Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,260 --> 00:00:15,660
Why go to all this trouble?
2
00:00:19,460 --> 00:00:22,460
We live on in everything we've done.
3
00:00:24,020 --> 00:00:26,420
Whatever you do, do it well.
4
00:00:28,420 --> 00:00:31,700
Coming here was risky.
The police are looking for you.
5
00:00:35,420 --> 00:00:37,020
I won't get caught.
6
00:00:39,580 --> 00:00:44,060
I know what you're capable of,
but don't flatter yourself.
7
00:00:48,140 --> 00:00:50,340
Your investigation is lagging behind.
8
00:00:56,140 --> 00:00:59,340
And you still haven't grasped
what I'm going for.
9
00:01:00,220 --> 00:01:01,780
I want to give you a clue.
10
00:01:03,540 --> 00:01:05,900
I want the investigation to move forward.
11
00:01:06,300 --> 00:01:07,740
Each victim is an...
12
00:01:09,780 --> 00:01:12,420
atonement for the past, if you like.
13
00:01:14,740 --> 00:01:18,660
You still think
you're on the side of justice?
14
00:01:33,980 --> 00:01:35,580
How is Janina?
15
00:01:37,780 --> 00:01:39,140
Mother's death?
16
00:01:40,580 --> 00:01:42,300
That can't be easy.
17
00:01:46,860 --> 00:01:49,980
Your daughter, Kia...
18
00:01:52,620 --> 00:01:55,060
She's doing well, apparently?
19
00:02:02,820 --> 00:02:03,820
Kari!
20
00:03:09,100 --> 00:03:12,340
THE HUMAN BEAST 2/2
21
00:04:14,820 --> 00:04:16,860
Any other symptoms than headache?
22
00:04:18,980 --> 00:04:20,420
Incoherence,
23
00:04:22,500 --> 00:04:23,660
dizziness,
24
00:04:25,700 --> 00:04:28,380
lack of appetite.
25
00:04:29,860 --> 00:04:33,060
Just what the guys were complaining
about this morning.
26
00:04:34,420 --> 00:04:36,220
We had our Christmas party last night.
27
00:04:40,540 --> 00:04:41,820
That'll help.
28
00:04:43,020 --> 00:04:47,220
Knowing whether Maasalo
was in my house yesterday would help.
29
00:04:52,100 --> 00:04:53,860
I wouldn't worry about that.
30
00:04:54,980 --> 00:05:00,500
Your blood contained ketamine,
midazolam and propofol.
31
00:05:01,380 --> 00:05:02,820
Anesthetics?
32
00:05:04,100 --> 00:05:08,020
A nice cocktail to turn a man
your size into a sleeping beauty.
33
00:05:10,140 --> 00:05:13,140
The dose was precise.
Not too much, not too little.
34
00:05:15,780 --> 00:05:19,660
Apparently, Maasalo has access
to a hospital pharmacy.
35
00:05:27,900 --> 00:05:28,940
The Matinsalos.
36
00:05:33,060 --> 00:05:34,140
The Raunios.
37
00:05:39,140 --> 00:05:40,260
The Rinno family.
38
00:05:42,020 --> 00:05:45,420
A family member of each
victim has been convicted.
39
00:05:49,260 --> 00:05:53,380
Lasse Maasalo is imitating my old cases.
40
00:05:56,340 --> 00:05:58,740
These are the court records
41
00:06:00,060 --> 00:06:01,700
on the victims' family members.
42
00:06:02,300 --> 00:06:07,340
Any other connecting factors than the MO?
43
00:06:08,700 --> 00:06:12,620
The victims and convicts are local.
The local court handled the cases.
44
00:06:14,060 --> 00:06:15,180
Anything else?
45
00:06:16,300 --> 00:06:17,100
The date.
46
00:06:17,180 --> 00:06:21,620
Your perpetrator was sentenced
on the same date as Matti Rinno.
47
00:06:29,700 --> 00:06:33,260
Each sentencing connected to a victim
48
00:06:34,620 --> 00:06:36,940
coincides with an old case of mine.
49
00:06:43,100 --> 00:06:45,020
Maasalo hasn't stopped yet.
50
00:06:45,900 --> 00:06:47,100
He has a plan.
51
00:06:47,860 --> 00:06:49,260
This will continue?
52
00:06:49,580 --> 00:06:55,740
To prepare for what lies ahead,
ask the NBI for my old cases
53
00:06:56,300 --> 00:07:01,340
and Eeva Eronen for all the corresponding
court records over here.
54
00:07:02,340 --> 00:07:06,180
Find the corresponding cases and sentences
55
00:07:06,580 --> 00:07:09,620
and contact all family members.
56
00:07:10,340 --> 00:07:13,540
We'll arrange safe accommodation for them.
57
00:07:25,580 --> 00:07:27,740
Take those to my car,
I'll be right with you.
58
00:07:35,060 --> 00:07:36,580
What were they doing here?
59
00:07:36,900 --> 00:07:39,820
They helped me carry some boxes.
60
00:07:40,940 --> 00:07:41,940
What about you?
61
00:07:42,220 --> 00:07:43,380
I live here.
62
00:07:46,100 --> 00:07:48,100
Are you coming back?
63
00:07:49,820 --> 00:07:51,100
Would that be so awful?
64
00:07:52,700 --> 00:07:55,700
I didn't mean that. You misread me.
65
00:07:57,860 --> 00:08:01,580
I just came here to get some clothes,
I'm not staying.
66
00:08:02,740 --> 00:08:04,300
See you at the urn.
67
00:08:06,540 --> 00:08:07,620
At the urn?
68
00:08:10,500 --> 00:08:12,700
My father the memory specialist.
69
00:08:13,980 --> 00:08:17,220
I'll pick you up before... nine.
70
00:08:51,620 --> 00:08:53,100
ILLEGAL TRANSPORTATION OF ALCOHOL
71
00:08:59,140 --> 00:09:00,780
JUDGMENT
72
00:09:00,860 --> 00:09:02,100
Anything?
73
00:09:02,180 --> 00:09:03,540
Ten cases.
74
00:09:04,580 --> 00:09:05,780
I found six.
75
00:09:07,260 --> 00:09:09,340
Get the people
this concerns somewhere safe.
76
00:09:12,300 --> 00:09:14,860
Your daughter, Kia...
77
00:09:15,580 --> 00:09:17,940
She's doing well, apparently?
78
00:09:22,500 --> 00:09:23,820
I need Lena.
79
00:09:25,660 --> 00:09:27,300
I have to check something.
80
00:09:27,380 --> 00:09:29,300
We need to get these people to safety.
81
00:09:29,380 --> 00:09:30,740
Anybody can do that.
82
00:09:32,340 --> 00:09:35,700
If you want Lena, I need an explanation.
83
00:09:35,780 --> 00:09:37,740
I'm looking for Maasalo.
84
00:09:56,780 --> 00:09:59,220
I need your help.
85
00:10:00,060 --> 00:10:01,900
Quid pro quo.
86
00:10:03,940 --> 00:10:06,540
You owe me quite a few favors.
87
00:10:07,500 --> 00:10:09,340
I'll make it all up to you.
88
00:10:09,620 --> 00:10:11,460
Interesting to see how.
89
00:10:14,220 --> 00:10:18,020
Could you get me Kia Maasalo's
medical record?
90
00:10:18,980 --> 00:10:19,820
No.
91
00:10:22,060 --> 00:10:25,940
Not without a worthwhile reason.
92
00:10:26,220 --> 00:10:30,340
We're evacuating people.
Maasalo might do anything.
93
00:10:31,940 --> 00:10:35,460
OK, just because it's Maasalo.
94
00:10:35,540 --> 00:10:39,060
Get Niko to okay it.
95
00:10:41,500 --> 00:10:42,860
What do you need?
96
00:10:44,260 --> 00:10:48,620
Kia's record from the central hospital.
97
00:10:48,700 --> 00:10:51,980
Her exact diagnosis and treatment plan.
98
00:10:52,060 --> 00:10:53,300
Kia Maasalo,
99
00:10:53,900 --> 00:10:55,900
28 April 2008.
100
00:10:56,740 --> 00:11:00,380
Unidentified respiratory tract infection.
101
00:11:01,460 --> 00:11:04,700
Received nebulizer treatment
two years ago.
102
00:11:05,780 --> 00:11:08,860
Was given a portable nebulizer
for home use.
103
00:11:08,940 --> 00:11:09,780
And then?
104
00:11:12,100 --> 00:11:13,380
Then nothing.
105
00:11:14,900 --> 00:11:17,860
Is it possible that Kia has been cured?
106
00:11:19,100 --> 00:11:20,500
Not really.
107
00:11:20,580 --> 00:11:22,980
So it's likely that
108
00:11:24,100 --> 00:11:27,020
after the last entry
109
00:11:27,100 --> 00:11:29,180
the girl has been treated elsewhere?
110
00:11:29,740 --> 00:11:34,020
With her condition,
even a head cold is serious.
111
00:11:34,100 --> 00:11:36,220
And a prescription needs refilling.
112
00:11:37,220 --> 00:11:38,900
She's been treated privately?
113
00:11:39,460 --> 00:11:42,980
Only hospitals have the equipment.
114
00:11:44,020 --> 00:11:48,900
Kia is probably being treated
in another hospital?
115
00:11:48,980 --> 00:11:51,820
I don't have the authority
to find that out.
116
00:12:44,300 --> 00:12:47,340
This is just a precaution.
Let's go inside.
117
00:13:01,180 --> 00:13:03,740
Wow! There's a...
118
00:13:56,900 --> 00:13:57,940
Heikkinen.
119
00:13:58,540 --> 00:13:59,980
Hi, Heikkinen.
120
00:14:00,780 --> 00:14:02,540
Isn't it bedtime over there?
121
00:14:04,340 --> 00:14:07,700
Could you get me some information
on Kia Maasalo?
122
00:14:09,620 --> 00:14:11,340
Maasalo is back?
123
00:14:12,060 --> 00:14:13,260
What do you need?
124
00:14:13,820 --> 00:14:18,140
Kia was treated over herefor a respiratory infection.
125
00:14:18,540 --> 00:14:21,140
After that, she's vanished.
126
00:14:21,660 --> 00:14:25,740
But Kia needs to be treated.I need to know where.
127
00:14:25,820 --> 00:14:26,860
NO RESULTS FOUND
128
00:14:26,940 --> 00:14:28,180
Am I on speaker?
129
00:14:28,780 --> 00:14:29,700
Hi, Kari.
130
00:14:30,380 --> 00:14:32,580
We have nothing on Kia.
131
00:14:33,700 --> 00:14:38,820
Could you send a search request
on Kia to all Finnish hospitals?
132
00:14:39,860 --> 00:14:41,940
We need strong grounds for that.
133
00:14:42,540 --> 00:14:44,220
You know what the grounds are.
134
00:14:47,860 --> 00:14:50,060
We'll see what we can do.
135
00:14:50,860 --> 00:14:51,700
Thanks.
136
00:14:53,180 --> 00:14:54,580
How are things otherwise?
137
00:14:57,260 --> 00:14:59,620
Could you be more specific?
138
00:15:01,620 --> 00:15:02,500
At SECRI.
139
00:15:03,580 --> 00:15:06,140
There's somethingat SECRI I should worry about?
140
00:15:07,980 --> 00:15:09,900
Or I'm worried about you.
141
00:15:10,980 --> 00:15:13,020
Or both.
142
00:15:14,900 --> 00:15:16,140
We'll talk later.
143
00:16:38,620 --> 00:16:39,420
What?
144
00:16:40,420 --> 00:16:41,460
Nice jacket.
145
00:16:44,580 --> 00:16:46,740
I'm going to work straight after this.
146
00:16:47,980 --> 00:16:50,460
Dressing properly shows consideration.
147
00:16:51,020 --> 00:16:54,340
I don't think Pauliina would have minded.
148
00:16:55,740 --> 00:16:56,580
And...
149
00:17:01,940 --> 00:17:03,260
And I grieve...
150
00:17:08,340 --> 00:17:09,660
in a different way.
151
00:17:09,940 --> 00:17:12,020
What about the ways of others?
152
00:17:13,180 --> 00:17:14,900
Could you consider them, too?
153
00:17:21,540 --> 00:17:25,260
We're both quite emotional right now.
154
00:17:26,860 --> 00:17:27,860
Let's go.
155
00:17:48,940 --> 00:17:51,540
There's not even a headstone?
156
00:17:56,660 --> 00:17:58,340
This is what Pauliina wanted.
157
00:17:59,940 --> 00:18:02,220
We want to respect her wishes.
158
00:18:21,540 --> 00:18:23,700
There's a memorial plaque.
159
00:18:24,620 --> 00:18:26,580
You can take your flowers there.
160
00:18:31,420 --> 00:18:32,260
Let's go.
161
00:18:50,460 --> 00:18:52,820
At least there's something to
remember her by.
162
00:19:02,580 --> 00:19:04,620
Are you sure you don't want to stay?
163
00:19:05,340 --> 00:19:06,260
I am.
164
00:19:08,660 --> 00:19:13,780
But you can drop by
whenever you feel like it.
165
00:19:52,660 --> 00:19:53,620
Janina.
166
00:19:56,220 --> 00:19:58,300
Your mom will never...
167
00:20:01,060 --> 00:20:04,260
I don't think she'll ever...
168
00:20:06,380 --> 00:20:08,420
completely leave our lives.
169
00:20:23,460 --> 00:20:25,380
You don't want me to come home?
170
00:20:27,260 --> 00:20:29,220
I have a lot of work.
171
00:20:31,060 --> 00:20:32,060
I didn't mean--
172
00:20:32,140 --> 00:20:33,820
Of course you didn't.
173
00:20:49,180 --> 00:20:50,340
Hi Kari.
174
00:20:50,860 --> 00:20:54,420
I called because...
Janina will be right there.
175
00:20:54,820 --> 00:20:57,420
She doesn't need to know about Maasalo.
176
00:20:57,980 --> 00:20:59,340
I won't tell her.
177
00:20:59,940 --> 00:21:01,220
Thanks.
178
00:21:01,300 --> 00:21:03,220
But should you?
179
00:21:05,260 --> 00:21:11,060
I've thought about it over and over,
but it doesn't feel like a good idea.
180
00:21:43,940 --> 00:21:46,340
YOU HAVE ONE NEW MESSAGE
181
00:22:50,180 --> 00:22:54,940
Elina Koivula was sunk into the lake
in a similar cage as in the video.
182
00:23:16,580 --> 00:23:17,860
Press pause.
183
00:23:18,460 --> 00:23:20,060
Can you zoom in on that?
184
00:23:26,380 --> 00:23:27,900
Could that help?
185
00:23:29,460 --> 00:23:31,420
There are loads of those around Saimaa.
186
00:23:32,260 --> 00:23:37,980
Maasalo doesn't do things by chance.
He wants us to find the victim.
187
00:23:38,060 --> 00:23:39,260
That's a clue.
188
00:23:41,900 --> 00:23:44,700
Does Elina know who that might be?
189
00:23:45,420 --> 00:23:48,620
No. All her loved ones are in the hotel.
190
00:23:57,300 --> 00:23:58,100
Hi.
191
00:24:03,460 --> 00:24:09,900
We probably know who is behind this,
but we need your help to find him.
192
00:24:10,580 --> 00:24:14,900
Do you think you could watch
the video with Jenna Luhta?
193
00:24:18,660 --> 00:24:20,220
Thanks. That'll help a lot.
194
00:24:22,260 --> 00:24:23,340
Uusitalo.
195
00:24:24,060 --> 00:24:25,580
I need all units
196
00:24:25,660 --> 00:24:29,820
to check out all timber pilings
they can find on Lake Saimaa.
197
00:24:29,900 --> 00:24:33,180
Piers and similar structures.
I'll send you a picture.
198
00:24:45,340 --> 00:24:47,140
Can you watch over Janina?
199
00:24:48,180 --> 00:24:53,300
Motherlessness can cause lack of appetite
and unsociability.
200
00:24:53,860 --> 00:24:55,300
I know.
201
00:24:56,780 --> 00:24:57,860
Just do as I said.
202
00:24:59,580 --> 00:25:01,860
Why do you care about how she's doing?
203
00:25:03,180 --> 00:25:04,500
Why wouldn't I?
204
00:25:05,540 --> 00:25:06,940
What about me?
205
00:25:08,700 --> 00:25:11,580
-Is something wrong?
-Is something wrong with Janina?
206
00:25:15,220 --> 00:25:16,580
Just do as I say.
207
00:25:28,860 --> 00:25:29,940
Come on in.
208
00:25:31,740 --> 00:25:33,140
You wanted to see me?
209
00:25:35,020 --> 00:25:39,260
We're all sad about Pauliina's passing.
210
00:25:40,780 --> 00:25:45,300
And I'm sorry I couldn't offer
my condolences at the funeral.
211
00:25:45,660 --> 00:25:46,980
But I want to do it now.
212
00:25:47,860 --> 00:25:49,260
Thanks.
213
00:25:53,420 --> 00:25:54,980
This was your mother's office.
214
00:25:59,740 --> 00:26:02,020
Nothing has been touched yet.
215
00:26:02,100 --> 00:26:07,940
You could go through all the stuff
and take what you want with you.
216
00:26:08,460 --> 00:26:10,860
Sure, I can do that.
217
00:26:12,420 --> 00:26:13,540
Good.
218
00:26:14,540 --> 00:26:15,420
Well...
219
00:26:16,220 --> 00:26:18,780
I'm off. I'll leave you to it.
220
00:26:36,100 --> 00:26:38,500
You remind me of your mum so much.
221
00:28:01,420 --> 00:28:05,220
I didn't mean to startle you.
222
00:28:06,980 --> 00:28:08,940
It sounded really good.
223
00:28:16,220 --> 00:28:21,420
We have a music club in here.
Small-scale concerts and such.
224
00:28:22,540 --> 00:28:23,700
Would you be interested?
225
00:28:24,220 --> 00:28:26,300
Not at the moment, at least.
226
00:28:27,740 --> 00:28:29,020
Not right now.
227
00:28:30,180 --> 00:28:33,900
Well, if at any point you...
228
00:28:53,100 --> 00:28:54,100
Is everything okay?
229
00:28:55,620 --> 00:28:58,260
Could you help me a little?
230
00:29:03,060 --> 00:29:04,300
With what?
231
00:29:04,740 --> 00:29:08,500
Everybody is expecting me to fail.
232
00:29:08,580 --> 00:29:09,700
No, they're not.
233
00:29:10,860 --> 00:29:11,940
They are.
234
00:29:13,100 --> 00:29:15,140
They think I'm just Paul's daughter.
235
00:29:17,180 --> 00:29:18,540
Maybe not even that.
236
00:29:20,420 --> 00:29:22,300
I want to make things clear.
237
00:29:24,660 --> 00:29:26,660
Show everybody I'm there to lead.
238
00:29:30,300 --> 00:29:31,460
Has something happened?
239
00:29:37,260 --> 00:29:38,580
Get to the bottom of things.
240
00:29:39,220 --> 00:29:40,940
Learn everything.
241
00:29:41,620 --> 00:29:45,980
Stay one step ahead,
and nobody will question you.
242
00:29:51,220 --> 00:29:52,420
Thanks for helping.
243
00:29:55,980 --> 00:29:58,660
I called you here
244
00:29:59,860 --> 00:30:04,020
to introduce myself
since I'm taking control of the company.
245
00:30:04,740 --> 00:30:10,140
Many of you know me already
so you know I like to do things properly.
246
00:30:12,100 --> 00:30:13,460
I believe in openness.
247
00:30:15,500 --> 00:30:18,860
Or transparency, in today's parlance.
248
00:30:19,780 --> 00:30:22,260
That applies to all aspects of our work.
249
00:30:23,420 --> 00:30:26,900
The Degerman company has been suspected
250
00:30:27,580 --> 00:30:30,060
of tax evasion
and illegal business deals.
251
00:30:30,540 --> 00:30:31,500
So,
252
00:30:32,500 --> 00:30:35,700
I want to start my term by
clearing our family name.
253
00:30:37,660 --> 00:30:41,740
There will be a corporate investigation.
254
00:30:42,300 --> 00:30:47,660
If anyone here knows their name
will come up in a negative light,
255
00:30:48,620 --> 00:30:50,580
I hope you're smart enough to resign.
256
00:30:52,380 --> 00:30:55,620
I recommend that
because I will fire everyone
257
00:30:57,420 --> 00:31:00,140
involved in anything suspicious.
258
00:31:02,740 --> 00:31:04,860
I hope you all support this.
259
00:31:06,180 --> 00:31:07,980
I'm going to start this cleansing
260
00:31:10,060 --> 00:31:13,100
by recusing my husband Mikael Ahola
261
00:31:13,180 --> 00:31:17,580
from involvement
in all the company's business activities.
262
00:31:20,020 --> 00:31:20,980
How?
263
00:31:21,620 --> 00:31:23,580
I'm the majority shareholder.
264
00:31:25,380 --> 00:31:26,780
And I want to do it.
265
00:31:27,900 --> 00:31:31,580
Favoring family members ends today.
266
00:31:36,260 --> 00:31:37,140
Good.
267
00:31:51,380 --> 00:31:52,460
Field unit three.
268
00:31:53,980 --> 00:31:57,420
We have a victim over here.We need backup.
269
00:32:05,020 --> 00:32:09,180
Elina's family is safe,
including the convicted brother.
270
00:32:10,060 --> 00:32:12,820
How does Maasalo's logic work
in this case?
271
00:32:13,460 --> 00:32:15,020
He knows we're after him.
272
00:32:16,220 --> 00:32:17,500
He's changing tactics.
273
00:32:18,660 --> 00:32:20,820
So he could do anything at any time?
274
00:32:21,540 --> 00:32:24,540
-I didn't say that.
-We can't afford this!
275
00:32:26,580 --> 00:32:29,860
-Being in control makes you irritable.
-Kari.
276
00:32:35,260 --> 00:32:37,260
See you at SECRI in 30 minutes.
277
00:32:44,700 --> 00:32:45,980
Where are you?
278
00:32:47,380 --> 00:32:49,500
I had nothing special.
279
00:32:50,940 --> 00:32:52,700
Speak to you later.
280
00:32:54,420 --> 00:32:55,620
Stop here.
281
00:32:57,180 --> 00:32:58,420
Beside that snowbank.
282
00:33:07,940 --> 00:33:09,740
Don't do that.
283
00:33:10,820 --> 00:33:14,180
Can't we have a civilized conversation?
284
00:33:15,420 --> 00:33:16,580
Without guns.
285
00:33:24,700 --> 00:33:26,940
What are you avenging this time?
286
00:33:31,700 --> 00:33:36,700
You've probably figured out that
all this is connected to you, too.
287
00:33:40,060 --> 00:33:42,740
Why Elina Koivula?
288
00:33:46,300 --> 00:33:48,060
What has the woman done?
289
00:33:51,700 --> 00:33:54,540
What she did to Jaakko Anttila?
290
00:33:55,180 --> 00:33:57,500
What's that compared to
what was done to her?
291
00:33:58,580 --> 00:34:00,260
That's the whole point.
292
00:34:02,700 --> 00:34:05,020
Sometimes you have to do bad things
293
00:34:06,340 --> 00:34:08,100
to achieve something good.
294
00:34:10,620 --> 00:34:11,660
You as well.
295
00:34:12,540 --> 00:34:13,730
The keys, please.
296
00:34:22,060 --> 00:34:23,820
What would make you commit a crime?
297
00:34:26,980 --> 00:34:28,860
There must be something that would.
298
00:34:32,500 --> 00:34:33,420
Kari.
299
00:34:34,420 --> 00:34:37,860
We'll be able to figure that out together,
won't we?
300
00:35:10,580 --> 00:35:12,100
Lasse Maasalo.
301
00:35:15,620 --> 00:35:17,020
He needs me for something.
302
00:35:17,940 --> 00:35:19,140
For what?
303
00:35:19,780 --> 00:35:25,260
Find all sentences from the date
Elina Koivula received hers.
304
00:35:26,180 --> 00:35:29,220
Go through all the males
in the right age group.
305
00:35:30,260 --> 00:35:34,180
We can think for ourselves.
This is the only one that fits.
306
00:35:39,660 --> 00:35:42,140
Kaarlo Heino, 61.
307
00:35:43,300 --> 00:35:48,380
Ran a business transporting goods
to and from Russia.
308
00:35:48,820 --> 00:35:52,300
Convicted of smuggling alcohol
and cigarettes
309
00:35:52,940 --> 00:35:54,820
and selling them illegally.
310
00:35:55,980 --> 00:35:57,460
Also to minors.
311
00:35:58,740 --> 00:35:59,700
That fits.
312
00:36:01,020 --> 00:36:03,700
Let's wait for the pathologist
to verify his identity.
313
00:36:09,900 --> 00:36:11,900
Why was the hole in the ice
314
00:36:13,140 --> 00:36:14,260
where it was?
315
00:36:17,060 --> 00:36:19,140
Maasalo loves symmetry.
316
00:36:20,740 --> 00:36:22,700
The straight line continues from there.
317
00:36:28,940 --> 00:36:32,260
The next one is here.
318
00:36:35,580 --> 00:36:37,020
Next victim.
319
00:36:44,980 --> 00:36:46,940
POLICE
320
00:36:47,460 --> 00:36:52,020
Lasse Maasalo is possiblymoving around near the center.
321
00:36:52,100 --> 00:36:54,380
We have the area under 24-hour guard.
322
00:37:13,620 --> 00:37:14,540
Thanks.
323
00:37:22,580 --> 00:37:24,260
How fucked are we?
324
00:37:25,300 --> 00:37:26,740
You don't want to know.
325
00:37:29,860 --> 00:37:32,140
There probably will be
no SECRI in the autumn.
326
00:37:48,260 --> 00:37:49,820
What should we do?
327
00:37:51,060 --> 00:37:55,700
Convince Europol
this is a worthwhile project.
328
00:37:56,180 --> 00:37:59,620
-Hence the budget?
-That's what they want.
329
00:38:01,660 --> 00:38:03,460
I read the psychologist's report.
330
00:38:05,260 --> 00:38:08,700
I'll have that holiday, but later.
331
00:38:11,300 --> 00:38:12,500
How did you guess?
332
00:38:13,700 --> 00:38:17,420
Since prescribing more work
to a work addict isn't allowed.
333
00:38:24,340 --> 00:38:26,780
-Sorjonen.
-Hi Sorjonen.
334
00:38:28,100 --> 00:38:30,140
I'm going home now.Bad news,
335
00:38:30,220 --> 00:38:35,180
we couldn't find any mentionof Kia Maasalo in any hospital records.
336
00:38:35,860 --> 00:38:37,900
She has to be somewhere.
337
00:38:37,980 --> 00:38:41,580
There's nothing more we can do today.
338
00:38:41,660 --> 00:38:43,100
What do you mean you can't?
339
00:38:43,180 --> 00:38:44,380
Heikkinen?
340
00:38:47,180 --> 00:38:50,820
Forget it. Thank you and good night.
341
00:38:53,380 --> 00:38:54,420
What was that?
342
00:38:55,420 --> 00:38:56,980
I told the NBI
343
00:38:58,580 --> 00:39:02,500
to look for Kia Maasalo
in all Finnish hospitals.
344
00:39:04,460 --> 00:39:06,740
You can't just pass me over.
345
00:39:09,660 --> 00:39:14,460
But Kia Maasalo's name doesn't
appear in any patient records.
346
00:39:16,060 --> 00:39:18,460
Why are you looking for Kia Maasalo?
347
00:39:19,180 --> 00:39:23,180
She'll lead us to Lasse Maasalo.
348
00:39:24,100 --> 00:39:28,700
The girl has to be somewhere.
349
00:39:33,580 --> 00:39:35,140
Let's find her, then.
350
00:39:38,220 --> 00:39:43,500
Kari Sorjonen, Lappeenranta police.
Sorry to disturb you at this hour.
351
00:39:47,300 --> 00:39:50,380
Niko Uusitalo. Serious Crime Unit.
352
00:39:54,660 --> 00:39:57,220
Have you received a notification
353
00:39:57,300 --> 00:39:59,180
from the Serious Crime Unit?
354
00:40:00,660 --> 00:40:03,500
We're looking for a girl born in 2008
355
00:40:04,020 --> 00:40:07,780
suffering from a respiratory infection.
356
00:40:10,260 --> 00:40:11,260
Thanks.
357
00:40:14,380 --> 00:40:15,900
Thanks, goodbye.
358
00:40:35,260 --> 00:40:37,500
A message from a hospital in Oulu.
359
00:40:37,940 --> 00:40:39,020
A hit?
360
00:40:40,660 --> 00:40:41,620
A hit.
361
00:40:44,300 --> 00:40:46,300
OULU UNIVERSITY HOSPITAL
362
00:40:46,380 --> 00:40:48,900
Why is Riina Vaara in a coma?
363
00:40:49,700 --> 00:40:51,660
I can't tell you that.
364
00:40:52,380 --> 00:40:57,100
We're not questioning her treatment.
Her real name is Kia Maasalo.
365
00:41:00,620 --> 00:41:02,460
She's been here six months.
366
00:41:03,500 --> 00:41:05,580
She had a respiratory infection.
367
00:41:06,340 --> 00:41:08,380
She was admitted as an emergency.
368
00:41:10,300 --> 00:41:12,020
What happened then?
369
00:41:12,300 --> 00:41:15,660
Her medication didn't work
the way it should.
370
00:41:16,220 --> 00:41:19,420
It led to a momentary asphyxia.
371
00:41:21,060 --> 00:41:22,820
And that caused the coma?
372
00:41:23,700 --> 00:41:24,620
Yes.
373
00:41:25,780 --> 00:41:28,100
Have any family members visited her?
374
00:41:28,980 --> 00:41:30,220
Her father.
375
00:41:31,860 --> 00:41:32,900
Is this him?
376
00:41:33,660 --> 00:41:36,660
He claimed medical negligence
caused the coma.
377
00:41:37,700 --> 00:41:41,340
His behavior was quite threatening.
378
00:41:42,300 --> 00:41:43,140
In what way?
379
00:41:45,100 --> 00:41:49,820
He said six staff members were to blame.
380
00:41:50,020 --> 00:41:53,620
He accused them of malpractice?
381
00:41:57,060 --> 00:42:00,300
We need the patient's personal details.
382
00:42:08,460 --> 00:42:10,020
Next of kin, Kalle Vaara.
383
00:42:12,540 --> 00:42:15,220
A prepaid number won't help us find him.
384
00:42:16,700 --> 00:42:19,260
Let's check the home address.
385
00:43:59,460 --> 00:44:01,180
This has Lasse written all over it.
386
00:44:01,980 --> 00:44:03,140
So it does.
387
00:44:28,660 --> 00:44:29,540
Kari!
388
00:44:31,500 --> 00:44:32,460
Take a look.
389
00:44:38,340 --> 00:44:39,540
Each victim...
390
00:44:41,620 --> 00:44:43,860
is an atonement for the past.
391
00:44:46,260 --> 00:44:48,740
Six people who caused Kia's coma.
392
00:44:49,180 --> 00:44:51,580
We've found five victims.
There's one left.
393
00:44:55,740 --> 00:44:57,300
How is Janina?
394
00:44:58,180 --> 00:44:59,660
Mother's death?
395
00:44:59,980 --> 00:45:01,540
That can't be easy.
396
00:45:01,860 --> 00:45:04,220
Your daughter, Kia...
397
00:45:05,020 --> 00:45:07,500
She's doing well, apparently?
398
00:45:13,260 --> 00:45:17,940
I know a possible way to keep
the sixth victim alive.
399
00:45:39,940 --> 00:45:41,500
Target spotted.
400
00:45:44,660 --> 00:45:46,860
He's walking from the parking lot
401
00:45:47,380 --> 00:45:49,340
toward the entrance.
402
00:45:51,660 --> 00:45:53,060
Car number two.
403
00:45:53,580 --> 00:45:54,900
No positive ID.
404
00:46:02,260 --> 00:46:05,660
MAIN ENTRANCE
405
00:46:13,620 --> 00:46:17,820
INFECTIOUS DISEASES WARD
406
00:46:46,940 --> 00:46:48,180
The room is empty.
407
00:47:02,460 --> 00:47:03,580
Where's my daughter?
408
00:47:04,220 --> 00:47:05,940
I have a message for you.
409
00:47:06,500 --> 00:47:08,740
-Message?
-From Sorjonen.
410
00:47:16,140 --> 00:47:20,260
Kia is in Lappeenranta.
She's not here anymore.
411
00:47:28,620 --> 00:47:34,940
Keep me informed about any visitors
or outsiders approaching the patient.
412
00:47:42,420 --> 00:47:44,940
How many patrols are there and where?
413
00:47:45,740 --> 00:47:48,620
I... I don't know.
414
00:47:48,700 --> 00:47:49,740
You don't?
415
00:48:18,500 --> 00:48:19,620
He's in the stairwell.
416
00:48:50,980 --> 00:48:51,900
Empty.
417
00:49:06,620 --> 00:49:08,180
Patient room, do you copy?
418
00:49:12,700 --> 00:49:13,540
Copy.
419
00:49:14,340 --> 00:49:15,740
Anything happening?
420
00:49:16,140 --> 00:49:16,980
No.
421
00:49:18,060 --> 00:49:19,020
Over.
422
00:49:38,620 --> 00:49:41,060
12:22 A.M.
423
00:49:43,500 --> 00:49:45,900
We might just be wasting resources.
424
00:49:47,500 --> 00:49:49,660
I managed to be one step ahead of him.
425
00:49:51,980 --> 00:49:53,060
I left him a message.
426
00:49:54,660 --> 00:49:56,140
He won't be able to stay away.
427
00:49:58,420 --> 00:50:00,580
MAIN ENTRANCE
428
00:50:15,980 --> 00:50:17,140
Merry Christmas.
429
00:50:39,180 --> 00:50:40,140
Janina.
430
00:50:42,700 --> 00:50:44,420
It's been too long.
431
00:51:00,620 --> 00:51:03,100
02:16 A.M.
432
00:51:15,780 --> 00:51:17,900
Field unit two. Target approaches.
433
00:51:18,500 --> 00:51:19,620
Copy that.
434
00:51:31,140 --> 00:51:32,860
Kari! Where are you going?
435
00:51:41,460 --> 00:51:43,740
Target identified. It's Janina!
436
00:51:48,900 --> 00:51:50,980
The one approaching has been identified.
437
00:51:52,020 --> 00:51:53,300
It's Sorjonen's daughter.
438
00:51:59,580 --> 00:52:00,940
What are you doing here?
439
00:52:02,500 --> 00:52:04,180
Are you here out of your own will?
440
00:52:12,260 --> 00:52:13,380
Field one.
441
00:52:13,900 --> 00:52:15,580
Target possibly in the vicinity.
442
00:52:18,380 --> 00:52:20,540
"If anything should happen to Kia,
443
00:52:22,740 --> 00:52:25,060
you know what will happen to Janina."
444
00:52:27,940 --> 00:52:28,860
Police! Stop!
445
00:52:33,780 --> 00:52:34,700
Beat it.
446
00:52:37,740 --> 00:52:39,900
Only a person who's lost everything...
447
00:52:43,540 --> 00:52:46,220
"Only a person who's lost everything
448
00:52:47,980 --> 00:52:50,260
can know what loneliness feels like."
449
00:53:05,900 --> 00:53:09,540
"Kia will be looked after
as long as we don't hear
450
00:53:09,620 --> 00:53:11,420
any bad news about you."
451
00:53:37,540 --> 00:53:39,020
"Merry Christmas, Kari."
452
00:53:40,460 --> 00:53:41,660
Where is he?
453
00:53:42,060 --> 00:53:42,940
Where
454
00:53:43,020 --> 00:53:45,780
He left me there, behind the corner.
455
00:54:41,220 --> 00:54:44,660
''Have I told you about hate, or the love
456
00:54:44,740 --> 00:54:48,380
or the hate we children felt
toward each other?
457
00:54:49,780 --> 00:54:52,300
Our terrible hatred in this ordinary tale
458
00:54:52,380 --> 00:54:54,060
of death and destruction,
459
00:54:54,140 --> 00:54:58,020
the story of our family
looked at from all possible angles.''
460
00:54:58,100 --> 00:54:59,940
MARGUERITE DURAS
THE LOVER
461
00:55:06,060 --> 00:55:08,020
We'll continue next time, Leo.
462
00:55:12,540 --> 00:55:13,420
Leo.
463
00:55:17,020 --> 00:55:20,820
Do you mind if I borrow the book
over Christmas?
464
00:55:22,100 --> 00:55:25,020
Sure, go ahead.
465
00:55:28,740 --> 00:55:29,900
Merry Christmas.
466
00:55:31,620 --> 00:55:33,460
Merry Christmas.
467
00:56:00,300 --> 00:56:01,260
Yes, please.
468
00:56:15,700 --> 00:56:17,820
-This is pretty good.
-Not bad.
469
00:56:34,900 --> 00:56:36,740
WE LEAVE THIS LIFE AND YET NEVER LEAVE.
470
00:57:18,340 --> 00:57:20,140
Are you going to say something?
471
00:57:21,820 --> 00:57:23,540
I don't know what to say.
472
00:57:25,020 --> 00:57:27,900
You've done everything you can.
473
00:57:28,340 --> 00:57:29,580
Get some rest.
474
00:57:30,740 --> 00:57:32,180
Four needless victims.
475
00:57:35,100 --> 00:57:37,140
Two were saved, thanks to you.
476
00:57:38,340 --> 00:57:42,300
I promised you I'd take care of Janina.
477
00:57:44,780 --> 00:57:46,740
Isn't that what you want, too?
478
00:57:48,340 --> 00:57:49,660
What do you think?
479
00:57:51,780 --> 00:57:52,980
Be with her now.
480
00:57:56,060 --> 00:57:57,580
It's not that easy.
481
00:59:42,140 --> 00:59:44,940
Subtitle translation by:
33238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.