All language subtitles for Switched.at.Birth.S05E01.The.Call.1080p.HULU.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,650 Previously on Switched at Birth. 2 00:00:01,650 --> 00:00:02,896 Mm? 3 00:00:02,896 --> 00:00:04,553 Whoa! Emmett! 4 00:00:04,553 --> 00:00:05,805 Wha‐‐ 5 00:00:10,184 --> 00:00:13,120 Travis thinks that he's in love with me. 6 00:00:19,944 --> 00:00:21,028 Everything okay? 7 00:00:21,028 --> 00:00:23,030 My parents want me to think about moving home. 8 00:00:23,030 --> 00:00:24,490 To London? 9 00:00:24,490 --> 00:00:27,034 Toby: We would like to introduce you to Carlton Summers Kennish. 10 00:00:27,034 --> 00:00:29,829 China's going to change you, I can already tell that. 11 00:00:29,829 --> 00:00:32,039 I think we should take the summer. See what happens. 12 00:00:32,039 --> 00:00:33,916 ‐You should come with me. ‐To China? 13 00:00:33,916 --> 00:00:36,502 We'll have an adventure, you and me. 14 00:00:45,052 --> 00:00:46,262 Help! 15 00:00:46,262 --> 00:00:48,806 Someone! Please! 16 00:00:51,016 --> 00:00:52,476 Help! 17 00:00:58,440 --> 00:01:00,067 Hey! Hey! 18 00:01:01,944 --> 00:01:04,071 My sister, she needs a doctor. 19 00:01:05,739 --> 00:01:06,991 A doctor! 20 00:01:08,659 --> 00:01:10,411 Yeah? Yes? 21 00:01:17,251 --> 00:01:19,211 In there? There's a doctor there? 22 00:01:26,510 --> 00:01:27,845 Please help! 23 00:01:30,473 --> 00:01:32,766 She has a‐‐ a fever and‐‐ and the chills 24 00:01:32,766 --> 00:01:34,852 ‐and she's been vomiting. ‐ 25 00:01:34,852 --> 00:01:37,062 We were on a hike and she had a headache and‐‐ 26 00:01:37,062 --> 00:01:39,148 and then I thought it was altitude, but it got worse. 27 00:01:41,525 --> 00:01:43,027 Her dad had a‐‐ an aneurysm. 28 00:01:43,027 --> 00:01:44,987 A‐‐ a brain thing. 29 00:01:44,987 --> 00:01:47,114 Dammit! There's no reception! 30 00:01:48,782 --> 00:01:49,825 I... 31 00:01:49,825 --> 00:01:50,951 can't... don't know... 32 00:01:50,951 --> 00:01:52,244 Bay, Bay, Bay! I'm here! 33 00:01:52,244 --> 00:01:53,621 I'm here, Bay. 34 00:01:53,621 --> 00:01:55,039 I can't, I can't... 35 00:01:55,039 --> 00:01:55,915 Is there a hospital nearby? 36 00:01:55,915 --> 00:01:57,666 Can you call someone for me? 37 00:01:57,666 --> 00:02:00,044 Can you call a‐‐ a hospital? 38 00:02:00,044 --> 00:02:02,338 ‐Wait, what is that? What are you giving her? ‐ 39 00:02:02,338 --> 00:02:04,590 What? I ‐‐ I don't understand what you're saying. 40 00:02:04,590 --> 00:02:06,675 ‐ ‐I don't know what you're saying! 41 00:02:08,385 --> 00:02:10,054 Please just help her. 42 00:02:12,056 --> 00:02:13,516 It's okay. 43 00:02:23,359 --> 00:02:24,401 I'm Ling. 44 00:02:24,401 --> 00:02:26,028 My father sent for me. 45 00:02:26,028 --> 00:02:28,572 You‐‐ you speak English. 46 00:02:28,572 --> 00:02:29,907 Oh, thank God. 47 00:02:29,907 --> 00:02:31,242 Thank you so much for coming. 48 00:02:33,077 --> 00:02:34,370 I don't know what's going on. 49 00:02:35,871 --> 00:02:38,999 My father, he believes your friend is‐‐ 50 00:02:38,999 --> 00:02:39,959 My sister. 51 00:02:41,460 --> 00:02:43,087 Your sister. 52 00:02:43,087 --> 00:02:45,464 He believes your sister is suffering from a virus 53 00:02:45,464 --> 00:02:46,924 called Japanese encephalitis. 54 00:02:46,924 --> 00:02:49,927 I‐‐ I'm sorry, I'm deaf. 55 00:02:49,927 --> 00:02:51,971 Did you say "encephalitis"? 56 00:02:51,971 --> 00:02:54,223 It's from a mosquito bite. 57 00:02:54,223 --> 00:02:57,017 Some time between five and 15 days ago. 58 00:02:57,017 --> 00:03:00,145 Encephalitis means inflammation of the brain. 59 00:03:03,607 --> 00:03:04,942 What's the treatment? 60 00:03:05,985 --> 00:03:10,197 Rest, fluids, medication to lower the fever. 61 00:03:10,197 --> 00:03:11,407 That's all we can do. 62 00:03:11,407 --> 00:03:13,075 But a hospital... 63 00:03:13,075 --> 00:03:15,995 The nearest hospital is nine hours on a bus. 64 00:03:15,995 --> 00:03:18,247 But your father, he's not a doctor. 65 00:03:18,247 --> 00:03:20,583 ‐He's an herbalist? ‐He is a doctor. 66 00:03:20,583 --> 00:03:23,002 He uses Eastern methods. 67 00:03:23,002 --> 00:03:24,712 I'm a doctor too. 68 00:03:24,712 --> 00:03:25,796 You can trust him. 69 00:03:28,799 --> 00:03:30,009 How serious is it? 70 00:03:31,885 --> 00:03:33,512 You can tell me the truth. 71 00:03:35,806 --> 00:03:37,725 One in four do not recover. 72 00:03:50,070 --> 00:03:51,572 Please, Bay. 73 00:03:53,324 --> 00:03:56,201 Please get better. Please don't leave me. 74 00:04:19,808 --> 00:04:21,226 You're here. 75 00:04:21,226 --> 00:04:24,313 You're here with me and you're okay. 76 00:04:29,735 --> 00:04:30,903 I won't. 77 00:04:33,864 --> 00:04:35,491 I won't. I promise. 78 00:04:56,428 --> 00:04:58,055 This is incredible. 79 00:04:58,055 --> 00:04:59,765 Gorgeous. 80 00:04:59,765 --> 00:05:02,893 I'm getting used to everyone treating me like a movie star. 81 00:05:02,893 --> 00:05:05,020 Daphne! Bay! 82 00:05:05,020 --> 00:05:06,855 ‐Dr. Yao! Ling! Hi! ‐Hey! Hi! 83 00:05:06,855 --> 00:05:08,190 You look good! 84 00:05:08,190 --> 00:05:09,274 Good health! 85 00:05:09,274 --> 00:05:11,985 Yeah, I am good, and‐‐ and thank you. 86 00:05:11,985 --> 00:05:14,488 Thank you so much. Xie xie . A million times over. 87 00:05:14,488 --> 00:05:16,073 We could never repay you. 88 00:05:16,073 --> 00:05:17,199 You both got me through 89 00:05:17,199 --> 00:05:19,660 the worst night of my entire life. 90 00:05:21,912 --> 00:05:22,955 Oh. 91 00:05:22,955 --> 00:05:23,956 ‐Oh! ‐ 92 00:05:25,082 --> 00:05:26,667 So you go home tomorrow. 93 00:05:26,667 --> 00:05:29,712 Yes. Our flight is in two days. 94 00:05:29,712 --> 00:05:31,130 We're so sad to leave. 95 00:05:31,130 --> 00:05:32,423 There's so much more of this country 96 00:05:32,423 --> 00:05:35,342 we wanted to see, but we have to get back. 97 00:05:35,342 --> 00:05:38,345 Well, if you ever come back to Beijing, 98 00:05:38,345 --> 00:05:40,097 please, look me up. 99 00:05:40,097 --> 00:05:42,015 You can even help out at my clinic. 100 00:05:42,015 --> 00:05:43,392 Oh, I would love that. Thank you. 101 00:05:43,392 --> 00:05:44,852 ‐Okay. ‐We promise. 102 00:05:45,936 --> 00:05:47,020 ‐Goodbye. ‐Bye‐bye. 103 00:05:47,020 --> 00:05:47,938 ‐ ‐Bye. 104 00:05:55,821 --> 00:05:59,867 You said that we have to get back home. 105 00:05:59,867 --> 00:06:01,535 Yeah. 106 00:06:01,535 --> 00:06:03,620 But do we? 107 00:06:03,620 --> 00:06:05,873 I have school in, like, a week. 108 00:06:05,873 --> 00:06:07,916 School will still be there. 109 00:06:07,916 --> 00:06:12,087 Daphne, this is our chance to shake things up! 110 00:06:13,130 --> 00:06:15,841 I was stuck in that hut for weeks, 111 00:06:15,841 --> 00:06:19,052 and I kept telling myself that when I got up, 112 00:06:19,052 --> 00:06:21,305 I would make every day count. 113 00:06:22,973 --> 00:06:23,974 So, let's stay. 114 00:06:25,184 --> 00:06:26,477 Let's do a year here! 115 00:06:26,477 --> 00:06:27,603 A year? 116 00:06:27,603 --> 00:06:29,104 Well, Ling just said 117 00:06:29,104 --> 00:06:30,981 that you could help out in her clinic. 118 00:06:30,981 --> 00:06:32,524 What about you? 119 00:06:32,524 --> 00:06:34,026 I'll find something. 120 00:06:34,026 --> 00:06:35,611 I mean, look around. 121 00:06:43,702 --> 00:06:46,872 Do you really want to leave and go back to Kansas City? 122 00:06:46,872 --> 00:06:48,624 Bay, I can't. 123 00:06:48,624 --> 00:06:50,792 But that's the thing. 124 00:06:50,792 --> 00:06:53,086 We can. 125 00:06:58,634 --> 00:07:00,385 ‐ ‐ 126 00:07:01,720 --> 00:07:04,014 You know how you almost went to prison for me? 127 00:07:04,014 --> 00:07:05,432 Uh, pretty sure I remember that. 128 00:07:05,432 --> 00:07:07,059 ‐Yes. ‐Yeah? Now we're even. 129 00:07:07,059 --> 00:07:08,435 ‐ ‐ 130 00:07:08,435 --> 00:07:09,520 Oh. 131 00:07:10,938 --> 00:07:14,149 Oh, the lines are so cool! 132 00:07:17,611 --> 00:07:19,905 J and K are going to flip. 133 00:07:19,905 --> 00:07:23,200 About us staying or, uh, this? 134 00:07:23,200 --> 00:07:24,368 Both. 135 00:07:24,368 --> 00:07:26,954 Excuse me, could you take a picture of us? 136 00:07:42,803 --> 00:07:44,555 Daphne: You look really nervous. 137 00:07:44,555 --> 00:07:45,806 I am. 138 00:07:45,806 --> 00:07:48,350 ‐It's only for a week. ‐I know. 139 00:07:48,350 --> 00:07:51,687 Well, it's not like he's some stranger. 140 00:07:51,687 --> 00:07:54,189 It's him. You guys are you. 141 00:07:55,399 --> 00:07:58,610 I had a lot of time to think while I was recovering‐‐ 142 00:07:58,610 --> 00:08:00,988 Which is why you wanted him to come. 143 00:08:00,988 --> 00:08:04,449 But we left things so weird the last time I saw him. 144 00:08:04,449 --> 00:08:08,161 I don't know if his feelings about me are different now. 145 00:08:08,161 --> 00:08:11,248 Well, after everything that's happened between us, 146 00:08:11,248 --> 00:08:13,875 I just‐‐ Oh, when is he gonna get here? 147 00:08:13,875 --> 00:08:15,085 ‐ ‐ 148 00:08:15,085 --> 00:08:18,880 We're in a small village in the mountains of rural China. 149 00:08:18,880 --> 00:08:21,008 He had to take, like, five forms 150 00:08:21,008 --> 00:08:22,426 of transportation to get here! 151 00:08:22,426 --> 00:08:23,635 Relax. 152 00:08:35,647 --> 00:08:36,982 He's here. 153 00:08:52,706 --> 00:08:54,082 John: Now, there's a good chance that 154 00:08:54,082 --> 00:08:56,501 we're going all the way, and I'm talking the College World Series. 155 00:08:56,501 --> 00:08:59,004 That has never happened for this school. 156 00:08:59,004 --> 00:09:01,256 All we need is a little more cash 157 00:09:01,256 --> 00:09:02,716 to improve our training facilities, 158 00:09:02,716 --> 00:09:04,635 and we'll bring home that trophy. 159 00:09:04,635 --> 00:09:06,428 Plus... 160 00:09:06,428 --> 00:09:08,889 did I mention... 161 00:09:08,889 --> 00:09:11,308 how incredibly hot you look today? 162 00:09:12,976 --> 00:09:15,103 ‐You did. ‐Well, you do. 163 00:09:17,064 --> 00:09:18,440 I will take your request 164 00:09:18,440 --> 00:09:20,651 under advisement, Coach Kennish. 165 00:09:20,651 --> 00:09:23,487 And if you don't mind, I have a department head meeting 166 00:09:23,487 --> 00:09:27,741 to attend with the Dean, the Chancellor, and the Provost. 167 00:09:27,741 --> 00:09:29,952 Look at you! 168 00:09:29,952 --> 00:09:32,788 ‐This guy bugging you? ‐Hey, it's the head of the department. 169 00:09:32,788 --> 00:09:35,082 ‐I can handle him. ‐Oh, I know you can. 170 00:09:35,082 --> 00:09:36,792 That's why I stole you from the Disabilities Office. 171 00:09:36,792 --> 00:09:38,377 ‐How you doin', Mike? ‐Oh, good. Good. 172 00:09:38,377 --> 00:09:40,629 I need this lady for my monthly department head meeting. 173 00:09:40,629 --> 00:09:42,714 Kinda hard to focus though 'cause Kathryn tweets at me 174 00:09:42,714 --> 00:09:44,383 the whole time trying to distract me. 175 00:09:44,383 --> 00:09:45,467 I do not. 176 00:09:45,467 --> 00:09:48,011 ‐Risqué Snapchats too day in, day out. ‐ 177 00:09:48,011 --> 00:09:49,972 ‐It's a problem. ‐Oh, my God. 178 00:09:49,972 --> 00:09:52,015 Don't worry. Deletes in 10 seconds. He'll never know. 179 00:09:52,015 --> 00:09:53,433 I'm out of here. 180 00:09:53,433 --> 00:09:54,559 Honey, I'll see you at home. 181 00:09:54,559 --> 00:09:55,560 ‐All right. ‐See you. 182 00:09:56,561 --> 00:09:57,604 So... 183 00:09:57,604 --> 00:09:58,939 Okay, last question. 184 00:09:58,939 --> 00:10:01,400 Which company do we want to invest our fictional $10 million in? 185 00:10:01,400 --> 00:10:02,985 My vote is Greenleaf. 186 00:10:02,985 --> 00:10:05,237 With increased demand and global food supply, 187 00:10:05,237 --> 00:10:06,655 a super‐charged photosynthesis 188 00:10:06,655 --> 00:10:08,532 that boosts crop yield, it's win‐win. 189 00:10:08,532 --> 00:10:10,701 Well, while you're getting awards from the community 190 00:10:10,701 --> 00:10:12,828 for being a good person, I plan to lead a company 191 00:10:12,828 --> 00:10:14,162 that actually turns a profit. 192 00:10:14,162 --> 00:10:16,123 Knowing you two, this could go on for 20 minutes. 193 00:10:16,123 --> 00:10:19,292 So, I've got Microbiology at 3:00. 194 00:10:20,502 --> 00:10:21,837 ‐See you guys in class. ‐Okay. 195 00:10:21,837 --> 00:10:23,797 Hey, Luca, can you stick around for two seconds? 196 00:10:23,797 --> 00:10:25,799 That thing is happening with my phone again. 197 00:10:25,799 --> 00:10:27,551 ‐Oh, sure. ‐ 198 00:10:27,551 --> 00:10:29,386 ‐No problem. ‐ 199 00:10:30,387 --> 00:10:32,389 That thing, huh? 200 00:10:32,389 --> 00:10:34,641 Yeah, that thing. 201 00:10:36,018 --> 00:10:37,436 Looks fine to me. 202 00:10:38,687 --> 00:10:40,105 I guess I was wrong. 203 00:10:46,486 --> 00:10:47,571 Mmm. 204 00:12:17,035 --> 00:12:20,080 So how does your day look? 205 00:12:25,168 --> 00:12:29,840 Well, you go teach those Cobras to play ball. 206 00:12:48,108 --> 00:12:49,943 Can you say in English? 207 00:12:49,943 --> 00:12:51,069 I try to learn. 208 00:12:51,069 --> 00:12:52,571 Yeah. 209 00:12:52,571 --> 00:12:55,407 Uh, this chick was a badass warrior. 210 00:13:03,498 --> 00:13:05,000 Hey, can we talk later? 211 00:13:05,000 --> 00:13:07,669 I'm permanently altering someone's flesh here. 212 00:13:16,386 --> 00:13:18,930 Um, this is Dit Da Jow. 213 00:13:18,930 --> 00:13:20,015 Man: Dit Da Jow. 214 00:13:20,015 --> 00:13:21,892 Daphne: Massage it into the wound 215 00:13:21,892 --> 00:13:25,020 three times a day when you change the dressing. 216 00:13:25,020 --> 00:13:26,563 ‐Bye. ‐Bye. 217 00:13:29,316 --> 00:13:30,400 Hey. 218 00:13:30,400 --> 00:13:31,735 Are you okay? 219 00:13:31,735 --> 00:13:33,820 No. We gotta go home. 220 00:13:40,076 --> 00:13:41,453 So he O. D.'d? 221 00:13:41,453 --> 00:13:43,204 He took a bunch of drugs. 222 00:13:43,204 --> 00:13:46,625 Pain pills, sleeping pills, meds for anxiety. 223 00:13:46,625 --> 00:13:47,876 And he was at a bar alone? 224 00:13:47,876 --> 00:13:48,960 Yeah. He passed out. 225 00:13:48,960 --> 00:13:50,879 Thank God someone called the paramedics. 226 00:13:50,879 --> 00:13:52,297 But was it on purpose, 227 00:13:52,297 --> 00:13:53,465 like he was trying to‐‐ 228 00:13:53,465 --> 00:13:56,968 Honey, I think there are a lot of questions right now. 229 00:14:09,898 --> 00:14:10,899 Hi. 230 00:14:19,324 --> 00:14:20,367 As soon as we heard. 231 00:14:36,925 --> 00:14:38,802 ‐Hey. ‐Yeah, it's good to see you. 232 00:14:38,802 --> 00:14:39,844 We're happy you're okay. 233 00:15:04,035 --> 00:15:06,413 Emmett, that's incredibly dangerous. 234 00:15:08,873 --> 00:15:10,750 Are you taking other drugs out there? 235 00:15:40,739 --> 00:15:43,867 Bay: Emmett, we care about you. 236 00:15:43,867 --> 00:15:46,786 And we don't mind coming home. 237 00:15:48,329 --> 00:15:52,834 We're frustrated because you're not taking this seriously. 238 00:15:52,834 --> 00:15:54,085 Okay? You could've died! 239 00:16:10,060 --> 00:16:11,394 What was that? 240 00:16:11,394 --> 00:16:12,687 I don't know. 241 00:16:17,901 --> 00:16:21,029 No, there's something else going on with him. 242 00:16:30,413 --> 00:16:32,207 Well, he's here. 243 00:16:32,207 --> 00:16:35,001 If he has a problem, he'll work through it. 244 00:16:36,628 --> 00:16:39,464 Yeah. You're right. 245 00:16:39,464 --> 00:16:40,840 Come on. 246 00:16:43,802 --> 00:16:45,261 John: They're a block away. 247 00:16:45,261 --> 00:16:46,638 Oh, that's great! 248 00:16:46,638 --> 00:16:48,348 Hey, listen, do you think we can actually get 249 00:16:48,348 --> 00:16:50,183 our hands on that money for my guys? 250 00:16:50,183 --> 00:16:51,267 I got my finger ready 251 00:16:51,267 --> 00:16:53,436 to press "send" on some brand new gym equipment. 252 00:16:53,436 --> 00:16:55,230 I didn't want to get into this tonight, 253 00:16:55,230 --> 00:16:57,107 but I had to go another way with those funds. 254 00:16:57,107 --> 00:16:58,399 Wait, what? 255 00:16:58,399 --> 00:17:00,735 I gave the money to the Women's Swim Team. 256 00:17:00,735 --> 00:17:02,153 The Women's Swim Team? 257 00:17:02,153 --> 00:17:03,238 Kathryn, my team‐‐ 258 00:17:03,238 --> 00:17:05,698 Is one of 15 that I am responsible for. 259 00:17:05,698 --> 00:17:08,409 I can't go playing favorites just because you're my husband. 260 00:17:08,409 --> 00:17:10,078 ‐ ‐Regina: Hey! 261 00:17:10,078 --> 00:17:11,830 They're here! 262 00:17:11,830 --> 00:17:12,872 Oh! 263 00:17:12,872 --> 00:17:14,916 ‐ ‐Hey, guys! 264 00:17:14,916 --> 00:17:16,543 ‐Oh, hi, sweetie! ‐Mom, hi! 265 00:17:16,543 --> 00:17:18,586 ‐Hi! ‐Oh, look at you guys! 266 00:17:18,586 --> 00:17:20,338 You look so much older! 267 00:17:20,338 --> 00:17:21,589 ‐Hi! ‐Don't they? 268 00:17:21,589 --> 00:17:23,341 ‐Yeah. ‐ 269 00:17:24,592 --> 00:17:28,471 Oh, I am just hoping that that's fake. 270 00:17:28,471 --> 00:17:32,350 Aw, you didn't really think that I was working 271 00:17:32,350 --> 00:17:35,478 at a tattoo parlor without getting some ink myself? 272 00:17:35,478 --> 00:17:36,938 I was hoping. 273 00:17:36,938 --> 00:17:38,982 They both got one. Matching. 274 00:17:38,982 --> 00:17:40,650 ‐Oh... ‐Yeah! 275 00:17:40,650 --> 00:17:42,235 They're actually two halves of a whole. 276 00:17:42,235 --> 00:17:43,987 The characters are different, 277 00:17:43,987 --> 00:17:47,115 but when you put them together, they mean "fate". 278 00:17:47,115 --> 00:17:49,576 ‐Oh. ‐It's beautiful, honey. 279 00:17:49,576 --> 00:17:50,910 Let me see! 280 00:17:50,910 --> 00:17:52,871 Oh, my gosh, your lasagna! 281 00:17:52,871 --> 00:17:54,289 ‐I'm so excited! ‐Ah! 282 00:17:54,289 --> 00:17:55,707 ‐Ah! ‐Oh! 283 00:17:55,707 --> 00:17:56,875 Our girls are home! 284 00:17:56,875 --> 00:17:58,793 ‐Whoo! ‐Let's eat! 285 00:17:58,793 --> 00:17:59,794 John: All right. 286 00:18:01,254 --> 00:18:04,924 So what are you two gonna do now that you're home? 287 00:18:04,924 --> 00:18:08,052 Well, I'm gonna take a couple of pre‐med classes 288 00:18:08,052 --> 00:18:10,889 and move back to campus so I can be close to the library 289 00:18:10,889 --> 00:18:12,932 and study groups and all that. 290 00:18:12,932 --> 00:18:15,101 Wow, diving back in. You gotta love that. 291 00:18:15,101 --> 00:18:18,480 And she is going to write a letter to the department head 292 00:18:18,480 --> 00:18:20,190 to get credit for all of the work 293 00:18:20,190 --> 00:18:21,816 that she was doing out at the clinic. 294 00:18:21,816 --> 00:18:23,860 ‐That's great! ‐And once they approve it, 295 00:18:23,860 --> 00:18:25,945 I'll be getting three credits, which is awesome. 296 00:18:25,945 --> 00:18:27,405 So Bay, what are you gonna do? 297 00:18:27,405 --> 00:18:28,448 Same thing as Beijing. 298 00:18:28,448 --> 00:18:30,200 I'm gonna get a job at a tattoo parlor. 299 00:18:31,493 --> 00:18:33,328 I can see you biting your tongue and I appreciate that. 300 00:18:33,328 --> 00:18:35,371 Honey, we support you as long as it's legal 301 00:18:35,371 --> 00:18:37,040 and you're passionate about it. 302 00:18:37,040 --> 00:18:39,292 That's good, um... 303 00:18:39,292 --> 00:18:43,796 because my other plan is to find a place to live... 304 00:18:45,173 --> 00:18:46,341 with Travis. 305 00:18:47,509 --> 00:18:49,135 ‐Excuse me? ‐Hm? 306 00:18:49,135 --> 00:18:50,845 John, where did you think 307 00:18:50,845 --> 00:18:52,931 Travis was sleeping these past eight months? 308 00:18:52,931 --> 00:18:56,059 I never thought about it and I don't intend to. 309 00:18:56,059 --> 00:18:57,977 But now that she's home, she won't be living 310 00:18:57,977 --> 00:18:59,521 with someone that she's not married to. 311 00:18:59,521 --> 00:19:01,439 You do know it's 2016, right? 312 00:19:01,439 --> 00:19:03,149 Bay: Yeah, and here's another number. 313 00:19:03,149 --> 00:19:04,817 20. As in, I am. 314 00:19:04,817 --> 00:19:08,112 But you might need an adult to co‐sign a lease, 315 00:19:08,112 --> 00:19:11,115 so I think you might need another plan. 316 00:19:11,115 --> 00:19:13,201 Hello, Regina. 317 00:19:14,827 --> 00:19:16,913 Oh. Um... 318 00:19:16,913 --> 00:19:18,206 Don't pull me into this one. 319 00:19:18,206 --> 00:19:21,251 Wait, what about the apartment above The Cracked Mug? 320 00:19:21,251 --> 00:19:23,920 ‐Isn't that empty? ‐Well, yeah, but‐‐ 321 00:19:23,920 --> 00:19:25,296 Bay: I totally forgot about that! 322 00:19:25,296 --> 00:19:26,381 Can we have it? 323 00:19:29,175 --> 00:19:31,010 U‐‐ um... 324 00:19:31,010 --> 00:19:34,055 I'm not gonna do anything to go against your parents' wishes. 325 00:19:34,055 --> 00:19:35,598 ‐Thank you, Regina. ‐Since when? 326 00:19:36,766 --> 00:19:38,226 Actually, I'm fine with it, 327 00:19:38,226 --> 00:19:40,562 so that makes two parents against one. 328 00:19:40,562 --> 00:19:41,813 ‐Kathryn! ‐What? 329 00:19:41,813 --> 00:19:43,982 You and I spent time together 330 00:19:43,982 --> 00:19:45,692 when you were on the road when we were their age, 331 00:19:45,692 --> 00:19:47,485 and Toby is living in England 332 00:19:47,485 --> 00:19:49,237 with his girlfriend and baby, so... 333 00:19:49,237 --> 00:19:50,280 That's different. 334 00:19:50,280 --> 00:19:51,281 All: How? 335 00:19:52,282 --> 00:19:55,618 Oh, Moms, you guys are the best. Mm! 336 00:19:57,495 --> 00:19:58,871 Garlic bread, anyone? 337 00:20:02,083 --> 00:20:04,544 Oh, look at us, a couple of college students 338 00:20:04,544 --> 00:20:06,045 hanging out on campus! 339 00:20:06,045 --> 00:20:07,922 Is it weird having me here? 340 00:20:07,922 --> 00:20:09,799 Are you kidding? It's awesome! 341 00:20:09,799 --> 00:20:11,301 ‐I'm so proud of you. ‐Hm. 342 00:20:11,301 --> 00:20:13,928 Well, I just was so sick of always having to 343 00:20:13,928 --> 00:20:17,932 ask John or Wes or Eric to make sense of the books for me. 344 00:20:17,932 --> 00:20:21,060 I realized I needed to figure it out myself. 345 00:20:21,060 --> 00:20:23,771 Well, especially if you're gonna be a big coffee house mogul. 346 00:20:23,771 --> 00:20:24,856 ‐ ‐Luca: Regina! 347 00:20:26,190 --> 00:20:27,692 Luca! 348 00:20:27,692 --> 00:20:30,028 Luca, this is my daughter, Daphne. 349 00:20:30,028 --> 00:20:32,155 Daphne, this is Luca. 350 00:20:32,155 --> 00:20:34,949 We have an entrepreneurship seminar together. 351 00:20:34,949 --> 00:20:35,992 Mm. 352 00:20:35,992 --> 00:20:39,621 Uh, the inventor of Baja Tempeh Tacos! 353 00:20:39,621 --> 00:20:41,080 I hope you don't mind 354 00:20:41,080 --> 00:20:43,166 I‐‐ I stole a copy from your recipe book. 355 00:20:44,751 --> 00:20:47,295 I've had a couple of study sessions at the guest house, 356 00:20:47,295 --> 00:20:50,590 you know, since my place was the biggest. 357 00:20:51,799 --> 00:20:54,260 ‐Uh, you're a cook? ‐I try. 358 00:20:54,260 --> 00:20:56,054 He's an amazing cook. 359 00:20:56,054 --> 00:20:57,972 And he was a medic in the army 360 00:20:57,972 --> 00:20:59,682 in Afghanistan for three years. 361 00:20:59,682 --> 00:21:01,184 A medic? No kidding. 362 00:21:01,184 --> 00:21:04,062 I'm pre‐med and a Radar Radar fan. 363 00:21:04,062 --> 00:21:06,731 Wait, what? You know these guys? 364 00:21:06,731 --> 00:21:08,566 That is random! 365 00:21:08,566 --> 00:21:11,444 I‐‐ I mean most people have no idea this is actually a band. 366 00:21:11,444 --> 00:21:13,696 Daphne: Yeah, electronic's good for me. 367 00:21:13,696 --> 00:21:15,782 Loud beats, heavy bass. 368 00:21:15,782 --> 00:21:18,034 Well, I got a bootleg of their Coachella set 369 00:21:18,034 --> 00:21:18,910 I can let you borrow. 370 00:21:18,910 --> 00:21:20,912 Yes. Awesome. 371 00:21:22,372 --> 00:21:24,582 Looks like you two have a lot in common. 372 00:21:26,084 --> 00:21:27,710 Well, I gotta get to my Com class. 373 00:21:27,710 --> 00:21:30,004 Um... see you around? 374 00:21:30,004 --> 00:21:31,089 Definitely. 375 00:21:34,842 --> 00:21:36,344 He seems cool. 376 00:21:36,344 --> 00:21:37,970 He's okay. 377 00:21:37,970 --> 00:21:40,890 So, I mean, speaking of boys, what's up with you and Mingo? 378 00:21:40,890 --> 00:21:42,850 Oh, I have no idea. 379 00:21:42,850 --> 00:21:46,020 Uh, we texted a few times in China, 380 00:21:46,020 --> 00:21:48,564 and it was flirty, but it's Mingo, so... 381 00:21:48,564 --> 00:21:50,775 ‐Mm. ‐Actually, I'm headed there now. 382 00:21:50,775 --> 00:21:52,944 I'm trying to get a room in my old dorm 383 00:21:52,944 --> 00:21:55,738 and he's the R. A. this year, so he has to sign off on it. 384 00:21:55,738 --> 00:22:00,493 Well, uh, here's hoping that ex‐girlfriends can cash in on a bit of nepotism. 385 00:22:01,619 --> 00:22:03,121 ‐I'll see you. ‐Bye. 386 00:22:08,960 --> 00:22:09,961 Huh? 387 00:22:11,003 --> 00:22:12,964 It, uh, needs a little work, 388 00:22:12,964 --> 00:22:16,426 but we'll just clear out the dust 389 00:22:16,426 --> 00:22:17,969 and evict the spiders. 390 00:22:20,471 --> 00:22:21,889 And free. 391 00:22:32,275 --> 00:22:35,987 Oh, yeah, and we could, uh, hang up some Chinese lanterns. 392 00:22:43,161 --> 00:22:46,456 You might be able to persuade me. 393 00:22:51,294 --> 00:22:52,920 ‐ ‐ 394 00:23:03,598 --> 00:23:05,475 Knock, knock. 395 00:23:05,475 --> 00:23:06,893 Red! 396 00:23:06,893 --> 00:23:08,144 You're back! 397 00:23:08,144 --> 00:23:09,729 Hey. 398 00:23:09,729 --> 00:23:11,105 ♪ Anytime you call ♪ 399 00:23:11,105 --> 00:23:12,231 ♪ Anything you need ♪ 400 00:23:12,231 --> 00:23:14,317 ‐ ‐♪ You know you can always ♪ 401 00:23:14,317 --> 00:23:15,485 ‐♪ Count on me ♪ ‐So... 402 00:23:15,485 --> 00:23:18,112 rumor has it that you are the new R. A. 403 00:23:18,112 --> 00:23:19,197 It's true! 404 00:23:19,197 --> 00:23:21,073 I tricked those suckers 405 00:23:21,073 --> 00:23:22,992 over in the Housing Department into thinking that 406 00:23:22,992 --> 00:23:26,078 I was actually a responsible adult. 407 00:23:28,873 --> 00:23:31,793 Looks like you're taking it pretty seriously. 408 00:23:31,793 --> 00:23:32,960 Yeah, um... 409 00:23:32,960 --> 00:23:35,922 Look, don't tell anybody, but I actually kind of love it. 410 00:23:37,089 --> 00:23:38,925 Oh, hey! We're having a party tonight. 411 00:23:38,925 --> 00:23:39,967 You gotta come. 412 00:23:39,967 --> 00:23:41,844 It's a costume karaoke party. 413 00:23:41,844 --> 00:23:43,971 Come dressed as your favorite singer. 414 00:23:43,971 --> 00:23:45,848 The best costume wins a prize, 415 00:23:45,848 --> 00:23:48,434 but I'm taking home the gold. 416 00:23:48,434 --> 00:23:50,019 Who are you going as? 417 00:23:50,019 --> 00:23:52,146 Oh, yeah, and just ruin the big reveal? 418 00:23:52,146 --> 00:23:53,231 ‐Not a chance. ‐ 419 00:23:53,231 --> 00:23:55,191 But trust me, you don't wanna miss it. 420 00:23:55,191 --> 00:23:56,442 I'll think about it. 421 00:23:58,820 --> 00:24:01,072 It is really good to see you again. 422 00:24:01,072 --> 00:24:02,490 Yeah! 423 00:24:02,490 --> 00:24:04,075 Yeah. 424 00:24:06,994 --> 00:24:08,955 Um, this is weird, 425 00:24:08,955 --> 00:24:10,706 um, but I feel like I‐‐ I gotta tell you. 426 00:24:12,041 --> 00:24:14,043 I'm kind of seeing someone. 427 00:24:15,169 --> 00:24:17,171 It's my ex‐girlfriend. 428 00:24:17,171 --> 00:24:19,423 We're‐‐ we're kind of, like... 429 00:24:19,423 --> 00:24:21,551 Yeah, no. O‐‐ of course. 430 00:24:22,552 --> 00:24:24,262 I think Iris mentioned it. 431 00:24:24,262 --> 00:24:28,099 But I actually came with a dorm‐related question. 432 00:24:29,642 --> 00:24:30,935 Do you have any space available? 433 00:24:30,935 --> 00:24:32,937 I was hoping to move in, 434 00:24:32,937 --> 00:24:35,106 get back in the college groove... 435 00:24:35,106 --> 00:24:37,525 Yeah, I‐‐ I wish I could help you, 436 00:24:37,525 --> 00:24:39,986 but there are just no girl spots open. 437 00:24:42,363 --> 00:24:44,866 Looks like I missed out on a lot while I was gone. 438 00:24:53,040 --> 00:24:54,250 Have you tried "Find My Phone"? 439 00:24:54,250 --> 00:24:57,003 My parents have used it a few times to hunt me down. 440 00:25:26,282 --> 00:25:27,533 Of course. 441 00:25:27,533 --> 00:25:30,786 Melody, we will find him, okay? 442 00:25:30,786 --> 00:25:31,787 Don't worry. 443 00:25:42,673 --> 00:25:45,009 ‐Yeah, I don't know... ‐Hey, guys! 444 00:25:45,009 --> 00:25:46,886 Oh, my God! Daphne! 445 00:25:46,886 --> 00:25:48,179 ‐My ex‐roommate! ‐ 446 00:25:48,179 --> 00:25:50,222 Welcome back! 447 00:25:50,222 --> 00:25:52,600 The photos you posted were amazing! 448 00:25:52,600 --> 00:25:54,310 China was pretty amazing. 449 00:25:55,811 --> 00:25:58,314 You're so lucky to have missed Molecular Bio. 450 00:25:58,314 --> 00:26:00,274 Seriously twice as hard as Marillo. 451 00:26:00,274 --> 00:26:02,568 ‐I‐‐ I'm so psyched to be done. ‐ 452 00:26:02,568 --> 00:26:03,903 I bet. 453 00:26:03,903 --> 00:26:06,113 I'm actually on my way to the Registrar 454 00:26:06,113 --> 00:26:07,865 to sign up for some pre‐med classes. 455 00:26:07,865 --> 00:26:10,368 The pre‐meds are closed. Totally maxed out. 456 00:26:11,535 --> 00:26:12,995 Right. Of course. 457 00:26:12,995 --> 00:26:15,831 Um, I'm sure I'll find something. 458 00:26:15,831 --> 00:26:17,333 Uh, we better... 459 00:26:17,333 --> 00:26:19,335 Right. Let's make a plan. 460 00:26:19,335 --> 00:26:20,628 The three of us. Okay? 461 00:26:21,796 --> 00:26:23,130 For sure. Yeah. 462 00:26:23,130 --> 00:26:25,257 Bye! Welcome home! 463 00:26:25,257 --> 00:26:26,384 Bye. 464 00:26:36,644 --> 00:26:38,145 ‐Hello? ‐Bay: Hi. 465 00:26:38,145 --> 00:26:42,483 Uh... it's Bay actually on Emmett's phone. 466 00:26:42,483 --> 00:26:43,943 What do you want? 467 00:26:43,943 --> 00:26:45,820 I totally deserve that. 468 00:26:47,029 --> 00:26:49,615 Look, I just wanted to make sure that... 469 00:26:49,615 --> 00:26:51,242 you knew what was going on with Emmett. 470 00:26:51,242 --> 00:26:52,785 I‐‐ I don't know if anyone called you. 471 00:26:52,785 --> 00:26:54,370 Why would anyone call me? 472 00:26:54,370 --> 00:26:55,663 He O. D.'d. 473 00:26:55,663 --> 00:26:57,331 ‐Oh, my God. ‐He's okay. 474 00:26:57,331 --> 00:27:00,710 He said it was a mistake, but... 475 00:27:00,710 --> 00:27:02,420 he was at the hospital 476 00:27:02,420 --> 00:27:05,047 and he, like, escaped or something, 477 00:27:05,047 --> 00:27:07,550 and we thought that he might be on his way back to L. A. 478 00:27:07,550 --> 00:27:09,885 He had mentioned that he has a bunch of, like, 479 00:27:09,885 --> 00:27:11,846 film festivals and meetings coming up. 480 00:27:11,846 --> 00:27:14,056 I'm really sorry to hear that, but you know Emmett 481 00:27:14,056 --> 00:27:16,100 and I broke up two months ago, right? 482 00:27:16,100 --> 00:27:18,602 No, I‐‐ I didn't. 483 00:27:18,602 --> 00:27:20,771 And I know for a fact that he was rejected 484 00:27:20,771 --> 00:27:22,815 from all the big festivals because... 485 00:27:22,815 --> 00:27:24,984 he was pretty upset about it. 486 00:27:24,984 --> 00:27:26,402 He was always talking 487 00:27:26,402 --> 00:27:28,946 about how things were so much better in high school 488 00:27:28,946 --> 00:27:32,491 and how life will never be as good as it was back then. 489 00:27:32,491 --> 00:27:34,618 He never wanted to do anything. 490 00:27:34,618 --> 00:27:35,745 I'd find him in his room 491 00:27:35,745 --> 00:27:36,912 in the middle of the day sleeping. 492 00:27:36,912 --> 00:27:39,123 Skye, you don't think that he... 493 00:27:39,123 --> 00:27:41,459 I mean, has he ever talked about hurting himself? 494 00:27:41,459 --> 00:27:43,377 Not directly, but... 495 00:27:43,377 --> 00:27:44,670 I don't know if he would have told me 496 00:27:44,670 --> 00:27:46,088 even if he did feel that way. 497 00:27:47,840 --> 00:27:49,175 Who are you talking to? 498 00:27:49,175 --> 00:27:51,552 Um, thanks so much, Skye. 499 00:27:52,762 --> 00:27:55,014 ‐Will you keep me posted? ‐Yeah. 500 00:27:56,307 --> 00:27:57,475 Skye? 501 00:27:57,475 --> 00:28:00,311 I think I know where he might be. 502 00:28:06,984 --> 00:28:08,861 You completely undermined me, John. 503 00:28:08,861 --> 00:28:10,529 Come on, Kathryn. You're making a much bigger deal 504 00:28:10,529 --> 00:28:12,198 out of this than it actually was. 505 00:28:12,198 --> 00:28:13,991 I ran into Mike in the hallway. 506 00:28:13,991 --> 00:28:16,202 It just naturally came up in conversation, 507 00:28:16,202 --> 00:28:18,996 and I thought, "What have I got to lose? Ask." 508 00:28:20,080 --> 00:28:20,873 "Kathryn... 509 00:28:20,873 --> 00:28:22,875 "I thought you would have told John 510 00:28:22,875 --> 00:28:24,126 that the money went to swimming." 511 00:28:24,126 --> 00:28:25,795 "Oh, I did, Mike. I did, 512 00:28:25,795 --> 00:28:28,172 "but apparently my husband decided to circumvent me 513 00:28:28,172 --> 00:28:30,007 and go directly to you to get what he wanted." 514 00:28:30,007 --> 00:28:31,050 You know what? You are overreacting. 515 00:28:31,050 --> 00:28:33,302 Your actions have consequences for me, John. 516 00:28:33,302 --> 00:28:35,137 Going over my head made me look weak. 517 00:28:35,137 --> 00:28:36,347 How can you not see that? 518 00:28:36,347 --> 00:28:37,723 Yeah, yeah, I'm sorry. 519 00:28:37,723 --> 00:28:38,974 I didn't think it through. 520 00:28:38,974 --> 00:28:41,977 Do you know how much harder it is for me in this job? 521 00:28:41,977 --> 00:28:44,563 I am the only woman in every one of my meetings. 522 00:28:44,563 --> 00:28:46,774 I stand like this before lunch 523 00:28:46,774 --> 00:28:48,776 'cause I read that it boosts your testosterone 524 00:28:48,776 --> 00:28:51,111 and helps you speak more confidently. 525 00:28:52,196 --> 00:28:54,448 I have no idea why they gave me this job. 526 00:28:54,448 --> 00:28:58,160 They gave you the job because you are incredible 527 00:28:58,160 --> 00:29:00,621 at getting people to do what you want... 528 00:29:00,621 --> 00:29:03,874 including writing very large checks. 529 00:29:04,917 --> 00:29:07,795 I'm feeling in over my head, John, 530 00:29:07,795 --> 00:29:09,255 and I need your support. 531 00:29:10,256 --> 00:29:11,340 ‐All right? ‐Yeah. 532 00:29:11,340 --> 00:29:13,509 I supported you for decades. 533 00:29:13,509 --> 00:29:16,929 I know, so I will not be a problem anymore. 534 00:29:18,556 --> 00:29:19,932 Okay. Can you unpack all this? 535 00:29:19,932 --> 00:29:21,559 I have about 50 things I have to do. 536 00:29:25,771 --> 00:29:27,940 I'm off to cram for a Physics exam. 537 00:29:27,940 --> 00:29:29,358 Good luck. 538 00:29:29,358 --> 00:29:31,777 ‐Yeah. See ya. ‐Regina: Bye. 539 00:29:31,777 --> 00:29:35,114 Hey, Luca, about that Photoshop thing? 540 00:29:35,114 --> 00:29:38,075 ‐ ‐Yeah, sure. 541 00:29:39,410 --> 00:29:41,453 There's only so many times you can ask me to stay 542 00:29:41,453 --> 00:29:43,998 before Vimla figures out that you really should just 543 00:29:43,998 --> 00:29:45,291 get a subscription to Tech Support. 544 00:29:45,291 --> 00:29:47,793 Actually, I wanted to talk to you. 545 00:29:49,712 --> 00:29:53,340 You're breaking up with me. 546 00:29:53,340 --> 00:29:57,303 Well, we can't break up because we were never together. 547 00:29:59,096 --> 00:30:00,389 Okay. 548 00:30:00,389 --> 00:30:02,933 Look, my daughters are back. 549 00:30:02,933 --> 00:30:04,685 I knew it. 550 00:30:04,685 --> 00:30:06,478 I‐‐ I run into Daphne on campus, 551 00:30:06,478 --> 00:30:08,188 we get along, and you freak out. 552 00:30:08,188 --> 00:30:09,356 I'm not freaking out. 553 00:30:09,356 --> 00:30:11,108 I saw the way you were looking at us, 554 00:30:11,108 --> 00:30:13,861 like‐‐ like he's closer to her age than mine. 555 00:30:13,861 --> 00:30:15,321 Which is true. 556 00:30:15,321 --> 00:30:16,739 And irrelevant. 557 00:30:16,739 --> 00:30:18,324 I don't want to lie to them. 558 00:30:18,324 --> 00:30:20,618 I've done it before and it's caused a lot of damage. 559 00:30:20,618 --> 00:30:21,994 So tell them. 560 00:30:21,994 --> 00:30:23,370 I don't care. 561 00:30:23,370 --> 00:30:25,748 My last relationship ended horribly 562 00:30:25,748 --> 00:30:27,374 and I‐‐ I wanted something simple. 563 00:30:27,374 --> 00:30:30,878 You and I have a connection and you know that. 564 00:30:32,046 --> 00:30:34,214 Please don't make this harder than it has to be. 565 00:30:35,841 --> 00:30:37,051 Fine. 566 00:30:39,053 --> 00:30:40,846 Okay. 567 00:30:40,846 --> 00:30:42,056 Thanks. 568 00:30:42,056 --> 00:30:44,642 ‐I'll see you in class. ‐Yeah. Sure. 569 00:31:00,407 --> 00:31:01,533 What are you doing? 570 00:31:01,533 --> 00:31:04,078 Do you know how worried everyone is about you? 571 00:31:04,078 --> 00:31:05,788 Did you take anything? 572 00:31:27,518 --> 00:31:29,103 Nobody hates you. 573 00:31:29,103 --> 00:31:30,854 We love you. 574 00:31:31,939 --> 00:31:33,732 You just lost yourself out there, 575 00:31:33,732 --> 00:31:35,901 but we're here to help you get back. 576 00:31:44,868 --> 00:31:46,078 It's all right. 577 00:32:00,175 --> 00:32:03,137 Hey, it's okay. 578 00:32:03,137 --> 00:32:05,055 It's all right. 579 00:32:21,488 --> 00:32:24,074 I'm gonna go call Melody. 580 00:32:34,835 --> 00:32:35,919 I know. 581 00:32:39,381 --> 00:32:40,716 It was good. 582 00:32:46,889 --> 00:32:48,307 Emmett... 583 00:32:55,481 --> 00:32:56,857 You said you were fine with it. 584 00:32:58,108 --> 00:33:00,819 You broke up with me. 585 00:33:02,529 --> 00:33:05,532 I didn't get out of bed for weeks. 586 00:33:05,532 --> 00:33:07,868 I wanted to die of sadness. 587 00:33:13,457 --> 00:33:15,667 Emmett, don't... 588 00:33:24,927 --> 00:33:26,220 I cannot believe he said that. 589 00:33:26,220 --> 00:33:29,014 Do you know how badly 590 00:33:29,014 --> 00:33:30,516 I wanted to hear that for months? 591 00:33:30,516 --> 00:33:31,600 Oh, I remember. 592 00:33:31,600 --> 00:33:33,519 And‐‐ and now I'm with Travis, and you know what? 593 00:33:33,519 --> 00:33:34,728 I'm happy! 594 00:33:34,728 --> 00:33:36,271 You should be. He's the best. 595 00:33:36,271 --> 00:33:37,356 He is. 596 00:33:41,276 --> 00:33:44,071 But when he said that, 597 00:33:44,071 --> 00:33:47,825 my heart, it leapt a little bit. 598 00:33:48,867 --> 00:33:49,952 Is that terrible? 599 00:33:49,952 --> 00:33:52,037 Of course not. 600 00:33:58,127 --> 00:33:59,336 What now? 601 00:34:02,464 --> 00:34:03,966 The clinic... 602 00:34:03,966 --> 00:34:05,050 it doesn't count. 603 00:34:05,050 --> 00:34:06,385 I'm not getting credit! 604 00:34:06,385 --> 00:34:07,469 What? 605 00:34:07,469 --> 00:34:09,680 My entire year was a waste. 606 00:34:09,680 --> 00:34:11,014 A complete waste! 607 00:34:11,014 --> 00:34:12,599 Daphne, just‐‐ just wait a minute, okay? 608 00:34:12,599 --> 00:34:14,059 I am a year behind. 609 00:34:14,059 --> 00:34:16,478 Everyone on my track is ahead of me. 610 00:34:16,478 --> 00:34:18,897 Mingo has moved on and I can't find 611 00:34:18,897 --> 00:34:20,983 a place to live on campus! 612 00:34:20,983 --> 00:34:22,276 Daphne, you have got to calm down. 613 00:34:22,276 --> 00:34:24,820 ‐Okay? ‐I'm not blaming you. 614 00:34:24,820 --> 00:34:26,238 I said yes, but... 615 00:34:28,073 --> 00:34:29,908 I should have realized what this would do. 616 00:34:29,908 --> 00:34:34,163 What it did was give us an amazing year together. 617 00:34:35,205 --> 00:34:37,749 And of course, the first couple of weeks back, 618 00:34:37,749 --> 00:34:39,918 we are gonna feel off, 619 00:34:39,918 --> 00:34:44,006 and I'm sure that we missed a really awesome Sigma Nu party 620 00:34:44,006 --> 00:34:47,593 or, like, a really exciting football game, but... 621 00:34:49,011 --> 00:34:50,888 how many people can say 622 00:34:50,888 --> 00:34:53,098 that they have seen the Terracotta Warriors 623 00:34:53,098 --> 00:34:55,309 or floated down the Li River? 624 00:34:56,977 --> 00:34:58,479 What about the night 625 00:34:58,479 --> 00:35:01,190 that we got our tattoos at the Lotus Festival? 626 00:35:01,190 --> 00:35:05,652 Would you really trade any of those nights 627 00:35:05,652 --> 00:35:07,988 just so you could be on track? 628 00:35:10,491 --> 00:35:12,075 I'm gonna miss living with you. 629 00:35:22,085 --> 00:35:23,921 Why don't you move in here? 630 00:35:25,714 --> 00:35:29,092 Thanks, but there's not enough room for three of us. 631 00:35:29,092 --> 00:35:32,304 Daphne, you can't find housing. 632 00:35:32,304 --> 00:35:35,349 I'm not gonna move into our mom's free apartment 633 00:35:35,349 --> 00:35:39,311 with my boyfriend if you don't have a place to live. 634 00:35:40,729 --> 00:35:41,855 You're sure he won't mind? 635 00:35:41,855 --> 00:35:43,649 He'll understand. 636 00:35:43,649 --> 00:35:47,778 Can't come between two sisters, right? 637 00:35:47,778 --> 00:35:49,905 Then yeah. 638 00:35:49,905 --> 00:35:51,281 I'd love to. 639 00:35:52,741 --> 00:35:54,076 ‐I guess I'm home then. ‐ 640 00:35:57,287 --> 00:35:58,413 Poof! 641 00:35:58,413 --> 00:35:59,915 ♪ Let's do this together ♪ 642 00:38:09,002 --> 00:38:11,588 Plus, that apartment is Regina's, 643 00:38:11,588 --> 00:38:14,049 and I would feel bad taking it for us 644 00:38:14,049 --> 00:38:18,845 when Daphne has to pay for a place off campus. 645 00:38:23,684 --> 00:38:24,685 You're mad. 646 00:38:26,436 --> 00:38:27,979 Travis I... 647 00:38:27,979 --> 00:38:30,982 She's my sister, and coming back has been 648 00:38:30,982 --> 00:38:34,027 a little rough for her, and‐‐ I‐‐ I just think that 649 00:38:34,027 --> 00:38:37,656 living together would make things a lot easier. 650 00:38:38,990 --> 00:38:40,992 What? 651 00:38:40,992 --> 00:38:43,578 Nothing is gonna change between us. 652 00:38:43,578 --> 00:38:46,331 We're just not gonna live together, and you know what? 653 00:38:46,331 --> 00:38:48,959 I‐‐ I think that my dad is right. 654 00:38:48,959 --> 00:38:51,586 It is a big deal. 655 00:38:53,714 --> 00:38:57,968 Maybe we should think about what it means 656 00:38:57,968 --> 00:39:01,555 now that we're... back in the real world 657 00:39:01,555 --> 00:39:04,850 and not put so much pressure on ourselves. 658 00:39:10,772 --> 00:39:12,524 I‐‐ I just explained this. 659 00:39:12,524 --> 00:39:15,068 That apartment is hers too and‐‐ 660 00:39:17,863 --> 00:39:19,239 Who? 661 00:39:21,158 --> 00:39:23,285 What are you talking about? 662 00:39:23,285 --> 00:39:25,871 Travis, this has nothing to do with him. 663 00:39:28,749 --> 00:39:31,585 Because we thought that he tried to kill himself. 664 00:39:39,926 --> 00:39:40,927 Travis‐‐ 665 00:39:53,857 --> 00:39:55,859 ♪ You are a gangster ♪ 666 00:39:55,859 --> 00:39:57,819 ♪ Who breaks my heart ♪ 667 00:39:57,819 --> 00:39:58,987 ♪ Oh ♪ 668 00:39:58,987 --> 00:40:02,073 ♪ You occupy my everything ♪ 669 00:40:02,073 --> 00:40:03,366 ♪ I don't need your fun ♪ 670 00:40:03,366 --> 00:40:05,368 ♪ Am I just a joke for you? ♪ 671 00:40:06,745 --> 00:40:08,872 ♪ Go get another girl ♪ 672 00:40:08,872 --> 00:40:10,874 ♪ Oh ♪ 673 00:40:10,874 --> 00:40:12,542 Young Money, baby! 674 00:40:12,542 --> 00:40:14,711 Oh, my God! 675 00:40:14,711 --> 00:40:16,588 What? I love Lil Wayne. 676 00:40:16,588 --> 00:40:17,923 He's my homie! 677 00:40:17,923 --> 00:40:20,091 Ridiculous. Absolutely ridiculous. 678 00:40:20,091 --> 00:40:22,844 Well, you look pretty awesome. 679 00:40:22,844 --> 00:40:25,013 Why, thank you. 680 00:40:27,766 --> 00:40:29,392 I'm not gonna lie. 681 00:40:29,392 --> 00:40:31,937 It's gonna be really hard to just be friends. 682 00:40:33,313 --> 00:40:35,982 But it's better than the other option, 683 00:40:35,982 --> 00:40:37,901 which is not being friends at all. 684 00:40:37,901 --> 00:40:39,152 That is true. 685 00:40:39,152 --> 00:40:42,239 ♪ And turned into a man for me, for me ♪ 686 00:40:42,239 --> 00:40:43,532 All right, enough talking. 687 00:40:43,532 --> 00:40:45,992 Let's mark the moment and then tear up the dance floor. 688 00:40:45,992 --> 00:40:47,160 What do you say? 689 00:40:47,160 --> 00:40:49,329 I say, Young Money, baby! 690 00:40:50,497 --> 00:40:51,665 That's a "yes". 691 00:40:51,665 --> 00:40:52,916 Okay. 692 00:40:52,916 --> 00:40:55,585 ♪ Suddenly ♪ 693 00:40:55,585 --> 00:40:57,379 ‐ ‐♪ Suddenly ♪ 694 00:40:57,379 --> 00:41:01,091 ♪ We strike a pose with a photographer ♪ 695 00:41:01,091 --> 00:41:02,801 ♪ Strip tease ♪ 696 00:41:02,801 --> 00:41:06,513 ‐Hey! ‐Oh! Billie Holiday! Amazing! 697 00:41:06,513 --> 00:41:08,890 ‐You too! ‐ 698 00:41:11,560 --> 00:41:13,311 Hey, hey! It's me under here! 699 00:41:13,311 --> 00:41:15,564 ‐ ‐Yeah, I see that. 700 00:41:15,564 --> 00:41:17,482 Not cool. 701 00:41:17,482 --> 00:41:19,985 What's the matter? You don't like Lil Wayne? 702 00:41:19,985 --> 00:41:22,821 Okay, that's totally insulting. You know that, right? 703 00:41:23,822 --> 00:41:25,740 Why? 704 00:41:25,740 --> 00:41:27,075 It's a costume party. 705 00:41:27,075 --> 00:41:28,410 He doesn't mean any harm. 706 00:41:28,410 --> 00:41:29,828 Whatever. 707 00:41:29,828 --> 00:41:31,121 I'll see you later. 708 00:41:33,164 --> 00:41:34,791 What's up with that? 709 00:41:34,791 --> 00:41:37,878 I don't know. I've never seen her like that. 710 00:41:37,878 --> 00:41:39,546 Maybe I should go after her. 711 00:41:39,546 --> 00:41:41,923 Nah, forget about it. She'll get over it tomorrow. 712 00:41:43,008 --> 00:41:44,843 Come on. Let's karaoke. 713 00:41:49,347 --> 00:41:51,308 ♪ Take my picture ♪ 714 00:41:51,308 --> 00:41:52,934 ♪ Take, take my picture ♪ 715 00:41:52,934 --> 00:41:54,811 ♪ Take my picture ♪ 716 00:41:54,811 --> 00:41:56,855 ♪ Take, take my picture ♪ 717 00:41:56,855 --> 00:41:58,899 ♪ Take my picture ♪ 718 00:41:58,899 --> 00:42:00,942 ♪ Take, take my picture ♪ 719 00:42:00,942 --> 00:42:02,861 ♪ Take my picture ♪ 720 00:42:02,861 --> 00:42:04,821 ♪ Take, take my picture ♪ 50453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.