All language subtitles for Sorjonen S03E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,940 --> 00:00:39,340 MONDAY 2 00:00:40,100 --> 00:00:41,100 Henrik! 3 00:00:41,660 --> 00:00:42,980 Was it you, Henrik? 4 00:00:43,780 --> 00:00:45,300 Somebody fired shots just now. 5 00:00:46,740 --> 00:00:47,740 Can you hear me? 6 00:00:49,100 --> 00:00:49,900 Henrik? 7 00:00:50,300 --> 00:00:52,820 Can somebody bring it to me? 8 00:00:54,380 --> 00:00:55,380 Thank you. 9 00:01:27,820 --> 00:01:29,100 Happy new year! 10 00:01:37,580 --> 00:01:38,780 Happy new year! 11 00:01:40,700 --> 00:01:42,020 Happy new year. 12 00:01:42,580 --> 00:01:44,220 I hope it's at least 13 00:01:47,100 --> 00:01:49,380 a little better than last year. 14 00:01:51,540 --> 00:01:53,260 I don't know what that means. 15 00:01:55,460 --> 00:01:57,740 Neither do I - yet. 16 00:02:31,020 --> 00:02:32,020 Good morning! 17 00:02:35,420 --> 00:02:36,380 Henrik? 18 00:03:20,940 --> 00:03:25,220 SONS AND LOVERS 1/3 19 00:03:39,020 --> 00:03:39,820 Hi. 20 00:03:41,100 --> 00:03:42,740 We need to visit the hospital. 21 00:03:46,500 --> 00:03:48,220 Your father is there. 22 00:03:49,060 --> 00:03:50,940 He has a little heart problem. 23 00:03:52,500 --> 00:03:55,100 We're not going to the library today? 24 00:03:55,740 --> 00:03:58,340 No, we're going to the hospital. 25 00:04:02,740 --> 00:04:04,300 Is it because of the cough? 26 00:04:05,340 --> 00:04:06,380 I don't know. 27 00:04:07,740 --> 00:04:13,180 If you have a cough and lift heavy things, it can strain your heart. 28 00:04:14,940 --> 00:04:16,100 I don't know. 29 00:04:16,660 --> 00:04:19,100 They can tell you about it at the hospital. 30 00:04:22,420 --> 00:04:23,230 Kari! 31 00:04:27,300 --> 00:04:28,100 Kari. 32 00:04:29,780 --> 00:04:32,100 TUESDAY 33 00:04:32,180 --> 00:04:33,100 Are you ready? 34 00:04:36,740 --> 00:04:37,620 Your turn. 35 00:04:47,140 --> 00:04:48,260 A list of all his drugs. 36 00:04:53,180 --> 00:04:55,900 THANK YOU LUUMÄKI HUNTING CLUB 1965 - 2019 37 00:04:59,620 --> 00:05:04,220 Show me why the whole SECRI has been called here. 38 00:05:05,380 --> 00:05:06,700 Can I take it out? 39 00:05:12,580 --> 00:05:13,460 Heart problems? 40 00:05:14,660 --> 00:05:15,700 Not really. 41 00:05:16,580 --> 00:05:18,380 High blood pressure. 42 00:05:18,860 --> 00:05:20,700 He was on anticoagulants. 43 00:05:21,660 --> 00:05:22,860 Spinal arthritis, too. 44 00:05:23,860 --> 00:05:25,020 Cortisone for that. 45 00:05:27,660 --> 00:05:28,700 What's that? 46 00:05:29,020 --> 00:05:30,180 Taina's field. 47 00:05:30,260 --> 00:05:31,060 So? 48 00:05:31,420 --> 00:05:32,780 A bullet pouch. 49 00:05:33,380 --> 00:05:34,420 What is it for? 50 00:05:34,500 --> 00:05:36,860 For holding bullets. I didn't recognize it. 51 00:05:36,940 --> 00:05:39,340 They aren't usually kept in the mouth. 52 00:05:42,700 --> 00:05:46,500 Kept to his routines, mostly. 53 00:05:47,420 --> 00:05:52,020 Except for the odd escapade, like yesterday. 54 00:05:53,140 --> 00:05:55,140 He shot birds from his window. 55 00:05:55,940 --> 00:05:59,100 He was late for breakfast today, so I checked on him. 56 00:06:00,100 --> 00:06:01,500 Did Henrik get any visitors? 57 00:06:02,620 --> 00:06:04,140 Three sons, 58 00:06:04,220 --> 00:06:05,980 Antti, Harri and Eerik. 59 00:06:06,700 --> 00:06:08,140 They took turns. 60 00:06:08,700 --> 00:06:12,780 One of them visited once a week on Saturday or Sunday. 61 00:06:13,980 --> 00:06:15,620 Antti was here last weekend. 62 00:06:16,660 --> 00:06:17,820 Anybody after that? 63 00:06:19,900 --> 00:06:21,420 Asko, two days ago. 64 00:06:22,180 --> 00:06:23,340 Who's Asko? 65 00:06:23,420 --> 00:06:26,100 Henrik played poker with his hunting buddies. 66 00:06:26,660 --> 00:06:29,460 The last time, Asko was short of cash, 67 00:06:30,180 --> 00:06:31,780 so he came by to pay his debt. 68 00:06:33,460 --> 00:06:35,100 They played for money? 69 00:06:35,180 --> 00:06:37,980 Small amounts. Twenty euros or so. 70 00:06:43,620 --> 00:06:48,940 I think you can call his family now, Jenna. 71 00:06:49,020 --> 00:06:52,460 Lena and I will pay Asko and the hunters a visit. 72 00:07:10,500 --> 00:07:13,260 My grandad took me hunting when I was little. 73 00:07:14,700 --> 00:07:15,740 It was just like this. 74 00:07:16,620 --> 00:07:17,700 Asko Palanterä? 75 00:07:21,540 --> 00:07:24,140 You were one of the guys? 76 00:07:25,700 --> 00:07:26,500 No. 77 00:07:38,340 --> 00:07:40,900 Hunting was important for Henrik. 78 00:07:41,700 --> 00:07:48,300 He had pictures and keepsakes from the club in his room. 79 00:07:49,260 --> 00:07:51,500 Henrik was a founding member. 80 00:07:54,060 --> 00:07:56,100 He was 16 then, in 1965. 81 00:07:57,380 --> 00:07:59,460 He was the only one left from those days. 82 00:08:09,060 --> 00:08:11,100 Henrik was the father of the club. 83 00:08:13,940 --> 00:08:16,820 How serious were you about poker? 84 00:08:21,980 --> 00:08:23,500 Poker is a pastime. 85 00:08:25,620 --> 00:08:27,020 Hunting is a way of life. 86 00:08:28,780 --> 00:08:31,340 Nobody hurt Henrik because of poker. 87 00:08:34,380 --> 00:08:38,660 But hunting could motivate somebody to hurt the one who hurt Henrik. 88 00:08:49,180 --> 00:08:50,790 A gift from you to Henrik? 89 00:08:54,780 --> 00:08:56,540 It has the hunting club's name on it. 90 00:08:57,300 --> 00:08:58,260 It's not from us. 91 00:09:00,980 --> 00:09:03,100 Who then? Sounds like you have an idea. 92 00:09:07,460 --> 00:09:09,020 The gold digger. 93 00:09:09,100 --> 00:09:10,500 Who? 94 00:09:10,580 --> 00:09:12,740 -Lotta Simberg. -And who's that? 95 00:09:17,140 --> 00:09:19,060 I told Henrik to be careful. 96 00:09:19,140 --> 00:09:22,380 The girl was only after his money. 97 00:09:25,540 --> 00:09:28,340 Why can't we give this case to someone else? 98 00:09:28,420 --> 00:09:30,420 Because of my new year's resolution. 99 00:09:32,580 --> 00:09:34,940 If there's a pouch in someone's mouth I'll investigate it. 100 00:09:35,340 --> 00:09:36,420 Bullet pouch. 101 00:09:36,500 --> 00:09:38,140 Especially a bullet pouch. 102 00:09:38,820 --> 00:09:41,220 Most often, it's a family member. 103 00:09:42,180 --> 00:09:46,700 So, instead of his sons, we may as well visit Lotta Simberg first. 104 00:09:50,340 --> 00:09:52,820 You don't seem shocked by the news. 105 00:09:53,540 --> 00:09:55,980 We're short-staffed. Flu season. 106 00:09:57,420 --> 00:10:03,820 Tell me why you're here, so I can focus on my work and go home to grieve. 107 00:10:04,060 --> 00:10:05,260 In private. 108 00:10:05,540 --> 00:10:08,580 How did you end up in a relationship with Henrik Lindfors? 109 00:10:09,380 --> 00:10:11,540 I was Henrik's nurse a year ago. 110 00:10:12,420 --> 00:10:15,460 I was going through a rough patch. 111 00:10:16,940 --> 00:10:21,820 A difficult relationship. Henrik was the only one who treated me nicely. 112 00:10:26,300 --> 00:10:28,260 And I fell for his, let's say, 113 00:10:29,860 --> 00:10:32,340 frankness and intelligence. 114 00:10:33,500 --> 00:10:35,380 I fought my feelings 115 00:10:36,140 --> 00:10:38,660 since Henrik was old, and a client. 116 00:10:38,740 --> 00:10:40,220 But I failed. 117 00:10:41,020 --> 00:10:43,780 Somebody called you a gold digger. 118 00:10:46,940 --> 00:10:49,900 I might say that too, if I didn't know better. 119 00:10:51,140 --> 00:10:52,580 I guess it has to do with... 120 00:10:53,900 --> 00:10:54,860 pheromones. 121 00:10:55,900 --> 00:10:56,860 Henrik's voice 122 00:10:59,100 --> 00:11:00,700 and how I felt near him. 123 00:11:02,580 --> 00:11:04,380 I've never felt anything like that. 124 00:11:06,220 --> 00:11:08,900 So I am sad, even if you can't see it. 125 00:11:13,540 --> 00:11:15,100 Where were you last night? 126 00:11:15,780 --> 00:11:16,620 Home. 127 00:11:16,700 --> 00:11:18,940 -Can anybody verify that? -Eerik. 128 00:11:20,740 --> 00:11:21,580 Henrik's son. 129 00:11:22,220 --> 00:11:24,260 Eerik brought me my asthma medicine 130 00:11:25,180 --> 00:11:26,340 and stayed the night. 131 00:11:28,980 --> 00:11:30,420 How do you know Eerik? 132 00:11:31,420 --> 00:11:34,540 I've always known him. We went to kindergarten 133 00:11:35,180 --> 00:11:36,540 and school together. 134 00:12:06,580 --> 00:12:08,300 Is your brother often late? 135 00:12:09,620 --> 00:12:11,500 Antti said he'd be with us in a minute. 136 00:12:29,020 --> 00:12:29,980 Hi. 137 00:12:31,460 --> 00:12:32,300 Hello. 138 00:12:34,820 --> 00:12:36,340 Go to your rooms, boys. 139 00:12:37,820 --> 00:12:39,260 Sorry I'm late, 140 00:12:40,180 --> 00:12:44,020 but I had promised my wife to pick my son up from the ice hockey rink. 141 00:12:46,460 --> 00:12:47,740 Emil and Roni, 142 00:12:48,980 --> 00:12:50,220 go to your rooms. 143 00:12:51,820 --> 00:12:53,380 Make sure they don't disturb us. 144 00:12:55,020 --> 00:12:55,940 I will. 145 00:12:58,420 --> 00:13:01,300 Anything to eat or drink? 146 00:13:01,380 --> 00:13:02,180 I'm covered. 147 00:13:03,780 --> 00:13:04,620 Others? 148 00:13:06,340 --> 00:13:07,340 I'm fine. 149 00:13:12,780 --> 00:13:15,860 Sorry to disturb you on a day like this. 150 00:13:21,540 --> 00:13:24,820 Unfortunately, Henrik's death was no surprise. 151 00:13:27,940 --> 00:13:29,860 He was a bastard. 152 00:13:31,580 --> 00:13:35,340 Everyone who knew him hoped for his death. 153 00:13:36,860 --> 00:13:39,540 Dad wasn't an easy person. 154 00:13:40,420 --> 00:13:42,100 He was just used to the old ways. 155 00:13:43,700 --> 00:13:46,300 Antti was the last one of you to see him alive, right? 156 00:13:47,260 --> 00:13:48,140 I was. 157 00:13:51,140 --> 00:13:53,580 But you were quite caring toward him. 158 00:13:54,220 --> 00:13:58,180 All of you visited him on a regular basis. 159 00:13:59,500 --> 00:14:00,740 It wasn't about caring. 160 00:14:01,740 --> 00:14:02,540 Harri. 161 00:14:03,660 --> 00:14:05,060 The system was Antti's idea. 162 00:14:05,980 --> 00:14:09,620 Eerik thought not visiting him was risky. 163 00:14:10,260 --> 00:14:15,260 Antti said we should divide the torment equally between us all. 164 00:14:17,060 --> 00:14:19,300 I only felt hate toward him. 165 00:14:21,580 --> 00:14:22,860 I'm sorry about Harry, 166 00:14:23,580 --> 00:14:25,460 he likes to exaggerate. 167 00:14:27,260 --> 00:14:29,180 Henrik was... 168 00:14:30,860 --> 00:14:34,300 or some people said he had a poisonous personality. 169 00:14:34,380 --> 00:14:37,940 He was a piece of shit, so quit acting. 170 00:14:40,580 --> 00:14:42,180 We all wished him dead. 171 00:14:42,700 --> 00:14:44,540 Don't start. 172 00:14:44,620 --> 00:14:46,100 Congratulations to us all. 173 00:14:51,220 --> 00:14:53,900 What do you know about a woman called 174 00:14:55,140 --> 00:14:56,220 Lotta Simberg? 175 00:14:57,660 --> 00:15:00,940 Dad's former nurse. Quit her job a while ago. 176 00:15:03,060 --> 00:15:03,860 Why? 177 00:15:05,300 --> 00:15:07,260 Henrik and Lotta were in a relationship. 178 00:15:08,260 --> 00:15:09,300 What relationship? 179 00:15:11,820 --> 00:15:12,620 A relationship. 180 00:15:15,300 --> 00:15:16,380 Is that true? 181 00:15:22,540 --> 00:15:24,220 Goddammit. 182 00:15:27,900 --> 00:15:30,860 You can sort this out by yourselves. 183 00:15:33,020 --> 00:15:35,900 I'm leaving this mess to my brothers. 184 00:15:38,180 --> 00:15:40,620 You can reach me at home. 185 00:15:40,700 --> 00:15:42,340 Let him go. 186 00:15:43,260 --> 00:15:44,860 Go after him. 187 00:15:49,900 --> 00:15:50,780 Stop! 188 00:15:51,220 --> 00:15:54,660 -I can't let you drive. -I haven't drunk anything! 189 00:15:54,740 --> 00:15:55,820 Get out of there. 190 00:15:57,340 --> 00:15:58,260 Fuck you! 191 00:15:58,340 --> 00:16:01,940 Call a taxi or let someone drive you. 192 00:16:02,020 --> 00:16:03,420 Do you want to die? 193 00:16:09,620 --> 00:16:10,540 Fuck it. 194 00:16:12,980 --> 00:16:15,060 Where were you last night? 195 00:16:16,420 --> 00:16:18,060 I brought Lotta her medicine. 196 00:16:19,100 --> 00:16:20,060 Lotta? 197 00:16:20,620 --> 00:16:23,340 She's got respiratory problems. 198 00:16:24,380 --> 00:16:26,660 I stayed there to watch over her. 199 00:16:30,700 --> 00:16:31,820 He left on foot. 200 00:16:32,860 --> 00:16:34,500 Where were you last night, Antti? 201 00:16:37,380 --> 00:16:39,100 We came from Tallinn this morning. 202 00:16:40,700 --> 00:16:42,060 A shopping trip. 203 00:16:44,220 --> 00:16:45,780 Sirpa can tell you more. 204 00:17:18,700 --> 00:17:19,500 One 205 00:17:21,100 --> 00:17:22,620 is rash and temperamental, 206 00:17:22,700 --> 00:17:25,740 one rational and reserved, 207 00:17:25,820 --> 00:17:28,220 one conscientious and emotional. 208 00:17:30,420 --> 00:17:31,540 See you at the station. 209 00:17:34,980 --> 00:17:38,660 Any one of the five people we've met could be the culprit. 210 00:17:39,500 --> 00:17:40,820 Let's cut down the list. 211 00:17:45,940 --> 00:17:47,660 But he was a bastard. 212 00:17:47,740 --> 00:17:48,540 Emil. 213 00:17:49,220 --> 00:17:51,820 -You can't say that. -But you do. 214 00:18:03,140 --> 00:18:04,300 Grandad is dead. 215 00:18:05,860 --> 00:18:07,020 It's big news. 216 00:18:09,540 --> 00:18:12,620 A person I knew all my life is gone. 217 00:18:14,620 --> 00:18:17,260 So don't say bad things about Grandad. 218 00:18:18,300 --> 00:18:19,900 But he was a bastard. 219 00:18:21,140 --> 00:18:22,820 But you can't say that aloud. 220 00:18:51,620 --> 00:18:52,500 Janina? 221 00:18:55,820 --> 00:18:59,460 Why does a young woman fall for an older man? 222 00:19:02,980 --> 00:19:04,020 Does she? 223 00:19:06,180 --> 00:19:08,660 You're reading about the secrets of the mind. 224 00:19:08,740 --> 00:19:09,660 Well... 225 00:19:11,940 --> 00:19:16,340 She was probably traumatized by her father 226 00:19:16,780 --> 00:19:17,860 when she was a child. 227 00:19:19,580 --> 00:19:22,140 Maybe he left her, 228 00:19:22,620 --> 00:19:24,060 oppressed her, or... 229 00:19:25,980 --> 00:19:29,180 As an adult, she starts looking for a new father. 230 00:19:34,060 --> 00:19:36,020 So there's always a pain at the roof of it. 231 00:19:38,860 --> 00:19:41,020 Are we all emotionally stupid? 232 00:19:43,940 --> 00:19:44,740 Taste that. 233 00:19:45,540 --> 00:19:46,340 No, thanks. 234 00:19:48,980 --> 00:19:50,380 It's really good. 235 00:19:50,940 --> 00:19:51,740 No thanks. 236 00:19:51,820 --> 00:19:52,740 It's really good. 237 00:19:54,500 --> 00:19:56,660 We haven't eaten together in ages. 238 00:19:56,740 --> 00:19:57,940 I already ate. 239 00:19:59,300 --> 00:20:01,380 -Just a bit? -Next time. 240 00:20:02,740 --> 00:20:03,700 Next time. 241 00:20:05,500 --> 00:20:06,860 Thanks for your help. 242 00:20:11,660 --> 00:20:16,220 THE HUMAN MIND 243 00:20:28,060 --> 00:20:29,660 Why do you like me? 244 00:20:31,660 --> 00:20:32,860 I think 245 00:20:34,220 --> 00:20:36,700 you'll see it for yourself if you look in the mirror. 246 00:20:38,700 --> 00:20:40,060 So it's because of my looks? 247 00:20:41,100 --> 00:20:42,420 No, 248 00:20:43,580 --> 00:20:44,740 it's not like that. 249 00:20:45,660 --> 00:20:46,620 I mean... 250 00:20:47,940 --> 00:20:48,740 Well... 251 00:20:49,740 --> 00:20:50,660 You seem 252 00:20:51,460 --> 00:20:52,380 smart. 253 00:20:53,180 --> 00:20:54,140 And pleasant. 254 00:20:56,100 --> 00:20:57,780 But my looks, that's a no. 255 00:21:00,300 --> 00:21:01,460 I didn't... 256 00:21:01,540 --> 00:21:02,660 Are you teasing me? 257 00:21:06,900 --> 00:21:08,900 Why should anybody like you? 258 00:21:17,100 --> 00:21:17,900 Well, 259 00:21:18,740 --> 00:21:20,580 I don't think anybody is obliged to. 260 00:21:21,740 --> 00:21:23,220 But you want them to, surely? 261 00:21:31,340 --> 00:21:32,740 Wait, don't! 262 00:21:37,340 --> 00:21:39,900 -Jarkko is busy right now. -Hey! 263 00:21:39,980 --> 00:21:41,260 Can I ask you a question? 264 00:21:45,100 --> 00:21:49,260 Is there any reason why anybody should like Jarkko? 265 00:21:49,340 --> 00:21:52,260 Give it to me. Hey! 266 00:21:52,340 --> 00:21:54,540 But isn't kindness the same as dullness? 267 00:21:54,620 --> 00:21:56,340 Give it to me now. 268 00:21:59,620 --> 00:22:02,780 Anything in his past I should worry about? 269 00:22:02,860 --> 00:22:04,060 Give it to me! 270 00:22:04,980 --> 00:22:05,780 Seriously! 271 00:22:05,860 --> 00:22:08,980 -Any former relationships... -Hand it over! Now! 272 00:22:13,220 --> 00:22:14,220 I'm sorry. 273 00:22:17,300 --> 00:22:18,900 -Did something happen? -No. 274 00:22:20,660 --> 00:22:21,700 Is everything okay? 275 00:22:23,140 --> 00:22:24,860 -Everything is fine. -Janina? 276 00:22:27,260 --> 00:22:28,100 We're fine. 277 00:22:29,100 --> 00:22:34,180 Nobody hurts Janina on my watch. 278 00:22:34,260 --> 00:22:36,180 It was nothing like that. 279 00:22:40,260 --> 00:22:41,660 Everything is fine, really. 280 00:22:43,100 --> 00:22:44,420 I heard voices from here. 281 00:22:58,540 --> 00:22:59,980 I'm really sorry. 282 00:23:03,060 --> 00:23:04,460 I hope you're not angry. 283 00:23:08,380 --> 00:23:09,220 No. 284 00:23:10,220 --> 00:23:11,420 I'm not angry. 285 00:23:22,740 --> 00:23:24,180 It's signed by you and Dad. 286 00:23:27,380 --> 00:23:29,060 I'll read it. 287 00:23:29,620 --> 00:23:32,820 Our lawyers haven't found anything related to that project. 288 00:23:33,540 --> 00:23:35,340 160,000,000 Finnish marks. 289 00:23:36,140 --> 00:23:37,460 What's that in euros? 290 00:23:39,540 --> 00:23:40,820 Wait a moment. 291 00:23:46,900 --> 00:23:50,900 That was supposed to be a new chemical factory, some kind of 292 00:23:50,980 --> 00:23:52,500 renewable energy. 293 00:23:52,580 --> 00:23:56,300 That contract is the only thing left. 294 00:23:57,220 --> 00:24:00,260 The concern received EU money in 2001. 295 00:24:00,340 --> 00:24:02,140 Where it went, no one knows. 296 00:24:03,100 --> 00:24:05,540 The chemical factory doesn't exist. 297 00:24:13,300 --> 00:24:15,060 I don't know. 298 00:24:15,860 --> 00:24:19,180 After signing that contract, I never heard about the project again. 299 00:24:27,060 --> 00:24:28,740 What would you say if I decided 300 00:24:29,580 --> 00:24:33,940 to distance the Degerman Concern from the city? 301 00:24:36,460 --> 00:24:40,060 Got rid of all business ties between the two? 302 00:24:40,140 --> 00:24:43,780 -Do to us what you did to Mikkis? -Yeah. 303 00:24:44,460 --> 00:24:45,500 What do you say? 304 00:24:47,780 --> 00:24:48,900 It's probably time. 305 00:25:19,300 --> 00:25:21,060 Stop banging the door! 306 00:25:21,700 --> 00:25:23,340 -Will you let me in? -Why? 307 00:25:23,420 --> 00:25:24,780 It's freezing out here. 308 00:25:26,140 --> 00:25:29,100 You know what happened today, so let me in! 309 00:25:36,340 --> 00:25:38,140 -Have you been drinking? -No. 310 00:25:41,660 --> 00:25:42,780 Just a little bit. 311 00:25:43,780 --> 00:25:45,660 You can't come here. 312 00:25:46,260 --> 00:25:48,100 Especially if you've been drinking. 313 00:25:50,540 --> 00:25:51,540 Everything is fine. 314 00:25:52,220 --> 00:25:53,540 Harri just came by. 315 00:25:54,860 --> 00:25:56,700 -His father died yesterday. -Yeah. 316 00:25:57,900 --> 00:26:00,140 This friend of yours didn't tell me anything 317 00:26:01,420 --> 00:26:03,820 about her relationship with my Dad. 318 00:26:03,900 --> 00:26:05,500 This is no business of Venla's. 319 00:26:08,860 --> 00:26:10,460 We need to talk. 320 00:26:12,020 --> 00:26:13,020 In private. 321 00:26:13,700 --> 00:26:15,140 Shall I tell him to leave? 322 00:26:16,100 --> 00:26:18,660 -I can do that. -Stay out of this! 323 00:26:20,820 --> 00:26:21,780 Let's talk. 324 00:26:23,420 --> 00:26:24,540 I'll be fine. 325 00:26:25,860 --> 00:26:26,660 OK. 326 00:26:28,660 --> 00:26:29,460 Well, 327 00:26:30,700 --> 00:26:32,340 I'll leave you to it. 328 00:26:34,020 --> 00:26:35,420 You don't have to leave. 329 00:26:36,180 --> 00:26:38,900 Take your time. I don't mind going. 330 00:26:52,580 --> 00:26:53,420 Hello? 331 00:27:00,220 --> 00:27:01,140 Hello? 332 00:27:07,220 --> 00:27:08,260 No one? 333 00:28:13,020 --> 00:28:14,900 Go to your rooms, boys. 334 00:28:14,980 --> 00:28:16,580 Where were you last night? 335 00:28:17,860 --> 00:28:19,660 We came from Tallinn this morning. 336 00:28:21,220 --> 00:28:22,660 A shopping trip. 337 00:29:04,300 --> 00:29:05,100 Alright. 338 00:29:06,140 --> 00:29:06,940 Let's start. 339 00:29:07,020 --> 00:29:08,180 WEDNESDAY 340 00:29:08,260 --> 00:29:10,340 Something good before the bad news? 341 00:29:11,020 --> 00:29:13,900 -The opposite, really. -Good news? 342 00:29:15,420 --> 00:29:18,020 SECRI's application went forward. 343 00:29:18,100 --> 00:29:20,260 I want to thank everybody for their help. 344 00:29:21,540 --> 00:29:23,500 We've done what we can. 345 00:29:29,300 --> 00:29:30,460 Kari, hey. 346 00:29:33,380 --> 00:29:37,140 We can eat and work at the same time. 347 00:29:38,540 --> 00:29:40,260 What do we know about the victim? 348 00:29:40,340 --> 00:29:45,100 Made a fortune with construction company Lifotek. 349 00:29:45,180 --> 00:29:47,380 One of the city's bigwigs. 350 00:29:48,740 --> 00:29:50,260 A few harmless diseases. 351 00:29:50,900 --> 00:29:54,820 How did he end up in a retirement home? Find that out. 352 00:29:55,300 --> 00:29:56,500 Suspects? 353 00:29:57,300 --> 00:29:58,180 Family members. 354 00:29:58,820 --> 00:30:00,700 Lady friend, hunting buddy. 355 00:30:01,260 --> 00:30:02,820 We'll investigate all of them? 356 00:30:03,780 --> 00:30:08,780 Start accusing a suspect and watch their reactions. Antti is mine. 357 00:30:08,860 --> 00:30:11,820 -Antti is our suspect? -He's my suspect. 358 00:30:11,900 --> 00:30:14,620 Lena, Susi, Jänis, pick your own. 359 00:30:16,100 --> 00:30:17,460 So, everybody's guilty? 360 00:30:18,420 --> 00:30:20,140 Until proven otherwise. 361 00:30:43,060 --> 00:30:46,300 My grandad had an older model, pretty similar. 362 00:31:04,740 --> 00:31:06,300 The Brown Bear was better. 363 00:31:06,380 --> 00:31:07,460 It's Jaska's. 364 00:31:08,300 --> 00:31:09,740 He likes bigger game. 365 00:31:10,460 --> 00:31:13,020 So, can I join the club? 366 00:31:15,340 --> 00:31:16,260 Let's go inside. 367 00:31:16,900 --> 00:31:18,100 Ask what you want. 368 00:31:21,060 --> 00:31:22,540 I'd consider the brothers. 369 00:31:24,380 --> 00:31:25,420 What about Asko? 370 00:31:25,500 --> 00:31:27,020 Asko and Henrik were close. 371 00:31:28,940 --> 00:31:31,660 Not even Henrik's sons could come between them. 372 00:31:35,700 --> 00:31:36,780 Did they come here? 373 00:31:37,500 --> 00:31:39,100 When they were younger. 374 00:31:40,780 --> 00:31:42,300 He demanded a lot 375 00:31:43,140 --> 00:31:44,420 but taught them well. 376 00:31:45,460 --> 00:31:46,500 What about now? 377 00:31:47,340 --> 00:31:48,380 I haven't seen them. 378 00:31:50,780 --> 00:31:51,820 Except Antti. 379 00:31:54,460 --> 00:31:55,500 Antti? 380 00:31:55,580 --> 00:31:56,780 He doesn't hunt 381 00:31:57,300 --> 00:31:58,940 but rents the lodge occasionally. 382 00:31:59,020 --> 00:32:00,020 What for? 383 00:32:01,140 --> 00:32:02,220 I don't know, 384 00:32:03,620 --> 00:32:05,940 but you can check our calendar and find out. 385 00:32:27,060 --> 00:32:28,020 This is Antti's? 386 00:32:29,780 --> 00:32:30,620 Yes. 387 00:32:32,420 --> 00:32:33,380 Is this black? 388 00:32:35,820 --> 00:32:36,900 Dark. 389 00:32:40,380 --> 00:32:42,980 You have a... What's it called? 390 00:32:43,060 --> 00:32:44,780 A controlled palette in here. 391 00:32:48,820 --> 00:32:52,420 A workmate told me about your eccentric work methods. 392 00:32:53,740 --> 00:32:56,220 Her husband is a policeman. 393 00:33:00,580 --> 00:33:04,180 No colors - red, blue yellow. 394 00:33:04,980 --> 00:33:09,020 We once had a Kandinsky painting in the bedroom. 395 00:33:09,140 --> 00:33:10,420 It wasn't us. 396 00:33:11,540 --> 00:33:17,620 I need to know which one of you had a yellow suitcase when you went to Tallinn. 397 00:33:18,140 --> 00:33:21,540 Who took the pictures? 398 00:33:24,580 --> 00:33:26,780 When I came here, I only had 399 00:33:27,540 --> 00:33:29,020 a vague suspicion. 400 00:33:29,100 --> 00:33:33,220 But your reaction confirms it. Antti wasn't with you, was he? 401 00:33:38,140 --> 00:33:42,860 It was my brother, Erkki. Antti had work to do. 402 00:33:44,060 --> 00:33:44,860 What work? 403 00:33:46,220 --> 00:33:47,900 I don't know. 404 00:33:48,620 --> 00:33:49,580 Business stuff. 405 00:33:51,420 --> 00:33:54,420 It would have been a shame not to use the ticket, 406 00:33:55,580 --> 00:33:58,780 and Erkki looks enough like Antti to go to Tallinn as him. 407 00:34:00,580 --> 00:34:03,220 JANINA: THE CAR. YOU PROMISED. 408 00:34:05,100 --> 00:34:07,220 Is it bad that I'm eccentric? 409 00:34:07,900 --> 00:34:09,460 I've never asked that before. 410 00:34:10,500 --> 00:34:12,980 If that's how you find things out. 411 00:34:14,340 --> 00:34:18,580 Good. It's good you don't mind my methods. 412 00:34:18,660 --> 00:34:21,150 They just took away your husband's alibi. 413 00:34:22,180 --> 00:34:25,390 I'll put this back where I took it, 414 00:34:27,060 --> 00:34:28,250 in its place. 415 00:34:28,340 --> 00:34:30,250 And start checking the alibi. 416 00:34:30,860 --> 00:34:35,250 Will you call Antti and tell him his secret is out? 417 00:34:35,500 --> 00:34:37,420 -Probably. -Good. 418 00:34:48,140 --> 00:34:49,420 This is an original page? 419 00:34:50,140 --> 00:34:51,500 I borrowed it. 420 00:34:51,580 --> 00:34:53,380 THE WHOLE DAY 421 00:34:53,460 --> 00:34:58,100 Antti could have taken the bullet pouch from the hunting lodge that day. 422 00:34:58,940 --> 00:34:59,780 Dad. 423 00:35:04,460 --> 00:35:06,180 You needed the car? 424 00:35:07,020 --> 00:35:07,900 Yeah. 425 00:35:07,980 --> 00:35:10,780 But I can't lend it to you just now. 426 00:35:12,060 --> 00:35:13,860 We're going to need it at work. 427 00:35:14,140 --> 00:35:15,060 With Lena. 428 00:35:16,500 --> 00:35:17,660 We can take my car. 429 00:35:19,620 --> 00:35:21,500 It has no heating. 430 00:35:22,140 --> 00:35:23,180 You promised. 431 00:35:28,420 --> 00:35:29,820 You can borrow my car. 432 00:35:30,700 --> 00:35:31,820 I can? 433 00:35:31,900 --> 00:35:33,380 Bring it back this evening. 434 00:35:33,460 --> 00:35:34,340 Thanks. 435 00:35:37,860 --> 00:35:38,660 Bye. 436 00:35:41,620 --> 00:35:43,060 You want me to leave? 437 00:35:46,260 --> 00:35:48,580 We have work and you have a car. 438 00:35:54,020 --> 00:35:54,940 Bye. 439 00:35:55,020 --> 00:35:55,900 Bye. 440 00:35:59,540 --> 00:36:00,980 You had a stakeout in mind? 441 00:36:31,460 --> 00:36:33,500 This isn't computer-enhanced. 442 00:36:33,780 --> 00:36:35,420 You can hear the human touch. 443 00:36:38,700 --> 00:36:40,260 That's what I keep saying, 444 00:36:41,220 --> 00:36:43,540 but it's not why I really listen to this. 445 00:36:44,180 --> 00:36:46,660 I listened to this stuff as a child. 446 00:36:48,820 --> 00:36:50,500 My dad used to come home from work, 447 00:36:51,540 --> 00:36:53,780 put a record on the turntable, 448 00:36:54,380 --> 00:36:56,860 drop the needle 449 00:36:56,940 --> 00:37:00,860 and get me a soda and himself a beer from the fridge. 450 00:37:00,940 --> 00:37:02,820 Then we'd listen to this stuff. 451 00:37:10,900 --> 00:37:12,260 I like silence. 452 00:37:15,420 --> 00:37:17,020 For the opposite reason. 453 00:37:20,500 --> 00:37:22,380 Your dad didn't bring silence home. 454 00:37:27,020 --> 00:37:28,820 Have you run a background check on me? 455 00:37:28,900 --> 00:37:29,900 What? 456 00:37:30,460 --> 00:37:31,460 I don't need to. 457 00:37:32,580 --> 00:37:34,660 It fits the picture. I deduced it. 458 00:37:41,740 --> 00:37:45,300 I knew Henrik was wealthy, but that made no difference. 459 00:37:46,140 --> 00:37:49,220 Why not get the asthma drugs yourself? 460 00:37:50,140 --> 00:37:53,780 Eerik promised to take my dog Lulu out 461 00:37:53,860 --> 00:37:55,780 because I was ill. 462 00:37:56,940 --> 00:37:59,860 This wasn't the first time he's fetched me my drugs. 463 00:38:00,500 --> 00:38:01,660 Your dog... 464 00:38:01,740 --> 00:38:02,580 Kari. 465 00:38:11,020 --> 00:38:12,100 Shall we follow him? 466 00:38:14,300 --> 00:38:17,020 I'm interested in who Antti is meeting. 467 00:38:17,980 --> 00:38:19,820 He cancelled a previous engagement. 468 00:38:26,420 --> 00:38:27,300 Not yet. 469 00:38:52,060 --> 00:38:54,540 Harri said everybody wished Henrik dead. 470 00:38:56,020 --> 00:38:57,860 What did he mean? 471 00:38:57,940 --> 00:38:59,540 You'll have to ask Harri that. 472 00:39:01,780 --> 00:39:02,780 Dad was like that. 473 00:39:03,860 --> 00:39:05,940 One of those people who seem 474 00:39:06,820 --> 00:39:08,380 to suck the air out of a room. 475 00:39:11,180 --> 00:39:13,300 You're not talking about Lotta's asthma? 476 00:39:13,380 --> 00:39:15,660 No, I wasn't talking about that. 477 00:39:53,820 --> 00:39:58,980 Where the fuck did you put the money I already gave you? 478 00:39:59,060 --> 00:40:01,420 Your fucking house and your cars and... 479 00:40:02,580 --> 00:40:04,860 The car belongs to Kalle Tiusanen. 480 00:40:06,660 --> 00:40:10,500 We saw him and his son at the hunting lodge yesterday. 481 00:40:13,060 --> 00:40:14,180 Shall we have a word? 482 00:40:15,700 --> 00:40:16,500 Not yet. 483 00:40:17,100 --> 00:40:21,100 First I want to find out why Antti lied about being on a family holiday. 484 00:40:24,860 --> 00:40:27,660 The address is 4 Tapiontie. 485 00:40:51,020 --> 00:40:53,420 Lena Jaakkola, Kari Sorjonen. 486 00:40:54,660 --> 00:40:57,540 I'd ask you to come in, but I have to get these inside first. 487 00:40:59,340 --> 00:41:02,820 Are you here because of Henrik? 488 00:41:03,460 --> 00:41:05,580 We're interested in Henrik's sons. 489 00:41:08,140 --> 00:41:10,740 They weren't that close with Henrik, it seems. 490 00:41:12,020 --> 00:41:13,300 Was that a question? 491 00:41:15,460 --> 00:41:19,100 Antti interests us more than the others. 492 00:41:23,220 --> 00:41:25,700 You and Antti are not too close? 493 00:41:49,300 --> 00:41:51,100 It was Antti's idea. 494 00:41:52,580 --> 00:41:53,420 What was? 495 00:41:53,500 --> 00:41:55,060 Concrete construction. 496 00:41:58,860 --> 00:42:01,620 Our factory supplied concrete for Antti. 497 00:42:02,180 --> 00:42:04,180 What made him run into debt? 498 00:42:04,780 --> 00:42:05,660 Henrik. 499 00:42:06,620 --> 00:42:10,860 In the hunting club, we stand up for each other, but Henrik was... 500 00:42:12,540 --> 00:42:14,500 You wouldn't dare to say no to him. 501 00:42:15,460 --> 00:42:19,380 His son even gave him the majority of his shares 502 00:42:19,860 --> 00:42:21,860 against a quick loan. 503 00:42:23,060 --> 00:42:26,620 Henrik sold them to some Estonians for big money. 504 00:42:27,540 --> 00:42:29,540 He strung his son along shamelessly. 505 00:42:32,580 --> 00:42:34,860 And concrete construction is past its heyday. 506 00:42:37,100 --> 00:42:38,740 When Antti asked me for a loan 507 00:42:39,620 --> 00:42:41,820 to keep his company running, 508 00:42:42,900 --> 00:42:45,260 I helped him. 509 00:42:46,900 --> 00:42:52,060 Then I was in too deep and had to give him another loan. 510 00:42:52,980 --> 00:42:57,460 But the third time, 150,000. That's too fucking much. 511 00:42:58,100 --> 00:42:59,580 There's a limit. 512 00:42:59,660 --> 00:43:04,420 He's got the fucking house, the car, the clothes and the holidays... 513 00:43:04,980 --> 00:43:06,860 Is that what you fought about? 514 00:43:08,300 --> 00:43:09,420 Were you following me? 515 00:43:10,340 --> 00:43:13,780 So you and Antti need to get some money, fast. 516 00:43:15,820 --> 00:43:19,020 But it has nothing to do with Henrik's death. 517 00:43:37,540 --> 00:43:39,540 CAMERA EQUIPMENT TO BE SOLD 518 00:44:33,260 --> 00:44:34,500 Are you in pain? 519 00:44:37,340 --> 00:44:38,820 Were you run over? 520 00:44:50,860 --> 00:44:51,980 Wait a little. 521 00:45:25,020 --> 00:45:26,260 I'm sorry! 522 00:46:21,060 --> 00:46:22,220 What are you doing? 523 00:46:24,860 --> 00:46:27,620 I want to return it in a better condition than it was. 524 00:46:28,700 --> 00:46:31,780 If it moves forward without pushing, your job is done. 525 00:46:56,340 --> 00:46:57,180 Hello? 526 00:47:02,420 --> 00:47:03,460 Yoo-hoo? 527 00:47:09,660 --> 00:47:11,020 How does this work? 528 00:47:18,260 --> 00:47:21,260 This case is going under my skin. 529 00:47:25,500 --> 00:47:28,140 I need someone to discuss it with. 530 00:47:45,260 --> 00:47:47,140 I was never really able to... 531 00:47:48,540 --> 00:47:50,900 I was never good at telling you... 532 00:47:52,780 --> 00:47:53,820 Do you understand? 533 00:47:55,220 --> 00:47:56,060 No. 534 00:47:56,540 --> 00:47:58,940 They weren't complete sentences. 535 00:48:00,380 --> 00:48:02,380 No, they weren't. 536 00:48:04,420 --> 00:48:06,860 Do you think we're distant? 537 00:48:10,180 --> 00:48:11,260 You're my dad. 538 00:48:12,380 --> 00:48:13,260 I am. 539 00:48:24,540 --> 00:48:27,020 Do you remember the math problem? 540 00:48:28,500 --> 00:48:31,260 It's difficult, but not impossible. 541 00:48:32,660 --> 00:48:34,140 It frustrates you, 542 00:48:35,220 --> 00:48:37,340 doesn't it? 543 00:48:38,620 --> 00:48:43,140 I never meant to cause you any harm. 544 00:48:44,940 --> 00:48:46,820 But sometimes, 545 00:48:48,300 --> 00:48:51,020 being a father can be damned hard. 546 00:48:53,140 --> 00:48:54,300 You used a swear word. 547 00:48:56,180 --> 00:48:57,100 I did. 548 00:48:57,900 --> 00:49:02,300 I swore because I feel 549 00:49:03,140 --> 00:49:07,140 I haven't done enough. 550 00:49:07,980 --> 00:49:10,420 But I've never done anything for you, either. 551 00:49:11,380 --> 00:49:12,380 No. 552 00:49:18,100 --> 00:49:19,940 Did I say something wrong? 553 00:49:25,860 --> 00:49:27,140 No, you didn't. 554 00:49:27,700 --> 00:49:29,300 No, you didn't. 555 00:49:43,740 --> 00:49:47,300 THURSDAY 556 00:50:12,820 --> 00:50:13,740 Rec. 557 00:50:20,740 --> 00:50:22,820 Is someone watching us behind that mirror? 558 00:50:28,100 --> 00:50:29,420 Lena might be. 559 00:50:30,140 --> 00:50:31,060 And 560 00:50:32,420 --> 00:50:35,220 the police officers who showed you in. 561 00:50:36,500 --> 00:50:37,540 And my boss, 562 00:50:38,220 --> 00:50:39,380 Niko Uusitalo. 563 00:50:40,340 --> 00:50:44,220 That's because you're our prime suspect now. 564 00:50:45,500 --> 00:50:46,300 Me? 565 00:50:48,980 --> 00:50:49,780 OK. 566 00:50:49,860 --> 00:50:50,820 So, 567 00:50:52,700 --> 00:50:54,300 before we start. 568 00:50:55,140 --> 00:50:58,100 A tip for you, something I've picked up during my career. 569 00:50:58,900 --> 00:50:59,980 Tell me everything. 570 00:51:00,620 --> 00:51:02,620 It's always the best way. 571 00:51:14,740 --> 00:51:16,020 How bad 572 00:51:16,740 --> 00:51:19,580 is your financial situation? 573 00:51:23,140 --> 00:51:24,460 Be honest. 574 00:51:25,740 --> 00:51:26,980 You've borrowed 575 00:51:29,100 --> 00:51:32,340 money from Kalle Tiusanen three times this year. 576 00:51:32,420 --> 00:51:35,100 The last sum was 150,000 euros. 577 00:51:38,940 --> 00:51:39,980 The situation is bad. 578 00:51:40,060 --> 00:51:42,300 And you blame your father? 579 00:51:42,980 --> 00:51:44,500 That's because he is to blame. 580 00:51:49,980 --> 00:51:51,540 It's my own fault, really. 581 00:51:53,420 --> 00:51:55,140 Never trust your father, right? 582 00:52:00,500 --> 00:52:03,020 Where were you on the night of the murder? 583 00:52:04,060 --> 00:52:07,180 I told Sirpa I had a big job coming. 584 00:52:08,460 --> 00:52:09,660 That made her happy. 585 00:52:11,860 --> 00:52:12,900 I lied. 586 00:52:14,940 --> 00:52:16,860 The family were in Tallinn 587 00:52:19,060 --> 00:52:22,300 and you were at the hunting lodge? 588 00:52:22,780 --> 00:52:24,580 Meeting Estonians, 589 00:52:26,180 --> 00:52:28,780 the ones my dad sold my company to. 590 00:52:28,860 --> 00:52:30,820 An additional shareholders' meeting. 591 00:52:31,500 --> 00:52:33,140 Dad cheated them too. 592 00:52:34,620 --> 00:52:36,700 We decided to file for bankruptcy. 593 00:52:37,620 --> 00:52:39,460 That's your alibi? 594 00:52:40,860 --> 00:52:41,900 No. 595 00:52:42,620 --> 00:52:44,180 That only took half an hour. 596 00:52:46,300 --> 00:52:47,380 I went home. 597 00:52:49,500 --> 00:52:50,500 And drank. 598 00:52:52,500 --> 00:52:54,380 Until I blacked out. 599 00:52:58,620 --> 00:53:00,140 Then Sirpa woke me up. 600 00:53:02,580 --> 00:53:04,180 I was on the kitchen floor. 601 00:53:05,020 --> 00:53:06,380 She shook me awake. 602 00:53:09,180 --> 00:53:10,340 Gave me some juice. 603 00:53:12,660 --> 00:53:13,700 And told me 604 00:53:14,940 --> 00:53:16,340 the police had called. 605 00:53:20,700 --> 00:53:21,900 Dad had died. 606 00:53:26,620 --> 00:53:27,660 Do you believe him? 607 00:53:34,220 --> 00:53:38,500 His house of cards is falling, but we'll start with a new suspect. 608 00:53:39,580 --> 00:53:40,420 Who? 609 00:53:43,620 --> 00:53:45,700 How long have you been lying? 610 00:53:45,780 --> 00:53:47,780 -It doesn't matter. -Doesn't matter? 611 00:53:48,740 --> 00:53:50,460 We're having a third baby! 612 00:53:51,860 --> 00:53:54,380 How do I know you didn't kill your dad? 613 00:53:54,460 --> 00:53:56,540 -You know me. -No I don't. 614 00:53:56,620 --> 00:53:58,220 Apparently not. 615 00:53:58,300 --> 00:53:59,740 Wait! Let's talk. 616 00:53:59,820 --> 00:54:04,140 It was your idea Erkki came on that trip. You planned it all. 617 00:54:06,260 --> 00:54:09,660 -I can't trust you anymore. -Wait! 618 00:54:10,060 --> 00:54:12,340 -My turn to be in the front seat. -Get in the car. 619 00:54:12,420 --> 00:54:14,020 No, it's my turn. 620 00:54:14,100 --> 00:54:17,020 You were in the front seat the last time. 621 00:54:17,100 --> 00:54:18,940 Go in the back. 622 00:54:19,020 --> 00:54:22,460 -I want to sit in the front. -It's not your turn. 623 00:54:22,540 --> 00:54:24,780 -Emil, get in the front. -OK. 624 00:55:35,140 --> 00:55:36,260 I need help. 625 00:55:42,340 --> 00:55:43,980 I did a few tests. 626 00:55:45,140 --> 00:55:50,380 Suffocating a person with a bullet pouch isn't easy. 627 00:55:50,860 --> 00:55:52,100 Teeth? 628 00:55:52,180 --> 00:55:55,860 You'd need to shove your hand quite deep 629 00:55:57,100 --> 00:55:59,100 to block the windpipe. 630 00:55:59,180 --> 00:56:04,220 And the jaw clenches, so you'd have to hold the mouth open too. 631 00:56:04,300 --> 00:56:05,860 It takes strength. 632 00:56:05,940 --> 00:56:08,700 I've always known him. We went to kindergarten 633 00:56:08,780 --> 00:56:10,220 and school together. 634 00:56:16,140 --> 00:56:17,340 So 635 00:56:17,420 --> 00:56:23,220 the teeth would leave a mark on the perpetrator's hand, right? 636 00:56:24,020 --> 00:56:27,100 The biting strength of a human being is about 120 kilos. 637 00:56:28,020 --> 00:56:32,900 We have weaker bones than apes, but our biting strength matches theirs. 638 00:56:36,380 --> 00:56:39,340 Stress can cause asthma attacks. 639 00:56:40,020 --> 00:56:44,900 So Lotta's asthma attack might have been caused by the murder. 640 00:56:45,540 --> 00:56:46,820 She was wearing gloves 641 00:56:47,620 --> 00:56:50,100 at work and at the interview. 642 00:56:51,180 --> 00:56:54,900 They're enough, we have a new suspect. 643 00:56:55,380 --> 00:56:57,540 -Let's put out an APB on Lotta Simberg. -Yep. 42869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.