Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:36,749 --> 00:04:46,749
THE DELINQUENTS
4
00:05:16,499 --> 00:05:21,374
PART ONE
5
00:06:29,874 --> 00:06:30,999
Twenty,
6
00:06:32,958 --> 00:06:34,374
twenty,
7
00:06:35,292 --> 00:06:36,999
twenty, twenty,
8
00:06:38,333 --> 00:06:39,374
thirty,
9
00:06:40,749 --> 00:06:41,958
sixty.
10
00:06:43,499 --> 00:06:44,583
Twenty.
11
00:06:45,624 --> 00:06:46,833
Done.
12
00:07:30,708 --> 00:07:32,292
Six hundred.
13
00:08:09,917 --> 00:08:11,542
What do you have there?
14
00:08:11,708 --> 00:08:13,542
I have to give you...
15
00:08:15,792 --> 00:08:17,708
some statements for Del Toro.
16
00:08:20,333 --> 00:08:23,123
Box 2: $485,225.
17
00:08:31,417 --> 00:08:32,417
Beardy.
18
00:08:35,667 --> 00:08:38,083
Box 4: $511,511.
19
00:08:39,167 --> 00:08:40,873
Del Toro, how do you do?
20
00:08:40,874 --> 00:08:42,123
Marianela.
21
00:08:42,124 --> 00:08:43,167
Del Toro.
22
00:08:44,374 --> 00:08:46,292
- Go on, Morán.
- How do you do?
23
00:08:46,583 --> 00:08:48,292
- Isnardi.
- Del Toro.
24
00:08:48,458 --> 00:08:50,583
- Ivanchuk.
- Del Toro, how do you do?
25
00:09:14,749 --> 00:09:15,958
Anything wrong?
26
00:09:16,583 --> 00:09:17,583
Román!
27
00:09:20,999 --> 00:09:22,457
I don't get this.
28
00:09:22,458 --> 00:09:24,082
- Hi.
- How do you do?
29
00:09:24,083 --> 00:09:28,167
- Let's see...
- Maybe the name is wrong,
30
00:09:29,249 --> 00:09:31,124
because it matches the signature of...
31
00:09:31,667 --> 00:09:33,374
of another client. Look!
32
00:09:34,333 --> 00:09:36,499
Just a second, ma'am. Thank you.
33
00:09:40,499 --> 00:09:41,749
Marianela...
34
00:09:42,499 --> 00:09:44,874
A client brought in this check.
35
00:09:45,124 --> 00:09:46,542
Isnardi, excuse me...
36
00:09:47,083 --> 00:09:51,792
Send me the table for these,
there's a problem with boxes 3 and 4.
37
00:09:51,999 --> 00:09:53,207
They don't match?
38
00:09:53,208 --> 00:09:55,708
Three and four don't match,
there's an error.
39
00:10:04,249 --> 00:10:06,582
You'll speak to
the assistant manager, ma'am.
40
00:10:06,583 --> 00:10:08,208
No, you're welcome.
41
00:10:08,333 --> 00:10:09,667
Here she comes.
42
00:10:10,249 --> 00:10:12,123
- Hello.
- How are you? How do you do?
43
00:10:12,124 --> 00:10:13,499
All good, my dear, all good.
44
00:10:13,917 --> 00:10:15,792
- I'm glad.
- Well...
45
00:10:16,124 --> 00:10:17,666
Here's the question...
46
00:10:17,667 --> 00:10:19,208
Do you need me at all?
47
00:10:19,417 --> 00:10:21,499
No, you go, no problem.
Thank you.
48
00:10:22,458 --> 00:10:23,624
This signature...
49
00:10:23,958 --> 00:10:26,749
are we completely sure it is yours?
50
00:10:27,124 --> 00:10:28,124
Yes.
51
00:10:28,249 --> 00:10:29,583
Yes, absolutely.
52
00:10:29,708 --> 00:10:31,542
I don't need my glasses.
53
00:10:32,167 --> 00:10:34,542
- I know it by heart.
- Right.
54
00:10:34,667 --> 00:10:37,374
And you don't have, maybe,
another one?
55
00:10:37,792 --> 00:10:39,292
No, no, just that one,
56
00:10:39,499 --> 00:10:40,582
for years,
57
00:10:40,583 --> 00:10:43,041
I've been signing
like this for years.
58
00:10:43,042 --> 00:10:45,666
Could you wait here for a short while?
59
00:10:45,667 --> 00:10:46,748
Where?
60
00:10:46,749 --> 00:10:48,957
- Sit wherever you like.
- Alright.
61
00:10:48,958 --> 00:10:51,708
Sit down here, and I'll show you in.
62
00:10:51,917 --> 00:10:52,958
Check this out.
63
00:10:53,292 --> 00:10:55,917
The bank's signature registry
64
00:10:56,083 --> 00:10:59,667
shows these two
identical signatures, here.
65
00:10:59,792 --> 00:11:01,542
- Yes.
- Under the name...
66
00:11:01,917 --> 00:11:03,458
José Marzio Crivilone.
67
00:11:03,749 --> 00:11:06,666
The signature is identical
and she endorsed the check,
68
00:11:06,667 --> 00:11:08,333
and it's the same here.
69
00:11:13,124 --> 00:11:14,667
It is the same signature.
70
00:11:16,167 --> 00:11:17,416
Is he still a client?
71
00:11:17,417 --> 00:11:18,458
Yes.
72
00:11:19,208 --> 00:11:20,292
Did you call him?
73
00:11:20,667 --> 00:11:21,667
No.
74
00:11:23,083 --> 00:11:24,208
Call him.
75
00:11:37,499 --> 00:11:41,998
Hi, this is a message
for José Marzio Crivilone.
76
00:11:41,999 --> 00:11:44,667
I'm calling you from the
Social Cooperative Bank,
77
00:11:44,958 --> 00:11:48,166
please get in touch with us urgently.
78
00:11:48,167 --> 00:11:50,332
My name is Marianela Barbaj,
79
00:11:50,333 --> 00:11:54,998
and the bank's number is
4361-7252,
80
00:11:54,999 --> 00:11:56,583
extension 748.
81
00:11:56,833 --> 00:11:58,208
Thank you very much.
82
00:12:05,999 --> 00:12:06,999
Incredible!
83
00:12:07,749 --> 00:12:09,291
Let's see...
84
00:12:09,292 --> 00:12:10,917
hand me some paper, please.
85
00:12:11,542 --> 00:12:13,707
Please, madam, be so kind,
86
00:12:13,708 --> 00:12:15,207
and sign for me here, please.
87
00:12:15,208 --> 00:12:16,417
Sure.
88
00:12:27,792 --> 00:12:28,916
They are identical.
89
00:12:28,917 --> 00:12:32,249
- Sure, that is my signature.
- No, madam.
90
00:12:33,208 --> 00:12:37,499
We won't be able to receive this check
until we clarify the situation.
91
00:12:37,667 --> 00:12:39,499
We have another client,
92
00:12:39,667 --> 00:12:43,248
with the same signature as yours.
Do you understand me?
93
00:12:43,249 --> 00:12:47,916
The bank records show
the signature of this gentleman,
94
00:12:47,917 --> 00:12:49,541
of another client, let's say,
95
00:12:49,542 --> 00:12:51,123
in lieu of yours.
96
00:12:51,124 --> 00:12:52,873
But I don't think it's my problem,
97
00:12:52,874 --> 00:12:55,167
it's yours, because,
in truth,
98
00:12:55,374 --> 00:12:56,833
I've always signed like that.
99
00:12:57,249 --> 00:12:59,207
There are people
with the same handwriting,
100
00:12:59,208 --> 00:13:00,833
others can have the same signature.
101
00:13:01,542 --> 00:13:02,958
But that's nonsense!
102
00:13:03,124 --> 00:13:05,958
Madam, this is
the first time this ever happened.
103
00:13:06,124 --> 00:13:09,333
Some people have the same voice.
104
00:13:09,792 --> 00:13:11,249
What does that have to do with it?
105
00:13:14,292 --> 00:13:15,707
Some people have the same life--
106
00:13:15,708 --> 00:13:17,248
Enough, Marianela.
107
00:13:17,249 --> 00:13:18,498
Madam, listen to me
108
00:13:18,499 --> 00:13:21,124
we have to investigate this.
Do you understand?
109
00:13:21,292 --> 00:13:24,207
Leave the check with us,
we'll solve the issue,
110
00:13:24,208 --> 00:13:26,249
and then you can deposit it.
111
00:13:26,417 --> 00:13:29,249
Excuse me, but I have to leave.
My pleasure.
112
00:13:29,417 --> 00:13:31,248
- Show the madam out, please.
- Yes, sure.
113
00:13:31,249 --> 00:13:32,708
Alright.
114
00:13:33,749 --> 00:13:35,167
Come with me, madam.
115
00:13:45,374 --> 00:13:47,042
- Would you like one?
- No, I quit.
116
00:13:48,124 --> 00:13:51,582
When did you quit,
if we smoked after lunch yesterday?
117
00:13:51,583 --> 00:13:52,624
Right then.
118
00:13:53,792 --> 00:13:54,917
What a will!
119
00:13:55,499 --> 00:13:56,708
I made the decision.
120
00:13:58,999 --> 00:14:02,291
Did you take any pills?
Patches, anything?
121
00:14:02,292 --> 00:14:03,499
No, nothing.
122
00:14:07,124 --> 00:14:08,499
I'll have one.
123
00:14:09,583 --> 00:14:10,583
Sure?
124
00:14:10,958 --> 00:14:11,958
Yes.
125
00:14:31,499 --> 00:14:32,957
I was thinking...
126
00:14:32,958 --> 00:14:35,333
nobody listens to voice mail anymore.
127
00:14:36,333 --> 00:14:37,833
I'll have to keep on calling.
128
00:14:38,249 --> 00:14:39,542
Yes, you better call him.
129
00:14:45,208 --> 00:14:46,499
Another one?
130
00:14:46,708 --> 00:14:47,999
You're going to die, Del Toro!
131
00:14:48,167 --> 00:14:49,457
Oh yeah? And what about you?
132
00:14:49,458 --> 00:14:50,958
You're immortal, Morán.
133
00:14:52,249 --> 00:14:53,957
I love to smoke two in a row.
134
00:14:53,958 --> 00:14:56,333
Especially now that you have
to go out to smoke.
135
00:14:58,374 --> 00:15:00,208
One could smoke at the bank,
136
00:15:00,708 --> 00:15:01,748
restaurants,
137
00:15:01,749 --> 00:15:04,124
on planes, at the office.
138
00:15:04,874 --> 00:15:06,624
Everything was a big cloud of smoke.
139
00:15:06,874 --> 00:15:08,042
Real toxic,
140
00:15:08,542 --> 00:15:09,874
and nobody cared.
141
00:15:10,542 --> 00:15:11,749
Do you know why?
142
00:15:12,542 --> 00:15:13,917
Because everybody smoked.
143
00:15:14,667 --> 00:15:16,583
I don't know.
I'm a former smoker.
144
00:15:16,917 --> 00:15:18,417
I'm from another generation.
145
00:15:19,583 --> 00:15:22,583
I am an old-timer
who longs for that era.
146
00:15:24,833 --> 00:15:26,542
We had more freedom.
147
00:15:27,708 --> 00:15:30,917
Would you say
there was more freedom, Rolando?
148
00:15:32,458 --> 00:15:33,458
No, you're right.
149
00:15:34,124 --> 00:15:37,208
There wasn't more freedom,
but you could smoke anywhere.
150
00:15:43,458 --> 00:15:44,874
Tell me something, Morán,
151
00:15:45,083 --> 00:15:46,583
When did you quit smoking?
152
00:15:48,417 --> 00:15:49,624
This is my last one.
153
00:16:10,124 --> 00:16:11,749
Isnardi, won't you back me up?
154
00:16:11,917 --> 00:16:13,542
Can't you see I'm busy?
155
00:16:13,749 --> 00:16:15,667
I have to go to talk to Del Toro.
156
00:16:16,124 --> 00:16:19,708
Can it wait?
I have to go downstairs with Morán.
157
00:16:19,874 --> 00:16:21,582
Close your counter
and let them wait.
158
00:16:21,583 --> 00:16:24,042
There are eight people,
I have to get this thing off!
159
00:16:24,208 --> 00:16:26,792
It's been ages
since I was a teller, please.
160
00:16:26,958 --> 00:16:28,999
Come on, just until
closing time, I beg you.
161
00:16:30,583 --> 00:16:32,958
- Is there change?
- Yes, there is.
162
00:16:33,292 --> 00:16:34,292
Thank you!
163
00:16:36,417 --> 00:16:37,416
Román.
164
00:16:37,417 --> 00:16:38,458
Morán.
165
00:16:42,792 --> 00:16:44,167
Yes, come in.
166
00:16:49,542 --> 00:16:50,748
What is it, Román?
167
00:16:50,749 --> 00:16:52,749
Excuse me, Del Toro,
I have to leave.
168
00:16:53,749 --> 00:16:55,457
And why is that?
169
00:16:57,292 --> 00:16:59,499
I told you before,
I'm getting the collar removed.
170
00:17:00,249 --> 00:17:02,831
At last!
How long have you had it?
171
00:17:02,832 --> 00:17:05,542
Not so long, but I can't stand it.
I can't sleep.
172
00:17:06,042 --> 00:17:07,206
Who'll cover for you?
173
00:17:07,207 --> 00:17:09,749
- Isnardi, he's at my counter.
- Okay.
174
00:17:10,499 --> 00:17:12,124
Will he sign the statement?
175
00:17:12,374 --> 00:17:13,374
Yes.
176
00:17:13,624 --> 00:17:15,166
What are you doing this weekend?
177
00:17:15,167 --> 00:17:16,499
I'll stay in town.
178
00:17:17,374 --> 00:17:19,291
- See you on Tuesday?
- See you.
179
00:17:19,292 --> 00:17:21,542
- Have a nice weekend.
- Thank you.
180
00:17:26,583 --> 00:17:29,749
$12,996 dollars...
181
00:17:29,999 --> 00:17:31,542
by 25 years...
182
00:17:33,583 --> 00:17:36,833
$324,900 dollars.
183
00:17:42,083 --> 00:17:44,708
$324,900 dollars.
184
00:17:47,624 --> 00:17:49,333
Isnardi, I'm leaving.
185
00:17:49,499 --> 00:17:51,457
- Thank you.
- You owe me one.
186
00:17:51,458 --> 00:17:53,124
Fifty, counter number 4.
187
00:17:54,917 --> 00:17:56,499
- By two.
- Morning.
188
00:17:56,917 --> 00:17:58,292
I want to make a deposit.
189
00:18:41,874 --> 00:18:43,458
- To you...
- Thanks.
190
00:18:44,542 --> 00:18:45,542
Thanks.
191
00:18:46,167 --> 00:18:48,166
Isnardi, shall we make a deposit?
192
00:18:48,167 --> 00:18:49,457
I can't.
193
00:18:49,458 --> 00:18:51,749
I have to be here until closure.
194
00:18:53,542 --> 00:18:54,624
You go.
195
00:18:55,542 --> 00:18:56,916
I'll be right back.
196
00:18:56,917 --> 00:18:59,458
- They fucked me, huh?
- Sign here, please.
197
00:24:51,249 --> 00:24:52,748
- Hey, what's up?
- What's up?
198
00:24:52,749 --> 00:24:54,291
- Fine?
- Follow me.
199
00:24:54,292 --> 00:24:56,082
- What’s up?
- Follow me.
200
00:24:56,083 --> 00:24:57,374
All good.
201
00:24:58,749 --> 00:25:00,458
- How are you? Fine?
- Yeah.
202
00:25:00,624 --> 00:25:01,833
What happened?
203
00:25:17,292 --> 00:25:19,374
Cheers.
204
00:25:22,667 --> 00:25:24,916
- What's up?
- I have a proposal.
205
00:25:24,917 --> 00:25:25,958
What?
206
00:25:26,667 --> 00:25:27,792
Business?
207
00:25:28,124 --> 00:25:29,292
Yes, business.
208
00:25:31,708 --> 00:25:32,999
Look down.
209
00:25:34,624 --> 00:25:36,542
- Huh?
- Look down!
210
00:25:38,708 --> 00:25:40,374
Between my feet, you see it?
211
00:25:40,499 --> 00:25:41,542
Yeah, the bag.
212
00:25:42,958 --> 00:25:45,458
I need you keep that bag
for three and a half years.
213
00:25:46,917 --> 00:25:49,874
Why? Three and a half years?
I don't get it.
214
00:25:50,917 --> 00:25:52,917
It has $650,000 dollars.
215
00:25:54,708 --> 00:25:56,333
I took it from the bank today.
216
00:26:00,208 --> 00:26:01,998
You can report me if you want,
it's okay.
217
00:26:01,999 --> 00:26:04,499
Go to the station,
say that a coworker stole it.
218
00:26:04,874 --> 00:26:06,208
I'll turn myself in anyway.
219
00:26:07,542 --> 00:26:10,083
I need you to hold onto it
and look after it.
220
00:26:12,374 --> 00:26:13,667
Are you insane?
221
00:26:16,124 --> 00:26:19,124
Someone has to look after it
while I serve my sentence.
222
00:26:19,999 --> 00:26:21,333
In three and a half years,
223
00:26:21,792 --> 00:26:23,417
when I get out,
we split it.
224
00:26:23,999 --> 00:26:26,249
Half is yours,
and we never work again.
225
00:26:27,167 --> 00:26:29,249
Your sentence?
Are you going to jail?
226
00:26:30,042 --> 00:26:31,542
Three and a half, not more.
227
00:26:32,333 --> 00:26:34,833
And how do you know
it's three and a half?
228
00:26:36,833 --> 00:26:38,042
Well, it's six actually.
229
00:26:38,667 --> 00:26:40,833
But for good conduct,
three and a half years.
230
00:26:48,917 --> 00:26:49,917
Listen to me.
231
00:26:50,833 --> 00:26:53,458
Have you considered how many
years it is until you retire?
232
00:26:55,167 --> 00:26:56,374
Twenty-five years.
233
00:26:58,542 --> 00:27:00,499
Look, here.
234
00:27:01,249 --> 00:27:03,417
I have $650,000, all in dollars.
235
00:27:04,167 --> 00:27:05,333
In the backpack,
236
00:27:06,167 --> 00:27:08,998
I've got some pesos, not much,
$330,000.
237
00:27:08,999 --> 00:27:10,624
I'm going to need them now.
238
00:27:12,292 --> 00:27:16,958
$325,000 dollars is the equivalent
of our salary until we retire.
239
00:27:17,333 --> 00:27:19,416
Not a penny more, not a penny less.
240
00:27:19,417 --> 00:27:22,167
That's what we get, if we go
to the bank every day of our lives.
241
00:27:22,958 --> 00:27:25,624
$325,000 dollars, each.
242
00:27:25,833 --> 00:27:27,207
That's what I have here.
243
00:27:27,208 --> 00:27:28,874
$325,000 dollars
244
00:27:29,167 --> 00:27:30,167
between two.
245
00:27:30,999 --> 00:27:33,624
I want a modest life.
I don't want to work anymore, Román.
246
00:27:33,749 --> 00:27:35,083
And if you do what I say,
247
00:27:35,417 --> 00:27:36,667
you can do the same.
248
00:27:37,208 --> 00:27:40,333
You'll get your salary every month
without having to work.
249
00:27:41,292 --> 00:27:44,292
Three and a half years in jail,
or twenty-five in the bank.
250
00:27:52,083 --> 00:27:53,124
Why me?
251
00:27:54,083 --> 00:27:55,123
Why me?
252
00:27:55,124 --> 00:27:57,416
You are lucky, Román,
you don't have to do anything.
253
00:27:57,417 --> 00:27:59,123
Just be careful,
254
00:27:59,124 --> 00:28:00,292
keep it safe.
255
00:28:00,833 --> 00:28:04,458
When I'm out, we split it up
and that's it, that's all.
256
00:28:05,374 --> 00:28:07,333
And if I go to the bank
and return it?
257
00:28:11,374 --> 00:28:13,958
Everyone would know it was me,
I'm turning myself in.
258
00:28:14,374 --> 00:28:15,417
But listen,
259
00:28:16,292 --> 00:28:17,791
I can say you're my accomplice.
260
00:28:17,792 --> 00:28:20,999
You went to take off your collar
because I had to go down to vault.
261
00:28:21,583 --> 00:28:22,833
You left me a clear path.
262
00:28:22,999 --> 00:28:25,957
Isnardi went to the counter,
I took the dollars with ease.
263
00:28:25,958 --> 00:28:27,708
It's nothing, Roman,
I'll say it.
264
00:28:28,583 --> 00:28:29,583
I will say it.
265
00:28:30,083 --> 00:28:32,249
But what are you saying?
Have you gone mad?
266
00:28:38,167 --> 00:28:39,417
You can rest easy.
267
00:28:39,999 --> 00:28:42,124
No one, absolutely no one,
268
00:28:43,083 --> 00:28:44,667
will suspect you, Román.
269
00:28:45,874 --> 00:28:47,332
You are an excellent employee.
270
00:28:47,333 --> 00:28:48,917
It's on your face, brother.
271
00:28:52,542 --> 00:28:54,083
What are you going to do now?
272
00:28:55,333 --> 00:28:56,333
Nothing.
273
00:28:57,083 --> 00:29:00,874
There's some furniture in the flat,
clothes that I don't care about.
274
00:29:01,583 --> 00:29:03,542
In a couple of months
the lease is due.
275
00:29:04,874 --> 00:29:05,958
Nothing to lose.
276
00:29:12,792 --> 00:29:13,833
Listen to me, look...
277
00:29:15,624 --> 00:29:16,667
I have a present for you.
278
00:29:17,333 --> 00:29:18,749
The only thing I took with me.
279
00:29:21,833 --> 00:29:23,124
No, I can't.
280
00:29:24,042 --> 00:29:25,167
It's a great album.
281
00:29:25,833 --> 00:29:28,708
Yes, I know it's great
but it implicates me, Morán.
282
00:29:29,083 --> 00:29:30,624
I can't accept it.
283
00:29:45,792 --> 00:29:47,333
What's the next step?
284
00:29:50,542 --> 00:29:51,583
I'll leave now,
285
00:29:52,624 --> 00:29:56,208
we'll meet again
in three and a half years, okay?
286
00:29:58,874 --> 00:29:59,917
Look,
287
00:30:00,124 --> 00:30:02,208
that's to pay for the pizza.
288
00:30:02,708 --> 00:30:04,499
It's about time
I invited you, right?
289
00:32:19,499 --> 00:32:20,958
What are you doing?
290
00:32:21,458 --> 00:32:22,583
Turn it off Flor!
291
00:32:22,749 --> 00:32:24,583
Why are you awake at this hour?
292
00:32:30,583 --> 00:32:31,667
Coming?
293
00:33:39,624 --> 00:33:40,748
Shall I carry on?
294
00:33:40,749 --> 00:33:41,874
Where are we?
295
00:33:43,417 --> 00:33:45,292
Kilometer 530.
296
00:33:45,749 --> 00:33:47,874
Drive for another 200 kilometers
and drop me off.
297
00:34:28,833 --> 00:34:29,832
Good morning, sir.
298
00:34:29,833 --> 00:34:32,374
- Good day.
- Driver's license?
299
00:34:32,542 --> 00:34:34,792
- Of course.
- Vehicle registration card...
300
00:34:37,167 --> 00:34:38,749
Check the lights.
301
00:34:40,208 --> 00:34:42,499
- Vehicle ID.
- Okay.
302
00:34:43,917 --> 00:34:46,083
- License.
- Very well.
303
00:34:58,292 --> 00:35:00,498
Are you licensed
to carry passengers?
304
00:35:00,499 --> 00:35:01,624
Yes.
305
00:35:05,374 --> 00:35:06,624
ID, please.
306
00:35:12,542 --> 00:35:13,749
Check it.
307
00:35:14,083 --> 00:35:15,873
- I'll check.
- Go on.
308
00:35:15,874 --> 00:35:17,458
Is there any problem, officer?
309
00:35:17,708 --> 00:35:19,749
No, routine check, that's all.
310
00:35:19,917 --> 00:35:21,667
Nothing to worry about.
311
00:35:24,667 --> 00:35:27,833
Alright,
here are your documents.
312
00:35:28,249 --> 00:35:29,292
Thanks.
313
00:35:32,458 --> 00:35:34,083
Where are you heading?
314
00:35:36,124 --> 00:35:37,583
Alpa Corral, officer.
315
00:35:53,708 --> 00:35:55,292
No news.
316
00:35:55,749 --> 00:35:58,792
- You may go on.
- Thanks.
317
00:39:30,124 --> 00:39:31,207
Can I play?
318
00:39:31,208 --> 00:39:32,333
Sure.
319
00:39:41,083 --> 00:39:42,208
Which team?
320
00:41:15,667 --> 00:41:17,166
- What's up?
- Chief,
321
00:41:17,167 --> 00:41:20,167
this man is here to report
that he committed a crime.
322
00:41:20,458 --> 00:41:21,582
What has he done?
323
00:41:21,583 --> 00:41:22,667
Bank robbery.
324
00:41:22,917 --> 00:41:23,958
A bank?
325
00:41:24,249 --> 00:41:25,417
What's up?
326
00:41:25,749 --> 00:41:26,749
He robbed a bank.
327
00:41:26,874 --> 00:41:27,999
You robbed a bank?
328
00:41:28,458 --> 00:41:29,749
Sir, what's your name?
329
00:41:30,208 --> 00:41:31,542
Morán.
330
00:41:31,792 --> 00:41:33,374
Ponce, stay with Morán,
331
00:41:33,542 --> 00:41:34,833
you, step in my office.
332
00:41:43,958 --> 00:41:44,998
- Ponce.
- Yes?
333
00:41:44,999 --> 00:41:47,292
- Come here with the gentleman.
- Come with me please.
334
00:41:50,999 --> 00:41:52,083
Sit down.
335
00:41:55,833 --> 00:41:58,583
Sir, I'll cuff you,
put your hands up.
336
00:42:40,833 --> 00:42:42,373
Isnardi!
337
00:42:42,374 --> 00:42:43,457
Are you okay?
338
00:42:43,458 --> 00:42:44,748
What happened?
339
00:42:44,749 --> 00:42:46,624
Oh, my chest hurts!
340
00:42:46,792 --> 00:42:48,248
He's having a heart attack!
341
00:42:48,249 --> 00:42:50,208
No, not a heart attack! No!
342
00:42:50,624 --> 00:42:52,623
- Calm down!
- My chest hurts.
343
00:42:52,624 --> 00:42:54,417
Not the key!
Leave it with me.
344
00:42:54,542 --> 00:42:55,957
What's going on?
345
00:42:55,958 --> 00:42:57,666
- What's up?
- He's unwell.
346
00:42:57,667 --> 00:42:58,749
No one's answering.
347
00:42:59,249 --> 00:43:00,916
Lift him up, sit him here.
348
00:43:00,917 --> 00:43:02,249
Don't take off my shoes.
349
00:43:02,458 --> 00:43:03,874
Sit him down.
350
00:43:04,792 --> 00:43:05,874
What happened?
351
00:43:06,124 --> 00:43:07,708
Oh, forgive me, Del Toro.
352
00:43:08,917 --> 00:43:11,208
Tony, turn that around, please.
353
00:43:11,667 --> 00:43:13,292
Why are you watching that? Why?
354
00:43:14,249 --> 00:43:15,583
No one's answering.
355
00:43:16,792 --> 00:43:19,749
- Are you calling the emergency number?
- Oh, my chest hurts.
356
00:43:19,958 --> 00:43:21,874
Oh, my hand is numb.
357
00:43:22,624 --> 00:43:24,873
- Sit back.
- Some water?
358
00:43:24,874 --> 00:43:27,167
No, it's okay,
oh well yes. I don't know.
359
00:43:31,292 --> 00:43:32,292
Alright.
360
00:43:32,833 --> 00:43:33,832
Sorry.
361
00:43:33,833 --> 00:43:35,958
He fainted.
You fell backwards.
362
00:43:37,124 --> 00:43:38,167
We have to talk.
363
00:43:49,249 --> 00:43:52,124
I have strict orders
that this must remain between us.
364
00:43:53,083 --> 00:43:55,666
If we want to keep
our clients' loyalty,
365
00:43:55,667 --> 00:43:57,167
this robbery never happened.
366
00:43:57,833 --> 00:44:00,707
We will make you sign
confidentiality statements
367
00:44:00,708 --> 00:44:02,417
issued by the insurance company.
368
00:44:04,374 --> 00:44:07,082
They will repay the missing amount.
369
00:44:07,083 --> 00:44:10,332
That administrative issue
doesn't concern me at all,
370
00:44:10,333 --> 00:44:12,417
but the internal situation is serious.
371
00:44:12,999 --> 00:44:14,083
Really serious!
372
00:44:17,542 --> 00:44:20,792
What we know so far
is that he took dollars.
373
00:44:21,083 --> 00:44:23,874
It was quite a sum,
but it could've been worse.
374
00:44:24,542 --> 00:44:25,541
Huh?
375
00:44:25,542 --> 00:44:28,666
And the security cameras show,
as you can see,
376
00:44:28,667 --> 00:44:30,624
that Morán was the perpetrator.
377
00:44:32,292 --> 00:44:34,458
But there is
a chain of responsibilities here.
378
00:44:35,083 --> 00:44:36,166
And we are all,
379
00:44:36,167 --> 00:44:38,458
each one of us, involved.
380
00:44:39,999 --> 00:44:41,332
There was a breach
381
00:44:41,333 --> 00:44:44,833
of the trust that the bank
had in each of you.
382
00:44:46,208 --> 00:44:48,791
I had to put up with
yelling from head office.
383
00:44:48,792 --> 00:44:51,292
And you should know,
I won't protect anyone.
384
00:44:51,499 --> 00:44:54,624
I think that any of you could be guilty.
385
00:44:55,249 --> 00:44:56,957
Excuse me, Del Toro, but I think
386
00:44:56,958 --> 00:44:59,292
what you're saying is really unfair.
387
00:44:59,499 --> 00:45:01,123
- Unfair?
- Yes. Unfair.
388
00:45:01,124 --> 00:45:03,208
Oh, unfair, sure, unfair.
389
00:45:03,999 --> 00:45:05,832
One of you, and probably,
390
00:45:05,833 --> 00:45:08,499
certainly more than one,
committed a felony,
391
00:45:08,999 --> 00:45:10,333
and put my job at risk.
392
00:45:10,499 --> 00:45:11,916
Not just mine, but everyone's.
393
00:45:11,917 --> 00:45:12,958
I agree.
394
00:45:13,124 --> 00:45:15,333
Everyone's, yes.
And you call me unfair.
395
00:45:16,749 --> 00:45:19,917
Do you know for how long
I've been working here?
396
00:45:20,083 --> 00:45:21,291
Huh? Any idea? No?
397
00:45:21,292 --> 00:45:22,583
55 years.
398
00:45:23,792 --> 00:45:25,083
55 years.
399
00:45:25,874 --> 00:45:27,416
How old are you, Del Toro?
400
00:45:27,417 --> 00:45:28,917
In a manner of speaking.
401
00:45:29,999 --> 00:45:32,042
A whole lifetime devoted to this!
402
00:45:32,583 --> 00:45:34,542
And you have the nerve
to call me unfair?
403
00:45:34,708 --> 00:45:36,541
Because you're only looking at me.
404
00:45:36,542 --> 00:45:38,417
Our colleague is right though?
405
00:45:38,792 --> 00:45:41,623
Because there's a perpetrator here
who's clearly identified.
406
00:45:41,624 --> 00:45:42,707
I don't care.
407
00:45:42,708 --> 00:45:45,458
All I say to you is that, as of today,
408
00:45:45,958 --> 00:45:47,917
every one of you is under suspicion.
409
00:45:49,083 --> 00:45:52,166
I want you to know that.
We had worked peacefully until now,
410
00:45:52,167 --> 00:45:54,874
and after this situation,
that is over.
411
00:45:55,417 --> 00:45:57,624
I believed in you,
and I don't believe anymore.
412
00:46:00,333 --> 00:46:02,874
Morán, you fucking son of a bitch!
413
00:46:03,792 --> 00:46:06,292
Well, I just wanted to
introduce myself,
414
00:46:06,458 --> 00:46:09,749
my name is Laura Ortega,
I am a national CPA,
415
00:46:09,874 --> 00:46:12,417
but in this case I am acting
as an investigator.
416
00:46:13,083 --> 00:46:17,083
The insurance company asked me
to lead this internal investigation.
417
00:46:18,708 --> 00:46:21,458
- Perfect. What, what...?
- What investigation?
418
00:46:21,792 --> 00:46:23,957
Investigating the chain
of responsibilities
419
00:46:23,958 --> 00:46:26,291
that Del Toro was just talking about.
Nothing else.
420
00:46:26,292 --> 00:46:30,249
What do we have to do with it?
The perpetrator has been identified.
421
00:46:30,499 --> 00:46:32,583
That's the thing,
we should see...
422
00:46:33,542 --> 00:46:36,082
if he had any accomplices...
423
00:46:36,083 --> 00:46:38,416
If I'm not wrong,
he's the bank's treasurer?
424
00:46:38,417 --> 00:46:39,498
Yes, the treasurer.
425
00:46:39,499 --> 00:46:42,458
For the treasurer to carry out
such a felony.
426
00:46:42,833 --> 00:46:44,373
I am offended by what you say.
427
00:46:44,374 --> 00:46:46,417
- Laura is your name?
- Laura, yes.
428
00:46:46,833 --> 00:46:49,417
It offends me because
we are here and we don't...
429
00:46:49,749 --> 00:46:51,832
You know? It fucks us all...
430
00:46:51,833 --> 00:46:55,666
I understand that my arrival
is unpleasant.
431
00:46:55,667 --> 00:46:58,208
But it's the right thing to do
in a case like this.
432
00:46:58,458 --> 00:47:00,207
The idea is for you to trust me.
433
00:47:00,208 --> 00:47:01,708
To cooperate with me.
434
00:47:01,833 --> 00:47:04,958
I will take your statements.
And you can keep calm.
435
00:47:05,417 --> 00:47:07,208
We will work together.
436
00:47:07,417 --> 00:47:10,249
The more information I gather,
437
00:47:10,417 --> 00:47:12,833
the quicker we resolve this mess...
438
00:47:12,999 --> 00:47:14,082
What do you think?
439
00:47:14,083 --> 00:47:15,123
You agree, right?
440
00:47:15,124 --> 00:47:17,373
- Yes.
- Do you agree?
441
00:47:17,374 --> 00:47:18,833
- Are you Ivanchuk?
- Yes.
442
00:47:18,999 --> 00:47:21,417
- Come with me, please.
- Where to?
443
00:47:21,999 --> 00:47:24,917
To Del Toro's office.
I'll come back for you all.
444
00:47:37,167 --> 00:47:38,583
Okay, the one we did last class.
445
00:47:39,083 --> 00:47:40,623
We can be quieter,
446
00:47:40,624 --> 00:47:42,498
and you improvise.
447
00:47:42,499 --> 00:47:43,917
We'll wrap up.
448
00:47:53,667 --> 00:47:54,667
Good.
449
00:47:55,542 --> 00:47:57,374
Shall we use instruments?
450
00:47:59,249 --> 00:48:00,792
The melodica?
451
00:48:03,292 --> 00:48:04,999
Ready, Auro?
452
00:48:05,958 --> 00:48:08,792
You look at me,
and we start together?
453
00:48:21,208 --> 00:48:23,624
That's it...
shorter now.
454
00:48:34,583 --> 00:48:36,374
One more time.
455
00:49:02,458 --> 00:49:03,999
Can I have a glass of water?
456
00:49:04,124 --> 00:49:06,083
Yes, just a second.
457
00:49:12,833 --> 00:49:14,458
Tap water ok?
458
00:49:14,708 --> 00:49:15,708
Yup.
459
00:49:16,999 --> 00:49:17,999
There.
460
00:49:28,542 --> 00:49:29,707
Can I have another one?
461
00:49:29,708 --> 00:49:30,958
Sure.
462
00:49:36,042 --> 00:49:37,083
Here.
463
00:49:42,333 --> 00:49:43,583
And another?
464
00:49:58,374 --> 00:50:00,749
- Thank you.
- You're welcome.
465
00:50:02,667 --> 00:50:05,208
No, not that way!
466
00:50:06,874 --> 00:50:08,083
It's this way.
467
00:51:08,499 --> 00:51:09,792
What are you doing?
468
00:51:10,749 --> 00:51:11,958
Are you awake?
469
00:51:12,374 --> 00:51:13,958
I woke up just now.
470
00:51:15,583 --> 00:51:16,917
Just now, when?
471
00:51:17,542 --> 00:51:19,374
Just now, where were you going?
472
00:51:19,958 --> 00:51:22,417
I was going
to fetch a glass of water.
473
00:51:47,083 --> 00:51:48,999
We are forced to do this...
474
00:51:50,583 --> 00:51:52,623
It is because
of the bank's status.
475
00:51:52,624 --> 00:51:55,417
We are in a critical situation.
Honestly.
476
00:51:56,208 --> 00:51:58,291
But, well, please...
477
00:51:58,292 --> 00:51:59,582
Go on.
478
00:51:59,583 --> 00:52:02,417
Let's keep on working.
479
00:52:27,583 --> 00:52:28,624
Sir!
480
00:52:30,292 --> 00:52:32,542
Sorry, is this counter open?
481
00:52:32,792 --> 00:52:34,873
- Come over, please.
- I want to change 500 dollars.
482
00:52:34,874 --> 00:52:36,249
ID please.
483
00:52:38,667 --> 00:52:40,583
- Withdrawal?
- Yes.
484
00:52:44,999 --> 00:52:47,207
From my savings account.
485
00:52:47,208 --> 00:52:48,249
Perfect.
486
00:52:58,374 --> 00:52:59,792
Signature and name, please.
487
00:53:19,542 --> 00:53:20,748
There you go.
488
00:53:20,749 --> 00:53:22,542
- Thank you.
- No worries.
489
00:53:24,374 --> 00:53:25,999
What are you doing here?
Where's Tony?
490
00:53:26,374 --> 00:53:28,542
Laid-off indefinitely.
491
00:53:28,917 --> 00:53:30,792
They sent me to work the counter.
492
00:53:37,083 --> 00:53:39,291
Do you know why Marianela is crying?
493
00:53:39,292 --> 00:53:41,083
Because her salary was cut.
494
00:53:42,458 --> 00:53:45,624
You got lucky.
You weren't here when it happened.
495
00:53:51,749 --> 00:53:52,917
I feel guilty.
496
00:53:53,624 --> 00:53:55,292
No, why should you feel bad?
497
00:53:56,458 --> 00:53:59,792
The problem is this Ortega bitch
who's killing us all.
498
00:54:02,874 --> 00:54:03,999
So unfair!
499
00:54:06,999 --> 00:54:08,041
Guys!
500
00:54:08,042 --> 00:54:09,208
It's my last day!
501
00:54:10,792 --> 00:54:12,124
Thanks so much for everything.
502
00:54:26,542 --> 00:54:27,542
So...
503
00:54:27,874 --> 00:54:28,916
Ortega?
504
00:54:28,917 --> 00:54:31,082
Yes, could have been any of us.
505
00:54:31,083 --> 00:54:32,833
A lapse in security.
506
00:54:33,583 --> 00:54:34,708
Well...
507
00:54:36,583 --> 00:54:38,292
It's been a pleasure.
508
00:54:49,167 --> 00:54:50,667
Come on in, have a seat.
509
00:54:56,667 --> 00:54:58,542
Were you friends with Mr. Morán?
510
00:54:59,208 --> 00:55:00,208
Friends?
511
00:55:00,833 --> 00:55:02,499
I don't come here to make friends.
512
00:55:03,208 --> 00:55:06,042
But you were aware
of Mr. Morán's plans?
513
00:55:07,208 --> 00:55:09,582
Is that a question or a statement?
I don't get it.
514
00:55:09,583 --> 00:55:10,999
As you like it.
515
00:55:11,667 --> 00:55:13,083
No, I wasn't aware.
516
00:55:14,208 --> 00:55:16,123
You were aware? You weren't?
517
00:55:16,124 --> 00:55:17,373
Sorry, I don't understand.
518
00:55:17,374 --> 00:55:18,457
No.
519
00:55:18,458 --> 00:55:21,417
No, comma, I was not aware.
520
00:55:23,167 --> 00:55:27,042
But you met with Mr. Moran
after the robbery, didn't you?
521
00:55:28,583 --> 00:55:31,833
I thought I came to answer questions,
not accusations.
522
00:55:32,458 --> 00:55:34,373
It's Laura's style, Román.
523
00:55:34,374 --> 00:55:37,832
Some people ask questions
as if they were affirmations
524
00:55:37,833 --> 00:55:39,958
but don't think of it
as an accusation.
525
00:55:41,499 --> 00:55:42,958
It so happens, Román,
526
00:55:43,958 --> 00:55:46,417
that all statements agree
527
00:55:47,167 --> 00:55:49,873
that you requested to leave the bank
528
00:55:49,874 --> 00:55:51,458
on the day the robbery was committed.
529
00:55:51,708 --> 00:55:53,041
Please understand that
530
00:55:53,042 --> 00:55:56,167
this is a coincidence
that is quite outstanding.
531
00:55:56,999 --> 00:55:59,124
I understand that
it draws your attention.
532
00:55:59,708 --> 00:56:03,749
Mr. Del Toro knows
that I had asked for this in advance.
533
00:56:04,124 --> 00:56:06,542
No, no, I don't remember, Román.
534
00:56:07,208 --> 00:56:10,833
I asked you as soon
as I got my appointment.
535
00:56:22,458 --> 00:56:24,499
Is your wife pregnant?
536
00:56:25,333 --> 00:56:26,499
No, not at all.
537
00:56:28,124 --> 00:56:30,124
No, comma, not at all.
538
00:56:34,042 --> 00:56:36,542
Do you know that Mr. Morán
turned himself in to the police?
539
00:56:38,167 --> 00:56:39,374
No, I knew nothing.
540
00:56:40,374 --> 00:56:41,373
Yes,
541
00:56:41,374 --> 00:56:42,917
he is being held in jail.
542
00:56:44,249 --> 00:56:46,333
- I didn't know that.
- You didn't.
543
00:56:49,333 --> 00:56:51,624
We were informed today
by the District Attorney's office.
544
00:56:52,667 --> 00:56:55,624
This means
that one issue is complicated,
545
00:56:56,124 --> 00:56:57,667
and another one is solved.
546
00:56:58,749 --> 00:57:00,917
That this man has turned himself in,
547
00:57:02,667 --> 00:57:04,958
partly answers
who is guilty of the crime.
548
00:57:05,958 --> 00:57:07,292
What it doesn't answer,
549
00:57:08,083 --> 00:57:09,667
is what happened with the money.
550
00:57:13,374 --> 00:57:15,083
What do you think about that, Román?
551
00:57:16,792 --> 00:57:18,083
I don't have a clue.
552
00:57:19,999 --> 00:57:22,248
It seems that all the bank's staff
553
00:57:22,249 --> 00:57:24,624
has come to an agreement
and no one has a clue.
554
00:57:29,833 --> 00:57:31,333
What do you know about that, Román?
555
00:57:32,208 --> 00:57:33,207
About what?
556
00:57:33,208 --> 00:57:36,333
The money, of what Morán
could have done with the money.
557
00:57:37,833 --> 00:57:38,833
I don't know.
558
01:00:31,833 --> 01:00:32,874
Coming!
559
01:00:38,374 --> 01:00:39,958
I was taking a shower.
560
01:00:41,792 --> 01:00:43,624
Want to take a shower with me?
561
01:00:44,833 --> 01:00:46,124
Well, okay.
562
01:01:18,374 --> 01:01:21,333
We're thinking about going away
for the weekend, with the girls.
563
01:01:22,208 --> 01:01:24,417
Three days, somewhere outdoors.
564
01:01:25,624 --> 01:01:27,749
The idea is to go and
write some songs.
565
01:01:27,999 --> 01:01:29,583
Record them, maybe...
566
01:01:30,374 --> 01:01:31,417
What do you say?
567
01:01:32,667 --> 01:01:33,792
Cool, isn't it?
568
01:01:34,999 --> 01:01:36,708
The idea is to go on our own.
569
01:01:37,208 --> 01:01:39,999
Get away from the city,
a breath of fresh air.
570
01:03:54,792 --> 01:03:56,167
Come on, Morán!
571
01:04:21,917 --> 01:04:23,624
I like it with lentils, right.
572
01:04:27,749 --> 01:04:29,208
But red sausage...
573
01:04:29,958 --> 01:04:30,999
Tell him.
574
01:04:31,249 --> 01:04:33,624
Tell him "Don't use red sausage."
575
01:04:38,667 --> 01:04:41,292
It gave me an upset stomach,
that sausage.
576
01:04:50,499 --> 01:04:51,749
Time!
577
01:05:08,458 --> 01:05:09,749
Kid!
578
01:05:10,583 --> 01:05:12,791
Again! What's
wrong with him? Hey!
579
01:05:12,792 --> 01:05:14,874
Can't you see I haven't called yet?
580
01:05:14,999 --> 01:05:16,749
No!
Where do you think you are?
581
01:05:16,958 --> 01:05:19,417
- Huh?
- And what do you--
582
01:05:23,958 --> 01:05:25,249
Walk straight...
583
01:05:50,999 --> 01:05:52,499
This isn't like outside.
584
01:05:56,499 --> 01:05:59,208
In here the time to talk
on the phone has to be short.
585
01:06:03,374 --> 01:06:06,667
There is only one thing, you see,
about jail that saves you.
586
01:06:07,708 --> 01:06:08,792
Do you know what it is?
587
01:06:10,333 --> 01:06:11,417
The little screen.
588
01:06:13,333 --> 01:06:16,417
Outside, everyone
is watching their phones.
589
01:06:16,999 --> 01:06:19,624
The messages, pictures,
the comments.
590
01:06:21,249 --> 01:06:23,166
Everyone thinks they're free,
591
01:06:23,167 --> 01:06:26,124
and they're constantly
refreshing web pages, do you get it?
592
01:06:27,833 --> 01:06:29,083
That doesn't happen here.
593
01:06:29,833 --> 01:06:31,667
We have to find
some sort of advantage.
594
01:06:37,624 --> 01:06:39,208
Outside, they don't have any.
595
01:06:39,749 --> 01:06:41,917
And in here we have
plenty of it. Time.
596
01:06:42,583 --> 01:06:43,624
Except...
597
01:06:44,624 --> 01:06:46,667
at the communal phones.
598
01:06:47,833 --> 01:06:50,874
There we're all nervous, in a hurry.
599
01:06:51,583 --> 01:06:53,249
Better not to insist...
600
01:06:53,833 --> 01:06:56,833
So if it's busy, nobody answers...
601
01:06:59,124 --> 01:07:01,292
best to give the chance to a mate.
602
01:07:02,667 --> 01:07:03,708
Do you understand?
603
01:07:12,249 --> 01:07:13,249
Come with me.
604
01:07:22,708 --> 01:07:24,833
I'm Garrincha, what's your name?
605
01:07:24,999 --> 01:07:25,999
Morán.
606
01:07:26,749 --> 01:07:28,874
So, you came with money, Morán.
607
01:07:30,083 --> 01:07:31,792
I wouldn't be here if I had money.
608
01:07:32,124 --> 01:07:33,167
How so?
609
01:07:33,874 --> 01:07:36,417
I mean, I wouldn't be here.
I'd be somewhere else.
610
01:07:39,249 --> 01:07:41,042
I think it's the other way around.
611
01:07:41,874 --> 01:07:44,082
If you're here it's
because you have it.
612
01:07:44,083 --> 01:07:46,458
The thing is that
you earned it unlawfully.
613
01:07:46,958 --> 01:07:47,957
Look...
614
01:07:47,958 --> 01:07:50,083
those who end up here,
it's because they earned it.
615
01:07:50,624 --> 01:07:52,958
And if they earned it,
then they've stashed it somewhere.
616
01:07:54,208 --> 01:07:55,833
What do you want, Garrincha?
617
01:07:56,208 --> 01:07:57,666
Ah, he's quick, this fellow.
618
01:07:57,667 --> 01:07:59,083
I want to know.
619
01:07:59,833 --> 01:08:01,248
Let's cut to the chase.
620
01:08:05,623 --> 01:08:08,417
I offer
certain assurances in this ward.
621
01:08:09,498 --> 01:08:11,292
Let's say I'm the boss.
622
01:08:12,583 --> 01:08:14,123
Do you like soccer?
623
01:08:14,917 --> 01:08:15,917
Sure.
624
01:08:17,833 --> 01:08:19,998
Believe it or not,
I was born in Brazil.
625
01:08:21,123 --> 01:08:24,207
When I was a child I was given
to an Argentinean family, and well...
626
01:08:24,208 --> 01:08:25,667
I crossed the border.
627
01:08:26,792 --> 01:08:28,708
And in Brazil, the best is not Pelé.
628
01:08:28,917 --> 01:08:30,083
It's Garrincha.
629
01:08:31,123 --> 01:08:33,417
The one we love the most,
we respect the most.
630
01:08:34,958 --> 01:08:36,998
So, pretend you're in Brazil.
631
01:08:38,833 --> 01:08:40,833
If only we were in Brazil!
632
01:08:42,373 --> 01:08:44,498
You don't know
what a prison is like in Brazil.
633
01:08:45,458 --> 01:08:48,998
I assure you that you wouldn't last
a second in a Brazilian jail.
634
01:08:49,998 --> 01:08:51,833
Look, I'm offering you protection.
635
01:08:53,792 --> 01:08:56,583
So if you are with me
and pay me every month,
636
01:08:57,498 --> 01:08:59,082
you'll have a quiet life,
637
01:08:59,083 --> 01:09:00,748
you'll be able to do what you want.
638
01:09:01,583 --> 01:09:03,458
What you want inside
these walls, right?
639
01:09:05,373 --> 01:09:06,873
Let me think about it.
640
01:09:21,748 --> 01:09:23,123
Do you see, Morán?
641
01:09:23,623 --> 01:09:25,458
There's not much to think about.
642
01:09:26,083 --> 01:09:27,122
Go.
643
01:09:27,123 --> 01:09:28,998
Steady now, back to your cell.
644
01:09:29,333 --> 01:09:30,791
He'll give you the amount,
645
01:09:30,792 --> 01:09:32,292
and payment method.
646
01:09:36,083 --> 01:09:38,417
And... I'm expensive, my friend.
647
01:10:06,292 --> 01:10:07,458
Morán!
648
01:10:11,333 --> 01:10:12,542
Come here.
649
01:10:20,542 --> 01:10:22,167
What happens?
650
01:10:29,333 --> 01:10:30,457
That
651
01:10:30,458 --> 01:10:32,292
is an account number, Garrincha's.
652
01:10:33,124 --> 01:10:34,458
For you to pay him.
653
01:11:52,874 --> 01:11:55,042
- Next, please.
- Good afternoon.
654
01:11:56,917 --> 01:11:59,499
Good, it would be...
655
01:12:00,499 --> 01:12:02,749
Good afternoon.
I wish to withdraw some money.
656
01:12:02,874 --> 01:12:04,498
How much do you wish to withdraw?
657
01:12:04,499 --> 01:12:06,958
Four hundred
and sixty thousand, please.
658
01:12:08,083 --> 01:12:09,958
Well, sign here.
659
01:12:10,374 --> 01:12:12,124
Much obliged.
660
01:12:14,542 --> 01:12:16,708
Signature, name and ID.
661
01:12:20,249 --> 01:12:22,582
- Well, sign here.
- Who's that?
662
01:12:22,583 --> 01:12:24,208
The new guy.
663
01:12:25,167 --> 01:12:28,167
Ortega is preparing briefs
for some of us.
664
01:12:30,124 --> 01:12:32,542
On top of that,
the main office sends this new guy.
665
01:12:32,708 --> 01:12:34,416
His name is Vespucio.
666
01:12:34,417 --> 01:12:36,417
Thank you very much.
667
01:12:40,249 --> 01:12:42,999
And here's the cabinet, see.
668
01:12:43,917 --> 01:12:45,333
I'll leave it here.
669
01:12:48,667 --> 01:12:50,708
So here are the keys.
670
01:12:50,833 --> 01:12:51,957
Thank you.
671
01:12:51,958 --> 01:12:54,207
Well, if you need anything...
672
01:12:54,208 --> 01:12:56,374
you let me know, ok?
673
01:12:57,292 --> 01:12:59,042
Great Ortega, thank you.
674
01:13:58,208 --> 01:13:59,374
Good.
675
01:14:03,249 --> 01:14:04,417
Go on.
676
01:14:28,583 --> 01:14:31,042
What are you doing here?
Are you mad?
677
01:14:33,792 --> 01:14:35,083
I need to talk to you.
678
01:14:37,333 --> 01:14:39,042
But you can't see me!
679
01:14:39,208 --> 01:14:40,708
Didn't you think of that?
680
01:14:41,749 --> 01:14:43,624
How would I call you?
681
01:14:43,792 --> 01:14:44,917
There's no other way.
682
01:14:45,624 --> 01:14:47,749
I don't know if you're mad
or dumb.
683
01:14:49,542 --> 01:14:51,582
He didn't even bring me
yerba mate!
684
01:14:51,583 --> 01:14:53,458
Home-made food he said...
685
01:14:57,499 --> 01:14:58,999
I quit smoking.
686
01:15:11,417 --> 01:15:13,083
Leave me alone for a while.
687
01:15:19,667 --> 01:15:21,124
Why are you here?
688
01:15:24,167 --> 01:15:26,291
I can't stand it anymore, Morán.
689
01:15:26,292 --> 01:15:27,708
What can't you stand?
690
01:15:28,542 --> 01:15:29,542
The pressure.
691
01:15:29,917 --> 01:15:31,417
What are you talking about?
692
01:15:35,458 --> 01:15:37,041
I haven't slept for days.
693
01:15:37,042 --> 01:15:38,792
Do you think I can sleep here?
694
01:15:40,917 --> 01:15:43,167
You told me they weren't
going to suspect me.
695
01:15:43,292 --> 01:15:46,667
They sent a woman to the bank
who's asking me questions.
696
01:15:47,708 --> 01:15:50,083
Say what you need to say,
then maybe I can understand.
697
01:15:51,333 --> 01:15:53,124
I can't have it at home anymore.
698
01:15:53,624 --> 01:15:54,999
I have to get it out of there.
699
01:15:56,583 --> 01:15:58,542
Do you want me to snitch on you?
700
01:15:58,999 --> 01:15:59,999
Huh?
701
01:16:00,249 --> 01:16:01,499
I'll call Del Toro.
702
01:16:01,667 --> 01:16:02,707
Easy, Morán.
703
01:16:02,708 --> 01:16:05,833
Or I call the judge,
you'll be in here within two weeks.
704
01:16:06,167 --> 01:16:07,792
Please calm down, I beg you.
705
01:16:09,249 --> 01:16:10,873
You want me to send someone
to kill you?
706
01:16:10,874 --> 01:16:12,333
Stop it Morán, please.
707
01:16:12,499 --> 01:16:14,958
There are plenty of people here
to crush you, asshole.
708
01:16:18,249 --> 01:16:20,292
I'm gambling my life for this,
you know?
709
01:16:23,417 --> 01:16:24,667
What can I do?
710
01:16:28,874 --> 01:16:30,583
Do you have a lighter?
711
01:16:45,083 --> 01:16:46,708
You've got it all, right?
712
01:17:00,083 --> 01:17:02,083
You will deposit $30,000
in an account.
713
01:17:03,292 --> 01:17:04,708
I have to pay for some stuff.
714
01:17:05,417 --> 01:17:07,667
It's like an insurance
to stay alive in here.
715
01:17:08,458 --> 01:17:09,708
In which account?
716
01:17:17,792 --> 01:17:18,874
Pesos or dollars?
717
01:17:19,458 --> 01:17:20,458
Dollars.
718
01:17:22,417 --> 01:17:23,833
Then you'll go to Alpa Corral.
719
01:17:24,667 --> 01:17:25,667
In Córdoba.
720
01:17:27,749 --> 01:17:29,874
You'll cross the only bridge there.
721
01:17:30,624 --> 01:17:33,624
And you'll take the dirt road
that runs along the river, upstream.
722
01:17:35,167 --> 01:17:37,583
There is a pine forest to the left.
723
01:17:39,124 --> 01:17:40,583
You'll walk through it.
724
01:17:42,249 --> 01:17:43,667
It ends in a ravine.
725
01:17:44,667 --> 01:17:46,792
Down there, you'll find
the Talita river
726
01:17:48,583 --> 01:17:51,417
There's like a lagoon,
it's pretty, you'll like it.
727
01:17:53,792 --> 01:17:55,749
Just in front of where you're standing,
728
01:17:56,417 --> 01:17:58,417
there's a cliff.
729
01:17:59,542 --> 01:18:01,749
Then you'll climb down the cliff,
730
01:18:03,249 --> 01:18:04,499
cross the river,
731
01:18:04,667 --> 01:18:06,417
the water is quite cold there.
732
01:18:07,792 --> 01:18:09,458
And you'll start climbing the hill
733
01:18:09,624 --> 01:18:10,999
to it's peak.
734
01:18:13,874 --> 01:18:15,417
Once you're there,
735
01:18:15,999 --> 01:18:18,083
you'll turn your back to the river.
736
01:18:18,999 --> 01:18:20,833
There are stones of all sizes there.
737
01:18:22,208 --> 01:18:23,708
Small, big.
738
01:18:25,417 --> 01:18:27,208
One of the stones is loose.
739
01:18:27,708 --> 01:18:29,499
If you lean on it,
you'll see it move.
740
01:18:30,749 --> 01:18:32,374
It's supporting a smaller rock.
741
01:18:34,374 --> 01:18:35,958
Place the money there,
742
01:18:36,792 --> 01:18:39,417
take out the small rock,
and that'll cover it.
743
01:21:25,667 --> 01:21:30,749
END OF PART ONE
744
01:21:47,792 --> 01:21:52,874
PART TWO
745
01:25:18,374 --> 01:25:19,792
Ouch!
746
01:25:20,583 --> 01:25:21,583
Ouch.
747
01:26:05,624 --> 01:26:08,249
Do you want us
to take you to the emergency room?
748
01:26:08,417 --> 01:26:09,998
We have a motorcycle.
749
01:26:09,999 --> 01:26:11,874
No, no need, I'll be fine.
750
01:27:08,958 --> 01:27:10,041
Hi.
751
01:27:10,042 --> 01:27:11,291
What were you doing up there?
752
01:27:11,292 --> 01:27:12,833
It's dangerous without a guide.
753
01:27:13,167 --> 01:27:14,833
I wanted to climb to the peak.
754
01:27:15,249 --> 01:27:17,249
You're quite overloaded
to be climbing up there.
755
01:27:19,708 --> 01:27:22,499
Do you always wander around in
your underwear in front of strangers?
756
01:27:22,917 --> 01:27:24,291
Are you from around here?
757
01:27:24,292 --> 01:27:25,333
No.
758
01:27:25,624 --> 01:27:28,042
She means if you are from here,
from planet Earth.
759
01:27:28,874 --> 01:27:30,833
Because this is an apparition zone.
760
01:27:31,292 --> 01:27:32,999
There's always "visitors."
761
01:27:45,333 --> 01:27:46,791
Do you want some water?
762
01:27:46,792 --> 01:27:47,833
No, thanks.
763
01:27:59,624 --> 01:28:00,667
Bye.
764
01:28:01,042 --> 01:28:02,499
Bye.
765
01:28:11,999 --> 01:28:13,707
Don't you want to stay for lunch?
766
01:28:13,708 --> 01:28:15,208
No, thank you.
767
01:28:15,542 --> 01:28:17,749
Bye.
768
01:28:30,292 --> 01:28:32,292
But we brought good stuff!
769
01:28:33,833 --> 01:28:36,416
Thanks, but no, I have to leave.
770
01:28:36,417 --> 01:28:37,917
I have to catch a bus.
771
01:28:38,374 --> 01:28:40,124
The next bus comes at night.
772
01:28:40,374 --> 01:28:41,624
Yes, I'll take that one.
773
01:28:41,874 --> 01:28:44,457
We can take you to the stop
on our bike tonight.
774
01:28:44,458 --> 01:28:46,832
- No, thanks, I need to leave.
- Don't be so unfriendly,
775
01:28:46,833 --> 01:28:48,624
we have lots of food.
776
01:28:51,749 --> 01:28:53,208
Go on, come here!
777
01:29:02,458 --> 01:29:03,624
What's your name?
778
01:29:04,499 --> 01:29:05,499
Román.
779
01:29:06,417 --> 01:29:07,417
Morna.
780
01:29:08,624 --> 01:29:09,667
Ramón.
781
01:29:10,542 --> 01:29:11,583
Norma.
782
01:29:20,292 --> 01:29:21,499
You had no breakfast?
783
01:29:21,917 --> 01:29:22,917
Just a little.
784
01:29:35,874 --> 01:29:37,249
Plenty of cicadas.
785
01:29:38,917 --> 01:29:39,917
Plenty of heat.
786
01:29:42,083 --> 01:29:44,583
Cicadas are summer creatures.
787
01:29:47,542 --> 01:29:50,667
That's the female,
and there's one that goes:
788
01:29:53,792 --> 01:29:55,124
That's the male.
789
01:30:03,749 --> 01:30:06,292
I'm here now shooting a movie.
790
01:30:08,208 --> 01:30:09,708
It's about gardens.
791
01:30:11,292 --> 01:30:13,542
A movie that I started in...
792
01:30:13,874 --> 01:30:14,957
in Viña, my hometown,
793
01:30:14,958 --> 01:30:16,417
I am from Viña.
794
01:30:18,333 --> 01:30:19,498
Have you been there?
795
01:30:19,499 --> 01:30:21,708
I've never been there,
but I know where it is.
796
01:30:22,042 --> 01:30:24,208
Viña is known
as the "garden city."
797
01:30:24,458 --> 01:30:26,458
So, in truth, I started filming
798
01:30:26,749 --> 01:30:28,249
like... gardens.
799
01:30:28,999 --> 01:30:31,874
Numerous different gardens in Viña.
800
01:30:32,458 --> 01:30:33,458
And...
801
01:30:34,042 --> 01:30:36,249
well, then I met Morna.
802
01:30:36,667 --> 01:30:40,417
I didn't manage to finish the film,
but in the end,
803
01:30:40,958 --> 01:30:43,124
it transformed and I continued
shooting it here.
804
01:30:43,417 --> 01:30:45,123
Like in this landscape
805
01:30:45,124 --> 01:30:47,333
of Alpa Corral that has lots of...
806
01:30:47,874 --> 01:30:48,958
of varieties of...
807
01:30:49,124 --> 01:30:51,792
it's very unique,
it has all these stones.
808
01:30:52,583 --> 01:30:53,583
And...
809
01:30:54,083 --> 01:30:56,874
and well, I'm here, filming with her.
810
01:30:57,792 --> 01:30:59,124
Wine?
811
01:31:02,499 --> 01:31:03,958
And here we are.
812
01:31:05,542 --> 01:31:07,874
I've been doing it
for a year and a half.
813
01:31:09,542 --> 01:31:10,958
More wine?
814
01:31:12,417 --> 01:31:13,667
Just a bit.
815
01:31:14,333 --> 01:31:15,373
That's enough!
816
01:31:15,374 --> 01:31:16,708
- Just that?
- Yes.
817
01:31:16,874 --> 01:31:18,291
The important thing is
818
01:31:18,292 --> 01:31:20,749
"With wine and bread,
the path is laid."
819
01:31:22,083 --> 01:31:23,999
After me:
"With wine and bread..."
820
01:31:24,917 --> 01:31:26,248
"...the path is laid."
821
01:31:26,249 --> 01:31:27,292
Exactly!
822
01:31:27,958 --> 01:31:30,417
"With wine and bread,
the path is laid."
823
01:31:30,917 --> 01:31:32,958
To your health, and welcome!
824
01:31:34,042 --> 01:31:35,042
Well,
825
01:31:35,208 --> 01:31:37,667
I'll tell you about the movie later,
I'm going for a swim.
826
01:32:47,542 --> 01:32:48,792
Here we go!
827
01:33:06,833 --> 01:33:08,083
Bombs away!
828
01:33:09,542 --> 01:33:10,917
Oh shit!
829
01:33:12,083 --> 01:33:13,749
Half spin!
830
01:33:19,208 --> 01:33:20,417
Like a stick!
831
01:33:23,292 --> 01:33:24,792
A little dove!
832
01:33:35,249 --> 01:33:36,499
More wine?
833
01:33:37,499 --> 01:33:40,373
When I was nine, I was going
with my mom once through a square,
834
01:33:40,374 --> 01:33:43,292
and I heard two girls playing
something that started like this
835
01:33:43,624 --> 01:33:44,748
"They were three...
836
01:33:44,749 --> 01:33:46,583
two Poles and a French."
837
01:33:47,667 --> 01:33:50,916
We kept walking and I wondered
how the game might continue.
838
01:33:50,917 --> 01:33:53,999
Was it a song, a riddle, a story?
I don't know.
839
01:33:54,292 --> 01:33:55,417
Or was it a game?
840
01:33:55,792 --> 01:33:57,998
I asked some friends,
but no one knew it.
841
01:33:57,999 --> 01:33:59,166
No, thanks.
842
01:33:59,167 --> 01:34:02,333
"They were three,
two Poles and a French."
843
01:34:03,624 --> 01:34:05,707
As an adult I searched the internet,
but nothing.
844
01:34:05,708 --> 01:34:08,167
That phrase meant nothing
to the internet.
845
01:34:10,083 --> 01:34:13,624
There's a world of memories
that internet doesn't understand.
846
01:34:16,999 --> 01:34:18,291
Yes, but for any of you,
847
01:34:18,292 --> 01:34:20,374
does it ring a bell?
Do you know what it is?
848
01:34:21,458 --> 01:34:23,208
- Not at all.
- It was...
849
01:34:23,458 --> 01:34:25,417
"They were three,
two Poles and a French."
850
01:34:26,499 --> 01:34:27,583
No.
851
01:34:28,874 --> 01:34:30,667
Can we make something up?
852
01:34:31,792 --> 01:34:34,999
Yes, but I'd love to know what
those girls were playing.
853
01:34:35,999 --> 01:34:39,583
Right. Best to make up
what you don't remember,
854
01:34:40,292 --> 01:34:42,833
leave it like that,
like one of life's mysteries.
855
01:34:43,417 --> 01:34:44,498
For example,
856
01:34:44,499 --> 01:34:47,083
"They were three,
two Poles and a French..."
857
01:34:47,458 --> 01:34:49,083
"one went and got a wine."
858
01:34:50,249 --> 01:34:52,373
Everything Ramón says
it's about wine,
859
01:34:52,374 --> 01:34:54,333
especially when he's drunk.
860
01:34:54,499 --> 01:34:56,249
Oh, such a bad vibe.
861
01:35:04,792 --> 01:35:05,791
"They were three,
862
01:35:05,792 --> 01:35:07,582
"two Poles and a French,
863
01:35:07,583 --> 01:35:09,832
- he fell in love with a..."
- Colonel!
864
01:35:09,833 --> 01:35:11,832
- The French?
- Yes!
865
01:35:11,833 --> 01:35:16,458
♪ Going through a barrack,
She fell in love with a colonel. ♪
866
01:35:16,749 --> 01:35:20,292
♪ Raise the barriers
nd let the lantern girl through, ♪
867
01:35:20,458 --> 01:35:22,708
♪ From the gate to the sun ♪
868
01:35:22,999 --> 01:35:27,083
♪ Two and two are four,
four and two are six... ♪
869
01:35:27,458 --> 01:35:29,291
Why do I still remember that?
870
01:35:29,292 --> 01:35:30,958
If it's nothing...
871
01:37:57,583 --> 01:37:58,749
Paramaribo.
872
01:38:02,042 --> 01:38:03,042
Osaka.
873
01:38:06,499 --> 01:38:07,958
Amberes.
874
01:38:13,499 --> 01:38:14,958
Santiago de Chile.
875
01:38:18,417 --> 01:38:19,791
Esteban Echeverría.
876
01:38:19,792 --> 01:38:20,874
Yes, great.
877
01:38:21,374 --> 01:38:23,541
One point for me.
Is he on my team?
878
01:38:23,542 --> 01:38:25,374
No, you're wrong.
879
01:38:25,708 --> 01:38:27,333
Do you know the game?
880
01:38:27,624 --> 01:38:29,083
Yeah, I got it.
881
01:38:29,374 --> 01:38:30,708
Shall we start again?
882
01:38:30,999 --> 01:38:32,083
No, let's carry on.
883
01:38:32,333 --> 01:38:33,417
Okay.
884
01:38:34,374 --> 01:38:36,499
Esteban Echeverría, where is that?
885
01:38:36,792 --> 01:38:38,123
Esteban Echeverría is...
886
01:38:38,124 --> 01:38:40,291
a town in the province
of Buenos Aires.
887
01:38:40,292 --> 01:38:41,708
Okay, with an "A"...
888
01:38:42,708 --> 01:38:43,792
Athens!
889
01:38:45,292 --> 01:38:46,417
Stuttgart!
890
01:38:46,958 --> 01:38:48,458
Tristán Suárez.
891
01:38:50,374 --> 01:38:51,542
Zanzibar.
892
01:38:52,583 --> 01:38:53,833
Remedios de Escalada.
893
01:38:54,167 --> 01:38:55,499
Abu Simbel.
894
01:38:55,708 --> 01:38:57,333
- Luanda.
- Amman.
895
01:38:57,667 --> 01:38:58,708
Nüremberg.
896
01:38:59,458 --> 01:39:00,541
González Catán.
897
01:39:00,542 --> 01:39:01,624
New York!
898
01:39:01,874 --> 01:39:03,167
I said it first.
899
01:39:03,792 --> 01:39:04,917
Hmm... Kentucky.
900
01:39:05,749 --> 01:39:06,917
That's a state.
901
01:39:07,249 --> 01:39:08,332
Yacanto.
902
01:39:08,333 --> 01:39:10,417
No, you've lost.
Someone else start.
903
01:39:10,792 --> 01:39:12,458
- You made me lose!
- Nairobi.
904
01:39:13,542 --> 01:39:14,542
Iguazú.
905
01:39:14,708 --> 01:39:15,749
Ulan Bator.
906
01:39:15,917 --> 01:39:16,917
Rome.
907
01:39:17,874 --> 01:39:18,874
Ancona.
908
01:39:19,583 --> 01:39:20,582
Avellaneda.
909
01:39:20,583 --> 01:39:21,666
Amsterdam.
910
01:39:21,667 --> 01:39:23,583
- Maputo.
- Oklahoma.
911
01:39:24,874 --> 01:39:25,917
Addis Abeba.
912
01:39:26,583 --> 01:39:27,667
Antananarivo.
913
01:39:28,999 --> 01:39:29,999
Oaxaca.
914
01:39:30,249 --> 01:39:31,292
Andorra la Vella.
915
01:39:31,499 --> 01:39:32,499
Avilés.
916
01:39:32,624 --> 01:39:33,624
Seattle.
917
01:39:34,667 --> 01:39:35,667
La Plata.
918
01:39:36,624 --> 01:39:37,917
Seattle, with an "e."
919
01:39:38,958 --> 01:39:40,374
Ok, Escobar.
920
01:39:41,042 --> 01:39:42,083
Rabat.
921
01:39:42,542 --> 01:39:43,541
Tel Aviv.
922
01:39:43,542 --> 01:39:44,623
Viña.
923
01:39:44,624 --> 01:39:46,833
Viña del Mar, the garden city.
I'm from there.
924
01:39:47,792 --> 01:39:48,791
With an "r."
925
01:39:48,792 --> 01:39:49,874
Riga.
926
01:39:50,374 --> 01:39:51,542
Alabama.
927
01:39:56,624 --> 01:39:58,208
- This way, right?
- Yes.
928
01:40:03,083 --> 01:40:04,667
I'll give you a ride on the motorbike.
929
01:40:05,167 --> 01:40:06,832
Give me your bag,
so you can travel light.
930
01:40:06,833 --> 01:40:07,917
Okay.
931
01:41:13,333 --> 01:41:14,333
Well...
932
01:41:15,624 --> 01:41:16,958
Thank you.
933
01:41:34,374 --> 01:41:35,749
Don't leave.
934
01:41:36,833 --> 01:41:37,832
I have to.
935
01:41:37,833 --> 01:41:39,874
Come on, don't leave,
stay the night.
936
01:41:40,999 --> 01:41:41,999
I can't.
937
01:41:43,124 --> 01:41:44,333
I'll go with you.
938
01:41:44,958 --> 01:41:45,957
No.
939
01:41:45,958 --> 01:41:47,707
We barely know each other.
I can't!
940
01:41:47,708 --> 01:41:49,708
I'll go and we'll get
to know each other.
941
01:41:49,833 --> 01:41:51,124
No...
942
01:42:01,499 --> 01:42:02,833
You're beautiful.
943
01:44:55,208 --> 01:44:56,333
Román...
944
01:45:02,417 --> 01:45:03,458
Come here.
945
01:45:11,708 --> 01:45:13,458
Are you going to tell me
where you were?
946
01:45:14,333 --> 01:45:16,333
I had to do a favor
for one of my colleagues.
947
01:45:17,292 --> 01:45:19,249
Yes, but you haven't
been home in two days.
948
01:45:21,208 --> 01:45:22,542
You could've told me.
949
01:45:23,083 --> 01:45:24,082
Yes, well...
950
01:45:24,083 --> 01:45:26,374
I've been calling you,
I couldn't get through.
951
01:45:26,708 --> 01:45:28,373
There was no signal.
952
01:45:28,374 --> 01:45:30,374
I was worried, I called everyone.
953
01:45:30,833 --> 01:45:33,083
- Everyone? Who did you call?
- Everyone.
954
01:45:33,249 --> 01:45:34,583
Everyone? Who?
955
01:45:34,917 --> 01:45:35,998
You called the bank?
956
01:45:35,999 --> 01:45:38,248
Of course I did.
It was the first place I called.
957
01:45:38,249 --> 01:45:39,667
What did they say?
958
01:45:40,249 --> 01:45:42,167
That you had called in sick.
959
01:46:01,208 --> 01:46:03,208
I think I need some time.
960
01:46:04,042 --> 01:46:05,792
I need some time on my own.
961
01:46:07,083 --> 01:46:08,124
Some time? Like?
962
01:46:08,874 --> 01:46:09,958
Some time.
963
01:46:12,874 --> 01:46:14,292
What do you mean with "some time"?
964
01:46:15,208 --> 01:46:16,458
Exactly that.
965
01:46:20,917 --> 01:46:21,958
How long?
966
01:46:23,333 --> 01:46:25,833
Some time
without seeing each other.
967
01:46:28,167 --> 01:46:30,624
Three days, a month, a year?
968
01:46:31,624 --> 01:46:32,999
A month, a year...
969
01:46:40,583 --> 01:46:41,874
A month or a year?
970
01:46:43,792 --> 01:46:44,792
I don't know.
971
01:47:02,624 --> 01:47:04,833
What are you going to do?
Where are you going to go?
972
01:47:08,292 --> 01:47:09,874
I thought of staying here.
973
01:47:11,667 --> 01:47:13,667
I think you're the one
who should leave.
974
01:49:00,624 --> 01:49:01,749
Román...
975
01:49:02,249 --> 01:49:04,208
- Come here, please.
- Yes.
976
01:49:21,292 --> 01:49:22,458
Well...
977
01:49:23,333 --> 01:49:25,582
We got word that you went
to the prison
978
01:49:25,583 --> 01:49:28,667
to visit Mr. Morán himself,
of all people?
979
01:49:29,917 --> 01:49:31,083
Can you explain that?
980
01:49:31,333 --> 01:49:32,833
Yes, I did, what's the problem?
981
01:49:33,708 --> 01:49:36,167
So you accept that
you are complicit on some level?
982
01:49:37,083 --> 01:49:38,667
Complicit? Me? Why?
983
01:49:39,792 --> 01:49:42,833
I went to visit a former colleague
to see how he was doing.
984
01:49:43,374 --> 01:49:45,417
I also wanted to ask him
why he did what he did.
985
01:49:45,583 --> 01:49:46,624
Is that so?
986
01:49:47,208 --> 01:49:48,208
And what did he say?
987
01:49:49,083 --> 01:49:51,208
Nothing. Absolutely nothing.
988
01:49:52,208 --> 01:49:53,542
Look, Román...
989
01:49:53,958 --> 01:49:55,873
we believe that you were involved
990
01:49:55,874 --> 01:49:57,374
in one way or another.
991
01:49:58,708 --> 01:50:01,457
But we're not going to fire you
because that would mean
992
01:50:01,458 --> 01:50:02,958
acknowledging the robbery.
993
01:50:03,708 --> 01:50:06,957
Besides, we would have to pay you
a big compensation
994
01:50:06,958 --> 01:50:09,083
that you clearly don't deserve.
995
01:50:09,917 --> 01:50:11,332
So, we decided
996
01:50:11,333 --> 01:50:12,958
to keep you in your post.
997
01:50:14,417 --> 01:50:16,917
The idea is to make
your life miserable, Román.
998
01:50:29,624 --> 01:50:30,624
Next!
999
01:50:33,417 --> 01:50:34,417
ID, please.
1000
01:50:40,124 --> 01:50:41,291
Vespucio...
1001
01:50:41,292 --> 01:50:42,833
- Marianela.
- Yes.
1002
01:50:43,249 --> 01:50:44,249
Here.
1003
01:50:44,833 --> 01:50:47,998
We're to continue
helping clients on a single counter.
1004
01:50:47,999 --> 01:50:51,624
We have new orders.
1005
01:50:52,292 --> 01:50:53,917
You can take the day off.
1006
01:50:55,042 --> 01:50:57,291
The day off? It's payday today.
1007
01:50:57,292 --> 01:50:58,792
Look at the line!
1008
01:50:59,374 --> 01:51:00,999
It's under my responsibility.
1009
01:51:01,667 --> 01:51:02,958
Yes, but...
1010
01:51:03,249 --> 01:51:05,873
- Two people are not enough and...
- We're at our limit...
1011
01:51:05,874 --> 01:51:07,874
if it's just me, it's impossible.
1012
01:51:10,917 --> 01:51:15,917
Ladies and gents, please form
a single line here at counter 5.
1013
01:51:22,249 --> 01:51:23,374
Next.
1014
01:51:24,124 --> 01:51:25,248
ID, please.
1015
01:51:25,249 --> 01:51:26,292
There.
1016
01:51:35,667 --> 01:51:36,916
No, stop, look...
1017
01:51:36,917 --> 01:51:40,624
you entered "2, 6, 5"
instead of "5, 6, 2."
1018
01:51:41,458 --> 01:51:43,417
The ID, see? It's "5, 6, 2."
1019
01:51:51,749 --> 01:51:53,458
Here is your ID.
1020
01:51:56,958 --> 01:51:59,542
Give me some space.
I can't work like this.
1021
01:52:01,292 --> 01:52:03,292
Signature, name and ID, ma'am.
1022
01:52:14,667 --> 01:52:15,667
Faster.
1023
01:52:30,333 --> 01:52:32,124
Very good, it's okay.
1024
01:52:33,249 --> 01:52:34,624
That's it, that's it.
1025
01:54:08,292 --> 01:54:10,333
Where do we go? Your home?
1026
01:54:11,042 --> 01:54:12,708
No, I don't have a home.
1027
01:54:13,708 --> 01:54:15,999
- So what?
- To a hotel.
1028
01:54:17,292 --> 01:54:18,542
I love it.
1029
01:54:18,917 --> 01:54:20,958
We can just lie there all day.
1030
01:54:21,374 --> 01:54:23,249
No, I have to work.
1031
01:54:23,667 --> 01:54:26,292
- Where do you work?
- At a bank.
1032
01:54:26,874 --> 01:54:29,958
- For how long?
- Seventeen years.
1033
01:54:55,874 --> 01:54:57,498
Leave your bag here if you like.
1034
01:54:57,499 --> 01:54:58,542
Ok.
1035
01:55:09,208 --> 01:55:10,498
Nice home!
1036
01:55:10,499 --> 01:55:11,708
Ha! Yeah.
1037
01:55:24,749 --> 01:55:26,833
You have a nice view.
That's a school, right?
1038
01:55:27,374 --> 01:55:28,542
It is.
1039
01:55:34,874 --> 01:55:36,416
Well, that's it. This is it.
1040
01:55:36,417 --> 01:55:38,249
Yeah, there's nothing more.
1041
01:55:49,667 --> 01:55:51,332
- I like it.
- Yes.
1042
01:55:51,333 --> 01:55:52,583
Me too.
1043
01:56:03,833 --> 01:56:05,541
Well, what else do you need?
Nothing.
1044
01:56:05,542 --> 01:56:07,333
Nothing at all.
1045
01:59:19,333 --> 01:59:20,624
Are you ok?
1046
01:59:33,999 --> 01:59:35,208
Marianela.
1047
01:59:35,583 --> 01:59:36,624
Laura.
1048
01:59:37,583 --> 01:59:39,791
We did what we had to do.
1049
01:59:39,792 --> 01:59:41,832
I wanted to tell you
that I was deeply hurt
1050
01:59:41,833 --> 01:59:43,623
by everything that happened.
1051
01:59:43,624 --> 01:59:45,624
I understand, I'm very sorry too.
1052
01:59:45,999 --> 01:59:47,542
Well, yes, me too.
1053
01:59:47,792 --> 01:59:48,792
Well...
1054
01:59:59,833 --> 02:00:02,416
- Laura!
- Del Toro, I'm leaving.
1055
02:00:02,417 --> 02:00:03,499
Yes.
1056
02:00:04,042 --> 02:00:06,998
As soon as I file this,
it goes into the archive.
1057
02:00:06,999 --> 02:00:10,373
What are we going to do?
It's a lost cause.
1058
02:00:10,374 --> 02:00:11,457
Indeed.
1059
02:00:11,458 --> 02:00:14,833
Still, your work
was excellent. Many thanks.
1060
02:00:14,958 --> 02:00:16,167
Thank you so much.
1061
02:00:55,374 --> 02:00:56,374
Hello?
1062
02:00:57,624 --> 02:00:58,624
Hello?
1063
02:00:59,667 --> 02:01:00,667
Who is it?
1064
02:01:03,208 --> 02:01:04,458
Morán, how are you?
1065
02:01:06,874 --> 02:01:07,874
Hello.
1066
02:01:08,124 --> 02:01:09,124
Hello.
1067
02:01:15,499 --> 02:01:17,208
Your boyfriend is here.
1068
02:01:23,417 --> 02:01:25,333
He's my lawyer, asshole.
1069
02:01:31,958 --> 02:01:33,874
Come forward, counselor.
1070
02:01:46,374 --> 02:01:47,373
What's up?
1071
02:01:47,374 --> 02:01:48,583
You look older.
1072
02:01:50,458 --> 02:01:52,624
- What?
- I need a favor.
1073
02:01:52,749 --> 02:01:54,167
Go back to the hill.
1074
02:01:54,333 --> 02:01:55,333
More money?
1075
02:01:55,583 --> 02:01:56,583
No.
1076
02:01:57,249 --> 02:01:59,167
I want you to get in touch
with someone.
1077
02:01:59,833 --> 02:02:00,833
Who?
1078
02:02:01,417 --> 02:02:02,417
A girl.
1079
02:02:06,667 --> 02:02:07,999
Give this to her.
1080
02:02:09,917 --> 02:02:11,917
I fell in love with her
when I was there.
1081
02:02:13,292 --> 02:02:16,167
I think she fell in love with me too,
even more than me with her.
1082
02:02:18,042 --> 02:02:20,958
She has black hair,
is in her forties...
1083
02:02:46,249 --> 02:02:47,541
Which team?
1084
02:02:47,542 --> 02:02:48,999
This one!
1085
02:02:58,374 --> 02:02:59,999
I was told that
you have rooms for rent.
1086
02:03:02,083 --> 02:03:03,167
I do, come in.
1087
02:03:06,083 --> 02:03:07,083
Thank you.
1088
02:03:14,833 --> 02:03:16,458
And how long are you staying?
1089
02:03:17,917 --> 02:03:19,042
I'll pay for three nights.
1090
02:03:19,374 --> 02:03:21,708
- It's $9,500.
- Okay.
1091
02:03:22,749 --> 02:03:23,792
And the room?
1092
02:03:24,499 --> 02:03:27,417
It's comfortable, it has a bathroom,
hot water all day long.
1093
02:03:29,874 --> 02:03:31,792
If you're staying
you'll need pay to me upfront.
1094
02:06:00,083 --> 02:06:01,208
Morna?
1095
02:06:23,792 --> 02:06:25,999
Morna, could I get
some eggs for breakfast?
1096
02:06:27,167 --> 02:06:28,208
I'm Norma.
1097
02:06:28,708 --> 02:06:30,417
Morna is my sister.
1098
02:06:30,583 --> 02:06:31,833
What's your name?
1099
02:06:32,833 --> 02:06:34,749
- I'm Morán.
- Oh.
1100
02:06:34,958 --> 02:06:36,457
Could I have some eggs then?
1101
02:06:36,458 --> 02:06:37,499
Sure.
1102
02:06:37,958 --> 02:06:39,542
What are you up to right now?
1103
02:06:39,999 --> 02:06:40,999
Nothing.
1104
02:06:41,417 --> 02:06:43,499
Could you help me, with the horse?
1105
02:06:43,749 --> 02:06:46,291
'Cause the motorcycle broke,
and my sister is up there.
1106
02:06:46,292 --> 02:06:47,541
Up where?
1107
02:06:47,542 --> 02:06:49,249
There, near Romo's place.
1108
02:06:50,042 --> 02:06:51,917
- You're not from here, right?
- No.
1109
02:06:52,999 --> 02:06:55,124
Can you come?
We need another set of hands.
1110
02:06:55,458 --> 02:06:57,624
- Alright. You need help?
- Yes.
1111
02:06:58,042 --> 02:06:59,208
Hold this...
1112
02:06:59,958 --> 02:07:01,499
and untie the horse.
1113
02:07:04,458 --> 02:07:06,167
I know how to ride a horse.
1114
02:07:07,249 --> 02:07:09,417
People from Buenos Aires
can't ride horses.
1115
02:07:10,708 --> 02:07:11,833
I'm not from the city.
1116
02:07:12,417 --> 02:07:13,458
Where are you from?
1117
02:07:13,999 --> 02:07:15,458
I'm from Salta,
ever been there?
1118
02:07:15,583 --> 02:07:16,583
Never been.
1119
02:07:17,417 --> 02:07:19,124
Let's see, salteño, hop on!
1120
02:07:29,333 --> 02:07:30,667
Easy, Mancha, easy!
1121
02:07:31,583 --> 02:07:32,999
Steady Mancha, Manchita.
1122
02:07:36,958 --> 02:07:39,248
- Where to?
- There, in that direction.
1123
02:07:39,249 --> 02:07:40,333
Go Mancha!
1124
02:08:49,249 --> 02:08:50,333
Battery.
1125
02:08:56,208 --> 02:08:57,292
Done?
1126
02:09:00,667 --> 02:09:03,499
- What were you doing?
- Recording ambient sound.
1127
02:09:12,417 --> 02:09:14,166
Do you need anything?
1128
02:09:14,167 --> 02:09:16,417
Yes, we need to pull focus.
1129
02:09:17,917 --> 02:09:19,833
- First position here.
- Where?
1130
02:09:20,417 --> 02:09:21,458
And...
1131
02:09:21,999 --> 02:09:23,249
Over there.
1132
02:09:23,583 --> 02:09:25,167
- Here?
- Right there, yes.
1133
02:09:32,874 --> 02:09:33,917
Done?
1134
02:09:35,499 --> 02:09:36,999
Stop, don't cross the...
1135
02:09:40,374 --> 02:09:42,498
- I'm going to shoot now.
- Ok. Come on.
1136
02:09:42,499 --> 02:09:43,917
Let me know...
1137
02:09:44,667 --> 02:09:45,792
Stay back.
1138
02:09:49,749 --> 02:09:51,998
- Shall we mark it?
- Morán has to walk behind you?
1139
02:09:51,999 --> 02:09:53,998
- Where do I go?
- Yes, go here.
1140
02:09:53,999 --> 02:09:55,708
Behind Ramón.
1141
02:10:00,208 --> 02:10:01,208
Done?
1142
02:10:02,708 --> 02:10:04,208
- Let's mark it.
- Fine.
1143
02:10:04,417 --> 02:10:05,417
Morna?
1144
02:10:05,958 --> 02:10:07,749
Which one is this? 53?
1145
02:10:09,874 --> 02:10:11,208
Fifty-three, one.
1146
02:10:16,667 --> 02:10:17,667
Let's see,
1147
02:10:18,749 --> 02:10:19,998
I'll take a test shot.
1148
02:10:19,999 --> 02:10:21,792
But then, when...
1149
02:10:22,333 --> 02:10:23,707
You'll pan over there.
1150
02:10:23,708 --> 02:10:26,416
I'll pan from there to here,
to the flower.
1151
02:10:26,417 --> 02:10:29,583
I won't arrange it that much,
I'll do it when you get here.
1152
02:10:30,624 --> 02:10:31,999
My hands are in shot.
1153
02:10:32,208 --> 02:10:34,874
Yes, but when I get there,
that's when your hands appear.
1154
02:10:35,292 --> 02:10:36,292
Ok.
1155
02:10:38,667 --> 02:10:39,708
Let me know.
1156
02:10:39,958 --> 02:10:41,792
Let's do a dry run.
1157
02:10:42,333 --> 02:10:44,249
Shall we sing at the end?
1158
02:10:45,208 --> 02:10:46,208
No, no.
1159
02:10:46,458 --> 02:10:48,624
Let me see how can I get there.
1160
02:10:48,792 --> 02:10:49,833
Wait.
1161
02:10:50,999 --> 02:10:52,499
- There?
- That's it.
1162
02:10:52,958 --> 02:10:55,542
Wait a bit more, I'll get there and...
1163
02:10:56,708 --> 02:10:59,958
when the camera stops,
then we see it.
1164
02:11:00,167 --> 02:11:01,167
Ok.
1165
02:11:04,833 --> 02:11:06,124
Well, we're ready now.
1166
02:11:14,999 --> 02:11:16,749
And what are you doing here?
1167
02:11:18,167 --> 02:11:21,249
I've been looking for some land,
maybe move and live here.
1168
02:11:23,333 --> 02:11:25,542
All the people from the city
say that.
1169
02:11:25,958 --> 02:11:27,208
And then, they leave.
1170
02:11:28,708 --> 02:11:30,542
I told you I'm not from the city.
1171
02:11:33,167 --> 02:11:34,542
And who will you come with?
1172
02:11:35,833 --> 02:11:36,833
All alone.
1173
02:11:39,458 --> 02:11:40,792
It's tough out here.
1174
02:11:42,333 --> 02:11:43,874
That's why I like it.
1175
02:12:55,583 --> 02:12:56,749
How much?
1176
02:12:56,958 --> 02:12:58,042
It's on me.
1177
02:13:05,167 --> 02:13:06,208
Bye.
1178
02:13:21,792 --> 02:13:24,624
It's like nature
in its purest state,
1179
02:13:25,917 --> 02:13:27,417
without human intervention.
1180
02:13:27,792 --> 02:13:30,873
There are kilometers
and kilometers of pastures
1181
02:13:30,874 --> 02:13:32,458
on which suddenly,
1182
02:13:33,292 --> 02:13:36,249
a tiny flower appears, and one asks
1183
02:13:36,624 --> 02:13:37,624
why?
1184
02:13:38,249 --> 02:13:39,792
Why is it there?
1185
02:13:43,083 --> 02:13:46,708
Some approaches to gardening
attempt to imitate
1186
02:13:46,999 --> 02:13:48,542
all that, that surprise.
1187
02:13:49,083 --> 02:13:50,833
I think of English gardens.
1188
02:13:51,667 --> 02:13:52,667
They have...
1189
02:13:52,958 --> 02:13:57,708
even when they are man-handled,
with gardeners in charge,
1190
02:13:57,917 --> 02:14:00,207
they try to pretend they're unkempt.
1191
02:14:00,208 --> 02:14:03,417
As if there were no intervention,
just nature abandoned to itself.
1192
02:14:03,833 --> 02:14:06,708
It's a much more melancholic
and romantic garden.
1193
02:14:07,583 --> 02:14:09,792
Another concept, right?
It tries...
1194
02:14:10,208 --> 02:14:12,417
At the same time, this is a reaction...
1195
02:14:14,333 --> 02:14:16,291
to French gardening,
1196
02:14:16,292 --> 02:14:18,124
which is gardening
1197
02:14:18,333 --> 02:14:20,042
prior to the Revolution.
1198
02:14:20,167 --> 02:14:24,042
The King, at the Versailles palace,
with all his...
1199
02:14:25,417 --> 02:14:27,082
symmetrical gardens,
1200
02:14:27,083 --> 02:14:28,374
geometrical.
1201
02:14:28,667 --> 02:14:31,208
Right? Like the concept of parterre,
1202
02:14:33,249 --> 02:14:36,208
of having a place where
you can see the whole garden.
1203
02:14:36,499 --> 02:14:37,791
Having control,
1204
02:14:37,792 --> 02:14:39,417
control over nature.
1205
02:14:40,624 --> 02:14:44,458
Different to what we see here.
For me here is more...
1206
02:14:44,624 --> 02:14:48,249
in line with the Japanese garden,
which is more austere.
1207
02:14:48,499 --> 02:14:50,167
Also because of the mountain,
1208
02:14:50,374 --> 02:14:51,832
the importance of the stones,
1209
02:14:51,833 --> 02:14:55,416
which have a sacred value
for Japanese gardening.
1210
02:14:55,417 --> 02:14:57,208
They are some kind
1211
02:14:58,167 --> 02:15:00,042
of representation of the mountain.
1212
02:15:01,208 --> 02:15:02,542
Ramón is a filmmaker.
1213
02:15:03,208 --> 02:15:04,208
Videomaker.
1214
02:15:04,667 --> 02:15:06,917
Film as such is dead.
1215
02:15:08,042 --> 02:15:10,249
He is the best videomaker around.
1216
02:15:10,833 --> 02:15:12,708
I am also the only one.
1217
02:15:13,292 --> 02:15:16,708
We've been making a video
of all this for about two years.
1218
02:15:17,417 --> 02:15:18,999
It is a film.
1219
02:15:19,499 --> 02:15:23,249
Well, he's a videomaker
that makes films, not videos.
1220
02:15:23,708 --> 02:15:25,917
Format doesn't matter,
they are films.
1221
02:15:26,042 --> 02:15:28,208
But didn't you say
that film is dead?
1222
02:15:29,624 --> 02:15:31,499
Maybe it didn't completely die.
1223
02:15:36,749 --> 02:15:38,458
Well, we're off.
1224
02:15:39,417 --> 02:15:41,499
- Can you take my things?
- Ok.
1225
02:15:42,374 --> 02:15:44,167
Take the flashlight.
1226
02:15:45,124 --> 02:15:46,749
Give them your stuff.
1227
02:15:51,667 --> 02:15:52,792
Have a good time.
1228
02:15:56,417 --> 02:15:58,417
Well, let's go home.
1229
02:15:58,999 --> 02:16:00,248
- See you.
- Bye.
1230
02:16:00,249 --> 02:16:02,292
- Bye.
- Grab the mare.
1231
02:16:03,124 --> 02:16:04,124
What?
1232
02:16:04,458 --> 02:16:05,458
Okay.
1233
02:16:07,667 --> 02:16:09,208
Norma, tell me about you.
1234
02:16:09,542 --> 02:16:11,707
About your life,
if you have a boyfriend.
1235
02:16:12,667 --> 02:16:13,667
Boyfriend?
1236
02:16:13,957 --> 02:16:15,667
Who told you I have a boyfriend?
1237
02:16:16,332 --> 02:16:17,874
No one, just asking.
1238
02:16:19,749 --> 02:16:21,581
And why do you ask that?
1239
02:16:21,582 --> 02:16:23,417
You like gossip, salteño.
1240
02:16:24,667 --> 02:16:26,042
Just making conversation.
1241
02:16:27,917 --> 02:16:29,667
No, let's not talk.
1242
02:16:59,874 --> 02:17:01,874
Where would you build your home?
1243
02:17:02,332 --> 02:17:04,667
I like it there, up there, see?
1244
02:17:10,707 --> 02:17:12,292
You'd come and live here?
1245
02:17:13,417 --> 02:17:14,749
Yes, with you.
1246
02:17:18,832 --> 02:17:20,082
Let's get married Norma.
1247
02:17:20,874 --> 02:17:22,749
- What?
- Let's get married.
1248
02:17:23,499 --> 02:17:24,499
Live together.
1249
02:17:24,832 --> 02:17:26,292
But we haven't even kissed!
1250
02:17:26,417 --> 02:17:27,749
Let's kiss then.
1251
02:18:10,167 --> 02:18:11,374
Sage.
1252
02:18:18,707 --> 02:18:20,167
There's rosemary here.
1253
02:18:20,499 --> 02:18:21,499
Good.
1254
02:18:22,082 --> 02:18:23,499
I won't work anymore.
1255
02:18:25,249 --> 02:18:26,667
How come?
1256
02:18:26,957 --> 02:18:28,999
I want to live like this, like you.
1257
02:18:29,749 --> 02:18:30,832
But I work.
1258
02:18:30,999 --> 02:18:33,957
I mean, I want
to work like you, with plenty of time.
1259
02:18:37,082 --> 02:18:39,457
If you and your sister
don't have any work, you don't work.
1260
02:18:39,624 --> 02:18:41,456
Instead, if I don't have work to do,
1261
02:18:41,457 --> 02:18:42,749
I still have to go to work.
1262
02:18:43,417 --> 02:18:45,417
I have to wake up at the same time,
1263
02:18:45,749 --> 02:18:47,124
wear the same clothes,
1264
02:18:47,582 --> 02:18:48,874
take the same subway.
1265
02:18:50,667 --> 02:18:52,832
Do exactly the same
as the day before,
1266
02:18:52,999 --> 02:18:55,417
surrounded by the same people.
1267
02:19:09,749 --> 02:19:11,082
Where do you work?
1268
02:19:15,624 --> 02:19:17,417
I clock in every day.
1269
02:19:18,832 --> 02:19:19,999
And for what?
1270
02:19:21,207 --> 02:19:22,749
To pay for the apartment,
1271
02:19:23,332 --> 02:19:24,874
buy a suit once in a while,
1272
02:19:25,792 --> 02:19:27,042
a new shirt,
1273
02:19:28,874 --> 02:19:30,542
get the newest cell phone,
1274
02:19:32,667 --> 02:19:35,083
save money to take 15 days off...
1275
02:19:36,167 --> 02:19:37,417
Fifteen days per year!
1276
02:19:37,874 --> 02:19:39,833
Fifteen out of 365 days.
1277
02:19:43,124 --> 02:19:45,583
To have spare time,
supposedly spare because...
1278
02:19:46,042 --> 02:19:48,041
you go to a beach and
you find the same people
1279
02:19:48,042 --> 02:19:49,999
that you meet on the subway
the rest of the year.
1280
02:20:03,624 --> 02:20:05,249
We live only to work.
1281
02:20:10,917 --> 02:20:13,374
When you meet someone
in the city for the first time,
1282
02:20:13,917 --> 02:20:14,999
what do they ask?
1283
02:20:16,333 --> 02:20:17,542
What's your job?
1284
02:20:18,874 --> 02:20:20,207
That is why I don't want to work.
1285
02:20:20,208 --> 02:20:21,874
I want to live like you.
1286
02:20:59,417 --> 02:21:03,208
♪ What happens to us
After so much time, ♪
1287
02:21:04,374 --> 02:21:08,208
♪ We ponder as we
look into the mirror, ♪
1288
02:21:09,208 --> 02:21:13,208
♪ What's happening?
I'm getting old, ♪
1289
02:21:13,833 --> 02:21:17,999
♪ I don't know what to think,
I no longer know what I think, ♪
1290
02:21:19,667 --> 02:21:25,749
♪ I am a good man,
It's just that I'm getting old, ♪
1291
02:21:28,999 --> 02:21:33,249
♪ I will try to do
things in due time, ♪
1292
02:21:33,749 --> 02:21:39,124
♪ Or else I won't care about time,
Oh no. ♪
1293
02:21:48,083 --> 02:21:49,332
"I went to the river,
1294
02:21:49,333 --> 02:21:51,999
"and felt it,
close to me in front of me.
1295
02:21:52,958 --> 02:21:55,667
"The branches had voices
that couldn't reach to me.
1296
02:21:56,083 --> 02:21:58,499
"The current said things I didn't get.
1297
02:21:58,667 --> 02:22:00,208
"It almost distressed me,
1298
02:22:00,583 --> 02:22:01,998
"I wanted to comprehend,
1299
02:22:01,999 --> 02:22:05,124
"to feel what the pale vague sky
said in the river,
1300
02:22:05,374 --> 02:22:07,292
"with its first stretched syllables,
1301
02:22:07,874 --> 02:22:09,124
but I couldn't."
1302
02:22:11,124 --> 02:22:12,249
It's good.
1303
02:22:13,833 --> 02:22:14,999
"I returned,
1304
02:22:15,374 --> 02:22:16,999
"Was it I who returned?
1305
02:22:17,249 --> 02:22:18,707
"With the vague distress
1306
02:22:18,708 --> 02:22:21,708
"of feeling alone among
the last and secret things.
1307
02:22:22,124 --> 02:22:24,124
"I suddenly felt the river in me,
1308
02:22:24,749 --> 02:22:25,833
"it flowed in me,
1309
02:22:26,124 --> 02:22:28,208
"with its banks trembling with signs,
1310
02:22:28,583 --> 02:22:31,083
"with its barely starred
deep reflections.
1311
02:22:31,833 --> 02:22:33,958
"The river flowed in me
with its branches.
1312
02:22:34,708 --> 02:22:36,749
"I was a river at dusk,
1313
02:22:37,249 --> 02:22:39,042
"and, in me, the trees sighed,
1314
02:22:39,583 --> 02:22:40,708
"and the path
1315
02:22:40,917 --> 02:22:42,542
"and the grass faded in me.
1316
02:22:43,499 --> 02:22:45,083
"A river was flowing through me,
1317
02:22:45,208 --> 02:22:46,917
a river was flowing through me!"
1318
02:22:50,333 --> 02:22:51,499
Are you sad?
1319
02:22:52,124 --> 02:22:54,542
No, just emotional.
1320
02:23:10,833 --> 02:23:15,417
♪ I'm from Salta and I'm needed, ♪
1321
02:23:15,708 --> 02:23:20,374
♪ I'm from Salta and I'm needed, ♪
1322
02:23:21,292 --> 02:23:26,374
♪ I'm from Salta and I'm needed, ♪
1323
02:23:26,917 --> 02:23:31,417
♪ I'm from Salta and I'm needed ♪
1324
02:23:33,042 --> 02:23:38,499
♪ And I spend my time singing
from dusk to dawn. ♪
1325
02:24:06,833 --> 02:24:08,457
Can you help me with this?
1326
02:24:08,458 --> 02:24:09,749
Just a sec.
1327
02:24:10,208 --> 02:24:11,999
Lower!
1328
02:24:16,999 --> 02:24:18,083
A bit more!
1329
02:24:20,583 --> 02:24:22,582
- What?
- Can you help me? This got tangled.
1330
02:24:22,583 --> 02:24:23,667
Sure.
1331
02:24:25,124 --> 02:24:26,124
Let's see...
1332
02:24:26,624 --> 02:24:27,792
Put these on.
1333
02:24:29,167 --> 02:24:30,333
Should I press REC?
1334
02:24:30,542 --> 02:24:31,999
Put the cable through here.
1335
02:24:32,417 --> 02:24:33,874
You point it like this.
1336
02:24:34,374 --> 02:24:35,583
Towards the action.
1337
02:24:36,667 --> 02:24:38,667
- Shall I press REC?
- When I say so.
1338
02:24:39,542 --> 02:24:40,542
Steady.
1339
02:24:41,167 --> 02:24:42,207
Right,
1340
02:24:42,208 --> 02:24:43,249
sound, roll.
1341
02:24:46,458 --> 02:24:47,458
There.
1342
02:24:48,374 --> 02:24:49,374
Let's go.
1343
02:24:50,958 --> 02:24:54,083
Fifty-five, one, one.
1344
02:24:58,458 --> 02:24:59,458
Action!
1345
02:25:08,333 --> 02:25:10,749
Come over here! Over here!
1346
02:25:17,917 --> 02:25:19,082
Do I have to turn?
1347
02:25:19,083 --> 02:25:20,333
No, stay there.
1348
02:25:22,292 --> 02:25:23,292
Cut!
1349
02:25:24,958 --> 02:25:25,958
Done?
1350
02:25:26,333 --> 02:25:27,333
Yes!
1351
02:25:42,249 --> 02:25:43,999
Shall I come with you, Ramón?
1352
02:25:45,208 --> 02:25:46,249
As you want.
1353
02:25:48,374 --> 02:25:49,374
Norma?
1354
02:25:50,292 --> 02:25:51,457
Shall I come with you?
1355
02:25:51,458 --> 02:25:52,667
Yes, come.
1356
02:25:53,917 --> 02:25:55,499
We're going there.
1357
02:25:57,749 --> 02:25:59,333
- Here is fine.
- Huh?
1358
02:25:59,624 --> 02:26:00,792
Here is fine.
1359
02:26:06,083 --> 02:26:07,917
The sun is setting.
1360
02:26:14,124 --> 02:26:15,833
We'll see what we can do.
1361
02:26:19,708 --> 02:26:21,333
So? What do you think?
1362
02:26:22,167 --> 02:26:25,249
- About the sunset?
- A panoramic shot...
1363
02:26:44,458 --> 02:26:47,832
♪ Take me away,
Take me away, my love ♪
1364
02:26:47,833 --> 02:26:50,874
♪ Take me away,
Take me away, I beg you ♪
1365
02:26:51,124 --> 02:26:54,208
♪ Take me away
My wound is too deep ♪
1366
02:26:54,458 --> 02:26:57,042
♪ The wound you cause
When you left ♪
1367
02:26:57,292 --> 02:27:00,499
♪ Take me away,
Take me away, my love ♪
1368
02:27:00,667 --> 02:27:03,624
♪ Take me away,
Take me away, I beg you ♪
1369
02:27:04,083 --> 02:27:07,124
♪ In the morning,
White handkerchief ♪
1370
02:27:07,458 --> 02:27:10,292
♪ White handkerchief
I will wash you ♪
1371
02:27:10,624 --> 02:27:12,292
♪ In the evening ♪...
1372
02:27:12,708 --> 02:27:14,498
- Full circle!
- Let's go!
1373
02:27:14,499 --> 02:27:16,958
♪ A lot of love I will give to you ♪
1374
02:27:17,333 --> 02:27:18,667
Tapping with our feet!
1375
02:27:19,042 --> 02:27:23,374
♪ A lot of love I will give to you ♪
1376
02:27:38,458 --> 02:27:41,791
♪ Why did I love you so much? ♪
1377
02:27:41,792 --> 02:27:44,792
♪ Why did you promise your love? ♪
1378
02:27:45,124 --> 02:27:48,208
♪ What are women for ♪
1379
02:27:48,624 --> 02:27:51,249
♪ To whom men cause such a pain? ♪
1380
02:27:51,417 --> 02:27:54,417
♪ Why did I love you so much? ♪
1381
02:27:54,542 --> 02:27:58,083
♪ Why did you promise your love? ♪
1382
02:27:58,374 --> 02:28:01,248
♪ In the morning, white handkerchief ♪
1383
02:28:01,249 --> 02:28:04,208
♪ White handkerchief,
I will wash you ♪
1384
02:28:04,708 --> 02:28:07,873
♪ In the evening, a lot of love ♪
1385
02:28:07,874 --> 02:28:10,873
♪ A lot of love I will give to you ♪
1386
02:28:10,874 --> 02:28:13,998
♪ In the evening, a lot of love ♪
1387
02:28:13,999 --> 02:28:17,792
♪ A lot of love I will give to you ♪
1388
02:28:32,583 --> 02:28:35,748
♪ Please don't take your love away ♪
1389
02:28:35,749 --> 02:28:38,333
♪ Your eyes are my light ♪
1390
02:28:39,083 --> 02:28:41,998
♪ I give you the honey of my lips ♪
1391
02:28:41,999 --> 02:28:45,417
♪ You will be my master,
I will be your cross ♪
1392
02:28:45,542 --> 02:28:48,332
♪ Please don't take your love away ♪
1393
02:28:48,333 --> 02:28:49,582
Wait!
1394
02:28:49,583 --> 02:28:52,623
♪ You will be my master,
I will be your cross ♪
1395
02:28:52,624 --> 02:28:54,166
♪ In the morning ♪
1396
02:28:54,167 --> 02:28:56,457
Give me that.
Can you close it?
1397
02:28:56,458 --> 02:28:59,166
♪ White handkerchief,
I will wash you ♪
1398
02:28:59,167 --> 02:29:01,541
♪ In the evening, a lot... ♪
1399
02:29:01,542 --> 02:29:03,249
Hi girls!
1400
02:29:05,542 --> 02:29:06,583
Come in!
1401
02:29:25,833 --> 02:29:26,833
Look.
1402
02:29:39,792 --> 02:29:41,583
I'll come live here.
1403
02:29:43,999 --> 02:29:45,624
We'll have a life together, Normita.
1404
02:30:25,458 --> 02:30:26,458
Hey!
1405
02:30:26,958 --> 02:30:28,208
What are you doing?
1406
02:30:29,958 --> 02:30:31,082
Sorry.
1407
02:30:31,083 --> 02:30:32,417
I'm leaving.
1408
02:30:33,042 --> 02:30:35,208
How so, leaving? Right now?
1409
02:30:36,374 --> 02:30:38,583
Yes, I can't stay anymore.
I've got to go.
1410
02:30:44,249 --> 02:30:45,583
Take the record, please.
1411
02:30:49,792 --> 02:30:52,124
If you play track eight
you'll remember me.
1412
02:31:44,874 --> 02:31:46,208
What is it?
1413
02:31:46,749 --> 02:31:47,833
Nothing.
1414
02:32:21,708 --> 02:32:22,708
Are you ok?
1415
02:32:22,958 --> 02:32:24,124
Yeah, everything's fine.
1416
02:32:51,542 --> 02:32:52,749
I'll be right back.
1417
02:33:13,874 --> 02:33:15,583
I didn't like Buenos Aires.
1418
02:33:16,458 --> 02:33:17,958
Buenos Aires is great!
1419
02:33:19,499 --> 02:33:20,667
I didn't like it.
1420
02:33:21,333 --> 02:33:22,749
But what did you visit?
1421
02:33:23,667 --> 02:33:24,748
The movie theater,
1422
02:33:24,749 --> 02:33:25,792
the obelisk...
1423
02:33:26,499 --> 02:33:27,833
But that's nothing!
1424
02:33:28,333 --> 02:33:29,874
There are beautiful neighborhoods.
1425
02:33:30,083 --> 02:33:31,458
Life at the hotel...
1426
02:33:32,167 --> 02:33:34,333
Well, we have a lot to do here.
1427
02:33:37,083 --> 02:33:38,249
I'm going back.
1428
02:33:39,583 --> 02:33:40,917
But you just got here!
1429
02:33:43,292 --> 02:33:46,583
You have a life here, a job,
I have nothing to do.
1430
02:33:48,917 --> 02:33:50,292
So why did you come?
1431
02:33:52,042 --> 02:33:53,333
To see what it was like.
1432
02:33:54,999 --> 02:33:56,208
I got you a present.
1433
02:34:15,417 --> 02:34:16,458
Do you like it?
1434
02:34:19,624 --> 02:34:20,999
I have to tell you something.
1435
02:34:28,167 --> 02:34:29,167
Norma,
1436
02:34:29,667 --> 02:34:31,458
I think about you every day.
1437
02:34:32,583 --> 02:34:35,749
I know it hasn't been long,
but every day without you was endless.
1438
02:34:36,708 --> 02:34:38,333
As I said in Alpa Corral,
1439
02:34:38,458 --> 02:34:40,123
I'll go back to look for you,
1440
02:34:40,124 --> 02:34:43,124
we're going to marry and
have a house at the hill.
1441
02:34:43,917 --> 02:34:45,374
A friend, Román,
1442
02:34:46,083 --> 02:34:48,124
whom I trust, gave you this letter.
1443
02:34:48,542 --> 02:34:50,832
Don't ask him questions.
He knows nothing.
1444
02:34:50,833 --> 02:34:52,498
He doesn't know I love you,
1445
02:34:52,499 --> 02:34:54,998
or that I will be back for you
in three and a half years.
1446
02:34:54,999 --> 02:34:56,999
Well, less than three, actually.
1447
02:34:57,667 --> 02:34:59,999
Less than three, Norma,
don't you see?
1448
02:35:00,374 --> 02:35:01,874
Time flies.
1449
02:35:02,708 --> 02:35:03,958
I miss you, Norma.
1450
02:35:04,249 --> 02:35:06,042
You're the woman of my life.
1451
02:35:06,917 --> 02:35:08,207
I want us to have kids.
1452
02:35:08,208 --> 02:35:09,623
Three, four...
1453
02:35:09,624 --> 02:35:10,707
maybe a dog,
1454
02:35:10,708 --> 02:35:12,373
and two horses
to go to the mountains
1455
02:35:12,374 --> 02:35:13,917
and then swim in the creek.
1456
02:35:14,542 --> 02:35:16,333
I know that this may seem odd,
1457
02:35:17,042 --> 02:35:19,792
I went away and told you
that I'd be back in three years.
1458
02:35:20,374 --> 02:35:22,249
Well, it's already less time.
1459
02:35:22,583 --> 02:35:23,708
Think of it this way,
1460
02:35:23,999 --> 02:35:26,417
soon the three years will be over,
1461
02:35:26,874 --> 02:35:30,124
and we will be together, loving
each another, with a beautiful life.
1462
02:35:31,374 --> 02:35:32,542
I love you very much.
1463
02:35:33,208 --> 02:35:34,208
Morán."
1464
02:35:39,833 --> 02:35:40,833
And what about you?
1465
02:35:42,333 --> 02:35:44,542
I kept the money
when he stole it.
1466
02:35:45,749 --> 02:35:47,166
All in exchange for a percentage,
1467
02:35:47,167 --> 02:35:49,749
a small percentage, by the way.
1468
02:35:50,667 --> 02:35:52,333
Yes, but he's in jail!
1469
02:35:53,083 --> 02:35:56,542
Three and a half years in jail
or twenty at the bank. He chose.
1470
02:36:00,292 --> 02:36:01,749
Your friend is nuts.
1471
02:36:02,208 --> 02:36:03,292
He or I?
1472
02:36:05,124 --> 02:36:06,667
Don't be ridiculous.
1473
02:36:08,874 --> 02:36:10,208
I want to be with you.
1474
02:36:10,458 --> 02:36:11,624
And so does your friend.
1475
02:36:12,749 --> 02:36:14,292
Look, I've left everything.
1476
02:36:14,833 --> 02:36:17,499
I left my girlfriend, my house,
everything, to be with you.
1477
02:36:19,124 --> 02:36:20,417
You're pathetic.
1478
02:36:20,958 --> 02:36:22,374
And your friend is a lunatic.
1479
02:36:23,624 --> 02:36:24,624
Let me go.
1480
02:36:25,167 --> 02:36:26,167
Let me go!
1481
02:37:12,874 --> 02:37:15,708
- Hi.
- Hello.
1482
02:37:27,292 --> 02:37:28,999
You know what these are, right?
1483
02:37:29,167 --> 02:37:30,167
Books.
1484
02:37:31,542 --> 02:37:32,958
Have you read any books?
1485
02:37:34,667 --> 02:37:35,708
The Bible.
1486
02:37:35,917 --> 02:37:37,667
Nah, the Bible is not a book.
1487
02:37:38,667 --> 02:37:40,832
The Bible is
1488
02:37:40,833 --> 02:37:42,667
a science fiction book.
1489
02:37:43,542 --> 02:37:45,042
Written by a lot of people.
1490
02:37:50,417 --> 02:37:51,542
"The engine
1491
02:37:51,792 --> 02:37:53,292
"lights up the immense salt,
1492
02:37:54,208 --> 02:37:56,292
"the blocks of salt on the sides,
1493
02:37:56,624 --> 02:37:59,333
"the weeds mixed with salt
that grow between the tracks.
1494
02:38:00,333 --> 02:38:01,792
"I waver... and hush...
1495
02:38:02,417 --> 02:38:04,623
"because I'm thinking
about the freight trains
1496
02:38:04,624 --> 02:38:06,958
"that run at night
through the Great Salt Flat.
1497
02:38:07,833 --> 02:38:10,958
"The word "mystery" should be crushed,
as one crushes a flea,
1498
02:38:12,458 --> 02:38:13,708
"with both thumbs.
1499
02:38:13,999 --> 02:38:15,917
"The word "mystery"
explains nothing, no more.
1500
02:38:17,333 --> 02:38:20,124
"Mystery is nothing and
nothingness does not explain itself.
1501
02:38:20,708 --> 02:38:22,874
"The word 'mystery' should be replaced
1502
02:38:23,292 --> 02:38:24,458
"at least for today,
1503
02:38:24,833 --> 02:38:27,083
"at least for this poem,
1504
02:38:27,417 --> 02:38:28,792
"for what I feel
1505
02:38:29,083 --> 02:38:30,916
"when I think about the freight trains
1506
02:38:30,917 --> 02:38:32,083
"that run at night
1507
02:38:32,583 --> 02:38:34,042
through the Great Salt Flat."
1508
02:38:41,792 --> 02:38:43,999
"The pear clatters on the plate.
1509
02:38:45,583 --> 02:38:47,874
"The honey despairs
in the closed jar,
1510
02:38:48,458 --> 02:38:50,417
"to much despair of the flies
1511
02:38:50,958 --> 02:38:53,124
"that stalk it,
perched on the glass.
1512
02:38:54,542 --> 02:38:55,873
"But I can't explain,
1513
02:38:55,874 --> 02:38:57,999
"and so far nobody could,
1514
02:38:58,749 --> 02:39:00,917
"why I astound myself thinking
in the Great Salt Flat.
1515
02:39:02,792 --> 02:39:05,167
"The man in a vest
in the restaurant car
1516
02:39:05,999 --> 02:39:07,667
"has taken off his glasses.
1517
02:39:08,833 --> 02:39:11,999
"The glasses clatter on the tablecloth
on the laid table.
1518
02:39:13,458 --> 02:39:14,708
Everything clatters."
1519
02:39:14,999 --> 02:39:16,292
What's "clatter"?
1520
02:39:16,999 --> 02:39:18,998
The poem, at this point,
1521
02:39:18,999 --> 02:39:21,458
is taking place on a train
and everything moves, see?
1522
02:39:24,167 --> 02:39:25,249
"Everything clatters.
1523
02:39:26,499 --> 02:39:27,749
"Everything quivers.
1524
02:39:28,999 --> 02:39:31,833
"In the train that runs at noon
through the Great Salt Flat.
1525
02:39:33,542 --> 02:39:35,999
"I've caught myself looking
at the shadow of the plane
1526
02:39:36,208 --> 02:39:37,874
"passing over the Great Salt Flat.
1527
02:39:38,999 --> 02:39:40,374
"But that explains nothing.
1528
02:39:41,042 --> 02:39:42,917
"It's like a drop
that evaporates instantly.
1529
02:39:43,792 --> 02:39:45,499
"Entertain yourself, they say.
1530
02:39:46,542 --> 02:39:48,457
"Entertain yourself
looking and remembering
1531
02:39:48,458 --> 02:39:50,458
"to hide the dream
of the Great Salt Flat.
1532
02:39:51,958 --> 02:39:54,082
"A piano hanging
like a spider from a thread
1533
02:39:54,083 --> 02:39:56,542
"has stopped between
the twelfth and thirteenth floors.
1534
02:39:57,833 --> 02:39:59,916
"A truck passes by,
loaded with stand-up fans
1535
02:39:59,917 --> 02:40:01,917
"that happily move their propellers.
1536
02:40:03,167 --> 02:40:04,333
"In 1948,
1537
02:40:04,708 --> 02:40:05,958
"in Salta,
1538
02:40:06,708 --> 02:40:08,792
"we went at night
to hunt frogs and viscachas,
1539
02:40:09,374 --> 02:40:11,873
"and the conversation extinguished
with the roast fire,
1540
02:40:11,874 --> 02:40:14,667
"overwhelmed as we were
by the black starry sky.
1541
02:40:16,583 --> 02:40:19,708
"We nervously flicked
on and off our flashlights
1542
02:40:20,249 --> 02:40:22,374
"until we ran out of batteries.
1543
02:40:23,167 --> 02:40:24,707
"I can't either explain why
1544
02:40:24,708 --> 02:40:26,292
"I dream of flashlight batteries,
1545
02:40:26,999 --> 02:40:28,958
"with batteries for transistor radios..
1546
02:40:29,874 --> 02:40:31,833
"Nor why I dream of light bulbs,
1547
02:40:32,208 --> 02:40:34,999
"delicately stored
in their respective boxes.
1548
02:40:36,583 --> 02:40:37,582
"Nor why
1549
02:40:37,583 --> 02:40:39,707
"I have caught myself
staring at the broken filament
1550
02:40:39,708 --> 02:40:41,333
"of a burnt-out light bulb.
1551
02:40:42,374 --> 02:40:43,542
"I've never seen,
1552
02:40:43,999 --> 02:40:45,083
"I never could imagine
1553
02:40:45,249 --> 02:40:47,208
"rain falling on the Great Salt Flat.
1554
02:40:49,083 --> 02:40:50,999
"I don't have objectives but I like
1555
02:40:54,083 --> 02:40:55,083
"to be objective.
1556
02:40:55,667 --> 02:40:57,957
"Since I was a child I tried
to cut a drop of water in two
1557
02:40:57,958 --> 02:40:58,999
"with scissors.
1558
02:40:59,624 --> 02:41:00,792
"Even now, I try,
1559
02:41:01,417 --> 02:41:04,417
"pushing things away from the table
or frightening friends away,
1560
02:41:04,708 --> 02:41:07,333
"to imitate, to imagine,
rain on the Great Salt Flat..
1561
02:41:08,874 --> 02:41:12,249
"And now I question myself
as if imprisoned and testifying:
1562
02:41:13,167 --> 02:41:16,249
"The Great Salt Flat or Great Salt Lake
is in north Córdoba,
1563
02:41:16,624 --> 02:41:17,624
"nearby,
1564
02:41:17,833 --> 02:41:19,333
"or within, I don't remember,
1565
02:41:19,667 --> 02:41:21,583
"the border with Santiago del Estero.
1566
02:41:23,124 --> 02:41:24,207
"I'm looking at the map...
1567
02:41:24,208 --> 02:41:25,624
"but that explains nothing.
1568
02:41:26,333 --> 02:41:28,791
"The matchbox is empty
by four in the morning,
1569
02:41:28,792 --> 02:41:31,249
"and I feel myself, desperate,
1570
02:41:31,999 --> 02:41:33,499
"with the cigarette in my mouth...
1571
02:41:34,249 --> 02:41:36,583
"'Fire should be invented, '
some would think.
1572
02:41:37,374 --> 02:41:39,499
"I, instead, think about
the glints of the train
1573
02:41:39,792 --> 02:41:41,833
"that runs at night
by the Salado River.
1574
02:41:42,749 --> 02:41:43,917
"I can't sleep
1575
02:41:44,083 --> 02:41:45,417
"when traveling at night
1576
02:41:45,833 --> 02:41:47,792
"I know that I have to my right
the Salado River.
1577
02:41:48,958 --> 02:41:51,958
"But even so I'm still escaping
the great mystery...
1578
02:41:52,708 --> 02:41:55,458
"the mystery of the endless salt
of the Great Salt Flat.
1579
02:41:56,958 --> 02:42:00,123
"I remember when we hurled
sucked oranges with impunity
1580
02:42:00,124 --> 02:42:02,667
"into the blind, blinding mirror
1581
02:42:02,874 --> 02:42:04,167
"of the Great Salt Flat,
1582
02:42:06,417 --> 02:42:07,708
"in the afternoons,
1583
02:42:07,833 --> 02:42:09,624
"when glare blinds
1584
02:42:09,792 --> 02:42:12,167
"more than the sun.
1585
02:42:12,458 --> 02:42:14,542
"We expected to arrive
in Tucumán at seven
1586
02:42:14,917 --> 02:42:17,083
"and at two we had to change a wheel
1587
02:42:19,208 --> 02:42:20,624
"by the Great Salt Flat.
1588
02:42:21,083 --> 02:42:22,958
"A newspaper flew through the air,
1589
02:42:23,499 --> 02:42:26,749
"the sun scorched
the crumpled news of the world
1590
02:42:27,083 --> 02:42:29,583
"of the newspaper
that fell on the Great Salt Flat.
1591
02:42:31,083 --> 02:42:33,749
"And I saw several trains go by
and even a jet.
1592
02:42:34,667 --> 02:42:36,499
"The passengers of the Caravelles
1593
02:42:36,792 --> 02:42:38,292
"or the Back One-Elevens,
1594
02:42:38,583 --> 02:42:40,542
"don't know that that bluish spot,
1595
02:42:41,124 --> 02:42:43,583
"that they may be seeing
at this very moment,
1596
02:42:43,792 --> 02:42:45,583
"from eight thousand meters high,
1597
02:42:45,917 --> 02:42:49,167
"that bluish stain
that remains for a few minutes,
1598
02:42:49,749 --> 02:42:51,124
"is The Great Salt Flat.
1599
02:42:51,833 --> 02:42:53,167
"The Great Salt Lake."
1600
02:43:13,624 --> 02:43:14,624
Román.
1601
02:43:15,458 --> 02:43:16,499
It's me.
1602
02:43:18,083 --> 02:43:19,124
It's time.
1603
02:43:39,333 --> 02:43:40,333
Morán!
1604
02:43:41,124 --> 02:43:42,249
Your time is up.
1605
02:43:52,667 --> 02:43:54,708
Good luck.
1606
02:43:55,167 --> 02:43:56,958
This is to share with the guys.
1607
02:43:57,417 --> 02:43:59,458
- Okay.
- Maybe you learn something, huh!
1608
02:44:00,417 --> 02:44:02,499
Thanks, good luck!
1609
02:44:19,167 --> 02:44:20,541
Signature, name
1610
02:44:20,542 --> 02:44:21,917
and left thumb print.
1611
02:44:46,292 --> 02:44:47,292
Thanks.
1612
02:48:32,667 --> 02:48:33,749
Flor.
1613
02:48:38,749 --> 02:48:39,749
Flor!
1614
02:48:41,792 --> 02:48:42,958
I need to talk to you.
1615
02:48:46,208 --> 02:48:47,499
I'm teaching.
1616
02:48:47,792 --> 02:48:49,083
- Sorry.
- What is it?
1617
02:48:49,999 --> 02:48:50,999
I have to leave.
1618
02:48:53,417 --> 02:48:54,458
Where to?
1619
02:48:55,833 --> 02:48:56,833
On a trip.
1620
02:48:57,124 --> 02:48:58,207
With this?
1621
02:48:58,208 --> 02:49:00,624
Can I have a glass of water
before my mom comes?
1622
02:49:03,083 --> 02:49:04,374
Are you taking the tent?
1623
02:49:04,583 --> 02:49:05,917
And the sleeping bag?
1624
02:49:09,999 --> 02:49:10,999
Where are you going?
1625
02:49:12,167 --> 02:49:13,542
I'll be back in two days.
1626
02:49:13,708 --> 02:49:15,749
- Where are you going?
- Can I have another?
1627
02:49:24,292 --> 02:49:26,417
I need to do a favor
for a colleague from the bank.
1628
02:49:26,667 --> 02:49:27,666
Who?
1629
02:49:27,667 --> 02:49:29,167
Can I have another?
1630
02:49:30,917 --> 02:49:31,917
Who?
1631
02:49:35,749 --> 02:49:36,792
What will you do?
1632
02:49:37,708 --> 02:49:38,873
You're skipping work?
1633
02:49:38,874 --> 02:49:40,249
What day is it today?
Thursday?
1634
02:49:42,374 --> 02:49:43,624
How will you manage?
1635
02:49:44,249 --> 02:49:45,249
Thanks.
1636
02:49:55,833 --> 02:49:57,042
I quit.
1637
02:56:08,499 --> 02:56:11,333
♪ Where is freedom? ♪
1638
02:56:12,458 --> 02:56:15,458
♪ I never stop asking myself that ♪
1639
02:56:16,458 --> 02:56:19,249
♪ Maybe they have it somewhere ♪
1640
02:56:19,999 --> 02:56:22,998
♪ Someplace where we must go ♪
1641
02:56:22,999 --> 02:56:26,292
♪ I think that never,
Yeah that never, ♪
1642
02:56:26,583 --> 02:56:28,748
♪ I think that never ever, ♪
1643
02:56:28,749 --> 02:56:31,124
♪ We've been through
Such a rough patch ♪
1644
02:56:31,542 --> 02:56:36,458
THE END
1645
02:56:38,542 --> 02:56:41,708
♪ It is not possible ♪
1646
02:56:42,208 --> 02:56:44,958
♪ It is impossible ♪
1647
02:56:45,124 --> 02:56:46,749
♪ To resist ♪
1648
02:56:53,874 --> 02:56:56,583
♪ They tried to kill
me the other day, ♪
1649
02:56:57,374 --> 02:57:00,249
♪ with machine guns, bang! ♪
1650
02:57:01,417 --> 02:57:04,042
♪ I just want to get away ♪
1651
02:57:04,749 --> 02:57:07,292
♪ of all their intellectual madness ♪
1652
02:57:07,542 --> 02:57:10,749
♪ I think that never,
Yeah that never, ♪
1653
02:57:10,917 --> 02:57:12,874
♪ I think that never ever, ♪
1654
02:57:13,542 --> 02:57:15,958
♪ We've been through
Such a rough patch ♪
1655
02:57:22,749 --> 02:57:25,999
♪ It is not possible ♪
1656
02:57:26,374 --> 02:57:29,083
♪ It is impossible ♪
1657
02:57:29,292 --> 02:57:30,542
♪ To resist ♪
1658
02:59:04,917 --> 02:59:07,624
♪ Where is freedom? ♪
1659
02:59:08,624 --> 02:59:11,333
♪ I never stop asking myself that ♪
1660
02:59:11,999 --> 02:59:14,958
♪ Maybe they have it somewhere ♪
1661
02:59:15,624 --> 02:59:18,457
♪ Someplace where we must go ♪
1662
02:59:18,458 --> 02:59:21,374
♪ I think that never,
Yeah that never, ♪
1663
02:59:21,833 --> 02:59:23,458
♪ I think that never ever, ♪
1664
02:59:24,083 --> 02:59:27,167
♪ We've been through
such a rough patch ♪
1665
02:59:32,749 --> 02:59:35,542
♪ It is not possible ♪
1666
02:59:36,499 --> 02:59:38,874
♪ It is impossible ♪
1667
02:59:39,249 --> 02:59:40,708
♪ to resist ♪
1668
03:00:57,208 --> 03:01:02,458
{\an8}This film is dedicated
to Rafael Filipelli (1938-2023).
107000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.