Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,260 --> 00:00:29,260
I'll never be like him.
2
00:00:29,940 --> 00:00:31,620
People say that,
3
00:00:33,260 --> 00:00:35,780
but everybody resembles their parents.
4
00:00:36,500 --> 00:00:37,490
I don't.
5
00:00:40,100 --> 00:00:43,740
Just don't look at me differently
once you've met him.
6
00:00:45,820 --> 00:00:47,220
I'm in love with you.
7
00:00:48,100 --> 00:00:50,580
That won't be easy to change.
8
00:00:58,740 --> 00:01:01,620
You know what dream I keep having?
9
00:01:02,700 --> 00:01:03,500
Yeah?
10
00:01:03,580 --> 00:01:07,260
A dream that repeats itself over and over.
11
00:01:08,020 --> 00:01:08,940
Yeah?
12
00:01:11,900 --> 00:01:13,220
That I kill him.
13
00:01:15,820 --> 00:01:16,860
I kill Dad.
14
00:01:19,780 --> 00:01:21,180
Strangle him.
15
00:01:22,300 --> 00:01:24,780
So that I can see life disappear
from his eyes.
16
00:01:35,900 --> 00:01:37,700
I can do it if you want.
17
00:01:40,900 --> 00:01:41,900
Would you?
18
00:01:46,420 --> 00:01:47,460
I'm a nurse.
19
00:01:48,820 --> 00:01:49,900
It would be easy.
20
00:01:51,340 --> 00:01:54,540
Wrong medication, overdose.
21
00:01:56,140 --> 00:01:58,420
Or I could push him down the stairs.
22
00:02:02,620 --> 00:02:04,740
But before that,
I need to use the bathroom.
23
00:02:22,580 --> 00:02:26,060
If someone actually did it one day,
I'd give them anything.
24
00:02:28,260 --> 00:02:30,420
I hope you're telling me the truth,
darling.
25
00:03:15,700 --> 00:03:19,820
SONS AND LOVERS
2/3
26
00:03:29,380 --> 00:03:33,220
TUESDAY
27
00:03:36,900 --> 00:03:40,620
Why not a traditional family portrait?
28
00:03:40,700 --> 00:03:42,820
Mom knew some famous graphic artist.
29
00:03:42,900 --> 00:03:47,620
Only Antti's home is tidy enough
to invite the police over.
30
00:03:48,500 --> 00:03:49,780
But you,
31
00:03:50,860 --> 00:03:53,540
your clothes
seem pretty expensive too.
32
00:03:54,740 --> 00:03:57,220
I like how style makes me feel.
33
00:03:59,060 --> 00:04:03,460
Sirpa and Antti care more about
how things look.
34
00:04:04,100 --> 00:04:07,420
Let's not criticize people
behind their backs.
35
00:04:09,540 --> 00:04:11,420
Is your brother often late?
36
00:04:12,620 --> 00:04:14,340
Antti said he'd be right with us.
37
00:04:23,260 --> 00:04:26,820
I'm sorry. I wanted the casebecause something keeps bothering me.
38
00:04:28,420 --> 00:04:30,740
It's patricide, most likely.
39
00:04:31,340 --> 00:04:35,180
This is a SECRI case now.We'll regroup in the morning.
40
00:04:36,700 --> 00:04:41,100
Kari, I've been thinking if we shouldget someone new on the team?
41
00:04:41,740 --> 00:04:44,100
To fill my old shoes.
42
00:04:44,460 --> 00:04:46,940
Have we left something undone?
43
00:04:47,460 --> 00:04:50,020
I'm just calculating our expenses.
44
00:04:51,180 --> 00:04:52,900
So you think we'll manage?
45
00:04:56,340 --> 00:04:57,620
You're good,
46
00:04:58,620 --> 00:05:00,500
Lena is good, we'll be fine.
47
00:05:08,620 --> 00:05:11,300
I don't know.
48
00:05:13,060 --> 00:05:15,460
It just seems so final, somehow.
49
00:05:20,060 --> 00:05:20,940
Hi.
50
00:05:21,980 --> 00:05:23,380
How was your day, ladies?
51
00:05:24,620 --> 00:05:26,460
Good. How about yours?
52
00:05:27,740 --> 00:05:30,020
Did anything happen
at the retirement home
53
00:05:30,100 --> 00:05:31,820
I should know about?
54
00:05:34,260 --> 00:05:36,540
No one else said anything,
55
00:05:37,100 --> 00:05:38,140
but...
56
00:05:38,980 --> 00:05:42,180
Leo said Henrik had been asking for it.
57
00:05:43,380 --> 00:05:44,220
Leo?
58
00:05:44,860 --> 00:05:45,940
Katia's pensioner.
59
00:05:46,940 --> 00:05:52,060
Henrik tried to mend things
when he realized time was running out.
60
00:05:53,860 --> 00:05:57,660
He was planning to make a will,
apparently.
61
00:05:58,380 --> 00:05:59,580
Mend what?
62
00:06:06,900 --> 00:06:09,580
Would you like to have dinner?
63
00:06:09,660 --> 00:06:10,460
No, thanks.
64
00:06:11,100 --> 00:06:12,020
I've got to go.
65
00:06:27,380 --> 00:06:28,780
I'll leave you to it.
66
00:06:29,980 --> 00:06:31,220
You don't have to go.
67
00:06:31,700 --> 00:06:33,100
Take your time.
68
00:06:33,540 --> 00:06:34,700
I don't mind going.
69
00:06:48,220 --> 00:06:49,300
Sit down.
70
00:06:56,620 --> 00:06:58,460
Why did you do it?
71
00:06:59,420 --> 00:07:01,060
You're just working yourself up.
72
00:07:01,860 --> 00:07:02,860
Sit down, OK?
73
00:07:03,660 --> 00:07:05,780
He was my father, Lotta.
74
00:07:07,260 --> 00:07:08,300
I don't understand.
75
00:07:09,260 --> 00:07:10,180
Explain.
76
00:07:11,860 --> 00:07:13,140
I was protecting you.
77
00:07:13,780 --> 00:07:14,700
How?
78
00:07:15,260 --> 00:07:16,380
By fucking him?
79
00:07:18,980 --> 00:07:20,580
Nothing happened.
80
00:07:23,220 --> 00:07:25,620
He was going to press charges against you.
81
00:07:25,780 --> 00:07:29,420
He said you gambled
and squandered all his money.
82
00:07:30,340 --> 00:07:33,060
He was going to sue you for all the debts.
83
00:07:33,140 --> 00:07:34,700
That has nothing to do with this.
84
00:07:34,780 --> 00:07:35,740
It does.
85
00:07:37,380 --> 00:07:38,180
Harri.
86
00:07:39,300 --> 00:07:41,060
Sit down, please.
87
00:07:56,100 --> 00:07:56,900
Well,
88
00:07:58,100 --> 00:07:59,140
explain.
89
00:08:01,420 --> 00:08:04,860
You have to understand nothing happened.
90
00:08:08,060 --> 00:08:09,980
I was nice to him for your sake.
91
00:08:11,780 --> 00:08:12,740
Believe me.
92
00:08:14,660 --> 00:08:16,020
I was helping you.
93
00:08:18,140 --> 00:08:19,540
He didn't press charges.
94
00:08:20,540 --> 00:08:22,340
I was helping you, Harri.
95
00:08:22,420 --> 00:08:23,900
Harri.
96
00:08:41,540 --> 00:08:42,340
Go away.
97
00:08:43,100 --> 00:08:44,020
Get out.
98
00:09:14,140 --> 00:09:15,060
Thanks.
99
00:09:18,420 --> 00:09:21,300
Have you told your colleagues
about your connection to Lotta?
100
00:09:22,060 --> 00:09:23,380
What connection?
101
00:09:24,620 --> 00:09:25,460
Me.
102
00:09:26,900 --> 00:09:28,700
I haven't felt it's necessary.
103
00:09:35,060 --> 00:09:36,860
Take a break, OK?
104
00:09:42,580 --> 00:09:43,820
Come into the bedroom.
105
00:09:44,820 --> 00:09:45,900
It might help.
106
00:09:47,220 --> 00:09:49,580
I told you I'm insanely busy right now.
107
00:09:49,660 --> 00:09:51,940
I have to send this forward today.
108
00:09:53,100 --> 00:09:54,540
Yesterday, actually.
109
00:09:55,740 --> 00:09:57,820
It can't hurt that much.
110
00:09:59,620 --> 00:10:03,260
And you'd know how much it hurts? Huh?
111
00:10:05,140 --> 00:10:09,460
Why can't you understand I'm busy as hell?
112
00:10:10,900 --> 00:10:14,300
You think I enjoy making spreadsheets
all night?
113
00:10:14,380 --> 00:10:16,700
No, but it's the only thing I can do!
114
00:10:16,780 --> 00:10:18,620
In that case, I'm going to bed.
115
00:10:29,420 --> 00:10:31,260
Things might be better in the morning.
116
00:10:31,340 --> 00:10:34,380
Not for you they won't!
117
00:11:01,380 --> 00:11:02,980
I didn't mean to scare you.
118
00:11:06,980 --> 00:11:09,340
-What time is it?
-Early hours.
119
00:11:11,700 --> 00:11:12,780
I've been working.
120
00:11:15,380 --> 00:11:16,820
A weird case.
121
00:11:23,100 --> 00:11:26,220
You should admit
you're mad at your father.
122
00:11:27,340 --> 00:11:29,940
He couldn't deal with what you're like.
123
00:11:30,940 --> 00:11:33,020
It wasn't his fault alone.
124
00:11:36,140 --> 00:11:37,140
When I was a kid
125
00:11:38,420 --> 00:11:40,980
I was bad at communicating.
126
00:11:41,060 --> 00:11:42,180
You were a child.
127
00:11:42,900 --> 00:11:44,500
He was an adult.
128
00:11:47,660 --> 00:11:49,420
It's about time you dealt with
129
00:11:51,820 --> 00:11:53,420
the mark it left on you.
130
00:12:06,660 --> 00:12:08,220
Is that why I took the case?
131
00:12:09,180 --> 00:12:13,060
Deal with your past
and focus on the living.
132
00:12:14,500 --> 00:12:16,300
-That's what I'm doing.
-Is it?
133
00:12:20,620 --> 00:12:23,660
I swore I'd take care of Janina.
134
00:12:23,740 --> 00:12:28,060
Don't swear, just say yes or no.
Can you take care of her?
135
00:12:34,300 --> 00:12:35,140
I can.
136
00:12:36,220 --> 00:12:37,660
I am taking care of her.
137
00:12:40,300 --> 00:12:41,340
I just today
138
00:12:43,380 --> 00:12:46,500
promised her she could borrow the car.
Tomorrow.
139
00:12:49,900 --> 00:12:51,060
I trust you.
140
00:12:53,620 --> 00:12:54,740
You're a good father.
141
00:13:34,620 --> 00:13:36,300
Run, goddammit!
142
00:13:38,900 --> 00:13:39,820
Goddammit!
143
00:14:02,340 --> 00:14:03,300
Hi.
144
00:14:05,500 --> 00:14:06,660
I feel like
145
00:14:07,420 --> 00:14:09,380
you could be my lucky ladies tonight.
146
00:14:10,940 --> 00:14:12,100
Here you go,
147
00:14:13,140 --> 00:14:14,860
Kaksari for you
and Troikka for you.
148
00:14:17,420 --> 00:14:19,980
I can't go wrong with you two beside me.
149
00:14:20,900 --> 00:14:22,740
I can only win.
150
00:14:24,860 --> 00:14:27,580
If you help me win,
151
00:14:28,500 --> 00:14:30,620
you'll get a handsome bonus.
152
00:14:31,700 --> 00:14:32,700
Each.
153
00:14:44,700 --> 00:14:45,660
Here we go.
154
00:14:54,980 --> 00:14:56,060
Here you are.
155
00:14:57,940 --> 00:14:59,020
To my father's death.
156
00:15:00,580 --> 00:15:01,980
I'm celebrating it tonight
157
00:15:02,500 --> 00:15:05,340
and I won't ask you anything
but to join me.
158
00:15:08,140 --> 00:15:10,620
Don't be like that.
159
00:15:11,700 --> 00:15:13,940
It doesn't matter that I lost.
160
00:15:14,700 --> 00:15:16,940
I lost a hell of a lot.
161
00:15:17,020 --> 00:15:19,260
We just wanted to make sure you're safe.
162
00:15:19,780 --> 00:15:22,460
We have the best room in town.
163
00:15:23,220 --> 00:15:25,220
We won't leave it unused.
164
00:15:26,740 --> 00:15:28,620
Wide bed. Champagne.
165
00:15:29,700 --> 00:15:30,500
I'm paying.
166
00:15:30,580 --> 00:15:34,140
We're not going to stay with you.
We only escorted you here.
167
00:15:34,740 --> 00:15:37,460
Don't spoil a good party.
168
00:15:43,220 --> 00:15:44,740
You wanted to come here.
169
00:15:47,020 --> 00:15:48,620
Me and Ulla are a couple.
170
00:15:52,940 --> 00:15:55,460
Of course you are.
171
00:15:56,020 --> 00:15:57,580
Why wouldn't you?
172
00:16:24,060 --> 00:16:28,340
WEDNESDAY
173
00:16:42,620 --> 00:16:43,740
How are you?
174
00:16:44,780 --> 00:16:45,700
I'm good.
175
00:16:47,340 --> 00:16:48,900
Do you already know who did it?
176
00:16:51,740 --> 00:16:53,820
You know I can't talk about that.
177
00:16:57,020 --> 00:16:59,340
Then you won't mind
if I don't talk either.
178
00:17:04,700 --> 00:17:06,740
It shouldn't have any impact on the case.
179
00:17:08,620 --> 00:17:11,260
I didn't want everybody to hear about it.
180
00:17:15,820 --> 00:17:17,460
Your relationship with this...
181
00:17:19,220 --> 00:17:20,300
Venla.
182
00:17:20,380 --> 00:17:22,910
Venla... How long has it been going on?
183
00:17:25,580 --> 00:17:27,540
Could she be with me
184
00:17:28,180 --> 00:17:30,220
just to protect her housemate, you mean?
185
00:17:33,340 --> 00:17:35,910
I've told her nothing
about the investigation.
186
00:17:40,060 --> 00:17:43,300
Now you know. Do what you have to do.
187
00:17:44,620 --> 00:17:45,780
How about breakfast?
188
00:17:50,580 --> 00:17:51,460
OK,
189
00:17:52,380 --> 00:17:53,580
let's start.
190
00:17:54,460 --> 00:17:56,620
Something good before bad news?
191
00:17:57,260 --> 00:17:58,820
The opposite, really.
192
00:17:59,420 --> 00:18:01,620
Why not get the asthma drugs yourself?
193
00:18:04,740 --> 00:18:07,460
Eerik promised to take Lulu out
194
00:18:08,620 --> 00:18:10,180
because I was ill.
195
00:18:11,140 --> 00:18:14,780
This wasn't the first time
he's fetched me my drugs.
196
00:18:15,780 --> 00:18:21,500
Why did Eerik get you your drugs
and take Lulu out?
197
00:18:21,860 --> 00:18:24,020
Why didn't your housemate do that?
198
00:18:24,620 --> 00:18:26,220
Venla wasn't home.
199
00:18:26,660 --> 00:18:30,380
Her boyfriend is allergic to dogs, and...
200
00:18:35,300 --> 00:18:38,340
How often do you get asthma symptoms?
201
00:18:39,940 --> 00:18:41,060
At work,
202
00:18:41,780 --> 00:18:44,540
when I'm stressed out.
203
00:18:45,140 --> 00:18:47,820
Antti was your suspect, now it's Lotta.
204
00:18:49,700 --> 00:18:52,660
Antti interested me because he was lying.
205
00:18:53,620 --> 00:18:57,540
Now it seems that Jänis
caught Lotta in a lie.
206
00:18:58,340 --> 00:19:00,140
That makes me interested in her.
207
00:19:02,620 --> 00:19:06,500
That policeman, Sorjonen,
came around this morning.
208
00:19:06,580 --> 00:19:08,020
Are you in trouble
209
00:19:08,820 --> 00:19:09,900
because of Dad?
210
00:19:09,980 --> 00:19:12,900
He found out that I wasn't in Tallinn.
211
00:19:14,620 --> 00:19:16,100
He asked Sirpa.
212
00:19:18,380 --> 00:19:20,020
But I can't reveal the truth.
213
00:19:21,180 --> 00:19:22,260
To the police?
214
00:19:23,180 --> 00:19:24,220
To Sirpa.
215
00:19:29,340 --> 00:19:30,660
I need your help.
216
00:19:31,620 --> 00:19:32,620
With what?
217
00:19:35,660 --> 00:19:38,620
The company is going belly up.
218
00:19:40,300 --> 00:19:41,860
I need a little loan.
219
00:19:46,220 --> 00:19:47,620
I can't help you.
220
00:19:48,260 --> 00:19:49,060
Sure you can.
221
00:19:55,060 --> 00:19:56,860
I gambled everything last night,
222
00:19:57,540 --> 00:19:58,340
at the races.
223
00:19:59,260 --> 00:20:00,620
You can't have.
224
00:20:02,860 --> 00:20:04,900
A hundred and forty thousand.
225
00:20:09,180 --> 00:20:10,100
Tell your wife.
226
00:20:10,180 --> 00:20:12,340
She doesn't know we're bankrupt.
227
00:20:12,780 --> 00:20:14,940
She wants a new cottage.
228
00:20:20,420 --> 00:20:21,780
You didn't do it, did you?
229
00:20:22,660 --> 00:20:23,700
Buy a cottage?
230
00:20:23,780 --> 00:20:25,660
What happened to Dad.
231
00:20:26,900 --> 00:20:28,500
You can't suspect me!
232
00:20:31,300 --> 00:20:32,860
I'm in this mess because of Dad.
233
00:20:33,220 --> 00:20:35,700
I need help. Will you help me or not?
234
00:20:35,780 --> 00:20:36,940
I can't.
235
00:21:16,980 --> 00:21:18,620
ADDICT
236
00:21:18,700 --> 00:21:20,740
PRAGMATIST
237
00:21:20,820 --> 00:21:23,700
ALTRUIST
238
00:21:41,260 --> 00:21:44,140
How often do you get asthma symptoms?
239
00:21:44,860 --> 00:21:45,900
At work,
240
00:21:46,740 --> 00:21:49,460
when I'm stressed out.
241
00:21:50,500 --> 00:21:54,540
Why does a young woman fall
for an older man?
242
00:21:55,340 --> 00:22:00,620
She was probably traumatized
by her father
243
00:22:00,700 --> 00:22:01,980
when she was a child.
244
00:22:02,620 --> 00:22:05,780
As an adult,she starts looking for a new father.
245
00:22:06,620 --> 00:22:08,540
There's always a pain at the root of it.
246
00:22:21,260 --> 00:22:23,540
THURSDAY
247
00:22:35,460 --> 00:22:38,300
I've never met anyone like you.
248
00:22:43,060 --> 00:22:44,100
Is that a good thing?
249
00:22:46,140 --> 00:22:47,540
I think about you.
250
00:22:48,500 --> 00:22:49,740
I like you.
251
00:22:50,900 --> 00:22:51,980
It's got to be good.
252
00:22:57,220 --> 00:22:59,180
I want to ask you something.
253
00:23:00,500 --> 00:23:01,300
Yeah?
254
00:23:03,580 --> 00:23:05,460
-Sit down beside me.
-I don't want to.
255
00:23:08,100 --> 00:23:09,660
Go on. So I can ask you.
256
00:23:14,580 --> 00:23:16,740
I'll have to say it from over here, then.
257
00:23:19,700 --> 00:23:20,700
I want you.
258
00:23:21,700 --> 00:23:22,580
For myself.
259
00:23:25,700 --> 00:23:27,660
It was a proposal, you know.
260
00:23:35,140 --> 00:23:38,820
If you did those things
to my dad for my sake,
261
00:23:40,180 --> 00:23:41,860
it means you also want me.
262
00:23:41,940 --> 00:23:44,060
You're asking me that now?
263
00:23:45,660 --> 00:23:48,700
This is the worst possible timing.
264
00:23:49,940 --> 00:23:50,900
Fuck.
265
00:23:52,020 --> 00:23:53,460
What do you want, then?
266
00:23:53,540 --> 00:23:57,900
What you'll think or want tomorrow
is a mystery to everybody!
267
00:24:00,460 --> 00:24:01,780
Don't be afraid of me.
268
00:24:02,660 --> 00:24:03,780
I can't help it.
269
00:24:04,780 --> 00:24:06,020
Don't go.
270
00:24:06,500 --> 00:24:07,300
Hey.
271
00:24:07,780 --> 00:24:08,820
Fuck!
272
00:24:08,900 --> 00:24:11,260
Don't go anywhere.
273
00:24:11,340 --> 00:24:12,140
Lot...
274
00:24:14,300 --> 00:24:15,500
I'm afraid of you.
275
00:24:16,580 --> 00:24:18,780
I've been afraid to tell you this.
276
00:24:19,380 --> 00:24:20,820
But I liked him.
277
00:24:20,900 --> 00:24:23,740
I really liked your dad!
278
00:24:24,860 --> 00:24:26,380
No you didn't.
279
00:24:26,460 --> 00:24:28,020
I can't help it!
280
00:24:29,220 --> 00:24:30,420
Goddammit!
281
00:24:38,380 --> 00:24:39,300
Fuck!
282
00:24:41,500 --> 00:24:42,900
Open the door!
283
00:24:44,420 --> 00:24:45,380
Fuck!
284
00:24:47,260 --> 00:24:48,420
Goddammit!
285
00:25:14,180 --> 00:25:15,020
Hello.
286
00:25:16,940 --> 00:25:17,940
I need help.
287
00:25:19,740 --> 00:25:20,940
Has something happened?
288
00:25:21,820 --> 00:25:22,700
Sirpa left.
289
00:25:24,300 --> 00:25:26,260
She took the boysand went to her parents.
290
00:25:26,340 --> 00:25:27,180
Why?
291
00:25:27,900 --> 00:25:29,140
I need help, Eerik.
292
00:25:29,860 --> 00:25:30,940
What help?
293
00:25:32,940 --> 00:25:34,940
To help me keep the house.
294
00:25:36,300 --> 00:25:37,860
And pay my debt to Tiusanen.
295
00:25:39,140 --> 00:25:40,140
How much?
296
00:25:41,460 --> 00:25:42,660
Three hundred and fifty.
297
00:25:43,500 --> 00:25:45,540
I don't have that kind of money.
298
00:25:46,580 --> 00:25:48,020
Even if I gave up everything.
299
00:25:48,700 --> 00:25:50,180
I know.
300
00:25:52,700 --> 00:25:54,340
You can't stay there by yourself.
301
00:25:56,380 --> 00:25:57,340
Thanks.
302
00:26:00,260 --> 00:26:01,340
And thanks for...
303
00:26:02,780 --> 00:26:04,580
not asking me if I killed Dad.
304
00:26:07,260 --> 00:26:08,340
Of course not.
305
00:26:08,900 --> 00:26:09,820
Come over here.
306
00:26:12,220 --> 00:26:14,660
-Thanks. I will.
-Alright.
307
00:26:22,220 --> 00:26:25,700
FRIDAY
308
00:26:54,020 --> 00:26:56,140
Henrik taught his sons to hunt,
309
00:26:56,780 --> 00:26:58,460
according to Asko Palanterä.
310
00:27:01,580 --> 00:27:03,140
Send someone over there.
311
00:27:03,220 --> 00:27:07,180
Let's see what they'll find.
The victim and the bullet came from there.
312
00:27:07,260 --> 00:27:08,980
One unit is there already.
313
00:27:09,620 --> 00:27:10,660
Where are...
314
00:27:12,740 --> 00:27:13,900
the nearest houses?
315
00:27:14,380 --> 00:27:15,700
A few kilometers away.
316
00:27:16,500 --> 00:27:17,500
Lotta's place?
317
00:27:18,260 --> 00:27:20,340
In Muukko, a little further.
318
00:27:21,380 --> 00:27:23,500
There are fresh tire tracks nearby.
319
00:27:32,620 --> 00:27:34,020
Did Lotta have a car?
320
00:27:34,580 --> 00:27:35,940
No driver's license.
321
00:27:36,020 --> 00:27:37,220
Two cars,
322
00:27:37,300 --> 00:27:38,500
two drivers.
323
00:27:40,020 --> 00:27:40,860
Or...
324
00:27:42,300 --> 00:27:45,220
one car blocked the road
forcing the other one to stop.
325
00:27:46,300 --> 00:27:49,060
One car was bigger, an SUV, maybe.
326
00:27:50,220 --> 00:27:51,860
The other one was a passenger car.
327
00:27:54,380 --> 00:27:55,460
Antti and Harri?
328
00:27:58,060 --> 00:28:01,380
We could pay
Niko's new girlfriend a visit.
329
00:28:05,140 --> 00:28:07,700
Lulu, come over here. Get in there.
330
00:28:07,780 --> 00:28:09,420
Go on.
331
00:28:16,900 --> 00:28:19,460
You have your own rooms,
but you share the others?
332
00:28:20,300 --> 00:28:21,460
Yeah.
333
00:28:21,540 --> 00:28:26,060
Has Lotta been in contact
with the Lindfors' family recently?
334
00:28:26,900 --> 00:28:28,980
I've tried to stay out of her way.
335
00:28:30,540 --> 00:28:31,580
At Niko's place?
336
00:28:33,740 --> 00:28:34,820
Uusitalo is...
337
00:28:36,900 --> 00:28:40,140
one of the best people I know.
338
00:28:40,820 --> 00:28:42,700
He's been through some bad stuff.
339
00:28:43,780 --> 00:28:45,980
I hope he has better times ahead.
340
00:28:46,780 --> 00:28:48,580
I like being with him.
341
00:28:49,820 --> 00:28:51,300
But you keep him busy.
342
00:28:55,620 --> 00:28:56,420
Kari.
343
00:29:05,020 --> 00:29:07,180
I noticed those when I came in.
344
00:29:08,140 --> 00:29:09,180
But told nobody?
345
00:29:09,780 --> 00:29:12,380
I tried to contact Lotta.
346
00:29:13,060 --> 00:29:15,860
This isn't the first time.
347
00:29:29,260 --> 00:29:30,260
Sex and...
348
00:29:31,300 --> 00:29:32,140
violence.
349
00:29:39,660 --> 00:29:41,660
Henrik and Lotta were in a relationship.
350
00:29:42,260 --> 00:29:43,500
What relationship?
351
00:29:45,140 --> 00:29:46,020
A relationship.
352
00:29:49,300 --> 00:29:50,380
Is that true?
353
00:29:56,740 --> 00:29:58,700
Lotta was involved with Harri.
354
00:30:00,460 --> 00:30:01,940
And Henrik.
355
00:30:02,740 --> 00:30:04,020
Father and son.
356
00:30:05,420 --> 00:30:06,700
I don't get him.
357
00:30:08,060 --> 00:30:10,060
Sometimes he's really strong, and--
358
00:30:10,140 --> 00:30:13,260
...sometimes violent.
Or both at the same time.
359
00:30:15,900 --> 00:30:17,380
So he might have done this?
360
00:30:19,140 --> 00:30:22,460
Like I said, that isn't unheard of.
361
00:30:24,860 --> 00:30:26,420
CAMERA EQUIPMENT
TO BE SOLD
362
00:30:27,340 --> 00:30:29,060
Why do you want to film this?
363
00:30:30,460 --> 00:30:33,980
I read about this test in three books.
364
00:30:34,780 --> 00:30:37,580
Two of them said you need this setting
365
00:30:38,260 --> 00:30:40,620
for the subject to take it seriously.
366
00:30:44,420 --> 00:30:45,540
Subject?
367
00:30:50,100 --> 00:30:51,500
What's in it for me?
368
00:30:53,500 --> 00:30:54,340
Well...
369
00:30:55,700 --> 00:30:59,460
You know,
no one really dares to do what they want,
370
00:31:00,140 --> 00:31:01,500
or say what they want,
371
00:31:02,620 --> 00:31:04,100
but you can practice it.
372
00:31:19,580 --> 00:31:21,020
If you trust me,
373
00:31:22,260 --> 00:31:27,180
I can make you do things
you've never thought you're capable of.
374
00:31:31,100 --> 00:31:33,220
I just have to know you're serious.
375
00:31:35,420 --> 00:31:36,900
Sorry, did I interrupt you?
376
00:31:37,620 --> 00:31:38,820
We were about to start.
377
00:31:39,900 --> 00:31:43,500
I promised this room for someone.
How about a break?
378
00:31:44,060 --> 00:31:45,500
I booked it yesterday.
379
00:31:47,620 --> 00:31:48,580
One hour.
380
00:31:49,500 --> 00:31:51,460
It's only an hour.
381
00:31:53,140 --> 00:31:53,980
Thanks.
382
00:31:55,700 --> 00:31:56,500
OK.
383
00:31:58,340 --> 00:31:59,860
No one will disturb you in here.
384
00:32:09,700 --> 00:32:12,180
It's only a short while.
385
00:32:13,540 --> 00:32:15,180
No need to get worked up.
386
00:32:19,380 --> 00:32:20,540
I'm sorry.
387
00:32:23,580 --> 00:32:26,820
It just irritates me when someone
uses their power like that.
388
00:32:28,300 --> 00:32:29,180
Yeah.
389
00:32:30,300 --> 00:32:31,140
Yeah.
390
00:32:46,580 --> 00:32:49,500
You can do that more tenderly, you know.
391
00:32:53,180 --> 00:32:55,220
You need to trust me.
392
00:32:59,020 --> 00:33:01,300
I'm sorry about the way I've been.
393
00:33:06,060 --> 00:33:08,340
About what I did to your phone.
394
00:33:16,020 --> 00:33:18,420
You need to stand up for yourself.
395
00:33:20,180 --> 00:33:21,820
I do stand up.
396
00:33:24,340 --> 00:33:25,220
No you don't.
397
00:33:26,100 --> 00:33:26,900
What...?
398
00:33:36,260 --> 00:33:37,220
Who organized it?
399
00:33:38,700 --> 00:33:41,420
-The demolition of the factory?
-So that nothing is found.
400
00:33:42,540 --> 00:33:43,900
Paul and Mikkis.
401
00:33:45,300 --> 00:33:46,140
Mikkis?
402
00:33:46,900 --> 00:33:49,620
The factory existed, nonetheless.
403
00:33:50,220 --> 00:33:56,260
We found the founding documents,
but nothing on day-to-day operations.
404
00:33:56,340 --> 00:34:00,780
But we interviewed people
who worked there in the early 2000s.
405
00:34:01,980 --> 00:34:03,620
Their stories are consistent.
406
00:34:03,700 --> 00:34:08,780
The factory was evidently in operation.
407
00:34:08,860 --> 00:34:12,060
Where was it and what was it used for?
408
00:34:12,140 --> 00:34:14,980
That was never disclosed.
409
00:34:15,900 --> 00:34:22,020
Employees were paid off or forced
to sign a non-disclosure agreement.
410
00:34:22,940 --> 00:34:27,460
The question is
whether you want to dig it all up...
411
00:34:27,540 --> 00:34:28,690
Or let it slide?
412
00:34:35,020 --> 00:34:36,420
I'm not going to cover it up,
413
00:34:37,780 --> 00:34:39,250
if that's what you're asking.
414
00:34:40,620 --> 00:34:42,780
How deep do you want us to dig?
415
00:34:43,820 --> 00:34:45,420
How much do you want to know?
416
00:34:46,180 --> 00:34:47,110
Everything.
417
00:34:52,540 --> 00:34:53,420
I'm...
418
00:34:55,300 --> 00:34:56,580
a coffee addict.
419
00:34:57,380 --> 00:34:59,020
It's hard to shake off.
420
00:35:02,020 --> 00:35:05,300
Do you think we should get rid
of our addictions,
421
00:35:07,700 --> 00:35:08,620
or can they...
422
00:35:10,100 --> 00:35:11,580
be a good thing?
423
00:35:13,540 --> 00:35:15,020
I haven't thought about it.
424
00:35:18,380 --> 00:35:19,540
Of course you have.
425
00:35:26,420 --> 00:35:30,860
When Lotta had a go at you
it made your stomach turn, didn't it?
426
00:35:33,020 --> 00:35:34,740
It's different from coffee.
427
00:35:36,460 --> 00:35:37,380
Is it?
428
00:35:45,220 --> 00:35:46,900
You loved her
429
00:35:47,860 --> 00:35:48,780
so hard
430
00:35:49,860 --> 00:35:51,540
it was difficult to let her go.
431
00:35:53,420 --> 00:35:55,740
You broke the door when you got angry.
432
00:35:56,220 --> 00:35:58,460
I wasn't going to do anything to her.
433
00:36:01,300 --> 00:36:03,700
I've just got strong emotions.
434
00:36:05,260 --> 00:36:06,860
Are you able to control them?
435
00:36:09,500 --> 00:36:12,260
Whenever there's a possibility
I might hurt someone...
436
00:36:14,980 --> 00:36:15,860
yes.
437
00:36:22,220 --> 00:36:24,580
When you broke Lotta's door,
438
00:36:25,220 --> 00:36:28,380
did she open it
and have make-up sex with you?
439
00:36:30,540 --> 00:36:31,420
No.
440
00:36:33,620 --> 00:36:34,940
I left.
441
00:36:36,060 --> 00:36:37,700
She stayed in the bathroom.
442
00:36:40,900 --> 00:36:42,500
And you didn't kill your father?
443
00:36:45,220 --> 00:36:46,060
No.
444
00:36:50,180 --> 00:36:51,420
How about Lotta?
445
00:36:55,820 --> 00:36:57,940
I'm able to control my emotions.
446
00:37:02,780 --> 00:37:04,260
I'm able to control myself.
447
00:37:06,580 --> 00:37:07,580
So you didn't?
448
00:37:18,140 --> 00:37:19,420
I loved her.
449
00:37:22,620 --> 00:37:24,980
Is Lotta still a suspect?
450
00:37:25,620 --> 00:37:29,180
It's possible she killed Henrik
and someone killed her.
451
00:37:29,820 --> 00:37:34,140
Antti was your main suspect first,
then Lotta, now Harri.
452
00:37:34,500 --> 00:37:36,140
Anything concrete?
453
00:37:37,820 --> 00:37:39,740
Henrik tried to
454
00:37:39,820 --> 00:37:44,020
mend things
when he realized time was running out.
455
00:37:44,660 --> 00:37:45,580
Kari?
456
00:37:45,660 --> 00:37:49,780
He was going to make a will, apparently.
457
00:37:49,860 --> 00:37:50,660
Kari?
458
00:37:53,700 --> 00:37:55,100
We found a condom.
459
00:37:55,180 --> 00:37:56,220
In Lotta's bathroom.
460
00:37:59,020 --> 00:38:02,180
Harri didn't have sex with Lotta.
461
00:38:02,260 --> 00:38:04,100
Somebody else was there.
462
00:38:04,180 --> 00:38:05,540
One of the brothers?
463
00:38:06,820 --> 00:38:09,620
Or maybe Venla. With someone else.
464
00:38:11,020 --> 00:38:12,420
That's not relevant.
465
00:38:15,300 --> 00:38:16,940
So we can rule that out?
466
00:38:23,260 --> 00:38:24,820
Something concrete.
467
00:38:26,660 --> 00:38:27,540
Next,
468
00:38:28,180 --> 00:38:29,300
I want
469
00:38:30,300 --> 00:38:32,580
to pay a visit
to the senior citizens.
470
00:38:43,340 --> 00:38:44,860
What does it look like?
471
00:38:45,260 --> 00:38:47,620
I wrote ''to be stored'' on the side.
472
00:38:49,580 --> 00:38:50,420
Found it.
473
00:38:51,300 --> 00:38:53,060
It can be in any one of those.
474
00:38:53,140 --> 00:38:54,700
I'll open them all.
475
00:38:56,580 --> 00:38:59,540
''I have no sense of strategy.
476
00:38:59,620 --> 00:39:03,620
For Christ's sake,
I don't even weigh 60 pounds!
477
00:39:04,140 --> 00:39:08,940
Someone waves a knife in my direction,
there is an intention to draw my blood!''
478
00:39:12,420 --> 00:39:15,220
Leo, the police want a word with you.
479
00:39:15,780 --> 00:39:17,420
Let them in.
480
00:39:24,580 --> 00:39:25,620
You're here?
481
00:39:26,100 --> 00:39:28,300
Katia reads to me.
482
00:39:28,900 --> 00:39:30,980
My eyes no longer work properly,
483
00:39:31,660 --> 00:39:34,220
even with glasses on.
484
00:39:35,860 --> 00:39:39,340
My shift starts
after my afternoon crammer course.
485
00:39:39,420 --> 00:39:42,620
Katia, could you excuse us for a moment?
486
00:39:44,140 --> 00:39:47,380
Can I borrow this?
487
00:39:47,460 --> 00:39:48,820
Sure.
488
00:39:49,820 --> 00:39:56,540
It's about how a bad mother-child
relationship can ruin your whole life.
489
00:39:58,980 --> 00:40:00,460
Psychology.
490
00:40:05,900 --> 00:40:09,180
You spoke with Henrik
about making a will.
491
00:40:09,700 --> 00:40:14,140
As you know, if I were Henrik's lawyer,
492
00:40:15,020 --> 00:40:20,260
even a retired one,
I couldn't tell you anything confidential.
493
00:40:21,140 --> 00:40:25,700
Books reveal a lot about their owner.
494
00:40:29,140 --> 00:40:30,980
What do they tell you?
495
00:40:35,700 --> 00:40:36,820
Liberal.
496
00:40:37,740 --> 00:40:39,020
Educated.
497
00:40:39,820 --> 00:40:42,700
But you're interested in eccentricities.
498
00:40:42,780 --> 00:40:45,060
Sounds like a horoscope.
499
00:40:46,100 --> 00:40:47,340
Fits anyone.
500
00:40:54,700 --> 00:40:55,540
If...
501
00:40:57,180 --> 00:40:59,140
If Henrik is the brothers' father,
502
00:41:01,820 --> 00:41:08,060
Harri is Dmitri, Antti is Ivan
and Eerik is Alyosha, who would Lotta be?
503
00:41:08,140 --> 00:41:09,260
Grushenka.
504
00:41:10,980 --> 00:41:13,660
The object of passion
for both father and son.
505
00:41:14,420 --> 00:41:16,340
And what's your role?
506
00:41:16,980 --> 00:41:20,060
There is no will.
507
00:41:20,740 --> 00:41:24,540
And I'd never have become Henrik's lawyer.
508
00:41:24,620 --> 00:41:26,700
He hated all his sons.
509
00:41:27,860 --> 00:41:29,740
But Harri the most.
510
00:41:31,180 --> 00:41:33,260
Harri destroyed everything he touched.
511
00:41:33,740 --> 00:41:36,140
They were too much alike.
512
00:41:37,460 --> 00:41:41,460
Henrik hated Harri
because he hated himself.
513
00:41:42,940 --> 00:41:45,860
And Harri hated his father
514
00:41:46,580 --> 00:41:49,100
because he doesn't get along with himself.
515
00:41:49,740 --> 00:41:52,940
So if you ask me, I think it was Harri.
516
00:41:57,740 --> 00:41:59,340
Basic hunting rifle.
517
00:42:00,500 --> 00:42:02,340
308, usual calibre.
518
00:42:02,420 --> 00:42:06,220
Accurate shot.
Hit the back, went through the heart.
519
00:42:07,380 --> 00:42:08,580
What about the injuries?
520
00:42:09,060 --> 00:42:12,660
Not caused by running or falling.
521
00:42:13,460 --> 00:42:19,100
Fresh finger-shaped squeeze marks
on her wrists and neck, too.
522
00:42:19,980 --> 00:42:21,620
And the backs of her hands?
523
00:42:22,380 --> 00:42:27,060
No signs of shoving a bullet pouch
into a mouth.
524
00:42:28,940 --> 00:42:33,620
There were signs of penetration
in her vagina.
525
00:42:33,700 --> 00:42:35,500
Sperm, abrasions.
526
00:42:35,860 --> 00:42:37,220
Same guy?
527
00:42:38,460 --> 00:42:40,980
-Involved in the sex and the violence?
-Yeah?
528
00:42:41,220 --> 00:42:43,460
I couldn't say.
529
00:42:44,340 --> 00:42:46,420
Different guy, different time,
530
00:42:46,500 --> 00:42:49,380
same guy, different time,
or same guy, same time...
531
00:42:50,100 --> 00:42:51,300
Anything is possible.
532
00:42:52,100 --> 00:42:53,340
If we assume
533
00:42:53,420 --> 00:42:58,380
that Harri did
leave Lotta in the bathroom,
534
00:42:59,900 --> 00:43:01,540
who did she call over?
535
00:43:02,660 --> 00:43:03,620
Venla?
536
00:43:04,580 --> 00:43:07,780
The presence of sperm points towards
a member of another gender.
537
00:43:09,860 --> 00:43:10,660
Eerik?
538
00:43:11,380 --> 00:43:15,940
Lotta's daycare friend,
asthma drug deliverer and dog walker.
539
00:43:19,100 --> 00:43:21,700
I've already told you everything.
540
00:43:23,700 --> 00:43:25,540
Things have happened after that.
541
00:43:25,900 --> 00:43:27,060
Lotta, for example.
542
00:43:28,460 --> 00:43:29,460
Harri told me.
543
00:43:30,060 --> 00:43:31,140
That's why I stayed.
544
00:43:33,100 --> 00:43:34,340
I stayed at home.
545
00:43:34,820 --> 00:43:36,260
I've been here all along.
546
00:43:39,820 --> 00:43:41,300
Pietari will be here soon.
547
00:43:42,980 --> 00:43:44,940
I haven't told him yet.
548
00:43:45,980 --> 00:43:47,300
He went to the cinema.
549
00:43:48,460 --> 00:43:50,180
I don't know how to tell him.
550
00:43:51,260 --> 00:43:53,220
Are you afraid of your son's reaction?
551
00:43:56,980 --> 00:43:59,180
Your relationship with Lotta.
552
00:44:02,500 --> 00:44:04,020
How many of these can you take?
553
00:44:04,620 --> 00:44:05,780
I've taken two,
554
00:44:06,940 --> 00:44:09,180
about two hours ago.
555
00:44:10,420 --> 00:44:13,300
Pietari doesn't know
what the relationship was like?
556
00:44:14,460 --> 00:44:15,460
Of course not.
557
00:44:16,540 --> 00:44:18,420
I've told him she's my best friend.
558
00:44:19,060 --> 00:44:19,900
Was.
559
00:44:20,820 --> 00:44:21,660
Pardon?
560
00:44:22,380 --> 00:44:23,940
Was your best friend.
561
00:44:26,580 --> 00:44:28,140
It hasn't sunk in.
562
00:44:28,900 --> 00:44:30,180
Was Lotta just a friend?
563
00:44:30,900 --> 00:44:31,780
What do you mean?
564
00:44:33,300 --> 00:44:35,260
Was it more than that?
565
00:44:35,340 --> 00:44:36,540
Lotta?
566
00:44:36,620 --> 00:44:37,580
No.
567
00:44:38,020 --> 00:44:39,380
Lotta is...
568
00:44:40,180 --> 00:44:43,500
She really was like a sister to me.
569
00:44:45,140 --> 00:44:49,900
What about her relationship
with both your father and brother?
570
00:44:50,060 --> 00:44:52,500
I told her it wasn't smart.
571
00:44:54,260 --> 00:44:57,700
I couldn't stop her,
but I couldn't approve.
572
00:45:06,740 --> 00:45:08,500
Antti has been here?
573
00:45:08,940 --> 00:45:10,180
Sirpa and the kids left.
574
00:45:14,340 --> 00:45:15,940
Antti fought with Harri.
575
00:45:17,900 --> 00:45:20,260
I thought Antti was going to hurt himself.
576
00:45:20,740 --> 00:45:24,140
-What did they fight about?
-Money. Always about money.
577
00:45:24,220 --> 00:45:28,620
Antti needs help,
but Harri has wasted everything.
578
00:45:28,700 --> 00:45:30,180
Where was the money from?
579
00:45:30,700 --> 00:45:31,660
Our mother.
580
00:45:33,460 --> 00:45:35,780
We inherited her, not Dad.
581
00:45:37,900 --> 00:45:39,460
Antti started a company.
582
00:45:40,300 --> 00:45:41,820
Harri wastes it on whatever.
583
00:45:42,900 --> 00:45:44,620
You haven't spent it?
584
00:45:46,500 --> 00:45:47,740
I have.
585
00:45:50,540 --> 00:45:51,900
I gave it away.
586
00:45:53,180 --> 00:45:54,940
I work at the integration center.
587
00:45:55,860 --> 00:45:57,260
All my money went there.
588
00:46:02,740 --> 00:46:03,940
Was there anything else?
589
00:46:09,860 --> 00:46:12,700
This case is so weird.
590
00:46:13,180 --> 00:46:14,420
Who do you suspect?
591
00:46:15,180 --> 00:46:16,020
What about you?
592
00:46:18,820 --> 00:46:20,140
Has something happened?
593
00:46:20,740 --> 00:46:22,140
Eerik can explain.
594
00:46:28,220 --> 00:46:29,100
Antti.
595
00:46:30,300 --> 00:46:33,380
Did you see Lotta after Henrik's death?
596
00:46:33,460 --> 00:46:34,260
No.
597
00:46:35,300 --> 00:46:40,020
And you didn't take your brother
to meet her in the forest?
598
00:46:41,140 --> 00:46:42,940
Sirpa took our car when she left.
599
00:46:44,660 --> 00:46:45,780
That's all.
600
00:46:48,980 --> 00:46:49,980
Have a nice evening.
601
00:47:31,900 --> 00:47:33,460
Is your dad always at work?
602
00:47:34,620 --> 00:47:36,620
As far back as I remember.
603
00:47:38,180 --> 00:47:40,700
We're going upstairs.
604
00:47:42,420 --> 00:47:43,620
Thanks for your company.
605
00:48:03,300 --> 00:48:05,140
Sorry, I can't remember your name.
606
00:48:06,460 --> 00:48:08,060
-My name?
-Yeah.
607
00:48:08,140 --> 00:48:09,940
-Well...
-Never mind.
608
00:48:10,540 --> 00:48:11,780
I don't need your name.
609
00:48:16,620 --> 00:48:17,980
I'll turn up the music.
610
00:48:49,900 --> 00:48:50,900
That's Katia.
611
00:48:52,780 --> 00:48:54,380
She rented my room.
612
00:48:56,180 --> 00:48:57,020
Hi.
613
00:48:57,940 --> 00:48:58,780
Jarkko?
614
00:48:59,340 --> 00:49:00,340
Yeah.
615
00:49:06,540 --> 00:49:07,540
Lena
616
00:49:08,580 --> 00:49:12,580
found a bloody handkerchief in her car.
617
00:49:13,620 --> 00:49:16,580
Oh. I probably dropped it.
618
00:49:17,500 --> 00:49:18,900
I had a nosebleed.
619
00:49:19,540 --> 00:49:21,980
-It's the cold weather.
-Yeah.
620
00:49:31,460 --> 00:49:32,380
Hey, eh...
621
00:49:34,060 --> 00:49:36,060
Can we go into the basement?
622
00:49:36,140 --> 00:49:37,340
My basement?
623
00:49:37,940 --> 00:49:39,500
Do you have secrets there?
624
00:49:40,820 --> 00:49:43,020
Why the basement?
625
00:49:43,540 --> 00:49:45,580
For reasons you don't want to hear.
626
00:49:46,780 --> 00:49:47,820
Go.
627
00:49:59,380 --> 00:50:01,900
I thought we'd be doing something else.
628
00:50:02,260 --> 00:50:04,140
You'll have to work for that.
629
00:50:06,660 --> 00:50:07,900
I promised you
630
00:50:08,940 --> 00:50:11,820
to get stuff out of you
that will help you.
631
00:50:13,300 --> 00:50:15,020
We were interrupted the last time.
632
00:50:18,060 --> 00:50:18,980
Are you ready?
633
00:50:26,260 --> 00:50:29,220
You have to answer
all the questions honestly.
634
00:50:31,300 --> 00:50:32,900
Don't hold anything back.
635
00:50:33,940 --> 00:50:35,780
Not your emotions,
636
00:50:36,940 --> 00:50:39,940
opinions or desires.
637
00:50:43,540 --> 00:50:45,460
First one.
638
00:50:45,900 --> 00:50:50,620
Behind you, there are pictures
of men who've wanted to kill their father.
639
00:50:51,460 --> 00:50:52,900
One of them has done it.
640
00:50:58,260 --> 00:51:02,780
Everyone wants to kill a person
close to them at some point.
641
00:51:05,940 --> 00:51:09,220
How have you wanted
to get rid of your parents?
642
00:52:30,060 --> 00:52:31,780
You don't need to worry.
643
00:52:34,220 --> 00:52:35,700
You don't need to be afraid.
644
00:52:40,500 --> 00:52:43,580
If you want to be alone,
I'll leave you alone.
645
00:52:45,380 --> 00:52:47,060
I just wanted to tell you
646
00:52:48,580 --> 00:52:49,980
you don't need to worry.
647
00:53:14,380 --> 00:53:18,420
SATURDAY
648
00:53:24,660 --> 00:53:26,500
It's ringing inside.
649
00:53:27,580 --> 00:53:30,100
Eerik tried to call Harri,
but there was no answer.
650
00:53:31,060 --> 00:53:32,260
OK, let's go.
651
00:53:56,300 --> 00:53:58,580
It would be a trial period.
652
00:53:59,460 --> 00:54:00,940
For how long?
653
00:54:01,820 --> 00:54:03,220
Until the summer holidays.
654
00:54:03,860 --> 00:54:05,940
In practice, my old job.
655
00:54:07,060 --> 00:54:08,020
Inspector?
656
00:54:09,300 --> 00:54:10,460
If you're interested.
657
00:54:11,580 --> 00:54:12,620
If you want it.
658
00:54:19,140 --> 00:54:21,180
I KILLED HENRIK AND LOTTA. HARRI
659
00:54:23,140 --> 00:54:24,220
What's that?
660
00:54:29,340 --> 00:54:31,020
Says he killed Henrik and Lotta.
661
00:54:32,380 --> 00:54:34,580
Let's ask the tech guys to check
662
00:54:35,700 --> 00:54:39,420
if that was done on Harri's computer.
663
00:54:41,020 --> 00:54:42,180
396?
664
00:54:42,260 --> 00:54:45,420
Or someone wants us to believe
that it's suicide.
665
00:54:47,580 --> 00:54:51,580
396. I repeat - to all units: 396.
666
00:54:51,980 --> 00:54:55,820
Harri Anders Lindfors, 54, 175 cm.
667
00:54:56,340 --> 00:54:58,500
More info on the online notice board.
668
00:54:58,580 --> 00:55:03,140
All available units, join the search.
669
00:55:04,180 --> 00:55:07,060
Serious Crime Unit, Niko Uusitalo.
670
00:55:07,980 --> 00:55:09,380
Found him where?
44226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.