All language subtitles for Time for Us to Come Home for Christmas (2020) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,229 --> 00:00:06,062 [♪] 2 00:00:08,521 --> 00:00:12,146 [♪] 3 00:00:21,271 --> 00:00:22,604 Sarah! 4 00:00:22,604 --> 00:00:24,271 - Merry Christmas. - Merry Christmas! 5 00:00:24,396 --> 00:00:25,438 You here for a tree? 6 00:00:25,438 --> 00:00:28,062 Just got a new batch in. Take your pick. 7 00:00:28,062 --> 00:00:31,312 Actually, I-- I just came from the courthouse. 8 00:00:33,646 --> 00:00:35,354 The judge found in your favor. 9 00:00:35,354 --> 00:00:37,438 The property owner can't raise your rent 10 00:00:37,438 --> 00:00:38,312 under the signed agreements. 11 00:00:38,312 --> 00:00:40,146 We won? 12 00:00:40,146 --> 00:00:42,396 Yes. Congratulations. 13 00:00:42,396 --> 00:00:45,021 My grandfather opened this store. 14 00:00:45,021 --> 00:00:46,896 We've been here for 50 years. 15 00:00:46,896 --> 00:00:48,396 I couldn't imagine starting somewhere new. 16 00:00:48,396 --> 00:00:50,312 And now you won't have to. 17 00:00:50,312 --> 00:00:52,771 I can't thank you enough for helping us, Sarah. I-- 18 00:00:54,563 --> 00:00:57,271 I know how difficult these last few months have been. 19 00:00:58,855 --> 00:01:00,146 It's what she would have wanted. 20 00:01:00,146 --> 00:01:02,229 Your mother was a wonderful woman. 21 00:01:04,271 --> 00:01:05,980 Here you go. 22 00:01:07,146 --> 00:01:08,479 Best of the batch. 23 00:01:10,771 --> 00:01:11,730 putting up a tree this year. 24 00:01:11,855 --> 00:01:13,396 Please. It's on the house. 25 00:01:13,396 --> 00:01:14,479 Merry Christmas! 26 00:01:14,479 --> 00:01:16,604 Merry Christmas. 27 00:01:16,604 --> 00:01:17,980 Uh... 28 00:01:17,980 --> 00:01:20,479 [Walter] I'm happy to hear 29 00:01:20,479 --> 00:01:22,104 that things went well for you in court today. 30 00:01:22,104 --> 00:01:23,730 Was that the last of your mother's cases? 31 00:01:23,730 --> 00:01:25,229 Uh, yes, there's just one more to wrap up. 32 00:01:25,229 --> 00:01:27,438 Hang on. I can't hear you very well. 33 00:01:27,438 --> 00:01:29,229 I thought there were four outstanding cases. 34 00:01:29,229 --> 00:01:30,938 There-- there were, 35 00:01:31,062 --> 00:01:32,771 but May Palmer was having trouble 36 00:01:32,896 --> 00:01:35,021 with one of the community center's annual grants, 37 00:01:35,021 --> 00:01:38,479 and my mother usually walked her through them. 38 00:01:38,479 --> 00:01:40,604 My mother had a lot of people who really depended on her. 39 00:01:40,604 --> 00:01:42,479 Well, 40 00:01:42,479 --> 00:01:44,521 I don't want you to feel like we're rushing you back. 41 00:01:44,521 --> 00:01:46,730 No, I've got a few buyers already lined up for the house, 42 00:01:46,730 --> 00:01:49,021 so I think I should be back in Seattle by January. 43 00:01:49,021 --> 00:01:50,479 Walter, thank you so much 44 00:01:50,479 --> 00:01:53,021 for allowing me to extend my family leave. 45 00:01:53,021 --> 00:01:54,146 You've got a bright future 46 00:01:54,271 --> 00:01:55,479 with this firm, Sarah, 47 00:01:55,479 --> 00:01:56,896 if it's where you want to be. 48 00:01:56,896 --> 00:01:58,771 Oh, of course it is. 49 00:01:58,896 --> 00:02:00,521 Well, I'm happy to hear that. 50 00:02:00,521 --> 00:02:02,354 It's admirable what you're doing, 51 00:02:02,479 --> 00:02:04,521 taking care of your mother's affairs like this. 52 00:02:04,521 --> 00:02:07,146 I just hope you take some time for yourself as well. 53 00:02:07,146 --> 00:02:08,563 Have you got plans for the holidays? 54 00:02:08,563 --> 00:02:10,104 Are you seeing family? 55 00:02:10,104 --> 00:02:12,896 No, just a... a quiet Christmas. 56 00:02:12,896 --> 00:02:14,938 Well, I wish you a very Merry Christmas. 57 00:02:14,938 --> 00:02:16,312 Yes, Merry Christmas, Walter. 58 00:02:16,312 --> 00:02:17,563 Oh, and Sarah? 59 00:02:17,563 --> 00:02:19,146 Keep an eye out. 60 00:02:19,146 --> 00:02:21,730 The firm has sent you a little something, a gift. 61 00:02:21,730 --> 00:02:23,479 Thank you. 62 00:02:27,980 --> 00:02:30,354 [♪] 63 00:02:38,271 --> 00:02:40,271 [mail slot clacks] 64 00:02:48,730 --> 00:02:50,813 [♪] 65 00:03:14,438 --> 00:03:17,146 "Spend Christmas with us." 66 00:03:33,229 --> 00:03:35,396 [♪] 67 00:03:43,229 --> 00:03:46,229 ♪ There's music in the city 68 00:03:46,354 --> 00:03:50,062 ♪ And the lights are on display ♪ 69 00:03:50,187 --> 00:03:52,396 ♪ There's a big old tree 70 00:03:52,396 --> 00:03:54,479 ♪ For all to see 71 00:03:54,479 --> 00:03:57,187 ♪ Where the children run and play ♪ 72 00:03:58,354 --> 00:04:01,980 ♪ I look out through my window ♪ 73 00:04:01,980 --> 00:04:05,271 ♪ Something just don't seem right ♪ 74 00:04:05,396 --> 00:04:07,229 ♪ Until I said hello... 75 00:04:07,229 --> 00:04:09,438 Walter, it's Sarah. 76 00:04:09,438 --> 00:04:12,396 I just got to the inn, and it is so beautiful. 77 00:04:12,396 --> 00:04:14,730 Thank you so much for the thoughtful gift. 78 00:04:14,855 --> 00:04:16,646 It's exactly what I needed. 79 00:04:20,312 --> 00:04:21,563 [woman grunts] 80 00:04:23,438 --> 00:04:24,688 Do you... Do you need a hand? 81 00:04:24,813 --> 00:04:26,021 I travel light. 82 00:04:26,021 --> 00:04:27,604 Thank you! 83 00:04:27,604 --> 00:04:29,271 Oh! 84 00:04:29,271 --> 00:04:30,896 This is my first vacation in years, 85 00:04:30,896 --> 00:04:32,187 and I didn't know what to pack, 86 00:04:32,187 --> 00:04:33,646 so I just packed everything. 87 00:04:34,896 --> 00:04:35,646 I'm Karen. 88 00:04:35,646 --> 00:04:36,730 Sarah. 89 00:04:36,855 --> 00:04:37,688 Thank you so much. 90 00:04:39,438 --> 00:04:40,312 - Thanks. - You're welcome. 91 00:04:40,438 --> 00:04:42,062 Isn't this beautiful? 92 00:04:42,062 --> 00:04:44,271 Oh, it sure is. 93 00:04:48,896 --> 00:04:50,312 [door bells jingle] 94 00:04:59,604 --> 00:05:01,688 Welcome to the Snowfall Inn. 95 00:05:01,688 --> 00:05:03,646 Hi, I'm Karen Barton. I called yesterday. 96 00:05:03,646 --> 00:05:05,438 [woman] Oh, yes, Miss Barton. Your room is ready. 97 00:05:05,438 --> 00:05:07,354 Right up those stairs. 98 00:05:07,479 --> 00:05:08,271 [Karen] Thank you. 99 00:05:09,688 --> 00:05:11,312 So nice meeting you. Enjoy your holiday. 100 00:05:11,312 --> 00:05:12,896 Thank you. You too. 101 00:05:12,896 --> 00:05:15,855 Hello. Sarah Thomas. 102 00:05:15,855 --> 00:05:17,980 Welcome to Snowfall Inn. 103 00:05:18,104 --> 00:05:19,187 Have you stayed with us before? 104 00:05:19,187 --> 00:05:22,146 No. This is my first time. 105 00:05:22,271 --> 00:05:24,688 You're in for a real treat. 106 00:05:24,688 --> 00:05:26,730 Our Christmas party brings the whole town out. 107 00:05:26,730 --> 00:05:28,146 [Sarah chuckles] 108 00:05:28,146 --> 00:05:29,521 Here you go, Miss Thomas. 109 00:05:29,521 --> 00:05:30,688 Room four. 110 00:05:30,688 --> 00:05:32,563 Oh, wonderful. Thank you. 111 00:05:32,563 --> 00:05:35,062 Are you sure you haven't stayed with us before? 112 00:05:35,062 --> 00:05:36,730 You're very familiar. 113 00:05:36,730 --> 00:05:38,771 Uh, no. 114 00:05:38,896 --> 00:05:40,354 Just one of those faces, I guess. 115 00:05:40,354 --> 00:05:41,896 That must be it. 116 00:05:43,021 --> 00:05:43,896 Thanks. 117 00:05:47,146 --> 00:05:49,104 [door opens and shuts] 118 00:05:58,354 --> 00:06:00,521 [♪] 119 00:06:13,521 --> 00:06:16,021 [ticking] 120 00:06:18,521 --> 00:06:19,771 [woman] All right, 121 00:06:19,771 --> 00:06:22,563 so Grammy's got the gingerbread in the oven. 122 00:06:22,563 --> 00:06:24,521 It'll be waiting for us when we get there. 123 00:06:24,521 --> 00:06:26,229 [girl] I want to hear the clock. 124 00:06:26,229 --> 00:06:28,396 Daddy said it plays a song. 125 00:06:28,396 --> 00:06:31,563 [woman] Oh, I'm sorry, honey, but the clock plays on the hour, 126 00:06:31,563 --> 00:06:33,563 and we've got to get on the road. 127 00:06:33,563 --> 00:06:36,146 Oh, that's your dad now. Okay, mittens, too. 128 00:06:36,146 --> 00:06:37,438 It's cold out there. 129 00:06:39,021 --> 00:06:40,980 Shh. 130 00:06:42,187 --> 00:06:43,980 [bird sings] 131 00:06:43,980 --> 00:06:48,438 Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo! 132 00:06:48,563 --> 00:06:50,813 [clock music plays] 133 00:06:50,938 --> 00:06:53,938 [♪] 134 00:06:53,938 --> 00:06:56,187 Ready to go? 135 00:06:56,187 --> 00:06:57,813 - Let's go tell Dad. - Okay. 136 00:07:00,271 --> 00:07:01,896 So, should I tell the kitchen 137 00:07:02,021 --> 00:07:04,021 our dinner guests are gonna be 20 minutes early tonight? 138 00:07:04,021 --> 00:07:06,479 Oh, uh, sorry. 139 00:07:06,604 --> 00:07:08,604 [chuckles] I'm kidding. 140 00:07:08,604 --> 00:07:10,062 I've moved it forward more times than I can count. 141 00:07:11,896 --> 00:07:12,980 I'm Ben. 142 00:07:12,980 --> 00:07:14,604 Sarah. 143 00:07:14,604 --> 00:07:16,813 You said "our guests." So are you the-- 144 00:07:16,813 --> 00:07:18,479 Owner. 145 00:07:18,479 --> 00:07:21,646 And manager, and, uh, current maintenance man. 146 00:07:21,646 --> 00:07:24,563 How do you fit all that on one single business card? 147 00:07:24,563 --> 00:07:25,646 [chuckles] 148 00:07:25,646 --> 00:07:28,396 Can I help you find some books? 149 00:07:28,396 --> 00:07:29,813 We've sure got a lot around here. 150 00:07:29,813 --> 00:07:31,646 No, I was just... I was just looking, browsing. 151 00:07:33,521 --> 00:07:35,438 This was a holdover from the previous owner. 152 00:07:35,438 --> 00:07:36,479 Mm. 153 00:07:36,604 --> 00:07:38,062 Let's see, uh... 154 00:07:38,062 --> 00:07:39,980 Oh, here we go. 155 00:07:41,229 --> 00:07:42,021 A Christmas Carol? 156 00:07:43,271 --> 00:07:44,604 Have you read it? 157 00:07:44,604 --> 00:07:46,813 I mean, everyone's read A Christmas Carol. 158 00:07:46,813 --> 00:07:49,688 No. Actually, everyone thinks they've read it 159 00:07:49,688 --> 00:07:52,438 because they've seen one of the countless movie adaptations, 160 00:07:52,438 --> 00:07:53,396 so... 161 00:07:53,396 --> 00:07:55,104 have you read it? 162 00:07:55,104 --> 00:07:57,021 Actually... 163 00:07:57,021 --> 00:07:58,271 I haven't. 164 00:07:58,271 --> 00:07:59,938 So you'll give it a try? 165 00:08:00,062 --> 00:08:01,021 Yeah, maybe I will. 166 00:08:01,021 --> 00:08:02,896 Okay. 167 00:08:04,688 --> 00:08:05,688 Ben? 168 00:08:05,688 --> 00:08:06,646 Do you have a moment? 169 00:08:08,271 --> 00:08:10,855 Well, I better get back to work. 170 00:08:10,855 --> 00:08:13,521 All right. See you later. 171 00:08:17,312 --> 00:08:19,271 [♪] 172 00:08:24,688 --> 00:08:26,855 Thank you. 173 00:08:26,855 --> 00:08:27,938 Hello. 174 00:08:28,062 --> 00:08:30,229 No way. Sis? 175 00:08:30,229 --> 00:08:31,521 Surprise. 176 00:08:31,521 --> 00:08:34,479 Oh, my gosh! Come here! Mm! 177 00:08:34,479 --> 00:08:36,396 I thought I was picking you up from the airport. 178 00:08:36,396 --> 00:08:38,104 Yeah, I caught an earlier flight. 179 00:08:38,104 --> 00:08:39,021 I thought I'd surprise you. 180 00:08:39,021 --> 00:08:40,146 Thank you. 181 00:08:40,146 --> 00:08:40,646 Mm-hmm. Come here. 182 00:08:42,688 --> 00:08:45,271 Martha, this is my sister, Bess. 183 00:08:45,271 --> 00:08:46,479 It is so nice to finally meet you. 184 00:08:46,479 --> 00:08:48,104 Yeah, you too. 185 00:08:48,104 --> 00:08:50,688 Ben tells me that you both stayed here as children. 186 00:08:50,688 --> 00:08:51,688 Every Christmas. 187 00:08:51,688 --> 00:08:53,021 Yeah. It's true. 188 00:08:53,021 --> 00:08:54,813 Snowfall Inn. 189 00:08:54,938 --> 00:08:56,104 I can't wait to show you what I've done with the place. 190 00:08:56,104 --> 00:08:57,312 - It looks amazing. - Yeah? 191 00:08:57,312 --> 00:08:58,938 - Ben? It's the caterers. - Yep? 192 00:08:58,938 --> 00:09:00,604 They need to confirm the desserts for the party. 193 00:09:00,604 --> 00:09:01,730 As soon as I take this call? 194 00:09:01,730 --> 00:09:02,771 Yeah. 195 00:09:02,771 --> 00:09:04,146 [Martha mouths words] 196 00:09:04,146 --> 00:09:05,354 - And sis? - Yeah? 197 00:09:05,354 --> 00:09:06,688 - Room eight. - Love it. 198 00:09:09,146 --> 00:09:10,938 Yeah? 199 00:09:10,938 --> 00:09:12,604 Could you look up... [continues indistinctly] 200 00:09:13,771 --> 00:09:15,563 - Hi. - Hey. 201 00:09:17,980 --> 00:09:19,938 Looks like we're neighbors. 202 00:09:19,938 --> 00:09:22,229 Yeah, looks like. 203 00:09:22,354 --> 00:09:23,354 Merry Christmas, neighbor. 204 00:09:23,354 --> 00:09:24,396 I'm Jasper. 205 00:09:24,521 --> 00:09:25,479 I'm Sarah. 206 00:09:25,479 --> 00:09:27,396 That's a lovely name. 207 00:09:27,521 --> 00:09:29,312 Thank you. 208 00:09:29,312 --> 00:09:30,980 Are you a musician? 209 00:09:30,980 --> 00:09:32,688 Are you in town for a show or something? 210 00:09:32,688 --> 00:09:34,479 No, I'm just here for the holidays. 211 00:09:34,479 --> 00:09:35,521 A gift from my wife. 212 00:09:35,521 --> 00:09:37,354 Aw, lucky guy. 213 00:09:38,438 --> 00:09:39,855 Very. 214 00:09:41,771 --> 00:09:44,396 [♪] 215 00:09:46,479 --> 00:09:47,938 [quietly] Very. 216 00:09:50,104 --> 00:09:52,604 [indistinct exchange] 217 00:09:52,604 --> 00:09:53,980 All right, so, 218 00:09:53,980 --> 00:09:56,396 picture the photo booth over there... 219 00:09:56,396 --> 00:09:57,604 - Mm-hmm. Okay. - All right? 220 00:09:57,604 --> 00:10:01,354 And this entire wall full of lights. Hmm? 221 00:10:01,354 --> 00:10:02,938 Wow. Yeah. 222 00:10:02,938 --> 00:10:06,271 And you'll never guess who I got to play at our party. 223 00:10:06,396 --> 00:10:08,146 The Jingle Belle Sisters? 224 00:10:08,146 --> 00:10:09,771 The Jingle Belle Sisters! Yeah! 225 00:10:09,771 --> 00:10:11,354 - What? - Isn't that incredible? 226 00:10:11,354 --> 00:10:12,730 - Wow. - Yeah, I know. 227 00:10:12,730 --> 00:10:15,229 Sounds like things are going really well. 228 00:10:15,229 --> 00:10:16,354 You know... 229 00:10:16,354 --> 00:10:17,771 buying this inn 230 00:10:17,771 --> 00:10:19,521 was the best decision I've ever made. 231 00:10:19,521 --> 00:10:22,104 I'm glad to hear that. 232 00:10:22,104 --> 00:10:25,104 I've been, uh, kind of worried about you. 233 00:10:25,104 --> 00:10:26,354 Why? 234 00:10:28,604 --> 00:10:29,646 Bess, I needed a change. 235 00:10:29,646 --> 00:10:31,730 Most people just get a haircut. 236 00:10:31,855 --> 00:10:35,104 It was a good investment, and it was a smart play. 237 00:10:35,229 --> 00:10:36,354 Is that all it was? 238 00:10:36,354 --> 00:10:37,938 Bess, you gotta trust me. 239 00:10:37,938 --> 00:10:39,646 Okay. 240 00:10:39,646 --> 00:10:40,688 [chuckles] 241 00:10:40,813 --> 00:10:42,813 [she exhales wistfully] 242 00:10:42,813 --> 00:10:44,813 Oh! Are you gonna have the gingerbread men? 243 00:10:44,813 --> 00:10:46,271 The ones with the-- 244 00:10:46,271 --> 00:10:47,312 ...the peppermint... 245 00:10:47,438 --> 00:10:48,187 [in unison] ...icing! 246 00:10:48,187 --> 00:10:48,980 I forgot about that! 247 00:10:48,980 --> 00:10:50,062 Thank you. 248 00:10:50,187 --> 00:10:51,688 I'm gonna write it down on my list here. 249 00:10:51,813 --> 00:10:53,062 Very important. 250 00:10:53,062 --> 00:10:55,604 Well, I'm happy to pitch in, anything you need. 251 00:10:55,604 --> 00:10:57,021 Bess, 252 00:10:57,021 --> 00:10:58,688 I did not invite you here to work. 253 00:10:58,813 --> 00:10:59,980 You are my guest. 254 00:10:59,980 --> 00:11:01,396 I know. 255 00:11:01,396 --> 00:11:04,730 It just feels like a lot for one person. 256 00:11:04,730 --> 00:11:06,980 And nothing I can't handle. 257 00:11:06,980 --> 00:11:10,062 [♪] 258 00:11:15,312 --> 00:11:16,646 [cutlery clinking] 259 00:11:16,646 --> 00:11:18,646 [Ben] Mm. 260 00:11:23,229 --> 00:11:24,938 Mm. 261 00:11:25,062 --> 00:11:27,271 Sorry. I didn't mean to disturb you, I was just... 262 00:11:27,271 --> 00:11:28,604 [Sarah chuckles] 263 00:11:28,604 --> 00:11:29,521 First thing I've eaten since lunch. 264 00:11:32,229 --> 00:11:33,813 So? 265 00:11:35,354 --> 00:11:37,104 Uh, it's good. 266 00:11:37,104 --> 00:11:38,438 Just "good"? 267 00:11:38,438 --> 00:11:40,062 No, I mean, it's very good. 268 00:11:40,062 --> 00:11:41,271 Thank you for the recommendation. 269 00:11:41,271 --> 00:11:43,062 It's my pleasure. 270 00:11:43,062 --> 00:11:44,730 You know, you can add "concierge" 271 00:11:44,855 --> 00:11:46,646 to your growing list of job titles. 272 00:11:46,646 --> 00:11:49,980 Oh, I think I wear too many hats as it is. 273 00:11:50,104 --> 00:11:51,521 I may never eat pie again. 274 00:11:51,646 --> 00:11:52,521 [both chuckling] 275 00:11:54,312 --> 00:11:58,104 So, um, why did you come to town? 276 00:11:58,104 --> 00:12:00,479 Are you here visiting your family for the holidays? 277 00:12:00,479 --> 00:12:02,771 No. It's just me. 278 00:12:02,896 --> 00:12:05,104 Well, maybe you'd like to join us 279 00:12:05,104 --> 00:12:06,312 for some of our Christmas events. 280 00:12:09,104 --> 00:12:11,688 Here is our itinerary, actually. 281 00:12:12,980 --> 00:12:15,104 Guaranteed to make your holidays 282 00:12:15,104 --> 00:12:16,521 merry and bright. 283 00:12:16,521 --> 00:12:18,312 Oh, is that so? 284 00:12:18,312 --> 00:12:20,062 - Mm-hmm. - Hmm. Okay. 285 00:12:20,062 --> 00:12:22,021 Tree trimming, nice. 286 00:12:22,021 --> 00:12:24,479 Ornament decorating... 287 00:12:24,479 --> 00:12:26,354 Yeah. We have our guests 288 00:12:26,354 --> 00:12:28,646 paint their favorite memory of the year on an ornament, 289 00:12:28,646 --> 00:12:29,688 then the next Christmas, 290 00:12:29,688 --> 00:12:31,104 when they hang it up on the tree, 291 00:12:31,104 --> 00:12:32,896 they can relive the moment. 292 00:12:36,688 --> 00:12:38,146 No? Not so sentimental, huh? 293 00:12:38,146 --> 00:12:39,396 What? 294 00:12:39,521 --> 00:12:42,438 No. It just, uh... 295 00:12:42,563 --> 00:12:45,146 My mom used to do the same thing every Christmas. 296 00:12:45,146 --> 00:12:46,521 [chuckles] 297 00:12:46,521 --> 00:12:48,396 I didn't realize anyone else did that. 298 00:12:48,521 --> 00:12:50,938 Yeah, it's been a tradition here 299 00:12:50,938 --> 00:12:53,396 since I've been coming to Snowfall every Christmas. 300 00:12:53,396 --> 00:12:54,146 And how long ago was that? 301 00:12:54,146 --> 00:12:56,354 Um... 302 00:12:56,354 --> 00:12:57,396 [clears throat] ...years ago. Ahem. 303 00:12:57,396 --> 00:12:58,980 [laughs] That long, huh? 304 00:12:58,980 --> 00:13:00,187 Yeah. 305 00:13:00,312 --> 00:13:01,479 Wow. And now you own it? 306 00:13:01,479 --> 00:13:04,646 And now I own it, yeah. 307 00:13:04,771 --> 00:13:07,104 So did you grow up around here? 308 00:13:07,104 --> 00:13:09,354 Maine, actually. 309 00:13:09,354 --> 00:13:11,521 I'm not sure how my family found it, 310 00:13:11,521 --> 00:13:13,771 but they fell in love with the town. 311 00:13:13,771 --> 00:13:15,146 Loved the Christmas celebrations 312 00:13:15,146 --> 00:13:16,855 and, uh, 313 00:13:16,855 --> 00:13:18,855 well, we started coming to the Snowfall Inn 314 00:13:18,980 --> 00:13:20,146 every Christmas, 315 00:13:20,146 --> 00:13:22,229 and then, when I found out it was for sale, 316 00:13:22,229 --> 00:13:26,146 I made an offer right away before I could change my mind. 317 00:13:28,229 --> 00:13:30,021 I know it's, uh, it seems a little impulsive, doesn't it? 318 00:13:30,021 --> 00:13:32,104 Now, that's an understatement. 319 00:13:33,646 --> 00:13:35,021 You know, I just... 320 00:13:35,021 --> 00:13:38,062 I couldn't stand the thought of someone else buying it 321 00:13:38,062 --> 00:13:40,021 and changing everything that made it so special. 322 00:13:41,855 --> 00:13:43,438 Mm. 323 00:13:44,938 --> 00:13:46,604 It's getting late. I should probably go. 324 00:13:46,730 --> 00:13:47,980 Hmm. 325 00:13:47,980 --> 00:13:50,146 Well, our ornament event is tomorrow. 326 00:13:51,688 --> 00:13:53,438 So, uh, maybe I'll see you there? 327 00:13:53,438 --> 00:13:55,813 Yeah, maybe. 328 00:13:55,813 --> 00:13:57,604 Yeah. All right. 329 00:13:57,604 --> 00:13:59,021 - Goodnight. - Goodnight. 330 00:14:02,354 --> 00:14:04,813 [guitar strumming gently] 331 00:14:04,813 --> 00:14:06,938 [♪] 332 00:14:24,896 --> 00:14:27,062 [♪] 333 00:14:34,730 --> 00:14:37,104 Is there anything else you need before I head out? 334 00:14:37,104 --> 00:14:38,521 [chuckles] 335 00:14:38,521 --> 00:14:40,229 Hi. Thank you. 336 00:14:40,229 --> 00:14:41,354 Tch. 337 00:14:41,479 --> 00:14:43,062 You have a good flight, okay? 338 00:14:44,855 --> 00:14:47,563 It's just a few slow months. 339 00:14:47,688 --> 00:14:49,104 It'll turn around. 340 00:14:49,104 --> 00:14:51,062 Yeah, I'm sure you're right. 341 00:14:51,062 --> 00:14:52,938 Well, at least we're pretty full for Christmas. 342 00:14:53,062 --> 00:14:54,396 That's true. 343 00:14:54,396 --> 00:14:55,312 Merry Christmas. 344 00:14:55,438 --> 00:14:57,271 Merry Christmas! 345 00:14:58,896 --> 00:15:00,896 [♪] 346 00:15:06,312 --> 00:15:08,896 [indistinct dialogue] 347 00:15:11,146 --> 00:15:15,021 [TV plays indistinctly in background] 348 00:15:15,021 --> 00:15:16,062 [message indicator chimes] 349 00:15:28,354 --> 00:15:29,938 [on message] Hi, Sarah. It's Walter. 350 00:15:29,938 --> 00:15:31,312 I'm sorry I missed your call. 351 00:15:31,312 --> 00:15:32,688 I'm glad to hear 352 00:15:32,688 --> 00:15:34,354 you're taking some time for yourself, 353 00:15:34,354 --> 00:15:37,479 but I'm afraid there's been some misunderstanding. 354 00:15:37,479 --> 00:15:40,479 We didn't send you an invitation to any inn. 355 00:15:40,479 --> 00:15:41,896 All right. 356 00:15:41,896 --> 00:15:43,479 I'm sorry, I've got to go. 357 00:15:43,479 --> 00:15:45,146 I'll try you again when I have a moment. 358 00:15:45,271 --> 00:15:46,855 Merry Christmas. 359 00:15:51,563 --> 00:15:53,980 Thanks for holding. 360 00:15:54,104 --> 00:15:55,688 Yes. 361 00:15:55,688 --> 00:15:57,479 Okay, just to confirm, 362 00:15:57,479 --> 00:16:00,021 that's one bedroom for two nights? 363 00:16:04,021 --> 00:16:05,104 Yep. 364 00:16:05,104 --> 00:16:06,730 Okay. You're all set. 365 00:16:06,730 --> 00:16:07,813 You have yourself a Merry Christmas. 366 00:16:07,938 --> 00:16:09,604 All right. Bye-bye. 367 00:16:09,604 --> 00:16:10,604 [Ben hangs up] 368 00:16:10,604 --> 00:16:11,604 You were two days behind. 369 00:16:11,730 --> 00:16:13,104 [sighing] Yeah. 370 00:16:13,104 --> 00:16:14,354 It's been one of those weeks. [chuckles] 371 00:16:15,980 --> 00:16:17,521 Can I help you with something? 372 00:16:18,730 --> 00:16:20,771 Is Martha around? 373 00:16:20,771 --> 00:16:23,021 No. She's actually off until the New Year. 374 00:16:23,021 --> 00:16:24,354 She's spending Christmas with her parents. 375 00:16:24,354 --> 00:16:26,312 Oh, nice. 376 00:16:26,312 --> 00:16:28,187 I, uh, I just had a question about my reservation. 377 00:16:28,187 --> 00:16:29,730 Sure. 378 00:16:29,730 --> 00:16:31,771 What can I find out for you? 379 00:16:31,771 --> 00:16:33,771 Who made it? 380 00:16:33,771 --> 00:16:36,312 Run that by me again? 381 00:16:36,312 --> 00:16:38,563 I received this card in the mail, 382 00:16:38,563 --> 00:16:40,187 confirming my reservation at the inn, 383 00:16:40,312 --> 00:16:43,521 and, uh, I assumed my office sent it, 384 00:16:43,521 --> 00:16:44,980 but they didn't. 385 00:16:44,980 --> 00:16:46,563 Didn't it have a return address? 386 00:16:46,563 --> 00:16:49,354 Yeah, no. It's right there. It says it's from the inn. 387 00:16:49,354 --> 00:16:51,021 Wow. Oh, we certainly didn't send this. 388 00:16:53,563 --> 00:16:55,646 It shouldn't be hard to get to the bottom of this. 389 00:16:55,646 --> 00:16:58,229 Let's see here. 390 00:16:58,229 --> 00:17:00,021 All right, there we go. 391 00:17:00,021 --> 00:17:01,021 Sarah Thomas... 392 00:17:01,021 --> 00:17:02,354 - Mm-hmm? - Huh. 393 00:17:02,354 --> 00:17:03,771 What? 394 00:17:03,771 --> 00:17:05,980 Well, the "reservation" line is blank. 395 00:17:05,980 --> 00:17:07,896 Must be an oversight. 396 00:17:08,021 --> 00:17:09,187 Did-- Did they pay by card? 397 00:17:09,187 --> 00:17:12,104 Yeah, but, um, 398 00:17:12,229 --> 00:17:13,563 the computer encrypts the number, 399 00:17:13,563 --> 00:17:15,604 and doesn't show the billing information. 400 00:17:15,604 --> 00:17:17,396 They must've paid by a prepaid card. 401 00:17:17,396 --> 00:17:20,730 And you wouldn't happen to remember the reservation? 402 00:17:20,730 --> 00:17:23,980 No. Martha handles these, usually. 403 00:17:23,980 --> 00:17:24,771 - And she's not here. - No. 404 00:17:24,771 --> 00:17:26,438 Right. 405 00:17:26,438 --> 00:17:29,646 Do you have any idea who would get you a gift like this? 406 00:17:29,646 --> 00:17:32,563 Uh... this big? 407 00:17:32,563 --> 00:17:35,062 [stammers] No, not off the top of my head. 408 00:17:35,062 --> 00:17:37,146 Looks like you've got yourself a Secret Santa. 409 00:17:40,896 --> 00:17:42,229 [chuckles] Thank you. 410 00:17:50,938 --> 00:17:52,855 Hi. Sit down. 411 00:17:52,855 --> 00:17:55,396 I'm having so much fun with the ornaments. 412 00:17:55,396 --> 00:17:57,980 Here. There's a clear one for you. 413 00:17:57,980 --> 00:17:58,938 Oh, thank you. All right. 414 00:17:58,938 --> 00:18:00,646 Paint our favorite memory. 415 00:18:03,104 --> 00:18:04,938 I'm not used to such a quiet Christmas. 416 00:18:04,938 --> 00:18:07,438 Normally, I'd spend it with my husband's family, 417 00:18:07,438 --> 00:18:08,730 a crowded house full of chaos, 418 00:18:08,855 --> 00:18:11,062 and it was heavenly. 419 00:18:11,062 --> 00:18:13,438 Why did you decide to spend this Christmas here? 420 00:18:13,438 --> 00:18:14,855 Oh, we divorced earlier this year. 421 00:18:14,855 --> 00:18:17,521 Oh. I'm so sorry. 422 00:18:17,521 --> 00:18:19,021 No, don't be. 423 00:18:19,021 --> 00:18:21,062 I've made my peace with it. 424 00:18:21,062 --> 00:18:22,438 We weren't meant to be after all. 425 00:18:24,146 --> 00:18:27,271 It's just hard at the holidays, you know, being alone, 426 00:18:27,271 --> 00:18:28,688 and... 427 00:18:28,688 --> 00:18:31,563 Oh, my goodness. Look at me prattle on. 428 00:18:31,563 --> 00:18:33,312 You probably have no idea what I'm talking about. 429 00:18:33,438 --> 00:18:35,980 No, I actually do. 430 00:18:36,104 --> 00:18:38,062 Honestly, this year has been a lot. 431 00:18:38,062 --> 00:18:41,271 I suppose I came up here to... 432 00:18:41,271 --> 00:18:43,396 kind of hide away from all of it for a bit. 433 00:18:43,396 --> 00:18:44,688 Mm-hmm. 434 00:18:44,688 --> 00:18:46,813 [Ben] Hi. How are you doing? 435 00:18:46,938 --> 00:18:48,646 Well, as promised. 436 00:18:48,646 --> 00:18:50,104 Oh... 437 00:18:50,104 --> 00:18:51,980 Goes fast around here, you know. 438 00:18:53,187 --> 00:18:54,479 I'm so glad you came. 439 00:18:54,479 --> 00:18:56,187 Yeah. You talked me into it. 440 00:18:57,479 --> 00:18:58,980 So how's your stay been so far? 441 00:18:59,104 --> 00:19:00,980 Oh, it's been wonderful. 442 00:19:00,980 --> 00:19:03,146 Do you know I think I'm even booked 443 00:19:03,146 --> 00:19:04,980 into the same room that I had last time? 444 00:19:04,980 --> 00:19:06,312 Oh, you've stayed here before? 445 00:19:06,312 --> 00:19:09,062 Oh, it must have been, what, 30 years ago? 446 00:19:10,563 --> 00:19:11,896 Nice. 447 00:19:11,896 --> 00:19:13,563 Is that an apple? 448 00:19:13,563 --> 00:19:15,354 Yes, it is. 449 00:19:15,354 --> 00:19:16,855 Just before Thanksgiving break, 450 00:19:16,855 --> 00:19:18,438 I mentioned to my students 451 00:19:18,563 --> 00:19:21,312 that I love to bake apple pies for the holidays. 452 00:19:21,312 --> 00:19:22,938 The next day, 453 00:19:22,938 --> 00:19:25,312 each and every one of them brought an apple for my desk. 454 00:19:26,980 --> 00:19:27,980 What's your happy memory? 455 00:19:27,980 --> 00:19:29,604 Still thinking. 456 00:19:29,604 --> 00:19:30,896 Well, too many to choose from, I guess. 457 00:19:30,896 --> 00:19:32,730 Yeah. 458 00:19:37,021 --> 00:19:37,855 Hey. Merry Christmas. 459 00:19:37,855 --> 00:19:39,521 Hi. 460 00:19:39,521 --> 00:19:41,896 Merry Christmas. 461 00:19:44,187 --> 00:19:45,396 [chuckles] 462 00:19:45,396 --> 00:19:48,938 Wow. This hotel is lit, right, hon'? 463 00:19:48,938 --> 00:19:49,563 [loud music streams from earbuds] 464 00:19:49,563 --> 00:19:50,938 What? 465 00:19:50,938 --> 00:19:52,771 The hotel. It's lit, right? 466 00:19:52,771 --> 00:19:54,187 Really, Dad? 467 00:19:55,813 --> 00:19:58,021 Hey, Cass! 468 00:19:58,021 --> 00:20:00,354 The white stuff is really coming down right now. 469 00:20:00,354 --> 00:20:02,938 You won't see this in Southern California. 470 00:20:02,938 --> 00:20:04,354 The weatherman said 471 00:20:04,354 --> 00:20:06,730 that we can expect at least six... inches. 472 00:20:06,730 --> 00:20:09,479 And that's a good thing? 473 00:20:09,604 --> 00:20:11,312 Yeah! 474 00:20:11,312 --> 00:20:12,980 Snowmen? 475 00:20:12,980 --> 00:20:14,187 Snowballs? 476 00:20:14,187 --> 00:20:16,980 Snow angels? 477 00:20:16,980 --> 00:20:18,396 Mom said you grew up around here. 478 00:20:18,396 --> 00:20:19,896 Yeah. 479 00:20:20,021 --> 00:20:22,396 Yeah, my grandparents lived nearby, 480 00:20:22,396 --> 00:20:24,813 and I went to med school in Hartford, 481 00:20:24,813 --> 00:20:27,396 which is only a train ride away, so yeah, 482 00:20:27,396 --> 00:20:28,730 I guess it's a home away from home. 483 00:20:29,896 --> 00:20:30,730 Far away. 484 00:20:35,229 --> 00:20:37,229 Look. 485 00:20:37,229 --> 00:20:39,021 I know that this Christmas 486 00:20:39,021 --> 00:20:41,813 is a little different than what you're used to, 487 00:20:41,813 --> 00:20:44,813 but it's going to be great, I promise. 488 00:20:48,021 --> 00:20:49,604 I'm gonna go check out my room. 489 00:20:52,771 --> 00:20:53,479 [sighs heavily] 490 00:20:55,062 --> 00:20:56,604 [thumping] 491 00:20:56,604 --> 00:20:58,104 [grumbling sigh] 492 00:21:02,938 --> 00:21:04,312 Mrs. Blodgett. 493 00:21:04,312 --> 00:21:06,312 I've told you, my friends call me "Frenchie." 494 00:21:06,438 --> 00:21:08,271 - Frenchie. - How have you been? 495 00:21:08,396 --> 00:21:10,021 Are you checking up on me? 496 00:21:10,021 --> 00:21:11,187 Well, it is your first Christmas here, 497 00:21:11,187 --> 00:21:13,271 and I know better than anyone, 498 00:21:13,271 --> 00:21:15,438 every day is a new day at the inn. 499 00:21:15,438 --> 00:21:18,062 New challenges. Keeps you on your toes. 500 00:21:18,062 --> 00:21:20,021 Well, I appreciate that, 501 00:21:20,021 --> 00:21:22,146 but I think I've got it all under control. 502 00:21:22,146 --> 00:21:23,396 Yeah... 503 00:21:23,396 --> 00:21:24,271 [clacking and clunking] 504 00:21:24,271 --> 00:21:25,855 May I? 505 00:21:25,855 --> 00:21:27,312 Uh... sure. 506 00:21:27,438 --> 00:21:28,396 [whomp, thud] 507 00:21:28,396 --> 00:21:30,062 [clack] 508 00:21:30,062 --> 00:21:32,104 Okay. Now, that-- that was my next move. 509 00:21:32,229 --> 00:21:33,855 [laughing] 510 00:21:33,855 --> 00:21:35,062 I was going through my decorations, 511 00:21:35,062 --> 00:21:36,438 and I found this. 512 00:21:36,438 --> 00:21:38,062 Thought you might like it. Must've gotten 513 00:21:38,062 --> 00:21:39,604 mixed in with my personal items during the move. 514 00:21:39,604 --> 00:21:41,271 No, no, no. 515 00:21:41,271 --> 00:21:43,354 You need to save this for your own tree. 516 00:21:43,354 --> 00:21:45,104 No. For 35 years, she watched over the inn. 517 00:21:45,104 --> 00:21:46,104 It's where she belongs. 518 00:21:46,104 --> 00:21:47,730 Thank you. 519 00:21:48,938 --> 00:21:50,104 [phone rings] 520 00:21:50,104 --> 00:21:52,354 [clears throat] Front desk. 521 00:21:52,354 --> 00:21:54,855 Uh, it's-- can you hold on one moment? 522 00:21:54,855 --> 00:21:56,229 I'll let you get on with your work. 523 00:21:56,229 --> 00:21:57,521 Just-- I meant to ask, 524 00:21:57,521 --> 00:21:58,896 is there any way to track down 525 00:21:58,896 --> 00:22:01,688 who made a reservation, if it was for a gift? 526 00:22:01,688 --> 00:22:03,146 A gift? 527 00:22:03,146 --> 00:22:06,146 Yeah. Blank reservation line, no phone number. 528 00:22:06,146 --> 00:22:08,021 Sounds to me like the giver doesn't wish to be found. 529 00:22:08,021 --> 00:22:09,646 Yeah. 530 00:22:09,646 --> 00:22:11,021 Have you ever had anything like this happen 531 00:22:11,021 --> 00:22:11,855 when you ran the inn? 532 00:22:11,855 --> 00:22:13,896 A few. 533 00:22:13,896 --> 00:22:17,146 Christmas tends to bring out a certain generosity. 534 00:22:17,146 --> 00:22:19,104 Ah. Well, thanks again. 535 00:22:19,104 --> 00:22:20,271 You're coming to the Christmas party, right? 536 00:22:20,271 --> 00:22:21,896 Ho, ho, ho! Wouldn't miss it at all! 537 00:22:21,896 --> 00:22:22,855 All right. 538 00:22:24,521 --> 00:22:25,980 Thanks for holding. 539 00:22:26,104 --> 00:22:26,938 [knocking at door] 540 00:22:26,938 --> 00:22:28,271 Come in. 541 00:22:29,855 --> 00:22:30,688 Hi. 542 00:22:30,688 --> 00:22:32,980 Oh. Thank you. 543 00:22:32,980 --> 00:22:34,771 I like to sleep with the windows open. 544 00:22:34,771 --> 00:22:36,062 It's no trouble. 545 00:22:36,062 --> 00:22:38,646 Just put it right there. That's fine, thanks. 546 00:22:39,980 --> 00:22:41,104 Is that, uh... 547 00:22:42,187 --> 00:22:43,938 My wife. She's got a smile 548 00:22:43,938 --> 00:22:45,062 that could light up a whole room. 549 00:22:45,062 --> 00:22:45,855 Yeah, I believe it. 550 00:22:47,146 --> 00:22:48,730 Is that Coney Island? 551 00:22:48,730 --> 00:22:50,938 Yeah. 552 00:22:50,938 --> 00:22:53,396 It's the night before I left for three months on the road. 553 00:22:53,521 --> 00:22:55,521 Our first date. 554 00:22:55,521 --> 00:22:56,813 Yeah. 555 00:22:56,938 --> 00:22:58,271 40 cities later, 556 00:22:58,396 --> 00:22:59,896 that picture never left my pocket. 557 00:22:59,896 --> 00:23:01,813 Wow. 558 00:23:01,813 --> 00:23:05,855 Well, if you need anything, just, uh, you let me know. Okay? 559 00:23:05,980 --> 00:23:06,771 I will. Thank you. 560 00:23:06,771 --> 00:23:08,688 All right. 561 00:23:14,062 --> 00:23:16,354 [♪] 562 00:23:23,688 --> 00:23:25,604 And you're sure it was the same card? 563 00:23:25,604 --> 00:23:26,938 Looks identical to yours. 564 00:23:26,938 --> 00:23:28,312 Do you know Jasper? 565 00:23:28,312 --> 00:23:30,521 No. I met him two days ago. 566 00:23:30,521 --> 00:23:32,980 It's... oh, it's so strange. 567 00:23:32,980 --> 00:23:34,980 Well, if you want to speak to him directly, 568 00:23:34,980 --> 00:23:36,438 the van leaves in 15 minutes. 569 00:23:36,563 --> 00:23:37,813 Van to where? 570 00:23:37,813 --> 00:23:39,146 Oh, you'll find out. 571 00:23:39,146 --> 00:23:40,938 Lots of Christmas trees. 572 00:23:40,938 --> 00:23:43,187 [laughs] Okay. 573 00:23:43,187 --> 00:23:44,771 [excited chatter, indistinct] 574 00:23:46,312 --> 00:23:47,688 [Ben] Okay, everybody. 575 00:23:47,813 --> 00:23:48,980 Bevington Tree Farms 576 00:23:48,980 --> 00:23:50,646 has been hosting its holiday fair 577 00:23:50,646 --> 00:23:52,604 for nearly 50 years. 578 00:23:52,604 --> 00:23:55,396 Now, I humbly recommend their Christmas pudding 579 00:23:55,396 --> 00:23:57,271 for anyone with a sweet tooth. 580 00:23:57,396 --> 00:23:59,438 I'm lookin' at you, Ms. Potter. 581 00:23:59,438 --> 00:24:01,396 It must be a coincidence. 582 00:24:01,396 --> 00:24:03,980 H-He said that he checked your reservation, 583 00:24:03,980 --> 00:24:06,271 and the line was blank, just like mine. 584 00:24:06,271 --> 00:24:08,021 My wife made my arrangements. 585 00:24:08,021 --> 00:24:09,855 Are you sure? 586 00:24:12,688 --> 00:24:13,730 I'm sorry. 587 00:24:13,730 --> 00:24:15,354 You must be mistaken. 588 00:24:18,104 --> 00:24:19,771 [♪] 589 00:24:22,730 --> 00:24:23,688 Sarah? 590 00:24:23,813 --> 00:24:24,855 Aren't you coming? 591 00:24:24,855 --> 00:24:26,021 I saved a seat in the front for you. 592 00:24:26,021 --> 00:24:27,062 Yeah. 593 00:24:31,146 --> 00:24:32,813 [♪] 594 00:24:46,938 --> 00:24:49,438 [phone chimes] 595 00:24:49,438 --> 00:24:51,229 Who's that? 596 00:24:51,229 --> 00:24:52,855 It's nothing. 597 00:24:52,855 --> 00:24:55,646 Just a friend from school. 598 00:24:55,646 --> 00:24:57,646 Hey! We should take our pictures and post it. 599 00:25:02,271 --> 00:25:04,688 Hey, Cass. Pick your elf. 600 00:25:04,688 --> 00:25:05,813 I'm good, Dad. 601 00:25:07,229 --> 00:25:09,354 [♪] 602 00:25:15,021 --> 00:25:16,771 Hey, you know what? 603 00:25:16,896 --> 00:25:19,104 I think I see a hot chocolate stand over there. 604 00:25:21,021 --> 00:25:22,187 What do you say, kiddo? 605 00:25:22,312 --> 00:25:23,396 Double marshmallows? 606 00:25:23,396 --> 00:25:24,730 Sure. 607 00:25:29,104 --> 00:25:30,438 Hello? 608 00:25:30,438 --> 00:25:32,980 Oh, thank you very much. 609 00:25:33,104 --> 00:25:34,271 Merry Christmas. 610 00:25:34,271 --> 00:25:35,354 Oh, hey, guys. 611 00:25:35,479 --> 00:25:36,479 How are you? 612 00:25:36,479 --> 00:25:37,521 Good, good. You guys good? 613 00:25:37,521 --> 00:25:38,938 Yeah, I'm great, thank you. 614 00:25:38,938 --> 00:25:41,563 Do you remember my friend, Caroline? 615 00:25:41,688 --> 00:25:44,021 Two please, with whipped cream. 616 00:25:44,146 --> 00:25:45,187 She just moved back to the area. 617 00:25:45,312 --> 00:25:46,980 Newly single. 618 00:25:46,980 --> 00:25:49,354 Bess, I am not looking for a relationship right now. 619 00:25:49,354 --> 00:25:51,271 Well, you don't have to look. 620 00:25:51,271 --> 00:25:53,146 It's not a good time. 621 00:25:53,146 --> 00:25:54,271 It's been a year, Ben. 622 00:25:54,271 --> 00:25:55,980 I know you were hurt, 623 00:25:55,980 --> 00:25:57,688 but don't you think you should get back out there? 624 00:25:57,688 --> 00:25:59,521 You've seen how busy I am with the inn. 625 00:26:00,938 --> 00:26:02,271 Is that by design? 626 00:26:02,271 --> 00:26:04,187 I'm doing fine on my own. 627 00:26:04,312 --> 00:26:05,271 - Okay. - Thank you. 628 00:26:09,604 --> 00:26:11,521 Come on. 629 00:26:11,521 --> 00:26:13,354 [Cassidy] Is Grandma with you? 630 00:26:13,479 --> 00:26:14,938 [Mom] We're heading out 631 00:26:14,938 --> 00:26:16,980 to pick up some ribbons for the Christmas wreaths. 632 00:26:16,980 --> 00:26:19,312 She's insisting we make the bows ourselves. 633 00:26:19,312 --> 00:26:21,187 I wish I was there. 634 00:26:21,187 --> 00:26:24,730 I'm sure your dad has lots of fun things planned for you. 635 00:26:24,730 --> 00:26:26,938 Oh, sweetheart, I need to go. Miss you lots. 636 00:26:26,938 --> 00:26:28,521 Miss you, too. 637 00:26:28,521 --> 00:26:29,730 Love ya. 638 00:26:32,354 --> 00:26:33,521 Hey, hon'. 639 00:26:33,521 --> 00:26:35,438 Hey, Dad. 640 00:26:35,438 --> 00:26:38,896 They ran out of marshmallows, so I got extra whipped cream. 641 00:26:38,896 --> 00:26:39,938 Thanks, Dad. 642 00:26:39,938 --> 00:26:41,771 Thank you. 643 00:26:45,271 --> 00:26:47,604 [♪] 644 00:26:53,021 --> 00:26:55,104 I've always been partial to the blue spruce. 645 00:26:56,646 --> 00:26:58,021 - Is that for the inn? - Yeah. I need one 646 00:26:58,146 --> 00:26:59,646 for our tree trimming. 647 00:26:59,771 --> 00:27:00,730 Blue spruce, huh? 648 00:27:00,730 --> 00:27:02,855 Yeah. 649 00:27:02,855 --> 00:27:05,479 So what did you do before you bought the inn? 650 00:27:05,604 --> 00:27:08,271 I was in finance. Ahem. Wall Street. 651 00:27:08,396 --> 00:27:09,438 Really? You don't seem the type. 652 00:27:09,438 --> 00:27:11,396 Oh, because I am not. 653 00:27:11,396 --> 00:27:14,187 I was miserable tied to a desk all day. 654 00:27:14,187 --> 00:27:17,312 And now you're here. In flannel. 655 00:27:17,438 --> 00:27:18,813 What? You think I'm crazy. 656 00:27:18,813 --> 00:27:20,730 No. 657 00:27:20,855 --> 00:27:22,479 Well, you wouldn't be the only one. 658 00:27:22,479 --> 00:27:24,354 My sister thought I was kidding when I told her. 659 00:27:24,354 --> 00:27:25,438 I had to show her the paperwork 660 00:27:25,438 --> 00:27:26,563 before she believed me. 661 00:27:26,563 --> 00:27:28,187 [laughs] 662 00:27:28,187 --> 00:27:30,146 So what do you do? 663 00:27:30,146 --> 00:27:31,813 I'm a lawyer. 664 00:27:31,813 --> 00:27:33,646 - Oh-- - Don't hold it against me. 665 00:27:33,646 --> 00:27:35,187 Why law? 666 00:27:35,187 --> 00:27:37,229 My mother. 667 00:27:37,229 --> 00:27:38,813 She had a small practice in Brooklyn, 668 00:27:38,813 --> 00:27:41,521 mostly social-interest litigation, 669 00:27:41,646 --> 00:27:45,312 but her doors were-- were always open to anyone who needed it. 670 00:27:45,438 --> 00:27:47,521 A champion of the underdog, huh? 671 00:27:47,646 --> 00:27:49,980 Yeah, a whole borough's worth, 672 00:27:50,104 --> 00:27:51,521 and I wanted to fight that fight by her side. 673 00:27:51,646 --> 00:27:53,021 So you two work together? 674 00:27:53,021 --> 00:27:54,730 No. 675 00:27:54,730 --> 00:27:57,688 That was the plan, you know, to practice with her, 676 00:27:57,688 --> 00:27:59,688 um, to be a team. 677 00:27:59,688 --> 00:28:01,271 But right out of law school, 678 00:28:01,271 --> 00:28:03,980 I was offered a job at a really big firm in Seattle, 679 00:28:04,104 --> 00:28:07,104 and it just seemed like too good of an opportunity to pass up, 680 00:28:07,104 --> 00:28:08,438 and she agreed. 681 00:28:08,438 --> 00:28:09,855 She practically bought me the plane ticket. 682 00:28:09,855 --> 00:28:10,896 Do you like it? 683 00:28:12,771 --> 00:28:14,813 It's... It's different. 684 00:28:14,813 --> 00:28:17,938 It's mostly trade disputes and corporate mergers. 685 00:28:18,062 --> 00:28:19,312 How about your dad? 686 00:28:20,646 --> 00:28:22,354 Uh, he... he... 687 00:28:22,479 --> 00:28:23,688 he died when I was little. 688 00:28:23,688 --> 00:28:25,396 Oh. 689 00:28:25,396 --> 00:28:26,021 What do you think about this one? 690 00:28:28,771 --> 00:28:30,521 I think... 691 00:28:30,521 --> 00:28:31,896 I think we have a winner. 692 00:28:34,730 --> 00:28:35,855 You know, when I was little, we would decorate it 693 00:28:35,855 --> 00:28:38,146 with strands of cranberry and popcorn, 694 00:28:38,146 --> 00:28:39,730 and then on Christmas morning, 695 00:28:39,730 --> 00:28:41,688 we would hang them outside for the birds. 696 00:28:41,688 --> 00:28:42,688 I'll have to remember that one. 697 00:28:42,688 --> 00:28:43,771 [both chuckle] 698 00:28:45,104 --> 00:28:46,563 I mean, I can grab it. 699 00:28:46,688 --> 00:28:47,479 [Ben] Well, you can help me. 700 00:28:47,479 --> 00:28:49,062 Three, two, and-- 701 00:28:49,062 --> 00:28:50,354 - One, two, three. - One! 702 00:28:50,354 --> 00:28:51,771 - [grunts theatrically] - [both laughing] 703 00:28:54,896 --> 00:28:57,354 Jasper... 704 00:28:58,980 --> 00:29:01,980 I just wanted to apologize if I upset you. 705 00:29:02,104 --> 00:29:04,021 No. I should apologize to you. 706 00:29:04,146 --> 00:29:06,062 I came here because I thought my wife wanted me to. 707 00:29:06,062 --> 00:29:08,062 I thought this was her gift to me. 708 00:29:08,062 --> 00:29:09,730 I thought this was the way she wanted us 709 00:29:09,730 --> 00:29:13,146 to spend Christmas together before she... 710 00:29:13,146 --> 00:29:14,146 well. 711 00:29:15,855 --> 00:29:17,146 When I got that card... 712 00:29:18,813 --> 00:29:21,229 ...it kind of felt like she was still with me. 713 00:29:21,354 --> 00:29:23,563 Maybe it was a coincidence. 714 00:29:23,688 --> 00:29:25,354 I don't believe in those things. 715 00:29:25,354 --> 00:29:26,938 Never really did. 716 00:29:26,938 --> 00:29:29,354 I believe life sends us signs. 717 00:29:29,354 --> 00:29:31,604 It's up to us whether we ignore 'em or not. 718 00:29:31,730 --> 00:29:33,229 Can I see that card again? 719 00:29:33,354 --> 00:29:34,980 Of course. 720 00:29:38,479 --> 00:29:40,521 You're a winner! 721 00:29:40,521 --> 00:29:42,354 "Winner"? 722 00:29:42,354 --> 00:29:44,021 Of the sweepstakes. 723 00:29:44,021 --> 00:29:45,855 You know, "win a free trip to the inn"? 724 00:29:47,354 --> 00:29:49,563 Wait. I-I didn't enter a sweepstakes. 725 00:29:49,563 --> 00:29:51,187 Oh, these days, you don't even have to. 726 00:29:51,187 --> 00:29:52,980 They just pull from the mailing list. 727 00:29:53,104 --> 00:29:54,271 That's what happened to me. 728 00:29:54,396 --> 00:29:56,479 So you got one of these cards, too? 729 00:29:56,604 --> 00:29:58,146 Uh-huh! I sure did. 730 00:29:59,521 --> 00:30:01,646 [♪] 731 00:30:14,521 --> 00:30:15,187 [keys clacking] 732 00:30:17,688 --> 00:30:20,229 Ms. Barton's reservation is... 733 00:30:20,354 --> 00:30:21,354 also blank. 734 00:30:21,354 --> 00:30:23,187 How odd. 735 00:30:23,187 --> 00:30:24,855 Did you ever hear back from Martha? 736 00:30:24,980 --> 00:30:26,271 Yeah. She couldn't remember. 737 00:30:26,396 --> 00:30:27,646 We'll keep trying, though. 738 00:30:27,646 --> 00:30:28,604 I mean, who invites three strangers 739 00:30:28,604 --> 00:30:29,813 to an inn for Christmas? 740 00:30:29,813 --> 00:30:31,146 Strange. 741 00:30:31,146 --> 00:30:32,354 [Sarah] This is so bizarre. 742 00:30:32,354 --> 00:30:33,938 [Ben] There must be some connection here. 743 00:30:33,938 --> 00:30:36,938 [door opens and closes] 744 00:30:37,062 --> 00:30:38,938 It's really coming down out there. 745 00:30:38,938 --> 00:30:40,479 Welcome to the Snowfall Inn. 746 00:30:40,479 --> 00:30:41,563 Do you have a reservation? 747 00:30:41,563 --> 00:30:43,521 Sure do. 748 00:30:43,646 --> 00:30:46,563 The reservation's under Ted Roberts. 749 00:30:46,563 --> 00:30:48,021 Just give me a sec here. 750 00:30:48,021 --> 00:30:49,187 Ted? 751 00:30:52,271 --> 00:30:53,479 Karen? 752 00:30:55,479 --> 00:30:58,604 [♪] 753 00:30:58,604 --> 00:30:59,813 It's been a long time. 754 00:30:59,813 --> 00:31:01,521 I'm sorry. I just... 755 00:31:01,646 --> 00:31:03,521 I can't believe you're here. 756 00:31:03,646 --> 00:31:05,438 No, that makes two of us. 757 00:31:05,438 --> 00:31:07,479 I like the-- 758 00:31:07,479 --> 00:31:10,771 Oh. I've been wearing my hair this way for a few years now. 759 00:31:10,771 --> 00:31:12,271 Suits you. 760 00:31:12,271 --> 00:31:14,187 [Ben clears his throat] 761 00:31:14,187 --> 00:31:15,730 Room 12. 762 00:31:15,855 --> 00:31:17,521 - Hmm? Oh. - Just upstairs. 763 00:31:17,646 --> 00:31:19,646 Yeah. Thank you. 764 00:31:19,646 --> 00:31:21,521 [Ben] You're welcome. 765 00:31:21,521 --> 00:31:23,688 Well, it was, um... 766 00:31:23,688 --> 00:31:25,229 really nice to see you. 767 00:31:25,229 --> 00:31:26,604 You too. 768 00:31:30,980 --> 00:31:31,855 [Ben] Hmm. 769 00:31:37,271 --> 00:31:38,688 [Sarah] So, how do you know Ted? 770 00:31:38,688 --> 00:31:40,104 [Karen] We dated in college. 771 00:31:40,104 --> 00:31:42,062 He had put a notice up on the community board, 772 00:31:42,062 --> 00:31:45,146 looking to carpool a ride home during the holidays, 773 00:31:45,271 --> 00:31:46,855 and as luck would have it, 774 00:31:46,855 --> 00:31:48,479 he lived just two towns over from me. 775 00:31:48,479 --> 00:31:51,396 On the ride home, there was an awful blizzard, 776 00:31:51,396 --> 00:31:53,438 and it forced us off the roads for a night. 777 00:31:53,438 --> 00:31:54,438 And you-- you stayed here? 778 00:31:54,438 --> 00:31:56,104 Uh-huh. 779 00:31:56,104 --> 00:31:58,062 Wow. Were you together long? 780 00:31:58,062 --> 00:31:59,730 Two years. 781 00:31:59,855 --> 00:32:01,730 If you had asked me back then, 782 00:32:01,730 --> 00:32:03,688 I was sure he was the man I was going to marry. 783 00:32:03,688 --> 00:32:05,271 So what happened? 784 00:32:05,271 --> 00:32:07,938 Oh, he got a job that involved a lot of travel. 785 00:32:07,938 --> 00:32:10,688 We tried to make it work, but it got too hard. 786 00:32:10,688 --> 00:32:12,521 We just weren't meant to be. 787 00:32:12,521 --> 00:32:15,146 Well, you're both here now. 788 00:32:15,146 --> 00:32:16,062 Oh. [laughs] 789 00:32:16,062 --> 00:32:18,521 We've lived whole other lives. 790 00:32:18,521 --> 00:32:19,730 No. I'm a different person. 791 00:32:19,730 --> 00:32:21,396 I'm sure he is, too. 792 00:32:21,521 --> 00:32:24,563 Whatever we had, it's in the past. 793 00:32:32,855 --> 00:32:34,354 [Ben] Okay, and we're gonna see you on the sleigh ride 794 00:32:34,479 --> 00:32:35,604 on the 22nd. 795 00:32:35,730 --> 00:32:36,688 Okay. We'll see you later. 796 00:32:36,688 --> 00:32:38,521 Oh, Sarah. 797 00:32:38,521 --> 00:32:39,980 I just went through 798 00:32:39,980 --> 00:32:41,354 the last three months of reservations. 799 00:32:41,354 --> 00:32:42,521 What-- 800 00:32:42,521 --> 00:32:44,396 What? 801 00:32:44,396 --> 00:32:46,521 [laughs] No, it's just-- I know how busy you are. 802 00:32:46,521 --> 00:32:47,980 You didn't have to do that. 803 00:32:47,980 --> 00:32:49,438 No, no. I wanted to help you. 804 00:32:49,563 --> 00:32:51,771 I mean, everyone. 805 00:32:51,771 --> 00:32:54,229 Thank you. Did you find anything? 806 00:32:54,229 --> 00:32:57,187 Yes. There is another guest we should talk to. 807 00:32:58,938 --> 00:33:00,104 When the card showed up, 808 00:33:00,104 --> 00:33:01,813 I thought it was a gift from my brother. 809 00:33:01,938 --> 00:33:03,187 He knew I had been looking 810 00:33:03,187 --> 00:33:04,771 for the perfect place to take Cass. 811 00:33:04,771 --> 00:33:06,187 And you didn't ask him? 812 00:33:06,187 --> 00:33:08,563 I did, but I thought he was being coy, 813 00:33:08,563 --> 00:33:10,312 like he didn't want to take the credit. 814 00:33:10,312 --> 00:33:12,938 Yeah. Did you bring the invitation with you? 815 00:33:14,396 --> 00:33:16,855 Well, if you think of anything that might help, 816 00:33:16,980 --> 00:33:17,813 will you please let me know? 817 00:33:17,938 --> 00:33:19,646 Of course. 818 00:33:19,771 --> 00:33:22,646 You haven't, uh, told him what you want for Christmas yet? 819 00:33:22,646 --> 00:33:24,563 I've been looking for a Christmas activity 820 00:33:24,563 --> 00:33:26,354 to do with my teen daughter, 821 00:33:26,354 --> 00:33:28,855 you know, something she'll really love. 822 00:33:28,855 --> 00:33:30,980 So far, all I've done is strike out. 823 00:33:30,980 --> 00:33:32,980 Well, what is she interested in? 824 00:33:32,980 --> 00:33:35,229 I thought I knew, but... 825 00:33:35,229 --> 00:33:40,021 my wife and I, we separated a few years ago. 826 00:33:40,021 --> 00:33:41,771 We split the time between us. 827 00:33:41,771 --> 00:33:43,563 It's been hard on her, 828 00:33:43,563 --> 00:33:46,229 and Lord knows it's been hard on me. 829 00:33:47,646 --> 00:33:49,521 I just... 830 00:33:49,646 --> 00:33:52,730 I just want to give her the perfect Christmas, you know? 831 00:33:52,730 --> 00:33:54,312 You could always ask her. 832 00:33:56,980 --> 00:33:58,813 Talk to her. 833 00:34:00,021 --> 00:34:00,771 [sighs] 834 00:34:00,771 --> 00:34:03,187 [♪] 835 00:34:09,271 --> 00:34:10,813 Oh. Hi. Sorry. 836 00:34:10,813 --> 00:34:13,438 I-I was just looking for Ben. 837 00:34:13,438 --> 00:34:16,021 Oh, yeah. One of the guests needed a lift into town. 838 00:34:16,021 --> 00:34:17,563 I'm Bess, Ben's sister. 839 00:34:17,563 --> 00:34:19,312 Hi. I'm Sarah. 840 00:34:19,438 --> 00:34:21,062 Oh, so you're Sarah. 841 00:34:21,062 --> 00:34:24,396 Ben told me all about your mystery invitation. 842 00:34:24,396 --> 00:34:27,521 Uh, yeah. He's been trying to help me track it down. 843 00:34:27,646 --> 00:34:29,479 I've probably been taking too much of his time. 844 00:34:29,479 --> 00:34:32,146 [laughs] Oh, no, I wouldn't worry about that. 845 00:34:32,271 --> 00:34:34,062 Nothing makes Ben happier than helping someone. 846 00:34:34,062 --> 00:34:36,187 Ah, I just wish 847 00:34:36,187 --> 00:34:38,521 he'd make himself a priority once in a while. 848 00:34:38,646 --> 00:34:40,813 My brother has spent weeks decorating this inn, 849 00:34:40,813 --> 00:34:41,438 turning it into something... 850 00:34:42,980 --> 00:34:44,604 ...magical for the guests staying here, 851 00:34:44,604 --> 00:34:48,062 but look at his office. 852 00:34:48,062 --> 00:34:49,813 Well, how can I help? 853 00:34:49,813 --> 00:34:51,646 Oh! Well, uh... this tree. 854 00:34:51,646 --> 00:34:52,688 I'm just doing the garland. 855 00:34:52,688 --> 00:34:54,354 Yep, sure. 856 00:34:54,479 --> 00:34:55,938 Thank you. 857 00:34:55,938 --> 00:34:59,021 Okay. Just-- great. Yeah, anywhere is great. 858 00:35:00,271 --> 00:35:01,104 Does that look all right? 859 00:35:01,104 --> 00:35:02,146 That looks great. 860 00:35:04,938 --> 00:35:07,146 [♪] 861 00:35:22,187 --> 00:35:23,104 Can I ask you a question? 862 00:35:23,104 --> 00:35:24,646 Sure. 863 00:35:24,646 --> 00:35:26,062 It is... 864 00:35:26,062 --> 00:35:28,688 8:42, 865 00:35:28,688 --> 00:35:31,312 and you're here playing chess with me. 866 00:35:31,312 --> 00:35:32,688 Why? 867 00:35:32,688 --> 00:35:34,688 Because... 868 00:35:34,688 --> 00:35:38,312 I am four moves away from checkmate. 869 00:35:38,312 --> 00:35:40,062 Okay. First of all-- 870 00:35:40,062 --> 00:35:41,479 - Mm? - ...in your dreams. 871 00:35:41,479 --> 00:35:42,896 [laughs] 872 00:35:42,896 --> 00:35:45,146 And second of all, I'm serious. 873 00:35:45,146 --> 00:35:47,521 Well, um, 874 00:35:47,521 --> 00:35:49,479 I used to... 875 00:35:49,479 --> 00:35:51,396 I was engaged, 876 00:35:51,521 --> 00:35:53,271 uh, but she called it off. 877 00:35:54,479 --> 00:35:55,938 I'm sorry. 878 00:35:55,938 --> 00:35:57,396 No, no. 879 00:35:57,521 --> 00:35:58,688 No, don't be. In the end, 880 00:35:58,688 --> 00:36:00,855 she made the hard decision for both of us, 881 00:36:00,855 --> 00:36:02,521 and it was the right thing to do. 882 00:36:04,563 --> 00:36:08,813 I told my family that, uh, this inn was a smart investment, 883 00:36:08,980 --> 00:36:11,187 but I wasn't completely honest. 884 00:36:11,187 --> 00:36:13,438 I, um-- 885 00:36:13,438 --> 00:36:16,396 I thought about the last time I was truly happy, 886 00:36:16,396 --> 00:36:18,688 and, um, it was here, 887 00:36:18,688 --> 00:36:22,354 and then when the inn came up for sale, 888 00:36:22,354 --> 00:36:26,062 I thought it was, like, a sign, you know? 889 00:36:26,062 --> 00:36:28,980 A chance to take a real risk and... 890 00:36:28,980 --> 00:36:32,938 and find something really meaningful. 891 00:36:35,771 --> 00:36:37,187 Anyway, if I fail at this, 892 00:36:37,187 --> 00:36:39,229 I guess I'm back to where I started. 893 00:36:40,604 --> 00:36:42,604 Are you in any of those old photos? 894 00:36:42,730 --> 00:36:43,938 Huh? 895 00:36:43,938 --> 00:36:45,688 Oh. 896 00:36:45,688 --> 00:36:46,938 You know, I never really looked. 897 00:36:46,938 --> 00:36:48,104 I don't think so. 898 00:36:48,104 --> 00:36:49,604 You are! 899 00:36:49,604 --> 00:36:51,479 Look, are you gonna make your move? 900 00:36:51,604 --> 00:36:53,438 Or are you afraid I'm gonna put you in checkmate? 901 00:36:53,438 --> 00:36:55,479 Oh, you're appealing to my competitive nature. 902 00:36:55,604 --> 00:36:56,938 That's pretty smart. 903 00:36:56,938 --> 00:36:59,062 - Did it work? - Nope. 904 00:37:00,813 --> 00:37:02,604 Checkmate. 905 00:37:02,604 --> 00:37:04,938 Checkmate? No, it's not check... 906 00:37:06,271 --> 00:37:07,604 What? 907 00:37:07,604 --> 00:37:08,813 No, no, no. Hold on. 908 00:37:10,479 --> 00:37:13,479 [sighs] Do you even know what you're looking for? 909 00:37:13,604 --> 00:37:15,354 Well, you said you came here through high school, 910 00:37:15,354 --> 00:37:17,813 so I'm thinking "Ben minus a few years," 911 00:37:17,813 --> 00:37:21,730 maybe shaggier hair with the same charming smile. 912 00:37:23,271 --> 00:37:25,146 You think I have a charming smile? 913 00:37:25,146 --> 00:37:26,980 I will find this eventually. 914 00:37:26,980 --> 00:37:28,354 [they chuckle] 915 00:37:28,354 --> 00:37:29,688 - Ah. - [Ben groans] 916 00:37:29,813 --> 00:37:33,312 Look at you! You're so little! 917 00:37:33,312 --> 00:37:34,855 - Is that your sister? - Yes. 918 00:37:34,855 --> 00:37:36,104 I like the bow tie. 919 00:37:36,229 --> 00:37:37,855 I'll have you know 920 00:37:37,855 --> 00:37:41,479 I received many compliments on that bow tie. 921 00:37:41,479 --> 00:37:44,229 I believe the word my mother used was "dapper." 922 00:37:44,229 --> 00:37:46,062 Oh. Nice. 923 00:37:46,062 --> 00:37:47,021 Mm-hmm. 924 00:37:47,021 --> 00:37:48,855 I said I liked it. 925 00:37:52,438 --> 00:37:54,771 [♪] 926 00:37:54,771 --> 00:37:56,855 What's wrong? 927 00:37:58,938 --> 00:38:00,438 Do you know her? 928 00:38:03,229 --> 00:38:05,104 That's my mother. 929 00:38:10,730 --> 00:38:13,396 [♪] 930 00:38:29,312 --> 00:38:31,312 You okay? 931 00:38:32,855 --> 00:38:34,688 She was here. 932 00:38:36,271 --> 00:38:39,896 She never mentioned this place, but... 933 00:38:39,896 --> 00:38:41,646 that's her. 934 00:38:45,146 --> 00:38:47,813 Do you think she's why I'm here? 935 00:38:49,146 --> 00:38:50,730 I don't know. 936 00:38:52,563 --> 00:38:54,479 Yeah. 937 00:38:56,646 --> 00:38:58,354 Do you believe in fate? 938 00:39:00,146 --> 00:39:03,354 It's a comforting thought... 939 00:39:03,354 --> 00:39:05,354 to know there's purpose behind it all. 940 00:39:10,021 --> 00:39:12,479 Even the hard stuff. 941 00:39:13,771 --> 00:39:14,771 Yeah. 942 00:39:19,187 --> 00:39:20,146 Now, why don't you come inside... 943 00:39:22,187 --> 00:39:24,062 ...and I'll make you some tea? 944 00:39:24,062 --> 00:39:27,521 That's very nice, but... 945 00:39:27,521 --> 00:39:31,563 I think I'll just stay here and... think. 946 00:39:32,730 --> 00:39:34,146 Okay. 947 00:39:37,187 --> 00:39:41,604 [♪] 948 00:39:41,604 --> 00:39:43,104 [Ben] See? Perfect fit. 949 00:39:49,646 --> 00:39:50,563 Okay. 950 00:39:57,563 --> 00:40:00,146 [♪] 951 00:40:20,855 --> 00:40:21,813 [Owen] Good morning. 952 00:40:21,813 --> 00:40:23,771 Hey, Owen. 953 00:40:23,771 --> 00:40:25,187 Oh, Sarah! 954 00:40:25,187 --> 00:40:26,604 I did have it after all. 955 00:40:28,187 --> 00:40:29,855 Thank you so much. 956 00:40:29,855 --> 00:40:31,396 You're welcome. 957 00:40:31,396 --> 00:40:33,521 [♪] 958 00:40:44,604 --> 00:40:46,479 [door creaks] 959 00:40:47,896 --> 00:40:50,021 Hey. What are you doing here? 960 00:40:50,021 --> 00:40:51,396 Oh, just dropping off 961 00:40:51,396 --> 00:40:52,438 some last-minute Christmas cards. 962 00:40:52,438 --> 00:40:53,813 You? 963 00:40:53,813 --> 00:40:55,980 Um, well, picking up. 964 00:40:55,980 --> 00:40:57,813 One more. 965 00:40:57,813 --> 00:40:59,563 Nice. 966 00:41:01,146 --> 00:41:03,438 Uh... thank you. 967 00:41:03,438 --> 00:41:05,104 For what? 968 00:41:05,104 --> 00:41:08,479 For last night, for... 969 00:41:08,479 --> 00:41:09,604 for being there. 970 00:41:09,604 --> 00:41:11,604 How are you? 971 00:41:11,604 --> 00:41:13,146 I'm better. 972 00:41:13,271 --> 00:41:15,146 I just wasn't expecting to see her, you know, 973 00:41:15,271 --> 00:41:16,229 here of all places, 974 00:41:16,229 --> 00:41:19,021 and it just threw me for a minute. 975 00:41:22,521 --> 00:41:24,896 [♪] 976 00:41:35,312 --> 00:41:36,604 Well, the ink's a little smudged, 977 00:41:36,604 --> 00:41:38,229 but that's our postmark, all right. 978 00:41:38,229 --> 00:41:39,938 Hmm. 979 00:41:39,938 --> 00:41:41,312 So even though they weren't mailed from the inn-- 980 00:41:41,312 --> 00:41:42,521 ...they were mailed in town. 981 00:41:42,521 --> 00:41:43,980 Yeah. 982 00:41:44,104 --> 00:41:45,688 Huh. Thanks. 983 00:41:47,187 --> 00:41:49,146 So, mailed from town. 984 00:41:49,146 --> 00:41:51,312 - Hmm. - Whoa! 985 00:41:51,312 --> 00:41:53,688 All right. Thank you. 986 00:41:53,688 --> 00:41:54,896 Let me-- Let me help you. I can help you. 987 00:41:54,896 --> 00:41:56,479 Oh, no, no, no. I totally-- I've got them. 988 00:41:56,479 --> 00:41:57,312 - No, let me-- - It's all right. 989 00:41:57,312 --> 00:41:58,521 Yep, yep. Yep, here we go. 990 00:41:58,521 --> 00:41:59,730 Sorry about the Christmas tree. 991 00:41:59,730 --> 00:42:01,771 [Ben] Ooh, sorry. Can you-- 992 00:42:01,771 --> 00:42:03,438 - There's this one down. - And I did not help at all. 993 00:42:03,438 --> 00:42:05,855 - Oh! - [laughs] Sorry. 994 00:42:05,855 --> 00:42:06,855 Let's see if I can get this. 995 00:42:06,855 --> 00:42:08,104 - Ah, yes. - Okay, here. I got it. 996 00:42:08,104 --> 00:42:09,146 Oh! Thank you. 997 00:42:09,271 --> 00:42:10,146 All right. Of course. 998 00:42:10,271 --> 00:42:11,646 Fantastic. 999 00:42:11,646 --> 00:42:12,771 What-- What are these? 1000 00:42:12,771 --> 00:42:15,104 Lights, for tonight's tree decorating. 1001 00:42:15,229 --> 00:42:16,855 You're coming, right? 1002 00:42:16,855 --> 00:42:18,646 Oh. How could I possibly say no? 1003 00:42:18,646 --> 00:42:20,312 And how were you going to carry all this 1004 00:42:20,312 --> 00:42:21,938 if I didn't come along? 1005 00:42:22,062 --> 00:42:23,438 Well, luckily, I won't have to find out. 1006 00:42:23,438 --> 00:42:25,354 [laughing] 1007 00:42:25,354 --> 00:42:29,104 [plays "The First Noel" off-key] 1008 00:42:29,104 --> 00:42:30,521 [strikes sour note] 1009 00:42:33,104 --> 00:42:34,896 [starts again] 1010 00:42:36,938 --> 00:42:39,021 [sour note plays] 1011 00:42:39,146 --> 00:42:41,062 I think that you're looking for "G." 1012 00:42:41,062 --> 00:42:42,521 It's right here. 1013 00:42:42,521 --> 00:42:43,813 [plays "G" key] 1014 00:42:43,938 --> 00:42:45,396 Thank you. 1015 00:42:45,521 --> 00:42:47,563 You take lessons? 1016 00:42:47,688 --> 00:42:48,938 I've been teaching myself. 1017 00:42:48,938 --> 00:42:50,563 Really? 1018 00:42:50,563 --> 00:42:52,855 There are these videos you can watch and follow along. 1019 00:42:54,354 --> 00:42:55,938 Would you play me something? 1020 00:42:55,938 --> 00:42:57,604 I'm not that good. 1021 00:42:59,229 --> 00:43:01,438 [begins playing "The First Noel"] 1022 00:43:01,563 --> 00:43:03,896 [plays whole verse off-key] 1023 00:43:03,896 --> 00:43:04,896 "C." 1024 00:43:06,688 --> 00:43:09,229 [Cassidy plays the bar right] 1025 00:43:09,229 --> 00:43:11,604 [♪] 1026 00:43:14,396 --> 00:43:15,396 You got it. 1027 00:43:15,396 --> 00:43:18,396 [continues playing on-key] 1028 00:43:22,855 --> 00:43:26,104 ♪ Noel, Noel... 1029 00:43:26,104 --> 00:43:28,062 [chuckles] Yeah. 1030 00:43:28,187 --> 00:43:29,396 You did great. 1031 00:43:29,396 --> 00:43:30,146 Keep practicing, okay? 1032 00:43:30,146 --> 00:43:31,730 I will. 1033 00:43:33,688 --> 00:43:35,312 Thank you! 1034 00:43:35,312 --> 00:43:38,187 [Cassidy resumes playing] 1035 00:43:38,187 --> 00:43:39,813 [♪] 1036 00:43:41,438 --> 00:43:42,980 Excuse me? 1037 00:43:42,980 --> 00:43:45,604 Hi. I don't think we met. 1038 00:43:45,604 --> 00:43:46,980 Owen. Cassidy is my daughter. 1039 00:43:46,980 --> 00:43:48,396 Jasper. 1040 00:43:48,396 --> 00:43:49,563 She's a very talented young lady. 1041 00:43:49,563 --> 00:43:51,104 I just want to say thank you. 1042 00:43:51,229 --> 00:43:53,229 I don't think I've seen her smile since she's been here. 1043 00:43:53,354 --> 00:43:54,813 Would you be 1044 00:43:54,813 --> 00:43:58,229 interested in working with her, on her music? 1045 00:43:58,229 --> 00:43:59,855 I've been trying to find us something to do, 1046 00:43:59,980 --> 00:44:01,187 and I think she'd really love it. 1047 00:44:01,187 --> 00:44:02,438 Do you play? 1048 00:44:02,438 --> 00:44:05,396 Guitar, back in high school, 1049 00:44:05,396 --> 00:44:06,730 but I haven't played in years, 1050 00:44:06,855 --> 00:44:08,438 and I don't think I'd make a very good teacher. 1051 00:44:08,438 --> 00:44:09,980 Then let her teach you. 1052 00:44:11,438 --> 00:44:13,855 I have something that may help. 1053 00:44:18,730 --> 00:44:22,062 Jasper, how about you give us a hand? 1054 00:44:22,062 --> 00:44:25,021 Looks like you all are doing just quite fine without me. 1055 00:44:25,021 --> 00:44:26,021 Please. 1056 00:44:26,021 --> 00:44:27,813 Come on. 1057 00:44:27,813 --> 00:44:28,980 All right. Okay. 1058 00:44:28,980 --> 00:44:30,021 [Cassidy] Okay, that's enough. 1059 00:44:30,021 --> 00:44:31,855 [Ben] Looking good, everyone. 1060 00:44:31,855 --> 00:44:33,688 Sorry I'm late. 1061 00:44:33,688 --> 00:44:35,855 I had to step out for some cranberries 1062 00:44:35,855 --> 00:44:37,271 to go with the popcorn strings. 1063 00:44:37,271 --> 00:44:38,229 That's... 1064 00:44:38,229 --> 00:44:39,521 Thank you. 1065 00:44:39,521 --> 00:44:41,312 You're welcome. Looks good. 1066 00:44:44,271 --> 00:44:47,229 Okay, let me get it set. One second. 1067 00:44:50,604 --> 00:44:52,938 You know, I think I'm finally getting the hang of this. 1068 00:44:53,062 --> 00:44:54,062 [Sarah laughs] 1069 00:44:54,062 --> 00:44:56,646 Oh, okay. You're over halfway done? 1070 00:44:56,646 --> 00:44:58,104 That's... I'm out of practice. 1071 00:44:58,104 --> 00:45:01,354 Okay. I want to know which one of these is yours. 1072 00:45:01,354 --> 00:45:03,062 Hmm? 1073 00:45:03,062 --> 00:45:04,479 That one. 1074 00:45:04,479 --> 00:45:05,855 [Ben] This one? 1075 00:45:05,855 --> 00:45:06,771 [Sarah] Mm-hmm. 1076 00:45:06,771 --> 00:45:08,938 Your happy memory is a cat? 1077 00:45:08,938 --> 00:45:10,479 It was one of my mother's cases that I worked on 1078 00:45:10,479 --> 00:45:11,354 when I was back home. 1079 00:45:11,479 --> 00:45:13,104 - Hmm. - Yeah. 1080 00:45:13,104 --> 00:45:16,855 Mary Hargrave, this very, very sweet woman, 1081 00:45:16,855 --> 00:45:18,938 was about to have her husband's pension cut off 1082 00:45:18,938 --> 00:45:21,479 because of some ridiculous clerical error, 1083 00:45:21,479 --> 00:45:22,813 and when we won, 1084 00:45:22,813 --> 00:45:25,604 she wrote me this three-page letter, 1085 00:45:25,730 --> 00:45:28,229 and she signed it from her and her cat. 1086 00:45:28,229 --> 00:45:30,104 Yeah. 1087 00:45:30,104 --> 00:45:33,855 It just felt like I actually made a difference, you know. 1088 00:45:33,855 --> 00:45:35,688 I haven't felt like that in a long time. 1089 00:45:35,688 --> 00:45:37,938 Hmm. 1090 00:45:37,938 --> 00:45:39,604 What? 1091 00:45:39,730 --> 00:45:41,604 Oh, nothing. It just, uh... 1092 00:45:41,604 --> 00:45:43,438 you called Brooklyn your "home." 1093 00:45:43,438 --> 00:45:46,187 Oh, well, I mean, it was. 1094 00:45:46,312 --> 00:45:48,271 Just a slip of the tongue. 1095 00:45:48,271 --> 00:45:50,604 Hmm. Yeah, that must be it. 1096 00:45:50,730 --> 00:45:52,312 [Owen] Do you know what we need? 1097 00:45:52,312 --> 00:45:53,730 Hmm? 1098 00:45:53,730 --> 00:45:56,146 Some Christmas music. 1099 00:45:56,146 --> 00:45:58,187 Yes. That is exactly what we need. 1100 00:45:58,187 --> 00:46:00,104 Bing or Nat King Cole? 1101 00:46:00,104 --> 00:46:02,312 I know this is a long shot, but do you happen 1102 00:46:02,312 --> 00:46:04,229 to have the Blue Note Trio's Christmas album? 1103 00:46:04,354 --> 00:46:05,771 Blue Note Trio? 1104 00:46:05,771 --> 00:46:07,521 Yeah. My parents used to listen to it every Christmas. 1105 00:46:07,521 --> 00:46:08,604 They practically wore the vinyl out. 1106 00:46:08,730 --> 00:46:09,604 Would I know any of their songs? 1107 00:46:09,730 --> 00:46:11,438 Uh, I don't know. Maybe... 1108 00:46:11,563 --> 00:46:13,187 maybe "Time for Me to Come Home"? 1109 00:46:13,187 --> 00:46:14,354 Hmm. How's it go? 1110 00:46:14,354 --> 00:46:16,146 I'm not singing it. 1111 00:46:16,146 --> 00:46:17,896 Come on. 1112 00:46:19,146 --> 00:46:21,438 ♪ The pies Are in the oven ♪ 1113 00:46:21,563 --> 00:46:24,104 ♪ You can almost Taste the air ♪ 1114 00:46:24,104 --> 00:46:25,563 That sounds a little familiar. 1115 00:46:25,563 --> 00:46:26,938 Keep going. 1116 00:46:26,938 --> 00:46:29,771 ♪ It warms my heart To feel her love ♪ 1117 00:46:29,771 --> 00:46:32,938 ♪ And know How much she cares... ♪ 1118 00:46:32,938 --> 00:46:34,271 [singing confidently] ♪ It's funny how 1119 00:46:34,271 --> 00:46:36,646 ♪ Going back 1120 00:46:36,771 --> 00:46:38,771 ♪ Can get you back 1121 00:46:38,771 --> 00:46:41,396 [in unison] ♪ Where you belong 1122 00:46:41,396 --> 00:46:42,521 You know that song? 1123 00:46:42,521 --> 00:46:44,146 I do. 1124 00:46:44,146 --> 00:46:45,980 The Blue Note Trio was my band. 1125 00:46:50,229 --> 00:46:52,021 There were only about a hundred of those holiday albums pressed. 1126 00:46:53,771 --> 00:46:55,312 And my parents had one. 1127 00:46:55,312 --> 00:46:57,312 Wow. 1128 00:46:59,187 --> 00:47:00,896 [Ben] They weren't the only ones. 1129 00:47:01,021 --> 00:47:03,813 Looks like we have one after all. 1130 00:47:05,479 --> 00:47:07,438 [♪] 1131 00:47:13,104 --> 00:47:15,646 [♪] 1132 00:47:22,104 --> 00:47:23,021 [Karen] I'm sorry. 1133 00:47:23,021 --> 00:47:24,229 - No, I am. - Oh! 1134 00:47:24,229 --> 00:47:25,604 [laughs] 1135 00:47:25,604 --> 00:47:26,855 Good morning. 1136 00:47:29,312 --> 00:47:31,855 Seems like we have a mystery on our hands, huh? 1137 00:47:31,855 --> 00:47:34,646 Yeah. Who do you think sent your invitation? 1138 00:47:34,646 --> 00:47:35,688 I always leave my business cards 1139 00:47:35,813 --> 00:47:37,187 in those raffle bowls, 1140 00:47:37,187 --> 00:47:39,021 and two months ago, I won a toaster. 1141 00:47:40,354 --> 00:47:42,438 Well, this is certainly a step up from that. 1142 00:47:42,438 --> 00:47:44,938 [chuckles] Yeah! 1143 00:47:45,062 --> 00:47:47,438 There are some nice memories attached to this place. 1144 00:47:47,438 --> 00:47:49,521 Our first Christmas together. 1145 00:47:49,646 --> 00:47:50,563 Well, and as I recall, 1146 00:47:50,563 --> 00:47:52,104 we weren't together at the time. 1147 00:47:52,229 --> 00:47:53,855 I was working up my nerve. 1148 00:47:53,855 --> 00:47:56,271 Never thought a girl as pretty as you 1149 00:47:56,271 --> 00:47:57,646 would give me the time of day. 1150 00:47:57,771 --> 00:47:58,896 Oh. 1151 00:48:01,021 --> 00:48:03,563 Well, I'll let you get back to your coffee. 1152 00:48:03,563 --> 00:48:04,604 Ted? 1153 00:48:04,604 --> 00:48:06,146 Yeah? 1154 00:48:06,271 --> 00:48:08,271 Uh, there's a tree lighting, downtown, 1155 00:48:08,271 --> 00:48:09,521 tonight. 1156 00:48:09,521 --> 00:48:11,146 Would you like to go? 1157 00:48:11,271 --> 00:48:12,813 We could... catch up? 1158 00:48:12,813 --> 00:48:14,062 I'd love to. 1159 00:48:14,062 --> 00:48:16,438 Great. 1160 00:48:16,438 --> 00:48:18,688 Why don't I meet you in the lobby at 7:00? 1161 00:48:18,688 --> 00:48:21,021 7:00. 1162 00:48:22,521 --> 00:48:25,062 [♪] 1163 00:48:26,688 --> 00:48:29,312 Ben? 1164 00:48:29,312 --> 00:48:30,438 [Ben panting] 1165 00:48:30,438 --> 00:48:31,563 Oh, hey. 1166 00:48:31,688 --> 00:48:32,688 - Hey. - Morning. 1167 00:48:32,688 --> 00:48:34,146 What are you doing? 1168 00:48:34,271 --> 00:48:35,771 Plow's running behind this morning, 1169 00:48:35,896 --> 00:48:38,062 so I just have to clear away the driveway for the guests. 1170 00:48:38,062 --> 00:48:40,062 - [wearily] Oh... - You have another shovel? 1171 00:48:40,062 --> 00:48:41,354 Bess, you are not helping me shovel, okay? 1172 00:48:41,479 --> 00:48:43,855 You're my guest. 1173 00:48:43,855 --> 00:48:45,146 I wish you didn't feel like 1174 00:48:45,146 --> 00:48:47,312 you have to do everything by yourself, Ben. 1175 00:48:47,312 --> 00:48:49,855 It's okay to ask for help, you know. 1176 00:48:51,146 --> 00:48:52,312 What, admit this was a mistake? 1177 00:48:52,312 --> 00:48:53,896 Was it? 1178 00:48:53,896 --> 00:48:57,104 Look, I know what this looks like, okay? 1179 00:48:57,104 --> 00:48:59,688 It looks like you had your heart broken, 1180 00:48:59,688 --> 00:49:00,354 so you bought an inn. 1181 00:49:03,646 --> 00:49:06,980 Ben, you are chasing the past, trying to recapture a feeling. 1182 00:49:08,354 --> 00:49:10,354 You should be looking towards the future. 1183 00:49:11,855 --> 00:49:13,312 She's leaving after Christmas. 1184 00:49:16,021 --> 00:49:18,104 You can't hide away up here forever, Ben. 1185 00:49:21,980 --> 00:49:24,062 [footsteps receding] 1186 00:49:33,438 --> 00:49:34,354 Hey. 1187 00:49:35,604 --> 00:49:36,479 - Hey. - Hi. 1188 00:49:43,146 --> 00:49:44,646 Looking for something? 1189 00:49:44,771 --> 00:49:46,146 Yeah, I just wanted to see 1190 00:49:46,146 --> 00:49:47,730 if maybe there were some more pictures of my mom. 1191 00:49:47,730 --> 00:49:49,271 I just feel like 1192 00:49:49,396 --> 00:49:51,312 she might be the key to figuring this all out. 1193 00:49:51,312 --> 00:49:52,730 Any luck? 1194 00:49:52,730 --> 00:49:55,312 No, but there has to be a connection. 1195 00:49:55,312 --> 00:49:57,563 Look... look at the release date. 1196 00:49:59,021 --> 00:50:00,896 1984. 1197 00:50:00,896 --> 00:50:03,187 The same year your mother was at the hotel. 1198 00:50:03,187 --> 00:50:04,646 Exactly. 1199 00:50:06,312 --> 00:50:07,312 Follow me. 1200 00:50:09,896 --> 00:50:11,521 Not all the pictures are on the wall. 1201 00:50:11,521 --> 00:50:13,604 Check it out. 1202 00:50:13,604 --> 00:50:15,021 Huh. 1203 00:50:16,479 --> 00:50:18,146 Oh, and that's Frenchie, 1204 00:50:18,146 --> 00:50:20,521 one of the nicest people you'll ever meet, 1205 00:50:20,521 --> 00:50:22,604 the owner. 1206 00:50:22,604 --> 00:50:24,104 Big shoes to fill. 1207 00:50:24,229 --> 00:50:25,896 [chuckles] I'd say you're doing a pretty good job. 1208 00:50:25,896 --> 00:50:26,896 Yeah? 1209 00:50:26,896 --> 00:50:28,646 Yeah. 1210 00:50:28,646 --> 00:50:30,479 So I kind of went through some of these boxes, 1211 00:50:30,604 --> 00:50:32,187 but I don't know. 1212 00:50:38,688 --> 00:50:40,396 Tell me about your mom. 1213 00:50:41,771 --> 00:50:44,604 Oh. My mom was brilliant. 1214 00:50:44,604 --> 00:50:47,646 Yeah. She was so strong. 1215 00:50:47,771 --> 00:50:49,730 And she loved Christmas. 1216 00:50:49,855 --> 00:50:52,396 I mean, I know a lot of people love Christmas, 1217 00:50:52,396 --> 00:50:55,062 but it was so special to my mom. 1218 00:50:55,187 --> 00:50:56,813 She'd plan the whole week. 1219 00:50:56,813 --> 00:50:59,479 Caroling and ornaments, tree trimming. 1220 00:50:59,479 --> 00:51:01,604 We baked enough gingerbread for the entire block. 1221 00:51:01,604 --> 00:51:04,062 [laughs] 1222 00:51:04,062 --> 00:51:06,229 I never missed it... 1223 00:51:07,521 --> 00:51:09,396 ...until last year. 1224 00:51:11,062 --> 00:51:14,021 They asked me to help out with a big client, and... 1225 00:51:14,021 --> 00:51:15,896 on the partner track, 1226 00:51:16,021 --> 00:51:18,688 and I just couldn't get away. 1227 00:51:18,688 --> 00:51:20,438 You know, I thought... 1228 00:51:22,104 --> 00:51:25,021 I thought, "It's okay to miss one year." 1229 00:51:28,563 --> 00:51:30,896 If I had known... 1230 00:51:38,896 --> 00:51:40,688 - [Ben] Hey. - [Sarah] Sorry. 1231 00:51:41,938 --> 00:51:43,104 [Ben] Hey. 1232 00:51:50,688 --> 00:51:52,312 Wait. 1233 00:51:59,479 --> 00:52:01,688 Wait. 1234 00:52:01,688 --> 00:52:03,688 That's her. 1235 00:52:03,688 --> 00:52:05,855 That's-- That's my mom and dad. 1236 00:52:05,855 --> 00:52:07,479 They were both here. 1237 00:52:09,479 --> 00:52:11,980 Oh, that's... that's Jasper's wife. 1238 00:52:14,021 --> 00:52:16,104 [Sarah] Do you think that's Karen and Ted? 1239 00:52:16,104 --> 00:52:17,855 They were... they were all here. 1240 00:52:17,855 --> 00:52:19,146 All here. Who's that? 1241 00:52:21,021 --> 00:52:22,479 I don't know. 1242 00:52:22,479 --> 00:52:24,938 There's nothing written on the back. 1243 00:52:24,938 --> 00:52:27,271 I know this seems an odd question, 1244 00:52:27,271 --> 00:52:29,062 but... 1245 00:52:29,062 --> 00:52:31,104 is that you? 1246 00:52:31,104 --> 00:52:33,104 Yeah. Yeah, that's me. 1247 00:52:33,104 --> 00:52:35,396 I must've been... four? 1248 00:52:35,521 --> 00:52:37,354 Those are my grandparents. 1249 00:52:37,354 --> 00:52:39,688 Wait. Where'd you get this picture? 1250 00:52:42,438 --> 00:52:43,771 We were here? 1251 00:52:47,229 --> 00:52:50,396 It would've been Christmas, 1984. 1252 00:52:51,855 --> 00:52:53,396 I was on the road... 1253 00:52:53,396 --> 00:52:56,730 with The Blue Note Trio, for the holidays. 1254 00:52:56,730 --> 00:52:59,312 Had a big show in the city that I couldn't miss, 1255 00:52:59,312 --> 00:53:00,187 and she was coming to meet me. 1256 00:53:03,855 --> 00:53:04,730 These are your folks? 1257 00:53:04,730 --> 00:53:05,938 Yeah. 1258 00:53:05,938 --> 00:53:06,771 I met them. 1259 00:53:06,771 --> 00:53:08,604 You did? 1260 00:53:08,604 --> 00:53:11,021 The busses stopped running because of the snowstorm, 1261 00:53:11,021 --> 00:53:12,521 and when the storm stopped, 1262 00:53:12,521 --> 00:53:15,438 your parents drove six hours out of their way 1263 00:53:15,563 --> 00:53:16,938 to bring my wife to me. 1264 00:53:16,938 --> 00:53:18,312 [chuckles, astonished] 1265 00:53:18,312 --> 00:53:20,438 Boy, she talked about that Christmas for years. 1266 00:53:20,563 --> 00:53:22,146 She made quite an impression. 1267 00:53:22,146 --> 00:53:25,938 Was my mother at your concert? 1268 00:53:25,938 --> 00:53:27,604 That must be why they had the album. 1269 00:53:27,604 --> 00:53:30,187 Your mom hardly left the dance floor. 1270 00:53:30,187 --> 00:53:31,438 - No. [laughs] - Yes. 1271 00:53:31,604 --> 00:53:33,813 She had a great spirit. 1272 00:53:33,813 --> 00:53:35,646 Yes, she did. 1273 00:53:35,646 --> 00:53:38,312 And... the album? 1274 00:53:38,438 --> 00:53:41,062 I gave it to 'em. It was a Christmas gift. 1275 00:53:41,062 --> 00:53:44,187 Isn't this just remarkable? 1276 00:53:44,187 --> 00:53:46,062 How... [laughs] 1277 00:53:46,062 --> 00:53:48,271 just how all of our lives have intersected? 1278 00:53:48,396 --> 00:53:50,813 [♪] 1279 00:53:54,980 --> 00:53:57,312 What was your wife's name? 1280 00:53:59,646 --> 00:54:00,521 Sarah. 1281 00:54:02,855 --> 00:54:05,354 Her name was Sarah. 1282 00:54:08,229 --> 00:54:10,396 [♪] 1283 00:54:20,021 --> 00:54:22,646 This was your mom? I had no idea. 1284 00:54:22,646 --> 00:54:25,563 Do you recognize the man in the photo, with the glasses? 1285 00:54:25,688 --> 00:54:28,021 He's the only one that we haven't accounted for. 1286 00:54:28,021 --> 00:54:29,396 Patrick? 1287 00:54:29,396 --> 00:54:30,980 No. Peter! Yes, that was it. 1288 00:54:30,980 --> 00:54:31,771 Peter? 1289 00:54:31,771 --> 00:54:33,646 Peter who? 1290 00:54:33,646 --> 00:54:36,062 Oh, I don't think he ever said, but it was so long ago. 1291 00:54:36,062 --> 00:54:37,229 [sighs] I don't know how far that gets us 1292 00:54:37,229 --> 00:54:38,813 without a last name. 1293 00:54:38,813 --> 00:54:40,521 You really think he's the one that brought us all here? 1294 00:54:40,646 --> 00:54:42,813 [chuckles] I don't know, but... 1295 00:54:42,813 --> 00:54:45,104 it's as good a guess as any. 1296 00:54:45,104 --> 00:54:46,771 Do you have a dress for the Christmas party? 1297 00:54:46,771 --> 00:54:48,229 No. 1298 00:54:48,229 --> 00:54:50,187 Come with me. 1299 00:54:51,896 --> 00:54:54,438 [♪] 1300 00:54:57,187 --> 00:54:58,563 I asked him to go to the tree lighting. 1301 00:54:58,688 --> 00:55:00,146 - Oh, Ted? - Mm-hmm. 1302 00:55:00,146 --> 00:55:01,896 - And? - He said yes. 1303 00:55:01,896 --> 00:55:03,688 [gasps] Are you nervous? 1304 00:55:03,688 --> 00:55:05,062 A little. 1305 00:55:05,062 --> 00:55:06,187 I don't know. 1306 00:55:06,187 --> 00:55:07,730 It's... seeing him again, 1307 00:55:07,730 --> 00:55:10,312 it's almost like we're right back where we left off. 1308 00:55:10,312 --> 00:55:11,312 Oh, that is so nice. 1309 00:55:11,312 --> 00:55:13,479 Mm-hmm. 1310 00:55:13,479 --> 00:55:14,938 Oh, what do you think about this? 1311 00:55:15,062 --> 00:55:17,312 Oh, I love it. 1312 00:55:17,312 --> 00:55:19,021 I bet Ben will, too. 1313 00:55:19,021 --> 00:55:20,855 No, we're not-- this... 1314 00:55:20,855 --> 00:55:22,855 this-this isn't for Ben. 1315 00:55:22,855 --> 00:55:25,646 Oh. I'm sorry. I just assumed. 1316 00:55:25,646 --> 00:55:27,604 You two have been pretty inseparable. 1317 00:55:27,604 --> 00:55:29,229 Well, just because he's been helping me 1318 00:55:29,229 --> 00:55:30,771 with the whole invitation mystery. 1319 00:55:30,896 --> 00:55:33,104 Oh, I see. 1320 00:55:33,104 --> 00:55:35,104 Well, that's too bad. 1321 00:55:35,104 --> 00:55:37,271 He's a real sweetheart. 1322 00:55:37,271 --> 00:55:38,688 And did you see him in that sweater? 1323 00:55:38,688 --> 00:55:39,730 Karen! 1324 00:55:39,730 --> 00:55:41,771 What? He looked good. 1325 00:55:41,771 --> 00:55:43,980 It really brings out his green eyes. 1326 00:55:43,980 --> 00:55:46,646 I'm going back to Seattle after the New Year. 1327 00:55:46,771 --> 00:55:48,104 I mean, my life has been on hold the last few months, 1328 00:55:48,104 --> 00:55:49,771 and I... 1329 00:55:49,771 --> 00:55:51,855 [sighs] This has been a really nice escape, 1330 00:55:51,855 --> 00:55:54,271 but I have to get back to the real world. 1331 00:55:54,271 --> 00:55:55,855 I can't put it off any longer. 1332 00:55:58,563 --> 00:55:59,771 And his eyes are blue. 1333 00:55:59,771 --> 00:56:01,604 Ah. 1334 00:56:01,730 --> 00:56:04,646 Well, maybe you can join him at the lighting tonight. 1335 00:56:07,021 --> 00:56:09,980 [♪] 1336 00:56:09,980 --> 00:56:11,479 [Cassidy] Where are we going? 1337 00:56:11,479 --> 00:56:12,563 You'll see. 1338 00:56:15,771 --> 00:56:17,312 So? What do you think? 1339 00:56:17,312 --> 00:56:18,855 Ben helped me set it up. 1340 00:56:18,980 --> 00:56:20,980 He said we could use the space to play. 1341 00:56:20,980 --> 00:56:22,855 We? 1342 00:56:22,980 --> 00:56:24,354 This is cool. 1343 00:56:24,354 --> 00:56:26,438 Where'd you get that? 1344 00:56:27,646 --> 00:56:29,354 Jasper lent it to me. 1345 00:56:29,354 --> 00:56:30,980 I didn't know you played guitar. 1346 00:56:30,980 --> 00:56:33,646 Well, I'm a little rusty, but... 1347 00:56:33,771 --> 00:56:35,354 I think I can keep up. 1348 00:56:35,354 --> 00:56:37,312 What do you say? 1349 00:56:37,312 --> 00:56:39,104 Want to jam with your old man? 1350 00:56:39,104 --> 00:56:41,354 "Jam"? 1351 00:56:42,896 --> 00:56:46,229 Look, Cass, I had no idea you were interested in music, 1352 00:56:46,354 --> 00:56:47,938 but if it's something you love, 1353 00:56:47,938 --> 00:56:48,980 I'd like to be a part of it, too. 1354 00:56:51,229 --> 00:56:52,604 What should we play? 1355 00:56:54,354 --> 00:56:56,813 [laughs] 1356 00:56:56,813 --> 00:56:59,980 [strums guitar] 1357 00:57:04,104 --> 00:57:06,646 [♪] 1358 00:57:09,896 --> 00:57:11,021 [overlapping] So-- 1359 00:57:11,021 --> 00:57:11,813 - Oh. - [laughs] 1360 00:57:11,813 --> 00:57:13,062 You first. 1361 00:57:13,062 --> 00:57:14,104 Okay. Um... 1362 00:57:14,229 --> 00:57:15,396 so you're a teacher? 1363 00:57:15,396 --> 00:57:17,354 Third grade. 1364 00:57:17,354 --> 00:57:19,021 My students can be a real handful, 1365 00:57:19,021 --> 00:57:20,896 but I love it. 1366 00:57:20,896 --> 00:57:23,062 Well, you always said you wanted to work with kids. 1367 00:57:23,187 --> 00:57:24,479 You remembered. 1368 00:57:24,604 --> 00:57:26,229 Of course. 1369 00:57:26,354 --> 00:57:27,855 What about you? 1370 00:57:27,855 --> 00:57:29,855 Uh, sales. 1371 00:57:29,855 --> 00:57:31,688 That makes sense. 1372 00:57:31,688 --> 00:57:33,438 [chuckles] Oh, yeah? Why do you say that? 1373 00:57:33,438 --> 00:57:35,563 Well, You always did have a way with words. 1374 00:57:35,563 --> 00:57:39,187 Bet you can sell snow to the North Pole. 1375 00:57:39,187 --> 00:57:40,688 I did, last month. Made a fortune. 1376 00:57:40,813 --> 00:57:42,271 [laughing] 1377 00:57:42,271 --> 00:57:44,062 Thank you. 1378 00:57:48,187 --> 00:57:49,896 Oh, they're about to count down to the lights. 1379 00:57:49,896 --> 00:57:51,980 Ooh. Thank you. 1380 00:57:51,980 --> 00:57:53,730 What's wrong? 1381 00:57:53,730 --> 00:57:56,062 Oh, gingerbread order for the party fell through. 1382 00:57:56,062 --> 00:57:57,271 I've been trying these other bakeries, 1383 00:57:57,271 --> 00:57:58,479 but they're booked solid. 1384 00:57:58,479 --> 00:58:00,104 Oh. 1385 00:58:00,104 --> 00:58:02,271 Bess loves those cookies. 1386 00:58:02,396 --> 00:58:04,396 Oh, I'm sure she'll understand. 1387 00:58:04,396 --> 00:58:06,104 I just... 1388 00:58:06,229 --> 00:58:09,187 I want this Christmas to be perfect for everyone. 1389 00:58:10,896 --> 00:58:12,146 Well, what about you? 1390 00:58:12,146 --> 00:58:13,855 Me? 1391 00:58:13,855 --> 00:58:16,896 Yeah. When do you get to just enjoy Christmas? 1392 00:58:16,896 --> 00:58:18,771 Oh, well, it's not about me. 1393 00:58:20,354 --> 00:58:22,730 Maybe I can find a vendor online. 1394 00:58:22,730 --> 00:58:24,354 You know, we should probably head back. 1395 00:58:24,354 --> 00:58:25,563 No. You want to see the tree. 1396 00:58:25,563 --> 00:58:27,730 Yeah, but this can't wait. I-- [sighs] 1397 00:58:27,730 --> 00:58:29,271 You want me to have the perfect Christmas 1398 00:58:29,271 --> 00:58:30,312 as your guest? 1399 00:58:30,312 --> 00:58:31,479 Yeah. 1400 00:58:31,479 --> 00:58:33,354 Come with me. 1401 00:58:33,479 --> 00:58:35,312 - Come with me. - All right. 1402 00:58:39,354 --> 00:58:41,187 [crowd] ...Eight, seven, 1403 00:58:41,312 --> 00:58:46,062 six, five, four, three, 1404 00:58:46,062 --> 00:58:47,563 two, one... 1405 00:58:47,688 --> 00:58:48,688 [♪] 1406 00:58:48,688 --> 00:58:49,896 [cheering] 1407 00:58:49,896 --> 00:58:51,813 [applauding] 1408 00:58:55,521 --> 00:58:56,688 - Wow. - Oh, it's beautiful. 1409 00:58:56,688 --> 00:58:57,479 It is. 1410 00:58:59,354 --> 00:59:01,062 Thank you for coming with me. 1411 00:59:02,730 --> 00:59:05,604 Nowhere else I'd rather be. 1412 00:59:05,730 --> 00:59:08,896 And to think you almost missed it. 1413 00:59:15,062 --> 00:59:17,604 [♪] 1414 00:59:31,438 --> 00:59:33,521 [indistinct exchange] 1415 00:59:33,521 --> 00:59:35,104 Oh. Speakers will go over there, please. 1416 00:59:35,104 --> 00:59:36,980 Thank you. 1417 00:59:36,980 --> 00:59:37,980 - Hmm. - I was thinking. 1418 00:59:39,646 --> 00:59:44,146 How did the inn record reservations in 1984? 1419 00:59:44,146 --> 00:59:45,396 Um, paper ledgers. 1420 00:59:45,396 --> 00:59:46,730 Okay, so if we could find 1421 00:59:46,730 --> 00:59:48,771 the reservation from that night-- 1422 00:59:48,771 --> 00:59:50,813 ...we could find the name of the last guest. 1423 00:59:50,813 --> 00:59:52,396 Exactly. 1424 00:59:52,396 --> 00:59:54,563 Follow me. Let's go. 1425 00:59:56,271 --> 00:59:59,229 Oh! Here it is. 1426 00:59:59,354 --> 01:00:00,187 Catherine Thomas. That's my mom. 1427 01:00:00,187 --> 01:00:01,604 [Ben chuckles] 1428 01:00:01,604 --> 01:00:03,187 Karen... Ted... 1429 01:00:03,187 --> 01:00:04,855 Peter Sanderson. 1430 01:00:04,980 --> 01:00:06,396 Peter Sanderson? Who's Peter Sanderson? 1431 01:00:06,396 --> 01:00:07,813 He's... I don't know. 1432 01:00:07,938 --> 01:00:10,187 Hold on. Let me look it up. 1433 01:00:10,187 --> 01:00:11,813 [keys clacking] 1434 01:00:11,813 --> 01:00:14,563 Okay, Peter... Sanderson. 1435 01:00:15,813 --> 01:00:16,730 He's local. 1436 01:00:16,730 --> 01:00:17,730 Mm-hmm. 1437 01:00:17,730 --> 01:00:19,980 Says he grew up in Bevington, 1438 01:00:19,980 --> 01:00:21,688 and... 1439 01:00:21,813 --> 01:00:23,312 still has family that lives in the area. 1440 01:00:23,312 --> 01:00:24,771 Wait. 1441 01:00:24,771 --> 01:00:26,521 June Sanderson? 1442 01:00:26,521 --> 01:00:28,312 She owns a bakery downtown. 1443 01:00:28,312 --> 01:00:29,479 What are we waiting for? 1444 01:00:30,646 --> 01:00:31,563 What are we waiting for? 1445 01:00:32,938 --> 01:00:33,771 What are we... 1446 01:00:35,438 --> 01:00:37,021 Yeah, I can't. Ahem. Sorry. 1447 01:00:37,021 --> 01:00:38,980 I just can't go with you. 1448 01:00:38,980 --> 01:00:40,229 I... 1449 01:00:40,229 --> 01:00:41,688 - Yeah, no, it's fine. - Too much to do. 1450 01:00:41,813 --> 01:00:43,104 Of course. I understand. I'll-- 1451 01:00:43,229 --> 01:00:44,396 The decorations, 1452 01:00:44,396 --> 01:00:46,521 and I still got to make gingerbread cookies. 1453 01:00:46,646 --> 01:00:50,521 You... you're... you're actually baking them yourself? 1454 01:00:50,646 --> 01:00:53,896 You find me when you get back. I want to hear everything. Okay? 1455 01:00:54,021 --> 01:00:55,688 You'll be my first stop. 1456 01:00:55,813 --> 01:00:57,855 Okay. Have fun. 1457 01:00:57,855 --> 01:01:00,896 Thank you. 1458 01:01:00,896 --> 01:01:02,980 [Cassidy and Owen playing "O, Christmas Tree" 1459 01:01:02,980 --> 01:01:05,813 [♪] 1460 01:01:28,146 --> 01:01:29,938 All right! 1461 01:01:30,062 --> 01:01:31,187 Did you get it? 1462 01:01:31,187 --> 01:01:32,479 I got it all. 1463 01:01:32,479 --> 01:01:33,229 You want to come see? 1464 01:01:36,396 --> 01:01:37,521 Thanks, Jasper. 1465 01:01:37,646 --> 01:01:38,813 You two sounded wonderful. 1466 01:01:38,813 --> 01:01:40,730 I'm going to go show Mom. 1467 01:01:40,855 --> 01:01:43,229 [Jasper chuckles] 1468 01:01:43,229 --> 01:01:45,563 So, uh... 1469 01:01:45,688 --> 01:01:48,104 Ben asked us to perform a song at the Christmas party, 1470 01:01:48,104 --> 01:01:50,438 and, uh, we'd love for you to join us. 1471 01:01:50,438 --> 01:01:52,396 You two sounded great. You don't need me. 1472 01:01:52,521 --> 01:01:54,604 It would really mean a lot to her. 1473 01:01:54,730 --> 01:01:57,438 I'm not ready to get on stage yet. 1474 01:01:57,438 --> 01:01:58,855 My heart's not in it. 1475 01:02:00,396 --> 01:02:02,896 Well, if you change your mind. 1476 01:02:04,771 --> 01:02:07,146 [♪] 1477 01:02:15,604 --> 01:02:16,312 [Frenchie] Thank you! 1478 01:02:16,312 --> 01:02:18,938 [♪] 1479 01:02:22,146 --> 01:02:23,688 You coming? 1480 01:02:23,688 --> 01:02:25,479 Yeah. 1481 01:02:28,813 --> 01:02:31,271 Yeah, that's my uncle Peter. 1482 01:02:31,271 --> 01:02:33,688 Do you have a number where I could reach him? 1483 01:02:33,813 --> 01:02:34,312 You're staying at the inn, right? 1484 01:02:34,312 --> 01:02:35,646 Yeah. 1485 01:02:35,771 --> 01:02:36,521 Oh, he'll be at the Christmas party. 1486 01:02:36,521 --> 01:02:37,604 Never misses it. 1487 01:02:37,730 --> 01:02:38,771 Thank you. 1488 01:02:38,771 --> 01:02:40,354 Yeah, no problem. 1489 01:02:46,146 --> 01:02:47,604 Just think. 1490 01:02:47,604 --> 01:02:48,771 We could be a few hours away from finding out 1491 01:02:48,771 --> 01:02:49,938 why we're all here. 1492 01:02:49,938 --> 01:02:51,771 I'm not sure I really need to know. 1493 01:02:51,771 --> 01:02:54,021 What do you mean? 1494 01:02:54,146 --> 01:02:55,896 When I found out someone I didn't know 1495 01:02:55,896 --> 01:02:56,980 sent me the invitation, 1496 01:02:56,980 --> 01:02:57,938 sure, I had questions, 1497 01:02:57,938 --> 01:02:59,730 but, oh! 1498 01:02:59,730 --> 01:03:01,312 I've had such a wonderful time here. 1499 01:03:01,312 --> 01:03:03,312 The "why" seems less important. 1500 01:03:03,312 --> 01:03:05,271 It's almost like it's fate. 1501 01:03:06,813 --> 01:03:09,146 Hmm. 1502 01:03:10,396 --> 01:03:13,521 [♪] 1503 01:03:13,521 --> 01:03:14,730 [indistinct whispering] 1504 01:03:14,730 --> 01:03:15,771 Oh! 1505 01:03:17,187 --> 01:03:18,855 What's all this? 1506 01:03:18,980 --> 01:03:20,813 You need cookies? We're making cookies. 1507 01:03:20,938 --> 01:03:23,021 I have a great gingerbread recipe. 1508 01:03:23,021 --> 01:03:24,563 We've got bakers. We've got frosters. 1509 01:03:24,563 --> 01:03:26,646 You didn't have to do all this. 1510 01:03:26,771 --> 01:03:29,354 I wanted to. 1511 01:03:29,354 --> 01:03:30,813 We all did. 1512 01:03:32,229 --> 01:03:33,354 All right. Help us out. 1513 01:03:33,354 --> 01:03:34,438 [laughs] 1514 01:03:34,438 --> 01:03:36,730 ♪ Ding dong, merrily on high 1515 01:03:36,730 --> 01:03:38,396 ♪ In Heaven the bells are ringing ♪ 1516 01:03:38,396 --> 01:03:40,146 Let's crack some eggs. 1517 01:03:40,146 --> 01:03:42,771 ♪ Ding dong! Verily the sky ♪ 1518 01:03:42,771 --> 01:03:45,604 ♪ Is riv'n with angels singing 1519 01:03:45,604 --> 01:03:54,062 ♪ Gloria... 1520 01:03:54,187 --> 01:03:57,479 ♪ Hosanna in excelsis! 1521 01:03:57,604 --> 01:03:59,813 ♪ E'en so here below... 1522 01:03:59,813 --> 01:04:02,604 I mean, this is pretty good for some novices. 1523 01:04:02,604 --> 01:04:04,187 Yeah. Thank you. 1524 01:04:04,187 --> 01:04:06,646 Of course. It was a team effort. 1525 01:04:06,646 --> 01:04:09,521 Really. It meant a lot. 1526 01:04:09,646 --> 01:04:12,813 Well, you're-- you're always doing so much for others, 1527 01:04:12,813 --> 01:04:15,438 you should have someone looking out for you, too. 1528 01:04:18,438 --> 01:04:20,980 It's been a long time since I had someone like that. 1529 01:04:23,312 --> 01:04:24,229 You deserve it. 1530 01:04:25,896 --> 01:04:27,855 Uh... 1531 01:04:27,855 --> 01:04:29,438 [chuckles awkwardly] 1532 01:04:29,563 --> 01:04:32,855 Oh, we... we have to go. 1533 01:04:32,855 --> 01:04:34,229 It's almost five 1534 01:04:34,229 --> 01:04:35,688 and there's something I have to do first. 1535 01:04:35,813 --> 01:04:36,896 Yeah, great. 1536 01:04:37,021 --> 01:04:38,938 Um... Sarah? 1537 01:04:40,563 --> 01:04:41,479 Yeah? 1538 01:04:43,646 --> 01:04:45,062 I'll see you at the party. 1539 01:05:08,354 --> 01:05:11,104 [sighs] I just miss her. 1540 01:05:12,563 --> 01:05:15,187 I know you do. 1541 01:05:15,187 --> 01:05:18,229 And being here, all of these traditions, 1542 01:05:18,229 --> 01:05:21,104 everyone with all of these memories of her, 1543 01:05:21,104 --> 01:05:23,062 just... 1544 01:05:24,980 --> 01:05:28,521 It's reminding me of all the things I won't get. 1545 01:05:28,521 --> 01:05:31,396 She won't see me get married. 1546 01:05:31,521 --> 01:05:33,896 She won't meet her grandchildren. 1547 01:05:37,604 --> 01:05:39,980 She was my best friend. 1548 01:05:41,187 --> 01:05:43,104 But we have memories. 1549 01:05:43,104 --> 01:05:45,980 Happy memories, 1550 01:05:46,104 --> 01:05:48,062 memories that are always with us, 1551 01:05:48,062 --> 01:05:50,646 that we can call on when we need them. 1552 01:05:52,438 --> 01:05:55,354 I just wanted to spend one last Christmas with her. 1553 01:05:57,563 --> 01:05:59,104 Aren't you? 1554 01:06:00,771 --> 01:06:03,354 [♪] 1555 01:06:25,021 --> 01:06:27,354 [phone rings] 1556 01:06:34,229 --> 01:06:35,312 Hello? 1557 01:06:35,312 --> 01:06:36,563 [woman] Is this Sarah Thomas? 1558 01:06:36,688 --> 01:06:38,062 Uh, it is. 1559 01:06:38,187 --> 01:06:39,980 Oh, I'm so sorry to be calling so late, 1560 01:06:39,980 --> 01:06:41,855 and so close to Christmas, 1561 01:06:41,855 --> 01:06:43,855 but I just got a letter 1562 01:06:43,980 --> 01:06:46,146 saying I'm going to be evicted. 1563 01:06:46,146 --> 01:06:48,187 Mary Hargrave gave me your number. 1564 01:06:48,187 --> 01:06:49,604 She said 1565 01:06:49,604 --> 01:06:51,563 you were gonna take over your mother's practice, 1566 01:06:51,563 --> 01:06:53,688 and you might be able to help. 1567 01:06:53,813 --> 01:06:56,187 Yes. Does the letter you received say 1568 01:06:56,187 --> 01:06:59,229 "notice to quit" or "execution"? 1569 01:06:59,229 --> 01:07:00,855 Uh, notice to quit. 1570 01:07:00,855 --> 01:07:02,730 Oh, okay. Good. That's-- That's very good. 1571 01:07:02,730 --> 01:07:03,730 That means you have time. 1572 01:07:03,730 --> 01:07:06,021 So you will help me? 1573 01:07:07,604 --> 01:07:09,604 I'm sorry, but I'm actually not staying in New York. 1574 01:07:09,604 --> 01:07:11,855 But I-I will find 1575 01:07:11,855 --> 01:07:13,479 someone to represent you, I don't want you to worry. 1576 01:07:13,604 --> 01:07:15,229 I'll be in touch after the holidays 1577 01:07:15,354 --> 01:07:16,604 with a name, okay? 1578 01:07:16,604 --> 01:07:19,187 Oh, thank you. 1579 01:07:19,187 --> 01:07:22,146 And Merry Christmas, Ms. Thomas. 1580 01:07:22,146 --> 01:07:24,062 Merry Christmas to you. 1581 01:07:29,730 --> 01:07:32,021 ♪ Hap-hap-hap-happy New Year ♪ 1582 01:07:32,021 --> 01:07:35,021 ♪ Hap-hap-hap-happy New Year 1583 01:07:35,021 --> 01:07:37,104 ♪ Hap-hap-hap-happy New Year ♪ 1584 01:07:37,104 --> 01:07:40,146 ♪ We wish you a merry Christmas... ♪ 1585 01:07:40,146 --> 01:07:43,938 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1586 01:07:44,062 --> 01:07:46,271 ♪ We wish you a merry Christmas... ♪ 1587 01:07:46,271 --> 01:07:48,730 ♪ And a Happy New Year 1588 01:07:48,730 --> 01:07:52,312 ♪ Good tidings we bring 1589 01:07:52,438 --> 01:07:55,354 ♪ To you and your kin 1590 01:07:55,354 --> 01:07:56,688 - Hi. - Hi. 1591 01:07:59,146 --> 01:08:00,730 Oh, you were expecting the bow tie? 1592 01:08:00,855 --> 01:08:01,688 I mean, I was hoping, really. 1593 01:08:01,813 --> 01:08:03,438 You look great. 1594 01:08:03,438 --> 01:08:05,938 [chuckles] 1595 01:08:06,062 --> 01:08:08,062 Have you-- have you seen Peter? 1596 01:08:08,062 --> 01:08:10,396 Uh, no. He hasn't arrived yet, actually. 1597 01:08:10,396 --> 01:08:12,771 Hmm. 1598 01:08:12,896 --> 01:08:15,438 ♪ Ooh, ooh, ooh 1599 01:08:16,646 --> 01:08:18,980 ♪ Ooh, ooh, ooh 1600 01:08:18,980 --> 01:08:20,938 [both chuckling awkwardly] 1601 01:08:20,938 --> 01:08:24,312 Um, would you like to dance? 1602 01:08:24,312 --> 01:08:27,312 As the host, I'm sure you have to... host. 1603 01:08:27,312 --> 01:08:29,479 Yeah. I'm sure I could spare a moment. 1604 01:08:29,479 --> 01:08:30,730 ♪ Ooh 1605 01:08:30,730 --> 01:08:31,688 I'd love to. 1606 01:08:31,813 --> 01:08:34,438 [♪] 1607 01:08:37,563 --> 01:08:41,438 Mm. You look beautiful, by the way. 1608 01:08:41,438 --> 01:08:42,521 Oh, thank you. 1609 01:08:42,646 --> 01:08:45,771 [♪] 1610 01:08:45,896 --> 01:08:47,604 I wanted to say thank you. 1611 01:08:47,604 --> 01:08:49,187 For what? 1612 01:08:49,312 --> 01:08:51,104 For everything. 1613 01:08:51,104 --> 01:08:53,604 This has been a... a really hard year-- 1614 01:08:53,730 --> 01:08:55,104 losing my mom, 1615 01:08:55,104 --> 01:08:56,980 and spending Christmas without family. 1616 01:09:00,187 --> 01:09:03,187 You have people here that care about you. 1617 01:09:03,312 --> 01:09:04,855 And you have me. 1618 01:09:04,855 --> 01:09:06,438 I do? 1619 01:09:06,438 --> 01:09:08,354 Yes. 1620 01:09:08,354 --> 01:09:09,730 You do. 1621 01:09:12,229 --> 01:09:15,271 Truthfully, I've been thinking a lot about us. 1622 01:09:17,604 --> 01:09:18,855 And, um-- 1623 01:09:18,855 --> 01:09:20,312 Ben-- 1624 01:09:20,312 --> 01:09:22,146 Sarah? 1625 01:09:22,146 --> 01:09:23,563 Ben, it's him. 1626 01:09:23,563 --> 01:09:24,730 Who? 1627 01:09:24,730 --> 01:09:25,730 It's him! 1628 01:09:27,021 --> 01:09:29,271 Um... Excuse me. 1629 01:09:29,271 --> 01:09:30,938 - Mr. Sanderson? - Yes? 1630 01:09:30,938 --> 01:09:33,521 I-- uh, Peter Sanderson? 1631 01:09:33,521 --> 01:09:35,521 Yes, that's me. And you are? 1632 01:09:35,521 --> 01:09:37,563 Sarah Thomas. 1633 01:09:37,563 --> 01:09:40,896 I wanted to talk to you about the cards. 1634 01:09:40,896 --> 01:09:42,771 Cards? 1635 01:09:42,771 --> 01:09:44,896 The invitations. 1636 01:09:44,896 --> 01:09:45,980 Oh, the ones with the poinsettia? 1637 01:09:47,229 --> 01:09:48,604 - Yeah. - Yes. 1638 01:09:48,730 --> 01:09:50,146 I'm sorry. 1639 01:09:50,146 --> 01:09:51,813 I had to decline the invitation. 1640 01:09:51,813 --> 01:09:53,187 My wife and I were traveling. 1641 01:09:53,187 --> 01:09:56,730 Didn't you invite us all here to the inn? 1642 01:09:56,730 --> 01:09:58,771 No. [confused chuckle] 1643 01:09:58,771 --> 01:10:00,938 Oh... uh, if you'll excuse us. 1644 01:10:00,938 --> 01:10:02,813 It was nice to meet you. 1645 01:10:02,813 --> 01:10:03,938 - You too. - Yes. 1646 01:10:07,479 --> 01:10:08,896 I was so sure. 1647 01:10:08,896 --> 01:10:10,688 I know. 1648 01:10:10,813 --> 01:10:13,646 I mean, he was the only other person there that night. 1649 01:10:13,646 --> 01:10:15,980 If... if he didn't send the invitations, who did? 1650 01:10:18,521 --> 01:10:20,146 [Sarah sighs] 1651 01:10:20,146 --> 01:10:22,980 Sarah... 1652 01:10:22,980 --> 01:10:24,896 I don't know 1653 01:10:25,021 --> 01:10:27,980 what or who brought you here... 1654 01:10:27,980 --> 01:10:29,438 but I'm so grateful. 1655 01:10:31,438 --> 01:10:34,354 This has been the best Christmas of my life. 1656 01:10:34,354 --> 01:10:35,646 That's because of you. 1657 01:10:40,646 --> 01:10:43,646 But... 1658 01:10:43,771 --> 01:10:45,021 I'm leaving. 1659 01:10:46,646 --> 01:10:48,604 Right. 1660 01:10:48,604 --> 01:10:49,646 Seattle. 1661 01:10:50,896 --> 01:10:51,730 It feels right. 1662 01:10:53,021 --> 01:10:54,438 Does it? 1663 01:10:56,896 --> 01:10:58,813 Ben, I don't... 1664 01:10:58,813 --> 01:11:00,646 [frustrated sigh] 1665 01:11:00,646 --> 01:11:03,938 Everything in my life is upside-down right now, 1666 01:11:04,062 --> 01:11:07,271 and my job is the one thing 1667 01:11:07,271 --> 01:11:09,229 that I have left that I recognize, 1668 01:11:09,229 --> 01:11:11,104 and I... I... 1669 01:11:11,229 --> 01:11:14,187 I don't think I can lose that. 1670 01:11:14,187 --> 01:11:16,021 It just feels like too much. 1671 01:11:19,312 --> 01:11:20,771 I should probably get back to... 1672 01:11:20,771 --> 01:11:23,229 to the guests. 1673 01:11:26,938 --> 01:11:29,312 [♪] 1674 01:11:34,563 --> 01:11:35,604 [softly] Ben... 1675 01:11:39,604 --> 01:11:41,312 I'll be right back. 1676 01:11:43,730 --> 01:11:45,438 Sarah? 1677 01:11:45,438 --> 01:11:46,855 Is everything all right? 1678 01:11:46,855 --> 01:11:48,563 Yeah. 1679 01:11:48,688 --> 01:11:50,146 No. 1680 01:11:51,146 --> 01:11:52,730 I don't know. 1681 01:11:52,730 --> 01:11:54,271 I feel like I thought I knew 1682 01:11:54,271 --> 01:11:56,855 what my life was supposed to look like, 1683 01:11:56,855 --> 01:11:59,980 and I just... I'm not sure. 1684 01:12:00,104 --> 01:12:01,479 I know just what you mean. 1685 01:12:01,479 --> 01:12:02,896 [chuckles softly] 1686 01:12:02,896 --> 01:12:04,312 Oh, my goodness. 1687 01:12:04,312 --> 01:12:06,229 Is that... 1688 01:12:06,229 --> 01:12:08,813 I thought I saw her earlier. 1689 01:12:09,980 --> 01:12:11,396 Well, that's Frenchie. 1690 01:12:11,521 --> 01:12:13,896 She owned the inn the night that we all met. 1691 01:12:13,896 --> 01:12:16,104 She took those photos that you found. 1692 01:12:16,104 --> 01:12:17,104 [Frenchie] You look nice. 1693 01:12:17,104 --> 01:12:20,396 [♪] 1694 01:12:22,604 --> 01:12:23,312 Sarah. 1695 01:12:23,312 --> 01:12:24,479 Sarah? 1696 01:12:29,896 --> 01:12:30,980 It was you. 1697 01:12:31,104 --> 01:12:33,479 [Sarah chuckles] 1698 01:12:33,479 --> 01:12:36,646 We were so busy looking at the guests, 1699 01:12:36,771 --> 01:12:39,146 we forgot there was someone else there that night. 1700 01:12:39,146 --> 01:12:39,855 [Frenchie chuckles] 1701 01:12:39,855 --> 01:12:41,563 [Ben] The owner. 1702 01:12:41,563 --> 01:12:43,312 You sent the invitations. 1703 01:12:43,312 --> 01:12:47,479 I suppose I owe you some answers. 1704 01:12:49,062 --> 01:12:52,354 It was Christmas Eve when a storm blew in, 1705 01:12:52,354 --> 01:12:57,062 and with it came my first guests in weeks-- 1706 01:12:57,062 --> 01:13:00,563 a young pair of co-eds on their way home... 1707 01:13:02,271 --> 01:13:06,146 ...an older couple with their precocious grandson... 1708 01:13:06,146 --> 01:13:07,146 [chuckling] 1709 01:13:09,062 --> 01:13:11,771 ...a beautiful young singer on her way to see her love... 1710 01:13:14,396 --> 01:13:19,396 ...and a soldier and his wife, with a little one on the way. 1711 01:13:19,396 --> 01:13:21,604 I had no sooner checked them all in 1712 01:13:21,604 --> 01:13:24,271 than the storm blew the electricity. 1713 01:13:24,396 --> 01:13:26,730 The lights went out. The heat dipped. 1714 01:13:26,730 --> 01:13:28,229 They could have all left. 1715 01:13:28,354 --> 01:13:30,563 I offered to refund them. 1716 01:13:31,813 --> 01:13:35,021 But then something miraculous happened. 1717 01:13:35,021 --> 01:13:38,229 They brought in fresh firewood for the fireplace, 1718 01:13:38,354 --> 01:13:40,062 they lit candles, 1719 01:13:40,187 --> 01:13:41,855 there was music and laughter. 1720 01:13:43,563 --> 01:13:45,813 That night changed my life. 1721 01:13:47,062 --> 01:13:49,229 I kept the inn... 1722 01:13:49,229 --> 01:13:52,688 and six months later, I met my husband-- [laughs] 1723 01:13:52,813 --> 01:13:54,896 ...when he came to stay at the inn. 1724 01:13:55,021 --> 01:13:56,229 [Frenchie takes a deep breath] 1725 01:13:56,229 --> 01:13:58,604 35 happy years together. 1726 01:14:00,146 --> 01:14:02,021 Two precious daughters. 1727 01:14:03,771 --> 01:14:06,438 I don't know what my life would have looked like 1728 01:14:06,438 --> 01:14:08,771 if that Christmas had gone differently. 1729 01:14:08,771 --> 01:14:09,855 Fate has a way 1730 01:14:09,980 --> 01:14:12,563 of putting certain people in your path 1731 01:14:12,563 --> 01:14:14,855 right when you need them. 1732 01:14:16,646 --> 01:14:19,438 But why invite us all back? 1733 01:14:19,438 --> 01:14:20,771 It was my gift. 1734 01:14:20,771 --> 01:14:22,563 To us? 1735 01:14:22,563 --> 01:14:24,187 To Ben. 1736 01:14:24,187 --> 01:14:25,604 I hoped maybe I could 1737 01:14:25,604 --> 01:14:28,646 recreate a little of that magic for you. 1738 01:14:30,271 --> 01:14:31,688 [Ben] Oh, Frenchie... 1739 01:14:33,438 --> 01:14:35,062 Thank you. 1740 01:14:35,062 --> 01:14:36,062 Come here. 1741 01:14:38,438 --> 01:14:40,229 [guests applauding] 1742 01:14:40,229 --> 01:14:42,062 Merry Christmas! 1743 01:14:42,062 --> 01:14:43,479 Merry Christmas. 1744 01:14:47,146 --> 01:14:49,479 [♪] 1745 01:14:59,604 --> 01:15:02,521 That night, did you make the memory ornaments? 1746 01:15:02,646 --> 01:15:05,104 It was Catherine's idea, 1747 01:15:05,104 --> 01:15:08,438 and it became a beloved tradition at the inn. 1748 01:15:10,479 --> 01:15:12,938 I'm so sorry for your loss, 1749 01:15:12,938 --> 01:15:15,312 but I hope you can see 1750 01:15:15,312 --> 01:15:17,688 that the people we lose never really leave us. 1751 01:15:19,146 --> 01:15:21,271 You remind me so much of her. 1752 01:15:21,271 --> 01:15:22,646 [chuckles sadly] 1753 01:15:22,646 --> 01:15:24,938 You've only just met me. 1754 01:15:24,938 --> 01:15:26,271 [laughs] 1755 01:15:26,271 --> 01:15:28,396 Well, I heard all the stories! 1756 01:15:28,521 --> 01:15:29,771 Your mother loved to talk about you. 1757 01:15:29,896 --> 01:15:32,021 You stayed in touch? 1758 01:15:35,771 --> 01:15:38,271 Did she tell you about last Christmas? 1759 01:15:38,271 --> 01:15:41,021 She understood why you couldn't make it. 1760 01:15:41,021 --> 01:15:44,521 Above all, she just wanted you to be happy. 1761 01:15:48,688 --> 01:15:50,730 I just don't really know what that looks like. 1762 01:15:52,604 --> 01:15:55,354 I mean, I thought I knew, but I... 1763 01:15:55,354 --> 01:15:57,438 you know, I have so many questions, 1764 01:15:57,563 --> 01:16:01,312 and I feel like I'm at this crossroads and I... 1765 01:16:04,271 --> 01:16:06,730 She would be my first phone call, you know? 1766 01:16:06,730 --> 01:16:08,563 No one can give you that answer, Sarah. 1767 01:16:08,563 --> 01:16:10,312 Only you. 1768 01:16:11,521 --> 01:16:13,604 [♪] 1769 01:16:20,479 --> 01:16:23,521 Have I told you how lovely you look tonight? 1770 01:16:23,521 --> 01:16:24,896 Twice. 1771 01:16:24,896 --> 01:16:25,980 Twice? Well... 1772 01:16:26,104 --> 01:16:27,312 [chuckling] 1773 01:16:27,312 --> 01:16:29,604 Well, you do. 1774 01:16:29,604 --> 01:16:31,354 Thank you. 1775 01:16:31,354 --> 01:16:32,646 [♪] 1776 01:16:32,771 --> 01:16:34,855 Isn't it funny 1777 01:16:34,855 --> 01:16:37,938 how it feels like we've all come full circle? 1778 01:16:40,187 --> 01:16:41,354 It's been real nice 1779 01:16:41,354 --> 01:16:43,312 spending the last few days with you, Karen. 1780 01:16:43,312 --> 01:16:45,104 For me, too. 1781 01:16:46,229 --> 01:16:48,646 I, uh... 1782 01:16:50,062 --> 01:16:51,980 ...have a confession to make. 1783 01:16:51,980 --> 01:16:53,312 You do? 1784 01:16:53,312 --> 01:16:54,730 Yeah. 1785 01:16:54,730 --> 01:16:57,396 I've been thinking a lot about you lately. 1786 01:16:57,396 --> 01:16:58,479 You have? 1787 01:16:58,479 --> 01:17:00,062 Mm-hmm. 1788 01:17:00,187 --> 01:17:04,021 Just dwelling on some what-ifs, 1789 01:17:04,021 --> 01:17:07,146 and when I saw you at the check-in desk that day... 1790 01:17:07,146 --> 01:17:08,980 [takes a deep breath, sighs] 1791 01:17:08,980 --> 01:17:12,021 ...it felt a little like a Christmas miracle, 1792 01:17:12,021 --> 01:17:15,855 like we got a second chance... 1793 01:17:15,855 --> 01:17:18,062 if that's something you'd be interested in. 1794 01:17:22,104 --> 01:17:24,688 What are you doing for New Year's? 1795 01:17:24,813 --> 01:17:26,646 [laughing] 1796 01:17:28,062 --> 01:17:29,187 Whoa! 1797 01:17:29,187 --> 01:17:31,062 All right! 1798 01:17:31,062 --> 01:17:32,980 Whoo! The Jingle Belles! 1799 01:17:38,479 --> 01:17:39,938 Hi, everyone. 1800 01:17:39,938 --> 01:17:41,855 Thank you so much for coming out tonight 1801 01:17:41,855 --> 01:17:44,604 and celebrating this Christmas with us. 1802 01:17:44,604 --> 01:17:47,104 Well, I hope this is the first of many to come. 1803 01:17:47,229 --> 01:17:47,855 [all applauding] 1804 01:17:47,855 --> 01:17:48,771 Me too. 1805 01:17:51,312 --> 01:17:52,479 And now we have a very special treat 1806 01:17:52,479 --> 01:17:54,021 from two of our guests. 1807 01:17:54,021 --> 01:17:58,646 Please welcome to the stage Cassidy and Owen Reese! 1808 01:17:58,646 --> 01:18:00,646 Whoo! 1809 01:18:01,896 --> 01:18:03,312 [warm applause continues] 1810 01:18:14,354 --> 01:18:15,813 You ready, Cass? 1811 01:18:17,104 --> 01:18:18,312 [uncertainly] Ready. 1812 01:18:18,312 --> 01:18:19,271 You got this. 1813 01:18:19,396 --> 01:18:20,646 I'm right here with you. 1814 01:18:20,646 --> 01:18:23,187 Thanks, Dad. 1815 01:18:23,187 --> 01:18:26,396 [♪] 1816 01:18:39,813 --> 01:18:43,438 You don't mind if I join you, if the offer still stands? 1817 01:18:44,896 --> 01:18:46,312 - Of course. - [Cassidy] Yes! 1818 01:18:46,312 --> 01:18:47,730 [chuckling] 1819 01:18:51,396 --> 01:18:53,771 [♪] 1820 01:18:59,312 --> 01:19:03,271 ♪ There's music in the city 1821 01:19:03,271 --> 01:19:07,062 ♪ And the lights are on display ♪ 1822 01:19:07,062 --> 01:19:11,688 ♪ And there's a big old tree for all to see ♪ 1823 01:19:11,688 --> 01:19:14,479 ♪ Where the children run and play ♪ 1824 01:19:14,479 --> 01:19:16,563 ♪ I look out through my window... ♪ 1825 01:19:16,563 --> 01:19:17,938 Nice speech. 1826 01:19:17,938 --> 01:19:19,896 [laughs] Thanks. 1827 01:19:19,896 --> 01:19:21,938 ♪ Something just don't seem right... ♪ 1828 01:19:21,938 --> 01:19:23,980 Look, about earlier, I just, uh... 1829 01:19:23,980 --> 01:19:25,479 Look, I know. I know you're looking out for me. 1830 01:19:25,479 --> 01:19:27,438 Yeah. 1831 01:19:27,563 --> 01:19:28,896 I just want you to be happy. 1832 01:19:30,646 --> 01:19:31,938 I talked to Sarah. 1833 01:19:33,104 --> 01:19:34,062 And? 1834 01:19:34,062 --> 01:19:36,062 [sighs] 1835 01:19:36,062 --> 01:19:37,062 No. 1836 01:19:38,730 --> 01:19:40,229 Oh, Ben, I'm... 1837 01:19:40,354 --> 01:19:41,229 I'm really sorry. 1838 01:19:41,354 --> 01:19:42,604 It's okay. 1839 01:19:42,604 --> 01:19:44,146 We'll talk about it later. 1840 01:19:44,146 --> 01:19:46,021 Okay. 1841 01:19:46,146 --> 01:19:47,521 ♪ Well, I don't need to hear... ♪ 1842 01:19:47,521 --> 01:19:48,563 I'm going to go. 1843 01:19:48,563 --> 01:19:50,187 ♪ ...No jingle bell 1844 01:19:50,187 --> 01:19:53,855 ♪ Just ringing on my phone 1845 01:19:53,980 --> 01:19:57,604 ♪ Well, Mama just called and said it's time ♪ 1846 01:19:57,604 --> 01:20:01,438 ♪ For me to come on home 1847 01:20:01,438 --> 01:20:04,354 ♪ I said Mama just called ♪ 1848 01:20:04,354 --> 01:20:09,396 ♪ And said it's time for you To come on home ♪ 1849 01:20:09,396 --> 01:20:11,980 [♪] 1850 01:20:11,980 --> 01:20:15,563 ♪ The pies Are in the oven ♪ 1851 01:20:15,563 --> 01:20:18,146 ♪ You can almost Taste the air... ♪ 1852 01:20:18,146 --> 01:20:19,563 Ben? 1853 01:20:21,271 --> 01:20:22,146 Oh, hey. 1854 01:20:24,771 --> 01:20:25,688 What are you doing out here? 1855 01:20:25,813 --> 01:20:27,646 Gosh, you must be freezing. 1856 01:20:29,896 --> 01:20:31,604 - I... - Here. 1857 01:20:31,604 --> 01:20:32,980 Thank you. 1858 01:20:32,980 --> 01:20:34,438 Yeah. 1859 01:20:37,438 --> 01:20:38,855 I came here 1860 01:20:38,855 --> 01:20:41,396 because I just needed to get away from everything 1861 01:20:41,396 --> 01:20:42,896 for a while. 1862 01:20:42,896 --> 01:20:45,813 But then I got swept away in this... 1863 01:20:45,813 --> 01:20:47,688 this riddle, 1864 01:20:47,688 --> 01:20:51,187 and it didn't matter if it was a little victory 1865 01:20:51,187 --> 01:20:52,396 or a setback, 1866 01:20:52,396 --> 01:20:54,855 you were always the one I thought of. 1867 01:20:54,855 --> 01:20:58,021 Good or bad, I... 1868 01:20:58,021 --> 01:21:00,312 I wanted to share it with you. 1869 01:21:00,438 --> 01:21:02,146 You're going home. 1870 01:21:03,855 --> 01:21:05,896 Home isn't a place. 1871 01:21:06,021 --> 01:21:07,896 It's people. 1872 01:21:07,896 --> 01:21:12,896 And I'm trying to figure out what makes me happy, 1873 01:21:12,896 --> 01:21:14,229 and I don't have all the answers, but... 1874 01:21:16,771 --> 01:21:18,438 I do know you're part of it. 1875 01:21:19,688 --> 01:21:21,980 [♪] 1876 01:21:32,062 --> 01:21:34,438 Thank you. 1877 01:21:34,438 --> 01:21:35,896 [chuckles] 1878 01:21:35,896 --> 01:21:37,187 Let's get you inside, huh? 1879 01:21:38,312 --> 01:21:39,855 Yeah. 1880 01:21:39,855 --> 01:21:45,062 ♪ I heard a voice on the other end of the line ♪ 1881 01:21:45,062 --> 01:21:49,521 ♪ Now, it's Christmas Christmas ♪ 1882 01:21:49,521 --> 01:21:52,062 ♪ I'm hurrying on my way 1883 01:21:52,062 --> 01:21:54,021 ♪ Christmas 1884 01:21:54,021 --> 01:21:56,146 Merry Christmas, Sarah. 1885 01:21:56,271 --> 01:21:58,563 Merry Christmas. 1886 01:21:58,688 --> 01:22:01,312 ♪ Like riding in a one-horse sleigh ♪ 1887 01:22:01,312 --> 01:22:04,312 ♪ Well, I don't need to hear no jingle bell ♪ 1888 01:22:04,312 --> 01:22:07,646 ♪ Just a ringing on my phone 1889 01:22:07,646 --> 01:22:09,062 ♪ Well 1890 01:22:09,062 --> 01:22:10,563 ♪ Mama just called 1891 01:22:10,563 --> 01:22:12,813 ♪ And said it's time 1892 01:22:12,938 --> 01:22:15,730 ♪ For me To come on home ♪ 1893 01:22:15,730 --> 01:22:18,354 ♪ I said your mama just called ♪ 1894 01:22:18,354 --> 01:22:20,521 ♪ And said it's time 1895 01:22:20,521 --> 01:22:24,479 ♪ For you to come on home 1896 01:22:30,229 --> 01:22:32,855 ♪ Oo-oo-oo-ooh 117518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.