Why is Lee Man-ki the president? 304 00:21:22,281 --> 00:21:26,201 Why am I the vice president? Why did they steal my president role? 305 00:21:26,910 --> 00:21:27,744 "Steal"? 306 00:21:28,328 --> 00:21:31,331 CLASS PRESIDENT ELECTION OH AE-SUN, LEE MAN-KI 307 00:21:31,915 --> 00:21:34,334 Don't you think you're being selfish? 308 00:21:34,418 --> 00:21:36,461 But I'm the one who got 37 votes. 309 00:21:39,339 --> 00:21:41,466 You have some nerve keeping this up. 310 00:21:42,968 --> 00:21:46,179 Didn't you eat the cream buns Man-ki's father gave out? 311 00:21:47,222 --> 00:21:51,018 Didn't you scrub the floor with the wax he provided? 312 00:21:52,185 --> 00:21:53,937 I'm still the one who got 37 votes. 313 00:21:56,857 --> 00:22:01,069 Those 37 who took everything but didn't vote for Man-ki are unethical. 314 00:22:02,237 --> 00:22:04,740 But wherever it may be, a person at the top 315 00:22:04,823 --> 00:22:08,827 should be competent both mentally and financially, you know? 316 00:22:09,453 --> 00:22:11,079 I'm the one who got 37 votes. 317 00:22:11,163 --> 00:22:12,706 So what if you got 37 votes? 318 00:22:12,789 --> 00:22:14,708 Do your 37 votes matter now? 319 00:22:14,791 --> 00:22:18,128 In real life, 37 votes don't mean anything! 320 00:22:18,211 --> 00:22:19,838 Between you and Man-ki, 321 00:22:21,173 --> 00:22:24,676 there's something that goes beyond just nine votes, okay? 322 00:22:30,223 --> 00:22:33,810 It looks bad to be dragged down, but stepping down preserves your dignity. 323 00:22:34,394 --> 00:22:35,896 Sacrifice for the greater good. 324 00:22:36,396 --> 00:22:37,856 The one who loses wins. 325 00:22:41,068 --> 00:22:43,195 The one who loses loses. 326 00:22:43,278 --> 00:22:45,822 The one who loses just loses! 327 00:22:45,906 --> 00:22:47,699 Why am I the vice president? 328 00:22:47,783 --> 00:22:49,034 Why? 329 00:22:49,117 --> 00:22:50,410 Hey, quit it! 330 00:22:50,494 --> 00:22:52,287 Why did you run for something like this? 331 00:22:52,371 --> 00:22:54,748 Haven't you seen the election posters on the wall? 332 00:22:54,831 --> 00:22:57,167 You could lose everything if you love titles. 333 00:22:57,250 --> 00:22:58,877 I should be the president! 334 00:22:59,461 --> 00:23:01,338 Give it back to me! 335 00:23:23,777 --> 00:23:27,614 You caused a scene and stormed off as if you'd never see us again. 336 00:23:27,697 --> 00:23:28,573 You know what? 337 00:23:28,657 --> 00:23:30,409 I'm speaking honestly here. 338 00:23:30,951 --> 00:23:32,702 I think this family needs to wake up. 339 00:23:33,203 --> 00:23:37,457 You're a daughter-in-law, not a cow. How will you plow this field alone? 340 00:23:37,958 --> 00:23:39,042 I have no money. 341 00:23:43,588 --> 00:23:45,757 You should leave. Go now! 342 00:23:46,550 --> 00:23:49,177 If my mother-in-law finds out, I'm dead. 343 00:23:49,261 --> 00:23:50,679 You can just run away, 344 00:23:51,638 --> 00:23:54,391 but I have to stay with the Ohs for the rest of my life. 345 00:23:54,474 --> 00:23:57,269 I'll wrap this up quickly and harvest the sesame for you. 346 00:23:57,352 --> 00:23:58,979 I told you I have no money! 347 00:24:00,480 --> 00:24:01,356 I have nothing. 348 00:24:02,274 --> 00:24:03,859 Search me. See if I have anything. 349 00:24:03,942 --> 00:24:05,485 No. You have something. 350 00:24:06,236 --> 00:24:07,070 I know you do. 351 00:24:08,113 --> 00:24:10,615 -Right? -Just take me instead. 352 00:24:10,699 --> 00:24:12,868 I'm dirt poor. I've got nothing at all. 353 00:24:12,951 --> 00:24:14,786 No, I'm not talking about money. 354 00:24:16,246 --> 00:24:17,330 You know, 355 00:24:17,414 --> 00:24:19,374 what I want isโ€ฆ 356 00:24:21,376 --> 00:24:22,419 that thing. 357 00:24:25,589 --> 00:24:27,007 No. Not in a million years. 358 00:24:27,799 --> 00:24:29,217 Will it wear out? 359 00:24:29,759 --> 00:24:33,138 I'll plow the field and harvest the sesame for you! 360 00:24:33,221 --> 00:24:35,348 Can't you at least lend that to a servant? 361 00:24:35,432 --> 00:24:38,351 Absolutely not! I cherish it too much to use it myself. 362 00:24:40,061 --> 00:24:43,315 I swear I will plow this whole field in two days. 363 00:24:43,857 --> 00:24:47,277 Think of it as borrowing a cow to plow the field for a few days. 364 00:24:50,697 --> 00:24:55,118 Who lends their wedding jewelry? Why didn't you get one when you remarried? 365 00:24:56,286 --> 00:24:57,621 Come on. You know me! 366 00:24:57,704 --> 00:24:59,414 I can plow better than a cow. 367 00:25:27,067 --> 00:25:28,109 STUPID ABALONE 368 00:25:28,193 --> 00:25:30,529 THE LOYAL LEE FAMILY BY LEE MAN-KI FROM CLASS 3-8 369 00:25:30,612 --> 00:25:32,113 MY FATHER IS LOYAL TO THE COUNTRY! 370 00:25:32,155 --> 00:25:34,324 Loyalty, loyalty. What endless flattery! 371 00:25:34,866 --> 00:25:36,076 A kid wrote this? 372 00:25:36,576 --> 00:25:38,870 This homework is for kids, not their parents. 373 00:25:40,705 --> 00:25:41,540 Hey. 374 00:25:42,415 --> 00:25:45,502 Isn't it obvious that this one should be the winner? 375 00:25:47,045 --> 00:25:48,880 So what if it's in a gold frame? 376 00:25:48,964 --> 00:25:52,008 What's inside is on a different level. 377 00:25:53,426 --> 00:25:54,636 I get it. 378 00:25:55,178 --> 00:25:57,180 The general's son gets first place. 379 00:25:57,681 --> 00:25:59,849 The general's son gets to be president. 380 00:25:59,933 --> 00:26:02,102 How disgusting. 381 00:26:02,602 --> 00:26:04,479 It's such a disgrace! 382 00:26:06,147 --> 00:26:07,232 Do you happen to be 383 00:26:07,941 --> 00:26:09,192 Ae-sun's aunt? 384 00:26:12,612 --> 00:26:13,446 Take a seat. 385 00:26:13,530 --> 00:26:14,364 Thank you. 386 00:26:23,164 --> 00:26:25,000 MASTERMIND OF THE 3.15 ELECTION FRAUD 387 00:26:32,465 --> 00:26:33,300 Actually, 388 00:26:34,426 --> 00:26:36,094 I'm Ae-sun's mom, 389 00:26:36,928 --> 00:26:37,804 not her aunt. 390 00:26:39,097 --> 00:26:40,557 Right. I see. 391 00:26:41,349 --> 00:26:43,810 Ae-sun has a mom too. 392 00:26:44,561 --> 00:26:45,395 Sure. 393 00:26:46,187 --> 00:26:49,566 I've been busy making ends meet, so I couldn't visit you. 394 00:26:51,359 --> 00:26:54,654 I brought some rice cakes for you to share with the class. 395 00:26:56,865 --> 00:26:58,033 Oh, there was no need. 396 00:26:58,783 --> 00:27:00,994 Actually, I did need to. 397 00:27:02,454 --> 00:27:04,122 PRESIDENT: MAN-KI VICE PRESIDENT: AE-SUN 398 00:27:04,205 --> 00:27:06,666 To celebrate my kid, who deserves to be the president. 399 00:27:10,503 --> 00:27:12,672 The runner-up who deserved the first place. 400 00:27:16,509 --> 00:27:18,011 What did he say? 401 00:27:18,511 --> 00:27:20,055 Am I gonna be the president? 402 00:27:20,138 --> 00:27:21,264 Do I get it back? 403 00:27:23,725 --> 00:27:25,018 Did you get mad again? 404 00:27:25,101 --> 00:27:27,562 Did you cause a scene again like you did at Grandma's? 405 00:27:28,146 --> 00:27:29,147 You bet I did. 406 00:27:29,898 --> 00:27:31,900 I made sure to shut him up for good. 407 00:27:33,818 --> 00:27:34,694 All right, then. 408 00:27:34,778 --> 00:27:36,571 I'll have the rice cakes with the kids. 409 00:27:37,113 --> 00:27:38,615 I left my child in your care, 410 00:27:39,491 --> 00:27:41,951 but I was too busy making a living, soโ€ฆ 411 00:27:42,035 --> 00:27:43,286 But you know, 412 00:27:43,370 --> 00:27:45,080 there are 70 students in the class, 413 00:27:46,206 --> 00:27:48,541 and every one of them eats like a pig. 414 00:27:48,625 --> 00:27:51,169 I'm not sure if there's enough to go around. 415 00:27:52,587 --> 00:27:56,007 I'm sure all parents feels the same when they leave their children with someone. 416 00:27:57,008 --> 00:28:00,053 Please take good care of my daughter. 417 00:28:00,845 --> 00:28:03,973 There's nothing much I can do. It's all up to her. 418 00:28:04,849 --> 00:28:06,935 The rice cakes might be a bit lacking, 419 00:28:07,018 --> 00:28:11,648 but all parents want their children to be loved more than anyone else. 420 00:28:14,067 --> 00:28:15,026 If I could, 421 00:28:15,527 --> 00:28:17,570 I'd have brought a whole cow. 422 00:28:18,113 --> 00:28:19,322 These are just toโ€ฆ 423 00:28:21,408 --> 00:28:23,118 keep your feet warm. 424 00:28:23,201 --> 00:28:25,120 You didn't have to do this. 425 00:28:25,203 --> 00:28:27,872 They are for keeping your feet warm. 426 00:28:30,834 --> 00:28:32,085 They are made from nylon. 427 00:28:56,818 --> 00:28:58,027 At least she's respectful. 428 00:28:58,111 --> 00:29:00,363 {\an8}THANK YOU ALWAYS FROM OH AE-SUN'S MOTHER 429 00:29:04,284 --> 00:29:06,369 This is making me uncomfortable. 430 00:29:07,078 --> 00:29:09,330 Did she stop by the bank, or what? 431 00:29:09,831 --> 00:29:11,166 Crisp new bills. 432 00:29:12,834 --> 00:29:14,794 Why did you dress up like this? 433 00:29:14,878 --> 00:29:16,463 I didn't want to reek of salt. 434 00:29:16,963 --> 00:29:19,132 They say to show teachers the utmost respect. 435 00:29:19,632 --> 00:29:22,093 I couldn't bring rice cakes while smelling so salty. 436 00:29:22,677 --> 00:29:26,139 Make sure to listen to your teacher so you become a good person. 437 00:29:26,806 --> 00:29:30,477 It'd be nice to live like your teacher, sitting at a desk and writing stuff. 438 00:29:31,269 --> 00:29:33,396 He won't let me be president, will he? 439 00:29:34,606 --> 00:29:37,025 Did he ask you to buy something? Like a broom? 440 00:29:38,693 --> 00:29:40,487 For mental and financial competence? 441 00:29:41,863 --> 00:29:44,574 I tried it for a few days, and vice president is better. 442 00:29:45,200 --> 00:29:47,660 The only difference is the "vice" in the front. 443 00:29:47,744 --> 00:29:49,454 It's practically the same thing. 444 00:29:49,537 --> 00:29:53,041 I can't lead the greeting to the teacher, but it feels like I am. 445 00:29:53,625 --> 00:29:55,293 When Lee Man-ki does it, 446 00:29:55,794 --> 00:29:57,670 I also do it in my mind. 447 00:29:59,380 --> 00:30:01,090 Vice president is just better. 448 00:30:04,552 --> 00:30:05,512 Ae-sun. 449 00:30:06,596 --> 00:30:09,766 I am the poor one, not you. 450 00:30:10,475 --> 00:30:11,309 Don't hang back. 451 00:30:12,060 --> 00:30:14,562 Live your life to the fullest. 452 00:30:16,648 --> 00:30:18,399 You shouldn't hang back either. 453 00:30:18,483 --> 00:30:21,820 When I grow up, the first thing I'll doโ€ฆ 454 00:30:29,869 --> 00:30:32,831 -What's gotten into you? -I want to live for a long time. 455 00:30:33,748 --> 00:30:36,209 Our eldest daughter says the first thing she'll do 456 00:30:36,960 --> 00:30:38,711 is buy me a pearl necklace. 457 00:30:38,795 --> 00:30:40,421 I need to try it on. 458 00:30:40,505 --> 00:30:41,756 Oh dear. 459 00:30:41,840 --> 00:30:43,174 In what lifetime? 460 00:30:43,800 --> 00:30:45,510 Kids grow up in a heartbeat. 461 00:30:46,511 --> 00:30:48,847 I'll put on the pearl necklace in no time. 462 00:30:49,472 --> 00:30:53,393 Kids aren't the only ones growing quickly. We'll grow old fast too. 463 00:30:53,476 --> 00:30:55,436 I was watching the news earlier. 464 00:30:55,520 --> 00:30:58,022 They say the average lifespan in Korea is just 52. 465 00:30:58,523 --> 00:30:59,774 I'm going to outlive that. 466 00:31:00,316 --> 00:31:02,694 I'll keep enjoying my life into my 60s and 70s. 467 00:31:03,403 --> 00:31:07,574 When that time comes, this hardship will seem like nothing. 468 00:31:07,657 --> 00:31:09,909 Then I'll laugh it off. 469 00:31:20,420 --> 00:31:21,963 I don't remember quitting smoking. 470 00:31:22,046 --> 00:31:23,256 Quit starting today. 471 00:31:26,301 --> 00:31:29,554 Hey, come on. 472 00:31:30,221 --> 00:31:32,974 -Whoa. -Damn it. 473 00:31:45,737 --> 00:31:47,363 Spring is just so short. 474 00:31:48,531 --> 00:31:52,660 Just when I think it has arrived, its blossom festival fades in an instant, 475 00:31:57,749 --> 00:31:59,751 so heartlessly. 476 00:32:20,271 --> 00:32:22,023 Enough with your tenacity! 477 00:32:22,106 --> 00:32:24,984 How can you keep diving when you can barely breathe? 478 00:32:25,985 --> 00:32:27,779 Don't say pointless things. 479 00:32:27,862 --> 00:32:30,073 Let me live long enough to need diapers again. 480 00:32:30,156 --> 00:32:33,284 Your chest is so bad you reek of blood, but you still dive? 481 00:32:33,368 --> 00:32:35,203 You might as well dive with a coffin! 482 00:32:35,286 --> 00:32:37,664 To die out here or in the water, it's all the same. 483 00:32:37,747 --> 00:32:41,709 Hey! Can't you see him standing there waiting for you outside? 484 00:32:41,793 --> 00:32:45,171 He's standing there in black waiting for you. 485 00:32:45,254 --> 00:32:46,089 Go into the water, 486 00:32:46,172 --> 00:32:48,341 and the Grim Reaper over there 487 00:32:48,424 --> 00:32:51,803 will stare down at you like this in the water. 488 00:32:51,886 --> 00:32:54,973 If I were scared of him, I wouldn't have dived for a living. 489 00:32:55,056 --> 00:32:56,933 A haenyeo's life depends on luck. 490 00:32:57,016 --> 00:32:59,894 I've come close to death in deep blue water countless times. 491 00:33:02,063 --> 00:33:04,732 Are you doing this because you might starve your kids? 492 00:33:05,441 --> 00:33:08,152 Gwang-rye! Haenyeo live and die together. 493 00:33:08,236 --> 00:33:10,279 We are going to feed you, so-- 494 00:33:10,363 --> 00:33:13,449 I'd rather die earning a penny than die begging. 495 00:33:14,033 --> 00:33:17,245 I canโ€™t die until I leave at least a penny more for my kids. 496 00:33:17,870 --> 00:33:19,163 No, I won't. 497 00:33:19,247 --> 00:33:21,332 It doesn't take much to turn into a ghost. 498 00:33:21,416 --> 00:33:25,253 Your fear of regret makes you resentful. Your willfulness will make you a ghost. 499 00:33:26,004 --> 00:33:28,256 Ghosts don't scare me. My children do. 500 00:33:28,339 --> 00:33:31,342 If I'm living on borrowed time, I'll earn what I can until I die 501 00:33:31,426 --> 00:33:33,386 to keep my kids fed in this world. 502 00:33:36,889 --> 00:33:39,475 Way to go! She can't dive without her diving suit! 503 00:33:39,559 --> 00:33:42,687 That rascal. I shouldn't have brought her back. 504 00:33:50,570 --> 00:33:53,197 OH AE-SUN IS YANG GWAN-SIK'S WIFE AE-SUN IS GETTING MARRIED 505 00:33:58,119 --> 00:33:59,287 Am I a beggar? 506 00:34:00,121 --> 00:34:01,414 Am I? 507 00:34:15,887 --> 00:34:18,806 Leave my mom alone! 508 00:34:18,890 --> 00:34:21,309 At least leave my mom alone! 509 00:34:22,602 --> 00:34:23,978 Why are you doing this? 510 00:34:24,062 --> 00:34:27,190 Why do you take innocent people whenever you want? 511 00:34:31,152 --> 00:34:32,820 You should go easy! 512 00:34:33,362 --> 00:34:35,364 You should go easy! 513 00:34:35,448 --> 00:34:37,950 You should go easy on Mom! 514 00:34:38,576 --> 00:34:41,412 She's spent her whole life working hard 515 00:34:42,580 --> 00:34:44,540 and has never been on a plane. 516 00:34:45,917 --> 00:34:47,251 I was going to get her 517 00:34:48,127 --> 00:34:49,754 a pearl necklace 518 00:34:50,421 --> 00:34:52,882 and fly her on a plane. 519 00:34:54,175 --> 00:34:55,176 Why? 520 00:34:57,220 --> 00:34:58,930 Why? 521 00:35:01,766 --> 00:35:03,184 Why? 522 00:35:08,481 --> 00:35:09,732 Cat got your tongue? 523 00:35:10,233 --> 00:35:13,528 You're as quiet as a mouse! Why aren't you saying anything? 524 00:35:14,529 --> 00:35:15,655 What is it this time? 525 00:35:16,197 --> 00:35:17,532 What? 526 00:35:18,366 --> 00:35:19,200 Show me! 527 00:35:20,618 --> 00:35:22,245 -Can I come closer? -Come here! 528 00:35:27,875 --> 00:35:31,087 You think I wouldn't be able to eat croakers or mackerels without you? 529 00:35:34,006 --> 00:35:35,633 It's meat, not fish. 530 00:35:35,716 --> 00:35:38,719 People don't even share precious meat with their in-laws. 531 00:35:40,388 --> 00:35:41,681 Are you dumb? 532 00:35:42,431 --> 00:35:44,267 Is there something wrong with you? 533 00:35:44,767 --> 00:35:46,269 If you cry, you'll be hungry. 534 00:35:46,769 --> 00:35:47,937 Are you pitying me? 535 00:35:48,646 --> 00:35:50,606 Is that why you keep bringing me food? 536 00:35:51,107 --> 00:35:53,276 If it was out of pity, I'd feed a beggar. 537 00:35:55,236 --> 00:35:56,696 You little punk. 538 00:35:58,614 --> 00:35:59,740 I am 539 00:36:01,075 --> 00:36:02,160 older than you. 540 00:36:13,212 --> 00:36:15,756 Bring me beef instead of chicken every day. 541 00:36:16,299 --> 00:36:17,758 I still won't marry you. 542 00:36:18,342 --> 00:36:19,343 I didn't ask you to. 543 00:36:37,612 --> 00:36:39,322 Please, God, she must live on. 544 00:36:40,990 --> 00:36:43,409 How could you take her away from her kids? 545 00:36:48,164 --> 00:36:48,998 Mother. 546 00:36:52,126 --> 00:36:53,044 Mother. 547 00:37:01,886 --> 00:37:03,888 Could you please come with me? 548 00:37:04,764 --> 00:37:06,349 I'm scared to go on my own. 549 00:37:22,365 --> 00:37:23,699 What is it? 550 00:37:27,620 --> 00:37:29,038 Is that you, Mom? 551 00:37:52,937 --> 00:37:55,273 I feel like I got a golden axe instead of my own. 552 00:37:56,357 --> 00:37:58,442 Am I just an iron axe, then? 553 00:38:01,320 --> 00:38:02,697 Did you go somewhere? 554 00:38:03,698 --> 00:38:05,783 You could've given them to me tomorrow. 555 00:38:06,325 --> 00:38:08,327 Your siblings would take them all tomorrow. 556 00:38:09,203 --> 00:38:11,163 You can sell them for 100 hwan each. 557 00:38:14,333 --> 00:38:16,419 It's worth 1,000 hwan if you eat them. 558 00:38:26,512 --> 00:38:27,346 Ae-sun. 559 00:38:28,681 --> 00:38:29,890 As soon as I dieโ€ฆ 560 00:38:32,435 --> 00:38:33,561 leave this place. 561 00:38:34,562 --> 00:38:37,023 Go to your uncle and beg for your life. 562 00:38:38,316 --> 00:38:40,318 Don't stay here and be a maid for the Yeoms. 563 00:38:42,778 --> 00:38:44,739 Leave this place, no matter what. 564 00:38:45,489 --> 00:38:46,324 Promise me. 565 00:38:47,533 --> 00:38:48,367 I won't promise. 566 00:38:49,327 --> 00:38:50,328 Stop talking. 567 00:38:53,789 --> 00:38:56,917 Live with your uncle, and have him walk you down the aisle. 568 00:38:57,626 --> 00:39:00,880 If you get married without a father figure, I will cry. 569 00:39:00,963 --> 00:39:03,466 I said I wouldn't promise. Why are you still talking? 570 00:39:05,760 --> 00:39:07,762 I won't rest unless you promise. 571 00:39:08,971 --> 00:39:10,222 Dad died. 572 00:39:11,015 --> 00:39:12,224 You're dying too. 573 00:39:13,434 --> 00:39:14,769 Why is everyone dying? 574 00:39:16,479 --> 00:39:18,689 Then why did you give birth to me? 575 00:39:20,775 --> 00:39:21,609 Ae-sun. 576 00:39:22,610 --> 00:39:25,696 In the end, we all end up living as orphans. 577 00:39:26,697 --> 00:39:28,282 Even though parents die first, 578 00:39:29,241 --> 00:39:30,534 their children carry on. 579 00:39:30,618 --> 00:39:31,869 Life goes on and on. 580 00:39:32,787 --> 00:39:35,247 There will be tougher days in your life. 581 00:39:36,916 --> 00:39:38,959 One day, life might get so tough 582 00:39:39,543 --> 00:39:41,879 that you feel like you can't go on-- 583 00:39:41,962 --> 00:39:43,547 I told you to stop talking! 584 00:39:44,131 --> 00:39:45,091 I won't promise. 585 00:39:45,966 --> 00:39:47,885 I'm not going to eat abalone. 586 00:39:54,350 --> 00:39:55,434 My precious little one. 587 00:39:57,436 --> 00:39:58,771 When will you grow up? 588 00:40:02,024 --> 00:40:04,777 The eldest daughter heard her mom's last words 589 00:40:05,319 --> 00:40:06,612 at the age of ten. 590 00:40:07,613 --> 00:40:10,658 Sleep, sleep 591 00:40:10,741 --> 00:40:13,285 Rock to sleep 592 00:40:13,369 --> 00:40:18,374 Sleep, sleep, rock to sleep 593 00:40:18,457 --> 00:40:23,796 My baby sleeps well 594 00:40:25,047 --> 00:40:27,091 Sleep quickly 595 00:40:27,174 --> 00:40:29,301 Sleep quickly 596 00:40:31,095 --> 00:40:35,641 A black dog walks away 597 00:40:36,767 --> 00:40:40,729 A black dog walks this way 598 00:40:43,023 --> 00:40:47,445 Come help my baby sleep 599 00:40:48,362 --> 00:40:52,324 Then I'll help your pups sleep 600 00:40:54,660 --> 00:40:56,704 Sleep, sleepโ€ฆ 601 00:40:56,787 --> 00:40:59,165 She left behind her three childrenโ€ฆ 602 00:41:03,711 --> 00:41:04,920 at the age of 29. 603 00:41:40,080 --> 00:41:41,749 If you cry, you'll be hungry. 604 00:41:41,832 --> 00:41:43,083 So eat while you cry. 605 00:41:49,006 --> 00:41:51,258 What should I do now? 606 00:41:52,843 --> 00:41:53,928 What should I do? 607 00:41:55,638 --> 00:41:56,764 This morning, 608 00:41:58,682 --> 00:41:59,600 my mom 609 00:42:00,434 --> 00:42:01,644 passed away. 610 00:42:03,270 --> 00:42:04,188 Butโ€ฆ 611 00:42:05,814 --> 00:42:06,774 butโ€ฆ 612 00:42:12,905 --> 00:42:14,823 I miss her already. 613 00:42:17,284 --> 00:42:19,203 I miss my mom already. 614 00:42:22,164 --> 00:42:23,165 Iโ€ฆ 615 00:42:23,249 --> 00:42:25,459 I miss her so much. 616 00:42:30,130 --> 00:42:31,549 Mom. 617 00:42:35,052 --> 00:42:36,095 Mom. 618 00:42:43,310 --> 00:42:46,397 Ae-sun, Sun-nam, and Sun-bong. 619 00:42:47,106 --> 00:42:49,900 Think about it. You all have "sun" in your names. 620 00:42:49,984 --> 00:42:51,402 You are connected by blood. 621 00:42:53,362 --> 00:42:54,905 Look at you. 622 00:42:54,989 --> 00:42:56,699 A scruffy dog might ask to marry you. 623 00:42:58,075 --> 00:43:00,327 I have no choice. It's yellowtail season now. 624 00:43:00,411 --> 00:43:03,706 I need to go on the boat to feed your younger siblings. 625 00:43:07,543 --> 00:43:10,421 If you go to your uncle's, you'll just end up being a maid. 626 00:43:11,171 --> 00:43:16,677 A maid who takes care of her siblings is more fulfilled than one caring for others. 627 00:43:16,760 --> 00:43:17,928 I won't be a maid. 628 00:43:19,805 --> 00:43:21,807 Mom told me not to live like that. 629 00:43:22,725 --> 00:43:23,601 Hey, Ae-sun. 630 00:43:24,268 --> 00:43:27,271 Your mom can't rest in peace if your siblings live like beggars. 631 00:43:29,732 --> 00:43:31,692 Just during yellowtail season. 632 00:43:33,277 --> 00:43:34,111 Okay? 633 00:43:34,820 --> 00:43:37,072 Are you going to just let this field rot? 634 00:43:37,156 --> 00:43:38,991 Why waste perfectly fine land? 635 00:43:50,711 --> 00:43:53,672 Just until Sun-bong is out of diapers, okay? 636 00:44:04,391 --> 00:44:05,225 Let's go. 637 00:44:09,772 --> 00:44:12,232 Just until Sun-nam starts elementary school, okay? 638 00:44:15,778 --> 00:44:16,862 Just wait and see. 639 00:44:17,613 --> 00:44:19,657 As the flower dye fades from your fingernails, 640 00:44:19,740 --> 00:44:21,867 the living will forget and carry on. 641 00:44:27,539 --> 00:44:28,749 Life goes on and on. 642 00:44:29,249 --> 00:44:31,043 Just as fingernails grow, 643 00:44:31,794 --> 00:44:33,295 new days rush in. 644 00:44:33,796 --> 00:44:35,547 How could you not forget? 645 00:44:39,551 --> 00:44:43,305 Did your business go under? How do you always have leftover fish? 646 00:45:09,707 --> 00:45:10,749 I'm leaving home. 647 00:45:10,833 --> 00:45:11,917 POEMS OF YU CHI-HWAN 648 00:45:13,711 --> 00:45:17,464 Just until this upcoming trip, okay? 649 00:45:18,549 --> 00:45:22,010 A few more deep-sea fishing trips, and we can find a way to survive. 650 00:45:23,929 --> 00:45:27,808 Other kids are taking private lessons while I'm farming and cooking. 651 00:45:27,891 --> 00:45:29,601 I want to get first place too. 652 00:45:29,685 --> 00:45:31,603 And I want toโ€ฆ 653 00:45:34,773 --> 00:45:35,983 Just forget it. 654 00:45:39,862 --> 00:45:41,363 What, a Korean literature major? 655 00:45:41,447 --> 00:45:43,615 Is that all you want? A Korean literature major? 656 00:45:44,116 --> 00:45:45,993 A poet. That's right. 657 00:45:46,076 --> 00:45:48,412 You said you wanted to be a poet, didn't you? 658 00:45:48,495 --> 00:45:50,789 That would be wonderful. A poet-- 659 00:45:54,626 --> 00:45:59,173 Yi Sang, Kim So-wol, and Yun Dong-ju all majored in Korean literature, right? 660 00:45:59,256 --> 00:46:01,300 "If you choose to leave, 661 00:46:01,383 --> 00:46:03,051 weary at the sight of me, 662 00:46:03,135 --> 00:46:05,554 tread gently as you go." 663 00:46:06,889 --> 00:46:08,724 I'll lay down money before you 664 00:46:09,558 --> 00:46:12,352 until you become a Korean literature major. 665 00:46:12,436 --> 00:46:13,270 Okay? 666 00:46:17,524 --> 00:46:20,861 Anyway, who paid all of your monthly school fees? 667 00:46:21,528 --> 00:46:22,571 Am I just some random man? 668 00:46:22,654 --> 00:46:26,241 I'm like a father figure to you now, aren't I? 669 00:46:26,742 --> 00:46:29,703 I'm telling you, I'll make money and send you to college. 670 00:46:32,039 --> 00:46:34,291 Your uncle won't send you to college. 671 00:46:34,917 --> 00:46:37,795 If that family wanted to take care of you, they would've-- 672 00:46:37,878 --> 00:46:40,631 To the mainland, okay? 673 00:46:41,632 --> 00:46:43,634 To the mainland. A college on the mainland. 674 00:46:43,717 --> 00:46:45,344 You swear on Sun-nam and Sun-bong? 675 00:46:47,221 --> 00:46:48,972 I swear on Jeon Gwang-rye! 676 00:46:49,056 --> 00:46:52,851 If I forget everything you've done for us, your mom will kill me. 677 00:46:54,353 --> 00:46:57,481 There's an active campaign to promote a simple and practical lifestyle 678 00:46:57,564 --> 00:47:00,442 by encouraging the public to wear simplified clothing. 679 00:47:00,526 --> 00:47:02,611 When you're at your busiest and in a rush, 680 00:47:02,694 --> 00:47:06,490 wearing a long traditional skirt is simply cumbersome and uncomfortable. 681 00:47:06,990 --> 00:47:12,079 The purpose of this campaign is to improve these inactive lifestyles. 682 00:47:14,248 --> 00:47:17,084 {\an8}SPY DETECTION CAMPAIGN PERIOD 683 00:47:27,344 --> 00:47:29,012 ICE 684 00:47:55,664 --> 00:47:56,707 YANG GWAN-SIK 685 00:47:57,958 --> 00:47:59,126 Would you like some? 686 00:47:59,668 --> 00:48:00,752 No, I want cabbages. 687 00:48:01,336 --> 00:48:03,630 Exactly. Do you want some cabbages? 688 00:48:05,382 --> 00:48:06,842 Do you also sell cabbages? 689 00:48:06,925 --> 00:48:08,427 Well, they are sweet. 690 00:48:10,429 --> 00:48:11,263 Her cabbages. 691 00:48:11,847 --> 00:48:12,764 They are sweet. 692 00:48:16,143 --> 00:48:17,311 Here, check it out! 693 00:48:17,978 --> 00:48:19,563 Fresh, fresh catches! 694 00:48:19,646 --> 00:48:23,233 Freshly caught by haenyeo just moments ago! 695 00:48:23,317 --> 00:48:24,902 Straight from the sea! 696 00:48:24,985 --> 00:48:26,153 Please stop by! 697 00:48:26,236 --> 00:48:29,615 Fresh sea squirt, abalone, and conch! At an unbeatable price! 698 00:48:29,698 --> 00:48:31,408 Why worry about Gwang-rye's daughter? 699 00:48:31,491 --> 00:48:32,993 She has Steelheart by her side. 700 00:49:05,442 --> 00:49:07,277 They are sweet. Would you like some? 701 00:49:07,903 --> 00:49:08,820 Would you like some? 702 00:49:08,904 --> 00:49:11,740 Gwan-sik sells all of Ae-sun's cabbages for her. 703 00:49:12,240 --> 00:49:15,869 The bold shortening of skirts is promoting a decadent trend. 704 00:49:15,953 --> 00:49:18,080 These cabbages are sweet. Would you like some? 705 00:49:18,163 --> 00:49:21,208 In Myeong-dong, Seoul, women can be seen waltzing around 706 00:49:21,291 --> 00:49:23,335 with their thighs fully exposed. 707 00:49:24,753 --> 00:49:29,174 Now you could say that Gwan-sik is raising Ae-sun. 708 00:49:31,468 --> 00:49:36,139 Now there are calls for strict measures to combat the decadent trend. 709 00:49:36,723 --> 00:49:40,435 {\an8}"First, they said to wear shorter clothes, and now they're complaining!" 710 00:49:40,519 --> 00:49:43,397 {\an8}Arguing like this will only make our testing lives even harder. 711 00:49:43,480 --> 00:49:44,356 CREATION AND CRITICISM 712 00:49:44,439 --> 00:49:45,649 Would you like some? 713 00:49:46,608 --> 00:49:49,736 The cabbages are sweet, especially the ones over there. 714 00:49:50,237 --> 00:49:52,030 I'm sure everything is sweet to you. 715 00:49:52,114 --> 00:49:56,118 Looks like you'll have to serve both mother-in-law and daughter-in-law. 716 00:49:56,201 --> 00:49:57,536 Gosh, it's just my luck. 717 00:49:58,578 --> 00:50:00,163 How much are the cabbages? 718 00:50:00,247 --> 00:50:01,707 Fifty won each, 150 for three. 719 00:50:01,790 --> 00:50:03,333 What kind of absurd deal is that? 720 00:50:03,417 --> 00:50:06,086 If one is 50 won, then three should be 150 won. 721 00:50:08,588 --> 00:50:09,464 OH AE-SUN 722 00:50:09,548 --> 00:50:10,590 That's justice. 723 00:50:11,299 --> 00:50:13,927 Hey, who talks about justice when buying cabbages? 724 00:50:14,011 --> 00:50:16,013 Did I even ask for the price of three? 725 00:50:16,722 --> 00:50:19,057 I make peanuts selling cabbages, 726 00:50:19,141 --> 00:50:21,643 but everyone wants to haggle over the price. 727 00:50:21,727 --> 00:50:23,228 I wanted to raise awareness-- 728 00:50:23,311 --> 00:50:25,605 Who cares about awareness when buying cabbages? 729 00:50:27,149 --> 00:50:28,525 -Wellโ€ฆ -There he goes! 730 00:50:29,109 --> 00:50:31,570 -Do you want some? -He won't allow a second complaint. 731 00:50:31,653 --> 00:50:32,946 I gave birth to a fool. 732 00:50:33,989 --> 00:50:36,033 Give me one. Just one. 733 00:50:38,785 --> 00:50:41,038 Doesn't Ae-sun have hands or something? 734 00:50:41,121 --> 00:50:42,664 I didn't make him do it. 735 00:50:42,748 --> 00:50:44,833 He's doing it because he likes it. 736 00:50:44,916 --> 00:50:46,043 She's not making me. 737 00:50:48,295 --> 00:50:51,131 I should've raised a stray dog instead of him. 738 00:50:51,673 --> 00:50:55,260 You'll wish you were dead if you get caught hanging out together. 739 00:50:55,343 --> 00:50:57,679 They have the exuberance and fearlessness of youth. 740 00:50:57,763 --> 00:50:59,431 As if they'd be scared of a granny. 741 00:51:03,810 --> 00:51:04,936 Oh no. 742 00:51:11,359 --> 00:51:12,861 -Out of the way! -Grandma! 743 00:51:17,365 --> 00:51:20,494 Haven't I told you not to let her open the stall next to him? 744 00:51:20,577 --> 00:51:22,662 Why do you keep coming all the way here? 745 00:51:22,746 --> 00:51:25,665 Haven't you heard daughters inherit their mothers' fate? 746 00:51:25,749 --> 00:51:28,710 Her mom's spirit is still lingering to protect her. 747 00:51:28,794 --> 00:51:32,047 Why would you let her stay next to my grandson? 748 00:51:32,130 --> 00:51:33,507 That hag needs a baptism. 749 00:51:33,590 --> 00:51:35,550 Barnacles and whelks are no different! 750 00:51:36,051 --> 00:51:38,804 Ae-sun, that brat! 751 00:51:38,887 --> 00:51:39,805 You brat! 752 00:51:39,888 --> 00:51:42,766 I don't even want him. Yang Gwan-sik? No, thank you! 753 00:51:43,350 --> 00:51:44,601 No, thank you! 754 00:51:44,684 --> 00:51:45,936 This is insane. 755 00:51:46,019 --> 00:51:47,395 -Ae-sun, that brat! -Mother. 756 00:51:47,479 --> 00:51:49,481 Ae-sun, that brat! 757 00:52:03,995 --> 00:52:05,872 Some faced the "No, thank you days" 758 00:52:06,623 --> 00:52:09,042 and did not back down. 759 00:54:54,332 --> 00:54:59,337 "THE SAME SKY, THE SAME STARS, ETCHED IN THE SAME HEARTS." 760 00:55:06,636 --> 00:55:09,014 Subtitle translation by: Sung In Jang 56788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.