Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,650
Previously on
Switched at Birth.
2
00:00:01,650 --> 00:00:02,896
Mm?
3
00:00:02,896 --> 00:00:04,553
Whoa! Emmett!
4
00:00:04,553 --> 00:00:05,805
Wha‐‐
5
00:00:10,184 --> 00:00:13,120
Travis thinks that
he's in love with me.
6
00:00:19,944 --> 00:00:21,028
Everything okay?
7
00:00:21,028 --> 00:00:23,030
My parents want me
to think about moving home.
8
00:00:23,030 --> 00:00:24,490
To London?
9
00:00:24,490 --> 00:00:27,034
Toby:
We would like to introduce you to Carlton Summers Kennish.
10
00:00:27,034 --> 00:00:29,829
China's going to change you,
I can already tell that.
11
00:00:29,829 --> 00:00:32,039
I think we should take
the summer. See what happens.
12
00:00:32,039 --> 00:00:33,916
‐You should come with me.
‐To China?
13
00:00:33,916 --> 00:00:36,502
We'll have an adventure,
you and me.
14
00:00:45,052 --> 00:00:46,262
Help!
15
00:00:46,262 --> 00:00:48,806
Someone! Please!
16
00:00:51,016 --> 00:00:52,476
Help!
17
00:00:58,440 --> 00:01:00,067
Hey! Hey!
18
00:01:01,944 --> 00:01:04,071
My sister,
she needs a doctor.
19
00:01:05,739 --> 00:01:06,991
A doctor!
20
00:01:08,659 --> 00:01:10,411
Yeah? Yes?
21
00:01:17,251 --> 00:01:19,211
In there?
There's a doctor there?
22
00:01:26,510 --> 00:01:27,845
Please help!
23
00:01:30,473 --> 00:01:32,766
She has a‐‐ a fever
and‐‐ and the chills
24
00:01:32,766 --> 00:01:34,852
‐and she's been vomiting.
‐
25
00:01:34,852 --> 00:01:37,062
We were on a hike
and she had a headache and‐‐
26
00:01:37,062 --> 00:01:39,148
and then I thought
it was altitude, but it got worse.
27
00:01:41,525 --> 00:01:43,027
Her dad had a‐‐
an aneurysm.
28
00:01:43,027 --> 00:01:44,987
A‐‐ a brain thing.
29
00:01:44,987 --> 00:01:47,114
Dammit! There's no reception!
30
00:01:48,782 --> 00:01:49,825
I...
31
00:01:49,825 --> 00:01:50,951
can't... don't know...
32
00:01:50,951 --> 00:01:52,244
Bay, Bay, Bay! I'm here!
33
00:01:52,244 --> 00:01:53,621
I'm here, Bay.
34
00:01:53,621 --> 00:01:55,039
I can't, I can't...
35
00:01:55,039 --> 00:01:55,915
Is there a hospital nearby?
36
00:01:55,915 --> 00:01:57,666
Can you call someone for me?
37
00:01:57,666 --> 00:02:00,044
Can you call a‐‐
a hospital?
38
00:02:00,044 --> 00:02:02,338
‐Wait, what is that?
What are you giving her? ‐
39
00:02:02,338 --> 00:02:04,590
What? I ‐‐ I don't understand
what you're saying.
40
00:02:04,590 --> 00:02:06,675
‐
‐I don't know what you're saying!
41
00:02:08,385 --> 00:02:10,054
Please just help her.
42
00:02:12,056 --> 00:02:13,516
It's okay.
43
00:02:23,359 --> 00:02:24,401
I'm Ling.
44
00:02:24,401 --> 00:02:26,028
My father sent for me.
45
00:02:26,028 --> 00:02:28,572
You‐‐ you speak English.
46
00:02:28,572 --> 00:02:29,907
Oh, thank God.
47
00:02:29,907 --> 00:02:31,242
Thank you so much for coming.
48
00:02:33,077 --> 00:02:34,370
I don't know what's going on.
49
00:02:35,871 --> 00:02:38,999
My father, he believes
your friend is‐‐
50
00:02:38,999 --> 00:02:39,959
My sister.
51
00:02:41,460 --> 00:02:43,087
Your sister.
52
00:02:43,087 --> 00:02:45,464
He believes your sister is
suffering from a virus
53
00:02:45,464 --> 00:02:46,924
called Japanese encephalitis.
54
00:02:46,924 --> 00:02:49,927
I‐‐ I'm sorry, I'm deaf.
55
00:02:49,927 --> 00:02:51,971
Did you say "encephalitis"?
56
00:02:51,971 --> 00:02:54,223
It's from a mosquito bite.
57
00:02:54,223 --> 00:02:57,017
Some time between five
and 15 days ago.
58
00:02:57,017 --> 00:03:00,145
Encephalitis means
inflammation of the brain.
59
00:03:03,607 --> 00:03:04,942
What's the treatment?
60
00:03:05,985 --> 00:03:10,197
Rest, fluids, medication
to lower the fever.
61
00:03:10,197 --> 00:03:11,407
That's all we can do.
62
00:03:11,407 --> 00:03:13,075
But a hospital...
63
00:03:13,075 --> 00:03:15,995
The nearest hospital is
nine hours on a bus.
64
00:03:15,995 --> 00:03:18,247
But your father,
he's not a doctor.
65
00:03:18,247 --> 00:03:20,583
‐He's an herbalist?
‐He is a doctor.
66
00:03:20,583 --> 00:03:23,002
He uses Eastern methods.
67
00:03:23,002 --> 00:03:24,712
I'm a doctor too.
68
00:03:24,712 --> 00:03:25,796
You can trust him.
69
00:03:28,799 --> 00:03:30,009
How serious is it?
70
00:03:31,885 --> 00:03:33,512
You can tell me the truth.
71
00:03:35,806 --> 00:03:37,725
One in four do not recover.
72
00:03:50,070 --> 00:03:51,572
Please, Bay.
73
00:03:53,324 --> 00:03:56,201
Please get better.
Please don't leave me.
74
00:04:19,808 --> 00:04:21,226
You're here.
75
00:04:21,226 --> 00:04:24,313
You're here with me
and you're okay.
76
00:04:29,735 --> 00:04:30,903
I won't.
77
00:04:33,864 --> 00:04:35,491
I won't. I promise.
78
00:04:56,428 --> 00:04:58,055
This is incredible.
79
00:04:58,055 --> 00:04:59,765
Gorgeous.
80
00:04:59,765 --> 00:05:02,893
I'm getting used to everyone
treating me like a movie star.
81
00:05:02,893 --> 00:05:05,020
Daphne! Bay!
82
00:05:05,020 --> 00:05:06,855
‐Dr. Yao! Ling! Hi!
‐Hey! Hi!
83
00:05:06,855 --> 00:05:08,190
You look good!
84
00:05:08,190 --> 00:05:09,274
Good health!
85
00:05:09,274 --> 00:05:11,985
Yeah, I am good,
and‐‐ and thank you.
86
00:05:11,985 --> 00:05:14,488
Thank you so much.
Xie xie . A million times over.
87
00:05:14,488 --> 00:05:16,073
We could never repay you.
88
00:05:16,073 --> 00:05:17,199
You both got me through
89
00:05:17,199 --> 00:05:19,660
the worst night
of my entire life.
90
00:05:21,912 --> 00:05:22,955
Oh.
91
00:05:22,955 --> 00:05:23,956
‐Oh!
‐
92
00:05:25,082 --> 00:05:26,667
So you go home tomorrow.
93
00:05:26,667 --> 00:05:29,712
Yes. Our flight is in two days.
94
00:05:29,712 --> 00:05:31,130
We're so sad to leave.
95
00:05:31,130 --> 00:05:32,423
There's so much more
of this country
96
00:05:32,423 --> 00:05:35,342
we wanted to see,
but we have to get back.
97
00:05:35,342 --> 00:05:38,345
Well, if you ever come back
to Beijing,
98
00:05:38,345 --> 00:05:40,097
please, look me up.
99
00:05:40,097 --> 00:05:42,015
You can even help out
at my clinic.
100
00:05:42,015 --> 00:05:43,392
Oh, I would love that.
Thank you.
101
00:05:43,392 --> 00:05:44,852
‐Okay.
‐We promise.
102
00:05:45,936 --> 00:05:47,020
‐Goodbye.
‐Bye‐bye.
103
00:05:47,020 --> 00:05:47,938
‐
‐Bye.
104
00:05:55,821 --> 00:05:59,867
You said that we have to
get back home.
105
00:05:59,867 --> 00:06:01,535
Yeah.
106
00:06:01,535 --> 00:06:03,620
But do we?
107
00:06:03,620 --> 00:06:05,873
I have school in,
like, a week.
108
00:06:05,873 --> 00:06:07,916
School will still be there.
109
00:06:07,916 --> 00:06:12,087
Daphne, this is our chance
to shake things up!
110
00:06:13,130 --> 00:06:15,841
I was stuck
in that hut for weeks,
111
00:06:15,841 --> 00:06:19,052
and I kept telling myself
that when I got up,
112
00:06:19,052 --> 00:06:21,305
I would make every day count.
113
00:06:22,973 --> 00:06:23,974
So, let's stay.
114
00:06:25,184 --> 00:06:26,477
Let's do a year here!
115
00:06:26,477 --> 00:06:27,603
A year?
116
00:06:27,603 --> 00:06:29,104
Well, Ling just said
117
00:06:29,104 --> 00:06:30,981
that you could help out
in her clinic.
118
00:06:30,981 --> 00:06:32,524
What about you?
119
00:06:32,524 --> 00:06:34,026
I'll find something.
120
00:06:34,026 --> 00:06:35,611
I mean, look around.
121
00:06:43,702 --> 00:06:46,872
Do you really want to leave
and go back to Kansas City?
122
00:06:46,872 --> 00:06:48,624
Bay, I can't.
123
00:06:48,624 --> 00:06:50,792
But that's the thing.
124
00:06:50,792 --> 00:06:53,086
We can.
125
00:06:58,634 --> 00:07:00,385
‐
‐
126
00:07:01,720 --> 00:07:04,014
You know how you
almost went to prison for me?
127
00:07:04,014 --> 00:07:05,432
Uh, pretty sure
I remember that.
128
00:07:05,432 --> 00:07:07,059
‐Yes.
‐Yeah? Now we're even.
129
00:07:07,059 --> 00:07:08,435
‐
‐
130
00:07:08,435 --> 00:07:09,520
Oh.
131
00:07:10,938 --> 00:07:14,149
Oh, the lines are so cool!
132
00:07:17,611 --> 00:07:19,905
J and K are going to flip.
133
00:07:19,905 --> 00:07:23,200
About us staying
or, uh, this?
134
00:07:23,200 --> 00:07:24,368
Both.
135
00:07:24,368 --> 00:07:26,954
Excuse me, could you
take a picture of us?
136
00:07:42,803 --> 00:07:44,555
Daphne:
You look really nervous.
137
00:07:44,555 --> 00:07:45,806
I am.
138
00:07:45,806 --> 00:07:48,350
‐It's only for a week.
‐I know.
139
00:07:48,350 --> 00:07:51,687
Well, it's not like
he's some stranger.
140
00:07:51,687 --> 00:07:54,189
It's him.
You guys are you.
141
00:07:55,399 --> 00:07:58,610
I had a lot of time to think
while I was recovering‐‐
142
00:07:58,610 --> 00:08:00,988
Which is why you wanted
him to come.
143
00:08:00,988 --> 00:08:04,449
But we left things so weird
the last time I saw him.
144
00:08:04,449 --> 00:08:08,161
I don't know if his feelings
about me are different now.
145
00:08:08,161 --> 00:08:11,248
Well, after everything
that's happened between us,
146
00:08:11,248 --> 00:08:13,875
I just‐‐ Oh, when is
he gonna get here?
147
00:08:13,875 --> 00:08:15,085
‐
‐
148
00:08:15,085 --> 00:08:18,880
We're in a small village
in the mountains of rural China.
149
00:08:18,880 --> 00:08:21,008
He had to take,
like, five forms
150
00:08:21,008 --> 00:08:22,426
of transportation to get here!
151
00:08:22,426 --> 00:08:23,635
Relax.
152
00:08:35,647 --> 00:08:36,982
He's here.
153
00:08:52,706 --> 00:08:54,082
John: Now, there's
a good chance that
154
00:08:54,082 --> 00:08:56,501
we're going all the way,
and I'm talking the College World Series.
155
00:08:56,501 --> 00:08:59,004
That has never happened
for this school.
156
00:08:59,004 --> 00:09:01,256
All we need
is a little more cash
157
00:09:01,256 --> 00:09:02,716
to improve
our training facilities,
158
00:09:02,716 --> 00:09:04,635
and we'll bring home
that trophy.
159
00:09:04,635 --> 00:09:06,428
Plus...
160
00:09:06,428 --> 00:09:08,889
did I mention...
161
00:09:08,889 --> 00:09:11,308
how incredibly hot
you look today?
162
00:09:12,976 --> 00:09:15,103
‐You did.
‐Well, you do.
163
00:09:17,064 --> 00:09:18,440
I will take your request
164
00:09:18,440 --> 00:09:20,651
under advisement, Coach Kennish.
165
00:09:20,651 --> 00:09:23,487
And if you don't mind,
I have a department head meeting
166
00:09:23,487 --> 00:09:27,741
to attend with the Dean,
the Chancellor, and the Provost.
167
00:09:27,741 --> 00:09:29,952
Look at you!
168
00:09:29,952 --> 00:09:32,788
‐This guy bugging you?
‐Hey, it's the head of the department.
169
00:09:32,788 --> 00:09:35,082
‐I can handle him.
‐Oh, I know you can.
170
00:09:35,082 --> 00:09:36,792
That's why I stole you
from the Disabilities Office.
171
00:09:36,792 --> 00:09:38,377
‐How you doin', Mike?
‐Oh, good. Good.
172
00:09:38,377 --> 00:09:40,629
I need this lady for my monthly
department head meeting.
173
00:09:40,629 --> 00:09:42,714
Kinda hard to focus though
'cause Kathryn tweets at me
174
00:09:42,714 --> 00:09:44,383
the whole time
trying to distract me.
175
00:09:44,383 --> 00:09:45,467
I do not.
176
00:09:45,467 --> 00:09:48,011
‐Risqué Snapchats too
day in, day out. ‐
177
00:09:48,011 --> 00:09:49,972
‐It's a problem.
‐Oh, my God.
178
00:09:49,972 --> 00:09:52,015
Don't worry.
Deletes in 10 seconds. He'll never know.
179
00:09:52,015 --> 00:09:53,433
I'm out of here.
180
00:09:53,433 --> 00:09:54,559
Honey, I'll see you at home.
181
00:09:54,559 --> 00:09:55,560
‐All right.
‐See you.
182
00:09:56,561 --> 00:09:57,604
So...
183
00:09:57,604 --> 00:09:58,939
Okay, last question.
184
00:09:58,939 --> 00:10:01,400
Which company do we want
to invest our fictional $10 million in?
185
00:10:01,400 --> 00:10:02,985
My vote is Greenleaf.
186
00:10:02,985 --> 00:10:05,237
With increased demand
and global food supply,
187
00:10:05,237 --> 00:10:06,655
a super‐charged photosynthesis
188
00:10:06,655 --> 00:10:08,532
that boosts crop yield,
it's win‐win.
189
00:10:08,532 --> 00:10:10,701
Well, while you're getting
awards from the community
190
00:10:10,701 --> 00:10:12,828
for being a good person,
I plan to lead a company
191
00:10:12,828 --> 00:10:14,162
that actually turns a profit.
192
00:10:14,162 --> 00:10:16,123
Knowing you two,
this could go on for 20 minutes.
193
00:10:16,123 --> 00:10:19,292
So, I've got
Microbiology at 3:00.
194
00:10:20,502 --> 00:10:21,837
‐See you guys in class.
‐Okay.
195
00:10:21,837 --> 00:10:23,797
Hey, Luca, can you stick around
for two seconds?
196
00:10:23,797 --> 00:10:25,799
That thing is happening
with my phone again.
197
00:10:25,799 --> 00:10:27,551
‐Oh, sure.
‐
198
00:10:27,551 --> 00:10:29,386
‐No problem.
‐
199
00:10:30,387 --> 00:10:32,389
That thing, huh?
200
00:10:32,389 --> 00:10:34,641
Yeah, that thing.
201
00:10:36,018 --> 00:10:37,436
Looks fine to me.
202
00:10:38,687 --> 00:10:40,105
I guess I was wrong.
203
00:10:46,486 --> 00:10:47,571
Mmm.
204
00:12:17,035 --> 00:12:20,080
So how does your day look?
205
00:12:25,168 --> 00:12:29,840
Well, you go teach
those Cobras to play ball.
206
00:12:48,108 --> 00:12:49,943
Can you say in English?
207
00:12:49,943 --> 00:12:51,069
I try to learn.
208
00:12:51,069 --> 00:12:52,571
Yeah.
209
00:12:52,571 --> 00:12:55,407
Uh, this chick was
a badass warrior.
210
00:13:03,498 --> 00:13:05,000
Hey, can we talk later?
211
00:13:05,000 --> 00:13:07,669
I'm permanently altering
someone's flesh here.
212
00:13:16,386 --> 00:13:18,930
Um, this is Dit Da Jow.
213
00:13:18,930 --> 00:13:20,015
Man:
Dit Da Jow.
214
00:13:20,015 --> 00:13:21,892
Daphne:
Massage it into the wound
215
00:13:21,892 --> 00:13:25,020
three times a day
when you change the dressing.
216
00:13:25,020 --> 00:13:26,563
‐Bye.
‐Bye.
217
00:13:29,316 --> 00:13:30,400
Hey.
218
00:13:30,400 --> 00:13:31,735
Are you okay?
219
00:13:31,735 --> 00:13:33,820
No. We gotta go home.
220
00:13:40,076 --> 00:13:41,453
So he O. D.'d?
221
00:13:41,453 --> 00:13:43,204
He took a bunch of drugs.
222
00:13:43,204 --> 00:13:46,625
Pain pills, sleeping pills,
meds for anxiety.
223
00:13:46,625 --> 00:13:47,876
And he was at a bar alone?
224
00:13:47,876 --> 00:13:48,960
Yeah. He passed out.
225
00:13:48,960 --> 00:13:50,879
Thank God someone
called the paramedics.
226
00:13:50,879 --> 00:13:52,297
But was it on purpose,
227
00:13:52,297 --> 00:13:53,465
like he was trying to‐‐
228
00:13:53,465 --> 00:13:56,968
Honey, I think there are
a lot of questions right now.
229
00:14:09,898 --> 00:14:10,899
Hi.
230
00:14:19,324 --> 00:14:20,367
As soon as we heard.
231
00:14:36,925 --> 00:14:38,802
‐Hey.
‐Yeah, it's good to see you.
232
00:14:38,802 --> 00:14:39,844
We're happy you're okay.
233
00:15:04,035 --> 00:15:06,413
Emmett, that's
incredibly dangerous.
234
00:15:08,873 --> 00:15:10,750
Are you taking
other drugs out there?
235
00:15:40,739 --> 00:15:43,867
Bay:
Emmett, we care about you.
236
00:15:43,867 --> 00:15:46,786
And we don't mind coming home.
237
00:15:48,329 --> 00:15:52,834
We're frustrated
because you're not taking this seriously.
238
00:15:52,834 --> 00:15:54,085
Okay? You could've died!
239
00:16:10,060 --> 00:16:11,394
What was that?
240
00:16:11,394 --> 00:16:12,687
I don't know.
241
00:16:17,901 --> 00:16:21,029
No, there's something else
going on with him.
242
00:16:30,413 --> 00:16:32,207
Well, he's here.
243
00:16:32,207 --> 00:16:35,001
If he has a problem,
he'll work through it.
244
00:16:36,628 --> 00:16:39,464
Yeah. You're right.
245
00:16:39,464 --> 00:16:40,840
Come on.
246
00:16:43,802 --> 00:16:45,261
John:
They're a block away.
247
00:16:45,261 --> 00:16:46,638
Oh, that's great!
248
00:16:46,638 --> 00:16:48,348
Hey, listen, do you think
we can actually get
249
00:16:48,348 --> 00:16:50,183
our hands on that money
for my guys?
250
00:16:50,183 --> 00:16:51,267
I got my finger ready
251
00:16:51,267 --> 00:16:53,436
to press "send" on some
brand new gym equipment.
252
00:16:53,436 --> 00:16:55,230
I didn't want to get
into this tonight,
253
00:16:55,230 --> 00:16:57,107
but I had to go another way
with those funds.
254
00:16:57,107 --> 00:16:58,399
Wait, what?
255
00:16:58,399 --> 00:17:00,735
I gave the money to
the Women's Swim Team.
256
00:17:00,735 --> 00:17:02,153
The Women's Swim Team?
257
00:17:02,153 --> 00:17:03,238
Kathryn, my team‐‐
258
00:17:03,238 --> 00:17:05,698
Is one of 15 that
I am responsible for.
259
00:17:05,698 --> 00:17:08,409
I can't go playing favorites
just because you're my husband.
260
00:17:08,409 --> 00:17:10,078
‐
‐Regina: Hey!
261
00:17:10,078 --> 00:17:11,830
They're here!
262
00:17:11,830 --> 00:17:12,872
Oh!
263
00:17:12,872 --> 00:17:14,916
‐
‐Hey, guys!
264
00:17:14,916 --> 00:17:16,543
‐Oh, hi, sweetie!
‐Mom, hi!
265
00:17:16,543 --> 00:17:18,586
‐Hi!
‐Oh, look at you guys!
266
00:17:18,586 --> 00:17:20,338
You look so much older!
267
00:17:20,338 --> 00:17:21,589
‐Hi!
‐Don't they?
268
00:17:21,589 --> 00:17:23,341
‐Yeah.
‐
269
00:17:24,592 --> 00:17:28,471
Oh, I am just hoping
that that's fake.
270
00:17:28,471 --> 00:17:32,350
Aw, you didn't really think
that I was working
271
00:17:32,350 --> 00:17:35,478
at a tattoo parlor
without getting some ink myself?
272
00:17:35,478 --> 00:17:36,938
I was hoping.
273
00:17:36,938 --> 00:17:38,982
They both got one. Matching.
274
00:17:38,982 --> 00:17:40,650
‐Oh...
‐Yeah!
275
00:17:40,650 --> 00:17:42,235
They're actually two halves
of a whole.
276
00:17:42,235 --> 00:17:43,987
The characters are different,
277
00:17:43,987 --> 00:17:47,115
but when you put them together,
they mean "fate".
278
00:17:47,115 --> 00:17:49,576
‐Oh.
‐It's beautiful, honey.
279
00:17:49,576 --> 00:17:50,910
Let me see!
280
00:17:50,910 --> 00:17:52,871
Oh, my gosh,
your lasagna!
281
00:17:52,871 --> 00:17:54,289
‐I'm so excited!
‐Ah!
282
00:17:54,289 --> 00:17:55,707
‐Ah!
‐Oh!
283
00:17:55,707 --> 00:17:56,875
Our girls are home!
284
00:17:56,875 --> 00:17:58,793
‐Whoo!
‐Let's eat!
285
00:17:58,793 --> 00:17:59,794
John:
All right.
286
00:18:01,254 --> 00:18:04,924
So what are you two gonna do
now that you're home?
287
00:18:04,924 --> 00:18:08,052
Well, I'm gonna take
a couple of pre‐med classes
288
00:18:08,052 --> 00:18:10,889
and move back to campus
so I can be close to the library
289
00:18:10,889 --> 00:18:12,932
and study groups
and all that.
290
00:18:12,932 --> 00:18:15,101
Wow, diving back in.
You gotta love that.
291
00:18:15,101 --> 00:18:18,480
And she is going to write
a letter to the department head
292
00:18:18,480 --> 00:18:20,190
to get credit
for all of the work
293
00:18:20,190 --> 00:18:21,816
that she was doing
out at the clinic.
294
00:18:21,816 --> 00:18:23,860
‐That's great!
‐And once they approve it,
295
00:18:23,860 --> 00:18:25,945
I'll be getting three credits,
which is awesome.
296
00:18:25,945 --> 00:18:27,405
So Bay, what are you gonna do?
297
00:18:27,405 --> 00:18:28,448
Same thing as Beijing.
298
00:18:28,448 --> 00:18:30,200
I'm gonna get a job
at a tattoo parlor.
299
00:18:31,493 --> 00:18:33,328
I can see you biting your tongue
and I appreciate that.
300
00:18:33,328 --> 00:18:35,371
Honey, we support you
as long as it's legal
301
00:18:35,371 --> 00:18:37,040
and you're passionate about it.
302
00:18:37,040 --> 00:18:39,292
That's good, um...
303
00:18:39,292 --> 00:18:43,796
because my other plan is
to find a place to live...
304
00:18:45,173 --> 00:18:46,341
with Travis.
305
00:18:47,509 --> 00:18:49,135
‐Excuse me?
‐Hm?
306
00:18:49,135 --> 00:18:50,845
John, where did you think
307
00:18:50,845 --> 00:18:52,931
Travis was sleeping
these past eight months?
308
00:18:52,931 --> 00:18:56,059
I never thought about it
and I don't intend to.
309
00:18:56,059 --> 00:18:57,977
But now that she's home,
she won't be living
310
00:18:57,977 --> 00:18:59,521
with someone that
she's not married to.
311
00:18:59,521 --> 00:19:01,439
You do know it's 2016, right?
312
00:19:01,439 --> 00:19:03,149
Bay:
Yeah, and here's another number.
313
00:19:03,149 --> 00:19:04,817
20. As in, I am.
314
00:19:04,817 --> 00:19:08,112
But you might need an adult
to co‐sign a lease,
315
00:19:08,112 --> 00:19:11,115
so I think you might
need another plan.
316
00:19:11,115 --> 00:19:13,201
Hello, Regina.
317
00:19:14,827 --> 00:19:16,913
Oh. Um...
318
00:19:16,913 --> 00:19:18,206
Don't pull me into this one.
319
00:19:18,206 --> 00:19:21,251
Wait, what about the apartment
above The Cracked Mug?
320
00:19:21,251 --> 00:19:23,920
‐Isn't that empty?
‐Well, yeah, but‐‐
321
00:19:23,920 --> 00:19:25,296
Bay:
I totally forgot about that!
322
00:19:25,296 --> 00:19:26,381
Can we have it?
323
00:19:29,175 --> 00:19:31,010
U‐‐ um...
324
00:19:31,010 --> 00:19:34,055
I'm not gonna do anything to go
against your parents' wishes.
325
00:19:34,055 --> 00:19:35,598
‐Thank you, Regina.
‐Since when?
326
00:19:36,766 --> 00:19:38,226
Actually, I'm fine with it,
327
00:19:38,226 --> 00:19:40,562
so that makes two parents
against one.
328
00:19:40,562 --> 00:19:41,813
‐Kathryn!
‐What?
329
00:19:41,813 --> 00:19:43,982
You and I spent time together
330
00:19:43,982 --> 00:19:45,692
when you were on the road
when we were their age,
331
00:19:45,692 --> 00:19:47,485
and Toby is living in England
332
00:19:47,485 --> 00:19:49,237
with his girlfriend
and baby, so...
333
00:19:49,237 --> 00:19:50,280
That's different.
334
00:19:50,280 --> 00:19:51,281
All:
How?
335
00:19:52,282 --> 00:19:55,618
Oh, Moms, you guys
are the best. Mm!
336
00:19:57,495 --> 00:19:58,871
Garlic bread, anyone?
337
00:20:02,083 --> 00:20:04,544
Oh, look at us,
a couple of college students
338
00:20:04,544 --> 00:20:06,045
hanging out on campus!
339
00:20:06,045 --> 00:20:07,922
Is it weird having me here?
340
00:20:07,922 --> 00:20:09,799
Are you kidding?
It's awesome!
341
00:20:09,799 --> 00:20:11,301
‐I'm so proud of you.
‐Hm.
342
00:20:11,301 --> 00:20:13,928
Well, I just was so sick
of always having to
343
00:20:13,928 --> 00:20:17,932
ask John or Wes or Eric to
make sense of the books for me.
344
00:20:17,932 --> 00:20:21,060
I realized I needed to
figure it out myself.
345
00:20:21,060 --> 00:20:23,771
Well, especially if you're gonna
be a big coffee house mogul.
346
00:20:23,771 --> 00:20:24,856
‐
‐Luca: Regina!
347
00:20:26,190 --> 00:20:27,692
Luca!
348
00:20:27,692 --> 00:20:30,028
Luca, this is
my daughter, Daphne.
349
00:20:30,028 --> 00:20:32,155
Daphne, this is Luca.
350
00:20:32,155 --> 00:20:34,949
We have an entrepreneurship
seminar together.
351
00:20:34,949 --> 00:20:35,992
Mm.
352
00:20:35,992 --> 00:20:39,621
Uh, the inventor of
Baja Tempeh Tacos!
353
00:20:39,621 --> 00:20:41,080
I hope you don't mind
354
00:20:41,080 --> 00:20:43,166
I‐‐ I stole a copy
from your recipe book.
355
00:20:44,751 --> 00:20:47,295
I've had a couple
of study sessions at the guest house,
356
00:20:47,295 --> 00:20:50,590
you know, since my place
was the biggest.
357
00:20:51,799 --> 00:20:54,260
‐Uh, you're a cook?
‐I try.
358
00:20:54,260 --> 00:20:56,054
He's an amazing cook.
359
00:20:56,054 --> 00:20:57,972
And he was a medic
in the army
360
00:20:57,972 --> 00:20:59,682
in Afghanistan
for three years.
361
00:20:59,682 --> 00:21:01,184
A medic? No kidding.
362
00:21:01,184 --> 00:21:04,062
I'm pre‐med
and a Radar Radar fan.
363
00:21:04,062 --> 00:21:06,731
Wait, what? You know these guys?
364
00:21:06,731 --> 00:21:08,566
That is random!
365
00:21:08,566 --> 00:21:11,444
I‐‐ I mean most people have
no idea this is actually a band.
366
00:21:11,444 --> 00:21:13,696
Daphne:
Yeah, electronic's good for me.
367
00:21:13,696 --> 00:21:15,782
Loud beats, heavy bass.
368
00:21:15,782 --> 00:21:18,034
Well, I got a bootleg
of their Coachella set
369
00:21:18,034 --> 00:21:18,910
I can let you borrow.
370
00:21:18,910 --> 00:21:20,912
Yes. Awesome.
371
00:21:22,372 --> 00:21:24,582
Looks like you two
have a lot in common.
372
00:21:26,084 --> 00:21:27,710
Well, I gotta get
to my Com class.
373
00:21:27,710 --> 00:21:30,004
Um... see you around?
374
00:21:30,004 --> 00:21:31,089
Definitely.
375
00:21:34,842 --> 00:21:36,344
He seems cool.
376
00:21:36,344 --> 00:21:37,970
He's okay.
377
00:21:37,970 --> 00:21:40,890
So, I mean, speaking of boys,
what's up with you and Mingo?
378
00:21:40,890 --> 00:21:42,850
Oh, I have no idea.
379
00:21:42,850 --> 00:21:46,020
Uh, we texted
a few times in China,
380
00:21:46,020 --> 00:21:48,564
and it was flirty,
but it's Mingo, so...
381
00:21:48,564 --> 00:21:50,775
‐Mm.
‐Actually, I'm headed there now.
382
00:21:50,775 --> 00:21:52,944
I'm trying to get a room
in my old dorm
383
00:21:52,944 --> 00:21:55,738
and he's the R. A. this year,
so he has to sign off on it.
384
00:21:55,738 --> 00:22:00,493
Well, uh, here's hoping that
ex‐girlfriends can cash in on a bit of nepotism.
385
00:22:01,619 --> 00:22:03,121
‐I'll see you.
‐Bye.
386
00:22:08,960 --> 00:22:09,961
Huh?
387
00:22:11,003 --> 00:22:12,964
It, uh, needs a little work,
388
00:22:12,964 --> 00:22:16,426
but we'll just
clear out the dust
389
00:22:16,426 --> 00:22:17,969
and evict the spiders.
390
00:22:20,471 --> 00:22:21,889
And free.
391
00:22:32,275 --> 00:22:35,987
Oh, yeah, and we could, uh,
hang up some Chinese lanterns.
392
00:22:43,161 --> 00:22:46,456
You might be able
to persuade me.
393
00:22:51,294 --> 00:22:52,920
‐
‐
394
00:23:03,598 --> 00:23:05,475
Knock, knock.
395
00:23:05,475 --> 00:23:06,893
Red!
396
00:23:06,893 --> 00:23:08,144
You're back!
397
00:23:08,144 --> 00:23:09,729
Hey.
398
00:23:09,729 --> 00:23:11,105
♪ Anytime you call ♪
399
00:23:11,105 --> 00:23:12,231
♪ Anything you need ♪
400
00:23:12,231 --> 00:23:14,317
‐
‐♪ You know you can always ♪
401
00:23:14,317 --> 00:23:15,485
‐♪ Count on me ♪
‐So...
402
00:23:15,485 --> 00:23:18,112
rumor has it that
you are the new R. A.
403
00:23:18,112 --> 00:23:19,197
It's true!
404
00:23:19,197 --> 00:23:21,073
I tricked those suckers
405
00:23:21,073 --> 00:23:22,992
over in the Housing Department
into thinking that
406
00:23:22,992 --> 00:23:26,078
I was actually
a responsible adult.
407
00:23:28,873 --> 00:23:31,793
Looks like you're
taking it pretty seriously.
408
00:23:31,793 --> 00:23:32,960
Yeah, um...
409
00:23:32,960 --> 00:23:35,922
Look, don't tell anybody,
but I actually kind of love it.
410
00:23:37,089 --> 00:23:38,925
Oh, hey! We're having
a party tonight.
411
00:23:38,925 --> 00:23:39,967
You gotta come.
412
00:23:39,967 --> 00:23:41,844
It's a costume karaoke party.
413
00:23:41,844 --> 00:23:43,971
Come dressed
as your favorite singer.
414
00:23:43,971 --> 00:23:45,848
The best costume wins a prize,
415
00:23:45,848 --> 00:23:48,434
but I'm taking home the gold.
416
00:23:48,434 --> 00:23:50,019
Who are you going as?
417
00:23:50,019 --> 00:23:52,146
Oh, yeah, and just ruin
the big reveal?
418
00:23:52,146 --> 00:23:53,231
‐Not a chance.
‐
419
00:23:53,231 --> 00:23:55,191
But trust me,
you don't wanna miss it.
420
00:23:55,191 --> 00:23:56,442
I'll think about it.
421
00:23:58,820 --> 00:24:01,072
It is really good
to see you again.
422
00:24:01,072 --> 00:24:02,490
Yeah!
423
00:24:02,490 --> 00:24:04,075
Yeah.
424
00:24:06,994 --> 00:24:08,955
Um, this is weird,
425
00:24:08,955 --> 00:24:10,706
um, but I feel like
I‐‐ I gotta tell you.
426
00:24:12,041 --> 00:24:14,043
I'm kind of seeing someone.
427
00:24:15,169 --> 00:24:17,171
It's my ex‐girlfriend.
428
00:24:17,171 --> 00:24:19,423
We're‐‐ we're kind of, like...
429
00:24:19,423 --> 00:24:21,551
Yeah, no.
O‐‐ of course.
430
00:24:22,552 --> 00:24:24,262
I think Iris mentioned it.
431
00:24:24,262 --> 00:24:28,099
But I actually came
with a dorm‐related question.
432
00:24:29,642 --> 00:24:30,935
Do you have
any space available?
433
00:24:30,935 --> 00:24:32,937
I was hoping to move in,
434
00:24:32,937 --> 00:24:35,106
get back
in the college groove...
435
00:24:35,106 --> 00:24:37,525
Yeah, I‐‐ I wish
I could help you,
436
00:24:37,525 --> 00:24:39,986
but there are just
no girl spots open.
437
00:24:42,363 --> 00:24:44,866
Looks like I missed out
on a lot while I was gone.
438
00:24:53,040 --> 00:24:54,250
Have you tried
"Find My Phone"?
439
00:24:54,250 --> 00:24:57,003
My parents have used it
a few times to hunt me down.
440
00:25:26,282 --> 00:25:27,533
Of course.
441
00:25:27,533 --> 00:25:30,786
Melody, we will find him, okay?
442
00:25:30,786 --> 00:25:31,787
Don't worry.
443
00:25:42,673 --> 00:25:45,009
‐Yeah, I don't know...
‐Hey, guys!
444
00:25:45,009 --> 00:25:46,886
Oh, my God! Daphne!
445
00:25:46,886 --> 00:25:48,179
‐My ex‐roommate!
‐
446
00:25:48,179 --> 00:25:50,222
Welcome back!
447
00:25:50,222 --> 00:25:52,600
The photos you posted
were amazing!
448
00:25:52,600 --> 00:25:54,310
China was pretty amazing.
449
00:25:55,811 --> 00:25:58,314
You're so lucky to have
missed Molecular Bio.
450
00:25:58,314 --> 00:26:00,274
Seriously twice as hard
as Marillo.
451
00:26:00,274 --> 00:26:02,568
‐I‐‐ I'm so psyched to be done.
‐
452
00:26:02,568 --> 00:26:03,903
I bet.
453
00:26:03,903 --> 00:26:06,113
I'm actually on my way
to the Registrar
454
00:26:06,113 --> 00:26:07,865
to sign up
for some pre‐med classes.
455
00:26:07,865 --> 00:26:10,368
The pre‐meds are closed.
Totally maxed out.
456
00:26:11,535 --> 00:26:12,995
Right. Of course.
457
00:26:12,995 --> 00:26:15,831
Um, I'm sure
I'll find something.
458
00:26:15,831 --> 00:26:17,333
Uh, we better...
459
00:26:17,333 --> 00:26:19,335
Right. Let's make a plan.
460
00:26:19,335 --> 00:26:20,628
The three of us. Okay?
461
00:26:21,796 --> 00:26:23,130
For sure. Yeah.
462
00:26:23,130 --> 00:26:25,257
Bye! Welcome home!
463
00:26:25,257 --> 00:26:26,384
Bye.
464
00:26:36,644 --> 00:26:38,145
‐Hello?
‐Bay: Hi.
465
00:26:38,145 --> 00:26:42,483
Uh... it's Bay actually
on Emmett's phone.
466
00:26:42,483 --> 00:26:43,943
What do you want?
467
00:26:43,943 --> 00:26:45,820
I totally deserve that.
468
00:26:47,029 --> 00:26:49,615
Look, I just wanted
to make sure that...
469
00:26:49,615 --> 00:26:51,242
you knew what was
going on with Emmett.
470
00:26:51,242 --> 00:26:52,785
I‐‐ I don't know
if anyone called you.
471
00:26:52,785 --> 00:26:54,370
Why would anyone call me?
472
00:26:54,370 --> 00:26:55,663
He O. D.'d.
473
00:26:55,663 --> 00:26:57,331
‐Oh, my God.
‐He's okay.
474
00:26:57,331 --> 00:27:00,710
He said it was
a mistake, but...
475
00:27:00,710 --> 00:27:02,420
he was at the hospital
476
00:27:02,420 --> 00:27:05,047
and he, like,escaped or something,
477
00:27:05,047 --> 00:27:07,550
and we thought that he might be
on his way back to L. A.
478
00:27:07,550 --> 00:27:09,885
He had mentioned that
he has a bunch of, like,
479
00:27:09,885 --> 00:27:11,846
film festivals
and meetings coming up.
480
00:27:11,846 --> 00:27:14,056
I'm really sorry to hear that,
but you know Emmett
481
00:27:14,056 --> 00:27:16,100
and I broke up
two months ago, right?
482
00:27:16,100 --> 00:27:18,602
No, I‐‐ I didn't.
483
00:27:18,602 --> 00:27:20,771
And I know for a fact
that he was rejected
484
00:27:20,771 --> 00:27:22,815
from all
the big festivals because...
485
00:27:22,815 --> 00:27:24,984
he was pretty upset about it.
486
00:27:24,984 --> 00:27:26,402
He was always talking
487
00:27:26,402 --> 00:27:28,946
about how things were
so much better in high school
488
00:27:28,946 --> 00:27:32,491
and how life will never beas good as it was back then.
489
00:27:32,491 --> 00:27:34,618
He never wanted to do anything.
490
00:27:34,618 --> 00:27:35,745
I'd find him in his room
491
00:27:35,745 --> 00:27:36,912
in the middle
of the day sleeping.
492
00:27:36,912 --> 00:27:39,123
Skye, you don't think that he...
493
00:27:39,123 --> 00:27:41,459
I mean, has he ever talked
about hurting himself?
494
00:27:41,459 --> 00:27:43,377
Not directly, but...
495
00:27:43,377 --> 00:27:44,670
I don't know
if he would have told me
496
00:27:44,670 --> 00:27:46,088
even if he did feel that way.
497
00:27:47,840 --> 00:27:49,175
Who are you talking to?
498
00:27:49,175 --> 00:27:51,552
Um, thanks so much, Skye.
499
00:27:52,762 --> 00:27:55,014
‐Will you keep me posted?
‐Yeah.
500
00:27:56,307 --> 00:27:57,475
Skye?
501
00:27:57,475 --> 00:28:00,311
I think I know
where he might be.
502
00:28:06,984 --> 00:28:08,861
You completely
undermined me, John.
503
00:28:08,861 --> 00:28:10,529
Come on, Kathryn.
You're making a much bigger deal
504
00:28:10,529 --> 00:28:12,198
out of this
than it actually was.
505
00:28:12,198 --> 00:28:13,991
I ran into Mike in the hallway.
506
00:28:13,991 --> 00:28:16,202
It just naturally came up
in conversation,
507
00:28:16,202 --> 00:28:18,996
and I thought,
"What have I got to lose? Ask."
508
00:28:20,080 --> 00:28:20,873
"Kathryn...
509
00:28:20,873 --> 00:28:22,875
"I thought you
would have told John
510
00:28:22,875 --> 00:28:24,126
that the money went
to swimming."
511
00:28:24,126 --> 00:28:25,795
"Oh, I did, Mike. I did,
512
00:28:25,795 --> 00:28:28,172
"but apparently my husband
decided to circumvent me
513
00:28:28,172 --> 00:28:30,007
and go directly to you
to get what he wanted."
514
00:28:30,007 --> 00:28:31,050
You know what?
You are overreacting.
515
00:28:31,050 --> 00:28:33,302
Your actions have consequences
for me, John.
516
00:28:33,302 --> 00:28:35,137
Going over my head
made me look weak.
517
00:28:35,137 --> 00:28:36,347
How can you not see that?
518
00:28:36,347 --> 00:28:37,723
Yeah, yeah, I'm sorry.
519
00:28:37,723 --> 00:28:38,974
I didn't think it through.
520
00:28:38,974 --> 00:28:41,977
Do you know how much harder
it is for me in this job?
521
00:28:41,977 --> 00:28:44,563
I am the only woman
in every one of my meetings.
522
00:28:44,563 --> 00:28:46,774
I stand like this before lunch
523
00:28:46,774 --> 00:28:48,776
'cause I read that
it boosts your testosterone
524
00:28:48,776 --> 00:28:51,111
and helps you speak
more confidently.
525
00:28:52,196 --> 00:28:54,448
I have no idea why
they gave me this job.
526
00:28:54,448 --> 00:28:58,160
They gave you the job
because you are incredible
527
00:28:58,160 --> 00:29:00,621
at getting people to
do what you want...
528
00:29:00,621 --> 00:29:03,874
including writing
very large checks.
529
00:29:04,917 --> 00:29:07,795
I'm feeling in
over my head, John,
530
00:29:07,795 --> 00:29:09,255
and I need your support.
531
00:29:10,256 --> 00:29:11,340
‐All right?
‐Yeah.
532
00:29:11,340 --> 00:29:13,509
I supported you for decades.
533
00:29:13,509 --> 00:29:16,929
I know, so I will not be
a problem anymore.
534
00:29:18,556 --> 00:29:19,932
Okay. Can you unpack all this?
535
00:29:19,932 --> 00:29:21,559
I have about 50 things
I have to do.
536
00:29:25,771 --> 00:29:27,940
I'm off to cram
for a Physics exam.
537
00:29:27,940 --> 00:29:29,358
Good luck.
538
00:29:29,358 --> 00:29:31,777
‐Yeah. See ya.
‐Regina: Bye.
539
00:29:31,777 --> 00:29:35,114
Hey, Luca, about
that Photoshop thing?
540
00:29:35,114 --> 00:29:38,075
‐
‐Yeah, sure.
541
00:29:39,410 --> 00:29:41,453
There's only so many times
you can ask me to stay
542
00:29:41,453 --> 00:29:43,998
before Vimla figures out
that you really should just
543
00:29:43,998 --> 00:29:45,291
get a subscription
to Tech Support.
544
00:29:45,291 --> 00:29:47,793
Actually, I wanted
to talk to you.
545
00:29:49,712 --> 00:29:53,340
You're breaking up with me.
546
00:29:53,340 --> 00:29:57,303
Well, we can't break up
because we were never together.
547
00:29:59,096 --> 00:30:00,389
Okay.
548
00:30:00,389 --> 00:30:02,933
Look, my daughters are back.
549
00:30:02,933 --> 00:30:04,685
I knew it.
550
00:30:04,685 --> 00:30:06,478
I‐‐ I run into Daphne on campus,
551
00:30:06,478 --> 00:30:08,188
we get along,
and you freak out.
552
00:30:08,188 --> 00:30:09,356
I'm not freaking out.
553
00:30:09,356 --> 00:30:11,108
I saw the way
you were looking at us,
554
00:30:11,108 --> 00:30:13,861
like‐‐ like he's closer
to her age than mine.
555
00:30:13,861 --> 00:30:15,321
Which is true.
556
00:30:15,321 --> 00:30:16,739
And irrelevant.
557
00:30:16,739 --> 00:30:18,324
I don't want to lie to them.
558
00:30:18,324 --> 00:30:20,618
I've done it before
and it's caused a lot of damage.
559
00:30:20,618 --> 00:30:21,994
So tell them.
560
00:30:21,994 --> 00:30:23,370
I don't care.
561
00:30:23,370 --> 00:30:25,748
My last relationship
ended horribly
562
00:30:25,748 --> 00:30:27,374
and I‐‐ I wanted
something simple.
563
00:30:27,374 --> 00:30:30,878
You and I have a connection
and you know that.
564
00:30:32,046 --> 00:30:34,214
Please don't make this harder
than it has to be.
565
00:30:35,841 --> 00:30:37,051
Fine.
566
00:30:39,053 --> 00:30:40,846
Okay.
567
00:30:40,846 --> 00:30:42,056
Thanks.
568
00:30:42,056 --> 00:30:44,642
‐I'll see you in class.
‐Yeah. Sure.
569
00:31:00,407 --> 00:31:01,533
What are you doing?
570
00:31:01,533 --> 00:31:04,078
Do you know how worried
everyone is about you?
571
00:31:04,078 --> 00:31:05,788
Did you take anything?
572
00:31:27,518 --> 00:31:29,103
Nobody hates you.
573
00:31:29,103 --> 00:31:30,854
We love you.
574
00:31:31,939 --> 00:31:33,732
You just lost
yourself out there,
575
00:31:33,732 --> 00:31:35,901
but we're here to
help you get back.
576
00:31:44,868 --> 00:31:46,078
It's all right.
577
00:32:00,175 --> 00:32:03,137
Hey, it's okay.
578
00:32:03,137 --> 00:32:05,055
It's all right.
579
00:32:21,488 --> 00:32:24,074
I'm gonna go call Melody.
580
00:32:34,835 --> 00:32:35,919
I know.
581
00:32:39,381 --> 00:32:40,716
It was good.
582
00:32:46,889 --> 00:32:48,307
Emmett...
583
00:32:55,481 --> 00:32:56,857
You said you were fine with it.
584
00:32:58,108 --> 00:33:00,819
You broke up with me.
585
00:33:02,529 --> 00:33:05,532
I didn't get out
of bed for weeks.
586
00:33:05,532 --> 00:33:07,868
I wanted to die of sadness.
587
00:33:13,457 --> 00:33:15,667
Emmett, don't...
588
00:33:24,927 --> 00:33:26,220
I cannot believe he said that.
589
00:33:26,220 --> 00:33:29,014
Do you know how badly
590
00:33:29,014 --> 00:33:30,516
I wanted to hear that
for months?
591
00:33:30,516 --> 00:33:31,600
Oh, I remember.
592
00:33:31,600 --> 00:33:33,519
And‐‐ and now I'm with Travis,
and you know what?
593
00:33:33,519 --> 00:33:34,728
I'm happy!
594
00:33:34,728 --> 00:33:36,271
You should be.
He's the best.
595
00:33:36,271 --> 00:33:37,356
He is.
596
00:33:41,276 --> 00:33:44,071
But when he said that,
597
00:33:44,071 --> 00:33:47,825
my heart, it leapt
a little bit.
598
00:33:48,867 --> 00:33:49,952
Is that terrible?
599
00:33:49,952 --> 00:33:52,037
Of course not.
600
00:33:58,127 --> 00:33:59,336
What now?
601
00:34:02,464 --> 00:34:03,966
The clinic...
602
00:34:03,966 --> 00:34:05,050
it doesn't count.
603
00:34:05,050 --> 00:34:06,385
I'm not getting credit!
604
00:34:06,385 --> 00:34:07,469
What?
605
00:34:07,469 --> 00:34:09,680
My entire year was a waste.
606
00:34:09,680 --> 00:34:11,014
A complete waste!
607
00:34:11,014 --> 00:34:12,599
Daphne, just‐‐ just wait
a minute, okay?
608
00:34:12,599 --> 00:34:14,059
I am a year behind.
609
00:34:14,059 --> 00:34:16,478
Everyone on my track
is ahead of me.
610
00:34:16,478 --> 00:34:18,897
Mingo has moved on
and I can't find
611
00:34:18,897 --> 00:34:20,983
a place to live on campus!
612
00:34:20,983 --> 00:34:22,276
Daphne, you have got
to calm down.
613
00:34:22,276 --> 00:34:24,820
‐Okay?
‐I'm not blaming you.
614
00:34:24,820 --> 00:34:26,238
I said yes, but...
615
00:34:28,073 --> 00:34:29,908
I should have realized
what this would do.
616
00:34:29,908 --> 00:34:34,163
What it did was give us
an amazing year together.
617
00:34:35,205 --> 00:34:37,749
And of course,
the first couple of weeks back,
618
00:34:37,749 --> 00:34:39,918
we are gonna feel off,
619
00:34:39,918 --> 00:34:44,006
and I'm sure that we missed
a really awesome Sigma Nu party
620
00:34:44,006 --> 00:34:47,593
or, like, a really exciting
football game, but...
621
00:34:49,011 --> 00:34:50,888
how many people can say
622
00:34:50,888 --> 00:34:53,098
that they have seen
the Terracotta Warriors
623
00:34:53,098 --> 00:34:55,309
or floated down
the Li River?
624
00:34:56,977 --> 00:34:58,479
What about the night
625
00:34:58,479 --> 00:35:01,190
that we got our tattoos
at the Lotus Festival?
626
00:35:01,190 --> 00:35:05,652
Would you really trade
any of those nights
627
00:35:05,652 --> 00:35:07,988
just so you could be on track?
628
00:35:10,491 --> 00:35:12,075
I'm gonna miss living with you.
629
00:35:22,085 --> 00:35:23,921
Why don't you move in here?
630
00:35:25,714 --> 00:35:29,092
Thanks, but there's not enough
room for three of us.
631
00:35:29,092 --> 00:35:32,304
Daphne, you can't find housing.
632
00:35:32,304 --> 00:35:35,349
I'm not gonna move
into our mom's free apartment
633
00:35:35,349 --> 00:35:39,311
with my boyfriend
if you don't have a place to live.
634
00:35:40,729 --> 00:35:41,855
You're sure he won't mind?
635
00:35:41,855 --> 00:35:43,649
He'll understand.
636
00:35:43,649 --> 00:35:47,778
Can't come between
two sisters, right?
637
00:35:47,778 --> 00:35:49,905
Then yeah.
638
00:35:49,905 --> 00:35:51,281
I'd love to.
639
00:35:52,741 --> 00:35:54,076
‐I guess I'm home then.
‐
640
00:35:57,287 --> 00:35:58,413
Poof!
641
00:35:58,413 --> 00:35:59,915
♪ Let's do this together ♪
642
00:38:09,002 --> 00:38:11,588
Plus, that apartment
is Regina's,
643
00:38:11,588 --> 00:38:14,049
and I would feel bad
taking it for us
644
00:38:14,049 --> 00:38:18,845
when Daphne has to pay
for a place off campus.
645
00:38:23,684 --> 00:38:24,685
You're mad.
646
00:38:26,436 --> 00:38:27,979
Travis I...
647
00:38:27,979 --> 00:38:30,982
She's my sister,
and coming back has been
648
00:38:30,982 --> 00:38:34,027
a little rough for her,
and‐‐ I‐‐ I just think that
649
00:38:34,027 --> 00:38:37,656
living together would make
things a lot easier.
650
00:38:38,990 --> 00:38:40,992
What?
651
00:38:40,992 --> 00:38:43,578
Nothing is gonna change
between us.
652
00:38:43,578 --> 00:38:46,331
We're just not gonna live
together, and you know what?
653
00:38:46,331 --> 00:38:48,959
I‐‐ I think that
my dad is right.
654
00:38:48,959 --> 00:38:51,586
It is a big deal.
655
00:38:53,714 --> 00:38:57,968
Maybe we should think
about what it means
656
00:38:57,968 --> 00:39:01,555
now that we're...
back in the real world
657
00:39:01,555 --> 00:39:04,850
and not put so much
pressure on ourselves.
658
00:39:10,772 --> 00:39:12,524
I‐‐ I just explained this.
659
00:39:12,524 --> 00:39:15,068
That apartment is
hers too and‐‐
660
00:39:17,863 --> 00:39:19,239
Who?
661
00:39:21,158 --> 00:39:23,285
What are you talking about?
662
00:39:23,285 --> 00:39:25,871
Travis, this has nothing
to do with him.
663
00:39:28,749 --> 00:39:31,585
Because we thought that
he tried to kill himself.
664
00:39:39,926 --> 00:39:40,927
Travis‐‐
665
00:39:53,857 --> 00:39:55,859
♪ You are a gangster ♪
666
00:39:55,859 --> 00:39:57,819
♪ Who breaks my heart ♪
667
00:39:57,819 --> 00:39:58,987
♪ Oh ♪
668
00:39:58,987 --> 00:40:02,073
♪ You occupy my everything ♪
669
00:40:02,073 --> 00:40:03,366
♪ I don't need your fun ♪
670
00:40:03,366 --> 00:40:05,368
♪ Am I just a joke for you? ♪
671
00:40:06,745 --> 00:40:08,872
♪ Go get another girl ♪
672
00:40:08,872 --> 00:40:10,874
♪ Oh ♪
673
00:40:10,874 --> 00:40:12,542
Young Money, baby!
674
00:40:12,542 --> 00:40:14,711
Oh, my God!
675
00:40:14,711 --> 00:40:16,588
What? I love Lil Wayne.
676
00:40:16,588 --> 00:40:17,923
He's my homie!
677
00:40:17,923 --> 00:40:20,091
Ridiculous.
Absolutely ridiculous.
678
00:40:20,091 --> 00:40:22,844
Well, you look pretty awesome.
679
00:40:22,844 --> 00:40:25,013
Why, thank you.
680
00:40:27,766 --> 00:40:29,392
I'm not gonna lie.
681
00:40:29,392 --> 00:40:31,937
It's gonna be really hard
to just be friends.
682
00:40:33,313 --> 00:40:35,982
But it's better
than the other option,
683
00:40:35,982 --> 00:40:37,901
which is not being
friends at all.
684
00:40:37,901 --> 00:40:39,152
That is true.
685
00:40:39,152 --> 00:40:42,239
♪ And turned into a manfor me, for me ♪
686
00:40:42,239 --> 00:40:43,532
All right, enough talking.
687
00:40:43,532 --> 00:40:45,992
Let's mark the moment and then
tear up the dance floor.
688
00:40:45,992 --> 00:40:47,160
What do you say?
689
00:40:47,160 --> 00:40:49,329
I say, Young Money, baby!
690
00:40:50,497 --> 00:40:51,665
That's a "yes".
691
00:40:51,665 --> 00:40:52,916
Okay.
692
00:40:52,916 --> 00:40:55,585
♪ Suddenly ♪
693
00:40:55,585 --> 00:40:57,379
‐
‐♪ Suddenly ♪
694
00:40:57,379 --> 00:41:01,091
♪ We strike a posewith a photographer ♪
695
00:41:01,091 --> 00:41:02,801
♪ Strip tease ♪
696
00:41:02,801 --> 00:41:06,513
‐Hey!
‐Oh! Billie Holiday! Amazing!
697
00:41:06,513 --> 00:41:08,890
‐You too!
‐
698
00:41:11,560 --> 00:41:13,311
Hey, hey! It's me under here!
699
00:41:13,311 --> 00:41:15,564
‐
‐Yeah, I see that.
700
00:41:15,564 --> 00:41:17,482
Not cool.
701
00:41:17,482 --> 00:41:19,985
What's the matter?
You don't like Lil Wayne?
702
00:41:19,985 --> 00:41:22,821
Okay, that's totally insulting.
You know that, right?
703
00:41:23,822 --> 00:41:25,740
Why?
704
00:41:25,740 --> 00:41:27,075
It's a costume party.
705
00:41:27,075 --> 00:41:28,410
He doesn't mean any harm.
706
00:41:28,410 --> 00:41:29,828
Whatever.
707
00:41:29,828 --> 00:41:31,121
I'll see you later.
708
00:41:33,164 --> 00:41:34,791
What's up with that?
709
00:41:34,791 --> 00:41:37,878
I don't know.
I've never seen her like that.
710
00:41:37,878 --> 00:41:39,546
Maybe I should go after her.
711
00:41:39,546 --> 00:41:41,923
Nah, forget about it.
She'll get over it tomorrow.
712
00:41:43,008 --> 00:41:44,843
Come on. Let's karaoke.
713
00:41:49,347 --> 00:41:51,308
♪ Take my picture ♪
714
00:41:51,308 --> 00:41:52,934
♪ Take, take my picture ♪
715
00:41:52,934 --> 00:41:54,811
♪ Take my picture ♪
716
00:41:54,811 --> 00:41:56,855
♪ Take, take my picture ♪
717
00:41:56,855 --> 00:41:58,899
♪ Take my picture ♪
718
00:41:58,899 --> 00:42:00,942
♪ Take, take my picture ♪
719
00:42:00,942 --> 00:42:02,861
♪ Take my picture ♪
720
00:42:02,861 --> 00:42:04,821
♪ Take, take my picture ♪
50453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.