All language subtitles for Switched.at.Birth.S05E04.Relation.of.Lines.and.Colors.1080p.HULU.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,377 --> 00:00:05,997 Previously on Switched at Birth. 2 00:00:05,997 --> 00:00:09,063 ‐And you saw the picture? ‐I think everyone on campus did. 3 00:00:09,063 --> 00:00:10,346 Were you offended? 4 00:00:10,346 --> 00:00:11,848 I don't let stuff like that get to me. 5 00:00:11,848 --> 00:00:13,629 I wish everyone felt that way. 6 00:00:13,629 --> 00:00:17,557 I'm tired of not having a voice, 7 00:00:17,557 --> 00:00:20,475 and I can't live in a place that doesn't even ask black kids 8 00:00:20,475 --> 00:00:22,936 how they feel when there's a race issue on the table. 9 00:00:22,936 --> 00:00:24,187 I had no idea. 10 00:00:24,187 --> 00:00:26,314 Chris Walker. 90‐mile‐an‐hour fastball... 11 00:00:26,314 --> 00:00:28,942 John Kennish is going to take this team 12 00:00:28,942 --> 00:00:31,027 to the College World Series. 13 00:00:31,027 --> 00:00:32,904 Your signed letter of intent. 14 00:00:32,904 --> 00:00:34,406 You made the right decision, son. 15 00:00:39,244 --> 00:00:41,079 Emmett, don't. I‐‐ 16 00:00:47,627 --> 00:00:50,005 Uh, I‐‐ I have to work. 17 00:01:11,026 --> 00:01:13,111 ‐ ‐Bay: Oh, my god, what's going on? 18 00:01:13,111 --> 00:01:13,904 Are you okay? 19 00:01:17,991 --> 00:01:19,034 ‐Uh, okay. ‐ 20 00:01:20,035 --> 00:01:21,161 About what? 21 00:01:35,091 --> 00:01:36,343 That's great. 22 00:01:47,145 --> 00:01:48,188 Um... 23 00:01:48,188 --> 00:01:49,940 ♪ That you hid behind your eyes ♪ 24 00:01:49,940 --> 00:01:52,317 I'm flattered, but I can't help you. 25 00:01:54,069 --> 00:01:56,446 I'm not allowed to ink clients at the shop yet. 26 00:01:57,864 --> 00:01:59,866 I'm just an apprentice. 27 00:02:03,828 --> 00:02:07,874 Yeah, uh, but apparently that doesn't mean much here. 28 00:02:11,795 --> 00:02:14,339 My boss is a little territorial 29 00:02:14,339 --> 00:02:17,175 and even if I did get her on board, 30 00:02:17,175 --> 00:02:19,427 I still need someone to work on. 31 00:02:27,352 --> 00:02:28,395 You? 32 00:02:30,272 --> 00:02:33,775 Uh, maybe because you've never talked 33 00:02:33,775 --> 00:02:36,111 about getting one before now? 34 00:02:49,874 --> 00:02:51,710 You're not gonna let this go, are you? 35 00:02:55,213 --> 00:02:56,965 It means I'll think about it. 36 00:03:06,224 --> 00:03:07,976 I so needed that. 37 00:03:07,976 --> 00:03:08,935 Same here. 38 00:03:10,061 --> 00:03:12,105 Hey, saw your old roomie last night. 39 00:03:12,105 --> 00:03:13,148 ‐Iris? ‐Mm‐hmm. 40 00:03:13,148 --> 00:03:14,733 ‐Where? ‐Party at Walsh. 41 00:03:14,733 --> 00:03:16,359 There's an all‐black floor. Guess she lives there. 42 00:03:16,359 --> 00:03:17,986 Oh. How'd she seem? 43 00:03:17,986 --> 00:03:19,988 From what I could tell, great. 44 00:03:19,988 --> 00:03:21,781 Good. I'm glad. 45 00:03:21,781 --> 00:03:23,908 I take it you two haven't patched things up. 46 00:03:23,908 --> 00:03:25,952 I've tried, 47 00:03:25,952 --> 00:03:28,496 but she won't text me back. 48 00:03:28,496 --> 00:03:29,956 Hey, her loss. 49 00:03:29,956 --> 00:03:30,957 Thanks. 50 00:03:32,917 --> 00:03:33,918 What the‐‐ 51 00:03:44,596 --> 00:03:47,015 Why are there cotton balls everywhere? 52 00:03:47,015 --> 00:03:49,559 Because somebody's trying to put us in our place. 53 00:04:06,117 --> 00:04:08,578 Cotton balls as a reminder of slavery? 54 00:04:08,578 --> 00:04:10,205 That's totally disgusting. 55 00:04:11,331 --> 00:04:12,624 Are you okay? 56 00:04:12,624 --> 00:04:14,250 Yeah. 57 00:04:14,250 --> 00:04:15,502 Just not surprised. 58 00:04:15,502 --> 00:04:17,879 Well, I'm sure they're gonna find whoever did this. 59 00:04:17,879 --> 00:04:19,923 I wouldn't hold your breath. 60 00:04:19,923 --> 00:04:22,634 Come on, no one's gonna ignore something this bad. 61 00:04:24,094 --> 00:04:26,137 Well, then we need to do something. 62 00:04:26,137 --> 00:04:27,514 We need to talk to someone. 63 00:04:27,514 --> 00:04:28,973 Count me out. 64 00:04:28,973 --> 00:04:31,226 I got work‐study and homework piling up. 65 00:04:31,226 --> 00:04:35,105 Professor Marillo is the new Associate Dean of Student Well‐Being. 66 00:04:35,105 --> 00:04:36,690 I am sure she would listen to us. 67 00:04:37,816 --> 00:04:39,025 Good luck. 68 00:04:39,025 --> 00:04:40,235 I gotta go. 69 00:04:49,244 --> 00:04:50,912 I am assuming you're gonna wanna 70 00:04:50,912 --> 00:04:52,997 hang this in a place of honor. 71 00:04:52,997 --> 00:04:54,708 Oh, yeah, like on a rack at Goodwill. 72 00:04:54,708 --> 00:04:55,959 Ouch. 73 00:04:55,959 --> 00:04:58,002 Hey, I'm helping you turn my room into Carlton's nursery. 74 00:04:58,002 --> 00:04:59,379 I get a free pass for at least a week. 75 00:04:59,379 --> 00:05:00,964 Fair enough. 76 00:05:00,964 --> 00:05:02,716 Uh, can I get your advice on something? 77 00:05:02,716 --> 00:05:03,967 Sure. What's up? 78 00:05:03,967 --> 00:05:05,385 I saw Emmett last night. 79 00:05:05,385 --> 00:05:06,469 How's he doing? 80 00:05:06,469 --> 00:05:07,887 A lot better. 81 00:05:07,887 --> 00:05:09,514 He's taking a photography class 82 00:05:09,514 --> 00:05:12,767 and he wants to take photos of me giving him a tattoo. 83 00:05:12,767 --> 00:05:13,852 And you don't want to? 84 00:05:13,852 --> 00:05:16,020 No, I love the idea, 85 00:05:16,020 --> 00:05:17,230 and if I nail the execution, 86 00:05:17,230 --> 00:05:19,232 Noelle might finally start taking me seriously. 87 00:05:19,232 --> 00:05:21,568 ‐But, um... ‐Travis. 88 00:05:22,861 --> 00:05:24,195 Do you think you and Emmett can 89 00:05:24,195 --> 00:05:26,281 work on a project together without it meaning something? 90 00:05:26,281 --> 00:05:27,699 Of course. 91 00:05:27,699 --> 00:05:29,784 It would just be an artistic collaboration. 92 00:05:29,784 --> 00:05:30,952 It's a win‐win for both of us. 93 00:05:32,245 --> 00:05:33,997 Look, I've been in Travis' position. 94 00:05:33,997 --> 00:05:35,498 Just be upfront with him. 95 00:05:35,498 --> 00:05:37,000 Let him know he's got nothing to worry about. 96 00:05:38,376 --> 00:05:39,961 Right. Thanks. 97 00:05:44,174 --> 00:05:46,801 Now, look, I assure you, this is a very inclusive campus 98 00:05:46,801 --> 00:05:48,887 and this administration will not tolerate 99 00:05:48,887 --> 00:05:50,388 anything to the contrary. 100 00:05:50,388 --> 00:05:53,975 According to some of my friends, this isn't an isolated incident. 101 00:05:53,975 --> 00:05:56,644 They say racist stuff happens a lot on campus. 102 00:05:56,644 --> 00:05:59,147 Have your friends reported these occurrences? 103 00:05:59,147 --> 00:06:01,065 I'm not sure. 104 00:06:01,065 --> 00:06:02,734 Now see... 105 00:06:02,734 --> 00:06:04,778 that's a problem. 106 00:06:04,778 --> 00:06:06,821 How can we address their concerns 107 00:06:06,821 --> 00:06:09,073 if we don't even know that there's an issue to begin with? 108 00:06:09,073 --> 00:06:11,910 I think some of them are afraid they won't be taken seriously. 109 00:06:11,910 --> 00:06:13,119 Well, they're wrong. 110 00:06:13,119 --> 00:06:16,873 We have systems in place to handle things like this. 111 00:06:16,873 --> 00:06:19,667 The most effective action that your friends can take 112 00:06:19,667 --> 00:06:21,252 is alerting the university. 113 00:06:21,252 --> 00:06:22,462 Okay. 114 00:06:22,462 --> 00:06:23,880 Thank you for your time. 115 00:06:24,923 --> 00:06:27,008 Daphne, hold up. 116 00:06:27,008 --> 00:06:31,930 I received a very interesting phone call yesterday 117 00:06:31,930 --> 00:06:34,641 from a Dr. Yao in Beijing. 118 00:06:34,641 --> 00:06:36,976 Ling? Oh, my god, she's amazing. 119 00:06:36,976 --> 00:06:39,938 Well, she had some pretty lovely things to say about you too. 120 00:06:39,938 --> 00:06:42,524 She was very impressed with your work in her clinic. 121 00:06:42,524 --> 00:06:44,025 I learned so much from her. 122 00:06:44,025 --> 00:06:45,777 It got me thinking. 123 00:06:45,777 --> 00:06:50,990 Maybe the department was hasty in denying you credit 124 00:06:50,990 --> 00:06:53,451 for the work you did in Yao's clinic. 125 00:06:53,451 --> 00:06:55,036 Oh? 126 00:06:55,036 --> 00:06:59,165 I'd like to revisit your request with the Department Chair. 127 00:06:59,165 --> 00:07:02,001 I mean, you know, if that's okay with you. 128 00:07:02,001 --> 00:07:03,002 Yes! 129 00:07:03,002 --> 00:07:04,170 Absolutely! 130 00:07:04,170 --> 00:07:06,965 Look, I realize now that I may have... 131 00:07:06,965 --> 00:07:09,968 misjudged your medical prospects. 132 00:07:10,885 --> 00:07:13,888 However I can help with the cause moving forward, 133 00:07:13,888 --> 00:07:16,516 you just know that you've got my support, okay? 134 00:07:17,725 --> 00:07:18,893 Thank you, Professor. 135 00:07:20,728 --> 00:07:22,272 It means a lot. 136 00:07:33,324 --> 00:07:34,492 ‐Kathryn. ‐Hey. 137 00:07:34,492 --> 00:07:35,868 You up for some whale hunting? 138 00:07:35,868 --> 00:07:37,954 You know it. How big are we talking? 139 00:07:37,954 --> 00:07:39,497 A great white. 140 00:07:39,497 --> 00:07:43,084 Gavin Bowers, former UMKC Q. B., 1980‐‐ 141 00:07:43,084 --> 00:07:45,044 Owner of the largest 142 00:07:45,044 --> 00:07:46,796 self‐storage chain in the Midwest 143 00:07:46,796 --> 00:07:48,881 and our top booster for three years running. 144 00:07:48,881 --> 00:07:50,216 Someone's been doing her homework. 145 00:07:50,216 --> 00:07:51,384 Yes. 146 00:07:51,384 --> 00:07:53,094 Well, I'm hoping to keep that streak alive. 147 00:07:53,094 --> 00:07:55,680 He's flying in tomorrow night for our annual wine and dine, 148 00:07:55,680 --> 00:07:58,308 and I want you by my side to help turn that 149 00:07:58,308 --> 00:08:00,393 five‐figure check into six figures. 150 00:08:00,393 --> 00:08:02,520 Great. I will walk him through the plans 151 00:08:02,520 --> 00:08:04,606 for the football stadium renovation. 152 00:08:04,606 --> 00:08:07,066 Oh! And the NCAA just posted 153 00:08:07,066 --> 00:08:09,110 our student‐athlete graduation success rate. 154 00:08:09,110 --> 00:08:10,903 It's at 92%! 155 00:08:10,903 --> 00:08:12,989 Oh, bring it on! 156 00:08:12,989 --> 00:08:15,491 7:30. Carter's Steakhouse. 157 00:08:15,491 --> 00:08:16,534 Wow. 158 00:08:16,534 --> 00:08:19,287 Oh, and, uh, he's a leg man, so wear a dress. 159 00:08:22,582 --> 00:08:23,833 Seriously? 160 00:08:23,833 --> 00:08:25,084 That's part of the game. 161 00:08:25,084 --> 00:08:27,920 Gavin's married, but he likes to flirt. 162 00:08:27,920 --> 00:08:30,131 Heh, it's for a good cause, right? 163 00:08:31,966 --> 00:08:33,384 Right. 164 00:08:33,384 --> 00:08:34,594 All right. 165 00:08:34,594 --> 00:08:35,928 Let's do this. 166 00:08:48,316 --> 00:08:49,817 Uh, hey. 167 00:08:49,817 --> 00:08:51,194 Ho‐ho, hey! 168 00:08:51,194 --> 00:08:53,655 G.I. Joe, did you get my text? 169 00:08:53,655 --> 00:08:56,074 I need to talk to you about something. 170 00:09:01,037 --> 00:09:03,957 Do I need to stage an intervention? 171 00:09:03,957 --> 00:09:06,125 You look exhausted. 172 00:09:06,125 --> 00:09:07,126 What‐‐ 173 00:09:10,421 --> 00:09:12,882 I don't think that it is physically possible 174 00:09:12,882 --> 00:09:14,592 for you to be in better shape. 175 00:09:24,102 --> 00:09:25,979 Whoa, hey, easy there, all right? 176 00:09:25,979 --> 00:09:27,855 Just breathe. Relax. 177 00:09:33,111 --> 00:09:34,696 You can do this. 178 00:09:34,696 --> 00:09:36,406 I know that you can. 179 00:09:36,406 --> 00:09:38,950 You just have to stop psyching yourself out. 180 00:09:52,714 --> 00:09:53,965 Forget it. 181 00:09:53,965 --> 00:09:55,008 It can wait. 182 00:09:55,008 --> 00:09:57,093 Get back to your training. 183 00:09:57,093 --> 00:09:59,804 Oh. Definitely. 184 00:10:07,061 --> 00:10:08,730 All right, let's see something here, Chris. 185 00:10:08,730 --> 00:10:11,566 ‐Come on, nice and easy. ‐ 186 00:10:17,238 --> 00:10:18,406 Yeah! 187 00:10:18,406 --> 00:10:20,033 Nice job painting the corners there, buddy. 188 00:10:20,033 --> 00:10:22,118 One more now. 189 00:10:22,118 --> 00:10:23,453 Nice and smooth. 190 00:10:25,872 --> 00:10:26,831 Yes. 191 00:10:29,167 --> 00:10:32,754 Uh, he's a recent transfer from Michigan. 192 00:10:32,754 --> 00:10:35,965 His name is Chris Walker. 193 00:10:35,965 --> 00:10:38,676 He's, uh, starting next week. 194 00:10:40,428 --> 00:10:41,721 Travis, come on. 195 00:10:41,721 --> 00:10:43,473 You've been away from the game 196 00:10:43,473 --> 00:10:44,891 for almost a year. 197 00:10:44,891 --> 00:10:47,977 Look, we're up against the Eagles. 198 00:10:47,977 --> 00:10:50,897 They're one of the best teams in the whole league, okay? 199 00:10:50,897 --> 00:10:53,441 If we want to beat them, we gotta be bringing some heat. 200 00:10:56,069 --> 00:10:57,612 I know you've been working hard, 201 00:10:57,612 --> 00:11:00,073 but the regionals are on the line here. 202 00:11:01,199 --> 00:11:02,575 Carlos, charge the ball! 203 00:11:02,575 --> 00:11:05,119 Don't let the ball play you! Come on! 204 00:11:05,119 --> 00:11:06,120 Hold on. 205 00:11:09,290 --> 00:11:12,251 Travis, I have to make the best decision for the entire team. 206 00:11:12,251 --> 00:11:16,255 Okay? Chris is where I need him to be right now. 207 00:11:16,255 --> 00:11:19,175 I will get you back on track. I promise. 208 00:11:19,175 --> 00:11:21,010 Yo, Coach. 209 00:11:21,010 --> 00:11:22,804 Is this the back‐up catcher? 210 00:11:22,804 --> 00:11:25,348 'Cause Martinez looks like he needs to ice down that hand. 211 00:11:25,348 --> 00:11:28,226 No, this is Travis. He's our second starter. 212 00:11:28,226 --> 00:11:31,104 Travis, this is Chris. I was telling you about him. 213 00:11:32,438 --> 00:11:33,940 I hope you like the bullpen. 214 00:11:33,940 --> 00:11:36,109 All right, get back out there. 215 00:11:36,109 --> 00:11:38,361 All right, I'm gonna catch you later. 216 00:11:46,536 --> 00:11:47,912 You bring the vodka too? 217 00:11:47,912 --> 00:11:51,791 After that four‐hour session, I'd kill for a screwdriver. 218 00:11:51,791 --> 00:11:53,543 I cannot believe your hand didn't cramp up. 219 00:11:53,543 --> 00:11:55,044 You've got serious stamina. 220 00:11:56,546 --> 00:11:58,214 So, uh... 221 00:11:59,257 --> 00:12:01,092 I was wondering... 222 00:12:01,092 --> 00:12:03,761 No, you're not ready for a chair. 223 00:12:03,761 --> 00:12:05,763 Slow your roll, Padawan. 224 00:12:05,763 --> 00:12:06,848 You've been here like a week. 225 00:12:06,848 --> 00:12:08,015 Hear me out, okay? 226 00:12:08,015 --> 00:12:10,268 I'm not asking to work on customers, just one of my friends. 227 00:12:10,268 --> 00:12:12,061 In my shop, using my machines. 228 00:12:12,061 --> 00:12:14,605 I've done this before, dozens of times. 229 00:12:14,605 --> 00:12:15,898 In another country. 230 00:12:15,898 --> 00:12:18,234 It would be after hours and he's not paying for it. 231 00:12:18,234 --> 00:12:20,069 He won't post it on Instagram. 232 00:12:20,069 --> 00:12:22,071 No one will know. 233 00:12:22,071 --> 00:12:23,739 And we'll sign whatever waiver you want. 234 00:12:23,739 --> 00:12:26,033 Just please, at least consider it? 235 00:12:28,494 --> 00:12:30,788 Let me see 'em. 236 00:12:30,788 --> 00:12:31,914 It's a Zhu Que. 237 00:12:31,914 --> 00:12:35,585 They're, uh, pretty huge in Chinese mythology. 238 00:12:35,585 --> 00:12:37,587 I like the vibrancy, 239 00:12:37,587 --> 00:12:40,089 but your shading's patchy. 240 00:12:40,089 --> 00:12:42,133 You need more layers. See? 241 00:12:42,133 --> 00:12:45,052 If you want to make it pop, you need clean transitions. 242 00:12:45,052 --> 00:12:46,971 You can't just slap it on. 243 00:12:46,971 --> 00:12:48,431 You gotta give it life. 244 00:12:48,431 --> 00:12:51,392 So, that's a yes? 245 00:12:53,227 --> 00:12:55,938 If you've got a friend that wants to be your guinea pig, 246 00:12:55,938 --> 00:12:57,940 off the record, have at it, but... 247 00:12:57,940 --> 00:13:01,027 you might want to do a few practice runs first. 248 00:13:01,027 --> 00:13:03,613 ♪ You've got my heart on pins and needles ♪ 249 00:13:03,613 --> 00:13:06,157 ♪ You've got a voodoo, darling ♪ 250 00:13:09,076 --> 00:13:11,037 He actually said that? 251 00:13:11,037 --> 00:13:12,872 Isn't that sexual harassment? 252 00:13:12,872 --> 00:13:13,956 I know, right? 253 00:13:13,956 --> 00:13:16,042 I was like, "What is this, 1950?" 254 00:13:16,042 --> 00:13:18,878 Men are always gonna expect women to peacock a little. 255 00:13:18,878 --> 00:13:22,882 I know, but should I really wear a leggy dress? 256 00:13:22,882 --> 00:13:25,885 When I worked at K&D, 257 00:13:25,885 --> 00:13:28,095 I would dress for clients all the time. 258 00:13:28,095 --> 00:13:31,098 We all know women judge each other on our clothes, 259 00:13:31,098 --> 00:13:33,059 so I played along. 260 00:13:33,059 --> 00:13:35,603 The right purse, the right shoes, 261 00:13:35,603 --> 00:13:36,896 and now that I'm a student here, 262 00:13:36,896 --> 00:13:38,522 I try to dress more like them 263 00:13:38,522 --> 00:13:39,649 so I fit in. 264 00:13:39,649 --> 00:13:40,983 Is that any different? 265 00:13:40,983 --> 00:13:42,443 I guess not. 266 00:13:42,443 --> 00:13:44,236 You know, it's a game, 267 00:13:44,236 --> 00:13:46,197 but you are in charge. 268 00:13:46,197 --> 00:13:47,615 You're pulling the strings. 269 00:13:47,615 --> 00:13:49,075 Just remember that. 270 00:13:49,075 --> 00:13:52,328 I know, but is this us just spinning the situation 271 00:13:52,328 --> 00:13:55,581 to make us feel better about shaking our asses a little? 272 00:13:55,581 --> 00:13:57,249 Maybe. 273 00:13:57,249 --> 00:13:59,085 You could always show up in a pantsuit 274 00:13:59,085 --> 00:14:01,337 like a big "screw you." 275 00:14:03,089 --> 00:14:05,925 Oh, I can't believe I have to deal with this. 276 00:14:05,925 --> 00:14:08,386 Oh, welcome to working in a man's world. 277 00:14:08,386 --> 00:14:10,137 I have to go, okay? 278 00:14:10,137 --> 00:14:12,056 ‐Oh, thank you. ‐Good luck. 279 00:14:12,056 --> 00:14:13,891 Thank you. 280 00:14:18,521 --> 00:14:19,814 Iris. 281 00:14:19,814 --> 00:14:21,148 Hey. 282 00:14:22,191 --> 00:14:23,526 Hey. 283 00:14:24,944 --> 00:14:26,946 ‐It's good to see you. ‐Look, I'm busy, so‐‐ 284 00:14:26,946 --> 00:14:28,864 Hey, I just wanted you to know 285 00:14:28,864 --> 00:14:30,783 that I spoke with Professor Marillo. 286 00:14:30,783 --> 00:14:31,951 She said that 287 00:14:31,951 --> 00:14:34,537 any time you experience anything racist, 288 00:14:34,537 --> 00:14:36,872 you need to report it immediately. 289 00:14:36,872 --> 00:14:37,999 Right. 290 00:14:37,999 --> 00:14:39,959 Like that'll do any good. 291 00:14:39,959 --> 00:14:42,920 No, it will. She said there are systems in place. 292 00:14:42,920 --> 00:14:44,547 Then explain the cotton ballers. 293 00:14:44,547 --> 00:14:45,840 What do you mean? 294 00:14:45,840 --> 00:14:48,009 You know about the cotton balls 295 00:14:48,009 --> 00:14:49,593 in front of the Black Student Union? 296 00:14:49,593 --> 00:14:51,804 Yeah, it was disgusting. 297 00:14:51,804 --> 00:14:53,931 The police caught who did it. 298 00:14:53,931 --> 00:14:56,642 Two guys from Dillon Hall. 299 00:14:56,642 --> 00:14:58,102 That's a relief. 300 00:14:59,186 --> 00:15:01,480 You want to know what happened to them? 301 00:15:02,481 --> 00:15:03,482 What? 302 00:15:04,692 --> 00:15:06,318 They got tickets... 303 00:15:06,318 --> 00:15:07,987 for littering. 304 00:15:07,987 --> 00:15:09,613 Seriously? 305 00:15:09,613 --> 00:15:10,948 Yep. 306 00:15:10,948 --> 00:15:14,493 Then Dean Peterson suspended them for three days. That's it. 307 00:15:15,995 --> 00:15:19,707 That's crazy and insulting. 308 00:15:20,875 --> 00:15:22,293 We finally agree on something. 309 00:15:23,753 --> 00:15:25,588 I am tired of talking. 310 00:15:25,588 --> 00:15:26,922 It's time for action. 311 00:15:26,922 --> 00:15:28,883 So, you're hunger striking? 312 00:15:29,884 --> 00:15:32,011 I'm camping in front of the B. S. U. 313 00:15:32,011 --> 00:15:35,306 and refusing to eat until those guys are expelled. 314 00:15:36,640 --> 00:15:38,726 Wow, that's serious. 315 00:15:39,977 --> 00:15:41,520 So is what's happening on campus. 316 00:15:41,520 --> 00:15:43,022 Okay, but... 317 00:15:43,022 --> 00:15:45,024 you know how unsafe that is? 318 00:15:45,024 --> 00:15:47,485 I already don't feel safe. 319 00:15:47,485 --> 00:15:48,903 Hey, Iris, no. There are ways 320 00:15:48,903 --> 00:15:51,489 of fighting that don't jeopardize your health. 321 00:15:51,489 --> 00:15:53,449 We could boycott classes, 322 00:15:53,449 --> 00:15:56,452 we could lead a march, organize a town hall meeting. 323 00:15:56,452 --> 00:15:57,745 You don't get it! 324 00:15:57,745 --> 00:16:00,456 A hunger strike makes a huge statement. 325 00:16:00,456 --> 00:16:02,708 This is the best way to get attention. 326 00:16:02,708 --> 00:16:05,294 I just want you to be smart about how you‐‐ 327 00:16:05,294 --> 00:16:07,046 Look, Katy Perry, 328 00:16:07,046 --> 00:16:10,299 she doesn't need you telling her what's smart. 329 00:16:10,299 --> 00:16:12,093 I was talking to Iris. 330 00:16:12,093 --> 00:16:15,054 Why don't you run along to your BFF, Lil Wayne? 331 00:16:16,722 --> 00:16:18,015 You should probably go. 332 00:16:19,100 --> 00:16:20,476 ‐Iris. ‐Just go. 333 00:16:38,410 --> 00:16:40,573 I thought you said you'd handle it. 334 00:16:40,573 --> 00:16:43,033 How is a three‐day suspension handling it? 335 00:16:43,033 --> 00:16:44,785 Look, I understand. 336 00:16:44,785 --> 00:16:46,579 Believe me, I feel the same way, 337 00:16:46,579 --> 00:16:48,998 but this decision was not just up to me. 338 00:16:48,998 --> 00:16:50,958 How does someone get away with a slap on the wrist 339 00:16:50,958 --> 00:16:52,251 for a hate crime? 340 00:16:52,251 --> 00:16:55,546 Dean Peterson and I reviewed the case. 341 00:16:55,546 --> 00:16:58,132 We just couldn't prove intent. 342 00:16:58,132 --> 00:16:59,717 Two white guys put cotton balls 343 00:16:59,717 --> 00:17:01,177 in front of the Black Student Union. 344 00:17:01,177 --> 00:17:02,970 What else could that possibly mean? 345 00:17:02,970 --> 00:17:05,222 The students involved are claiming 346 00:17:05,222 --> 00:17:07,183 that it was an artistic statement 347 00:17:07,183 --> 00:17:08,726 to make people think. 348 00:17:08,726 --> 00:17:10,436 Oh, please. 349 00:17:10,436 --> 00:17:13,772 Look, someone in charge better do something fast 350 00:17:13,772 --> 00:17:16,692 'cause people are starting to take matters into their own hands. 351 00:17:16,692 --> 00:17:19,778 What are you talking about? 352 00:17:19,778 --> 00:17:22,031 My old roommate is planning to stage a hunger strike 353 00:17:22,031 --> 00:17:23,365 in front of the B. S. U. 354 00:17:23,365 --> 00:17:26,118 She shouldn't have to endanger her life to get justice. 355 00:17:26,118 --> 00:17:27,995 Well, of course not. 356 00:17:27,995 --> 00:17:29,705 This is the first I've heard of it. 357 00:17:29,705 --> 00:17:31,081 I'll get on it right away. 358 00:17:31,081 --> 00:17:34,126 Someone needs to organize a‐‐ an open forum on campus, 359 00:17:34,126 --> 00:17:35,628 get a dialog started. 360 00:17:35,628 --> 00:17:38,005 The school needs to prove it cares about the well‐being 361 00:17:38,005 --> 00:17:39,215 of all its students. 362 00:17:39,215 --> 00:17:42,176 That's an excellent idea. 363 00:19:07,595 --> 00:19:09,513 You ratted me out to Dean Peterson? 364 00:19:09,513 --> 00:19:12,224 No, I spoke to Professor Marillo‐‐ 365 00:19:12,224 --> 00:19:14,977 Who told Dean Peterson, who called my dad! 366 00:19:14,977 --> 00:19:16,520 Now he's freaking out. 367 00:19:16,520 --> 00:19:18,230 He threatened to pull me from school 368 00:19:18,230 --> 00:19:19,982 if I continue with the hunger strike. 369 00:19:19,982 --> 00:19:22,860 Iris, I am so sorry. That was not my intention. 370 00:19:22,860 --> 00:19:24,778 I was trying to help, I swear. 371 00:19:24,778 --> 00:19:26,739 I didn't ask for your help. 372 00:19:26,739 --> 00:19:30,326 Stop trying to be the great white hope, okay? 373 00:19:30,326 --> 00:19:31,702 I can handle this. 374 00:19:46,842 --> 00:19:48,677 Oh, you mean rip off Noelle's work? 375 00:19:48,677 --> 00:19:50,012 No way. 376 00:19:53,140 --> 00:19:55,601 Some do, but not Noelle. 377 00:19:55,601 --> 00:19:58,437 All of her designs are completely original. 378 00:19:58,437 --> 00:20:00,731 It's like having Banksy ink you. 379 00:20:00,731 --> 00:20:02,149 She's a real artist. 380 00:20:15,746 --> 00:20:17,414 Um... 381 00:20:19,958 --> 00:20:22,419 It wasn't the right time. 382 00:20:22,419 --> 00:20:25,923 But you and I are not talking about this. 383 00:20:25,923 --> 00:20:27,216 Travis is off limits. 384 00:20:31,720 --> 00:20:32,971 This the guinea pig? 385 00:20:32,971 --> 00:20:34,223 Uh, yes. 386 00:20:34,223 --> 00:20:37,142 Noelle, meet Emmett. 387 00:20:37,142 --> 00:20:40,062 Ballsy move offering up your skin to a rookie. 388 00:20:48,153 --> 00:20:50,322 He says thank you for letting us use your shop. 389 00:20:50,322 --> 00:20:51,365 No problem. 390 00:20:51,365 --> 00:20:52,991 Lock up when you're done. 391 00:20:59,123 --> 00:21:02,334 Yeah, but impossible to impress. 392 00:21:05,462 --> 00:21:06,714 I do. 393 00:21:06,714 --> 00:21:09,550 Her stuff is just so vivid 394 00:21:09,550 --> 00:21:11,927 and‐‐ and detailed and unique. 395 00:21:16,056 --> 00:21:18,058 Okay, so what'll it be? 396 00:21:23,188 --> 00:21:25,983 You want MJ on your arm? 397 00:21:30,362 --> 00:21:34,241 How about the chestburster from Alien? Right? 398 00:21:34,241 --> 00:21:35,951 Nice, big, right there. 399 00:21:39,079 --> 00:21:41,081 I was joking. 400 00:21:41,081 --> 00:21:42,499 I mean, it would be fun to ink, 401 00:21:42,499 --> 00:21:44,626 but I am so not the one explaining that to Melody. 402 00:21:46,754 --> 00:21:49,047 Oh, Ripley! Your old motorcycle! 403 00:21:49,047 --> 00:21:51,592 Oh, I miss that girl. 404 00:21:51,592 --> 00:21:52,968 Do you have a picture? 405 00:21:52,968 --> 00:21:55,095 Let's do this. 406 00:21:58,223 --> 00:22:00,934 I don't blame her for being mad. 407 00:22:00,934 --> 00:22:02,352 At Marillo, sure, 408 00:22:02,352 --> 00:22:05,355 but I don't see where you did anything wrong. 409 00:22:05,355 --> 00:22:06,607 What do you think? 410 00:22:06,607 --> 00:22:08,150 I think your heart's in the right place, 411 00:22:08,150 --> 00:22:09,985 but maybe it's not your battle to fight. 412 00:22:11,069 --> 00:22:14,281 But if Iris gets sick and ends up in the hospital, 413 00:22:14,281 --> 00:22:16,200 then how does that help? 414 00:22:16,200 --> 00:22:18,619 Hunger strikes do tend to get attention. 415 00:22:18,619 --> 00:22:19,995 And results. 416 00:22:19,995 --> 00:22:22,498 So, do you think she's doing the right thing? 417 00:22:24,249 --> 00:22:26,376 I'm worried about her health of course, 418 00:22:26,376 --> 00:22:30,130 but if she's that committed to the cause, then... 419 00:22:30,130 --> 00:22:31,465 maybe you need to respect 420 00:22:31,465 --> 00:22:33,717 her willingness to take such a risk. 421 00:22:40,641 --> 00:22:42,142 Oh, my god. 422 00:22:43,185 --> 00:22:44,353 What? 423 00:22:50,275 --> 00:22:52,069 "Watch your back"? 424 00:23:03,330 --> 00:23:04,706 Mike: Our new training facility 425 00:23:04,706 --> 00:23:07,000 will be the finest west of the Mississippi. 426 00:23:07,000 --> 00:23:08,585 We're also planning 427 00:23:08,585 --> 00:23:11,463 an extensive expansion of the track and field arena. 428 00:23:11,463 --> 00:23:13,173 Oh, was that your sport? Track? 429 00:23:13,173 --> 00:23:14,842 No, actually I was a cheerleader. 430 00:23:14,842 --> 00:23:16,927 Oh. That makes sense. 431 00:23:18,637 --> 00:23:20,889 So, Gavin, um, you've built 432 00:23:20,889 --> 00:23:23,016 quite the self‐storage empire. 433 00:23:23,016 --> 00:23:24,059 What's your secret? 434 00:23:24,059 --> 00:23:26,937 Our top two demos: the big ho's. 435 00:23:26,937 --> 00:23:27,980 What? 436 00:23:27,980 --> 00:23:29,982 Homeless and hoarders. 437 00:23:31,024 --> 00:23:32,109 Hey, Mikey, 438 00:23:32,109 --> 00:23:34,236 say it ain't so‐‐ you got engaged? 439 00:23:34,236 --> 00:23:35,737 Afraid the rumor's true. 440 00:23:35,737 --> 00:23:37,906 I got two words for you. Pre. Nup. 441 00:23:37,906 --> 00:23:39,449 My first wife swore up and down 442 00:23:39,449 --> 00:23:40,826 she was gonna have her own career 443 00:23:40,826 --> 00:23:42,786 and then promptly took me to the cleaners. 444 00:23:42,786 --> 00:23:44,788 Just like a woman, right? 445 00:23:44,788 --> 00:23:46,665 Not every woman. 446 00:23:46,665 --> 00:23:48,000 Oh, come on. 447 00:23:48,000 --> 00:23:49,793 If you and I were to get married right now, 448 00:23:49,793 --> 00:23:52,713 ‐and remember, I'm loaded... ‐ 449 00:23:52,713 --> 00:23:54,131 would you sign a prenup? 450 00:23:54,131 --> 00:23:55,549 I don't even know how to answer that. 451 00:23:55,549 --> 00:23:58,886 Hm! Oh, ball and chain number two. 452 00:23:58,886 --> 00:24:00,012 Excuse me. 453 00:24:00,012 --> 00:24:02,222 Hey, baby‐cakes. 454 00:24:02,222 --> 00:24:03,432 I have to run. 455 00:24:03,432 --> 00:24:05,100 What? You're going now? 456 00:24:05,100 --> 00:24:06,643 Come on, you got this. 457 00:24:06,643 --> 00:24:08,812 ‐I can't. ‐Gavin: Yeah, sure. Whatever you want. 458 00:24:10,105 --> 00:24:11,356 ‐Gavin? ‐Yeah? 459 00:24:11,356 --> 00:24:12,941 ‐Always a pleasure. ‐Oh! 460 00:24:12,941 --> 00:24:17,195 I am going to leave you in Kathryn's capable hands. 461 00:24:17,195 --> 00:24:19,072 ‐Oh, you're too good to me, Mikey. ‐ 462 00:24:20,282 --> 00:24:21,366 See you tomorrow. 463 00:24:23,660 --> 00:24:24,912 Another martini? 464 00:24:24,912 --> 00:24:26,705 Uh, no, no. Thank you. 465 00:24:26,705 --> 00:24:28,999 Oh, come on, the night is young and so are we. 466 00:24:28,999 --> 00:24:30,000 Excuse me, give me two more. 467 00:24:30,000 --> 00:24:32,085 ‐Uh‐huh. ‐I‐‐ 468 00:24:32,085 --> 00:24:33,086 Cheers. 469 00:24:38,050 --> 00:24:39,426 Are you kidding me? 470 00:24:39,426 --> 00:24:40,427 Son‐of‐a‐‐ 471 00:24:40,427 --> 00:24:43,805 No one threatens my daughter and gets away with it. 472 00:24:43,805 --> 00:24:45,515 Okay, let's not overreact. 473 00:24:45,515 --> 00:24:47,768 It's a flyer, not a car bomb. 474 00:24:47,768 --> 00:24:49,478 And how do we know that that's not next? 475 00:24:49,478 --> 00:24:52,189 This is all because Mingo wore that stupid costume. 476 00:24:52,189 --> 00:24:54,775 ‐It's not his fault. ‐And then you wrote that op‐ed defending him. 477 00:24:54,775 --> 00:24:57,110 ‐Mom! ‐Excuse me, you're blaming her? 478 00:24:57,110 --> 00:24:59,905 ‐She's the victim here. ‐This person tracked down my car. 479 00:24:59,905 --> 00:25:01,907 ‐What if he follows me home? ‐That's it. 480 00:25:01,907 --> 00:25:04,409 You and Bay are staying here until this blows over. 481 00:25:04,409 --> 00:25:05,452 She shouldn't have to hide. 482 00:25:06,912 --> 00:25:07,996 Toby: Dad? 483 00:25:07,996 --> 00:25:09,081 John, what are you doing? 484 00:25:09,081 --> 00:25:11,375 Whatever it takes to protect my daughter. 485 00:25:17,923 --> 00:25:20,676 So, knowing your generosity level in the past, 486 00:25:20,676 --> 00:25:22,844 if you were to donate at an elevated level, 487 00:25:22,844 --> 00:25:24,054 we could green‐light the renovations‐‐ 488 00:25:24,054 --> 00:25:26,223 Cannot take my eyes off of this. 489 00:25:26,223 --> 00:25:28,809 It really suits you. 490 00:25:28,809 --> 00:25:30,811 ‐Thank you, but‐‐ ‐To earn it, 491 00:25:30,811 --> 00:25:33,313 your husband must have pissed you off something terrible. 492 00:25:33,313 --> 00:25:35,774 No, no, no, it was just a‐‐ a normal birthday present. 493 00:25:35,774 --> 00:25:36,900 Yeah? And you know, 494 00:25:36,900 --> 00:25:39,486 beautiful women always have such beautiful hands. 495 00:25:39,486 --> 00:25:40,654 ‐Uh‐‐ ‐It's amazing. 496 00:25:42,322 --> 00:25:43,573 Excuse me, 497 00:25:43,573 --> 00:25:44,992 could we have the check please? 498 00:25:44,992 --> 00:25:47,077 We're gonna go and have sex. 499 00:25:48,745 --> 00:25:51,123 ‐Wait, what? ‐That's what you want, right? 500 00:25:51,123 --> 00:25:51,915 To seal the deal? 501 00:25:51,915 --> 00:25:54,793 I didn't‐‐ I never said that. 502 00:25:54,793 --> 00:25:57,004 Gavin, you have been hitting on me all night. 503 00:25:57,004 --> 00:25:58,338 Okay, we're done here. 504 00:25:58,338 --> 00:26:01,049 Are you sure? Because we could do it right here. 505 00:26:01,049 --> 00:26:02,718 Lady, you're nuts. 506 00:26:14,104 --> 00:26:17,858 Okay, what do you think? 507 00:26:17,858 --> 00:26:20,569 ♪ Ooh ♪ 508 00:26:21,695 --> 00:26:23,155 Okay. 509 00:26:23,155 --> 00:26:26,867 Um, this might sting a little bit. 510 00:26:32,998 --> 00:26:35,083 Um, what does that mean? 511 00:26:41,923 --> 00:26:43,800 I felt awful about that. 512 00:26:51,641 --> 00:26:54,019 Seeing my art up there, 513 00:26:54,019 --> 00:26:57,355 easily one of the coolest moments ever. 514 00:27:09,826 --> 00:27:11,328 I'll never forget that. 515 00:27:11,328 --> 00:27:13,747 ♪ Still the one to call me names ♪ 516 00:27:13,747 --> 00:27:15,123 ♪ I said all I ever wanted ♪ 517 00:27:15,123 --> 00:27:16,291 ♪ All I ever wanted ♪ 518 00:27:16,291 --> 00:27:18,710 It's getting late. Uh, I should get started. 519 00:27:23,215 --> 00:27:26,510 ♪ Ooh ♪ 520 00:27:29,429 --> 00:27:31,598 ♪ You're still the one to break my heart ♪ 521 00:27:31,598 --> 00:27:33,141 ♪ Still the one ♪ 522 00:27:33,141 --> 00:27:34,810 ♪ To tear it apart ♪ 523 00:27:34,810 --> 00:27:37,562 ♪ Still the one to call me names ♪ 524 00:27:37,562 --> 00:27:39,523 ♪ I said all I ever wanted ♪ 525 00:27:39,523 --> 00:27:41,399 ♪ All I ever wanted was pain ♪ 526 00:27:41,399 --> 00:27:43,401 ♪ Still the one to break my heart ♪ 527 00:27:43,401 --> 00:27:46,822 ♪ Still the one to tear it apart ♪ 528 00:27:46,822 --> 00:27:49,825 ♪ Still the one to call me names ♪ 529 00:27:49,825 --> 00:27:51,284 ♪ I said all I ever wanted ♪ 530 00:27:51,284 --> 00:27:53,995 ‐♪ All I ever wanted was pain ♪ ‐ 531 00:27:59,167 --> 00:28:01,002 Yes, Dean Peterson. 532 00:28:01,002 --> 00:28:01,962 All right. 533 00:28:01,962 --> 00:28:03,672 Thank you so much for your support. 534 00:28:03,672 --> 00:28:05,507 It means a lot. Thank you so much. 535 00:28:05,507 --> 00:28:07,592 Okay, yeah. Bye‐bye. 536 00:28:07,592 --> 00:28:09,302 Uh, sure. 537 00:28:14,808 --> 00:28:17,060 Oh. Are you serious? 538 00:28:17,060 --> 00:28:19,187 Travis doesn't like my decision, 539 00:28:19,187 --> 00:28:20,981 and so he sends his mom? 540 00:28:25,151 --> 00:28:26,236 Okay, all right. 541 00:28:26,236 --> 00:28:28,405 Last time you and I had a little talk like this, 542 00:28:28,405 --> 00:28:32,075 you kind of ripped into me for derailing his future. 543 00:28:41,126 --> 00:28:42,335 Well, it didn't seem like that 544 00:28:42,335 --> 00:28:43,670 when he took off to China. 545 00:28:46,965 --> 00:28:48,550 Okay, but that doesn't excuse 546 00:28:48,550 --> 00:28:51,136 the fact that he abandoned his responsibilities. 547 00:28:55,891 --> 00:28:57,142 It's not enough. 548 00:29:16,328 --> 00:29:18,747 Let's not get ahead of ourselves here, all right? 549 00:29:28,089 --> 00:29:29,215 Fine. 550 00:29:29,215 --> 00:29:32,218 Travis and Chris, they can have a pitch‐off 551 00:29:32,218 --> 00:29:34,012 and we can see who's starter material, 552 00:29:34,012 --> 00:29:35,138 but let me tell you something. 553 00:29:35,138 --> 00:29:38,016 If Travis really wants this, 554 00:29:38,016 --> 00:29:41,144 he has got to bring his "A" game. 555 00:29:43,939 --> 00:29:45,774 You're welcome. 556 00:29:45,774 --> 00:29:46,858 I'll see you. 557 00:29:52,948 --> 00:29:55,075 Hey, did you hear? 558 00:29:55,075 --> 00:29:57,035 They caught the guy who made that flyer. 559 00:29:57,035 --> 00:29:58,703 Yeah, a black student. 560 00:29:58,703 --> 00:30:00,914 Dean Peterson expelled him thanks to your dad. 561 00:30:02,123 --> 00:30:03,541 You don't think he should've been? 562 00:30:03,541 --> 00:30:05,919 Can we not talk about this right now? 563 00:30:05,919 --> 00:30:06,962 I'm trying to study. 564 00:30:06,962 --> 00:30:07,963 Hold on. 565 00:30:10,090 --> 00:30:11,091 I want to hear this. 566 00:30:13,635 --> 00:30:15,053 Okay. 567 00:30:15,053 --> 00:30:16,638 Let's do the math. 568 00:30:16,638 --> 00:30:19,808 White girl gets intimidated, the guy gets expelled. 569 00:30:19,808 --> 00:30:22,268 The entire Black Student Union gets intimidated, 570 00:30:22,268 --> 00:30:24,145 three‐day suspension. 571 00:30:24,145 --> 00:30:27,023 Well, but one was a threat. 572 00:30:27,023 --> 00:30:29,985 Cotton balls in front of the Black Student Union, 573 00:30:29,985 --> 00:30:31,653 you know what that makes me think of? 574 00:30:31,653 --> 00:30:34,823 Chains and whips and keeping the black man down. 575 00:30:34,823 --> 00:30:37,659 That is a threat just like that flyer. 576 00:30:37,659 --> 00:30:39,953 And maybe it's right the guy got expelled, 577 00:30:39,953 --> 00:30:41,913 but the cotton ballers should have been too. 578 00:30:43,331 --> 00:30:44,708 I hadn't thought of it like that. 579 00:30:44,708 --> 00:30:45,917 Why would you? 580 00:30:45,917 --> 00:30:48,962 It's not your reality, and be glad that it isn't. 581 00:30:48,962 --> 00:30:51,006 The fear that you felt over that flyer, 582 00:30:51,006 --> 00:30:52,799 I feel like that all the time. 583 00:30:52,799 --> 00:30:54,384 See you later. 584 00:31:11,192 --> 00:31:12,235 Move along, Katy Perry. 585 00:31:13,528 --> 00:31:14,738 You're not welcome here. 586 00:31:21,036 --> 00:31:23,204 Iris, can I talk to you, please? 587 00:31:25,040 --> 00:31:26,041 I got this. 588 00:31:32,630 --> 00:31:36,217 Look, I can never know what it's like to be you. 589 00:31:38,053 --> 00:31:40,221 All I can really offer is my support. 590 00:31:41,973 --> 00:31:45,769 So, if you'll let me, I'd like to sit here with you. 591 00:33:42,802 --> 00:33:43,928 ♪ You're so good, good, god, good ♪ 592 00:33:43,928 --> 00:33:45,889 ♪ Lord, have mercy now, oh ♪ 593 00:33:45,889 --> 00:33:47,348 ♪ I can't shake this feeling ♪ 594 00:33:47,348 --> 00:33:48,600 ♪ Get shook when you come around ♪ 595 00:33:48,600 --> 00:33:51,019 ♪ You got me all worked up ♪ 596 00:33:51,019 --> 00:33:53,062 ♪ I'm digging all your stuff ♪ 597 00:33:53,062 --> 00:33:55,064 ♪ You got that thing I want ♪ 598 00:33:55,064 --> 00:33:57,525 ♪ Give it to me now ♪ 599 00:33:57,525 --> 00:33:59,694 ♪ You got me on my knees ♪ 600 00:33:59,694 --> 00:34:01,905 ♪ You want me to beg and plead ♪ 601 00:34:01,905 --> 00:34:03,615 ♪ You've got that thing I need ♪ 602 00:34:03,615 --> 00:34:05,033 Yeah, here we go. 603 00:34:05,033 --> 00:34:14,751 ♪ Oh, oh, oh ♪ 604 00:34:14,751 --> 00:34:16,169 ♪ Oh, give it to me now ♪ 605 00:34:16,169 --> 00:34:17,253 Dude, seriously? 606 00:34:17,253 --> 00:34:19,464 Travis, hey, 607 00:34:19,464 --> 00:34:21,007 where's your head at? 608 00:34:21,007 --> 00:34:23,051 Chris, let me see the slider now. 609 00:34:36,898 --> 00:34:39,400 John: Yeah, that's the heat. 610 00:34:39,400 --> 00:34:40,985 Okay, Travis, 611 00:34:40,985 --> 00:34:42,028 let me see the cutter. 612 00:34:51,246 --> 00:34:53,665 Dude, this is a joke, right? 613 00:34:55,917 --> 00:34:56,960 You suck. 614 00:34:56,960 --> 00:34:58,127 You're a freakin' embarrassment. 615 00:35:00,630 --> 00:35:02,090 Oh, hell no. 616 00:35:02,090 --> 00:35:03,466 Hey! Hey! Hey! 617 00:35:03,466 --> 00:35:04,801 Hey! 618 00:35:04,801 --> 00:35:06,970 Break it up! Break‐‐ break‐‐ break it up! 619 00:35:06,970 --> 00:35:08,930 Break it up! What‐‐ 620 00:35:08,930 --> 00:35:10,974 Hey! Stop it! Stop it! 621 00:35:10,974 --> 00:35:12,976 Hey, what is wrong with you? 622 00:35:13,977 --> 00:35:15,144 You don't hit him! 623 00:35:15,144 --> 00:35:17,355 Chris, you're starting. 624 00:35:17,355 --> 00:35:20,066 Travis, take a lap. Cool down. 625 00:35:22,944 --> 00:35:24,821 Hey, you started it! I saw. 626 00:35:26,781 --> 00:35:28,199 I don't care what he said! 627 00:35:28,199 --> 00:35:29,701 You don't make it physical! 628 00:35:32,704 --> 00:35:33,997 Travis‐‐ 629 00:35:37,000 --> 00:35:38,126 You watch it. 630 00:35:39,294 --> 00:35:41,170 You know what? Get off my field right now! 631 00:35:41,170 --> 00:35:42,547 Get off! 632 00:35:43,881 --> 00:35:44,882 What are you looking at? 633 00:35:44,882 --> 00:35:46,092 Get back to work! Come on! 634 00:35:48,595 --> 00:35:49,721 What the hell? 635 00:35:49,721 --> 00:35:53,224 I just spent the past hour on the phone with Gavin Bowers 636 00:35:53,224 --> 00:35:55,435 begging him to give us even a dime! 637 00:35:55,435 --> 00:35:57,020 He crossed the line. 638 00:35:57,020 --> 00:35:58,438 I had to defend myself. 639 00:35:58,438 --> 00:35:59,689 Are you kidding me? 640 00:35:59,689 --> 00:36:02,025 I handed you a sure thing, and you blew it. 641 00:36:02,025 --> 00:36:04,986 Well, you did put me in a terrible position. 642 00:36:04,986 --> 00:36:06,696 It was harmless flirting. 643 00:36:06,696 --> 00:36:07,947 How would you know? 644 00:36:07,947 --> 00:36:10,992 No boss has ever told you to sex yourself up 645 00:36:10,992 --> 00:36:12,201 to snag a donor. 646 00:36:12,201 --> 00:36:14,746 And if they did, I would do so happily. 647 00:36:14,746 --> 00:36:17,081 Oh, sure, easy for you to say, 648 00:36:17,081 --> 00:36:19,083 since that's never actually gonna happen. 649 00:36:19,083 --> 00:36:22,920 And why do we even accept money from scumbags like Bowers? 650 00:36:22,920 --> 00:36:25,798 Don't we owe it to our kids to set a good example? 651 00:36:25,798 --> 00:36:28,968 What we owe them are facilities and equipment 652 00:36:28,968 --> 00:36:31,012 and opportunities to succeed, 653 00:36:31,012 --> 00:36:33,056 which they won't have if we reject money 654 00:36:33,056 --> 00:36:35,850 from every mildly offensive jerk. 655 00:36:35,850 --> 00:36:38,144 You want to play with the big boys? 656 00:36:39,145 --> 00:36:41,147 Then get with the program. 657 00:36:55,745 --> 00:36:56,954 I was trying to follow your advice 658 00:36:56,954 --> 00:36:58,665 in adding more detailed gradient. 659 00:36:58,665 --> 00:37:01,042 Let the work speak for itself. 660 00:37:02,960 --> 00:37:04,295 Contour's on point 661 00:37:04,295 --> 00:37:07,006 and the letters feel organic like everything's in motion. 662 00:37:09,425 --> 00:37:10,593 Solid job. 663 00:37:10,593 --> 00:37:13,262 Really? Oh, awesome. Thank you. 664 00:37:13,262 --> 00:37:15,098 I'm gonna grab some food. Be back in an hour. 665 00:37:15,098 --> 00:37:16,557 I'll hold down the fort. 666 00:37:16,557 --> 00:37:20,061 Oh, and can you add 30 minutes to my 3:00 on Friday? 667 00:37:20,061 --> 00:37:21,646 That sleeve is gonna take longer than I thought. 668 00:37:21,646 --> 00:37:22,772 You got it. 669 00:37:41,958 --> 00:37:43,209 What the... 670 00:37:59,642 --> 00:38:00,727 Hey. 671 00:38:04,230 --> 00:38:07,567 Look, I‐‐ I was going to tell you. 672 00:38:10,820 --> 00:38:11,946 No, that's crazy! 673 00:38:12,989 --> 00:38:14,824 Emmett is just a friend. 674 00:38:17,618 --> 00:38:19,829 But not anymore, okay? 675 00:38:19,829 --> 00:38:21,789 I was just helping him with an art project! 676 00:38:24,584 --> 00:38:27,044 I‐‐ I didn't see it like that, I promise. 677 00:38:28,504 --> 00:38:30,131 Because you were so stressed 678 00:38:30,131 --> 00:38:33,092 about the team and going to regionals! 679 00:38:36,929 --> 00:38:38,055 Travis, wait! 680 00:38:47,482 --> 00:38:49,942 You showed your tattoo to Travis? 681 00:38:52,820 --> 00:38:55,114 What did you do, wave it in his face? 682 00:39:04,874 --> 00:39:06,000 I know that. 683 00:39:06,000 --> 00:39:09,128 I was waiting to tell him until after regionals! 684 00:39:11,923 --> 00:39:13,883 Look me in the eye and tell me that 685 00:39:13,883 --> 00:39:16,344 this wasn't a plan to try and get between me and Travis. 686 00:39:17,386 --> 00:39:19,055 Well, I don't know! 687 00:39:22,892 --> 00:39:25,019 And that's all this was about? 688 00:39:35,738 --> 00:39:37,949 When I came home from China, you said‐‐ 689 00:39:42,286 --> 00:39:45,122 Was any part of this to try and get back together with me? 690 00:39:57,009 --> 00:40:00,680 As long as I'm with Travis, you and I can't be friends. 691 00:40:07,645 --> 00:40:12,066 All we're asking for is equal justice and respect. 692 00:40:12,066 --> 00:40:13,818 Miss Watkins, if you don't mind. 693 00:40:13,818 --> 00:40:15,862 Thank you. 694 00:40:15,862 --> 00:40:18,072 Although the administration supports your right to 695 00:40:18,072 --> 00:40:20,449 peacefully protest, it's against school regulations 696 00:40:20,449 --> 00:40:22,743 for students to camp out overnight. 697 00:40:22,743 --> 00:40:24,453 That's for your own safety. 698 00:40:24,453 --> 00:40:27,123 If you truly cared about our safety, 699 00:40:27,123 --> 00:40:30,167 you'd expel those guys who put the cotton balls in front of our building. 700 00:40:30,167 --> 00:40:32,086 ‐Students: Yeah! ‐That's right. 701 00:40:32,086 --> 00:40:33,963 Those young men have been punished. 702 00:40:33,963 --> 00:40:35,172 Not enough. 703 00:40:35,172 --> 00:40:38,092 The laws on this campus don't govern everyone fairly. 704 00:40:38,092 --> 00:40:41,053 Black and white students are treated differently. 705 00:40:41,053 --> 00:40:43,014 I understand your frustration, 706 00:40:43,014 --> 00:40:45,516 but their punishment had nothing to do with race. 707 00:40:45,516 --> 00:40:46,809 Students: Oh, surprise! 708 00:40:46,809 --> 00:40:48,561 If you really believe that, 709 00:40:48,561 --> 00:40:50,146 then you're a part of the problem. 710 00:40:50,146 --> 00:40:51,397 Students: Yeah! You're the problem! You! 711 00:40:53,065 --> 00:40:54,984 Look, why don't we go to my office 712 00:40:54,984 --> 00:40:56,485 and discuss things calmly? 713 00:40:56,485 --> 00:40:58,654 You want us behind closed doors 714 00:40:58,654 --> 00:40:59,864 so you can shut us down. 715 00:40:59,864 --> 00:41:01,490 No way! 716 00:41:01,490 --> 00:41:03,618 Not unless you guarantee us 717 00:41:03,618 --> 00:41:05,494 the cotton ballers will be expelled. 718 00:41:05,494 --> 00:41:07,246 ‐That's right. ‐As I have said, 719 00:41:07,246 --> 00:41:08,956 my hands are tied. 720 00:41:08,956 --> 00:41:10,249 That's a load of crap! 721 00:41:10,249 --> 00:41:12,960 I'm so sick and tired of all of this. 722 00:41:12,960 --> 00:41:14,003 The laws on campus suck 723 00:41:14,003 --> 00:41:15,212 and they need to change. 724 00:41:15,212 --> 00:41:17,340 ‐You need to do something! ‐You need to watch your tone. 725 00:41:17,340 --> 00:41:19,258 Don't tell me to watch my tone. 726 00:41:19,258 --> 00:41:20,509 If you don't get this, 727 00:41:20,509 --> 00:41:22,094 ‐you need to step down. ‐Calm down. 728 00:41:22,094 --> 00:41:24,347 And don't tell me to calm down. 729 00:41:24,347 --> 00:41:26,265 Maybe you should be a little bit more upset! 730 00:41:26,265 --> 00:41:28,392 All right, you know what, you and your friends, 731 00:41:28,392 --> 00:41:30,353 you need to pack up your things 732 00:41:30,353 --> 00:41:32,146 and go home now! 733 00:41:32,146 --> 00:41:33,856 We won't go! 734 00:41:33,856 --> 00:41:36,150 Students: We won't go! We won't go! 735 00:41:36,150 --> 00:41:37,318 ‐We won't go! ‐All right! 736 00:41:37,318 --> 00:41:39,946 We won't go! We won't go! 737 00:41:39,946 --> 00:41:42,156 We won't go! We won't go! 738 00:41:42,156 --> 00:41:44,241 We won't go! We won't go! 739 00:41:44,241 --> 00:41:45,952 ‐All right, that's enough! ‐We won't go! 740 00:41:45,952 --> 00:41:48,162 ‐We won't go! We won't go! ‐Hey! 741 00:41:48,162 --> 00:41:49,246 ‐Hey! ‐We won't go! 742 00:41:49,246 --> 00:41:50,581 ‐Hey! ‐Hey! 743 00:41:50,581 --> 00:41:51,832 ‐What are you doing? ‐Let her go! 744 00:41:51,832 --> 00:41:53,584 We're just standing here! Hey! 745 00:41:53,584 --> 00:41:54,627 I'm okay. 746 00:41:59,090 --> 00:42:00,466 We won't go! 747 00:42:00,466 --> 00:42:02,551 Students: We won't go! We won't go! 748 00:42:02,551 --> 00:42:04,136 We won't go! 749 00:42:04,136 --> 00:42:06,055 We won't go! We won't go! 750 00:42:06,055 --> 00:42:08,224 We won't go! We won't go! 751 00:42:08,224 --> 00:42:09,266 We won't go! 752 00:42:09,266 --> 00:42:11,185 We won't go! We won't go! 753 00:42:11,185 --> 00:42:13,688 We won't go! We won't go! 754 00:42:13,688 --> 00:42:15,898 We won't go! We won't go! 755 00:42:15,898 --> 00:42:17,525 We won't go! We won't go! 53561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.