Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,146 --> 00:00:05,271
[♪]
2
00:00:05,271 --> 00:00:10,187
♪ If I could catch
a snowflake ♪
3
00:00:10,187 --> 00:00:15,021
♪ I'd save it just for you ♪
4
00:00:15,021 --> 00:00:19,604
♪ Wrap it up in pretty paper ♪
5
00:00:19,604 --> 00:00:24,563
♪ Let Mr. Mailman take it to ♪
6
00:00:24,563 --> 00:00:29,187
♪ Your doorstep in the morning ♪
7
00:00:29,187 --> 00:00:33,187
♪ So you could know
my love is true... ♪
8
00:00:33,187 --> 00:00:34,730
[♪]
9
00:00:34,730 --> 00:00:38,354
♪ ...'Cause, darling... ♪
10
00:00:38,354 --> 00:00:39,646
Elizabeth!
11
00:00:39,646 --> 00:00:40,938
There you are.
12
00:00:40,938 --> 00:00:43,271
I wanted to introduce
Tom Burress, our new COO.
13
00:00:43,271 --> 00:00:45,271
Oh, uh... hello.
[laughs awkwardly]
14
00:00:45,271 --> 00:00:47,771
Your mother tells me
you're at USC.
15
00:00:47,771 --> 00:00:50,187
Uh, yes,
I graduate in the Spring.
16
00:00:50,187 --> 00:00:51,688
With honors.
17
00:00:51,688 --> 00:00:53,187
Will you be joining
your mother's team at Etonnante?
18
00:00:53,187 --> 00:00:56,563
Elizabeth is in the graduate
journalism program.
19
00:00:56,563 --> 00:00:59,604
She just published a story
about predatory loans
20
00:00:59,604 --> 00:01:00,521
that is making quite the waves.
21
00:01:00,521 --> 00:01:02,271
You've chosen a field
22
00:01:02,271 --> 00:01:04,187
with very little
financial security.
23
00:01:04,187 --> 00:01:05,354
Well, and the ability
24
00:01:05,354 --> 00:01:06,938
to effect real,
meaningful change,
25
00:01:06,938 --> 00:01:08,646
and give a voice
to the voiceless.
26
00:01:08,646 --> 00:01:09,855
Nothing would make me happier
27
00:01:09,855 --> 00:01:11,896
than having Elizabeth
by my side,
28
00:01:11,896 --> 00:01:14,521
but she has her own path.
29
00:01:14,521 --> 00:01:16,521
I am really grateful
that my mom is just so support--
30
00:01:16,521 --> 00:01:18,688
Excuse me, Ms. Athens?
31
00:01:18,688 --> 00:01:19,980
You have a message
at the front desk.
32
00:01:21,187 --> 00:01:22,646
It was nice meeting you.
33
00:01:22,646 --> 00:01:23,855
You too. [chuckles]
34
00:01:26,104 --> 00:01:27,896
Oh, here's the Clarks.
35
00:01:27,896 --> 00:01:31,104
Hello!
Lovely to see you.
36
00:01:31,104 --> 00:01:35,104
[♪]
37
00:01:38,479 --> 00:01:40,438
Hi, uh,
I'm Elizabeth Athens.
38
00:01:40,438 --> 00:01:41,813
Hi, Ms. Athens?
39
00:01:41,813 --> 00:01:43,021
What can I do for you today?
40
00:01:43,021 --> 00:01:45,104
Oh, sorry, I was told
I have a message.
41
00:01:46,604 --> 00:01:49,438
Unfortunately,
I don't have a message for you.
42
00:01:49,438 --> 00:01:50,813
[man's voice]
I've come to rescue you.
43
00:01:53,229 --> 00:01:54,187
[chuckles]
44
00:01:54,187 --> 00:01:55,771
Josh.
45
00:01:55,771 --> 00:01:57,604
From a Christmas party?
46
00:01:57,604 --> 00:01:59,146
That is not a Christmas party.
47
00:01:59,146 --> 00:02:02,062
That is a bunch of old men
in suits
48
00:02:02,062 --> 00:02:04,438
discussing
their investment portfolios.
49
00:02:04,438 --> 00:02:05,771
- That's not true.
- No?
50
00:02:05,771 --> 00:02:07,396
They're also
comparing their golf games.
51
00:02:07,396 --> 00:02:10,813
Come on, if we leave now,
we can make the Swapping Santa.
52
00:02:13,271 --> 00:02:15,730
My mother has been
asking about you.
53
00:02:15,730 --> 00:02:17,521
She made gingerbread cookies.
54
00:02:17,521 --> 00:02:19,688
[gasps] The ones with
the little frosting bowties?
55
00:02:19,688 --> 00:02:20,813
You'd have to come
to find out.
56
00:02:20,813 --> 00:02:21,980
- [spluttering]
- Don't worry,
57
00:02:21,980 --> 00:02:23,146
I'll get you back
58
00:02:23,146 --> 00:02:24,354
before you turn into a pumpkin.
59
00:02:24,354 --> 00:02:25,980
Let's go, come on, come on.
60
00:02:25,980 --> 00:02:29,896
[♪]
61
00:02:33,312 --> 00:02:35,688
♪ [singing] Deck the halls
with boughs of holly ♪
62
00:02:35,688 --> 00:02:38,521
♪ Fa-la-la-la-la
la-la-la-la ♪
63
00:02:38,521 --> 00:02:41,521
♪ 'Tis the season
to be jolly ♪
64
00:02:41,521 --> 00:02:42,938
♪ Fa-la-la-la-la
la-la-la-la ♪
65
00:02:42,938 --> 00:02:45,146
[chuckles] Oh, I feel
slightly over-dressed.
66
00:02:45,146 --> 00:02:46,354
Let's see?
67
00:02:46,354 --> 00:02:48,938
♪ Troll the ancient
yuletide carol... ♪
68
00:02:48,938 --> 00:02:49,855
- ♪ Fa-la-la-la-la... ♪
- Beautiful.
69
00:02:49,855 --> 00:02:53,021
♪ ...La-la-la-la ♪
70
00:02:53,021 --> 00:02:54,521
Elizabeth!
71
00:02:54,521 --> 00:02:56,604
I am so glad you made it!
72
00:02:56,604 --> 00:02:57,604
I promised her cookies, Ma.
73
00:02:57,604 --> 00:02:59,104
They're in the dining room,
74
00:02:59,104 --> 00:03:02,688
and I put a few extra
aside for you, so...
75
00:03:02,688 --> 00:03:05,479
Oh, thank you.
[chuckling]
76
00:03:05,479 --> 00:03:07,271
- Josh told us the good news.
- Oh...
77
00:03:07,271 --> 00:03:10,104
We are just
so proud of you two.
78
00:03:10,104 --> 00:03:11,354
Betty!
79
00:03:11,354 --> 00:03:13,604
Is that your famous
figgy pudding I see?
80
00:03:13,604 --> 00:03:15,396
[laughs]
81
00:03:15,396 --> 00:03:17,938
Hold it,
I got a surprise for you.
82
00:03:17,938 --> 00:03:19,104
I think it's in the kitchen.
83
00:03:19,104 --> 00:03:21,187
In addition to the cookies?
84
00:03:21,187 --> 00:03:22,688
Yes, you're gonna get
so many cookies.
85
00:03:22,688 --> 00:03:23,646
Just hold on.
86
00:03:23,646 --> 00:03:24,896
[laughs] Okay.
87
00:03:27,187 --> 00:03:28,229
Andy?
88
00:03:30,104 --> 00:03:31,479
You're home? Come here!
89
00:03:31,479 --> 00:03:34,229
Oh, my gosh!
90
00:03:34,229 --> 00:03:35,604
I thought you were in Atlanta
for the holidays.
91
00:03:35,604 --> 00:03:37,062
Change of plans.
92
00:03:37,062 --> 00:03:38,521
You did not tell me.
93
00:03:38,521 --> 00:03:40,229
That wouldn't make it
a very good surprise, would it?
94
00:03:40,229 --> 00:03:42,980
- Here you go.
- Thank you.
95
00:03:42,980 --> 00:03:44,146
Cheers.
96
00:03:44,146 --> 00:03:45,646
- What?
- Yes.
97
00:03:45,646 --> 00:03:46,563
Aw...
98
00:03:46,563 --> 00:03:47,896
Wait for it.
Oh?
99
00:03:49,896 --> 00:03:51,229
Well, that's the best surprise.
100
00:03:52,479 --> 00:03:53,896
I'm so glad you're home.
101
00:03:53,896 --> 00:03:55,688
Come here.
102
00:03:55,688 --> 00:03:57,354
[laughing happily]
103
00:03:58,604 --> 00:03:59,688
All right, come here.
104
00:03:59,688 --> 00:04:00,896
- Come on,
- Group hug, group hug.
105
00:04:00,896 --> 00:04:02,146
There's room
for all three of us here.
106
00:04:02,146 --> 00:04:04,021
[laughing]
107
00:04:04,021 --> 00:04:05,604
...So Lizzie's camped out
in front of the Dean's office
108
00:04:05,604 --> 00:04:06,813
for hours--
109
00:04:06,813 --> 00:04:08,146
Well, it's the worst story.
110
00:04:08,146 --> 00:04:09,312
- No, it's not.
- Yes, it is.
111
00:04:09,312 --> 00:04:11,563
trying desperately
to wait him out
112
00:04:11,563 --> 00:04:13,396
to get a quote for our story.
113
00:04:13,396 --> 00:04:15,187
Okay, in a battle of wills,
I'm taking Lizzie every time.
114
00:04:15,187 --> 00:04:16,521
Yes, except for this time,
115
00:04:16,521 --> 00:04:18,229
because the Dean
had already gone home,
116
00:04:18,229 --> 00:04:20,104
and she was in a standoff
with an empty chair.
117
00:04:20,104 --> 00:04:21,187
[laughing]
118
00:04:21,187 --> 00:04:23,187
[Elizabeth]
Not the whole truth.
119
00:04:23,187 --> 00:04:25,021
No, no, no, no,
someone had tipped him off!
120
00:04:25,021 --> 00:04:26,521
So, did you get your quote?
121
00:04:26,521 --> 00:04:28,021
No. He's still dodging us.
122
00:04:28,021 --> 00:04:29,187
Well, who wouldn't,
123
00:04:29,187 --> 00:04:30,396
with Woodward and Bernstein
on your tail?
124
00:04:30,396 --> 00:04:31,438
[chuckling]
125
00:04:31,438 --> 00:04:33,062
Wait, did you tell him?
126
00:04:33,062 --> 00:04:34,646
Tell me what?
127
00:04:34,646 --> 00:04:37,312
We got an offer
to work for the New York Times.
128
00:04:37,312 --> 00:04:38,187
- What?
- Yeah.
129
00:04:38,187 --> 00:04:39,312
Amazing.
130
00:04:39,312 --> 00:04:41,271
Yeah, we start
after graduation.
131
00:04:41,271 --> 00:04:42,771
Yeah, I can't believe it.
132
00:04:42,771 --> 00:04:45,021
It's everything I--
well, we have ever wanted.
133
00:04:45,021 --> 00:04:48,229
We have an actual chance
to make a difference now.
134
00:04:48,229 --> 00:04:49,187
Oh, hey, there's a good one.
135
00:04:50,271 --> 00:04:52,062
- Yes.
- Oh...
136
00:04:52,062 --> 00:04:53,813
we are a little old
for Christmas wishes.
137
00:04:53,813 --> 00:04:55,396
It's tradition.
138
00:04:55,396 --> 00:04:56,646
It's tradition.
Come on, let's go,
139
00:04:56,646 --> 00:04:58,187
- everybody up.
- Yup.
140
00:04:58,187 --> 00:04:59,271
Close your eyes.
141
00:04:59,271 --> 00:05:00,479
[♪]
142
00:05:09,062 --> 00:05:10,146
What did you wish for?
143
00:05:10,146 --> 00:05:12,187
This.
144
00:05:12,187 --> 00:05:14,396
Another Christmas
with my two best friends.
145
00:05:15,479 --> 00:05:16,688
Selfie time!
146
00:05:16,688 --> 00:05:18,896
- Selfie time.
- Merry Christmas, guys.
147
00:05:18,896 --> 00:05:20,479
- Cheers.
- Cheers!
148
00:05:20,479 --> 00:05:22,896
[♪]
149
00:05:32,938 --> 00:05:35,021
[♪]
150
00:05:44,813 --> 00:05:45,771
I know, sorry.
151
00:05:45,771 --> 00:05:46,980
It's just holiday traffic.
152
00:05:46,980 --> 00:05:49,813
Yup, no,
I'm heading in right now.
153
00:05:49,813 --> 00:05:51,896
[♪]
154
00:05:58,688 --> 00:05:59,813
Hi.
155
00:06:12,479 --> 00:06:14,312
Sweetheart...
156
00:06:14,312 --> 00:06:16,646
I have a very important
question for you.
157
00:06:16,646 --> 00:06:18,646
- For the Christmas gala.
- Oh, um...
158
00:06:18,646 --> 00:06:20,146
I like the black.
159
00:06:20,146 --> 00:06:21,312
Really?
160
00:06:21,312 --> 00:06:23,146
- Or the green.
- [laughs]
161
00:06:23,146 --> 00:06:24,354
That's what I thought, too.
162
00:06:24,354 --> 00:06:25,604
Monica called
163
00:06:25,604 --> 00:06:26,980
and asked if we should
include a plus one
164
00:06:26,980 --> 00:06:28,187
on your invitation.
165
00:06:28,187 --> 00:06:29,688
Uh, no, not this year.
166
00:06:29,688 --> 00:06:32,855
You know, I think
Rosalie's son's in town.
167
00:06:32,855 --> 00:06:34,980
You two really hit it off
at the Spring mixer.
168
00:06:34,980 --> 00:06:36,855
[phone vibrating]
169
00:06:36,855 --> 00:06:38,312
Elizabeth,
170
00:06:38,312 --> 00:06:39,396
when is the last time
you had a date?
171
00:06:39,396 --> 00:06:41,646
Uh... I date.
172
00:06:41,646 --> 00:06:42,604
[laughs]
173
00:06:42,604 --> 00:06:45,187
Honey, you don't date.
174
00:06:45,187 --> 00:06:47,730
You have networking lunches
and business meetings.
175
00:06:47,730 --> 00:06:49,604
I should really get this.
176
00:06:49,604 --> 00:06:51,312
You know,
it'd be good for you.
177
00:06:51,312 --> 00:06:52,813
Meet new people,
put yourself out there.
178
00:06:52,813 --> 00:06:54,229
You don't need
to worry about me.
179
00:06:54,229 --> 00:06:56,688
Honey, there's
a whole world outside.
180
00:06:56,688 --> 00:06:58,604
Things that
you're gonna miss out on
181
00:06:58,604 --> 00:07:00,354
hiding in here.
182
00:07:00,354 --> 00:07:02,187
It's 10:00 a.m. on a Monday,
I'm not hiding.
183
00:07:02,187 --> 00:07:03,312
[phone vibrating]
184
00:07:03,312 --> 00:07:05,855
I should really get this.
185
00:07:05,855 --> 00:07:07,104
Honey...
186
00:07:13,896 --> 00:07:14,938
[beeps playback]
187
00:07:14,938 --> 00:07:15,896
[man's voice] Hey, Madelyn.
188
00:07:15,896 --> 00:07:17,771
It's me.
189
00:07:17,771 --> 00:07:19,438
It's been a minute, huh?
190
00:07:19,438 --> 00:07:20,688
I got your new number,
191
00:07:20,688 --> 00:07:22,146
and I wanted to call you,
192
00:07:22,146 --> 00:07:23,396
I hope that's okay.
193
00:07:23,396 --> 00:07:25,771
I'm sure you're surprised
to hear from me,
194
00:07:25,771 --> 00:07:27,229
but I've been
thinking about you...
195
00:07:27,229 --> 00:07:28,229
about us
196
00:07:28,229 --> 00:07:29,813
a lot.
197
00:07:29,813 --> 00:07:31,563
I got in this morning,
198
00:07:31,563 --> 00:07:33,813
and I even stopped
at Sweeteats.
199
00:07:33,813 --> 00:07:35,438
They still have
those caramel turtles
200
00:07:35,438 --> 00:07:37,104
you like so much.
201
00:07:37,104 --> 00:07:38,563
I miss you, Maddy.
202
00:07:38,563 --> 00:07:41,187
I know I've made
a lot of mistakes,
203
00:07:41,187 --> 00:07:43,688
but I'm trying
to make things right.
204
00:07:43,688 --> 00:07:45,646
I know you're probably busy
with the holidays,
205
00:07:45,646 --> 00:07:50,229
but if there is any chance
that you feel the same,
206
00:07:50,229 --> 00:07:52,646
I'll be at our spot,
Christmas Eve, 9:00.
207
00:07:52,646 --> 00:07:53,646
I hope to see you there,
208
00:07:53,646 --> 00:07:54,896
but if I don't,
209
00:07:54,896 --> 00:07:55,896
I understand.
210
00:08:04,688 --> 00:08:06,646
Hello, Guildcrest Hotel.
211
00:08:06,646 --> 00:08:08,438
Hi, um... I received
a call at this number.
212
00:08:08,438 --> 00:08:09,563
Name?
213
00:08:09,563 --> 00:08:11,813
Uh, my name
is Elizabeth Athens.
214
00:08:11,813 --> 00:08:13,563
No, the name of the person
you're trying to reach.
215
00:08:13,563 --> 00:08:15,896
Oh, I don't know.
216
00:08:15,896 --> 00:08:18,688
He didn't leave his name, actually.
217
00:08:18,688 --> 00:08:20,146
I just, I was hoping
you could tell me.
218
00:08:20,146 --> 00:08:21,396
It could be any of the guests
219
00:08:21,396 --> 00:08:23,354
making an outgoing call
from their room.
220
00:08:23,354 --> 00:08:24,354
They all route
through the front desk.
221
00:08:24,354 --> 00:08:25,229
Oh.
222
00:08:26,646 --> 00:08:27,688
Well, thank you.
223
00:08:27,688 --> 00:08:29,312
Have a very merry Christmas.
224
00:08:29,312 --> 00:08:30,271
You, too.
225
00:08:34,146 --> 00:08:35,938
[♪]
226
00:08:38,146 --> 00:08:43,187
[♪]
227
00:08:52,146 --> 00:08:54,021
[woman] Housekeeping!
228
00:08:54,021 --> 00:08:55,479
Just a moment.
229
00:08:55,479 --> 00:09:00,438
[♪]
230
00:09:06,229 --> 00:09:10,563
[♪]
231
00:09:17,229 --> 00:09:20,229
[♪]
232
00:09:26,730 --> 00:09:28,229
[Celeste] He probably
realized his mistake
233
00:09:28,229 --> 00:09:29,354
the moment he hung up the phone.
234
00:09:29,354 --> 00:09:31,646
But what if he didn't?
235
00:09:31,646 --> 00:09:33,229
Oh, well, I wouldn't
worry about it.
236
00:09:33,229 --> 00:09:35,146
A couple days of no response,
237
00:09:35,146 --> 00:09:37,104
and, you know,
he'll put it together.
238
00:09:37,104 --> 00:09:38,980
It just doesn't feel right
to erase the message.
239
00:09:38,980 --> 00:09:40,396
He poured his heart out.
240
00:09:40,396 --> 00:09:42,312
To someone else.
241
00:09:42,312 --> 00:09:44,771
You were never meant
to hear that message.
242
00:09:44,771 --> 00:09:46,855
I just keep picturing him
sitting there on Christmas Eve,
243
00:09:46,855 --> 00:09:49,021
and he's waiting for her
to walk through the door,
244
00:09:49,021 --> 00:09:51,563
and he's thinking
she just stood him up.
245
00:09:51,563 --> 00:09:54,312
Well, there's nothing
you can do about it now.
246
00:09:54,312 --> 00:09:57,104
You don't know
anything about him.
247
00:10:00,938 --> 00:10:03,521
[♪]
248
00:10:07,312 --> 00:10:09,021
He is one of your guests.
249
00:10:09,021 --> 00:10:10,604
We have 1,500 rooms.
250
00:10:10,604 --> 00:10:11,646
Fully booked for the holidays.
251
00:10:11,646 --> 00:10:13,354
That's over 3,000 guests.
252
00:10:13,354 --> 00:10:14,438
There's got be some way
to find out
253
00:10:14,438 --> 00:10:15,604
which one of them
made the phone call.
254
00:10:15,604 --> 00:10:16,938
As I explained before,
255
00:10:16,938 --> 00:10:18,396
- if you don't have a name--
- I understand.
256
00:10:18,396 --> 00:10:19,604
I would not be here
257
00:10:19,604 --> 00:10:20,855
if this was not very,
very important
258
00:10:20,855 --> 00:10:22,354
that I get this message to him.
259
00:10:22,354 --> 00:10:25,062
Look, I even wrote it down,
word for word.
260
00:10:25,062 --> 00:10:27,354
That's everything
on my voicemail.
261
00:10:27,354 --> 00:10:28,604
Ma'am, I can't...
262
00:10:28,604 --> 00:10:30,146
But can you just put it
in the hotel lobby,
263
00:10:30,146 --> 00:10:31,312
or go door to door.
264
00:10:31,312 --> 00:10:33,229
Please do something,
it's Christmas.
265
00:10:33,229 --> 00:10:35,521
I am asking you just to try.
266
00:10:35,521 --> 00:10:38,563
Have you never had a regret
that was just so big,
267
00:10:38,563 --> 00:10:39,980
that you would do anything
for a second chance
268
00:10:39,980 --> 00:10:41,271
to make it right?
269
00:10:43,062 --> 00:10:44,563
I wish I could help, I do...
270
00:10:46,021 --> 00:10:47,312
...but my hands are tied.
271
00:10:48,521 --> 00:10:50,479
Welcome
to the Guildcrest Hotel.
272
00:10:50,479 --> 00:10:52,271
Checking in?
273
00:10:57,021 --> 00:10:58,396
You're back.
274
00:10:58,396 --> 00:11:00,146
[clerk] Sir?
275
00:11:00,146 --> 00:11:01,104
Hart.
276
00:11:01,104 --> 00:11:02,354
Josh Hart.
277
00:11:03,563 --> 00:11:04,938
Please review here and sign,
278
00:11:04,938 --> 00:11:06,187
and we'll get you checked in.
279
00:11:07,479 --> 00:11:08,646
Excuse me
280
00:11:08,646 --> 00:11:10,855
Yeah, right...
281
00:11:10,855 --> 00:11:12,146
I'll go this way.
282
00:11:18,187 --> 00:11:20,479
Here, just, um, please...
283
00:11:20,479 --> 00:11:22,146
do the right thing.
284
00:11:26,855 --> 00:11:28,312
[crumpling paper]
285
00:11:28,312 --> 00:11:29,604
All right, here's your key.
286
00:11:29,604 --> 00:11:30,771
Room 314.
287
00:11:30,771 --> 00:11:32,479
Just right to the right.
288
00:11:32,479 --> 00:11:34,271
Thanks.
289
00:11:34,271 --> 00:11:36,229
Welcome to
the Guildcrest hotel.
290
00:11:36,229 --> 00:11:37,563
Checking in?
291
00:11:46,980 --> 00:11:48,563
Elizabeth!
292
00:11:48,563 --> 00:11:51,438
The clerk tossed it
as soon as you left.
293
00:11:51,438 --> 00:11:52,688
Oh.
294
00:11:52,688 --> 00:11:54,730
So much for
Goodwill Towards Men.
295
00:11:54,730 --> 00:11:56,771
Who's Madelyn?
296
00:11:56,771 --> 00:11:59,104
[sighs] I don't know.
297
00:11:59,104 --> 00:12:00,271
It was a wrong number,
298
00:12:00,271 --> 00:12:01,855
and I was just
delivering the message.
299
00:12:01,855 --> 00:12:03,271
It's in their hands now.
300
00:12:03,271 --> 00:12:06,396
Actually, it's in mine.
301
00:12:06,396 --> 00:12:07,771
It...
302
00:12:07,771 --> 00:12:09,187
Christmas Eve
is in three days.
303
00:12:09,187 --> 00:12:10,980
I know.
304
00:12:10,980 --> 00:12:12,146
So, what are you going to do?
305
00:12:12,146 --> 00:12:13,896
Nothing.
306
00:12:13,896 --> 00:12:15,187
It's not my problem.
307
00:12:15,187 --> 00:12:16,187
I did my part.
308
00:12:16,187 --> 00:12:18,438
The hotel isn't going to help.
309
00:12:18,438 --> 00:12:19,646
What am I supposed to do?
310
00:12:19,646 --> 00:12:20,855
There's thousands of guests.
311
00:12:20,855 --> 00:12:22,021
I don't have a single lead.
312
00:12:22,021 --> 00:12:23,980
That's never stopped you before.
313
00:12:23,980 --> 00:12:28,187
Yeah, well, things change.
314
00:12:28,187 --> 00:12:29,980
People change.
315
00:12:29,980 --> 00:12:32,229
You'd know that
if you stuck around.
316
00:12:44,062 --> 00:12:45,062
[gasps]
317
00:12:45,062 --> 00:12:46,146
Hi, Ma.
318
00:12:46,146 --> 00:12:47,980
There's my boy.
319
00:12:47,980 --> 00:12:49,104
[chuckling in delight]
320
00:12:49,104 --> 00:12:50,688
All right, all right.
321
00:12:52,855 --> 00:12:53,771
Where are your bags?
322
00:12:53,771 --> 00:12:54,771
I got a room
323
00:12:54,771 --> 00:12:56,312
- at the Guildcrest.
- What?
324
00:12:56,312 --> 00:12:57,271
You got a full house here,
325
00:12:57,271 --> 00:12:58,312
Charlotte, Keith, the baby...
326
00:12:58,312 --> 00:13:00,062
Nonsense, we can make space.
327
00:13:00,062 --> 00:13:01,980
I had your father
bring down the rollout.
328
00:13:01,980 --> 00:13:02,980
Well, as luxurious
as that sounds,
329
00:13:02,980 --> 00:13:04,730
I think
for the sake of my back,
330
00:13:04,730 --> 00:13:05,896
- I'm gonna stick to the hotel.
- No, I--
331
00:13:05,896 --> 00:13:07,187
It's all right,
come on, what do you need?
332
00:13:07,187 --> 00:13:09,104
You got a lot of bags here.
333
00:13:09,104 --> 00:13:11,938
Yeah. I stopped at
Halliday's Christmas market,
334
00:13:11,938 --> 00:13:13,187
I picked up a few things.
335
00:13:13,187 --> 00:13:15,021
Wow, thank you.
You got it?
336
00:13:15,021 --> 00:13:15,896
- Got it.
- Okay, good.
337
00:13:15,896 --> 00:13:17,187
No peeking.
338
00:13:17,187 --> 00:13:19,813
Yeah, no, I can't see
anything here, Ma.
339
00:13:27,021 --> 00:13:28,980
It might be nice to reconnect
with some old friends
340
00:13:28,980 --> 00:13:31,604
while you're back...
341
00:13:35,521 --> 00:13:37,688
Does she know
you're here for Christmas?
342
00:13:37,688 --> 00:13:39,146
Trying to get rid of me
already?
343
00:13:39,146 --> 00:13:40,521
[laughs]
344
00:13:40,521 --> 00:13:43,855
I am so happy
to have you home.
345
00:13:46,229 --> 00:13:48,438
It's been too long.
346
00:13:48,438 --> 00:13:50,271
I know.
347
00:13:50,271 --> 00:13:52,312
[♪]
348
00:13:57,104 --> 00:14:00,229
[voicemail playing]
...If there is any chance
349
00:14:00,229 --> 00:14:01,980
that you feel the same,
350
00:14:01,980 --> 00:14:05,563
I'll be at our spot
Christmas Eve. 9:00.
351
00:14:05,563 --> 00:14:06,771
I hope to see you there,
352
00:14:06,771 --> 00:14:08,354
but if I don't,
353
00:14:08,354 --> 00:14:09,688
I understand.
354
00:14:18,021 --> 00:14:19,813
I'm in the city for a few days.
355
00:14:19,813 --> 00:14:23,855
I got in this morning,
and I thought of you.
356
00:14:23,855 --> 00:14:27,354
I even stopped at Sweeteats.
357
00:14:31,187 --> 00:14:34,980
[♪]
358
00:14:42,896 --> 00:14:45,396
[♪]
359
00:14:45,396 --> 00:14:46,688
[alert chimes]
360
00:14:50,730 --> 00:14:55,688
[♪]
361
00:14:58,104 --> 00:14:59,938
♪ Peace, peace, peace ♪
362
00:14:59,938 --> 00:15:03,229
♪ And joy, joy, joy ♪
363
00:15:03,229 --> 00:15:06,312
♪ And love, love, love ♪
364
00:15:06,312 --> 00:15:10,813
♪ Let's fill the world with ♪
365
00:15:10,813 --> 00:15:12,563
♪ Peace, peace, peace ♪
366
00:15:12,563 --> 00:15:15,604
♪ And joy, joy, joy ♪
367
00:15:15,604 --> 00:15:18,980
♪ And love, love, love ♪
368
00:15:18,980 --> 00:15:22,730
♪ Let's fill the world with ♪
369
00:15:22,730 --> 00:15:25,396
♪ Love ♪
370
00:15:27,271 --> 00:15:28,312
[Elizabeth, in memory]
Wait, so what are your plans
371
00:15:28,312 --> 00:15:29,563
after graduation?
372
00:15:29,563 --> 00:15:31,229
Are you still
thinking about traveling?
373
00:15:31,229 --> 00:15:34,521
Actually, I think
I might come home, for good.
374
00:15:34,521 --> 00:15:36,146
Really?
375
00:15:36,146 --> 00:15:38,563
[Andrew] I've got
my whole life to travel
376
00:15:38,563 --> 00:15:39,730
I miss this place.
377
00:15:39,730 --> 00:15:40,938
The people...
378
00:15:40,938 --> 00:15:42,521
you.
379
00:15:44,021 --> 00:15:45,604
I'm really glad
you came tonight.
380
00:15:45,604 --> 00:15:48,271
I was hoping, um...
[clears throat]
381
00:15:48,271 --> 00:15:50,104
I could talk to you
about something
382
00:15:50,104 --> 00:15:51,312
A good something, or...
383
00:15:51,312 --> 00:15:52,896
Good.
Well, hopefully.
384
00:15:52,896 --> 00:15:54,438
It's just about the future,
385
00:15:54,438 --> 00:15:55,688
about the things I want
in my life.
386
00:15:55,688 --> 00:15:57,771
About us.
387
00:15:57,771 --> 00:15:58,938
Us?
388
00:15:58,938 --> 00:15:59,896
[Sharon] All right, everyone!
389
00:15:59,896 --> 00:16:02,062
It's time for Swapping Santa!
390
00:16:02,062 --> 00:16:04,146
Grab your gifts
and join the circle!
391
00:16:04,146 --> 00:16:05,521
♪ Peace, peace, peace ♪
392
00:16:05,521 --> 00:16:07,146
- ♪ And joy, joy, joy ♪
- Later.
393
00:16:07,146 --> 00:16:08,688
♪ And joy, joy, joy ♪
394
00:16:08,688 --> 00:16:11,521
♪ And love, love, love ♪
395
00:16:11,521 --> 00:16:15,855
♪ Let's fill the world with ♪
396
00:16:15,855 --> 00:16:18,021
♪ Peace, peace, peace ♪
397
00:16:18,021 --> 00:16:21,187
♪ And joy, joy, joy ♪
398
00:16:21,187 --> 00:16:24,396
♪ And love, love, love ♪
399
00:16:24,396 --> 00:16:28,354
♪ Let's fill the world with ♪
400
00:16:28,354 --> 00:16:30,646
♪ Peace, peace, peace ♪
401
00:16:30,646 --> 00:16:33,521
♪ And joy, joy, joy ♪
402
00:16:33,521 --> 00:16:36,896
♪ And love, love, love ♪
403
00:16:36,896 --> 00:16:39,354
♪ Let's fill the world with... ♪
404
00:16:39,354 --> 00:16:41,646
Yes, you are too cute.
405
00:16:41,646 --> 00:16:44,396
Life is gonna be easy
on you, though.
406
00:16:44,396 --> 00:16:45,312
Yeah, it is.
407
00:16:45,312 --> 00:16:46,146
He's got your eyes.
408
00:16:46,146 --> 00:16:47,855
And Keith's appetite.
409
00:16:47,855 --> 00:16:49,479
I swear I haven't slept more
than three hours straight
410
00:16:49,479 --> 00:16:51,271
since he was born.
411
00:16:51,271 --> 00:16:52,813
Yeah!
412
00:16:52,813 --> 00:16:54,146
How is Michigan?
413
00:16:54,146 --> 00:16:55,521
Uh, it's good.
414
00:16:55,521 --> 00:16:56,855
Yeah, I put an offer on a house.
You wanna see it?
415
00:16:56,855 --> 00:16:58,563
It's a Craftsman.
416
00:16:58,563 --> 00:17:00,229
Probably do
all the renovations myself.
417
00:17:00,229 --> 00:17:03,021
Everything except for plumbing,
electrical, masonry...
418
00:17:03,021 --> 00:17:05,354
So you're gonna
pick out the paint?
419
00:17:05,354 --> 00:17:06,813
Yeah.
I'm thinking taupe.
420
00:17:06,813 --> 00:17:08,604
- [chuckles]
- It's very nice.
421
00:17:08,604 --> 00:17:10,271
Although, I had hoped
422
00:17:10,271 --> 00:17:11,771
that when you were ready
to plant your roots,
423
00:17:11,771 --> 00:17:12,813
it would have been here,
424
00:17:12,813 --> 00:17:13,813
back home.
425
00:17:13,813 --> 00:17:14,896
Yeah, I know.
426
00:17:16,187 --> 00:17:17,312
That's enough swiping.
427
00:17:17,312 --> 00:17:18,563
I got a job there, Ma,
428
00:17:18,563 --> 00:17:20,021
and I got friends.
429
00:17:20,021 --> 00:17:21,062
Yeah, it's home.
430
00:17:21,062 --> 00:17:22,354
[baby cries]
431
00:17:22,354 --> 00:17:23,688
Okay, hungry?
432
00:17:23,688 --> 00:17:25,187
I know.
433
00:17:25,187 --> 00:17:26,730
Looking this cute
is such hard work.
434
00:17:26,730 --> 00:17:27,813
[Sharon] I got him.
435
00:17:27,813 --> 00:17:29,646
Oh...
436
00:17:29,646 --> 00:17:30,896
His bottles
are in the kitchen.
437
00:17:30,896 --> 00:17:32,730
Hey.
438
00:17:32,730 --> 00:17:33,855
Hi.
439
00:17:33,855 --> 00:17:35,146
[speaking soothingly to baby]
440
00:17:35,146 --> 00:17:36,229
Yeah.
441
00:17:37,896 --> 00:17:38,855
Thank you kindly.
442
00:17:38,855 --> 00:17:40,062
Are you all right?
443
00:17:40,062 --> 00:17:41,479
You've been a bit quiet.
444
00:17:41,479 --> 00:17:43,354
I ran into Elizabeth.
445
00:17:43,354 --> 00:17:44,688
How is she?
446
00:17:44,688 --> 00:17:45,730
I don't know,
447
00:17:45,730 --> 00:17:46,730
only talked for a minute,
448
00:17:46,730 --> 00:17:48,229
maybe not even that.
449
00:17:48,229 --> 00:17:50,396
Are you going to get together
while you're in town?
450
00:17:50,396 --> 00:17:52,813
Nah, she kind of
gave me the brush-off.
451
00:17:54,938 --> 00:17:56,354
[Josh, in memory]
Fair warning, everyone,
452
00:17:56,354 --> 00:17:58,271
Charlotte is ruthless.
453
00:17:58,271 --> 00:17:59,563
Okay, what's the point
of playing
454
00:17:59,563 --> 00:18:01,187
if you don't play to win?
455
00:18:01,187 --> 00:18:02,896
You coming?
456
00:18:02,896 --> 00:18:04,354
I don't have a gift.
457
00:18:04,354 --> 00:18:05,354
I got you one.
458
00:18:06,813 --> 00:18:09,354
You save me every time.
459
00:18:09,354 --> 00:18:10,563
Come on.
460
00:18:10,563 --> 00:18:12,563
[♪]
461
00:18:14,521 --> 00:18:15,563
Wanna trade?
462
00:18:15,563 --> 00:18:16,521
No, game's over.
463
00:18:16,521 --> 00:18:17,604
Ugh, please?
464
00:18:17,604 --> 00:18:19,104
I really wanted a gift basket.
465
00:18:19,104 --> 00:18:21,021
What am I going to do
with two tickets to a ballet?
466
00:18:21,021 --> 00:18:23,438
Well, you could always
take, uh, Elizabeth.
467
00:18:23,438 --> 00:18:25,396
Not a bad first date.
468
00:18:25,396 --> 00:18:26,521
A date?
469
00:18:26,521 --> 00:18:28,104
I know you like her.
470
00:18:29,438 --> 00:18:31,604
Yeah, of course, I like her.
She's my best friend.
471
00:18:31,604 --> 00:18:32,938
And you wish she was more.
472
00:18:32,938 --> 00:18:34,521
It's obvious.
473
00:18:34,521 --> 00:18:35,563
It's obvious...
474
00:18:35,563 --> 00:18:37,396
Is it obvious?
475
00:18:42,021 --> 00:18:43,021
Think it's obvious to her?
476
00:18:43,021 --> 00:18:45,396
Well, you could always
take her
477
00:18:45,396 --> 00:18:47,604
to a matinee of "The Nutcracker"
478
00:18:47,604 --> 00:18:48,604
and find out.
479
00:18:50,896 --> 00:18:51,855
Can you take a chance?
480
00:18:55,146 --> 00:18:56,938
[♪]
481
00:18:56,938 --> 00:18:58,980
I'll take these.
482
00:18:58,980 --> 00:19:00,104
Thank you.
483
00:19:02,146 --> 00:19:03,438
All of them.
484
00:19:11,938 --> 00:19:15,771
[♪]
485
00:19:18,771 --> 00:19:19,980
- Hi.
- Hi!
486
00:19:19,980 --> 00:19:21,229
Can I help you with something?
487
00:19:21,229 --> 00:19:22,896
- I am looking for a man.
- Aren't we all?
488
00:19:22,896 --> 00:19:23,855
[chuckles]
489
00:19:23,855 --> 00:19:25,479
He's a customer of yours.
490
00:19:25,479 --> 00:19:26,855
He was here yesterday,
491
00:19:26,855 --> 00:19:28,271
sometime before noon.
492
00:19:28,271 --> 00:19:29,813
We get a lot of customers
over the holidays.
493
00:19:29,813 --> 00:19:30,646
What did he look like?
494
00:19:30,646 --> 00:19:31,938
I don't know.
495
00:19:31,938 --> 00:19:33,146
Um... yeah.
496
00:19:33,146 --> 00:19:35,813
He bought a box
of your turtles.
497
00:19:35,813 --> 00:19:37,563
Well, that's
our most popular item.
498
00:19:37,563 --> 00:19:38,521
We sell dozens a day.
499
00:19:38,521 --> 00:19:39,563
Would you like to try one?
500
00:19:39,563 --> 00:19:40,730
Oh, no, thank you.
501
00:19:40,730 --> 00:19:41,604
Best of Seattle
six years running.
502
00:19:41,604 --> 00:19:42,604
Okay.
503
00:19:42,604 --> 00:19:44,521
Six years running, huh? Mm!
504
00:19:45,521 --> 00:19:47,813
- Very good.
- Right?
505
00:19:47,813 --> 00:19:49,312
Would you happen to have
sales receipts I could look at?
506
00:19:49,312 --> 00:19:50,479
Just the ones
507
00:19:50,479 --> 00:19:51,354
of the credit card
customers yesterday.
508
00:19:51,354 --> 00:19:52,604
I'm sorry,
509
00:19:52,604 --> 00:19:54,396
I can't disclose
customer information.
510
00:19:54,396 --> 00:19:56,229
Oh, I understand.
511
00:19:56,229 --> 00:19:57,855
- Thank you for your help.
- Merry Christmas.
512
00:20:00,104 --> 00:20:02,104
One entry
with every purchase.
513
00:20:02,104 --> 00:20:04,146
Winner gets six boxes of
our famous chocolate truffles.
514
00:20:04,146 --> 00:20:05,438
Hmm.
515
00:20:05,438 --> 00:20:06,604
The sign-in sheet
is just right there.
516
00:20:10,688 --> 00:20:12,021
On second thought,
517
00:20:12,021 --> 00:20:14,146
I actually will take
a box of those turtles.
518
00:20:14,146 --> 00:20:15,688
Great.
519
00:20:21,271 --> 00:20:23,688
[camera app clicking]
520
00:20:23,688 --> 00:20:25,438
[♪]
521
00:20:25,438 --> 00:20:26,855
Thank you so much.
522
00:20:26,855 --> 00:20:28,771
[♪]
523
00:20:38,771 --> 00:20:40,354
Here we go again.
524
00:20:40,354 --> 00:20:43,021
You went to Sweeteats.
525
00:20:43,021 --> 00:20:44,730
You asked about
your mystery caller, didn't you?
526
00:20:44,730 --> 00:20:46,146
I just wanted chocolates.
527
00:20:46,146 --> 00:20:47,271
Did you?
528
00:20:48,396 --> 00:20:50,229
The owner didn't remember him.
529
00:20:50,229 --> 00:20:51,062
Did you ask for--
530
00:20:51,062 --> 00:20:52,229
- Receipts?
- Yeah.
531
00:20:52,229 --> 00:20:54,021
They're under lock and key.
532
00:20:54,021 --> 00:20:54,896
Okay.
533
00:20:56,062 --> 00:20:57,187
- [cell phone ringing]
- Oh, sorry.
534
00:20:57,187 --> 00:21:00,104
Hi! Ah, thank you
for returning my call.
535
00:21:00,104 --> 00:21:02,354
I'm looking for someone
who left a voicemail yesterday.
536
00:21:02,354 --> 00:21:03,312
He was trying to reach
a Madelyn?
537
00:21:04,688 --> 00:21:05,730
No? All right, well,
thank you for your time.
538
00:21:05,730 --> 00:21:07,604
Merry Christmas.
539
00:21:07,604 --> 00:21:09,062
[clears throat]
540
00:21:09,062 --> 00:21:11,771
There was a sign-up sheet
for the holiday raffle,
541
00:21:11,771 --> 00:21:12,980
and customers can leave
their name and number
542
00:21:12,980 --> 00:21:13,938
to win a prize.
543
00:21:13,938 --> 00:21:15,855
They just let you have it?
544
00:21:15,855 --> 00:21:18,021
I took photos of the sheets
545
00:21:18,021 --> 00:21:19,563
while they were
gift-wrapping my purchase.
546
00:21:19,563 --> 00:21:20,604
There you go.
547
00:21:20,604 --> 00:21:21,771
Looks like a lot of numbers...
548
00:21:21,771 --> 00:21:22,896
There's six down.
549
00:21:22,896 --> 00:21:24,104
63 to go.
550
00:21:24,104 --> 00:21:25,312
People aren't really thrilled
551
00:21:25,312 --> 00:21:26,354
about unsolicited calls
552
00:21:26,354 --> 00:21:28,062
three days before Christmas.
553
00:21:28,062 --> 00:21:30,062
I should... get back to it.
554
00:21:30,062 --> 00:21:31,563
Yeah, of course, I'm sorry.
555
00:21:31,563 --> 00:21:32,521
- I'll leave you to it.
- Mm-hmm.
556
00:21:35,312 --> 00:21:37,354
You need, uh, help?
557
00:21:39,396 --> 00:21:40,813
You want to help?
558
00:21:40,813 --> 00:21:42,271
63 numbers to go.
559
00:21:42,271 --> 00:21:43,146
Faster with two of us.
560
00:21:55,646 --> 00:21:57,396
[♪]
561
00:22:05,604 --> 00:22:06,563
[knocking]
562
00:22:10,396 --> 00:22:11,563
Carter?
563
00:22:11,563 --> 00:22:13,104
Pete.
564
00:22:13,104 --> 00:22:13,980
Whoa...
565
00:22:18,104 --> 00:22:19,062
Come on in.
566
00:22:23,438 --> 00:22:24,438
Here you go.
567
00:22:24,438 --> 00:22:25,813
Thanks.
568
00:22:27,896 --> 00:22:29,021
Sorry, I should have
called ahead.
569
00:22:29,021 --> 00:22:30,146
I'm meeting Nancy and the boys
570
00:22:30,146 --> 00:22:31,896
at her parents' in Asheville.
571
00:22:31,896 --> 00:22:33,479
Nice. How are they doing?
572
00:22:33,479 --> 00:22:35,229
They're really good.
573
00:22:36,479 --> 00:22:38,312
I wish you would have
told me you were coming.
574
00:22:40,187 --> 00:22:42,271
It was a last-minute decision.
575
00:22:44,104 --> 00:22:45,271
It's really good to see you.
576
00:22:45,271 --> 00:22:46,896
You too.
577
00:22:46,896 --> 00:22:48,563
Been worried about you.
578
00:22:48,563 --> 00:22:50,521
We all have.
579
00:22:50,521 --> 00:22:52,771
I'm sorry, I...
580
00:22:52,771 --> 00:22:54,563
I should have
reached out sooner.
581
00:22:54,563 --> 00:22:56,062
So how have you been?
582
00:22:56,062 --> 00:22:58,229
Where are you living now?
583
00:22:58,229 --> 00:23:00,187
I'm working out of Tucson,
584
00:23:00,187 --> 00:23:00,980
building furniture.
585
00:23:00,980 --> 00:23:02,146
Is that so?
586
00:23:02,146 --> 00:23:03,021
Yeah.
587
00:23:03,021 --> 00:23:04,187
I like it.
588
00:23:04,187 --> 00:23:05,021
I get to work with my hands.
589
00:23:05,021 --> 00:23:06,229
It's...
590
00:23:06,229 --> 00:23:08,646
It's been really good for me.
591
00:23:08,646 --> 00:23:10,438
How long are you in Seattle?
592
00:23:10,438 --> 00:23:11,855
Just through Christmas.
593
00:23:14,896 --> 00:23:17,312
I'm hoping to see Madelyn.
594
00:23:17,312 --> 00:23:18,354
Madelyn?
595
00:23:18,354 --> 00:23:19,896
You're back in touch?
596
00:23:21,021 --> 00:23:22,479
No, not yet...
597
00:23:23,438 --> 00:23:24,938
...but she's in the city,
598
00:23:24,938 --> 00:23:27,604
and I'm here for her.
599
00:23:29,771 --> 00:23:32,021
I made a lot of mistakes,
600
00:23:32,021 --> 00:23:33,688
I know that, Pete,
601
00:23:33,688 --> 00:23:36,396
but one of
the biggest ones was...
602
00:23:36,396 --> 00:23:37,980
letting her go.
603
00:23:37,980 --> 00:23:40,438
It's been a long time.
604
00:23:40,438 --> 00:23:41,980
Are you sure she feels the same?
605
00:23:43,312 --> 00:23:45,312
That's what I'm here
to find out.
606
00:23:48,771 --> 00:23:51,438
In the flesh.
607
00:23:51,438 --> 00:23:52,938
I missed you, brother.
608
00:23:56,021 --> 00:23:57,688
Well, you have
a merry Christmas.
609
00:23:57,688 --> 00:23:58,896
Thank you very much.
610
00:24:00,521 --> 00:24:03,646
Okay, that is a no
on, "Keith Porter".
611
00:24:03,646 --> 00:24:04,896
You can cross off
"David Kline".
612
00:24:04,896 --> 00:24:06,271
His mother's pretty sure
he didn't make the call.
613
00:24:06,271 --> 00:24:08,813
- David is 12.
- [chuckles]
614
00:24:08,813 --> 00:24:09,771
You know, a wrong number
is the reason why
615
00:24:09,771 --> 00:24:10,980
we have the Santa tracker?
616
00:24:10,980 --> 00:24:12,938
- Hmm?
- Newspaper printed a typo,
617
00:24:12,938 --> 00:24:14,229
and all the kids
trying to reach Santa that year
618
00:24:14,229 --> 00:24:15,438
called NORAD.
619
00:24:15,438 --> 00:24:16,855
Well, too bad
our mystery guy didn't.
620
00:24:16,855 --> 00:24:18,688
They'd have better luck
tracking him down.
621
00:24:18,688 --> 00:24:20,354
Yeah.
622
00:24:20,354 --> 00:24:22,896
Okay, 15 left.
623
00:24:22,896 --> 00:24:24,980
It's gotta be in there.
Who can resist a raffle?
624
00:24:24,980 --> 00:24:25,771
[clears throat]
625
00:24:27,021 --> 00:24:29,730
So you just, uh,
home for Christmas?
626
00:24:29,730 --> 00:24:31,229
Yeah. Yeah,
Charlotte had her baby,
627
00:24:31,229 --> 00:24:32,479
so I couldn't miss this one.
628
00:24:32,479 --> 00:24:34,229
Aw, tell her congratulations.
629
00:24:34,229 --> 00:24:35,688
I will.
630
00:24:35,688 --> 00:24:36,896
Are you still in Michigan?
631
00:24:36,896 --> 00:24:38,354
Yeah, I got a job
with a publishing company.
632
00:24:38,354 --> 00:24:39,813
Mm.
633
00:24:39,813 --> 00:24:40,938
I was surprised to hear
634
00:24:40,938 --> 00:24:42,271
that you went to work
with your mother.
635
00:24:42,271 --> 00:24:43,688
I can't believe
the New York Times
636
00:24:43,688 --> 00:24:44,938
would rescind their offer.
637
00:24:44,938 --> 00:24:46,187
They didn't.
638
00:24:46,187 --> 00:24:47,730
Why didn't you take it?
639
00:24:48,896 --> 00:24:52,938
After Andrew's death,
I just, um...
640
00:24:52,938 --> 00:24:57,104
Well, everything got
really confusing, so...
641
00:24:57,104 --> 00:24:58,730
It just helps
to be around family.
642
00:24:58,730 --> 00:25:01,312
The Times
was your dream, though.
643
00:25:01,312 --> 00:25:02,980
Well, sometimes,
644
00:25:02,980 --> 00:25:05,396
things just don't work out
the way you planned.
645
00:25:08,771 --> 00:25:10,813
[exhaling nervously]
646
00:25:14,271 --> 00:25:15,479
Have you seen Elizabeth?
647
00:25:15,479 --> 00:25:16,855
No.
648
00:25:16,855 --> 00:25:19,271
[Elizabeth]
I know it's a lot to take in.
649
00:25:20,521 --> 00:25:23,146
Well, say something.
650
00:25:23,146 --> 00:25:26,146
[Andrew] How long
have you felt this way?
651
00:25:26,146 --> 00:25:27,229
[Elizabeth] It's been a while.
652
00:25:27,229 --> 00:25:29,396
It just snuck up on me.
653
00:25:31,396 --> 00:25:32,896
I haven't said anything
654
00:25:32,896 --> 00:25:35,187
because I know it's going
to change things between us,
655
00:25:35,187 --> 00:25:36,271
but I don't know how much longer
656
00:25:36,271 --> 00:25:37,938
I can just go on being friends
657
00:25:37,938 --> 00:25:40,021
when I do want more.
658
00:25:44,563 --> 00:25:46,229
[♪]
659
00:25:48,021 --> 00:25:49,354
Excuse me.
660
00:25:52,521 --> 00:25:53,855
I tried calling you.
661
00:25:53,855 --> 00:25:55,187
I know.
662
00:25:55,187 --> 00:25:56,563
I shouldn't have ignored you.
663
00:25:56,563 --> 00:25:58,354
So why did you?
664
00:25:58,354 --> 00:26:00,980
I thought it would be easier,
665
00:26:00,980 --> 00:26:02,896
to get away from the city.
666
00:26:04,104 --> 00:26:05,855
Away from me?
667
00:26:05,855 --> 00:26:07,229
You?
668
00:26:07,229 --> 00:26:09,021
Andy would have never been
on that road that night
669
00:26:09,021 --> 00:26:10,021
if it weren't for me.
670
00:26:10,021 --> 00:26:12,021
It wasn't your fault.
671
00:26:12,021 --> 00:26:13,354
The other driver
hit a patch of ice.
672
00:26:13,354 --> 00:26:14,604
You had nothing to do with it.
673
00:26:14,604 --> 00:26:16,104
I was the reason he left.
674
00:26:16,104 --> 00:26:17,646
If I would have just
stayed at the party
675
00:26:17,646 --> 00:26:18,813
like Andy had asked me to,
it would have--
676
00:26:18,813 --> 00:26:20,146
[cell phone ringing]
677
00:26:20,146 --> 00:26:21,229
[sighs, clearing throat]
678
00:26:21,229 --> 00:26:23,104
Hello? Hi.
679
00:26:23,104 --> 00:26:25,563
Uh, no, thank you
for returning my call.
680
00:26:25,563 --> 00:26:28,563
Yeah, I was looking for someone
that left a voicemail...
681
00:26:29,980 --> 00:26:31,646
He was trying to reach
a Madelyn?
682
00:26:51,604 --> 00:26:53,104
Where are you going?
683
00:26:54,479 --> 00:26:56,229
I'm going to go out
for some air.
684
00:27:14,104 --> 00:27:15,312
[sighs]
685
00:27:15,312 --> 00:27:16,354
That's it.
686
00:27:16,354 --> 00:27:18,187
That's the last name.
687
00:27:18,187 --> 00:27:19,813
I'm sorry.
It was a good idea.
688
00:27:19,813 --> 00:27:21,021
It was my only idea.
689
00:27:21,021 --> 00:27:22,438
I should just delete it.
690
00:27:22,438 --> 00:27:23,813
I just can't
bring myself to do it.
691
00:27:23,813 --> 00:27:25,271
It wasn't even
the sadness in his voice,
692
00:27:25,271 --> 00:27:26,312
it was the hope.
693
00:27:27,646 --> 00:27:29,021
Can I hear the message?
694
00:27:29,021 --> 00:27:30,563
Yeah, you read it.
You know what it says.
695
00:27:30,563 --> 00:27:31,438
Indulge me?
696
00:27:34,813 --> 00:27:35,771
[Carter's voicemail plays]
Hey, Madelyn.
697
00:27:35,771 --> 00:27:37,479
It's me.
698
00:27:37,479 --> 00:27:40,104
I got your new number,
and I wanted to call you.
699
00:27:40,104 --> 00:27:41,396
I hope that's okay.
700
00:27:41,396 --> 00:27:43,271
I'm sure you're surprised
to hear from me,
701
00:27:43,271 --> 00:27:46,438
but I've been thinking
about you, about us,
702
00:27:46,438 --> 00:27:47,813
a lot.
703
00:27:47,813 --> 00:27:49,146
I got in this morning,
704
00:27:49,146 --> 00:27:51,855
and I even stopped
at Sweeteats.
705
00:27:51,855 --> 00:27:53,104
They still have
706
00:27:53,104 --> 00:27:55,146
those caramel turtles
you like so much.
707
00:27:55,146 --> 00:27:57,021
I miss you, Maddy.
708
00:27:57,021 --> 00:28:02,187
I know I've made
a lot of mistakes...
709
00:28:02,187 --> 00:28:04,271
but I'm trying to make
things right.
710
00:28:04,271 --> 00:28:05,938
I can see why it made
an impression.
711
00:28:05,938 --> 00:28:07,396
Mm-hmm.
712
00:28:07,396 --> 00:28:08,938
I know you're probably busy
with the holidays,
713
00:28:08,938 --> 00:28:12,396
but if there is any chance
that you feel the same--
714
00:28:12,396 --> 00:28:14,479
Wait, stop it.
What was that?
715
00:28:14,479 --> 00:28:15,980
- What?
- In the background.
716
00:28:15,980 --> 00:28:17,688
Play it again?
717
00:28:19,563 --> 00:28:20,688
if there is any chance--
718
00:28:20,688 --> 00:28:22,229
[faint tinkling music]
719
00:28:22,229 --> 00:28:23,062
There.
- that you feel the same--
720
00:28:23,062 --> 00:28:24,354
There's a song playing.
721
00:28:24,354 --> 00:28:25,604
I'll be at our spot--
722
00:28:25,604 --> 00:28:27,896
Probably the television...
723
00:28:27,896 --> 00:28:29,146
No, it's too close
to the receiver.
724
00:28:29,146 --> 00:28:30,438
It starts mid-message.
725
00:28:30,438 --> 00:28:31,438
Christmas Eve, 9:00--
726
00:28:31,438 --> 00:28:32,354
You think it's important?
727
00:28:32,354 --> 00:28:33,354
I don't know.
728
00:28:33,354 --> 00:28:34,813
Recognize the song?
729
00:28:34,813 --> 00:28:36,396
Mm-mm.
730
00:28:36,396 --> 00:28:38,396
Yeah, I know,
it's not much of a lead, but...
731
00:28:38,396 --> 00:28:40,896
Hey, this is better
than anything we've got.
732
00:28:42,563 --> 00:28:43,813
I think I know somebody
who can help us.
733
00:28:45,855 --> 00:28:48,980
[♪]
734
00:28:52,021 --> 00:28:53,521
[shivers]
735
00:28:53,521 --> 00:28:54,604
[sighs]
736
00:28:54,604 --> 00:28:55,563
It hasn't changed.
737
00:28:55,563 --> 00:28:56,521
No, it hasn't--
738
00:28:56,521 --> 00:28:58,062
Lizzie?
739
00:28:58,062 --> 00:28:59,980
Oh, it is you.
740
00:28:59,980 --> 00:29:02,271
Aren't you
a sight for sore eyes!
741
00:29:02,271 --> 00:29:03,354
Hi, Sharon!
742
00:29:03,354 --> 00:29:05,604
Oh, Merry Christmas.
743
00:29:05,604 --> 00:29:07,896
Oh, we've missed you
around these parts.
744
00:29:07,896 --> 00:29:09,771
Josh, you didn't tell me
he was bringing you by.
745
00:29:09,771 --> 00:29:12,229
We bumped into each other, Mom.
746
00:29:12,229 --> 00:29:14,229
Well, what luck.
747
00:29:14,229 --> 00:29:15,688
Is Charlotte here?
748
00:29:15,688 --> 00:29:17,104
Yeah, she's in the kitchen,
749
00:29:17,104 --> 00:29:18,396
she's helping me
with the gingerbread men!
750
00:29:18,396 --> 00:29:20,312
[gasps] The ones with
the frosted bow ties?
751
00:29:20,312 --> 00:29:22,730
The ones with the frosted
bow ties.
752
00:29:22,730 --> 00:29:24,062
[voicemail playing]
- I'll be at our spot--
753
00:29:24,062 --> 00:29:24,980
[faint tinkling music
plays in background]
754
00:29:24,980 --> 00:29:26,354
Christmas Eve, 9:00.
755
00:29:26,354 --> 00:29:30,021
I don't recognize the song,
756
00:29:30,021 --> 00:29:31,604
but it sounds like
it's coming from a music box.
757
00:29:31,604 --> 00:29:33,062
How can you tell?
758
00:29:33,062 --> 00:29:34,104
The tone
is very distinctive.
759
00:29:34,104 --> 00:29:35,146
It comes from plucking
a steel comb.
760
00:29:35,146 --> 00:29:36,688
- Hmm.
- You said the guy
761
00:29:36,688 --> 00:29:38,229
made the phone call
from a hotel room, right?
762
00:29:38,229 --> 00:29:39,604
Who travels with a music box?
763
00:29:39,604 --> 00:29:40,688
Maybe he bought it as a gift?
764
00:29:40,688 --> 00:29:42,354
Yeah.
765
00:29:42,354 --> 00:29:44,563
We know he stopped
at the candy shop, right?
766
00:29:44,563 --> 00:29:46,187
Maybe he made another purchase?
767
00:29:46,187 --> 00:29:47,271
Which means we might have
another place
768
00:29:47,271 --> 00:29:48,104
that someone can ID him.
769
00:29:48,104 --> 00:29:49,062
Right.
770
00:29:49,062 --> 00:29:50,021
What if
771
00:29:50,021 --> 00:29:52,021
we looked up all the stores
772
00:29:52,021 --> 00:29:53,312
that have music boxes
available for sale?
773
00:29:53,312 --> 00:29:55,312
Then we could narrow the search
774
00:29:55,312 --> 00:29:56,229
to the local vendors.
775
00:29:56,229 --> 00:29:57,312
Okay.
776
00:29:57,312 --> 00:29:59,271
Just one small problem.
777
00:29:59,271 --> 00:30:02,229
That mechanism isn't unique
to music boxes.
778
00:30:02,229 --> 00:30:04,730
So it could be a toy,
a musical ornament.
779
00:30:04,730 --> 00:30:05,730
- Right.
- Great.
780
00:30:07,604 --> 00:30:08,479
Then we find the song.
781
00:30:08,479 --> 00:30:10,479
If we find the song,
782
00:30:10,479 --> 00:30:11,563
then we can narrow the search
that way?
783
00:30:11,563 --> 00:30:12,980
You need to talk
to Slide Cunningham.
784
00:30:12,980 --> 00:30:14,479
- Who?
- Who?
785
00:30:14,479 --> 00:30:16,771
He owns the record store
off of Fifth.
786
00:30:16,771 --> 00:30:18,730
Plays poker with your father
on Friday nights.
787
00:30:18,730 --> 00:30:20,646
He knows every song
under the sun.
788
00:30:20,646 --> 00:30:22,438
Of course, he does.
789
00:30:22,438 --> 00:30:23,855
[oven timer dings] Oh!
790
00:30:23,855 --> 00:30:25,146
They're done.
791
00:30:25,146 --> 00:30:26,438
Josh, go get a couple of aprons.
792
00:30:26,438 --> 00:30:28,604
You two are just in time
to help decorate.
793
00:30:28,604 --> 00:30:30,062
No, no, no, Mom,
we're in a hurry.
794
00:30:30,062 --> 00:30:34,146
We have... some time, yeah?
795
00:30:34,146 --> 00:30:37,229
For every five we decorate,
we do get to eat one.
796
00:30:37,229 --> 00:30:39,479
- Okay.
- Uh-huh.
797
00:30:39,479 --> 00:30:41,229
[♪]
798
00:30:41,229 --> 00:30:42,521
Don't judge.
799
00:30:42,521 --> 00:30:44,187
Keep comments
to yourselves, please.
800
00:30:44,187 --> 00:30:46,229
- Here's some more googly eyes.
- Oh, thank you.
801
00:30:46,229 --> 00:30:48,187
Sharon, this is
my fourth cookie.
802
00:30:48,187 --> 00:30:49,438
Looking good.
803
00:30:49,438 --> 00:30:50,604
One more!
804
00:30:50,604 --> 00:30:52,980
So have you finished
your Christmas shopping?
805
00:30:52,980 --> 00:30:55,271
Nah. I was gonna get tickets
to that big Christmas concert,
806
00:30:55,271 --> 00:30:56,813
but they sold out in minutes.
807
00:30:56,813 --> 00:30:58,021
- Oh!
- So... mm-hmm.
808
00:30:58,021 --> 00:30:59,479
What about you?
809
00:30:59,479 --> 00:31:00,521
Oh, wait, sorry.
810
00:31:00,521 --> 00:31:02,187
Were you done in...
811
00:31:02,187 --> 00:31:03,563
October?
812
00:31:03,563 --> 00:31:04,813
- No.
- Mm.
813
00:31:04,813 --> 00:31:05,813
No, September.
814
00:31:05,813 --> 00:31:07,354
Oh! September.
815
00:31:07,354 --> 00:31:09,438
The sales start in November.
You like to pay full price, huh?
816
00:31:09,438 --> 00:31:11,146
I like to get it done early.
It's how I roll.
817
00:31:11,146 --> 00:31:13,146
Thank you, by the way,
for indulging my mom.
818
00:31:13,146 --> 00:31:14,855
I appreciate that.
819
00:31:14,855 --> 00:31:17,896
Oh, no, your family is always
so warm and big and...
820
00:31:17,896 --> 00:31:20,062
[laughs] ...just lively
at Christmas.
821
00:31:20,062 --> 00:31:21,312
Yeah, they're all right.
822
00:31:21,312 --> 00:31:23,104
Yeah, it was just me
and my mom for so long--
823
00:31:23,104 --> 00:31:23,980
you know that.
824
00:31:25,396 --> 00:31:26,813
I always looked forward
to spending time here.
825
00:31:29,855 --> 00:31:30,855
Question.
826
00:31:30,855 --> 00:31:31,855
Mm-hmm?
827
00:31:31,855 --> 00:31:33,104
What is that?
828
00:31:33,104 --> 00:31:34,896
Oh, my goodness!
What is that?
829
00:31:34,896 --> 00:31:36,521
Suspenders!
830
00:31:36,521 --> 00:31:37,855
It doesn't have pants.
831
00:31:37,855 --> 00:31:39,021
I'm getting there.
832
00:31:39,021 --> 00:31:41,146
Well, I quite like your... gingerbread...
833
00:31:41,146 --> 00:31:42,646
frog.
834
00:31:42,646 --> 00:31:44,604
That is not a frog.
835
00:31:44,604 --> 00:31:45,896
That is no frog,
that is an elf.
836
00:31:45,896 --> 00:31:47,521
Elf?
837
00:31:47,521 --> 00:31:48,646
Okay.
It maybe looks like a frog.
838
00:31:48,646 --> 00:31:50,396
Truce?
839
00:31:52,229 --> 00:31:54,146
[laughing]
840
00:31:54,146 --> 00:31:55,062
Disgusting.
841
00:31:56,229 --> 00:31:57,646
Wonder what happened
842
00:31:57,646 --> 00:31:59,438
with our mystery man
and Madelyn.
843
00:31:59,438 --> 00:32:00,771
Have you thought about it?
844
00:32:00,771 --> 00:32:02,604
I like to think that
she's the one who got away,
845
00:32:02,604 --> 00:32:04,438
because he sounds like
he really loves her.
846
00:32:04,438 --> 00:32:05,688
Think she'll give him
a second chance?
847
00:32:07,438 --> 00:32:09,146
I hope so.
848
00:32:11,312 --> 00:32:12,563
I like to think,
849
00:32:12,563 --> 00:32:13,896
when you're truly meant
for someone,
850
00:32:13,896 --> 00:32:15,563
it's never too late
to get it right.
851
00:32:17,354 --> 00:32:18,604
You know what I think happened?
852
00:32:18,604 --> 00:32:19,813
Mm-mm.
853
00:32:19,813 --> 00:32:21,396
I think she insulted
his gingerbread elf.
854
00:32:21,396 --> 00:32:23,146
[gasping deeply]
855
00:32:23,146 --> 00:32:26,062
Or she could've complimented
his gingerbread frog.
856
00:32:26,062 --> 00:32:28,730
That's true.
I appreciate that.
857
00:32:28,730 --> 00:32:30,271
- [thump]
- Pants!
858
00:32:30,271 --> 00:32:32,938
I don't know if you can
claim that, but it's close.
859
00:32:32,938 --> 00:32:34,354
They're on sale.
860
00:32:34,354 --> 00:32:36,563
- [snickers]
- In November.
861
00:32:36,563 --> 00:32:37,980
Great. I'll pick 'em up.
862
00:32:45,604 --> 00:32:47,980
[♪]
863
00:32:54,771 --> 00:32:56,479
- Hey!
- Hi.
864
00:32:56,479 --> 00:32:58,855
Oh! Those look delicious.
865
00:32:58,855 --> 00:33:00,271
Caramel turtles.
866
00:33:00,271 --> 00:33:01,855
Want to go in?
867
00:33:01,855 --> 00:33:04,271
No. Just looking.
868
00:33:04,271 --> 00:33:06,604
Shall we?
869
00:33:06,604 --> 00:33:09,688
[♪]
870
00:33:22,563 --> 00:33:24,563
[strumming]
871
00:33:30,229 --> 00:33:32,438
Hello. Sorry.
872
00:33:32,438 --> 00:33:33,563
Hey! What can I do for you?
873
00:33:33,563 --> 00:33:35,104
We're actually just
looking for a song.
874
00:33:35,104 --> 00:33:37,563
My mother said you might be
able to help us identify it.
875
00:33:37,563 --> 00:33:38,688
Do you know a Sharon Hart?
876
00:33:38,688 --> 00:33:40,187
Oh! You're Gary's boy?
877
00:33:40,187 --> 00:33:41,855
- Yeah.
- Yeah, we were...
878
00:33:41,855 --> 00:33:44,229
told you're the expert
with these kinds of things.
879
00:33:44,229 --> 00:33:46,104
You know how many people walk
through the door every day,
880
00:33:46,104 --> 00:33:48,021
humming some bridge off-tune,
asking me to name it?
881
00:33:48,938 --> 00:33:50,771
A lot.
882
00:33:50,771 --> 00:33:52,312
And you know how many times
I can name it?
883
00:33:53,271 --> 00:33:54,730
Every time.
884
00:33:54,730 --> 00:33:55,688
Let's hear it.
885
00:33:55,688 --> 00:33:56,980
Yeah.
886
00:34:00,896 --> 00:34:02,187
If there is any chance...
887
00:34:02,187 --> 00:34:04,563
[melody plays]
888
00:34:04,563 --> 00:34:06,396
...that you feel the same...
889
00:34:06,396 --> 00:34:09,438
[melody plays]
890
00:34:09,438 --> 00:34:10,479
...I'll be at our spot...
891
00:34:12,896 --> 00:34:14,479
...Christmas Eve, 9:00.
892
00:34:14,479 --> 00:34:16,229
[melody plays]
893
00:34:23,396 --> 00:34:24,771
I got nothing.
894
00:34:24,771 --> 00:34:26,730
Well, that took a turn.
895
00:34:32,187 --> 00:34:34,730
[♪]
896
00:34:41,104 --> 00:34:44,438
♪ It must be Christmas again ♪
897
00:34:44,438 --> 00:34:49,730
♪ I look around and see
Those old signs the same ♪
898
00:34:49,730 --> 00:34:52,771
♪ But lights and laughter
They fill the air ♪
899
00:34:52,771 --> 00:34:54,062
Ahem!
900
00:34:54,062 --> 00:34:55,896
Ah.
901
00:34:55,896 --> 00:34:59,187
So, there's
the Festival of Trees,
902
00:34:59,187 --> 00:35:02,187
ice skating
at Seattle Center Winterfest,
903
00:35:02,187 --> 00:35:04,896
and Holiday High Tea
at the Fairmont.
904
00:35:04,896 --> 00:35:05,896
Mm!
905
00:35:05,896 --> 00:35:07,354
I heard
that's very popular.
906
00:35:07,354 --> 00:35:08,396
[laughs]
907
00:35:08,396 --> 00:35:09,813
I did some research
on the plane.
908
00:35:09,813 --> 00:35:12,146
You know, this is
my first time in Seattle.
909
00:35:14,229 --> 00:35:17,187
What's your favorite place
to visit in the city?
910
00:35:17,187 --> 00:35:18,563
Oh, it's been a while.
911
00:35:18,563 --> 00:35:20,062
Actually...
912
00:35:20,062 --> 00:35:22,312
there's something
I want to talk to you about.
913
00:35:22,312 --> 00:35:25,855
The last few months,
they've been really wonderful.
914
00:35:25,855 --> 00:35:27,604
- I hope you feel the same.
- I do.
915
00:35:28,980 --> 00:35:30,938
My brother is hosting
a New Year's party.
916
00:35:30,938 --> 00:35:33,146
My family will all be there.
917
00:35:33,146 --> 00:35:34,521
I'd love for you
to come and meet them.
918
00:35:35,479 --> 00:35:36,688
Meet your family?
919
00:35:36,688 --> 00:35:38,187
Yeah, they've heard
so much about you.
920
00:35:39,312 --> 00:35:41,021
It's the next step.
921
00:35:41,021 --> 00:35:43,062
"The next step."
922
00:35:44,146 --> 00:35:45,938
Ahem.
923
00:35:45,938 --> 00:35:48,813
Just think about it?
924
00:35:48,813 --> 00:35:50,479
Why don't we check out
that tea party?
925
00:35:50,479 --> 00:35:51,771
Great.
926
00:35:51,771 --> 00:35:53,771
I really think
you're going to enjoy it.
927
00:35:53,771 --> 00:35:56,104
- They serve tiny sandwiches.
- [laughs] Okay.
928
00:35:56,104 --> 00:35:58,980
[♪]
929
00:36:01,104 --> 00:36:03,563
[phone rings]
930
00:36:03,563 --> 00:36:04,771
Hello?
931
00:36:04,771 --> 00:36:07,563
Well, I think it's safe to say
that our song
932
00:36:07,563 --> 00:36:09,521
is not
"Baby, It's Cold Outside".
933
00:36:09,521 --> 00:36:10,730
[laughs]
934
00:36:10,730 --> 00:36:12,688
WZRX has played it four times
935
00:36:12,688 --> 00:36:13,855
in the last two hours.
936
00:36:13,855 --> 00:36:14,813
Well, they've played it
937
00:36:14,813 --> 00:36:16,187
five times on OKQ.
938
00:36:16,187 --> 00:36:17,146
[chuckles]
939
00:36:17,146 --> 00:36:18,813
So how's it going?
940
00:36:18,813 --> 00:36:20,604
Any luck on your end?
941
00:36:20,604 --> 00:36:22,396
I was able to clip the portion
of the voicemail
942
00:36:22,396 --> 00:36:25,855
and post it to a few Christmas-
enthusiast message boards.
943
00:36:25,855 --> 00:36:27,062
I like that.
944
00:36:27,062 --> 00:36:28,396
How many are there?
945
00:36:28,396 --> 00:36:29,855
More than you would think!
The consensus is
946
00:36:29,855 --> 00:36:32,604
it's some old, obscure
British song
947
00:36:32,604 --> 00:36:34,521
named
"Holly and the Ivy".
948
00:36:34,521 --> 00:36:35,938
And what do you think?
949
00:36:35,938 --> 00:36:37,604
I am sending you
the file now.
950
00:36:39,021 --> 00:36:40,271
Great. Well done.
951
00:36:40,271 --> 00:36:42,271
All set.
952
00:36:45,479 --> 00:36:48,396
["Holly and the Ivy" plays]
953
00:36:52,396 --> 00:36:54,563
["Holly and the Ivy" plays]
954
00:36:56,312 --> 00:36:57,312
It's too...
955
00:36:57,312 --> 00:36:58,271
Yeah.
956
00:36:58,271 --> 00:37:00,021
- Not quite.
- Nope.
957
00:37:01,438 --> 00:37:03,896
I'm glad
we're on the same page.
958
00:37:03,896 --> 00:37:07,646
[♪]
959
00:37:07,646 --> 00:37:09,438
So...
960
00:37:11,229 --> 00:37:13,604
...what are you doing tonight?
961
00:37:13,604 --> 00:37:16,146
Uh... this.
962
00:37:16,146 --> 00:37:18,521
Yeah? Yeah,
I think I've hit a brick wall.
963
00:37:18,521 --> 00:37:21,646
I've gone through
a pot of coffee.
964
00:37:21,646 --> 00:37:23,062
[knocking]
965
00:37:23,062 --> 00:37:24,730
Uh, hey, Josh?
966
00:37:24,730 --> 00:37:26,229
Um, someone's here,
967
00:37:26,229 --> 00:37:27,730
so I got to go.
968
00:37:27,730 --> 00:37:28,980
Oh, yeah? Okay.
969
00:37:30,312 --> 00:37:32,187
I'll see you tomorrow?
970
00:37:33,396 --> 00:37:34,771
Tomorrow.
971
00:37:34,771 --> 00:37:37,146
[♪]
972
00:37:38,271 --> 00:37:40,104
[text chimes]
973
00:37:43,438 --> 00:37:44,604
I gotta get back.
974
00:37:44,604 --> 00:37:46,688
I've been here too long.
975
00:37:48,771 --> 00:37:51,271
I gotta go.
976
00:37:55,146 --> 00:37:56,354
Hey, where's Josh?
977
00:37:56,354 --> 00:37:57,563
He left.
978
00:37:57,563 --> 00:37:58,688
- He left?
- Yeah.
979
00:37:58,688 --> 00:37:59,980
He said he needed some air.
980
00:37:59,980 --> 00:38:01,438
When was that?
981
00:38:01,438 --> 00:38:03,438
Five, ten minutes ago?
982
00:38:05,688 --> 00:38:07,646
Okay.
983
00:38:07,646 --> 00:38:09,688
Hey, Josh left.
984
00:38:09,688 --> 00:38:11,021
Can you give you a ride?
985
00:38:11,021 --> 00:38:13,021
- Yeah, sure.
- Okay.
986
00:38:13,021 --> 00:38:15,813
Don't you think you should
talk to Josh first?
987
00:38:15,813 --> 00:38:17,312
Ah, it'll have to wait.
988
00:38:19,271 --> 00:38:20,771
Oh! It's locked.
989
00:38:20,771 --> 00:38:23,146
I think you should tell him. Tonight.
990
00:38:23,146 --> 00:38:24,354
He's not here.
991
00:38:24,354 --> 00:38:25,896
I know you're nervous,
992
00:38:25,896 --> 00:38:27,479
but if you don't
say something now,
993
00:38:27,479 --> 00:38:28,688
I think you'll regret it.
994
00:38:28,688 --> 00:38:30,479
I'll tell him.
I promise.
995
00:38:31,479 --> 00:38:32,604
[beep-beep]
996
00:38:32,604 --> 00:38:34,104
Tomorrow.
997
00:38:34,104 --> 00:38:36,646
[♪]
998
00:38:39,271 --> 00:38:40,479
[knocking]
999
00:38:40,479 --> 00:38:42,521
It's open, Mom.
1000
00:38:42,521 --> 00:38:43,646
Hi!
1001
00:38:43,646 --> 00:38:44,980
Oh, I'm so glad you are here.
1002
00:38:44,980 --> 00:38:46,396
- Oh!
- I want you
1003
00:38:46,396 --> 00:38:47,813
to listen
to something for me.
1004
00:38:47,813 --> 00:38:49,646
What's all this?
1005
00:38:49,646 --> 00:38:51,021
Music boxes?
1006
00:38:51,021 --> 00:38:52,771
Oh, I didn't ruin
my Christmas gift, did I?
1007
00:38:52,771 --> 00:38:53,896
There's a song
1008
00:38:53,896 --> 00:38:55,521
in the background
of the voicemail,
1009
00:38:55,521 --> 00:38:57,062
and I can't identify it.
1010
00:38:57,062 --> 00:38:59,062
Can you just tell me
if you recognize it?
1011
00:39:01,104 --> 00:39:02,521
If there is any chance...
1012
00:39:02,521 --> 00:39:04,521
[melody plays]
1013
00:39:04,521 --> 00:39:06,646
...that you feel the same--
1014
00:39:06,646 --> 00:39:08,980
I know it's not much
to go on.
1015
00:39:08,980 --> 00:39:10,646
You're still trying
to find that caller?
1016
00:39:10,646 --> 00:39:12,479
Well, the hotel clearly
isn't going to help me.
1017
00:39:12,479 --> 00:39:13,479
We're his last hope!
1018
00:39:13,479 --> 00:39:15,396
Ah, you've always
been so tenacious.
1019
00:39:15,396 --> 00:39:16,730
Running around this city,
1020
00:39:16,730 --> 00:39:18,688
just tracking every lead
for your paper...
1021
00:39:18,688 --> 00:39:20,604
Wait. You said "We're".
1022
00:39:20,604 --> 00:39:22,146
"We're his last hope."
1023
00:39:22,146 --> 00:39:24,021
Josh is been helping me.
1024
00:39:24,021 --> 00:39:25,438
Josh Hart?
1025
00:39:25,438 --> 00:39:27,479
Oh, I haven't heard that name
in a while.
1026
00:39:27,479 --> 00:39:29,730
Yeah, he's back
for Christmas, so.
1027
00:39:29,730 --> 00:39:31,062
Do you think
that's a good idea?
1028
00:39:35,021 --> 00:39:36,771
He left.
1029
00:39:44,312 --> 00:39:46,354
He moved halfway
around the country,
1030
00:39:46,354 --> 00:39:47,730
couldn't pick up the phone.
1031
00:39:47,730 --> 00:39:49,813
Honey, I just don't want
to see you get hurt again.
1032
00:39:49,813 --> 00:39:51,688
I'm fine!
1033
00:39:55,813 --> 00:39:57,104
I promise.
1034
00:40:00,062 --> 00:40:01,604
I spoke to Tom Burress today.
1035
00:40:01,604 --> 00:40:03,688
He's accepted an offer
with another firm.
1036
00:40:03,688 --> 00:40:04,521
He gave his notice.
1037
00:40:04,521 --> 00:40:05,813
[gasps]
1038
00:40:05,813 --> 00:40:06,771
He's gonna be tough to replace.
1039
00:40:06,771 --> 00:40:07,813
Mm.
1040
00:40:07,813 --> 00:40:09,688
Do you have
anyone else in mind?
1041
00:40:09,688 --> 00:40:11,021
You.
1042
00:40:12,187 --> 00:40:13,479
You're ready.
1043
00:40:13,479 --> 00:40:15,396
And I would like to make
1044
00:40:15,396 --> 00:40:16,312
the official announcement
at the party.
1045
00:40:17,396 --> 00:40:19,187
I don't know what to say.
1046
00:40:19,187 --> 00:40:21,479
Think about it.
1047
00:40:24,187 --> 00:40:25,104
[smooch]
1048
00:40:26,896 --> 00:40:28,563
Bye!
1049
00:40:28,563 --> 00:40:29,730
[footsteps recede]
1050
00:40:35,896 --> 00:40:37,312
[cell phone rings]
1051
00:40:37,312 --> 00:40:38,479
[Elizabeth] Hello?
1052
00:40:38,479 --> 00:40:40,146
Elizabeth?
This is Slide Cunningham.
1053
00:40:40,146 --> 00:40:41,146
[Elizabeth] Slide!
1054
00:40:41,146 --> 00:40:42,521
I think we might
have your song.
1055
00:40:42,521 --> 00:40:43,563
See you soon.
1056
00:40:43,563 --> 00:40:44,813
That's great!
1057
00:40:44,813 --> 00:40:49,688
♪ Magic is falling
straight from the sky ♪
1058
00:40:49,688 --> 00:40:55,730
♪ Covering everything
glistening white ♪
1059
00:40:55,730 --> 00:40:59,563
♪ Jack Frost has finally
come out to say "hi" ♪
1060
00:40:59,563 --> 00:41:01,062
♪ With his snow ♪
1061
00:41:01,062 --> 00:41:04,771
- Come on in.
- ♪ On Christmas morning ♪
1062
00:41:04,771 --> 00:41:06,813
I couldn't get the darn thing
out of my head all night.
1063
00:41:06,813 --> 00:41:08,396
Oh, thanks for opening early.
1064
00:41:08,396 --> 00:41:10,104
Oh, a friend of mine dropped by
for an impromptu jam session,
1065
00:41:10,104 --> 00:41:11,229
so it's no trouble.
1066
00:41:11,229 --> 00:41:12,104
Okay.
1067
00:41:16,688 --> 00:41:17,813
I had it here a moment ago.
1068
00:41:17,813 --> 00:41:19,604
I'll be right back.
1069
00:41:19,604 --> 00:41:21,855
Oh. Okay.
1070
00:41:21,855 --> 00:41:22,896
♪ Three golden rings ♪
1071
00:41:22,896 --> 00:41:24,688
♪ Two turtle doves ♪
1072
00:41:24,688 --> 00:41:27,396
♪ And a partri-i-idge ♪
1073
00:41:27,396 --> 00:41:29,229
♪ In a pear tree ♪
1074
00:41:30,479 --> 00:41:33,521
♪ On the ninth day
of Christmas ♪
1075
00:41:33,521 --> 00:41:36,604
♪ My true love gave to me-e-e ♪
1076
00:41:36,604 --> 00:41:39,062
[laughs] Oh, hi.
1077
00:41:39,062 --> 00:41:40,980
Sorry!
I did not mean to interrupt.
1078
00:41:40,980 --> 00:41:42,438
I'm just--
1079
00:41:42,438 --> 00:41:44,312
No, that's all right,
I forgot the next line anyways.
1080
00:41:44,312 --> 00:41:46,938
Is it "Lords a-leapin'"?
"Pipers pipin'"?
1081
00:41:46,938 --> 00:41:48,479
"Ladies dancing."
1082
00:41:48,479 --> 00:41:51,312
Yeah! "Ladies dancing."
All right.
1083
00:41:51,312 --> 00:41:52,896
Aren't you...
1084
00:41:52,896 --> 00:41:54,980
aren't you Tenille Townes?
1085
00:41:54,980 --> 00:41:57,688
Slide told me a bit
about your dilemma.
1086
00:41:57,688 --> 00:41:59,354
You must think
I'm crazy--
1087
00:41:59,354 --> 00:42:01,813
running around the city
looking for a stranger.
1088
00:42:01,813 --> 00:42:03,980
No! I mean, there's
no such thing as a stranger
1089
00:42:03,980 --> 00:42:05,146
at Christmas.
1090
00:42:05,146 --> 00:42:06,771
[sighs]
1091
00:42:06,771 --> 00:42:09,146
I think what you're doing
is very kind.
1092
00:42:09,146 --> 00:42:10,813
We need more of that
in this world.
1093
00:42:10,813 --> 00:42:12,563
Here it is.
1094
00:42:12,563 --> 00:42:16,104
Blue Notes' Christmas album. 1986.
1095
00:42:16,104 --> 00:42:17,271
First pressing!
1096
00:42:17,271 --> 00:42:18,855
"The Blue Notes"?
1097
00:42:18,855 --> 00:42:19,813
Jazz trio.
1098
00:42:21,479 --> 00:42:23,521
Now, the Christmas album
is mostly holiday standards,
1099
00:42:23,521 --> 00:42:25,187
but...
1100
00:42:25,187 --> 00:42:27,604
the last song
is an original.
1101
00:42:28,771 --> 00:42:30,563
"Time for Me to Come Home."
1102
00:42:30,563 --> 00:42:31,771
[needle crackles]
1103
00:42:31,771 --> 00:42:34,521
[lively jazzy number rises]
1104
00:42:34,521 --> 00:42:36,563
[♪]
1105
00:42:41,730 --> 00:42:45,146
♪ There's music in the city ♪
1106
00:42:45,146 --> 00:42:48,688
♪ And the lights
All on display ♪
1107
00:42:48,688 --> 00:42:50,980
♪ There's a big ol' tree ♪
1108
00:42:50,980 --> 00:42:52,479
♪ For all to see ♪
1109
00:42:52,479 --> 00:42:55,229
♪ Where the children
run and play... ♪
1110
00:42:55,229 --> 00:42:56,646
This is it!
1111
00:42:56,646 --> 00:42:59,021
This is it! Yes!
This is it!
1112
00:42:59,021 --> 00:43:00,104
- Yeah?
- It is!
1113
00:43:00,104 --> 00:43:01,646
[both laughing]
1114
00:43:01,646 --> 00:43:03,688
♪ I'm hurrying on my way... ♪
1115
00:43:06,229 --> 00:43:07,479
[cell phone buzzes]
1116
00:43:08,938 --> 00:43:10,021
Hello?
1117
00:43:10,021 --> 00:43:11,396
[Elizabeth]
It's a snow globe!
1118
00:43:11,396 --> 00:43:13,563
[laughs] Yeah,
I just got a call from Slide.
1119
00:43:13,563 --> 00:43:14,980
He found the song.
- Huh!
1120
00:43:14,980 --> 00:43:16,354
So I did some research,
1121
00:43:16,354 --> 00:43:17,604
and McCammon's
department store
1122
00:43:17,604 --> 00:43:19,688
puts out a signature snow globe
every Christmas.
1123
00:43:19,688 --> 00:43:21,021
Oh, yes.
1124
00:43:21,021 --> 00:43:22,730
My mother got one last year.
It had a little dog
1125
00:43:22,730 --> 00:43:23,855
on a sled,
1126
00:43:23,855 --> 00:43:25,438
and every time
you turned the key,
1127
00:43:25,438 --> 00:43:27,438
it played Jimmy Wakely's
"Christmas Polka".
1128
00:43:27,438 --> 00:43:29,521
[laughs] Well,
this year's globe
1129
00:43:29,521 --> 00:43:30,646
plays "Time for Me
to Come Home"
1130
00:43:30,646 --> 00:43:31,688
by the Blue Notes.
1131
00:43:31,688 --> 00:43:33,855
Wow. I can be at McCammon's
1132
00:43:33,855 --> 00:43:35,104
in 15 minutes.
1133
00:43:35,104 --> 00:43:36,187
Perfect.
Yeah, I'll just meet you there.
1134
00:43:36,187 --> 00:43:37,688
All right.
1135
00:43:37,688 --> 00:43:39,938
[doors ding]
1136
00:43:39,938 --> 00:43:42,521
[♪]
1137
00:43:44,771 --> 00:43:46,646
Okay, so I'm a snow globe.
Where would I live?
1138
00:43:46,646 --> 00:43:47,938
Housewares?
1139
00:43:47,938 --> 00:43:50,396
Maybe?
No, no. Toys. Toys.
1140
00:43:50,396 --> 00:43:51,896
Something tells me
it's behind...
1141
00:43:51,896 --> 00:43:53,229
these two handsome gentlemen.
1142
00:43:53,229 --> 00:43:56,229
[chuckling]
1143
00:43:56,229 --> 00:43:57,855
[Elizabeth]
Well, to summarize,
1144
00:43:57,855 --> 00:43:59,062
we're looking
for a man who purchased
1145
00:43:59,062 --> 00:44:00,855
your amazing snow globe
on Monday.
1146
00:44:00,855 --> 00:44:02,438
Sometime before 11 a.m.
1147
00:44:02,438 --> 00:44:04,688
And he might've had
from "Sweeteats Candy" bag
1148
00:44:04,688 --> 00:44:07,813
and might have been shopping
for a woman named Madelyn.
1149
00:44:07,813 --> 00:44:10,104
I'm sorry,
I know this is a long shot.
1150
00:44:10,104 --> 00:44:10,980
Did you say "Madelyn"?
1151
00:44:12,396 --> 00:44:15,146
There was one customer.
He was about your height.
1152
00:44:15,146 --> 00:44:17,062
Had a beard.
1153
00:44:17,062 --> 00:44:18,229
Mentioned shopping
for a Madelyn.
1154
00:44:18,229 --> 00:44:19,563
Really?
1155
00:44:19,563 --> 00:44:22,271
I suggested a snow globe.
Very popular.
1156
00:44:22,271 --> 00:44:23,521
And wouldn't you know,
he said
1157
00:44:23,521 --> 00:44:25,438
they had their first date
in that gazebo?
1158
00:44:25,438 --> 00:44:26,771
- [gasps]
- Did he tell you anything else?
1159
00:44:26,771 --> 00:44:29,146
Just that she was
in the city for work
1160
00:44:29,146 --> 00:44:30,563
and he was hoping to connect.
1161
00:44:30,563 --> 00:44:32,146
He didn't want to show up
empty-handed.
1162
00:44:32,146 --> 00:44:33,896
Okay, did he happen
to say his name?
1163
00:44:33,896 --> 00:44:35,312
No.
1164
00:44:36,688 --> 00:44:37,855
Did he pay by credit card?
1165
00:44:37,855 --> 00:44:38,646
Cash.
1166
00:44:39,980 --> 00:44:41,229
How did you say
you knew him again?
1167
00:44:42,396 --> 00:44:44,438
He left something with us.
1168
00:44:44,438 --> 00:44:46,229
- Mm-hmm.
- Uh, we're trying to return it.
1169
00:44:46,229 --> 00:44:47,563
Well, if you leave
your number,
1170
00:44:47,563 --> 00:44:48,688
I can let you know
if he comes back in.
1171
00:44:49,604 --> 00:44:50,604
Yeah.
1172
00:44:50,604 --> 00:44:52,521
Thank you.
1173
00:44:55,229 --> 00:44:57,104
Have a good one. Bye.
1174
00:44:57,104 --> 00:44:58,980
[Josh] All right, you ready?
1175
00:44:58,980 --> 00:45:00,146
Moment of truth.
1176
00:45:01,271 --> 00:45:04,229
One shake for good luck.
1177
00:45:04,229 --> 00:45:06,813
[familiar melody plays]
1178
00:45:06,813 --> 00:45:08,688
[♪]
1179
00:45:09,938 --> 00:45:12,438
[Josh] Yeah.
I think this is it.
1180
00:45:12,438 --> 00:45:14,021
[Elizabeth] I knew it.
1181
00:45:14,021 --> 00:45:15,938
[♪]
1182
00:45:15,938 --> 00:45:18,021
Yeah, I think that's it.
1183
00:45:18,021 --> 00:45:19,479
I think that's it.
1184
00:45:19,479 --> 00:45:21,271
[laughs]
1185
00:45:22,604 --> 00:45:24,354
Honey, you found your song!
1186
00:45:26,354 --> 00:45:27,229
Ms. Athens.
1187
00:45:27,229 --> 00:45:28,688
Mom!
1188
00:45:28,688 --> 00:45:29,813
[Josh]
It's so good to see you.
1189
00:45:29,813 --> 00:45:30,855
[chuckles]
1190
00:45:30,855 --> 00:45:32,771
I'm so sorry
it's been so long.
1191
00:45:32,771 --> 00:45:34,396
Merry Christmas!
1192
00:45:34,396 --> 00:45:35,771
Merry Christmas.
1193
00:45:35,771 --> 00:45:37,479
We got a lucky break.
1194
00:45:37,479 --> 00:45:39,813
Oh, I don't think
it would be a lucky break.
1195
00:45:39,813 --> 00:45:41,730
Um, a music shop owner
1196
00:45:41,730 --> 00:45:44,688
recognized the song
from an old out-of-print LP,
1197
00:45:44,688 --> 00:45:46,521
and Elizabeth managed
to trace it
1198
00:45:46,521 --> 00:45:49,563
to this particular snow globe
in this particular store.
1199
00:45:49,563 --> 00:45:51,146
So now what's next?
1200
00:45:51,146 --> 00:45:52,938
Well, we know
he was here Monday morning.
1201
00:45:52,938 --> 00:45:55,271
Uh, we have to see
if anyone remembers him.
1202
00:45:55,271 --> 00:45:56,438
Oh, you know what,
if they left a paper trail?
1203
00:45:56,438 --> 00:45:57,438
[Josh] Yeah.
1204
00:45:58,646 --> 00:45:59,896
Okay. Well, best of luck.
1205
00:45:59,896 --> 00:46:01,146
Don't need luck.
Got Lizzie.
1206
00:46:01,146 --> 00:46:02,229
Ah!
1207
00:46:02,229 --> 00:46:04,479
[♪]
1208
00:46:07,438 --> 00:46:08,813
He might go back.
1209
00:46:08,813 --> 00:46:10,187
We shouldn't rule it out.
1210
00:46:10,187 --> 00:46:12,396
I know, I can't just wait
and do nothing, though.
1211
00:46:12,396 --> 00:46:13,771
It is odd.
1212
00:46:13,771 --> 00:46:14,813
What is?
1213
00:46:14,813 --> 00:46:16,271
In his message--
1214
00:46:16,271 --> 00:46:18,062
he said that Madelyn was gonna
be busy at the holidays,
1215
00:46:18,062 --> 00:46:19,521
and that's usually
friends and family.
1216
00:46:19,521 --> 00:46:21,187
but he never mentioned work.
1217
00:46:21,187 --> 00:46:22,563
True.
1218
00:46:22,563 --> 00:46:24,229
I just-- I think there's
some angle we're missing.
1219
00:46:24,229 --> 00:46:25,271
[sighs]
1220
00:46:25,271 --> 00:46:27,855
What?
1221
00:46:27,855 --> 00:46:29,104
Nothing.
1222
00:46:29,104 --> 00:46:31,062
Tell me.
1223
00:46:32,604 --> 00:46:34,563
It just feels
a little like old times.
1224
00:46:34,563 --> 00:46:37,438
You and me,
on some wild-goose chase.
1225
00:46:42,146 --> 00:46:44,438
I always thought
you blamed me...
1226
00:46:45,563 --> 00:46:46,813
...for the accident.
1227
00:46:46,813 --> 00:46:48,187
You?
1228
00:46:48,187 --> 00:46:50,354
How?
1229
00:46:50,354 --> 00:46:53,354
I talked the both of you into
going to that party that night.
1230
00:46:53,354 --> 00:46:55,021
I wasn't there
1231
00:46:55,021 --> 00:46:57,396
when I promised
that I'd get you home.
1232
00:46:58,438 --> 00:47:00,563
Where did you go that night?
1233
00:47:01,730 --> 00:47:03,521
Did something happen or...?
1234
00:47:07,104 --> 00:47:08,438
Lizzie...
1235
00:47:10,312 --> 00:47:13,312
Look. [sighing]
1236
00:47:13,312 --> 00:47:14,688
The voicemail said,
1237
00:47:14,688 --> 00:47:16,479
"I know you're probably busy
with the holidays."
1238
00:47:16,479 --> 00:47:18,938
What if he didn't say
"holidays"?
1239
00:47:20,563 --> 00:47:22,646
"Halliday's."
1240
00:47:22,646 --> 00:47:24,646
He meant the Christmas Market?
1241
00:47:24,646 --> 00:47:26,771
Yeah, maybe she worked
at one of the booths?
1242
00:47:26,771 --> 00:47:28,146
How long is it open?
1243
00:47:28,146 --> 00:47:29,312
Till tomorrow night--
1244
00:47:29,312 --> 00:47:30,396
Christmas Eve.
1245
00:47:31,438 --> 00:47:33,479
Come on.
1246
00:47:38,646 --> 00:47:40,896
Well, she doesn't work
at the Gingerbread Hut
1247
00:47:40,896 --> 00:47:42,271
or Santa's photo booth.
1248
00:47:42,271 --> 00:47:43,521
Well, photo booth--
west or east?
1249
00:47:43,521 --> 00:47:44,771
'Cause there's one at each exit.
1250
00:47:44,771 --> 00:47:46,563
- Really?
- Yeah.
1251
00:47:46,563 --> 00:47:47,813
How big is this market?
1252
00:47:47,813 --> 00:47:48,730
[booth barker]
Step right up!
1253
00:47:48,730 --> 00:47:50,312
Test your skill!
1254
00:47:50,312 --> 00:47:52,104
You, with the blue coat.
1255
00:47:52,104 --> 00:47:53,646
- That's you.
- Oh, uh...
1256
00:47:53,646 --> 00:47:55,271
N-No, thank you.
1257
00:47:55,271 --> 00:47:56,521
Three rings to win.
1258
00:47:56,521 --> 00:47:58,271
Come on!
Win a prize for your girlfriend.
1259
00:47:58,271 --> 00:48:00,146
- Oh, no--
- Oh! Please, no! No.
1260
00:48:00,146 --> 00:48:02,021
I would be more likely
to win one for him.
1261
00:48:02,021 --> 00:48:03,229
Oh! [laughs]
1262
00:48:03,229 --> 00:48:04,438
Say that a little bit louder.
1263
00:48:04,438 --> 00:48:06,521
Don't think
they heard you in the back.
1264
00:48:06,521 --> 00:48:08,855
Come on. You're not
the most coordinated person.
1265
00:48:08,855 --> 00:48:11,312
Tell me how you really feel.
1266
00:48:11,312 --> 00:48:13,062
- [laughs]
- That a challenge?
1267
00:48:13,062 --> 00:48:16,479
No, a challenge would be
if I spotted you two rings.
1268
00:48:16,479 --> 00:48:17,855
You're on.
1269
00:48:17,855 --> 00:48:19,563
We're on!
1270
00:48:19,563 --> 00:48:22,938
[barker] I like your spirit.
There you go.
1271
00:48:22,938 --> 00:48:23,938
There you go.
1272
00:48:23,938 --> 00:48:24,938
- Thank you.
- Please--
1273
00:48:24,938 --> 00:48:26,187
ladies first.
1274
00:48:26,187 --> 00:48:27,688
Oh?
1275
00:48:29,604 --> 00:48:30,688
[barker] Oh!
1276
00:48:30,688 --> 00:48:32,730
- [claps]
- Yes! One.
1277
00:48:32,730 --> 00:48:34,021
Looked pretty easy.
1278
00:48:34,021 --> 00:48:35,021
Here we go.
1279
00:48:35,021 --> 00:48:36,813
[whoosh-thump]
1280
00:48:36,813 --> 00:48:37,688
Not bad.
1281
00:48:37,688 --> 00:48:38,771
One - one.
1282
00:48:38,771 --> 00:48:39,855
It's a, uh, wrist-elbow action.
1283
00:48:39,855 --> 00:48:41,396
Don't injure yourself.
1284
00:48:41,396 --> 00:48:43,896
[♪]
1285
00:48:43,896 --> 00:48:45,104
[applauding]
1286
00:48:45,104 --> 00:48:46,604
Thank you.
1287
00:48:47,938 --> 00:48:49,062
No pressure.
1288
00:48:49,062 --> 00:48:50,021
Thanks.
1289
00:48:53,062 --> 00:48:54,354
[whump]
1290
00:48:54,354 --> 00:48:55,438
[applauding]
1291
00:48:55,438 --> 00:48:56,938
Looks like we're all tied up.
1292
00:48:56,938 --> 00:48:58,229
Nervous?
1293
00:48:58,229 --> 00:48:59,688
Should we bet?
1294
00:48:59,688 --> 00:49:00,855
What's the bet?
1295
00:49:00,855 --> 00:49:03,396
I win, you have to buy me
a hot chocolate.
1296
00:49:03,396 --> 00:49:04,771
What if I win?
1297
00:49:04,771 --> 00:49:07,563
Name your prize.
1298
00:49:07,563 --> 00:49:09,354
You got to come
to my parents' Christmas party.
1299
00:49:09,354 --> 00:49:10,938
Tonight.
1300
00:49:10,938 --> 00:49:13,271
You're on.
1301
00:49:13,271 --> 00:49:15,187
Please, allow me.
1302
00:49:17,229 --> 00:49:19,271
[applauding]
1303
00:49:19,271 --> 00:49:22,062
Thank you. Thank you.
1304
00:49:24,312 --> 00:49:26,479
Ahem.
1305
00:49:26,479 --> 00:49:28,813
[♪]
1306
00:49:36,563 --> 00:49:38,521
Okay.
1307
00:49:40,229 --> 00:49:42,896
What time?
1308
00:49:44,938 --> 00:49:46,479
There you go.
1309
00:49:46,479 --> 00:49:47,896
Thank you.
1310
00:49:47,896 --> 00:49:49,855
Here.
1311
00:49:49,855 --> 00:49:51,688
Oh! No, sir.
That is your prize.
1312
00:49:51,688 --> 00:49:53,271
I was hoping you'd say that.
1313
00:49:53,271 --> 00:49:54,396
Thank you.
1314
00:49:54,396 --> 00:49:55,688
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1315
00:49:57,688 --> 00:50:00,104
[Lizzie]
Hi. Do you know a Madelyn?
1316
00:50:00,104 --> 00:50:01,896
No, I'm afraid not.
1317
00:50:01,896 --> 00:50:04,021
Oh. Or a, like, Maddy, even?
1318
00:50:04,021 --> 00:50:05,938
Sorry, I don't know her.
1319
00:50:05,938 --> 00:50:07,688
Madelyn?
Sure. She works here.
1320
00:50:07,688 --> 00:50:09,104
She's off today,
1321
00:50:09,104 --> 00:50:11,229
but if you come back tomorrow,
she'll be around.
1322
00:50:11,229 --> 00:50:13,021
Okay. Thank you. We will.
1323
00:50:13,021 --> 00:50:14,938
- Did we find her?
- Maybe. We don't know for sure.
1324
00:50:14,938 --> 00:50:16,438
No, no, no, we got
a good feeling about this.
1325
00:50:16,438 --> 00:50:17,438
I do, too!
1326
00:50:17,438 --> 00:50:18,563
[laughing]
1327
00:50:18,563 --> 00:50:20,438
Oh, thank you.
For everything.
1328
00:50:20,438 --> 00:50:22,563
Seriously, I would not be here
without you.
1329
00:50:22,563 --> 00:50:24,813
Josh!
What are you two doing here?
1330
00:50:24,813 --> 00:50:26,021
[Josh]
Oh, we're just catching up.
1331
00:50:26,021 --> 00:50:28,021
Did he tell you
about his new house?
1332
00:50:28,021 --> 00:50:29,938
You bought a house?
1333
00:50:29,938 --> 00:50:31,354
But... in Michigan?
1334
00:50:31,354 --> 00:50:33,604
[♪]
1335
00:50:33,604 --> 00:50:34,980
I'm about to, yeah.
1336
00:50:34,980 --> 00:50:36,855
Ah.
1337
00:50:36,855 --> 00:50:38,563
[♪]
1338
00:50:38,563 --> 00:50:41,521
We're taking the little guy
for his first photo with Santa.
1339
00:50:41,521 --> 00:50:44,312
You guys should come.
We're going to sneak in a few.
1340
00:50:44,312 --> 00:50:47,688
Just like you did
when you were little, remember?
1341
00:50:47,688 --> 00:50:50,646
No, no, Ma.
I think we're-- we're okay.
1342
00:50:50,646 --> 00:50:51,980
Oh, come on.
It'll be fun.
1343
00:50:51,980 --> 00:50:52,938
Yeah.
1344
00:50:52,938 --> 00:50:54,521
We're bringing the bear.
Let's go.
1345
00:50:54,521 --> 00:50:55,813
- Let's go! Santa.
- It's a celebration.
1346
00:50:55,813 --> 00:50:57,438
[Sharon]
Family photo time!
1347
00:50:57,438 --> 00:50:59,688
[shutter snapping]
1348
00:50:59,688 --> 00:51:02,021
Josh! Josh.
1349
00:51:06,730 --> 00:51:08,187
[Peter] Any word yet?
1350
00:51:08,187 --> 00:51:09,896
No, not yet.
1351
00:51:09,896 --> 00:51:12,604
But, uh, I didn't tell her
to call me or text me.
1352
00:51:12,604 --> 00:51:14,104
I said "Let's meet
1353
00:51:14,104 --> 00:51:15,730
at our usual spot,
Christmas Eve."
1354
00:51:15,730 --> 00:51:18,146
Madelyn came to see me.
1355
00:51:18,146 --> 00:51:19,688
After you left?
1356
00:51:19,688 --> 00:51:23,187
Said you'd stopped
answering her phone calls.
1357
00:51:23,187 --> 00:51:25,062
Hoped you might've
picked up mine.
1358
00:51:25,062 --> 00:51:26,479
I-- I'm sorry.
1359
00:51:26,479 --> 00:51:30,396
I couldn't let anyone...
see me.
1360
00:51:30,396 --> 00:51:31,855
I felt so ashamed.
1361
00:51:31,855 --> 00:51:33,604
Nothing wrong with asking
for a little help.
1362
00:51:33,604 --> 00:51:35,688
I know that now.
1363
00:51:35,688 --> 00:51:37,771
And I'm, um, seeing someone...
1364
00:51:37,771 --> 00:51:38,938
a counselor.
1365
00:51:40,104 --> 00:51:42,146
Been doing the work.
1366
00:51:42,146 --> 00:51:43,354
And I gotta tell you, Pete,
1367
00:51:43,354 --> 00:51:45,938
for the first time
in a long time,
1368
00:51:45,938 --> 00:51:47,521
it feels like my head
is above water.
1369
00:51:47,521 --> 00:51:49,730
This is great to hear.
1370
00:51:49,730 --> 00:51:51,896
However,
you should prepare yourself
1371
00:51:51,896 --> 00:51:53,396
for the possibility
that she's moved on.
1372
00:51:55,187 --> 00:51:57,229
I've tried to leave her
in the past.
1373
00:51:57,229 --> 00:52:00,062
But no matter how much time
goes by...
1374
00:52:00,062 --> 00:52:03,855
my thoughts
always go back to her.
1375
00:52:05,688 --> 00:52:07,354
She's the love of my life, Pete.
1376
00:52:08,604 --> 00:52:11,271
And I gotta try
to make this right.
1377
00:52:11,271 --> 00:52:12,980
[sighs]
It's been three years.
1378
00:52:12,980 --> 00:52:14,771
You can't expect her to wait.
1379
00:52:14,771 --> 00:52:16,521
I know.
1380
00:52:16,521 --> 00:52:19,271
Hey.
Come to Asheville with me.
1381
00:52:19,271 --> 00:52:20,396
Spend Christmas
with family.
1382
00:52:20,396 --> 00:52:21,855
Can't.
1383
00:52:21,855 --> 00:52:24,062
I've already talked to Nancy.
There's plenty of room.
1384
00:52:24,062 --> 00:52:25,396
We'd all love to have you.
1385
00:52:25,396 --> 00:52:26,896
That's very kind, but...
1386
00:52:26,896 --> 00:52:29,146
I know you're hoping
things work out.
1387
00:52:29,146 --> 00:52:30,980
What if it doesn't?
1388
00:52:30,980 --> 00:52:33,187
[♪]
1389
00:52:33,187 --> 00:52:35,187
Don't stick around this city
just to get your heart broken.
1390
00:52:39,604 --> 00:52:41,229
I'm okay.
1391
00:52:41,229 --> 00:52:42,646
Really?
1392
00:52:43,938 --> 00:52:45,062
Yep.
1393
00:52:45,062 --> 00:52:47,021
I've been to all our old spots.
1394
00:52:47,021 --> 00:52:49,187
I got her this snow globe
1395
00:52:49,187 --> 00:52:51,813
with a gazebo
and a cupola in it.
1396
00:52:51,813 --> 00:52:53,021
The gazebo?
1397
00:52:53,021 --> 00:52:54,896
- Like, the gazebo.
- [laughs]
1398
00:52:54,896 --> 00:52:58,187
I just... just gotta see her.
Gotta talk to her.
1399
00:52:59,521 --> 00:53:01,354
[♪]
1400
00:53:01,354 --> 00:53:03,354
Is that everything?
1401
00:53:03,354 --> 00:53:04,438
It should be.
Where's Troy?
1402
00:53:04,438 --> 00:53:06,521
He's meeting us at the site.
1403
00:53:06,521 --> 00:53:07,855
Think we have time
for lunch?
1404
00:53:07,855 --> 00:53:10,396
Oh, we can get
something there.
1405
00:53:10,396 --> 00:53:12,354
Do you believe in fate?
1406
00:53:13,271 --> 00:53:14,938
Fate?
1407
00:53:14,938 --> 00:53:17,396
That certain things
are meant to be?
1408
00:53:17,396 --> 00:53:19,021
Wh-- Where is this coming from?
1409
00:53:19,021 --> 00:53:20,646
[chuckles]
1410
00:53:20,646 --> 00:53:23,438
I feel like I've been getting
these signs from the universe.
1411
00:53:23,438 --> 00:53:25,354
It got me thinking.
1412
00:53:25,354 --> 00:53:28,354
If some things that happen
were always meant to happen...
1413
00:53:28,354 --> 00:53:30,938
then the things
that don't work out
1414
00:53:30,938 --> 00:53:33,271
were never meant to.
Right?
1415
00:53:33,271 --> 00:53:35,062
I don't believe in signs.
1416
00:53:35,062 --> 00:53:38,271
I think we notice things
because they're important to us,
1417
00:53:38,271 --> 00:53:39,271
because they're on our mind.
1418
00:53:40,896 --> 00:53:43,354
So, what's been on your mind?
1419
00:53:45,187 --> 00:53:47,354
[♪]
1420
00:53:47,354 --> 00:53:50,229
Well... [chuckles]
1421
00:53:50,229 --> 00:53:51,646
[♪]
1422
00:53:53,271 --> 00:53:54,396
Okay, so she works
at Halliday's?
1423
00:53:54,396 --> 00:53:55,813
- Yeah, possibly.
- Yeah, we're going back
1424
00:53:55,813 --> 00:53:57,980
tomorrow to play her the message
at the Christmas Market.
1425
00:53:57,980 --> 00:53:59,771
I wonder what happened
to drive them apart?
1426
00:53:59,771 --> 00:54:01,021
Maybe he chose
the wrong woman
1427
00:54:01,021 --> 00:54:02,229
and always regretted it?
1428
00:54:02,229 --> 00:54:03,980
I wouldn't take him back.
1429
00:54:03,980 --> 00:54:06,396
We don't know
what happened for sure.
1430
00:54:06,396 --> 00:54:07,646
I think it's romantic--
1431
00:54:07,646 --> 00:54:10,312
one last grand gesture
to the one who got away.
1432
00:54:10,312 --> 00:54:11,646
Mm-hmm!
1433
00:54:11,646 --> 00:54:13,062
And the voicemail
ended up with you?
1434
00:54:13,062 --> 00:54:14,938
[Charlotte]
Like a message in a bottle.
1435
00:54:14,938 --> 00:54:16,062
But why your number?
1436
00:54:16,062 --> 00:54:18,980
I guess Madelyn's and I's
must be similar,
1437
00:54:18,980 --> 00:54:21,062
and he probably got
a digit off.
1438
00:54:21,062 --> 00:54:23,104
[Sharon] Well, they got
the right wrong number.
1439
00:54:23,104 --> 00:54:25,187
Most people would have
simply deleted it.
1440
00:54:25,187 --> 00:54:26,521
I just can't believe
you found her,
1441
00:54:26,521 --> 00:54:28,938
with so little to go on
in a 20-second voicemail.
1442
00:54:28,938 --> 00:54:30,855
- I can.
- I can, too.
1443
00:54:30,855 --> 00:54:33,146
These two were quite the team
back in the day.
1444
00:54:33,146 --> 00:54:35,187
[chuckling]
1445
00:54:35,187 --> 00:54:36,438
Thank you, Mom.
1446
00:54:36,438 --> 00:54:39,062
[♪]
1447
00:54:46,229 --> 00:54:48,771
[♪]
1448
00:54:51,771 --> 00:54:54,021
There you are.
1449
00:54:55,354 --> 00:54:56,396
You all right?
1450
00:54:56,396 --> 00:54:57,354
Yeah.
1451
00:54:59,146 --> 00:55:01,438
I was just thinking about
the last time we were out here.
1452
00:55:01,438 --> 00:55:05,146
Andy made us
make that Christmas wish.
1453
00:55:05,146 --> 00:55:06,730
Yeah.
1454
00:55:06,730 --> 00:55:08,604
I think about
that Christmas a lot.
1455
00:55:08,604 --> 00:55:10,813
Just...
1456
00:55:10,813 --> 00:55:12,271
there's a lot of things
1457
00:55:12,271 --> 00:55:13,938
I wish I would've
really done differently.
1458
00:55:15,563 --> 00:55:16,771
Things I wish I'd told him.
1459
00:55:18,104 --> 00:55:21,688
[laughs] He would've loved
our voicemail mystery.
1460
00:55:21,688 --> 00:55:24,062
Yeah, he would've guessed
that song on the first listen.
1461
00:55:24,062 --> 00:55:25,730
And he would've rubbed it
in our faces, too.
1462
00:55:25,730 --> 00:55:27,062
Oh, we would've never
heard the end of it.
1463
00:55:27,062 --> 00:55:28,646
Never.
1464
00:55:28,646 --> 00:55:30,896
[chuckles]
1465
00:55:32,354 --> 00:55:35,312
I miss him.
1466
00:55:35,312 --> 00:55:37,646
I miss him, too.
1467
00:55:37,646 --> 00:55:40,438
Sometimes, I think that, um...
1468
00:55:42,438 --> 00:55:44,521
...I just had
this whole other life,
1469
00:55:44,521 --> 00:55:46,271
just waiting for me,
1470
00:55:46,271 --> 00:55:47,855
and just that one night just...
1471
00:55:47,855 --> 00:55:50,021
just pushed it off-course.
1472
00:55:54,312 --> 00:55:56,563
[♪]
1473
00:56:01,813 --> 00:56:03,021
This is for you.
1474
00:56:06,980 --> 00:56:09,396
I thought
you might like a copy.
1475
00:56:10,813 --> 00:56:13,146
[♪]
1476
00:56:15,604 --> 00:56:17,062
- Oh.
- All right.
1477
00:56:17,062 --> 00:56:18,813
I'm gonna take Elizabeth home.
I'll be back in a bit.
1478
00:56:18,813 --> 00:56:20,604
- You bet.
- Okay. You ready to go?
1479
00:56:20,604 --> 00:56:22,062
Oh, no. It's all right.
1480
00:56:22,062 --> 00:56:23,563
No. I called a cab.
1481
00:56:23,563 --> 00:56:24,688
Are you sure?
1482
00:56:24,688 --> 00:56:26,062
Mm-hmm.
1483
00:56:27,271 --> 00:56:29,187
Thank you. Goodnight.
1484
00:56:32,479 --> 00:56:35,021
I had a really wonderful time.
1485
00:56:35,021 --> 00:56:36,813
So... [words catch]
1486
00:56:38,271 --> 00:56:40,563
[footsteps recede]
1487
00:56:40,563 --> 00:56:42,813
[indistinct party chatter]
1488
00:56:42,813 --> 00:56:44,771
So...
1489
00:56:44,771 --> 00:56:46,563
you and Elizabeth
have been spending
1490
00:56:46,563 --> 00:56:47,771
a lot of time together.
1491
00:56:47,771 --> 00:56:49,021
Yeah, she needed my help.
1492
00:56:49,021 --> 00:56:51,730
Oh. Okay.
That's all this was?
1493
00:56:51,730 --> 00:56:52,980
A favor.
1494
00:56:52,980 --> 00:56:54,104
I feel like
you're gonna tell me
1495
00:56:54,104 --> 00:56:55,271
what you think this is.
1496
00:56:55,271 --> 00:56:57,604
You miss her.
Tell her, Josh.
1497
00:56:57,604 --> 00:57:00,062
This could be
your second chance.
1498
00:57:00,062 --> 00:57:02,438
[♪]
1499
00:57:08,104 --> 00:57:10,813
So... you think
she'll give him a second chance?
1500
00:57:10,813 --> 00:57:13,521
Yeah, why wouldn't she?
1501
00:57:13,521 --> 00:57:15,354
People move on.
1502
00:57:15,354 --> 00:57:17,062
Don't want
to reopen old wounds.
1503
00:57:17,062 --> 00:57:19,855
Even if it means
losing the love of your life?
1504
00:57:19,855 --> 00:57:21,688
No, I hope
she at least hears him out.
1505
00:57:21,688 --> 00:57:25,062
I would want to know exactly
where I stand with someone.
1506
00:57:25,062 --> 00:57:27,730
Even if it changed
the way you felt about them?
1507
00:57:27,730 --> 00:57:30,354
You can't have
a relationship without honesty,
1508
00:57:30,354 --> 00:57:31,688
even if it's hard to hear.
1509
00:57:34,229 --> 00:57:36,855
Lizzie?
1510
00:57:38,104 --> 00:57:40,146
I haven't been honest with you.
1511
00:57:40,146 --> 00:57:42,563
What do you mean?
1512
00:57:43,771 --> 00:57:45,604
I heard you and Andy
that night...
1513
00:57:45,604 --> 00:57:47,354
at the party.
1514
00:57:48,521 --> 00:57:50,104
Heard us...?
1515
00:57:50,104 --> 00:57:52,187
Talking. In the den.
1516
00:57:55,396 --> 00:57:56,604
Oh...
1517
00:57:56,604 --> 00:57:59,021
I'm sorry. I didn't mean
to, uh... eavesdrop--
1518
00:57:59,021 --> 00:58:00,855
I was looking for you.
1519
00:58:00,855 --> 00:58:04,104
How much did you hear?
1520
00:58:04,104 --> 00:58:06,813
All of it.
1521
00:58:06,813 --> 00:58:08,604
Is that why you left?
1522
00:58:10,104 --> 00:58:12,062
I just didn't know
what to say to you.
1523
00:58:14,229 --> 00:58:16,104
I just needed time to think.
1524
00:58:19,271 --> 00:58:20,271
[gasps]
1525
00:58:20,271 --> 00:58:21,646
Oh, no!
1526
00:58:21,646 --> 00:58:23,771
I thought the market
ran until five.
1527
00:58:26,021 --> 00:58:28,604
Oh, uh, I think there's
maybe a storm coming.
1528
00:58:28,604 --> 00:58:29,604
Maybe
they're shutting down early.
1529
00:58:29,604 --> 00:58:31,229
- Is everyone gone?
- I don't know.
1530
00:58:31,229 --> 00:58:32,604
Come on. Let's go.
1531
00:58:32,604 --> 00:58:34,688
- Yeah. Let's go, let's go.
- Hey. Hey!
1532
00:58:34,688 --> 00:58:37,813
Oh, I'm sorry, we've put
all our merchandise away.
1533
00:58:37,813 --> 00:58:39,688
No, no! We're just looking
for Madelyn. I-Is she here?
1534
00:58:39,688 --> 00:58:41,104
She just left.
1535
00:58:41,104 --> 00:58:42,104
[gasps]
1536
00:58:42,104 --> 00:58:44,146
Well, how long ago?
1537
00:58:45,479 --> 00:58:47,938
Just a minute.
Let me see if I can catch her.
1538
00:58:47,938 --> 00:58:49,855
- Please. Thank you.
- Thank you.
1539
00:58:49,855 --> 00:58:52,730
Madelyn? Madelyn!
1540
00:58:52,730 --> 00:58:55,021
Someone's here to see you!
1541
00:58:55,021 --> 00:58:56,855
[message plays]
1542
00:58:56,855 --> 00:58:58,688
I'll be at our spot...
1543
00:58:58,688 --> 00:59:01,354
on Christmas Eve, 9:00.
1544
00:59:01,354 --> 00:59:03,813
I hope to see you there,
but if...
1545
00:59:03,813 --> 00:59:05,187
if I don't,
1546
00:59:05,187 --> 00:59:07,062
I understand.
1547
00:59:10,938 --> 00:59:12,813
I don't think I'm the person
you're looking for.
1548
00:59:14,271 --> 00:59:15,730
But-- really?
1549
00:59:15,730 --> 00:59:17,104
[stammers]
1550
00:59:17,104 --> 00:59:18,730
Are you sure?
1551
00:59:18,730 --> 00:59:21,396
That message isn't for me.
I'm sorry.
1552
00:59:21,396 --> 00:59:23,479
[♪]
1553
00:59:25,146 --> 00:59:26,938
It's Christmas Eve!
That was our best shot.
1554
00:59:26,938 --> 00:59:28,479
Maybe there's
something we missed.
1555
00:59:28,479 --> 00:59:31,938
Josh, it's too late!
There's nothing...
1556
00:59:31,938 --> 00:59:34,563
I'm sorry about earlier.
I shouldn't have said anything.
1557
00:59:36,354 --> 00:59:38,563
I just didn't want you
to find out that way.
1558
00:59:39,813 --> 00:59:41,062
Do you still feel the same?
1559
00:59:44,354 --> 00:59:45,855
[voice cracks] I do.
1560
00:59:45,855 --> 00:59:47,646
[shaky breath]
1561
00:59:47,646 --> 00:59:49,396
These past few days
made me realize it,
1562
00:59:49,396 --> 00:59:51,229
so, yeah.
1563
00:59:51,229 --> 00:59:53,521
- You can't help who you love.
- No, you can't!
1564
00:59:57,438 --> 00:59:59,479
Yeah.
1565
00:59:59,479 --> 01:00:01,730
I want to tell you, that, uh...
1566
01:00:01,730 --> 01:00:05,146
the last few days...
1567
01:00:05,146 --> 01:00:07,312
have been great for me.
1568
01:00:07,312 --> 01:00:11,062
I'm very happy
to have my friend back.
1569
01:00:11,062 --> 01:00:13,187
When I go back to Michigan,
1570
01:00:13,187 --> 01:00:14,229
I hope we stay in touch,
1571
01:00:14,229 --> 01:00:15,146
please.
1572
01:00:18,855 --> 01:00:21,563
Right--
Yeah, okay-- Oh.
1573
01:00:21,563 --> 01:00:24,479
You are going back, so... yeah.
1574
01:00:24,479 --> 01:00:26,730
It's finally starting
to feel like home.
1575
01:00:31,521 --> 01:00:33,271
I'm happy for you.
1576
01:00:34,938 --> 01:00:37,229
Okay, better, uh...
1577
01:00:38,229 --> 01:00:39,396
I guess I should get going.
1578
01:00:39,396 --> 01:00:40,312
I'm supposed to
meet Charlotte soon, so...
1579
01:00:40,312 --> 01:00:41,354
Yup.
1580
01:00:49,146 --> 01:00:50,855
If I don't see you...
1581
01:00:52,771 --> 01:00:54,354
Merry Christmas.
1582
01:00:54,354 --> 01:00:55,730
Merry Christmas.
[chuckles]
1583
01:00:55,730 --> 01:00:57,479
Yeah.
1584
01:01:05,771 --> 01:01:08,354
[♪]
1585
01:01:10,813 --> 01:01:13,771
♪ Dashing through the snow ♪
1586
01:01:13,771 --> 01:01:16,896
♪ In a one-horse open sleigh ♪
1587
01:01:16,896 --> 01:01:19,688
♪ O'er the fields we go ♪
1588
01:01:19,688 --> 01:01:22,688
♪ Laughing all the way ♪
1589
01:01:22,688 --> 01:01:25,396
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
1590
01:01:25,396 --> 01:01:28,354
♪ Jingle all the way ♪
1591
01:01:28,354 --> 01:01:30,312
♪ Oh, what fun it is to... ♪
1592
01:01:30,312 --> 01:01:31,479
[singer trail off] To...
1593
01:01:31,479 --> 01:01:32,521
[band keeps playing,
sounds fading]
1594
01:01:35,146 --> 01:01:36,813
[gasps]
1595
01:01:36,813 --> 01:01:38,104
[sounds fade back in]
1596
01:01:38,104 --> 01:01:41,646
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
1597
01:01:41,646 --> 01:01:47,688
♪ In a one-horse open sleigh ♪
1598
01:01:47,688 --> 01:01:50,813
[song ends with guitar flourish]
1599
01:01:50,813 --> 01:01:52,187
[applause]
1600
01:01:52,187 --> 01:01:53,521
Thank you very much.
1601
01:01:53,521 --> 01:01:56,021
We're Madelyn Hawn
and the Holidays.
1602
01:01:56,021 --> 01:01:58,688
We'll be opening for
the Christmas concert tonight.
1603
01:01:58,688 --> 01:02:00,396
Be sure to get your tickets,
1604
01:02:00,396 --> 01:02:02,354
and have a very Merry Christmas.
1605
01:02:02,354 --> 01:02:04,396
[applause]
1606
01:02:07,855 --> 01:02:08,730
[chuckling warmly]
1607
01:02:09,688 --> 01:02:10,730
Thanks.
1608
01:02:12,604 --> 01:02:13,688
Hey.
1609
01:02:13,688 --> 01:02:14,563
Hey, you were wonderful.
1610
01:02:17,146 --> 01:02:18,229
Thanks.
1611
01:02:20,563 --> 01:02:22,146
[chuckling]
1612
01:02:22,146 --> 01:02:24,062
I'm sorry, I need to, um...
1613
01:02:32,062 --> 01:02:35,021
Are you okay?
1614
01:02:35,021 --> 01:02:37,104
I thought I saw
someone I knew.
1615
01:02:39,563 --> 01:02:40,896
Um, I was going
to get you flowers,
1616
01:02:40,896 --> 01:02:42,104
but I remembered
1617
01:02:42,104 --> 01:02:43,396
how you looked at these
in the window.
1618
01:02:43,396 --> 01:02:45,521
Caramel turtles?
1619
01:02:45,521 --> 01:02:49,438
Oh! I thought it was
the peppermint truffles.
1620
01:02:49,438 --> 01:02:50,855
Thank you.
1621
01:02:52,396 --> 01:02:54,521
[♪]
1622
01:03:20,938 --> 01:03:23,312
[♪]
1623
01:03:23,312 --> 01:03:24,604
Seems like your head's
been somewhere else
1624
01:03:24,604 --> 01:03:26,062
the last couple days.
1625
01:03:26,062 --> 01:03:28,187
It's not going to work, is it?
1626
01:03:32,104 --> 01:03:33,479
I'm sorry.
1627
01:03:35,271 --> 01:03:36,521
Is there someone else?
1628
01:03:38,604 --> 01:03:41,479
A memory.
1629
01:03:41,479 --> 01:03:43,771
Those can be real hard
to let go of.
1630
01:03:43,771 --> 01:03:44,938
They are.
1631
01:03:44,938 --> 01:03:47,104
It's silly, really.
1632
01:03:47,104 --> 01:03:49,438
It's been years.
1633
01:03:49,438 --> 01:03:51,312
He probably doesn't even
think of me...
1634
01:03:55,396 --> 01:03:56,938
You deserve to be happy, Madelyn,
1635
01:03:56,938 --> 01:03:58,021
you really do.
1636
01:04:07,646 --> 01:04:10,730
[♪]
1637
01:04:13,104 --> 01:04:14,438
[Carter] Hey, Pete.
1638
01:04:14,438 --> 01:04:16,271
Listen, I've been
looking into flights.
1639
01:04:16,271 --> 01:04:18,104
I think I'm gonna
take you up on that offer
1640
01:04:18,104 --> 01:04:19,688
and join you and the family
for Christmas.
1641
01:04:19,688 --> 01:04:20,604
What happened?
1642
01:04:20,604 --> 01:04:22,146
I saw her.
1643
01:04:22,146 --> 01:04:24,813
I'm sorry, Carter.
1644
01:04:24,813 --> 01:04:26,062
I'm not.
1645
01:04:26,062 --> 01:04:27,604
She looked...
1646
01:04:29,980 --> 01:04:31,104
...really happy.
1647
01:04:32,646 --> 01:04:33,771
I'll see you soon, brother.
1648
01:04:34,855 --> 01:04:36,563
Yeah, you bet.
1649
01:04:38,479 --> 01:04:41,187
♪ Christmas Eve ♪
1650
01:04:41,187 --> 01:04:43,396
♪ Driver's seat ♪
1651
01:04:43,396 --> 01:04:48,980
♪ Praying the lights
will lead me home ♪
1652
01:04:50,187 --> 01:04:52,062
♪ The city sleeps ♪
1653
01:04:52,062 --> 01:04:54,604
♪ The empty streets ♪
1654
01:04:54,604 --> 01:04:57,938
♪ Hoping my welcome
is still warm... ♪
1655
01:04:57,938 --> 01:04:59,354
[Charlotte] So,
1656
01:04:59,354 --> 01:05:00,646
you're just going to let her
walk out of your life,
1657
01:05:00,646 --> 01:05:02,354
again?
1658
01:05:03,438 --> 01:05:05,354
What am I supposed to do?
1659
01:05:05,354 --> 01:05:06,896
Say something.
1660
01:05:06,896 --> 01:05:08,938
I did.
1661
01:05:09,938 --> 01:05:12,021
Or I tried to.
1662
01:05:12,021 --> 01:05:13,396
For a moment there,
1663
01:05:13,396 --> 01:05:16,396
I really thought that maybe
she felt the same,
1664
01:05:16,396 --> 01:05:17,354
but I gotta stop.
1665
01:05:17,354 --> 01:05:19,771
I gotta stop and just...
1666
01:05:19,771 --> 01:05:21,354
be her friend,
1667
01:05:21,354 --> 01:05:24,312
like I should have
a long time ago.
1668
01:05:24,312 --> 01:05:25,896
I think it's time
I let this dream die.
1669
01:05:28,396 --> 01:05:30,104
[sighs]
1670
01:05:30,104 --> 01:05:31,688
I'm sorry, Josh.
1671
01:05:35,021 --> 01:05:36,938
Yeah.
1672
01:05:38,062 --> 01:05:39,146
Me too.
1673
01:05:43,896 --> 01:05:46,229
Well...
1674
01:05:46,229 --> 01:05:47,688
I'm going to get
another beverage.
1675
01:05:48,855 --> 01:05:50,312
You good?
1676
01:05:52,521 --> 01:05:54,479
I will have a, uh...
1677
01:05:56,396 --> 01:05:58,229
[sighs]
1678
01:05:58,229 --> 01:05:59,604
...a water.
1679
01:06:15,062 --> 01:06:16,438
[exhales]
1680
01:06:22,271 --> 01:06:24,396
[♪]
1681
01:06:27,688 --> 01:06:28,646
[sighs] Hey.
1682
01:06:30,104 --> 01:06:31,229
Oh!
1683
01:06:31,229 --> 01:06:32,646
- Wow.
- [chuckles]
1684
01:06:32,646 --> 01:06:33,730
You were right.
1685
01:06:33,730 --> 01:06:35,271
The green's a better choice.
1686
01:06:35,271 --> 01:06:36,438
Mm.
1687
01:06:36,438 --> 01:06:37,604
So, I've been meaning
to ask you.
1688
01:06:37,604 --> 01:06:39,438
What happened
with your mystery caller?
1689
01:06:39,438 --> 01:06:41,396
Just turned out to be
a fool's errand.
1690
01:06:41,396 --> 01:06:43,271
Ah, I see.
1691
01:06:44,938 --> 01:06:47,563
Look, I know you were
expecting a decision
1692
01:06:47,563 --> 01:06:48,521
from me tonight.
1693
01:06:48,521 --> 01:06:50,104
Um...
1694
01:06:50,104 --> 01:06:51,813
I just need
a little more time.
1695
01:06:51,813 --> 01:06:52,813
I'm just...
1696
01:06:54,479 --> 01:06:56,146
You know,
1697
01:06:56,146 --> 01:06:58,062
when you came to me
1698
01:06:58,062 --> 01:07:01,604
to tell me that you had decided
to join me at the company,
1699
01:07:01,604 --> 01:07:03,730
I knew that it was
what you needed at the time,
1700
01:07:03,730 --> 01:07:07,855
just a soft place to land,
1701
01:07:07,855 --> 01:07:10,354
for a little while.
1702
01:07:11,730 --> 01:07:15,438
It was so nice
to have you here,
1703
01:07:15,438 --> 01:07:17,604
beside me,
1704
01:07:17,604 --> 01:07:20,312
and I guess
I was a little selfish
1705
01:07:20,312 --> 01:07:22,479
just... just wanting
to hold onto that.
1706
01:07:24,521 --> 01:07:26,062
These last few days,
1707
01:07:26,062 --> 01:07:30,479
I've seen a side of you
I haven't seen in years.
1708
01:07:30,479 --> 01:07:33,563
Why are you telling me this?
1709
01:07:33,563 --> 01:07:36,229
Because...
1710
01:07:38,604 --> 01:07:40,229
...you have a message
at the front desk.
1711
01:07:43,438 --> 01:07:44,980
Go.
1712
01:07:49,730 --> 01:07:51,229
[gently] Go.
1713
01:08:06,604 --> 01:08:08,312
What are you doing here?
1714
01:08:10,104 --> 01:08:11,354
You look beautiful.
1715
01:08:11,354 --> 01:08:13,354
I found her.
1716
01:08:14,354 --> 01:08:15,271
What?
1717
01:08:15,271 --> 01:08:16,896
How?
1718
01:08:16,896 --> 01:08:18,688
She's in a band.
1719
01:08:18,688 --> 01:08:21,187
Madelyn Hawn and the Holidays.
1720
01:08:21,187 --> 01:08:22,229
Are you sure it's her?
1721
01:08:22,229 --> 01:08:23,312
Yes.
1722
01:08:23,312 --> 01:08:24,479
It all adds up.
1723
01:08:24,479 --> 01:08:25,271
In the city for work.
1724
01:08:25,271 --> 01:08:26,229
The Holidays.
1725
01:08:27,771 --> 01:08:30,938
She's the opening act
for the big Christmas concert.
1726
01:08:30,938 --> 01:08:32,229
That's tonight.
1727
01:08:32,229 --> 01:08:33,271
I know.
1728
01:08:35,271 --> 01:08:35,980
I got a cab waiting.
1729
01:08:43,688 --> 01:08:45,187
Come on.
1730
01:08:47,062 --> 01:08:48,771
[♪]
1731
01:08:53,646 --> 01:08:55,938
Yeah, they won't let us in
without a ticket.
1732
01:08:55,938 --> 01:08:57,271
Well, there's got to be
another way.
1733
01:08:59,021 --> 01:08:59,980
- We sneaking in?
- Yup.
1734
01:08:59,980 --> 01:09:01,479
Yup.
1735
01:09:02,938 --> 01:09:04,104
[Elizabeth] But how are we
going to find her?
1736
01:09:04,104 --> 01:09:05,813
I don't know.
1737
01:09:05,813 --> 01:09:07,104
Act more natural.
1738
01:09:08,646 --> 01:09:10,938
Excuse me,
we're looking for Madelyn.
1739
01:09:13,021 --> 01:09:15,187
Okay. Thank you.
1740
01:09:15,187 --> 01:09:16,146
Appreciate that.
1741
01:09:16,146 --> 01:09:17,187
Very natural.
1742
01:09:17,187 --> 01:09:18,438
I'm trying--
1743
01:09:18,438 --> 01:09:19,896
Hey, she could be
in one of these rooms.
1744
01:09:19,896 --> 01:09:20,938
Yeah, I think you're right--
1745
01:09:20,938 --> 01:09:23,146
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1746
01:09:23,146 --> 01:09:24,604
Where are your passes?
1747
01:09:24,604 --> 01:09:26,146
Oh, we had--
1748
01:09:26,146 --> 01:09:27,771
So, they were here a minute ago
1749
01:09:27,771 --> 01:09:28,938
That's so weird.
1750
01:09:28,938 --> 01:09:30,104
Where did they go?
1751
01:09:30,104 --> 01:09:31,604
You know what,
I bet they're back here.
1752
01:09:31,604 --> 01:09:33,062
Let's go, let's go grab 'em.
1753
01:09:33,062 --> 01:09:35,146
I need you both
to come with me.
1754
01:09:35,146 --> 01:09:39,104
We need to talk
to, um, Madelyn Hawn.
1755
01:09:39,104 --> 01:09:40,271
We have something
that belongs to her.
1756
01:09:40,271 --> 01:09:41,813
Please, it's very important
we deliver this.
1757
01:09:41,813 --> 01:09:43,354
[Tenille Townes]
She's down the hall.
1758
01:09:43,354 --> 01:09:44,521
Last door.
1759
01:09:44,521 --> 01:09:45,813
They don't have passes.
1760
01:09:45,813 --> 01:09:46,855
Well then
you better show 'em the way.
1761
01:09:46,855 --> 01:09:48,021
Merry Christmas.
1762
01:09:48,021 --> 01:09:49,354
Thank you.
1763
01:09:50,438 --> 01:09:51,521
Yeah.
1764
01:09:51,521 --> 01:09:52,771
What she said.
1765
01:09:55,187 --> 01:09:56,104
Thank you.
1766
01:09:56,104 --> 01:09:56,980
Finally.
1767
01:09:59,271 --> 01:10:00,813
- [security guard] Ms. Hawn?
- Come in!
1768
01:10:00,813 --> 01:10:03,021
You have visitors.
1769
01:10:04,187 --> 01:10:05,187
Madelyn?
1770
01:10:06,604 --> 01:10:08,646
Hi, um...
1771
01:10:08,646 --> 01:10:10,479
My name is Elizabeth.
1772
01:10:10,479 --> 01:10:11,438
I'm Josh.
1773
01:10:12,855 --> 01:10:15,521
You don't know us,
1774
01:10:15,521 --> 01:10:16,730
but we have spent
the last three days
1775
01:10:16,730 --> 01:10:18,146
running around this city
trying to find you.
1776
01:10:19,146 --> 01:10:21,146
[chuckles] Why?
1777
01:10:22,896 --> 01:10:25,021
We have a message for you.
1778
01:10:25,021 --> 01:10:27,021
Oh.
1779
01:10:27,021 --> 01:10:30,146
[plays Carter's voicemail]
Hey, Madelyn, it's me.
1780
01:10:30,146 --> 01:10:32,771
Been a minute, huh?
1781
01:10:32,771 --> 01:10:35,271
I-I got your new number,
and I wanted to call you,
1782
01:10:35,271 --> 01:10:37,354
I hope that's okay.
1783
01:10:37,354 --> 01:10:39,229
I'm sure you're surprised
to hear from me,
1784
01:10:39,229 --> 01:10:41,271
but I've been thinking
about you.
1785
01:10:41,271 --> 01:10:43,229
about us, a lot.
1786
01:10:43,229 --> 01:10:44,646
I got in this morning,
1787
01:10:44,646 --> 01:10:46,438
and I even stopped
at Sweeteats.
1788
01:10:48,521 --> 01:10:50,563
They still have
those caramel turtles
1789
01:10:50,563 --> 01:10:51,646
you like so much.
1790
01:10:53,312 --> 01:10:54,813
I miss you, Maddy.
1791
01:10:57,062 --> 01:10:59,312
I know I've made
a lot of mistakes...
1792
01:11:02,896 --> 01:11:04,980
...but I'm trying
to make things right.
1793
01:11:07,521 --> 01:11:10,938
I know you're probably busy
with the Holidays, but...
1794
01:11:10,938 --> 01:11:13,104
if there is any chance
1795
01:11:13,104 --> 01:11:15,730
that you feel the same...
1796
01:11:17,646 --> 01:11:19,646
...I'll be at our spot,
1797
01:11:19,646 --> 01:11:22,104
Christmas Eve, 9:00.
1798
01:11:22,104 --> 01:11:23,813
I hope to see you there,
1799
01:11:23,813 --> 01:11:26,980
but if I don't, I understand.
1800
01:11:32,438 --> 01:11:33,479
Is this for you?
1801
01:11:36,062 --> 01:11:37,312
Yeah.
1802
01:11:39,229 --> 01:11:41,479
Do you know the place
he's referencing?
1803
01:11:41,479 --> 01:11:43,479
It's the Starlight Diner,
1804
01:11:43,479 --> 01:11:46,187
where we first met.
1805
01:11:47,438 --> 01:11:49,146
He'll be
waiting for you there.
1806
01:11:51,312 --> 01:11:53,271
[tearfully]
He tried to reach me...
1807
01:11:54,980 --> 01:11:58,271
I don't know what happened
between you two, I just...
1808
01:11:58,271 --> 01:12:00,646
I just think you should really
hear him out.
1809
01:12:02,896 --> 01:12:04,312
Because otherwise,
you're just always gonna wonder.
1810
01:12:10,229 --> 01:12:11,938
You said your name
was Elizabeth?
1811
01:12:11,938 --> 01:12:13,271
Mm-hmm.
1812
01:12:13,271 --> 01:12:14,771
I think I have
something of yours.
1813
01:12:15,813 --> 01:12:17,563
Mine?
1814
01:12:18,855 --> 01:12:20,438
[plays voicemail]
1815
01:12:20,438 --> 01:12:23,438
Hi, Elizabeth, this is Carter.
1816
01:12:23,438 --> 01:12:25,479
Carter Bishop.
1817
01:12:25,479 --> 01:12:28,229
I was hoping for a chance
to speak with you.
1818
01:12:28,229 --> 01:12:31,104
I'd be very grateful
for the time.
1819
01:12:31,104 --> 01:12:32,855
I'm staying
at the Guildcrest Hotel.
1820
01:12:32,855 --> 01:12:34,354
You can reach me here.
1821
01:12:34,354 --> 01:12:36,312
Merry Christmas.
1822
01:12:36,312 --> 01:12:37,438
[exhales]
1823
01:12:42,062 --> 01:12:43,354
Carter Bishop?
1824
01:12:49,021 --> 01:12:50,438
How do you know Carter?
1825
01:12:50,438 --> 01:12:53,855
Three years ago, uh...
1826
01:12:53,855 --> 01:12:56,646
I was in a car accident, um...
1827
01:12:57,688 --> 01:13:00,062
...and we lost our best friend.
1828
01:13:00,062 --> 01:13:01,271
[Andrew laughing]
1829
01:13:01,271 --> 01:13:02,855
[stereo playing]
1830
01:13:02,855 --> 01:13:05,813
[laughing]
1831
01:13:05,813 --> 01:13:09,062
♪ ...'cause it's Christmas
in the city, baby... ♪
1832
01:13:09,062 --> 01:13:10,563
[car horn honking]
- [screams echo] Look out!
1833
01:13:10,563 --> 01:13:12,479
[brakes screeching]
- [Andrew] Lizzie!
1834
01:13:14,896 --> 01:13:16,730
[sirens wailing]
1835
01:13:16,730 --> 01:13:19,312
[heartbeat thudding hollowly]
1836
01:13:19,312 --> 01:13:20,396
[emergency radios chatter]
1837
01:13:23,354 --> 01:13:25,730
[♪]
1838
01:13:35,896 --> 01:13:37,855
[♪]
1839
01:13:53,062 --> 01:13:54,354
That was you?
1840
01:13:56,521 --> 01:13:59,312
That accident
changed our lives.
1841
01:13:59,312 --> 01:14:01,062
Carter never got over
the guilt.
1842
01:14:01,062 --> 01:14:02,521
He pushed me away.
1843
01:14:02,521 --> 01:14:05,021
He pushed everyone away.
1844
01:14:05,021 --> 01:14:07,104
I tried so hard
to be there for him, but--
1845
01:14:07,104 --> 01:14:08,146
He wouldn't listen.
1846
01:14:08,146 --> 01:14:10,104
No.
1847
01:14:10,104 --> 01:14:11,479
He wanted to be alone,
1848
01:14:11,479 --> 01:14:13,813
so I deleted his number,
1849
01:14:13,813 --> 01:14:16,604
tried my best to move on.
1850
01:14:32,271 --> 01:14:33,646
[♪]
1851
01:14:33,646 --> 01:14:38,187
This whole time
I was looking for him...
1852
01:14:38,187 --> 01:14:41,730
he was looking for me.
1853
01:14:41,730 --> 01:14:42,980
Are you going to go see him?
1854
01:14:44,104 --> 01:14:46,730
No, I can't do that.
1855
01:14:46,730 --> 01:14:48,896
No, seeing him would take me
right back to that night.
1856
01:14:48,896 --> 01:14:50,604
Mm-mm.
1857
01:14:50,604 --> 01:14:54,146
Lizzie, I don't think
we ever left that night.
1858
01:14:54,146 --> 01:14:57,646
After Andy died, I...
1859
01:14:57,646 --> 01:14:59,021
I ran away.
1860
01:15:00,730 --> 01:15:02,688
Maybe in some way,
you did, too.
1861
01:15:04,312 --> 01:15:05,813
I can't do this.
1862
01:15:07,104 --> 01:15:08,980
You don't have to do it alone.
1863
01:15:16,980 --> 01:15:18,730
[♪]
1864
01:15:26,688 --> 01:15:27,980
[front door bell jingles]
1865
01:15:39,938 --> 01:15:42,187
Mr. Bishop?
1866
01:15:47,187 --> 01:15:48,062
I'm, um--
1867
01:15:48,062 --> 01:15:49,062
Miss Athens.
1868
01:15:51,813 --> 01:15:54,271
You didn't return my call.
1869
01:15:55,646 --> 01:15:58,354
I, uh, didn't get it until now.
1870
01:15:59,521 --> 01:16:01,021
I don't understand.
1871
01:16:01,021 --> 01:16:03,271
You didn't leave your message
on my voicemail.
1872
01:16:04,354 --> 01:16:05,396
I didn't?
1873
01:16:06,604 --> 01:16:08,396
You left it on Madelyn's.
1874
01:16:09,896 --> 01:16:11,271
She got my message,
1875
01:16:11,271 --> 01:16:14,896
and... I got hers.
1876
01:16:14,896 --> 01:16:16,938
Is-is she here?
1877
01:16:16,938 --> 01:16:19,229
No.
1878
01:16:19,229 --> 01:16:20,229
No, sorry.
1879
01:16:23,229 --> 01:16:24,855
Please sit.
1880
01:16:24,855 --> 01:16:25,771
Mm-hmm.
1881
01:16:26,730 --> 01:16:28,438
I'll be right here.
1882
01:16:39,688 --> 01:16:42,730
So...
1883
01:16:42,730 --> 01:16:44,312
why did you call me?
1884
01:16:44,312 --> 01:16:48,396
I think about that night
1885
01:16:48,396 --> 01:16:50,062
all the time.
1886
01:16:51,354 --> 01:16:53,021
What I could have
done differently.
1887
01:16:53,021 --> 01:16:56,980
If only I had
turned into the skid, or...
1888
01:16:56,980 --> 01:16:59,104
left my house
a minute later...
1889
01:17:01,229 --> 01:17:04,104
I punished myself
for a long time.
1890
01:17:04,104 --> 01:17:06,813
I mean, what right did I have
to be happy
1891
01:17:06,813 --> 01:17:09,021
when I stole someone else's?
1892
01:17:09,021 --> 01:17:10,396
In the past year,
1893
01:17:10,396 --> 01:17:11,771
I've started putting
the pieces of my life
1894
01:17:11,771 --> 01:17:13,604
back together...
1895
01:17:13,604 --> 01:17:15,229
Hmm.
1896
01:17:15,229 --> 01:17:17,604
...and I knew there were
two calls I had to make.
1897
01:17:22,146 --> 01:17:23,354
I wanted a chance
1898
01:17:23,354 --> 01:17:26,521
to see you face to face...
1899
01:17:28,062 --> 01:17:29,688
...and ask for your forgiveness.
1900
01:17:34,062 --> 01:17:36,771
I didn't blame you.
1901
01:17:36,771 --> 01:17:40,396
I blamed myself.
1902
01:17:41,479 --> 01:17:42,396
[whispers] No...
1903
01:17:44,229 --> 01:17:45,021
[chuckles ruefully]
1904
01:17:46,479 --> 01:17:49,396
It seems we've been carrying
this guilt around too long.
1905
01:17:49,396 --> 01:17:51,271
[exhales]
1906
01:17:51,271 --> 01:17:53,730
Is it okay if we set it down?
1907
01:17:57,646 --> 01:17:59,396
Thanks.
1908
01:17:59,396 --> 01:18:00,229
[front door bell jingles]
1909
01:18:01,479 --> 01:18:04,604
[♪]
1910
01:18:28,396 --> 01:18:29,563
Hi.
1911
01:18:30,813 --> 01:18:32,604
Hi.
1912
01:18:57,730 --> 01:18:59,563
Think she'll give him
a second chance?
1913
01:18:59,563 --> 01:19:02,021
I hope so.
1914
01:19:03,062 --> 01:19:04,855
I'm sorry.
1915
01:19:04,855 --> 01:19:08,146
I should have
been there for you,
1916
01:19:08,146 --> 01:19:10,229
even if you didn't
feel the same.
1917
01:19:11,396 --> 01:19:12,896
What do you mean feel the same?
1918
01:19:12,896 --> 01:19:14,646
When you told Andy
you had feelings for him,
1919
01:19:14,646 --> 01:19:16,396
I was hurt, I was confused.
1920
01:19:16,396 --> 01:19:17,688
I don't know.
1921
01:19:17,688 --> 01:19:20,604
Told Andy
I had feelings for him?
1922
01:19:24,062 --> 01:19:26,646
Josh...
1923
01:19:30,229 --> 01:19:32,396
...I was talking about you.
1924
01:19:36,521 --> 01:19:37,771
What?
1925
01:19:39,062 --> 01:19:42,062
I was so nervous
to say anything to you that...
1926
01:19:42,062 --> 01:19:45,521
I was just asking Andy
for advice.
1927
01:19:46,730 --> 01:19:47,813
[exhales]
1928
01:19:48,730 --> 01:19:49,688
Wait...
1929
01:19:52,563 --> 01:19:54,646
So you were--
1930
01:19:57,146 --> 01:19:58,062
In love with you?
1931
01:20:03,688 --> 01:20:05,062
I never stopped.
1932
01:20:09,146 --> 01:20:10,771
[♪]
1933
01:20:25,271 --> 01:20:26,646
[announcer]
Ladies and gentlemen,
1934
01:20:26,646 --> 01:20:28,813
please welcome to the stage,
1935
01:20:28,813 --> 01:20:30,062
Tenille Townes!
1936
01:20:30,062 --> 01:20:32,646
[applause]
1937
01:20:32,646 --> 01:20:34,855
[Tenille Townes]
How you doing tonight?
1938
01:20:34,855 --> 01:20:36,855
Merry Christmas!
1939
01:20:36,855 --> 01:20:39,730
[applause and cheers]
1940
01:20:41,354 --> 01:20:43,938
I got a special one for you,
by request.
1941
01:20:43,938 --> 01:20:47,521
[band starts playing
"Time For Me To Come Home"]
1942
01:20:47,521 --> 01:20:52,062
♪ There's music in the city ♪
1943
01:20:52,062 --> 01:20:55,730
♪ And the lights
are on display ♪
1944
01:20:55,730 --> 01:20:59,980
♪ There's a big ole tree
for all to see ♪
1945
01:20:59,980 --> 01:21:03,521
♪ Where the children
run and play ♪
1946
01:21:03,521 --> 01:21:07,187
♪ I look out through my window ♪
1947
01:21:07,187 --> 01:21:11,354
♪ Somethin'
just don't seem right ♪
1948
01:21:11,354 --> 01:21:12,896
♪ Till I said hello ♪
1949
01:21:12,896 --> 01:21:15,021
♪ And heard her voice ♪
1950
01:21:15,021 --> 01:21:20,396
♪ On the other end of the line ♪
1951
01:21:20,396 --> 01:21:22,938
♪ Now it's Christmas ♪
1952
01:21:22,938 --> 01:21:24,604
♪ Christmas ♪
1953
01:21:24,604 --> 01:21:28,896
♪ I'm hurryin' on my way ♪
1954
01:21:28,896 --> 01:21:31,938
♪ Christmas, Christmas ♪
1955
01:21:31,938 --> 01:21:36,521
♪ Like I'm riding
in a one-horse sleigh ♪
1956
01:21:36,521 --> 01:21:40,146
♪ Well, I don't have to hear
no jingle bells ♪
1957
01:21:40,146 --> 01:21:44,354
♪ Just the ringing
of the phone ♪
1958
01:21:44,354 --> 01:21:48,146
♪ 'Cause Mama just called
and said it's time ♪
1959
01:21:48,146 --> 01:21:52,021
♪ For me to come home ♪
1960
01:21:52,021 --> 01:21:53,146
[♪]
1961
01:21:53,146 --> 01:21:57,354
♪ Well, the pies
are in the oven ♪
1962
01:21:57,354 --> 01:22:01,354
♪ You can almost taste the air ♪
1963
01:22:01,354 --> 01:22:05,980
♪ And it warms my heart
to feel her love ♪
1964
01:22:05,980 --> 01:22:08,980
♪ And know how much she cares ♪
1965
01:22:08,980 --> 01:22:12,980
♪ It's funny how going back ♪
1966
01:22:12,980 --> 01:22:17,354
♪ Can get you back
where you belong ♪
1967
01:22:17,354 --> 01:22:20,688
♪ It's the difference
in just a melody ♪
1968
01:22:20,688 --> 01:22:25,438
♪ And my favorite
Christmas song ♪
1969
01:22:25,438 --> 01:22:28,771
♪ Now it's Christmas ♪
1970
01:22:28,771 --> 01:22:31,354
♪ Christmas ♪
1971
01:22:31,354 --> 01:22:34,146
♪ I'm hurryin' on my way ♪
1972
01:22:34,146 --> 01:22:38,146
♪ Christmas, Christmas ♪
1973
01:22:38,146 --> 01:22:41,730
♪ Like I'm riding
in a one-horse sleigh ♪
1974
01:22:41,730 --> 01:22:45,938
♪ Well, I don't have to hear
no Jingle Bells ♪
1975
01:22:45,938 --> 01:22:50,146
♪ Just the ringing
of the phone ♪
1976
01:22:50,146 --> 01:22:53,813
♪ 'Cause Mama just called
and said it's time ♪
1977
01:22:53,813 --> 01:22:58,271
♪ For me to come home ♪
1978
01:22:58,271 --> 01:23:01,187
♪ Yeah, Mama just called
and said it's time ♪
1979
01:23:01,187 --> 01:23:05,980
♪ For me to come home ♪
1980
01:23:05,980 --> 01:23:09,396
[♪]
1981
01:23:12,396 --> 01:23:14,980
♪ Yeah, yeah ♪
1982
01:23:14,980 --> 01:23:16,646
[song ends]
1983
01:23:16,646 --> 01:23:20,062
[cheering and applause]
1984
01:23:20,062 --> 01:23:22,563
[Tenille Townes]
Merry Christmas, everybody!
1985
01:23:31,146 --> 01:23:36,021
[♪]
123808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.