Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,535
Previously on
Switched at Birth...
2
00:00:01,535 --> 00:00:03,120
‐You need to leave.
‐Get out of my face.
3
00:00:03,120 --> 00:00:04,996
‐Toby: Hey...
‐Oh, I get it.
4
00:00:04,996 --> 00:00:06,790
Is Helen Keller, over here,
why you're so mad?
5
00:00:06,790 --> 00:00:08,083
‐What is your‐‐
‐Listen here, you‐‐
6
00:00:08,083 --> 00:00:09,251
No, Toby!
7
00:00:10,669 --> 00:00:13,046
You must go to school
with Travis?
8
00:00:13,046 --> 00:00:14,089
Yeah, I go to Carlton.
9
00:00:14,089 --> 00:00:15,966
Oh, you talk! Great!
10
00:00:19,553 --> 00:00:21,096
Turn around, put your hands
on your head, now.
11
00:00:21,096 --> 00:00:22,889
You're hurting
my pitching arm!
12
00:00:22,889 --> 00:00:24,516
Daphne:
Nosebleeds plus that bruise...
13
00:00:24,516 --> 00:00:27,477
I think someone
on the baseball team is using steroids.
14
00:00:27,477 --> 00:00:30,105
I'm using because a cop
tried to arrest me,
15
00:00:30,105 --> 00:00:31,898
and he strained
my rotator cuff.
16
00:00:31,898 --> 00:00:34,568
My dad's gonna
yell and lecture, and that's it.
17
00:00:34,568 --> 00:00:36,570
Your mom ordered
a mandatory drug test
18
00:00:36,570 --> 00:00:39,281
for the whole team.
My life is over!
19
00:00:52,669 --> 00:00:54,004
What happened here?
20
00:00:55,672 --> 00:00:57,048
A little bit?
21
00:00:57,048 --> 00:01:01,428
When I went to bed,
this place was a disaster zone.
22
00:01:01,428 --> 00:01:03,889
Now you could
eat off the floor.
23
00:01:03,889 --> 00:01:05,515
God, I love you.
24
00:01:05,515 --> 00:01:07,809
And to prove it,
25
00:01:07,809 --> 00:01:10,896
I'm gonna take you out
for dinner tonight.
26
00:01:10,896 --> 00:01:12,898
With my salary, of course,
27
00:01:12,898 --> 00:01:15,317
it's gonna be the food truck
of your choice.
28
00:01:19,821 --> 00:01:22,199
I thought Melody
was out of town.
29
00:01:28,705 --> 00:01:30,624
Wow, I didn't know
that you two
30
00:01:30,624 --> 00:01:31,625
had been talking.
31
00:01:38,423 --> 00:01:39,758
That's great.
32
00:01:44,512 --> 00:01:46,097
Oh!
33
00:01:49,059 --> 00:01:51,228
Travis! Are you kidding?
34
00:01:51,228 --> 00:01:55,106
I would love
to meet your mom.
35
00:02:07,077 --> 00:02:09,037
The health center?
36
00:02:10,121 --> 00:02:11,998
Good. Have a seat,
thank you.
37
00:02:11,998 --> 00:02:14,042
‐That's him, yeah.
‐Hey, man.
38
00:02:14,042 --> 00:02:15,085
Good. Thank you very much.
39
00:02:15,085 --> 00:02:16,044
Uh, yes.
40
00:02:17,295 --> 00:02:19,839
Uh, a random drug test.
41
00:02:19,839 --> 00:02:22,175
So, check him in.
And just, uh, grab a seat.
42
00:02:28,306 --> 00:02:29,849
We couldn't do nothing.
43
00:02:29,849 --> 00:02:32,227
I'm hoping you're wrong
about all this.
44
00:02:33,228 --> 00:02:34,312
Ah, hi.
45
00:02:34,312 --> 00:02:37,023
Dr. Taylor,
this is my daughter Daphne.
46
00:02:37,023 --> 00:02:39,109
She is a student volunteer.
47
00:02:39,109 --> 00:02:40,694
She'll be checking in
all of the athletes.
48
00:02:40,694 --> 00:02:43,029
‐Nice to meet you.
‐Likewise.
49
00:02:43,029 --> 00:02:46,032
Dr. Taylor is
from True Quest Labs.
50
00:02:46,032 --> 00:02:47,909
He'll be administering
the test
51
00:02:47,909 --> 00:02:50,078
to all of the sports teams
in the next two days.
52
00:02:50,078 --> 00:02:51,997
What I'll need from you
is pretty simple.
53
00:02:51,997 --> 00:02:53,707
After you log in
the players,
54
00:02:53,707 --> 00:02:55,959
just mark and
track their samples prior to my testing.
55
00:02:55,959 --> 00:02:58,003
It's a lot of athletes,
so we need to stay organized.
56
00:02:58,003 --> 00:02:59,337
‐Okay?
‐Got it.
57
00:02:59,337 --> 00:03:00,964
Are all of
the baseball players accounted for?
58
00:03:00,964 --> 00:03:04,426
‐John: Uh, I...
‐It looks like everyone
59
00:03:04,426 --> 00:03:07,971
‐except Chris Walker.
‐Ooh, Chris? He called me.
60
00:03:07,971 --> 00:03:09,139
He's been throwing up.
61
00:03:09,139 --> 00:03:11,266
I think he's got,
you know, stomach flu.
62
00:03:11,266 --> 00:03:14,144
Then he won't mind
coming to the health center.
63
00:03:14,144 --> 00:03:16,855
He's got 48 hours.
64
00:03:16,855 --> 00:03:18,189
‐Okay?
‐Okay.
65
00:03:18,189 --> 00:03:19,190
Bye.
66
00:03:28,616 --> 00:03:29,743
Chris.
67
00:03:33,204 --> 00:03:34,956
Stomach flu? Really?
68
00:03:34,956 --> 00:03:38,501
Trust me,
I feel pretty sick to my stomach right now.
69
00:03:38,501 --> 00:03:40,211
So you just
skipped the test?
70
00:03:40,211 --> 00:03:41,838
What are you thinking?
71
00:03:44,966 --> 00:03:46,676
What I was thinking
72
00:03:46,676 --> 00:03:48,636
is that if I walked in
there this morning,
73
00:03:48,636 --> 00:03:49,721
I would have failed.
74
00:03:49,721 --> 00:03:51,181
You should have
thought of that
75
00:03:51,181 --> 00:03:53,016
before you started
taking steroids.
76
00:03:53,016 --> 00:03:55,602
Look, I stopped
taking them, okay?
77
00:03:55,602 --> 00:03:57,103
I know what
I did was wrong.
78
00:03:57,103 --> 00:03:59,564
The problem is...
79
00:03:59,564 --> 00:04:01,483
the drugs won't be
out of my system for a week.
80
00:04:01,483 --> 00:04:03,026
I just need time.
81
00:04:03,026 --> 00:04:04,235
Well, you don't have any.
82
00:04:04,235 --> 00:04:06,654
If you don't take the test
in the next 48 hours,
83
00:04:06,654 --> 00:04:07,947
you're gonna be
in huge trouble.
84
00:04:07,947 --> 00:04:09,240
They're gonna kick
you off the team.
85
00:04:09,240 --> 00:04:10,450
Forty‐eight hours?
86
00:04:10,450 --> 00:04:12,369
How do you know that?
87
00:04:12,369 --> 00:04:14,079
I work in the health center,
remember?
88
00:04:15,914 --> 00:04:18,208
Of course.
You can help me.
89
00:04:18,208 --> 00:04:19,250
Chris...
90
00:04:19,250 --> 00:04:21,294
You know why I did
what I did.
91
00:04:21,294 --> 00:04:22,587
It's because
of the injury,
92
00:04:22,587 --> 00:04:23,963
because of what
that cop did to me.
93
00:04:23,963 --> 00:04:25,965
If I fail this test,
94
00:04:25,965 --> 00:04:28,468
I will never get
a look with the Royals.
95
00:04:28,468 --> 00:04:29,969
My baseball career
will be over.
96
00:04:29,969 --> 00:04:32,222
I can't get you out
of taking the test.
97
00:04:32,222 --> 00:04:33,223
It doesn't work like that.
98
00:04:34,557 --> 00:04:35,892
That's not what I'm saying.
99
00:04:38,687 --> 00:04:40,480
I need you
to help me cheat.
100
00:04:57,247 --> 00:04:58,915
Come in.
Shut the door.
101
00:05:05,088 --> 00:05:07,549
Hey, how's
your hand? Okay?
102
00:05:15,265 --> 00:05:17,600
When you hit
Aidan McManus?
103
00:05:21,938 --> 00:05:22,981
Damn it, Travis!
104
00:05:22,981 --> 00:05:24,482
How many times
do we got to do this?
105
00:05:24,482 --> 00:05:26,651
I had to bench you
last month
106
00:05:26,651 --> 00:05:28,319
for fighting with
your own teammate.
107
00:05:30,238 --> 00:05:33,241
Aidan's filed a complaint
with the athletic department.
108
00:05:35,326 --> 00:05:36,494
It doesn't matter.
109
00:05:36,494 --> 00:05:40,457
You're aware of the UMKC
code of conduct, right?
110
00:05:44,043 --> 00:05:47,422
That may be, but violence
is never the answer.
111
00:05:48,757 --> 00:05:49,841
Now, John is your coach.
112
00:05:49,841 --> 00:05:52,469
I'm gonna let him decide
what to do with you.
113
00:05:53,762 --> 00:05:56,806
Two weekends,
campus work detail.
114
00:05:57,807 --> 00:05:59,017
Okay, do you want three?
115
00:06:01,436 --> 00:06:03,062
Okay.
You can go.
116
00:06:11,696 --> 00:06:13,239
You know,
Toby saw the whole thing.
117
00:06:13,239 --> 00:06:16,743
That kid,
he was walking around calling people retarded.
118
00:06:16,743 --> 00:06:18,328
I probably would've
hit him myself.
119
00:06:18,328 --> 00:06:20,163
Yeah.
120
00:06:20,163 --> 00:06:21,831
Well, at least
it's over now, right?
121
00:06:21,831 --> 00:06:22,874
I'm not so sure.
122
00:06:22,874 --> 00:06:25,293
Aidan McManus is
the son of Leonard McManus.
123
00:06:25,293 --> 00:06:27,837
‐The lawyer?
‐The ambulance chaser.
124
00:06:27,837 --> 00:06:30,089
I've seen that guy's
TV commercials:
125
00:06:30,089 --> 00:06:32,133
"getevengetpaid.com."
126
00:06:32,133 --> 00:06:33,468
That's the guy.
127
00:06:33,468 --> 00:06:36,554
He called my office.
He wants to set a meeting.
128
00:06:38,640 --> 00:06:39,849
So are we talking,
129
00:06:39,849 --> 00:06:42,435
like, Fort Knox level
of impenetrability
130
00:06:42,435 --> 00:06:45,480
or more like a glorified
nanny‐cam situation?
131
00:06:45,480 --> 00:06:47,190
Um, somewhere in between.
132
00:06:47,190 --> 00:06:49,776
Uh, there's been a few break‐ins
in the neighborhood lately.
133
00:06:49,776 --> 00:06:51,069
When I started this business,
134
00:06:51,069 --> 00:06:53,321
I had a big muscle‐bound
partner in Eric,
135
00:06:53,321 --> 00:06:54,906
but now that it's just me,
136
00:06:54,906 --> 00:06:57,116
a security system would
make me feel a little safer.
137
00:06:57,116 --> 00:06:59,619
What about your bad‐ass
Special Forces boyfriend?
138
00:06:59,619 --> 00:07:02,372
He's in Cabo right now
with his Army buddies.
139
00:07:02,372 --> 00:07:03,414
That's why I asked you.
140
00:07:03,414 --> 00:07:05,833
Well, I think I found
the perfect system.
141
00:07:05,833 --> 00:07:07,293
I can install it tomorrow,
142
00:07:07,293 --> 00:07:09,087
but it's gonna take me
the better part of the day.
143
00:07:09,087 --> 00:07:11,047
Plus, it's gonna get kind of
noisy and dusty in here.
144
00:07:11,047 --> 00:07:13,633
Well...
.
145
00:07:13,633 --> 00:07:15,760
I've been postponing
inventory for weeks now.
146
00:07:15,760 --> 00:07:18,054
So I could just close up and
kill two birds with one stone.
147
00:07:18,054 --> 00:07:19,931
Let's do it.
148
00:07:19,931 --> 00:07:21,975
I'm gonna owe you like
a lifetime of coffee.
149
00:07:29,315 --> 00:07:31,067
‐Hey.
‐Hey.
150
00:07:32,151 --> 00:07:35,613
So did you think
about what I said?
151
00:07:35,613 --> 00:07:36,990
I'm not gonna
help you cheat.
152
00:07:42,161 --> 00:07:44,080
But if you've stopped
taking the drug,
153
00:07:44,080 --> 00:07:46,541
there's a chance I could
help you pass the test.
154
00:07:51,254 --> 00:07:52,922
What drug
were you taking?
155
00:07:52,922 --> 00:07:55,341
Colibuterol.
156
00:07:55,341 --> 00:07:58,344
‐In what dose?
‐75 micro‐grams,
157
00:07:58,344 --> 00:07:59,971
‐once a day.
‐And you weigh?
158
00:07:59,971 --> 00:08:02,473
‐190.
‐Time of your last dose?
159
00:08:02,473 --> 00:08:04,559
Uh, three days ago,
around 9:00 a. m.
160
00:08:05,935 --> 00:08:08,980
It'll be tight
and I can't guarantee a hundred percent
161
00:08:08,980 --> 00:08:11,024
that this will work,
but there's a chance.
162
00:08:11,024 --> 00:08:13,151
You just have to do
exactly what I say.
163
00:08:13,151 --> 00:08:15,570
Yeah, yeah, anything.
164
00:08:19,282 --> 00:08:21,784
‐Hey!
‐Hi, come in, come on in.
165
00:08:21,784 --> 00:08:23,911
Oh, hi, honey.
166
00:08:23,911 --> 00:08:25,246
Oh.
167
00:08:25,246 --> 00:08:27,749
‐And you must be Bay.
‐I am!
168
00:08:27,749 --> 00:08:28,916
‐Hi!
‐Hi!
169
00:08:30,084 --> 00:08:32,003
Oh, it is so nice
to meet you.
170
00:08:32,003 --> 00:08:34,797
‐I made artichoke dip.
‐Oh, I love artichoke dip.
171
00:08:34,797 --> 00:08:36,924
Um, gosh...
172
00:08:36,924 --> 00:08:40,386
I am so happy
that you made it.
173
00:08:40,386 --> 00:08:44,432
I... I wanted
to meet the girl
174
00:08:44,432 --> 00:08:48,811
that my son went
all the way to China for.
175
00:08:48,811 --> 00:08:50,313
This is China.
176
00:08:51,814 --> 00:08:52,815
China.
177
00:08:53,900 --> 00:08:55,109
‐Got it.
‐That was perfect.
178
00:09:02,909 --> 00:09:04,911
He says
your signing's great.
179
00:09:06,079 --> 00:09:07,080
Thanks.
180
00:09:08,373 --> 00:09:09,958
But I am glad
that you're here.
181
00:09:09,958 --> 00:09:11,960
It just makes it easier.
182
00:09:11,960 --> 00:09:12,961
Hmm.
183
00:09:16,422 --> 00:09:18,216
Hey! They're here!
184
00:09:18,216 --> 00:09:20,301
Oh, I've got
a surprise for you.
185
00:09:20,301 --> 00:09:21,344
Eddie's here.
186
00:09:21,344 --> 00:09:24,263
This is my brother.
Travis's favorite uncle.
187
00:09:24,263 --> 00:09:25,348
Travis.
188
00:09:27,058 --> 00:09:29,268
Good to see you, pal.
189
00:09:29,268 --> 00:09:30,979
Karen:
Eddie, this is Bay.
190
00:09:30,979 --> 00:09:32,355
This is Travis's
girlfriend.
191
00:09:32,355 --> 00:09:33,982
Eddie:
Wow!
192
00:09:33,982 --> 00:09:35,108
I always knew this kid
193
00:09:35,108 --> 00:09:36,651
‐had good taste.
‐Mm‐hmm.
194
00:09:36,651 --> 00:09:38,277
Uh, I hope you
don't mind me crashing dinner.
195
00:09:38,277 --> 00:09:40,989
Oh, of course not.
The more, the merrier.
196
00:09:40,989 --> 00:09:43,116
Should we open a bottle of wine?
Celebrate the reunion?
197
00:09:43,116 --> 00:09:44,200
Karen:
Uh, yeah.
198
00:09:44,200 --> 00:09:45,910
Come on,
I'll find one and...
199
00:09:45,910 --> 00:09:48,329
you guys just make
yourselves comfortable.
200
00:09:50,540 --> 00:09:53,960
Wow, your mom
is so sweet.
201
00:09:58,297 --> 00:09:59,966
Are you okay?
202
00:10:57,065 --> 00:10:59,025
Karen:
Hey, come on over, guys!
203
00:10:59,025 --> 00:11:01,527
I made Travis's favorite.
204
00:11:01,527 --> 00:11:02,737
It's honey‐baked chicken.
205
00:11:02,737 --> 00:11:04,030
Bay:
Just one second.
206
00:11:22,090 --> 00:11:24,509
Phew!
Girl, you can run.
207
00:11:24,509 --> 00:11:27,011
‐
‐I'm more of a "walk out to the mound..."
208
00:11:27,011 --> 00:11:28,346
"...and do my thing"
kind of guy.
209
00:11:28,346 --> 00:11:30,890
Well, this is all about
speeding up your metabolism.
210
00:11:30,890 --> 00:11:33,518
Those two gallons of water
I had you drink,
211
00:11:33,518 --> 00:11:35,978
we need you to sweat
all of that out,
212
00:11:35,978 --> 00:11:38,773
and then we'll replenish
your vitamin levels
213
00:11:38,773 --> 00:11:40,024
to normalize
your glucose readings.
214
00:11:40,024 --> 00:11:42,485
Man, you really
know your stuff.
215
00:11:42,485 --> 00:11:44,987
Ah, it's just basic
human physiology.
216
00:11:44,987 --> 00:11:46,948
Today's about
flushing your system,
217
00:11:46,948 --> 00:11:48,783
and tomorrow
we build it back up.
218
00:11:48,783 --> 00:11:51,119
We need to boost
your creatine levels,
219
00:11:51,119 --> 00:11:52,995
so that means
lots of red meat.
220
00:11:52,995 --> 00:11:54,247
Well, that I got.
221
00:11:54,247 --> 00:11:56,582
I know where to find
the best barbecue
222
00:11:56,582 --> 00:11:58,501
in Kansas City.
You're gonna love it.
223
00:11:58,501 --> 00:12:00,920
Actually,
I'm a vegetarian.
224
00:12:00,920 --> 00:12:03,005
Seriously?
225
00:12:03,005 --> 00:12:04,966
Uh, okay,
then, uh, you'll just have to make do
226
00:12:04,966 --> 00:12:06,551
with the best okra
and baked beans ever.
227
00:12:06,551 --> 00:12:08,177
Sounds perfect.
228
00:12:09,387 --> 00:12:12,598
‐Hi.
‐On me, of course.
229
00:12:12,598 --> 00:12:14,809
I will have
an extra large mango
230
00:12:14,809 --> 00:12:17,895
and whatever this beautiful,
young genius is having.
231
00:12:22,400 --> 00:12:24,110
Eddie:
Do you remember
232
00:12:24,110 --> 00:12:25,653
when he ate
an entire jar
233
00:12:25,653 --> 00:12:27,446
of peanut butter
in one sitting?
234
00:12:27,446 --> 00:12:29,282
Oh, he was like
235
00:12:29,282 --> 00:12:31,367
a human garbage disposal
back then.
236
00:12:33,452 --> 00:12:35,079
He was such a troublemaker.
237
00:12:37,874 --> 00:12:41,002
Karen, you have
to see him pitch.
238
00:12:41,002 --> 00:12:42,003
He's amazing.
239
00:12:43,296 --> 00:12:44,839
Oh, I'd love to come
see a game.
240
00:12:46,090 --> 00:12:47,800
Uh, well,
you can't though,
241
00:12:47,800 --> 00:12:49,427
'cause the season's over.
242
00:12:49,427 --> 00:12:51,554
Oh, this is so nice,
243
00:12:51,554 --> 00:12:55,933
‐just having us
all together again. ‐Eddie: Yeah.
244
00:12:59,812 --> 00:13:03,274
Karen:
My relationship with, uh, Travis's dad,
245
00:13:03,274 --> 00:13:05,109
it was always, um...
246
00:13:05,109 --> 00:13:06,777
a little rocky.
247
00:13:06,777 --> 00:13:11,282
And Eddie was
more of a father
248
00:13:11,282 --> 00:13:13,201
to Travis than my ex was.
249
00:13:13,201 --> 00:13:16,370
Now, let's not
insult the kid's dad.
250
00:13:16,370 --> 00:13:17,622
Oh, you're right.
You're right.
251
00:13:17,622 --> 00:13:21,626
But we were always so grateful
that you were there for us.
252
00:13:21,626 --> 00:13:23,794
He used to come visit
every Christmas,
253
00:13:23,794 --> 00:13:25,421
and he would always
254
00:13:25,421 --> 00:13:28,883
bring Travis those
model‐airplane kits.
255
00:13:28,883 --> 00:13:31,052
And you guys would put them
together in the garage.
256
00:13:31,052 --> 00:13:32,970
Do you remember that, honey?
257
00:13:36,140 --> 00:13:38,684
Did you ask him
if he remembered that?
258
00:13:42,605 --> 00:13:44,357
Hey, honey.
259
00:13:46,984 --> 00:13:49,070
Are you okay?
260
00:13:49,070 --> 00:13:51,113
Hey, you haven't
touched your food.
261
00:13:53,032 --> 00:13:54,075
You know what?
If you don't‐‐
262
00:13:54,075 --> 00:13:55,159
If you don't
like the chicken,
263
00:13:55,159 --> 00:13:57,662
I can make you
something else.
264
00:14:02,208 --> 00:14:05,503
Um, you know what?
It's getting late, actually.
265
00:14:05,503 --> 00:14:07,546
We should go.
266
00:14:07,546 --> 00:14:10,925
But I made Mississippi mud
for dessert.
267
00:14:10,925 --> 00:14:13,135
It's just I have to wake up
268
00:14:13,135 --> 00:14:15,262
at the, uh, crack of dawn
269
00:14:15,262 --> 00:14:18,140
for work tomorrow, so, uh...
270
00:14:18,140 --> 00:14:19,642
At a tattoo parlor?
271
00:14:19,642 --> 00:14:21,936
Uh, yeah,
you'd be surprised
272
00:14:21,936 --> 00:14:23,688
how many people
want to get inked
273
00:14:23,688 --> 00:14:25,106
first thing in the morning.
274
00:14:25,106 --> 00:14:27,400
Oh, okay.
275
00:14:27,400 --> 00:14:28,776
Travis?
276
00:14:37,868 --> 00:14:39,996
Stop.
277
00:14:39,996 --> 00:14:43,374
It... It was
great to meet you.
278
00:14:43,374 --> 00:14:45,042
You two.
279
00:14:48,546 --> 00:14:50,339
Bye, honey.
280
00:15:03,936 --> 00:15:06,397
Leonard, I am so glad
you came by.
281
00:15:06,397 --> 00:15:07,940
I wanted to thank you
in person.
282
00:15:07,940 --> 00:15:10,818
We used your last donation
to re‐turf the entire football field.
283
00:15:10,818 --> 00:15:12,153
Ah, I'm so glad.
284
00:15:12,153 --> 00:15:14,030
I had some of the best memories
of my life on that field.
285
00:15:14,030 --> 00:15:18,034
Yes, and I wanted to tell you
how sorry we are
286
00:15:18,034 --> 00:15:19,952
about what
happened to Aidan.
287
00:15:20,995 --> 00:15:24,457
We are disciplining
the player in question.
288
00:15:24,457 --> 00:15:27,001
We've given him
two consecutive weekends on work detail
289
00:15:27,001 --> 00:15:28,919
and a serious reprimand.
290
00:15:28,919 --> 00:15:30,755
I hardly think
that's enough punishment
291
00:15:30,755 --> 00:15:31,964
for a guy
who attacked my son.
292
00:15:31,964 --> 00:15:33,382
Attack?
293
00:15:33,382 --> 00:15:36,302
I think that's a bit
of an overstatement.
294
00:15:36,302 --> 00:15:37,553
Do you?
295
00:15:37,553 --> 00:15:39,180
This wouldn't have anything
to do with the fact
296
00:15:39,180 --> 00:15:40,556
that your daughter
happens to be dating
297
00:15:40,556 --> 00:15:41,974
the player in question,
would it?
298
00:15:41,974 --> 00:15:43,184
Not at all.
299
00:15:44,810 --> 00:15:46,062
I think
it's a fair punishment.
300
00:15:46,062 --> 00:15:47,813
His jaw is broken.
301
00:15:47,813 --> 00:15:49,815
Really?
302
00:15:49,815 --> 00:15:51,025
His mouth is wired shut.
303
00:15:51,025 --> 00:15:52,943
He won't be able
to speak for weeks.
304
00:15:52,943 --> 00:15:55,071
I ought to be suing
the pants off this kid.
305
00:15:55,071 --> 00:15:57,740
I understand
that you're angry,
306
00:15:57,740 --> 00:16:00,284
but I tell you that
there is no money there.
307
00:16:00,284 --> 00:16:02,078
And I think that we should
handle this internally
308
00:16:02,078 --> 00:16:04,080
for the good of the school.
309
00:16:05,956 --> 00:16:08,501
Actually,
I agree with you.
310
00:16:08,501 --> 00:16:10,294
You know how much I care
about the athletic department.
311
00:16:10,294 --> 00:16:11,962
I've been very loyal
with my checkbook.
312
00:16:11,962 --> 00:16:13,422
You certainly have.
313
00:16:14,715 --> 00:16:16,050
Bottom line:
314
00:16:16,050 --> 00:16:19,053
I don't think Travis Barnes
is worthy of our fine program.
315
00:16:20,930 --> 00:16:22,890
What exactly
are you saying?
316
00:16:22,890 --> 00:16:25,101
Either that kid's
off the baseball team
317
00:16:25,101 --> 00:16:26,894
or I'm taking
my money elsewhere.
318
00:16:29,480 --> 00:16:32,108
How could he just sit there
across from you
319
00:16:32,108 --> 00:16:34,610
and pretend like it
never happened?
320
00:16:43,160 --> 00:16:45,996
The thought of your mom
still being there with him,
321
00:16:45,996 --> 00:16:49,125
not knowing
who he really is...
322
00:16:49,125 --> 00:16:50,876
Travis,
you have to tell her!
323
00:16:52,419 --> 00:16:54,213
She has to know.
324
00:16:54,213 --> 00:16:56,173
It's just gonna keep
coming up
325
00:16:56,173 --> 00:16:58,008
every time you see him.
326
00:17:05,391 --> 00:17:07,768
But you were
so excited about it. And what?
327
00:17:07,768 --> 00:17:10,354
You're just gonna
throw that all away just to protect him?
328
00:17:20,239 --> 00:17:22,074
At least then
she would know the truth.
329
00:17:23,492 --> 00:17:24,702
What don't I get?
330
00:17:31,625 --> 00:17:32,668
Oh, Travis.
331
00:17:32,668 --> 00:17:34,253
We will make her
believe you.
332
00:17:39,717 --> 00:17:40,718
Okay.
333
00:17:41,719 --> 00:17:44,763
Look, I'm not gonna
make you do anything
334
00:17:44,763 --> 00:17:46,599
that you do not
want to do, okay?
335
00:17:52,104 --> 00:17:53,731
All right, um...
336
00:17:54,732 --> 00:17:55,733
Hey.
337
00:17:57,026 --> 00:17:58,194
I can stay
here tonight.
338
00:18:03,449 --> 00:18:04,450
Okay.
339
00:18:38,567 --> 00:18:41,403
Daphne:
This is the best fried okra I've ever tasted.
340
00:18:41,403 --> 00:18:43,405
And the corn bread,
oh my God!
341
00:18:43,405 --> 00:18:47,076
I'm telling you,
if you had a little taste of these beef ribs,
342
00:18:47,076 --> 00:18:48,994
you'd give up
being vegetarian forever.
343
00:18:48,994 --> 00:18:50,829
He's right
about that, honey.
344
00:18:53,082 --> 00:18:55,251
For real,
Aunt Mae should've had her own restaurant.
345
00:18:55,251 --> 00:18:57,795
That's 'cause she's
the best damn cook west of the Mississippi.
346
00:18:57,795 --> 00:19:00,464
‐Aren't you,
Mae Mae? Hmm? ‐Chris!
347
00:19:00,464 --> 00:19:03,050
Well, I need
to get this recipe.
348
00:19:03,050 --> 00:19:04,635
Hmm, I don't know.
349
00:19:04,635 --> 00:19:07,680
I don't give that recipe
out to just anybody.
350
00:19:07,680 --> 00:19:11,058
But I might make an exception
for the girl Chris is sweet on.
351
00:19:13,102 --> 00:19:15,521
‐Oh, we're
just friends. ‐Mm‐hmm.
352
00:19:15,521 --> 00:19:18,607
I know a budding romance
when I see it.
353
00:19:20,109 --> 00:19:22,820
I'm just helping Chris
with some training.
354
00:19:22,820 --> 00:19:25,281
Daphne's dad is my coach,
Coach K.
355
00:19:25,281 --> 00:19:27,700
He's the one getting us
our look with the Royals.
356
00:19:27,700 --> 00:19:29,034
Is that right?
357
00:19:29,034 --> 00:19:31,495
Oh, well,
thank your daddy for me.
358
00:19:31,495 --> 00:19:34,915
It would be great if Chris
could play ball nearby
359
00:19:34,915 --> 00:19:36,959
and be here to raise
his little brother Taylor
360
00:19:36,959 --> 00:19:38,961
when I'm gone.
361
00:19:38,961 --> 00:19:40,671
You're not going anywhere.
362
00:19:45,009 --> 00:19:47,886
I've watched Chris
play the game since he was little,
363
00:19:47,886 --> 00:19:52,016
and I've watched him grow
into a fine young man.
364
00:19:52,016 --> 00:19:54,435
He didn't have
a lot growing up,
365
00:19:54,435 --> 00:19:56,395
but I did the best I could.
366
00:19:57,938 --> 00:20:00,149
You did great.
367
00:20:00,149 --> 00:20:03,027
And I always told him,
if he worked hard,
368
00:20:03,027 --> 00:20:06,405
he could achieve
whatever he wanted.
369
00:20:07,948 --> 00:20:08,991
And one day, he'll go on
370
00:20:08,991 --> 00:20:10,951
and inspire a lot of kids
to do the same.
371
00:20:17,207 --> 00:20:19,001
‐
‐Chris: Come on.
372
00:20:19,001 --> 00:20:20,586
Let's get you home.
373
00:20:20,586 --> 00:20:23,255
I don't want to tire you out
bragging about me all day.
374
00:20:25,049 --> 00:20:27,343
But I like it.
Give me some sugar.
375
00:20:29,345 --> 00:20:30,971
Sweetheart.
376
00:20:33,015 --> 00:20:34,933
No way,
I am not cutting Travis!
377
00:20:34,933 --> 00:20:38,937
Leonard McManus donates
$200,000 a year
378
00:20:38,937 --> 00:20:40,898
‐to the athletic department.
‐I don't care.
379
00:20:40,898 --> 00:20:43,692
It is my team
and I decide who's on the roster!
380
00:20:43,692 --> 00:20:45,527
We are in the middle
of a budget crisis!
381
00:20:45,527 --> 00:20:47,488
‐We need that money!
‐Well, we'll find the money elsewhere.
382
00:20:47,488 --> 00:20:48,614
No, we won't.
383
00:20:48,614 --> 00:20:50,491
The days when you and I
could pitch in
384
00:20:50,491 --> 00:20:52,242
to make up for a shortfall
are long gone.
385
00:20:52,242 --> 00:20:54,662
Besides, Mike Chapman
didn't even skip a beat.
386
00:20:54,662 --> 00:20:55,871
He wants Travis out!
387
00:20:55,871 --> 00:20:57,289
Did you at least fight back?
388
00:20:57,289 --> 00:20:59,291
Of course I did,
389
00:20:59,291 --> 00:21:01,043
but he knows
Travis's history.
390
00:21:01,043 --> 00:21:02,961
And frankly,
I see his point.
391
00:21:02,961 --> 00:21:04,797
It's not fair to the rest
of the athletes to suffer
392
00:21:04,797 --> 00:21:07,675
just because one kid
can't control his temper!
393
00:21:07,675 --> 00:21:09,009
I'm talking to Mike.
394
00:21:10,302 --> 00:21:12,596
No, you're not and that's
not open for discussion.
395
00:21:12,596 --> 00:21:13,806
Oh, really?
396
00:21:15,724 --> 00:21:18,310
I know how
you feel about Travis.
397
00:21:18,310 --> 00:21:20,896
He's the reason
you're coaching in the first place, so...
398
00:21:20,896 --> 00:21:24,525
if you want me to be
the one to tell him, I will.
399
00:21:26,318 --> 00:21:28,487
No, it should be me.
400
00:21:34,743 --> 00:21:36,412
Well, that's about it.
401
00:21:38,914 --> 00:21:41,083
Okay, I'm just about
finished up here,
402
00:21:41,083 --> 00:21:43,919
but I'm short a co‐ax cable.
I need to run a few errands.
403
00:21:43,919 --> 00:21:45,879
You cool with me being gone
for a couple hours?
404
00:21:45,879 --> 00:21:47,005
‐No problem.
‐Cool.
405
00:21:47,005 --> 00:21:48,799
‐I'll definitely
finish tonight. ‐I'll be here.
406
00:21:48,799 --> 00:21:50,050
All right then.
See ya.
407
00:21:51,510 --> 00:21:52,845
Just sign right here.
408
00:21:55,973 --> 00:21:57,933
It's gonna be okay.
409
00:22:01,729 --> 00:22:03,731
I hope you're right.
410
00:22:03,731 --> 00:22:05,482
I'm proud of you
for doing this the right way.
411
00:22:05,482 --> 00:22:06,692
This is good.
412
00:22:06,692 --> 00:22:09,945
I'm sorry for
getting you involved in all of this,
413
00:22:09,945 --> 00:22:12,114
but thank you.
414
00:22:12,114 --> 00:22:15,075
I'll let you know as soon as
I hear anything. Promise.
415
00:22:20,789 --> 00:22:22,082
How's it coming?
416
00:22:22,082 --> 00:22:23,917
All good.
417
00:22:23,917 --> 00:22:25,836
Um, we have
the girls' swim team
418
00:22:25,836 --> 00:22:27,087
this afternoon
and then we're all done.
419
00:22:27,087 --> 00:22:29,882
Excellent.
I'm about halfway through the samples we've collected,
420
00:22:29,882 --> 00:22:31,008
just get the rest to me
when you can.
421
00:22:31,008 --> 00:22:34,052
Will do.
Um, how's it going so far?
422
00:22:34,052 --> 00:22:35,053
Anything unusual come up?
423
00:22:35,053 --> 00:22:38,348
Nope, all clear. No PEDs
and nothing to suggest
424
00:22:38,348 --> 00:22:40,309
anyone's trying
to game the test.
425
00:22:40,309 --> 00:22:42,352
‐Game the test?
‐Well, you'd be surprised
426
00:22:42,352 --> 00:22:44,688
at the lengths
some athletes would go to mask their results.
427
00:22:44,688 --> 00:22:47,191
‐Really?
‐There are methods that can work.
428
00:22:47,191 --> 00:22:49,067
You know,
like a special diet,
429
00:22:49,067 --> 00:22:50,944
intense use of diuretics,
430
00:22:50,944 --> 00:22:52,070
but I have ways
of finding all that.
431
00:22:52,070 --> 00:22:53,906
‐You do?
‐Sure.
432
00:22:53,906 --> 00:22:55,491
If I suspect any of
that stuff's been done,
433
00:22:55,491 --> 00:22:56,658
I'll just order a blood test.
434
00:22:56,658 --> 00:22:59,036
That's conclusive.
No way around it.
435
00:22:59,036 --> 00:23:00,329
That's really interesting.
436
00:23:00,329 --> 00:23:02,206
It's a science.
We've got it down.
437
00:23:14,760 --> 00:23:16,637
Toby, you back already?
438
00:23:23,769 --> 00:23:24,770
Toby?
439
00:23:28,398 --> 00:23:30,067
Toby, is that you?
440
00:23:37,616 --> 00:23:40,452
I have a gun!
I'm calling 9‐1‐1!
441
00:23:46,124 --> 00:23:48,085
Since when did you get a gun?
442
00:23:53,006 --> 00:23:55,217
Oh my God, Eric.
443
00:24:00,514 --> 00:24:02,057
Why didn't you tell me
you were coming?
444
00:24:02,057 --> 00:24:04,142
It wouldn't have been
smart of me to contact you.
445
00:24:04,142 --> 00:24:05,602
But where's Will?
446
00:24:05,602 --> 00:24:07,062
Is he okay?
Are you okay?
447
00:24:07,062 --> 00:24:09,898
We're fine.
Me and Will have been bouncing around a lot
448
00:24:09,898 --> 00:24:11,275
over the last year:
449
00:24:11,275 --> 00:24:14,069
Portland, Salt Lake,
Boulder.
450
00:24:14,069 --> 00:24:16,196
I almost broke down
and called you a million times.
451
00:24:18,073 --> 00:24:20,033
I wish you had.
452
00:24:20,033 --> 00:24:21,785
But why are you here now?
453
00:24:21,785 --> 00:24:23,078
I'm tired of running.
454
00:24:23,078 --> 00:24:26,164
I'm tired of
changing our identities,
455
00:24:26,164 --> 00:24:28,709
never settling down.
456
00:24:28,709 --> 00:24:31,044
And it's not right for Will.
I mean, he's getting older,
457
00:24:31,044 --> 00:24:32,838
and he's asking me questions
that I can't answer.
458
00:24:32,838 --> 00:24:33,922
Look, I have to put
a stop to this.
459
00:24:33,922 --> 00:24:35,924
But if Hope finds you...
460
00:24:35,924 --> 00:24:38,176
Hope's in jail,
parole violation.
461
00:24:39,469 --> 00:24:41,889
The police are
still looking for me, but I found a guy.
462
00:24:41,889 --> 00:24:43,682
He can help me and Will
get out of the country.
463
00:24:43,682 --> 00:24:46,184
It's not cheap,
but he can give me everything that we need:
464
00:24:46,184 --> 00:24:49,104
uh, new identities, citizenship,
a business, everything...
465
00:24:50,939 --> 00:24:52,649
a whole new life.
466
00:24:53,650 --> 00:24:56,320
So, why did you come back?
467
00:24:57,696 --> 00:24:59,656
I left something here.
468
00:25:03,911 --> 00:25:05,120
Yeah, I'm afraid so.
469
00:25:08,498 --> 00:25:11,919
Travis, I'm sorry,
but my hands are tied,
470
00:25:11,919 --> 00:25:15,505
and getting angry about it
is not gonna help anything.
471
00:25:25,015 --> 00:25:28,727
Uh, Travis, can I give
you a little advice?
472
00:25:28,727 --> 00:25:32,689
Whatever this is that
is making you so angry,
473
00:25:32,689 --> 00:25:36,401
you have got to get
to the bottom of that.
474
00:25:38,070 --> 00:25:42,532
Otherwise,
it is just gonna keep messing up your life.
475
00:25:59,424 --> 00:26:00,884
Oh no.
476
00:26:00,884 --> 00:26:03,929
Yeah, I led him to believe
that he's gonna pass,
477
00:26:03,929 --> 00:26:07,140
and now he's gonna
get caught for sure.
478
00:26:07,140 --> 00:26:09,351
Everyone involved
in the protest
479
00:26:09,351 --> 00:26:10,894
has moved on
with their lives,
480
00:26:10,894 --> 00:26:13,981
but Chris made
the biggest sacrifice of them all
481
00:26:13,981 --> 00:26:16,817
and now it's gonna
cost him everything.
482
00:26:16,817 --> 00:26:18,318
It does sound
pretty unfair.
483
00:26:19,987 --> 00:26:21,989
There is one thing
I could do.
484
00:26:21,989 --> 00:26:26,994
I'm in charge of
all the drug test samples.
485
00:26:28,286 --> 00:26:31,957
But it's wrong helping
someone cheat, right?
486
00:26:32,958 --> 00:26:34,334
Is it cheating
to help someone
487
00:26:34,334 --> 00:26:37,337
who doesn't ever get
a fair shake to begin with?
488
00:26:38,547 --> 00:26:40,090
‐What do you mean?
‐You didn't see
489
00:26:40,090 --> 00:26:41,842
when they pinned him down
490
00:26:41,842 --> 00:26:44,469
for trying to steal
his own bike.
491
00:26:44,469 --> 00:26:46,930
I know that,
but am I crazy
492
00:26:46,930 --> 00:26:48,807
for thinking about crossing
the line for him.
493
00:26:50,225 --> 00:26:52,811
Maybe I'm the wrong
person to ask.
494
00:26:52,811 --> 00:26:55,647
When you're medical career
was on the line,
495
00:26:55,647 --> 00:26:58,316
I took the bullet for you.
496
00:27:00,235 --> 00:27:04,573
I didn't even hesitate,
and I would do it again in a second.
497
00:27:10,954 --> 00:27:14,041
‐Hi.
‐Hi, I hope I'm not intruding.
498
00:27:15,459 --> 00:27:17,836
Hey, um, I'm Daphne.
499
00:27:17,836 --> 00:27:19,880
I remember.
Nice to see you again.
500
00:27:23,633 --> 00:27:25,802
Um, I have to get back
to the health center.
501
00:27:25,802 --> 00:27:26,928
I'll see you.
502
00:27:26,928 --> 00:27:28,138
It was nice
to see you again.
503
00:27:28,138 --> 00:27:29,181
You too.
504
00:27:32,309 --> 00:27:34,936
Sorry to drop in
like this, but I just...
505
00:27:35,979 --> 00:27:38,482
I just don't know
what happened last night.
506
00:27:38,482 --> 00:27:41,985
I was so excited to finally
reconnect with Travis,
507
00:27:41,985 --> 00:27:43,487
and we were having
such a good time,
508
00:27:43,487 --> 00:27:47,324
and he just...
shut down.
509
00:27:47,324 --> 00:27:50,869
I don't know if it was
something that I said
510
00:27:50,869 --> 00:27:52,662
or something that I did.
511
00:27:54,873 --> 00:27:56,792
I'm sorry.
I‐‐I‐‐I can't.
512
00:27:58,835 --> 00:28:00,420
There is something going on.
513
00:28:00,420 --> 00:28:01,880
It's just, it's really
not my place.
514
00:28:01,880 --> 00:28:04,841
Look, I know
that he has Melody,
515
00:28:04,841 --> 00:28:06,009
and I'm...
516
00:28:06,009 --> 00:28:08,220
I'm happy,
517
00:28:08,220 --> 00:28:10,472
but I'm his mom.
518
00:28:10,472 --> 00:28:12,808
I'm his real mom,
519
00:28:12,808 --> 00:28:15,310
and I missed
all that time with him,
520
00:28:15,310 --> 00:28:19,105
and I'm... I'm trying
to make up for it.
521
00:28:20,816 --> 00:28:23,485
I know my signing
wasn't very good last night.
522
00:28:23,485 --> 00:28:26,196
‐I was just so nervous.
‐Oh no, no.
523
00:28:26,196 --> 00:28:27,322
It was not that at all.
524
00:28:29,032 --> 00:28:31,535
Then will you...
525
00:28:33,203 --> 00:28:36,581
talk to him
and ask him to tell me?
526
00:28:37,999 --> 00:28:39,835
please, whatever it is...
527
00:28:41,920 --> 00:28:43,380
I just want to know.
528
00:29:03,900 --> 00:29:06,361
That's been in
my daughter's apartment this whole time?
529
00:29:06,361 --> 00:29:08,113
Why didn't you tell me?
530
00:29:08,113 --> 00:29:10,073
I didn't want to get
you in trouble.
531
00:29:15,871 --> 00:29:17,122
That is a lot of money.
532
00:29:17,122 --> 00:29:19,791
This buys me and Will
a new life.
533
00:29:19,791 --> 00:29:22,127
I want it to include you.
534
00:29:22,127 --> 00:29:24,921
Look, I've got a little cafe
picked out in Belize.
535
00:29:25,922 --> 00:29:27,924
I can't.
536
00:29:27,924 --> 00:29:30,677
We could live the life
we've always wanted.
537
00:29:31,803 --> 00:29:33,138
Come with me.
538
00:29:33,138 --> 00:29:35,140
I can't.
539
00:29:45,567 --> 00:29:47,861
Come... with me.
540
00:30:06,922 --> 00:30:09,007
Wait.
541
00:30:11,635 --> 00:30:13,053
I can't do this.
542
00:30:14,054 --> 00:30:15,889
I can't do this.
543
00:30:35,867 --> 00:30:38,119
Your mom came to see me
at the tattoo parlor.
544
00:30:40,956 --> 00:30:42,582
Because.
545
00:30:42,582 --> 00:30:44,501
She knows
that something's wrong,
546
00:30:44,501 --> 00:30:46,586
but she
doesn't know what.
547
00:30:49,047 --> 00:30:52,175
You said that she will
be devastated
548
00:30:52,175 --> 00:30:54,177
if you tell her...
549
00:30:54,177 --> 00:30:57,138
but she is devastated right now.
550
00:31:04,896 --> 00:31:07,941
Travis, you have
to face this.
551
00:31:07,941 --> 00:31:10,610
All this other stuff
that you've been doing,
552
00:31:10,610 --> 00:31:13,947
it's not working anymore.
553
00:31:26,501 --> 00:31:29,170
I'll come.
I'll interpret.
554
00:31:37,470 --> 00:31:41,057
I will be with you
the whole time.
555
00:31:54,529 --> 00:31:55,864
Thanks.
556
00:32:21,890 --> 00:32:25,018
Dr. Taylor.
You're gonna kill me.
557
00:32:25,018 --> 00:32:26,770
I made a big mistake.
558
00:32:26,770 --> 00:32:28,897
I dropped
one of the samples.
559
00:32:28,897 --> 00:32:30,774
‐I'm so sorry.
‐It's okay.
560
00:32:30,774 --> 00:32:31,816
Accidents happen.
561
00:32:31,816 --> 00:32:33,443
It's Friday,
so have the nurse
562
00:32:33,443 --> 00:32:34,861
call the student
whose sample was ruined
563
00:32:34,861 --> 00:32:36,279
and let them know
they need to get in here
564
00:32:36,279 --> 00:32:38,281
first thing Monday
for a re‐screen.
565
00:32:46,414 --> 00:32:48,416
Give Will a kiss for me.
566
00:32:48,416 --> 00:32:49,417
Yeah.
567
00:32:50,835 --> 00:32:52,837
Look, I wasn't just
coming back for the money.
568
00:32:54,672 --> 00:32:56,925
I had to try.
569
00:32:56,925 --> 00:32:58,927
I know.
570
00:32:58,927 --> 00:33:01,096
And once I'm gone,
I can't come back.
571
00:33:02,639 --> 00:33:04,474
I understand.
572
00:33:04,474 --> 00:33:06,643
I hope you do too.
573
00:33:29,874 --> 00:33:34,796
♪ Kill the darlings ♪
574
00:33:35,964 --> 00:33:37,257
♪ Nothing grows... ♪
575
00:33:37,257 --> 00:33:38,758
It's gonna take 48 hours
576
00:33:38,758 --> 00:33:40,426
for us to get
our new passports.
577
00:33:41,678 --> 00:33:44,139
I'll be at
the Platte City Motel out by the airport...
578
00:33:45,390 --> 00:33:47,100
if you change your mind.
579
00:33:48,101 --> 00:33:49,144
I won't.
580
00:33:49,144 --> 00:33:53,022
♪ Oh, the ache in my bones ♪
581
00:33:53,022 --> 00:33:58,903
♪ Will leave me someday ♪
582
00:34:06,619 --> 00:34:08,997
Eddie isn't gay.
583
00:34:08,997 --> 00:34:10,373
He was married.
584
00:34:14,836 --> 00:34:15,837
It's true.
585
00:34:17,380 --> 00:34:19,549
Maybe you're
remembering it wrong.
586
00:34:24,262 --> 00:34:27,891
It was the Christmas
during that big snow storm,
587
00:34:27,891 --> 00:34:29,517
and the power went out.
588
00:34:30,768 --> 00:34:32,270
You went
to the grocery store
589
00:34:32,270 --> 00:34:34,105
because all the food
in the fridge went bad.
590
00:34:37,150 --> 00:34:38,943
‐And he took me
into the garage. ‐No!
591
00:34:38,943 --> 00:34:40,570
Stop.
592
00:34:40,570 --> 00:34:42,906
Really, I don't want
to hear anymore of this.
593
00:34:43,948 --> 00:34:45,408
He's not making this up.
594
00:34:45,408 --> 00:34:48,077
Then why didn't you
tell me this years ago?
595
00:34:50,997 --> 00:34:53,374
I couldn't tell you.
You never saw it.
596
00:34:56,002 --> 00:34:58,755
And how could you not notice
how things changed between us
597
00:34:58,755 --> 00:35:00,465
whenever he was around?
598
00:35:01,674 --> 00:35:04,886
I just thought
you were being a... a teenager.
599
00:35:04,886 --> 00:35:07,764
You never talked to me!
600
00:35:07,764 --> 00:35:09,724
You were angry
all of the time!
601
00:35:11,059 --> 00:35:12,477
That's why I was angry.
602
00:35:12,477 --> 00:35:14,854
Because you never
learned my language.
603
00:35:14,854 --> 00:35:16,564
I've been trying.
604
00:35:18,441 --> 00:35:19,484
It's too late.
605
00:35:19,484 --> 00:35:21,027
I don't need it now.
606
00:35:21,027 --> 00:35:22,987
I needed it
when I was 12.
607
00:35:28,576 --> 00:35:29,786
I was scared.
608
00:35:29,786 --> 00:35:31,037
I thought it
was all my fault.
609
00:35:31,037 --> 00:35:32,914
I couldn't tell you...
610
00:35:34,499 --> 00:35:36,501
and Eddie knew that.
611
00:35:36,501 --> 00:35:38,086
And that's why
he took advantage of me,
612
00:35:38,086 --> 00:35:41,047
because I was the deaf kid
who couldn't talk to his mom.
613
00:35:46,261 --> 00:35:48,304
I'm sorry!
614
00:35:48,304 --> 00:35:51,391
I‐‐ I'm so sorry.
615
00:35:55,228 --> 00:35:56,771
That's not good enough.
616
00:36:02,652 --> 00:36:05,655
Please help me.
Please.
617
00:36:15,081 --> 00:36:18,251
I think
what he needs to hear
618
00:36:18,251 --> 00:36:20,545
is that you believe him.
619
00:36:40,607 --> 00:36:41,983
I believe you.
620
00:36:45,361 --> 00:36:46,404
I believe you.
621
00:36:46,404 --> 00:36:48,031
I believe you!
622
00:37:00,710 --> 00:37:03,004
I have to take
the test again? Why?
623
00:37:04,339 --> 00:37:07,467
Your test was compromised.
624
00:37:07,467 --> 00:37:09,469
They need you back in
on Monday morning.
625
00:37:11,304 --> 00:37:13,723
By compromised you mean...
626
00:37:13,723 --> 00:37:15,683
I dropped it, accidentally.
627
00:37:16,684 --> 00:37:18,811
But what about the cleanse?
628
00:37:18,811 --> 00:37:19,979
I mean, everything we did?
629
00:37:19,979 --> 00:37:22,065
‐I thought‐‐
‐They have a test for that too.
630
00:37:22,065 --> 00:37:23,983
You would've been flagged.
631
00:37:23,983 --> 00:37:26,277
I couldn't let
that happen to you.
632
00:37:28,071 --> 00:37:31,115
And Monday will be
seven days since I stopped.
633
00:37:31,115 --> 00:37:32,700
I'll test clean!
634
00:37:34,077 --> 00:37:36,454
Thank you! Thank you!
635
00:37:38,665 --> 00:37:39,749
Whoa, whoa.
636
00:37:40,833 --> 00:37:42,251
That's not why
I did this.
637
00:37:44,003 --> 00:37:46,255
Do you have any idea
how I feel right now,
638
00:37:46,255 --> 00:37:47,882
how hard that
was for me to do?
639
00:37:47,882 --> 00:37:52,887
Yeah, I do, and I really,
really appreciate it.
640
00:37:52,887 --> 00:37:55,098
Do you?
641
00:37:55,098 --> 00:37:57,058
Because I don't feel very good
about myself right now.
642
00:37:58,059 --> 00:38:00,728
I cheated in a hospital.
643
00:38:00,728 --> 00:38:02,939
I want to be a doctor,
that's my dream,
644
00:38:02,939 --> 00:38:05,358
and right now, I don't feel
like I deserve to be one.
645
00:38:05,358 --> 00:38:07,735
Hey.
646
00:38:07,735 --> 00:38:10,947
Hey, you helped somebody
who desperately needed it,
647
00:38:10,947 --> 00:38:13,616
even though it could have
cost you everything.
648
00:38:14,701 --> 00:38:16,911
That kind of doctor...
649
00:38:16,911 --> 00:38:19,080
That's the kind
of doctor I want.
650
00:38:25,712 --> 00:38:27,255
Thank you.
651
00:38:29,257 --> 00:38:30,842
Just make sure you end up
being the guy
652
00:38:30,842 --> 00:38:32,927
your Aunt Mae sees
when she looks at you.
653
00:38:34,637 --> 00:38:37,306
I promise...
I will.
654
00:38:43,020 --> 00:38:44,731
‐Hey.
‐Hey.
655
00:38:44,731 --> 00:38:45,773
Well, you're all set.
656
00:38:45,773 --> 00:38:46,899
James Bond
couldn't break in here
657
00:38:46,899 --> 00:38:48,526
without everyone knowing it.
Let me show you.
658
00:38:49,527 --> 00:38:50,862
This is so cool.
659
00:38:50,862 --> 00:38:53,114
So, it automatically
takes a screen grab every five seconds
660
00:38:53,114 --> 00:38:54,657
and saves it
to your hard drive.
661
00:38:54,657 --> 00:38:56,909
Now if you want
to go full screen,
662
00:38:56,909 --> 00:38:58,035
click on the cam
that you want to see
663
00:38:58,035 --> 00:39:00,788
and scroll through
the images like this.
664
00:39:02,123 --> 00:39:03,124
Wait, wait, wait!
665
00:39:08,296 --> 00:39:09,297
Oh.
666
00:39:11,841 --> 00:39:13,092
Can I ask you a question?
667
00:39:13,092 --> 00:39:14,886
Sure.
668
00:39:14,886 --> 00:39:17,680
If nothing happened
between us,
669
00:39:17,680 --> 00:39:20,099
and there's no chance
it ever will,
670
00:39:20,099 --> 00:39:21,976
do I need to tell
Luca he was here?
671
00:39:24,854 --> 00:39:28,065
You know, when Lily
told me about Julian...
672
00:39:28,065 --> 00:39:29,317
it almost ruined us.
673
00:39:29,317 --> 00:39:31,944
And in the end,
there was nothing there.
674
00:39:31,944 --> 00:39:34,197
Honestly,
I kind of wish that...
675
00:39:35,698 --> 00:39:37,700
she had never told me.
676
00:39:37,700 --> 00:39:39,869
I think some things in life
are just better left unsaid.
677
00:39:40,828 --> 00:39:41,954
Thanks.
678
00:39:43,039 --> 00:39:46,000
Now, can you show me
how to delete this?
679
00:39:51,756 --> 00:39:53,132
I am so proud of you.
680
00:39:56,511 --> 00:39:59,180
So do you think that
things will be easier
681
00:39:59,180 --> 00:40:01,432
between you and your mom?
682
00:40:08,064 --> 00:40:09,941
Yeah, I know.
683
00:40:09,941 --> 00:40:12,902
But, hey,
Regina missed
684
00:40:12,902 --> 00:40:15,488
the first
16 years of my life,
685
00:40:15,488 --> 00:40:17,782
and look at us now.
686
00:40:17,782 --> 00:40:19,867
You can rebuild.
687
00:40:58,489 --> 00:40:59,490
Hey.
688
00:41:01,117 --> 00:41:03,578
Uh, you know what?
Have a seat.
689
00:41:08,332 --> 00:41:11,669
So I, uh...
I called a friend of mine from the Royals days.
690
00:41:11,669 --> 00:41:15,798
He's a... he's a scout
for a professional team.
691
00:41:20,428 --> 00:41:23,764
Well,
they need a relief pitcher with a really good curve.
692
00:41:23,764 --> 00:41:27,059
So, I sent them
a video of you.
693
00:41:28,060 --> 00:41:30,479
And it turns out...
694
00:41:30,479 --> 00:41:31,772
they're interested.
695
00:41:34,150 --> 00:41:35,401
Yeah.
696
00:41:38,988 --> 00:41:40,573
Yeah, but no, there's
just one thing, okay?
697
00:41:40,573 --> 00:41:44,035
The team is in Tokyo.
698
00:41:44,035 --> 00:41:45,786
It's the Japanese league.
699
00:41:47,330 --> 00:41:48,372
Yeah.
700
00:41:48,372 --> 00:41:52,627
And, uh,
they need you pitching...
701
00:41:52,627 --> 00:41:54,045
in a week.
50109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.