All language subtitles for Switched.at.Birth.S05E09.The.Wolf.Is.Waiting.1080p.HULU.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,535 Previously on Switched at Birth... 2 00:00:01,535 --> 00:00:03,120 ‐You need to leave. ‐Get out of my face. 3 00:00:03,120 --> 00:00:04,996 ‐Toby: Hey... ‐Oh, I get it. 4 00:00:04,996 --> 00:00:06,790 Is Helen Keller, over here, why you're so mad? 5 00:00:06,790 --> 00:00:08,083 ‐What is your‐‐ ‐Listen here, you‐‐ 6 00:00:08,083 --> 00:00:09,251 No, Toby! 7 00:00:10,669 --> 00:00:13,046 You must go to school with Travis? 8 00:00:13,046 --> 00:00:14,089 Yeah, I go to Carlton. 9 00:00:14,089 --> 00:00:15,966 Oh, you talk! Great! 10 00:00:19,553 --> 00:00:21,096 Turn around, put your hands on your head, now. 11 00:00:21,096 --> 00:00:22,889 You're hurting my pitching arm! 12 00:00:22,889 --> 00:00:24,516 Daphne: Nosebleeds plus that bruise... 13 00:00:24,516 --> 00:00:27,477 I think someone on the baseball team is using steroids. 14 00:00:27,477 --> 00:00:30,105 I'm using because a cop tried to arrest me, 15 00:00:30,105 --> 00:00:31,898 and he strained my rotator cuff. 16 00:00:31,898 --> 00:00:34,568 My dad's gonna yell and lecture, and that's it. 17 00:00:34,568 --> 00:00:36,570 Your mom ordered a mandatory drug test 18 00:00:36,570 --> 00:00:39,281 for the whole team. My life is over! 19 00:00:52,669 --> 00:00:54,004 What happened here? 20 00:00:55,672 --> 00:00:57,048 A little bit? 21 00:00:57,048 --> 00:01:01,428 When I went to bed, this place was a disaster zone. 22 00:01:01,428 --> 00:01:03,889 Now you could eat off the floor. 23 00:01:03,889 --> 00:01:05,515 God, I love you. 24 00:01:05,515 --> 00:01:07,809 And to prove it, 25 00:01:07,809 --> 00:01:10,896 I'm gonna take you out for dinner tonight. 26 00:01:10,896 --> 00:01:12,898 With my salary, of course, 27 00:01:12,898 --> 00:01:15,317 it's gonna be the food truck of your choice. 28 00:01:19,821 --> 00:01:22,199 I thought Melody was out of town. 29 00:01:28,705 --> 00:01:30,624 Wow, I didn't know that you two 30 00:01:30,624 --> 00:01:31,625 had been talking. 31 00:01:38,423 --> 00:01:39,758 That's great. 32 00:01:44,512 --> 00:01:46,097 Oh! 33 00:01:49,059 --> 00:01:51,228 Travis! Are you kidding? 34 00:01:51,228 --> 00:01:55,106 I would love to meet your mom. 35 00:02:07,077 --> 00:02:09,037 The health center? 36 00:02:10,121 --> 00:02:11,998 Good. Have a seat, thank you. 37 00:02:11,998 --> 00:02:14,042 ‐That's him, yeah. ‐Hey, man. 38 00:02:14,042 --> 00:02:15,085 Good. Thank you very much. 39 00:02:15,085 --> 00:02:16,044 Uh, yes. 40 00:02:17,295 --> 00:02:19,839 Uh, a random drug test. 41 00:02:19,839 --> 00:02:22,175 So, check him in. And just, uh, grab a seat. 42 00:02:28,306 --> 00:02:29,849 We couldn't do nothing. 43 00:02:29,849 --> 00:02:32,227 I'm hoping you're wrong about all this. 44 00:02:33,228 --> 00:02:34,312 Ah, hi. 45 00:02:34,312 --> 00:02:37,023 Dr. Taylor, this is my daughter Daphne. 46 00:02:37,023 --> 00:02:39,109 She is a student volunteer. 47 00:02:39,109 --> 00:02:40,694 She'll be checking in all of the athletes. 48 00:02:40,694 --> 00:02:43,029 ‐Nice to meet you. ‐Likewise. 49 00:02:43,029 --> 00:02:46,032 Dr. Taylor is from True Quest Labs. 50 00:02:46,032 --> 00:02:47,909 He'll be administering the test 51 00:02:47,909 --> 00:02:50,078 to all of the sports teams in the next two days. 52 00:02:50,078 --> 00:02:51,997 What I'll need from you is pretty simple. 53 00:02:51,997 --> 00:02:53,707 After you log in the players, 54 00:02:53,707 --> 00:02:55,959 just mark and track their samples prior to my testing. 55 00:02:55,959 --> 00:02:58,003 It's a lot of athletes, so we need to stay organized. 56 00:02:58,003 --> 00:02:59,337 ‐Okay? ‐Got it. 57 00:02:59,337 --> 00:03:00,964 Are all of the baseball players accounted for? 58 00:03:00,964 --> 00:03:04,426 ‐John: Uh, I... ‐It looks like everyone 59 00:03:04,426 --> 00:03:07,971 ‐except Chris Walker. ‐Ooh, Chris? He called me. 60 00:03:07,971 --> 00:03:09,139 He's been throwing up. 61 00:03:09,139 --> 00:03:11,266 I think he's got, you know, stomach flu. 62 00:03:11,266 --> 00:03:14,144 Then he won't mind coming to the health center. 63 00:03:14,144 --> 00:03:16,855 He's got 48 hours. 64 00:03:16,855 --> 00:03:18,189 ‐Okay? ‐Okay. 65 00:03:18,189 --> 00:03:19,190 Bye. 66 00:03:28,616 --> 00:03:29,743 Chris. 67 00:03:33,204 --> 00:03:34,956 Stomach flu? Really? 68 00:03:34,956 --> 00:03:38,501 Trust me, I feel pretty sick to my stomach right now. 69 00:03:38,501 --> 00:03:40,211 So you just skipped the test? 70 00:03:40,211 --> 00:03:41,838 What are you thinking? 71 00:03:44,966 --> 00:03:46,676 What I was thinking 72 00:03:46,676 --> 00:03:48,636 is that if I walked in there this morning, 73 00:03:48,636 --> 00:03:49,721 I would have failed. 74 00:03:49,721 --> 00:03:51,181 You should have thought of that 75 00:03:51,181 --> 00:03:53,016 before you started taking steroids. 76 00:03:53,016 --> 00:03:55,602 Look, I stopped taking them, okay? 77 00:03:55,602 --> 00:03:57,103 I know what I did was wrong. 78 00:03:57,103 --> 00:03:59,564 The problem is... 79 00:03:59,564 --> 00:04:01,483 the drugs won't be out of my system for a week. 80 00:04:01,483 --> 00:04:03,026 I just need time. 81 00:04:03,026 --> 00:04:04,235 Well, you don't have any. 82 00:04:04,235 --> 00:04:06,654 If you don't take the test in the next 48 hours, 83 00:04:06,654 --> 00:04:07,947 you're gonna be in huge trouble. 84 00:04:07,947 --> 00:04:09,240 They're gonna kick you off the team. 85 00:04:09,240 --> 00:04:10,450 Forty‐eight hours? 86 00:04:10,450 --> 00:04:12,369 How do you know that? 87 00:04:12,369 --> 00:04:14,079 I work in the health center, remember? 88 00:04:15,914 --> 00:04:18,208 Of course. You can help me. 89 00:04:18,208 --> 00:04:19,250 Chris... 90 00:04:19,250 --> 00:04:21,294 You know why I did what I did. 91 00:04:21,294 --> 00:04:22,587 It's because of the injury, 92 00:04:22,587 --> 00:04:23,963 because of what that cop did to me. 93 00:04:23,963 --> 00:04:25,965 If I fail this test, 94 00:04:25,965 --> 00:04:28,468 I will never get a look with the Royals. 95 00:04:28,468 --> 00:04:29,969 My baseball career will be over. 96 00:04:29,969 --> 00:04:32,222 I can't get you out of taking the test. 97 00:04:32,222 --> 00:04:33,223 It doesn't work like that. 98 00:04:34,557 --> 00:04:35,892 That's not what I'm saying. 99 00:04:38,687 --> 00:04:40,480 I need you to help me cheat. 100 00:04:57,247 --> 00:04:58,915 Come in. Shut the door. 101 00:05:05,088 --> 00:05:07,549 Hey, how's your hand? Okay? 102 00:05:15,265 --> 00:05:17,600 When you hit Aidan McManus? 103 00:05:21,938 --> 00:05:22,981 Damn it, Travis! 104 00:05:22,981 --> 00:05:24,482 How many times do we got to do this? 105 00:05:24,482 --> 00:05:26,651 I had to bench you last month 106 00:05:26,651 --> 00:05:28,319 for fighting with your own teammate. 107 00:05:30,238 --> 00:05:33,241 Aidan's filed a complaint with the athletic department. 108 00:05:35,326 --> 00:05:36,494 It doesn't matter. 109 00:05:36,494 --> 00:05:40,457 You're aware of the UMKC code of conduct, right? 110 00:05:44,043 --> 00:05:47,422 That may be, but violence is never the answer. 111 00:05:48,757 --> 00:05:49,841 Now, John is your coach. 112 00:05:49,841 --> 00:05:52,469 I'm gonna let him decide what to do with you. 113 00:05:53,762 --> 00:05:56,806 Two weekends, campus work detail. 114 00:05:57,807 --> 00:05:59,017 Okay, do you want three? 115 00:06:01,436 --> 00:06:03,062 Okay. You can go. 116 00:06:11,696 --> 00:06:13,239 You know, Toby saw the whole thing. 117 00:06:13,239 --> 00:06:16,743 That kid, he was walking around calling people retarded. 118 00:06:16,743 --> 00:06:18,328 I probably would've hit him myself. 119 00:06:18,328 --> 00:06:20,163 Yeah. 120 00:06:20,163 --> 00:06:21,831 Well, at least it's over now, right? 121 00:06:21,831 --> 00:06:22,874 I'm not so sure. 122 00:06:22,874 --> 00:06:25,293 Aidan McManus is the son of Leonard McManus. 123 00:06:25,293 --> 00:06:27,837 ‐The lawyer? ‐The ambulance chaser. 124 00:06:27,837 --> 00:06:30,089 I've seen that guy's TV commercials: 125 00:06:30,089 --> 00:06:32,133 "getevengetpaid.com." 126 00:06:32,133 --> 00:06:33,468 That's the guy. 127 00:06:33,468 --> 00:06:36,554 He called my office. He wants to set a meeting. 128 00:06:38,640 --> 00:06:39,849 So are we talking, 129 00:06:39,849 --> 00:06:42,435 like, Fort Knox level of impenetrability 130 00:06:42,435 --> 00:06:45,480 or more like a glorified nanny‐cam situation? 131 00:06:45,480 --> 00:06:47,190 Um, somewhere in between. 132 00:06:47,190 --> 00:06:49,776 Uh, there's been a few break‐ins in the neighborhood lately. 133 00:06:49,776 --> 00:06:51,069 When I started this business, 134 00:06:51,069 --> 00:06:53,321 I had a big muscle‐bound partner in Eric, 135 00:06:53,321 --> 00:06:54,906 but now that it's just me, 136 00:06:54,906 --> 00:06:57,116 a security system would make me feel a little safer. 137 00:06:57,116 --> 00:06:59,619 What about your bad‐ass Special Forces boyfriend? 138 00:06:59,619 --> 00:07:02,372 He's in Cabo right now with his Army buddies. 139 00:07:02,372 --> 00:07:03,414 That's why I asked you. 140 00:07:03,414 --> 00:07:05,833 Well, I think I found the perfect system. 141 00:07:05,833 --> 00:07:07,293 I can install it tomorrow, 142 00:07:07,293 --> 00:07:09,087 but it's gonna take me the better part of the day. 143 00:07:09,087 --> 00:07:11,047 Plus, it's gonna get kind of noisy and dusty in here. 144 00:07:11,047 --> 00:07:13,633 Well... . 145 00:07:13,633 --> 00:07:15,760 I've been postponing inventory for weeks now. 146 00:07:15,760 --> 00:07:18,054 So I could just close up and kill two birds with one stone. 147 00:07:18,054 --> 00:07:19,931 Let's do it. 148 00:07:19,931 --> 00:07:21,975 I'm gonna owe you like a lifetime of coffee. 149 00:07:29,315 --> 00:07:31,067 ‐Hey. ‐Hey. 150 00:07:32,151 --> 00:07:35,613 So did you think about what I said? 151 00:07:35,613 --> 00:07:36,990 I'm not gonna help you cheat. 152 00:07:42,161 --> 00:07:44,080 But if you've stopped taking the drug, 153 00:07:44,080 --> 00:07:46,541 there's a chance I could help you pass the test. 154 00:07:51,254 --> 00:07:52,922 What drug were you taking? 155 00:07:52,922 --> 00:07:55,341 Colibuterol. 156 00:07:55,341 --> 00:07:58,344 ‐In what dose? ‐75 micro‐grams, 157 00:07:58,344 --> 00:07:59,971 ‐once a day. ‐And you weigh? 158 00:07:59,971 --> 00:08:02,473 ‐190. ‐Time of your last dose? 159 00:08:02,473 --> 00:08:04,559 Uh, three days ago, around 9:00 a. m. 160 00:08:05,935 --> 00:08:08,980 It'll be tight and I can't guarantee a hundred percent 161 00:08:08,980 --> 00:08:11,024 that this will work, but there's a chance. 162 00:08:11,024 --> 00:08:13,151 You just have to do exactly what I say. 163 00:08:13,151 --> 00:08:15,570 Yeah, yeah, anything. 164 00:08:19,282 --> 00:08:21,784 ‐Hey! ‐Hi, come in, come on in. 165 00:08:21,784 --> 00:08:23,911 Oh, hi, honey. 166 00:08:23,911 --> 00:08:25,246 Oh. 167 00:08:25,246 --> 00:08:27,749 ‐And you must be Bay. ‐I am! 168 00:08:27,749 --> 00:08:28,916 ‐Hi! ‐Hi! 169 00:08:30,084 --> 00:08:32,003 Oh, it is so nice to meet you. 170 00:08:32,003 --> 00:08:34,797 ‐I made artichoke dip. ‐Oh, I love artichoke dip. 171 00:08:34,797 --> 00:08:36,924 Um, gosh... 172 00:08:36,924 --> 00:08:40,386 I am so happy that you made it. 173 00:08:40,386 --> 00:08:44,432 I... I wanted to meet the girl 174 00:08:44,432 --> 00:08:48,811 that my son went all the way to China for. 175 00:08:48,811 --> 00:08:50,313 This is China. 176 00:08:51,814 --> 00:08:52,815 China. 177 00:08:53,900 --> 00:08:55,109 ‐Got it. ‐That was perfect. 178 00:09:02,909 --> 00:09:04,911 He says your signing's great. 179 00:09:06,079 --> 00:09:07,080 Thanks. 180 00:09:08,373 --> 00:09:09,958 But I am glad that you're here. 181 00:09:09,958 --> 00:09:11,960 It just makes it easier. 182 00:09:11,960 --> 00:09:12,961 Hmm. 183 00:09:16,422 --> 00:09:18,216 Hey! They're here! 184 00:09:18,216 --> 00:09:20,301 Oh, I've got a surprise for you. 185 00:09:20,301 --> 00:09:21,344 Eddie's here. 186 00:09:21,344 --> 00:09:24,263 This is my brother. Travis's favorite uncle. 187 00:09:24,263 --> 00:09:25,348 Travis. 188 00:09:27,058 --> 00:09:29,268 Good to see you, pal. 189 00:09:29,268 --> 00:09:30,979 Karen: Eddie, this is Bay. 190 00:09:30,979 --> 00:09:32,355 This is Travis's girlfriend. 191 00:09:32,355 --> 00:09:33,982 Eddie: Wow! 192 00:09:33,982 --> 00:09:35,108 I always knew this kid 193 00:09:35,108 --> 00:09:36,651 ‐had good taste. ‐Mm‐hmm. 194 00:09:36,651 --> 00:09:38,277 Uh, I hope you don't mind me crashing dinner. 195 00:09:38,277 --> 00:09:40,989 Oh, of course not. The more, the merrier. 196 00:09:40,989 --> 00:09:43,116 Should we open a bottle of wine? Celebrate the reunion? 197 00:09:43,116 --> 00:09:44,200 Karen: Uh, yeah. 198 00:09:44,200 --> 00:09:45,910 Come on, I'll find one and... 199 00:09:45,910 --> 00:09:48,329 you guys just make yourselves comfortable. 200 00:09:50,540 --> 00:09:53,960 Wow, your mom is so sweet. 201 00:09:58,297 --> 00:09:59,966 Are you okay? 202 00:10:57,065 --> 00:10:59,025 Karen: Hey, come on over, guys! 203 00:10:59,025 --> 00:11:01,527 I made Travis's favorite. 204 00:11:01,527 --> 00:11:02,737 It's honey‐baked chicken. 205 00:11:02,737 --> 00:11:04,030 Bay: Just one second. 206 00:11:22,090 --> 00:11:24,509 Phew! Girl, you can run. 207 00:11:24,509 --> 00:11:27,011 ‐ ‐I'm more of a "walk out to the mound..." 208 00:11:27,011 --> 00:11:28,346 "...and do my thing" kind of guy. 209 00:11:28,346 --> 00:11:30,890 Well, this is all about speeding up your metabolism. 210 00:11:30,890 --> 00:11:33,518 Those two gallons of water I had you drink, 211 00:11:33,518 --> 00:11:35,978 we need you to sweat all of that out, 212 00:11:35,978 --> 00:11:38,773 and then we'll replenish your vitamin levels 213 00:11:38,773 --> 00:11:40,024 to normalize your glucose readings. 214 00:11:40,024 --> 00:11:42,485 Man, you really know your stuff. 215 00:11:42,485 --> 00:11:44,987 Ah, it's just basic human physiology. 216 00:11:44,987 --> 00:11:46,948 Today's about flushing your system, 217 00:11:46,948 --> 00:11:48,783 and tomorrow we build it back up. 218 00:11:48,783 --> 00:11:51,119 We need to boost your creatine levels, 219 00:11:51,119 --> 00:11:52,995 so that means lots of red meat. 220 00:11:52,995 --> 00:11:54,247 Well, that I got. 221 00:11:54,247 --> 00:11:56,582 I know where to find the best barbecue 222 00:11:56,582 --> 00:11:58,501 in Kansas City. You're gonna love it. 223 00:11:58,501 --> 00:12:00,920 Actually, I'm a vegetarian. 224 00:12:00,920 --> 00:12:03,005 Seriously? 225 00:12:03,005 --> 00:12:04,966 Uh, okay, then, uh, you'll just have to make do 226 00:12:04,966 --> 00:12:06,551 with the best okra and baked beans ever. 227 00:12:06,551 --> 00:12:08,177 Sounds perfect. 228 00:12:09,387 --> 00:12:12,598 ‐Hi. ‐On me, of course. 229 00:12:12,598 --> 00:12:14,809 I will have an extra large mango 230 00:12:14,809 --> 00:12:17,895 and whatever this beautiful, young genius is having. 231 00:12:22,400 --> 00:12:24,110 Eddie: Do you remember 232 00:12:24,110 --> 00:12:25,653 when he ate an entire jar 233 00:12:25,653 --> 00:12:27,446 of peanut butter in one sitting? 234 00:12:27,446 --> 00:12:29,282 Oh, he was like 235 00:12:29,282 --> 00:12:31,367 a human garbage disposal back then. 236 00:12:33,452 --> 00:12:35,079 He was such a troublemaker. 237 00:12:37,874 --> 00:12:41,002 Karen, you have to see him pitch. 238 00:12:41,002 --> 00:12:42,003 He's amazing. 239 00:12:43,296 --> 00:12:44,839 Oh, I'd love to come see a game. 240 00:12:46,090 --> 00:12:47,800 Uh, well, you can't though, 241 00:12:47,800 --> 00:12:49,427 'cause the season's over. 242 00:12:49,427 --> 00:12:51,554 Oh, this is so nice, 243 00:12:51,554 --> 00:12:55,933 ‐just having us all together again. ‐Eddie: Yeah. 244 00:12:59,812 --> 00:13:03,274 Karen: My relationship with, uh, Travis's dad, 245 00:13:03,274 --> 00:13:05,109 it was always, um... 246 00:13:05,109 --> 00:13:06,777 a little rocky. 247 00:13:06,777 --> 00:13:11,282 And Eddie was more of a father 248 00:13:11,282 --> 00:13:13,201 to Travis than my ex was. 249 00:13:13,201 --> 00:13:16,370 Now, let's not insult the kid's dad. 250 00:13:16,370 --> 00:13:17,622 Oh, you're right. You're right. 251 00:13:17,622 --> 00:13:21,626 But we were always so grateful that you were there for us. 252 00:13:21,626 --> 00:13:23,794 He used to come visit every Christmas, 253 00:13:23,794 --> 00:13:25,421 and he would always 254 00:13:25,421 --> 00:13:28,883 bring Travis those model‐airplane kits. 255 00:13:28,883 --> 00:13:31,052 And you guys would put them together in the garage. 256 00:13:31,052 --> 00:13:32,970 Do you remember that, honey? 257 00:13:36,140 --> 00:13:38,684 Did you ask him if he remembered that? 258 00:13:42,605 --> 00:13:44,357 Hey, honey. 259 00:13:46,984 --> 00:13:49,070 Are you okay? 260 00:13:49,070 --> 00:13:51,113 Hey, you haven't touched your food. 261 00:13:53,032 --> 00:13:54,075 You know what? If you don't‐‐ 262 00:13:54,075 --> 00:13:55,159 If you don't like the chicken, 263 00:13:55,159 --> 00:13:57,662 I can make you something else. 264 00:14:02,208 --> 00:14:05,503 Um, you know what? It's getting late, actually. 265 00:14:05,503 --> 00:14:07,546 We should go. 266 00:14:07,546 --> 00:14:10,925 But I made Mississippi mud for dessert. 267 00:14:10,925 --> 00:14:13,135 It's just I have to wake up 268 00:14:13,135 --> 00:14:15,262 at the, uh, crack of dawn 269 00:14:15,262 --> 00:14:18,140 for work tomorrow, so, uh... 270 00:14:18,140 --> 00:14:19,642 At a tattoo parlor? 271 00:14:19,642 --> 00:14:21,936 Uh, yeah, you'd be surprised 272 00:14:21,936 --> 00:14:23,688 how many people want to get inked 273 00:14:23,688 --> 00:14:25,106 first thing in the morning. 274 00:14:25,106 --> 00:14:27,400 Oh, okay. 275 00:14:27,400 --> 00:14:28,776 Travis? 276 00:14:37,868 --> 00:14:39,996 Stop. 277 00:14:39,996 --> 00:14:43,374 It... It was great to meet you. 278 00:14:43,374 --> 00:14:45,042 You two. 279 00:14:48,546 --> 00:14:50,339 Bye, honey. 280 00:15:03,936 --> 00:15:06,397 Leonard, I am so glad you came by. 281 00:15:06,397 --> 00:15:07,940 I wanted to thank you in person. 282 00:15:07,940 --> 00:15:10,818 We used your last donation to re‐turf the entire football field. 283 00:15:10,818 --> 00:15:12,153 Ah, I'm so glad. 284 00:15:12,153 --> 00:15:14,030 I had some of the best memories of my life on that field. 285 00:15:14,030 --> 00:15:18,034 Yes, and I wanted to tell you how sorry we are 286 00:15:18,034 --> 00:15:19,952 about what happened to Aidan. 287 00:15:20,995 --> 00:15:24,457 We are disciplining the player in question. 288 00:15:24,457 --> 00:15:27,001 We've given him two consecutive weekends on work detail 289 00:15:27,001 --> 00:15:28,919 and a serious reprimand. 290 00:15:28,919 --> 00:15:30,755 I hardly think that's enough punishment 291 00:15:30,755 --> 00:15:31,964 for a guy who attacked my son. 292 00:15:31,964 --> 00:15:33,382 Attack? 293 00:15:33,382 --> 00:15:36,302 I think that's a bit of an overstatement. 294 00:15:36,302 --> 00:15:37,553 Do you? 295 00:15:37,553 --> 00:15:39,180 This wouldn't have anything to do with the fact 296 00:15:39,180 --> 00:15:40,556 that your daughter happens to be dating 297 00:15:40,556 --> 00:15:41,974 the player in question, would it? 298 00:15:41,974 --> 00:15:43,184 Not at all. 299 00:15:44,810 --> 00:15:46,062 I think it's a fair punishment. 300 00:15:46,062 --> 00:15:47,813 His jaw is broken. 301 00:15:47,813 --> 00:15:49,815 Really? 302 00:15:49,815 --> 00:15:51,025 His mouth is wired shut. 303 00:15:51,025 --> 00:15:52,943 He won't be able to speak for weeks. 304 00:15:52,943 --> 00:15:55,071 I ought to be suing the pants off this kid. 305 00:15:55,071 --> 00:15:57,740 I understand that you're angry, 306 00:15:57,740 --> 00:16:00,284 but I tell you that there is no money there. 307 00:16:00,284 --> 00:16:02,078 And I think that we should handle this internally 308 00:16:02,078 --> 00:16:04,080 for the good of the school. 309 00:16:05,956 --> 00:16:08,501 Actually, I agree with you. 310 00:16:08,501 --> 00:16:10,294 You know how much I care about the athletic department. 311 00:16:10,294 --> 00:16:11,962 I've been very loyal with my checkbook. 312 00:16:11,962 --> 00:16:13,422 You certainly have. 313 00:16:14,715 --> 00:16:16,050 Bottom line: 314 00:16:16,050 --> 00:16:19,053 I don't think Travis Barnes is worthy of our fine program. 315 00:16:20,930 --> 00:16:22,890 What exactly are you saying? 316 00:16:22,890 --> 00:16:25,101 Either that kid's off the baseball team 317 00:16:25,101 --> 00:16:26,894 or I'm taking my money elsewhere. 318 00:16:29,480 --> 00:16:32,108 How could he just sit there across from you 319 00:16:32,108 --> 00:16:34,610 and pretend like it never happened? 320 00:16:43,160 --> 00:16:45,996 The thought of your mom still being there with him, 321 00:16:45,996 --> 00:16:49,125 not knowing who he really is... 322 00:16:49,125 --> 00:16:50,876 Travis, you have to tell her! 323 00:16:52,419 --> 00:16:54,213 She has to know. 324 00:16:54,213 --> 00:16:56,173 It's just gonna keep coming up 325 00:16:56,173 --> 00:16:58,008 every time you see him. 326 00:17:05,391 --> 00:17:07,768 But you were so excited about it. And what? 327 00:17:07,768 --> 00:17:10,354 You're just gonna throw that all away just to protect him? 328 00:17:20,239 --> 00:17:22,074 At least then she would know the truth. 329 00:17:23,492 --> 00:17:24,702 What don't I get? 330 00:17:31,625 --> 00:17:32,668 Oh, Travis. 331 00:17:32,668 --> 00:17:34,253 We will make her believe you. 332 00:17:39,717 --> 00:17:40,718 Okay. 333 00:17:41,719 --> 00:17:44,763 Look, I'm not gonna make you do anything 334 00:17:44,763 --> 00:17:46,599 that you do not want to do, okay? 335 00:17:52,104 --> 00:17:53,731 All right, um... 336 00:17:54,732 --> 00:17:55,733 Hey. 337 00:17:57,026 --> 00:17:58,194 I can stay here tonight. 338 00:18:03,449 --> 00:18:04,450 Okay. 339 00:18:38,567 --> 00:18:41,403 Daphne: This is the best fried okra I've ever tasted. 340 00:18:41,403 --> 00:18:43,405 And the corn bread, oh my God! 341 00:18:43,405 --> 00:18:47,076 I'm telling you, if you had a little taste of these beef ribs, 342 00:18:47,076 --> 00:18:48,994 you'd give up being vegetarian forever. 343 00:18:48,994 --> 00:18:50,829 He's right about that, honey. 344 00:18:53,082 --> 00:18:55,251 For real, Aunt Mae should've had her own restaurant. 345 00:18:55,251 --> 00:18:57,795 That's 'cause she's the best damn cook west of the Mississippi. 346 00:18:57,795 --> 00:19:00,464 ‐Aren't you, Mae Mae? Hmm? ‐Chris! 347 00:19:00,464 --> 00:19:03,050 Well, I need to get this recipe. 348 00:19:03,050 --> 00:19:04,635 Hmm, I don't know. 349 00:19:04,635 --> 00:19:07,680 I don't give that recipe out to just anybody. 350 00:19:07,680 --> 00:19:11,058 But I might make an exception for the girl Chris is sweet on. 351 00:19:13,102 --> 00:19:15,521 ‐Oh, we're just friends. ‐Mm‐hmm. 352 00:19:15,521 --> 00:19:18,607 I know a budding romance when I see it. 353 00:19:20,109 --> 00:19:22,820 I'm just helping Chris with some training. 354 00:19:22,820 --> 00:19:25,281 Daphne's dad is my coach, Coach K. 355 00:19:25,281 --> 00:19:27,700 He's the one getting us our look with the Royals. 356 00:19:27,700 --> 00:19:29,034 Is that right? 357 00:19:29,034 --> 00:19:31,495 Oh, well, thank your daddy for me. 358 00:19:31,495 --> 00:19:34,915 It would be great if Chris could play ball nearby 359 00:19:34,915 --> 00:19:36,959 and be here to raise his little brother Taylor 360 00:19:36,959 --> 00:19:38,961 when I'm gone. 361 00:19:38,961 --> 00:19:40,671 You're not going anywhere. 362 00:19:45,009 --> 00:19:47,886 I've watched Chris play the game since he was little, 363 00:19:47,886 --> 00:19:52,016 and I've watched him grow into a fine young man. 364 00:19:52,016 --> 00:19:54,435 He didn't have a lot growing up, 365 00:19:54,435 --> 00:19:56,395 but I did the best I could. 366 00:19:57,938 --> 00:20:00,149 You did great. 367 00:20:00,149 --> 00:20:03,027 And I always told him, if he worked hard, 368 00:20:03,027 --> 00:20:06,405 he could achieve whatever he wanted. 369 00:20:07,948 --> 00:20:08,991 And one day, he'll go on 370 00:20:08,991 --> 00:20:10,951 and inspire a lot of kids to do the same. 371 00:20:17,207 --> 00:20:19,001 ‐ ‐Chris: Come on. 372 00:20:19,001 --> 00:20:20,586 Let's get you home. 373 00:20:20,586 --> 00:20:23,255 I don't want to tire you out bragging about me all day. 374 00:20:25,049 --> 00:20:27,343 But I like it. Give me some sugar. 375 00:20:29,345 --> 00:20:30,971 Sweetheart. 376 00:20:33,015 --> 00:20:34,933 No way, I am not cutting Travis! 377 00:20:34,933 --> 00:20:38,937 Leonard McManus donates $200,000 a year 378 00:20:38,937 --> 00:20:40,898 ‐to the athletic department. ‐I don't care. 379 00:20:40,898 --> 00:20:43,692 It is my team and I decide who's on the roster! 380 00:20:43,692 --> 00:20:45,527 We are in the middle of a budget crisis! 381 00:20:45,527 --> 00:20:47,488 ‐We need that money! ‐Well, we'll find the money elsewhere. 382 00:20:47,488 --> 00:20:48,614 No, we won't. 383 00:20:48,614 --> 00:20:50,491 The days when you and I could pitch in 384 00:20:50,491 --> 00:20:52,242 to make up for a shortfall are long gone. 385 00:20:52,242 --> 00:20:54,662 Besides, Mike Chapman didn't even skip a beat. 386 00:20:54,662 --> 00:20:55,871 He wants Travis out! 387 00:20:55,871 --> 00:20:57,289 Did you at least fight back? 388 00:20:57,289 --> 00:20:59,291 Of course I did, 389 00:20:59,291 --> 00:21:01,043 but he knows Travis's history. 390 00:21:01,043 --> 00:21:02,961 And frankly, I see his point. 391 00:21:02,961 --> 00:21:04,797 It's not fair to the rest of the athletes to suffer 392 00:21:04,797 --> 00:21:07,675 just because one kid can't control his temper! 393 00:21:07,675 --> 00:21:09,009 I'm talking to Mike. 394 00:21:10,302 --> 00:21:12,596 No, you're not and that's not open for discussion. 395 00:21:12,596 --> 00:21:13,806 Oh, really? 396 00:21:15,724 --> 00:21:18,310 I know how you feel about Travis. 397 00:21:18,310 --> 00:21:20,896 He's the reason you're coaching in the first place, so... 398 00:21:20,896 --> 00:21:24,525 if you want me to be the one to tell him, I will. 399 00:21:26,318 --> 00:21:28,487 No, it should be me. 400 00:21:34,743 --> 00:21:36,412 Well, that's about it. 401 00:21:38,914 --> 00:21:41,083 Okay, I'm just about finished up here, 402 00:21:41,083 --> 00:21:43,919 but I'm short a co‐ax cable. I need to run a few errands. 403 00:21:43,919 --> 00:21:45,879 You cool with me being gone for a couple hours? 404 00:21:45,879 --> 00:21:47,005 ‐No problem. ‐Cool. 405 00:21:47,005 --> 00:21:48,799 ‐I'll definitely finish tonight. ‐I'll be here. 406 00:21:48,799 --> 00:21:50,050 All right then. See ya. 407 00:21:51,510 --> 00:21:52,845 Just sign right here. 408 00:21:55,973 --> 00:21:57,933 It's gonna be okay. 409 00:22:01,729 --> 00:22:03,731 I hope you're right. 410 00:22:03,731 --> 00:22:05,482 I'm proud of you for doing this the right way. 411 00:22:05,482 --> 00:22:06,692 This is good. 412 00:22:06,692 --> 00:22:09,945 I'm sorry for getting you involved in all of this, 413 00:22:09,945 --> 00:22:12,114 but thank you. 414 00:22:12,114 --> 00:22:15,075 I'll let you know as soon as I hear anything. Promise. 415 00:22:20,789 --> 00:22:22,082 How's it coming? 416 00:22:22,082 --> 00:22:23,917 All good. 417 00:22:23,917 --> 00:22:25,836 Um, we have the girls' swim team 418 00:22:25,836 --> 00:22:27,087 this afternoon and then we're all done. 419 00:22:27,087 --> 00:22:29,882 Excellent. I'm about halfway through the samples we've collected, 420 00:22:29,882 --> 00:22:31,008 just get the rest to me when you can. 421 00:22:31,008 --> 00:22:34,052 Will do. Um, how's it going so far? 422 00:22:34,052 --> 00:22:35,053 Anything unusual come up? 423 00:22:35,053 --> 00:22:38,348 Nope, all clear. No PEDs and nothing to suggest 424 00:22:38,348 --> 00:22:40,309 anyone's trying to game the test. 425 00:22:40,309 --> 00:22:42,352 ‐Game the test? ‐Well, you'd be surprised 426 00:22:42,352 --> 00:22:44,688 at the lengths some athletes would go to mask their results. 427 00:22:44,688 --> 00:22:47,191 ‐Really? ‐There are methods that can work. 428 00:22:47,191 --> 00:22:49,067 You know, like a special diet, 429 00:22:49,067 --> 00:22:50,944 intense use of diuretics, 430 00:22:50,944 --> 00:22:52,070 but I have ways of finding all that. 431 00:22:52,070 --> 00:22:53,906 ‐You do? ‐Sure. 432 00:22:53,906 --> 00:22:55,491 If I suspect any of that stuff's been done, 433 00:22:55,491 --> 00:22:56,658 I'll just order a blood test. 434 00:22:56,658 --> 00:22:59,036 That's conclusive. No way around it. 435 00:22:59,036 --> 00:23:00,329 That's really interesting. 436 00:23:00,329 --> 00:23:02,206 It's a science. We've got it down. 437 00:23:14,760 --> 00:23:16,637 Toby, you back already? 438 00:23:23,769 --> 00:23:24,770 Toby? 439 00:23:28,398 --> 00:23:30,067 Toby, is that you? 440 00:23:37,616 --> 00:23:40,452 I have a gun! I'm calling 9‐1‐1! 441 00:23:46,124 --> 00:23:48,085 Since when did you get a gun? 442 00:23:53,006 --> 00:23:55,217 Oh my God, Eric. 443 00:24:00,514 --> 00:24:02,057 Why didn't you tell me you were coming? 444 00:24:02,057 --> 00:24:04,142 It wouldn't have been smart of me to contact you. 445 00:24:04,142 --> 00:24:05,602 But where's Will? 446 00:24:05,602 --> 00:24:07,062 Is he okay? Are you okay? 447 00:24:07,062 --> 00:24:09,898 We're fine. Me and Will have been bouncing around a lot 448 00:24:09,898 --> 00:24:11,275 over the last year: 449 00:24:11,275 --> 00:24:14,069 Portland, Salt Lake, Boulder. 450 00:24:14,069 --> 00:24:16,196 I almost broke down and called you a million times. 451 00:24:18,073 --> 00:24:20,033 I wish you had. 452 00:24:20,033 --> 00:24:21,785 But why are you here now? 453 00:24:21,785 --> 00:24:23,078 I'm tired of running. 454 00:24:23,078 --> 00:24:26,164 I'm tired of changing our identities, 455 00:24:26,164 --> 00:24:28,709 never settling down. 456 00:24:28,709 --> 00:24:31,044 And it's not right for Will. I mean, he's getting older, 457 00:24:31,044 --> 00:24:32,838 and he's asking me questions that I can't answer. 458 00:24:32,838 --> 00:24:33,922 Look, I have to put a stop to this. 459 00:24:33,922 --> 00:24:35,924 But if Hope finds you... 460 00:24:35,924 --> 00:24:38,176 Hope's in jail, parole violation. 461 00:24:39,469 --> 00:24:41,889 The police are still looking for me, but I found a guy. 462 00:24:41,889 --> 00:24:43,682 He can help me and Will get out of the country. 463 00:24:43,682 --> 00:24:46,184 It's not cheap, but he can give me everything that we need: 464 00:24:46,184 --> 00:24:49,104 uh, new identities, citizenship, a business, everything... 465 00:24:50,939 --> 00:24:52,649 a whole new life. 466 00:24:53,650 --> 00:24:56,320 So, why did you come back? 467 00:24:57,696 --> 00:24:59,656 I left something here. 468 00:25:03,911 --> 00:25:05,120 Yeah, I'm afraid so. 469 00:25:08,498 --> 00:25:11,919 Travis, I'm sorry, but my hands are tied, 470 00:25:11,919 --> 00:25:15,505 and getting angry about it is not gonna help anything. 471 00:25:25,015 --> 00:25:28,727 Uh, Travis, can I give you a little advice? 472 00:25:28,727 --> 00:25:32,689 Whatever this is that is making you so angry, 473 00:25:32,689 --> 00:25:36,401 you have got to get to the bottom of that. 474 00:25:38,070 --> 00:25:42,532 Otherwise, it is just gonna keep messing up your life. 475 00:25:59,424 --> 00:26:00,884 Oh no. 476 00:26:00,884 --> 00:26:03,929 Yeah, I led him to believe that he's gonna pass, 477 00:26:03,929 --> 00:26:07,140 and now he's gonna get caught for sure. 478 00:26:07,140 --> 00:26:09,351 Everyone involved in the protest 479 00:26:09,351 --> 00:26:10,894 has moved on with their lives, 480 00:26:10,894 --> 00:26:13,981 but Chris made the biggest sacrifice of them all 481 00:26:13,981 --> 00:26:16,817 and now it's gonna cost him everything. 482 00:26:16,817 --> 00:26:18,318 It does sound pretty unfair. 483 00:26:19,987 --> 00:26:21,989 There is one thing I could do. 484 00:26:21,989 --> 00:26:26,994 I'm in charge of all the drug test samples. 485 00:26:28,286 --> 00:26:31,957 But it's wrong helping someone cheat, right? 486 00:26:32,958 --> 00:26:34,334 Is it cheating to help someone 487 00:26:34,334 --> 00:26:37,337 who doesn't ever get a fair shake to begin with? 488 00:26:38,547 --> 00:26:40,090 ‐What do you mean? ‐You didn't see 489 00:26:40,090 --> 00:26:41,842 when they pinned him down 490 00:26:41,842 --> 00:26:44,469 for trying to steal his own bike. 491 00:26:44,469 --> 00:26:46,930 I know that, but am I crazy 492 00:26:46,930 --> 00:26:48,807 for thinking about crossing the line for him. 493 00:26:50,225 --> 00:26:52,811 Maybe I'm the wrong person to ask. 494 00:26:52,811 --> 00:26:55,647 When you're medical career was on the line, 495 00:26:55,647 --> 00:26:58,316 I took the bullet for you. 496 00:27:00,235 --> 00:27:04,573 I didn't even hesitate, and I would do it again in a second. 497 00:27:10,954 --> 00:27:14,041 ‐Hi. ‐Hi, I hope I'm not intruding. 498 00:27:15,459 --> 00:27:17,836 Hey, um, I'm Daphne. 499 00:27:17,836 --> 00:27:19,880 I remember. Nice to see you again. 500 00:27:23,633 --> 00:27:25,802 Um, I have to get back to the health center. 501 00:27:25,802 --> 00:27:26,928 I'll see you. 502 00:27:26,928 --> 00:27:28,138 It was nice to see you again. 503 00:27:28,138 --> 00:27:29,181 You too. 504 00:27:32,309 --> 00:27:34,936 Sorry to drop in like this, but I just... 505 00:27:35,979 --> 00:27:38,482 I just don't know what happened last night. 506 00:27:38,482 --> 00:27:41,985 I was so excited to finally reconnect with Travis, 507 00:27:41,985 --> 00:27:43,487 and we were having such a good time, 508 00:27:43,487 --> 00:27:47,324 and he just... shut down. 509 00:27:47,324 --> 00:27:50,869 I don't know if it was something that I said 510 00:27:50,869 --> 00:27:52,662 or something that I did. 511 00:27:54,873 --> 00:27:56,792 I'm sorry. I‐‐I‐‐I can't. 512 00:27:58,835 --> 00:28:00,420 There is something going on. 513 00:28:00,420 --> 00:28:01,880 It's just, it's really not my place. 514 00:28:01,880 --> 00:28:04,841 Look, I know that he has Melody, 515 00:28:04,841 --> 00:28:06,009 and I'm... 516 00:28:06,009 --> 00:28:08,220 I'm happy, 517 00:28:08,220 --> 00:28:10,472 but I'm his mom. 518 00:28:10,472 --> 00:28:12,808 I'm his real mom, 519 00:28:12,808 --> 00:28:15,310 and I missed all that time with him, 520 00:28:15,310 --> 00:28:19,105 and I'm... I'm trying to make up for it. 521 00:28:20,816 --> 00:28:23,485 I know my signing wasn't very good last night. 522 00:28:23,485 --> 00:28:26,196 ‐I was just so nervous. ‐Oh no, no. 523 00:28:26,196 --> 00:28:27,322 It was not that at all. 524 00:28:29,032 --> 00:28:31,535 Then will you... 525 00:28:33,203 --> 00:28:36,581 talk to him and ask him to tell me? 526 00:28:37,999 --> 00:28:39,835 please, whatever it is... 527 00:28:41,920 --> 00:28:43,380 I just want to know. 528 00:29:03,900 --> 00:29:06,361 That's been in my daughter's apartment this whole time? 529 00:29:06,361 --> 00:29:08,113 Why didn't you tell me? 530 00:29:08,113 --> 00:29:10,073 I didn't want to get you in trouble. 531 00:29:15,871 --> 00:29:17,122 That is a lot of money. 532 00:29:17,122 --> 00:29:19,791 This buys me and Will a new life. 533 00:29:19,791 --> 00:29:22,127 I want it to include you. 534 00:29:22,127 --> 00:29:24,921 Look, I've got a little cafe picked out in Belize. 535 00:29:25,922 --> 00:29:27,924 I can't. 536 00:29:27,924 --> 00:29:30,677 We could live the life we've always wanted. 537 00:29:31,803 --> 00:29:33,138 Come with me. 538 00:29:33,138 --> 00:29:35,140 I can't. 539 00:29:45,567 --> 00:29:47,861 Come... with me. 540 00:30:06,922 --> 00:30:09,007 Wait. 541 00:30:11,635 --> 00:30:13,053 I can't do this. 542 00:30:14,054 --> 00:30:15,889 I can't do this. 543 00:30:35,867 --> 00:30:38,119 Your mom came to see me at the tattoo parlor. 544 00:30:40,956 --> 00:30:42,582 Because. 545 00:30:42,582 --> 00:30:44,501 She knows that something's wrong, 546 00:30:44,501 --> 00:30:46,586 but she doesn't know what. 547 00:30:49,047 --> 00:30:52,175 You said that she will be devastated 548 00:30:52,175 --> 00:30:54,177 if you tell her... 549 00:30:54,177 --> 00:30:57,138 but she is devastated right now. 550 00:31:04,896 --> 00:31:07,941 Travis, you have to face this. 551 00:31:07,941 --> 00:31:10,610 All this other stuff that you've been doing, 552 00:31:10,610 --> 00:31:13,947 it's not working anymore. 553 00:31:26,501 --> 00:31:29,170 I'll come. I'll interpret. 554 00:31:37,470 --> 00:31:41,057 I will be with you the whole time. 555 00:31:54,529 --> 00:31:55,864 Thanks. 556 00:32:21,890 --> 00:32:25,018 Dr. Taylor. You're gonna kill me. 557 00:32:25,018 --> 00:32:26,770 I made a big mistake. 558 00:32:26,770 --> 00:32:28,897 I dropped one of the samples. 559 00:32:28,897 --> 00:32:30,774 ‐I'm so sorry. ‐It's okay. 560 00:32:30,774 --> 00:32:31,816 Accidents happen. 561 00:32:31,816 --> 00:32:33,443 It's Friday, so have the nurse 562 00:32:33,443 --> 00:32:34,861 call the student whose sample was ruined 563 00:32:34,861 --> 00:32:36,279 and let them know they need to get in here 564 00:32:36,279 --> 00:32:38,281 first thing Monday for a re‐screen. 565 00:32:46,414 --> 00:32:48,416 Give Will a kiss for me. 566 00:32:48,416 --> 00:32:49,417 Yeah. 567 00:32:50,835 --> 00:32:52,837 Look, I wasn't just coming back for the money. 568 00:32:54,672 --> 00:32:56,925 I had to try. 569 00:32:56,925 --> 00:32:58,927 I know. 570 00:32:58,927 --> 00:33:01,096 And once I'm gone, I can't come back. 571 00:33:02,639 --> 00:33:04,474 I understand. 572 00:33:04,474 --> 00:33:06,643 I hope you do too. 573 00:33:29,874 --> 00:33:34,796 ♪ Kill the darlings ♪ 574 00:33:35,964 --> 00:33:37,257 ♪ Nothing grows... ♪ 575 00:33:37,257 --> 00:33:38,758 It's gonna take 48 hours 576 00:33:38,758 --> 00:33:40,426 for us to get our new passports. 577 00:33:41,678 --> 00:33:44,139 I'll be at the Platte City Motel out by the airport... 578 00:33:45,390 --> 00:33:47,100 if you change your mind. 579 00:33:48,101 --> 00:33:49,144 I won't. 580 00:33:49,144 --> 00:33:53,022 ♪ Oh, the ache in my bones ♪ 581 00:33:53,022 --> 00:33:58,903 ♪ Will leave me someday ♪ 582 00:34:06,619 --> 00:34:08,997 Eddie isn't gay. 583 00:34:08,997 --> 00:34:10,373 He was married. 584 00:34:14,836 --> 00:34:15,837 It's true. 585 00:34:17,380 --> 00:34:19,549 Maybe you're remembering it wrong. 586 00:34:24,262 --> 00:34:27,891 It was the Christmas during that big snow storm, 587 00:34:27,891 --> 00:34:29,517 and the power went out. 588 00:34:30,768 --> 00:34:32,270 You went to the grocery store 589 00:34:32,270 --> 00:34:34,105 because all the food in the fridge went bad. 590 00:34:37,150 --> 00:34:38,943 ‐And he took me into the garage. ‐No! 591 00:34:38,943 --> 00:34:40,570 Stop. 592 00:34:40,570 --> 00:34:42,906 Really, I don't want to hear anymore of this. 593 00:34:43,948 --> 00:34:45,408 He's not making this up. 594 00:34:45,408 --> 00:34:48,077 Then why didn't you tell me this years ago? 595 00:34:50,997 --> 00:34:53,374 I couldn't tell you. You never saw it. 596 00:34:56,002 --> 00:34:58,755 And how could you not notice how things changed between us 597 00:34:58,755 --> 00:35:00,465 whenever he was around? 598 00:35:01,674 --> 00:35:04,886 I just thought you were being a... a teenager. 599 00:35:04,886 --> 00:35:07,764 You never talked to me! 600 00:35:07,764 --> 00:35:09,724 You were angry all of the time! 601 00:35:11,059 --> 00:35:12,477 That's why I was angry. 602 00:35:12,477 --> 00:35:14,854 Because you never learned my language. 603 00:35:14,854 --> 00:35:16,564 I've been trying. 604 00:35:18,441 --> 00:35:19,484 It's too late. 605 00:35:19,484 --> 00:35:21,027 I don't need it now. 606 00:35:21,027 --> 00:35:22,987 I needed it when I was 12. 607 00:35:28,576 --> 00:35:29,786 I was scared. 608 00:35:29,786 --> 00:35:31,037 I thought it was all my fault. 609 00:35:31,037 --> 00:35:32,914 I couldn't tell you... 610 00:35:34,499 --> 00:35:36,501 and Eddie knew that. 611 00:35:36,501 --> 00:35:38,086 And that's why he took advantage of me, 612 00:35:38,086 --> 00:35:41,047 because I was the deaf kid who couldn't talk to his mom. 613 00:35:46,261 --> 00:35:48,304 I'm sorry! 614 00:35:48,304 --> 00:35:51,391 I‐‐ I'm so sorry. 615 00:35:55,228 --> 00:35:56,771 That's not good enough. 616 00:36:02,652 --> 00:36:05,655 Please help me. Please. 617 00:36:15,081 --> 00:36:18,251 I think what he needs to hear 618 00:36:18,251 --> 00:36:20,545 is that you believe him. 619 00:36:40,607 --> 00:36:41,983 I believe you. 620 00:36:45,361 --> 00:36:46,404 I believe you. 621 00:36:46,404 --> 00:36:48,031 I believe you! 622 00:37:00,710 --> 00:37:03,004 I have to take the test again? Why? 623 00:37:04,339 --> 00:37:07,467 Your test was compromised. 624 00:37:07,467 --> 00:37:09,469 They need you back in on Monday morning. 625 00:37:11,304 --> 00:37:13,723 By compromised you mean... 626 00:37:13,723 --> 00:37:15,683 I dropped it, accidentally. 627 00:37:16,684 --> 00:37:18,811 But what about the cleanse? 628 00:37:18,811 --> 00:37:19,979 I mean, everything we did? 629 00:37:19,979 --> 00:37:22,065 ‐I thought‐‐ ‐They have a test for that too. 630 00:37:22,065 --> 00:37:23,983 You would've been flagged. 631 00:37:23,983 --> 00:37:26,277 I couldn't let that happen to you. 632 00:37:28,071 --> 00:37:31,115 And Monday will be seven days since I stopped. 633 00:37:31,115 --> 00:37:32,700 I'll test clean! 634 00:37:34,077 --> 00:37:36,454 Thank you! Thank you! 635 00:37:38,665 --> 00:37:39,749 Whoa, whoa. 636 00:37:40,833 --> 00:37:42,251 That's not why I did this. 637 00:37:44,003 --> 00:37:46,255 Do you have any idea how I feel right now, 638 00:37:46,255 --> 00:37:47,882 how hard that was for me to do? 639 00:37:47,882 --> 00:37:52,887 Yeah, I do, and I really, really appreciate it. 640 00:37:52,887 --> 00:37:55,098 Do you? 641 00:37:55,098 --> 00:37:57,058 Because I don't feel very good about myself right now. 642 00:37:58,059 --> 00:38:00,728 I cheated in a hospital. 643 00:38:00,728 --> 00:38:02,939 I want to be a doctor, that's my dream, 644 00:38:02,939 --> 00:38:05,358 and right now, I don't feel like I deserve to be one. 645 00:38:05,358 --> 00:38:07,735 Hey. 646 00:38:07,735 --> 00:38:10,947 Hey, you helped somebody who desperately needed it, 647 00:38:10,947 --> 00:38:13,616 even though it could have cost you everything. 648 00:38:14,701 --> 00:38:16,911 That kind of doctor... 649 00:38:16,911 --> 00:38:19,080 That's the kind of doctor I want. 650 00:38:25,712 --> 00:38:27,255 Thank you. 651 00:38:29,257 --> 00:38:30,842 Just make sure you end up being the guy 652 00:38:30,842 --> 00:38:32,927 your Aunt Mae sees when she looks at you. 653 00:38:34,637 --> 00:38:37,306 I promise... I will. 654 00:38:43,020 --> 00:38:44,731 ‐Hey. ‐Hey. 655 00:38:44,731 --> 00:38:45,773 Well, you're all set. 656 00:38:45,773 --> 00:38:46,899 James Bond couldn't break in here 657 00:38:46,899 --> 00:38:48,526 without everyone knowing it. Let me show you. 658 00:38:49,527 --> 00:38:50,862 This is so cool. 659 00:38:50,862 --> 00:38:53,114 So, it automatically takes a screen grab every five seconds 660 00:38:53,114 --> 00:38:54,657 and saves it to your hard drive. 661 00:38:54,657 --> 00:38:56,909 Now if you want to go full screen, 662 00:38:56,909 --> 00:38:58,035 click on the cam that you want to see 663 00:38:58,035 --> 00:39:00,788 and scroll through the images like this. 664 00:39:02,123 --> 00:39:03,124 Wait, wait, wait! 665 00:39:08,296 --> 00:39:09,297 Oh. 666 00:39:11,841 --> 00:39:13,092 Can I ask you a question? 667 00:39:13,092 --> 00:39:14,886 Sure. 668 00:39:14,886 --> 00:39:17,680 If nothing happened between us, 669 00:39:17,680 --> 00:39:20,099 and there's no chance it ever will, 670 00:39:20,099 --> 00:39:21,976 do I need to tell Luca he was here? 671 00:39:24,854 --> 00:39:28,065 You know, when Lily told me about Julian... 672 00:39:28,065 --> 00:39:29,317 it almost ruined us. 673 00:39:29,317 --> 00:39:31,944 And in the end, there was nothing there. 674 00:39:31,944 --> 00:39:34,197 Honestly, I kind of wish that... 675 00:39:35,698 --> 00:39:37,700 she had never told me. 676 00:39:37,700 --> 00:39:39,869 I think some things in life are just better left unsaid. 677 00:39:40,828 --> 00:39:41,954 Thanks. 678 00:39:43,039 --> 00:39:46,000 Now, can you show me how to delete this? 679 00:39:51,756 --> 00:39:53,132 I am so proud of you. 680 00:39:56,511 --> 00:39:59,180 So do you think that things will be easier 681 00:39:59,180 --> 00:40:01,432 between you and your mom? 682 00:40:08,064 --> 00:40:09,941 Yeah, I know. 683 00:40:09,941 --> 00:40:12,902 But, hey, Regina missed 684 00:40:12,902 --> 00:40:15,488 the first 16 years of my life, 685 00:40:15,488 --> 00:40:17,782 and look at us now. 686 00:40:17,782 --> 00:40:19,867 You can rebuild. 687 00:40:58,489 --> 00:40:59,490 Hey. 688 00:41:01,117 --> 00:41:03,578 Uh, you know what? Have a seat. 689 00:41:08,332 --> 00:41:11,669 So I, uh... I called a friend of mine from the Royals days. 690 00:41:11,669 --> 00:41:15,798 He's a... he's a scout for a professional team. 691 00:41:20,428 --> 00:41:23,764 Well, they need a relief pitcher with a really good curve. 692 00:41:23,764 --> 00:41:27,059 So, I sent them a video of you. 693 00:41:28,060 --> 00:41:30,479 And it turns out... 694 00:41:30,479 --> 00:41:31,772 they're interested. 695 00:41:34,150 --> 00:41:35,401 Yeah. 696 00:41:38,988 --> 00:41:40,573 Yeah, but no, there's just one thing, okay? 697 00:41:40,573 --> 00:41:44,035 The team is in Tokyo. 698 00:41:44,035 --> 00:41:45,786 It's the Japanese league. 699 00:41:47,330 --> 00:41:48,372 Yeah. 700 00:41:48,372 --> 00:41:52,627 And, uh, they need you pitching... 701 00:41:52,627 --> 00:41:54,045 in a week. 50109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.