Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,460 --> 00:02:54,780
THE HUMAN BEAST 1/2
2
00:02:58,940 --> 00:03:02,500
Einari had to move,his father got a new job.
3
00:03:03,620 --> 00:03:05,620
They had to move.
4
00:03:09,420 --> 00:03:12,700
We know how much you liked Einari.
5
00:03:12,780 --> 00:03:13,780
Kari!
6
00:03:14,580 --> 00:03:16,820
It's only a few hours' drive.
7
00:03:18,020 --> 00:03:20,220
We could drive up there some weekend.
8
00:03:21,700 --> 00:03:23,700
Sometimes people just have to...
9
00:03:24,740 --> 00:03:26,140
they have to relocate.
10
00:03:53,740 --> 00:03:55,460
Janina asked me to bring you these.
11
00:04:06,380 --> 00:04:07,260
Thanks.
12
00:04:11,860 --> 00:04:16,220
People talk way too much
at these events.
13
00:05:20,540 --> 00:05:25,540
We have gathered here
to pay our respects to our lovely,
14
00:05:26,380 --> 00:05:30,020
beloved Pauliina Sorjonen.
15
00:05:30,380 --> 00:05:34,300
''A weary soul to rest is laid,
eternal gentle Sundays await.''
16
00:05:34,780 --> 00:05:36,980
Kaisa-Mari Holopainen and family.
17
00:05:39,780 --> 00:05:44,660
''The Good Shepherd's timely aid
a weary spirit's woes unmade.''
18
00:05:45,660 --> 00:05:48,940
Colleagues from Helsinki.
19
00:05:52,180 --> 00:05:53,700
"A life has come to an end..."
20
00:05:53,780 --> 00:05:57,660
-I thought I'd skip this part.
-You can't.
21
00:05:57,740 --> 00:05:59,220
"...Leena ja Ismo Rajala."
22
00:06:00,340 --> 00:06:03,500
I've never quite understood the point.
23
00:06:04,500 --> 00:06:06,340
Are we going to do this together?
24
00:06:08,940 --> 00:06:12,820
''We leave this life and yet never leave.
25
00:06:13,140 --> 00:06:16,460
Our lives continue in all we have done.''
26
00:06:17,620 --> 00:06:18,900
Anonymous.
27
00:06:19,900 --> 00:06:24,660
There are dessert and beverages
on the table over there.
28
00:06:25,860 --> 00:06:27,500
Don't go anywhere.
29
00:06:40,180 --> 00:06:41,660
Does Kari know?
30
00:06:43,060 --> 00:06:44,620
No, not yet.
31
00:06:45,740 --> 00:06:47,940
You'll have to tell him sooner or later.
32
00:06:49,860 --> 00:06:52,380
He doesn't need the information today.
33
00:06:56,860 --> 00:06:59,700
WE LEAVE THIS LIFE AND YET NEVER LEAVE.
34
00:07:10,140 --> 00:07:15,260
I wrote this song when Mom was
spending her final weeks in hospital.
35
00:07:16,180 --> 00:07:17,340
And,
36
00:07:17,620 --> 00:07:19,380
the working title is "Hatred".
37
00:07:20,820 --> 00:07:24,260
This is the first part of the song.
38
00:07:39,980 --> 00:07:44,660
I carry and bear the pain
39
00:07:46,500 --> 00:07:51,740
That has made you suffer again
40
00:07:54,740 --> 00:07:57,740
I see your peaceful sleep
41
00:07:58,020 --> 00:08:00,540
Turn endless oceans deep
42
00:08:05,060 --> 00:08:09,500
Sometimes people simply fall
43
00:08:12,500 --> 00:08:16,460
Without heroics, battle calls
44
00:08:18,540 --> 00:08:22,260
The last days may be beautiful
45
00:08:22,340 --> 00:08:25,740
But they won't bring you back
46
00:08:28,180 --> 00:08:33,660
Just leave me alone in silence
47
00:08:35,660 --> 00:08:41,170
Sorrows to dust and back to black
48
00:08:42,140 --> 00:08:46,170
And I hate happy memories
49
00:08:46,260 --> 00:08:49,500
I hate sunny reveries
50
00:08:50,100 --> 00:08:53,740
So leave me alone
51
00:08:54,300 --> 00:08:57,380
Leave me alone
52
00:08:57,900 --> 00:09:03,180
Just leave me alone in silence
53
00:09:12,220 --> 00:09:13,940
Goddammit!
54
00:09:19,500 --> 00:09:20,620
Do you need help?
55
00:09:21,700 --> 00:09:22,580
No.
56
00:09:24,300 --> 00:09:26,580
You don't have to do that right now.
57
00:09:27,540 --> 00:09:29,180
When should I do it then?
58
00:10:14,820 --> 00:10:16,020
Sorjonen.
59
00:10:20,780 --> 00:10:21,860
I'll be right there.
60
00:10:23,940 --> 00:10:26,940
He's coming there because he wants to!
61
00:10:38,540 --> 00:10:39,620
Janina!
62
00:11:10,220 --> 00:11:11,180
What are you doing?
63
00:11:13,340 --> 00:11:14,660
This has to be done.
64
00:11:32,140 --> 00:11:33,060
Going somewhere?
65
00:11:38,220 --> 00:11:39,140
To work.
66
00:11:41,140 --> 00:11:43,900
I'll let you get on with that.
67
00:11:47,180 --> 00:11:49,740
But don't throw anything away yet.
68
00:11:50,420 --> 00:11:51,260
Why not?
69
00:11:53,220 --> 00:11:55,980
You might regret it later.
70
00:12:31,260 --> 00:12:32,580
What are you doing here?
71
00:12:33,700 --> 00:12:35,100
Investigating a crime.
72
00:12:36,020 --> 00:12:38,020
I don't think you should be here.
73
00:12:39,380 --> 00:12:41,180
Where am I supposed to be then?
74
00:12:44,580 --> 00:12:47,620
Looks like his insides
have been gouged out.
75
00:12:50,700 --> 00:12:51,860
He's been mauled.
76
00:12:53,220 --> 00:12:55,260
Not by a wolf or a dog.
77
00:12:57,500 --> 00:12:58,660
Something smaller.
78
00:13:00,500 --> 00:13:02,860
Why was the body placed here?
79
00:13:03,500 --> 00:13:04,860
Why not there?
80
00:13:05,660 --> 00:13:08,500
That's closer to the road
and hidden from sight.
81
00:13:10,780 --> 00:13:12,460
Want to know who the murderer is?
82
00:13:14,100 --> 00:13:14,900
A rat.
83
00:13:15,780 --> 00:13:17,340
It was in his stomach.
84
00:13:17,780 --> 00:13:18,980
Stomach?
85
00:13:19,260 --> 00:13:20,860
You saw the point of entry.
86
00:13:23,660 --> 00:13:25,020
Torture method.
87
00:13:27,740 --> 00:13:33,420
When you block other escape routes,
the rat has to eat its way out.
88
00:13:46,780 --> 00:13:50,020
You saw the abrasions on his
wrists and ankles?
89
00:13:52,620 --> 00:13:56,300
Traces of polypropylene on his skin.
He'd been tied up.
90
00:13:57,820 --> 00:14:01,140
The straps were about 2,5 cm wide.
91
00:14:02,460 --> 00:14:08,180
He'd been tortured elsewhere,
then placed where he was found?
92
00:14:08,900 --> 00:14:12,060
Took him two to three hours to die.
93
00:14:14,180 --> 00:14:19,700
Hypothermia probably rendered
him unconscious before he died.
94
00:14:20,540 --> 00:14:24,340
The perpetrator wanted to cause pain.
95
00:14:25,500 --> 00:14:26,300
Yeah...
96
00:14:29,340 --> 00:14:31,220
Why are people tortured?
97
00:14:32,060 --> 00:14:36,780
For a confession, or to get
some information out of them.
98
00:14:39,420 --> 00:14:41,420
The victim's mouth was taped.
99
00:14:44,580 --> 00:14:45,780
The inquisition...
100
00:14:47,340 --> 00:14:52,820
Their intentions were good, in a way.
They tried to root out heresy.
101
00:14:55,620 --> 00:14:59,300
But was it done to cure the victims
102
00:15:00,700 --> 00:15:01,980
or to control people?
103
00:15:02,860 --> 00:15:05,740
To get attention for the cause.
104
00:15:10,020 --> 00:15:11,260
Thanks HP!
105
00:15:23,740 --> 00:15:28,100
My first case at the NBI was
also a mutilation.
106
00:15:29,300 --> 00:15:30,260
A rat?
107
00:15:30,860 --> 00:15:33,100
A dog. It mauled a man.
108
00:15:34,060 --> 00:15:34,980
So?
109
00:15:35,540 --> 00:15:39,740
The dog's owner put a lot of
work into training it for the job.
110
00:15:39,820 --> 00:15:40,820
Why?
111
00:15:40,900 --> 00:15:45,340
He wanted to impress.
Not the victim, but others.
112
00:15:46,940 --> 00:15:48,900
Lack of affective empathy.
113
00:15:49,340 --> 00:15:50,140
What?
114
00:15:56,700 --> 00:16:02,540
The perpetrators usually think
they're right, that they've been wronged.
115
00:16:03,580 --> 00:16:07,420
The MO tells us the perpetrator
is worth noticing.
116
00:16:08,420 --> 00:16:10,580
The body was meant to be found.
117
00:16:12,140 --> 00:16:13,380
But why was it there?
118
00:16:15,380 --> 00:16:17,780
The victim has an identical twin brother.
119
00:16:20,620 --> 00:16:24,540
The victim, Anssi Matinsalo,
45, bachelor, no family.
120
00:16:25,300 --> 00:16:28,740
Hard worker, responsible. Nothing special.
121
00:16:30,340 --> 00:16:32,780
His twin brother Kimmo
is more interesting.
122
00:16:34,380 --> 00:16:35,580
Criminal record?
123
00:16:37,940 --> 00:16:40,740
One-year suspended sentence in 2013.
124
00:16:41,580 --> 00:16:42,940
A case of mistaken identity?
125
00:16:44,460 --> 00:16:47,140
Have a word with the brother.
126
00:16:59,940 --> 00:17:01,580
Did Niko ask you to watch over me?
127
00:17:03,580 --> 00:17:04,660
He's my superior.
128
00:17:10,980 --> 00:17:13,220
I'll tell you if I'm not up to this.
129
00:17:13,780 --> 00:17:14,700
You do that.
130
00:17:26,620 --> 00:17:30,230
I don't get why anybodywould want to harm Anssi.
131
00:17:32,500 --> 00:17:36,060
Where were you around
the time of the murder?
132
00:17:39,100 --> 00:17:40,500
The day before yesterday?
133
00:17:42,740 --> 00:17:47,500
I had a date. One of those dating sites.
134
00:17:48,540 --> 00:17:50,660
If I'd known Anssi was in--
135
00:17:50,740 --> 00:17:51,780
You don't drive?
136
00:17:53,500 --> 00:17:55,500
No. I don't.
137
00:17:58,060 --> 00:18:00,980
Because of what happened six years ago?
138
00:18:07,220 --> 00:18:09,180
There was all sorts of stuff back then.
139
00:18:10,100 --> 00:18:11,020
Divorce and...
140
00:18:12,260 --> 00:18:13,540
I drank quite a bit.
141
00:18:14,460 --> 00:18:16,260
The girl came out of nowhere,
142
00:18:16,740 --> 00:18:21,940
darted out of a hedgerow on a scooter.
143
00:18:23,420 --> 00:18:25,780
She wasn't even wearing a reflector.
144
00:18:26,580 --> 00:18:29,460
You got off quite easy.
145
00:18:33,020 --> 00:18:36,460
Is there anybody who would
want to hurt you?
146
00:18:39,540 --> 00:18:40,700
Do you mean...?
147
00:18:41,500 --> 00:18:43,500
It can't be counted out.
148
00:18:52,980 --> 00:18:54,060
Help us.
149
00:19:00,420 --> 00:19:04,460
Your lenient sentence.
150
00:19:06,660 --> 00:19:08,380
Did it rouse negative feelings?
151
00:19:10,340 --> 00:19:11,740
The little girl's parents?
152
00:19:18,340 --> 00:19:19,300
I don't think so.
153
00:19:28,300 --> 00:19:32,220
We're here because of what
happened to Iris six years ago.
154
00:19:35,740 --> 00:19:39,540
I probably shouldn't say this,
but it somehow feels fair
155
00:19:40,620 --> 00:19:42,700
that the one who did that to Iris...
156
00:19:47,740 --> 00:19:51,860
has to go through something
horrible himself.
157
00:19:57,580 --> 00:19:59,580
We wanted to keep all this.
158
00:20:07,660 --> 00:20:08,660
Does it work?
159
00:20:13,740 --> 00:20:15,300
Is trying to remember wrong?
160
00:20:20,820 --> 00:20:23,460
The parents have a motive.
161
00:20:24,620 --> 00:20:26,740
The girl's room was a shrine.
162
00:20:27,420 --> 00:20:30,300
Are objects necessary for remembering?
163
00:20:30,860 --> 00:20:36,940
Why not clear away the past instead of
reminding yourself of it every day?
164
00:20:38,460 --> 00:20:39,340
Quite.
165
00:20:41,020 --> 00:20:42,780
Who read my report?
166
00:20:50,740 --> 00:20:53,020
Why did I mention the family's dogs?
167
00:20:55,220 --> 00:20:56,660
They like animals.
168
00:20:57,460 --> 00:20:58,460
So?
169
00:20:58,540 --> 00:21:03,180
The perpetrator used a rat to
commit a crime. Doesn't fit.
170
00:21:05,900 --> 00:21:11,340
Could you find Kimmo Matinsalo's
court records from 2013 for me?
171
00:21:12,140 --> 00:21:13,940
After my missing person report.
172
00:21:14,660 --> 00:21:15,900
Who's missing?
173
00:21:16,260 --> 00:21:19,260
The parents of the man who just left.
174
00:21:19,340 --> 00:21:20,620
A retired couple.
175
00:21:21,460 --> 00:21:22,700
Routine case.
176
00:21:38,060 --> 00:21:39,300
I'm fine.
177
00:21:40,620 --> 00:21:42,900
That's what you wanted to talk about?
178
00:21:43,140 --> 00:21:46,420
Not me, actually, but Karoliina Lahti.
179
00:21:47,300 --> 00:21:49,140
She's in the interview room.
180
00:21:50,100 --> 00:21:53,300
Why did you bring my therapist here?
181
00:21:53,700 --> 00:21:56,100
Standard procedure.
182
00:21:56,980 --> 00:21:59,860
When an officer's family member dies,
183
00:21:59,940 --> 00:22:04,020
we have to assess their ability to work.
184
00:22:05,340 --> 00:22:10,900
I thought it would be easier to talk
to someone who knows you.
185
00:22:11,340 --> 00:22:13,540
HP tipped me off about who to ask.
186
00:22:15,060 --> 00:22:18,100
I won't be able to refuse, apparently?
187
00:22:19,420 --> 00:22:24,660
Kari. I need you more than ever,
but in good health.
188
00:22:29,700 --> 00:22:32,100
Is there something else
I should know about?
189
00:22:34,060 --> 00:22:35,740
Let's just get this over with first.
190
00:23:02,780 --> 00:23:05,780
I'm used to being on
that side of the table.
191
00:23:07,660 --> 00:23:09,980
This is not an interrogation.
192
00:23:10,940 --> 00:23:13,500
That's where we already differ.
193
00:23:14,940 --> 00:23:17,900
Does being at work feel good?
194
00:23:17,980 --> 00:23:19,100
It does.
195
00:23:19,180 --> 00:23:20,380
Why?
196
00:23:20,860 --> 00:23:22,020
You know me.
197
00:23:23,580 --> 00:23:28,860
It's not defensive behavior,
it's work addiction. I need work.
198
00:23:29,180 --> 00:23:32,420
It's the only part of me still left.
199
00:23:33,860 --> 00:23:38,660
You told me Pauliina's illness
triggered some symptoms.
200
00:23:40,860 --> 00:23:42,940
Are you still thinking about old cases?
201
00:23:47,980 --> 00:23:54,140
I don't need to see old victims inside
my head anymore, if that's what you mean.
202
00:23:56,380 --> 00:24:00,340
Do the old cases distract you?
203
00:24:00,820 --> 00:24:04,140
The opposite. Everything is connected.
204
00:24:07,700 --> 00:24:11,580
What you have done before
is present here and now.
205
00:24:13,500 --> 00:24:16,900
The past can help you if you let it.
206
00:24:18,540 --> 00:24:19,740
Synesthesia.
207
00:24:24,260 --> 00:24:27,220
What is the purpose of this?
A report to Niko?
208
00:24:28,900 --> 00:24:33,300
If there's a chance I can solve crimes,
209
00:24:33,380 --> 00:24:36,380
isn't that reason enough to keep working?
210
00:24:58,660 --> 00:24:59,620
Hi.
211
00:25:00,420 --> 00:25:01,540
Hi.
212
00:25:03,620 --> 00:25:08,660
How about eating out?
Just to get out of the house.
213
00:25:11,620 --> 00:25:13,180
Not today.
214
00:25:14,940 --> 00:25:17,300
I want to stay at home.
215
00:25:20,460 --> 00:25:21,740
Just a thought.
216
00:25:39,740 --> 00:25:41,140
Are we eating here?
217
00:25:42,980 --> 00:25:44,380
It's better this way.
218
00:25:55,380 --> 00:25:59,860
We should find new ways of doing things.
219
00:26:01,940 --> 00:26:03,260
Our ways.
220
00:26:07,980 --> 00:26:09,380
Something wrong?
221
00:26:12,340 --> 00:26:14,500
Want to know what I've been
doing all day?
222
00:26:16,100 --> 00:26:20,500
I do know. You've been
clearing out the boxes...
223
00:26:23,660 --> 00:26:24,620
Janina.
224
00:26:30,300 --> 00:26:31,500
Come back here.
225
00:26:33,860 --> 00:26:34,940
Let's talk.
226
00:26:41,060 --> 00:26:44,700
How about the party?
Any chance of turning your head?
227
00:26:48,340 --> 00:26:49,620
My ride is here.
228
00:28:53,140 --> 00:28:54,420
Hold on.
229
00:29:02,620 --> 00:29:06,500
-What time do you get off?
-Around five. Why?
230
00:29:07,300 --> 00:29:09,140
Would you like to do something?
231
00:29:10,700 --> 00:29:12,540
I don't want to stay at home.
232
00:29:15,660 --> 00:29:17,340
You can wait inside.
233
00:29:18,660 --> 00:29:21,260
Leave your car here and come inside.
234
00:29:51,900 --> 00:29:52,980
Five shots.
235
00:29:53,740 --> 00:29:55,500
I haven't finished this one yet.
236
00:29:56,140 --> 00:29:57,740
These are for me.
237
00:30:02,380 --> 00:30:04,500
Should I be worried?
238
00:30:04,820 --> 00:30:08,300
You're close to death
at the retirement home
239
00:30:08,500 --> 00:30:12,940
and have to deal with it,
but our lives have just begun.
240
00:30:13,860 --> 00:30:15,220
Five shots?
241
00:30:35,380 --> 00:30:39,580
Do you think it's wrong to dance
if someone has just died?
242
00:30:40,780 --> 00:30:41,900
No I don't.
243
00:30:42,980 --> 00:30:43,860
You want to dance?
244
00:31:10,020 --> 00:31:11,540
Raise your head a little.
245
00:31:15,100 --> 00:31:16,180
Hi!
246
00:31:17,460 --> 00:31:19,060
Wait a little.
247
00:31:19,620 --> 00:31:22,980
-Where the fuck can I go?
-Nowhere, just wait.
248
00:31:29,580 --> 00:31:30,380
Hi.
249
00:31:33,620 --> 00:31:34,940
You've got to be joking.
250
00:31:35,500 --> 00:31:37,140
You've got to be joking.
251
00:31:37,660 --> 00:31:40,540
Janina. Alright, let's see.
252
00:31:42,140 --> 00:31:45,260
Look at me, stay with me!
253
00:31:46,180 --> 00:31:49,700
-How much has she drunk?
-I didn't keep tabs on her.
254
00:31:57,900 --> 00:32:00,540
I told Janina she could stay
here for a while.
255
00:32:03,780 --> 00:32:04,980
You decided that, did you?
256
00:32:06,220 --> 00:32:09,140
It's my name on the lease.
257
00:32:09,620 --> 00:32:13,260
Stop that. Katia, stop it.
258
00:32:13,580 --> 00:32:15,100
I don't want to go home.
259
00:32:17,860 --> 00:32:19,900
Does Kari know you're here?
260
00:32:22,100 --> 00:32:23,060
Janina!
261
00:32:24,620 --> 00:32:26,300
Does Kari know you're here?
262
00:32:52,420 --> 00:32:53,860
Is she alright?
263
00:32:56,780 --> 00:32:58,780
She just had a few too many.
264
00:33:09,940 --> 00:33:11,980
I'll bring her a few changes of clothes.
265
00:33:13,540 --> 00:33:15,220
That might be good for her.
266
00:33:16,060 --> 00:33:17,380
It's a good idea.
267
00:33:22,540 --> 00:33:24,420
You're a good friend.
268
00:33:32,220 --> 00:33:33,940
You're not coming?
269
00:33:39,220 --> 00:33:40,500
Hang in there.
270
00:33:42,180 --> 00:33:43,180
Thanks.
271
00:33:59,020 --> 00:34:02,340
3-70, 3-70.
272
00:34:02,420 --> 00:34:06,020
The first patrol has arrivedand started to seal the place off.
273
00:34:06,780 --> 00:34:12,940
Don't touch anything before SECRI arrive.And keep clear of the field.
274
00:34:13,580 --> 00:34:14,980
Shall we go?
275
00:34:18,500 --> 00:34:22,060
A family nearby let their dog
roam free out here.
276
00:34:23,060 --> 00:34:26,580
It found the arm in the snow
and started barking.
277
00:34:27,460 --> 00:34:30,340
Have they tried to find the arm's owner?
278
00:34:31,060 --> 00:34:33,020
Niko told them to wait for us.
279
00:34:35,380 --> 00:34:36,500
Hi.
280
00:34:49,260 --> 00:34:54,110
The year I started at the NBI,
we found two shoes in the woods.
281
00:34:55,260 --> 00:34:59,550
We started wondering
what the victim's shoes
282
00:34:59,620 --> 00:35:02,060
were doing beside a path.
283
00:35:03,180 --> 00:35:07,820
It turned out they were pointing
us in a certain direction.
284
00:35:09,340 --> 00:35:14,220
This finger is pointing toward the barn.
Has anybody been there yet?
285
00:35:48,860 --> 00:35:49,660
Kari!
286
00:36:11,780 --> 00:36:14,620
We found something behind the barn.
287
00:36:57,300 --> 00:37:01,500
Ella Raunio, 23, healthcare student.
288
00:37:02,020 --> 00:37:07,700
Her father reported her missing
when she didn't come home from school.
289
00:37:08,900 --> 00:37:15,500
The wheelchair is from the hospital.
They last treated Ella for a broken hip.
290
00:37:15,580 --> 00:37:16,740
Last treated Ella?
291
00:37:17,580 --> 00:37:19,460
They treated her many times.
292
00:37:19,540 --> 00:37:21,900
Fractures, internal bleeding...
293
00:37:24,700 --> 00:37:25,900
What are you looking for?
294
00:37:27,780 --> 00:37:28,820
Convictions.
295
00:37:34,740 --> 00:37:41,380
This "loving father" was given a suspended
sentence for beating up his ex in 2002.
296
00:37:42,180 --> 00:37:44,060
And a restraining order.
297
00:37:44,460 --> 00:37:45,860
She lived with her father?
298
00:37:45,940 --> 00:37:47,220
Every other week.
299
00:37:47,300 --> 00:37:51,700
We have a suspect. Kari and Lena,
interview the father.
300
00:38:19,340 --> 00:38:20,140
Wait.
301
00:38:24,420 --> 00:38:25,580
Police, stop!
302
00:38:38,100 --> 00:38:39,740
I haven't done anything.
303
00:38:39,820 --> 00:38:43,660
We just want... Shut up!
304
00:38:43,980 --> 00:38:46,020
We just want a word with you.
305
00:38:46,100 --> 00:38:50,220
Honestly, I don't know where Ella is.
306
00:38:55,220 --> 00:38:57,900
Ella's schoolmate saw her leave school.
307
00:38:59,780 --> 00:39:00,940
Where were you?
308
00:39:02,940 --> 00:39:03,940
At home.
309
00:39:04,220 --> 00:39:05,620
Can somebody verify that?
310
00:39:07,020 --> 00:39:08,540
I was alone.
311
00:39:10,260 --> 00:39:11,900
What are you accusing me of?
312
00:39:12,860 --> 00:39:14,060
What are you thinking?
313
00:39:15,220 --> 00:39:16,620
He doesn't have an alibi.
314
00:39:16,700 --> 00:39:18,460
I haven't done anything.
315
00:39:25,580 --> 00:39:30,740
That man wouldn't be able
to kill his daughter.
316
00:39:30,820 --> 00:39:32,740
He's been beating her up for years.
317
00:39:34,660 --> 00:39:38,580
We're looking for a narcissist.
He lacks self-esteem.
318
00:39:39,780 --> 00:39:42,100
He hit her to keep her near him,
319
00:39:42,180 --> 00:39:47,820
broke her down to make her depend on him.
320
00:39:48,620 --> 00:39:50,580
That man is all alone.
321
00:40:01,780 --> 00:40:04,460
Take some clothes off. It's hot in here.
322
00:40:13,060 --> 00:40:14,460
How quickly will these thaw?
323
00:40:15,660 --> 00:40:16,860
How are you holding up?
324
00:40:23,620 --> 00:40:25,580
You contacted my therapist.
325
00:40:26,500 --> 00:40:32,060
Niko wanted an occupational therapist,
but I thought this would be better.
326
00:40:33,460 --> 00:40:34,780
What do you want to know?
327
00:40:35,180 --> 00:40:36,660
I'm interested in the hand.
328
00:40:41,660 --> 00:40:44,340
This has been done by a professional.
329
00:40:45,460 --> 00:40:46,900
With autopsy tools?
330
00:40:47,460 --> 00:40:49,460
See that Bosch drill?
331
00:40:50,740 --> 00:40:55,020
Our tools are off the shelf too.
You just need to pick the right one.
332
00:40:56,220 --> 00:40:59,300
With a standard drill bit,
it's good for opening a skull.
333
00:41:02,340 --> 00:41:07,020
Was the hand sawn off
before or after death?
334
00:41:08,660 --> 00:41:10,220
Do you really want to know?
335
00:41:12,980 --> 00:41:14,500
That's all I need.
336
00:41:14,940 --> 00:41:16,820
The culprit thinks he's clever.
337
00:41:17,700 --> 00:41:19,860
Treasure hunting for the police.
338
00:43:15,020 --> 00:43:19,300
MISSING PERSON REPORT
339
00:43:26,060 --> 00:43:27,980
I need to write a missing person report.
340
00:43:28,220 --> 00:43:31,140
A retired couple, routine case.
341
00:44:02,460 --> 00:44:04,020
Stop sneaking around.
342
00:44:08,740 --> 00:44:11,580
Bras should be washed in a laundry bag.
343
00:44:17,060 --> 00:44:18,220
You've told me that.
344
00:44:20,380 --> 00:44:23,740
The support wire might come off
and jam the machine.
345
00:44:25,820 --> 00:44:29,580
Why am I doing this alone?
This is not the fifties.
346
00:44:32,940 --> 00:44:34,780
Have you slept? You look tired.
347
00:44:35,700 --> 00:44:37,100
There's been all sorts.
348
00:44:39,100 --> 00:44:44,940
Doing the housework properly
will reduce your work stress.
349
00:44:45,700 --> 00:44:47,460
Oh, but you like chaos.
350
00:44:47,540 --> 00:44:51,820
No, I like it when things are in order.
351
00:44:51,900 --> 00:44:54,060
I do.
352
00:44:54,140 --> 00:44:57,140
You like to play the chef
and let me do this.
353
00:44:57,260 --> 00:44:58,740
We can swap places.
354
00:45:00,540 --> 00:45:07,220
You like your deck to be shuffled.
You like those photos on the wall.
355
00:45:32,620 --> 00:45:36,460
My old case from 2013.
356
00:45:36,540 --> 00:45:37,980
What's that doing there?
357
00:45:39,060 --> 00:45:40,580
Common denominator:
358
00:45:42,060 --> 00:45:43,580
torture by animal.
359
00:45:44,300 --> 00:45:48,860
My first case from 2002.
360
00:45:49,740 --> 00:45:51,260
Common denominator:
361
00:45:52,220 --> 00:45:54,500
clue about a hidden body.
362
00:45:54,580 --> 00:45:57,020
Common denominator number three:
363
00:45:57,580 --> 00:46:01,180
convicted family member.
364
00:46:01,820 --> 00:46:05,100
Anssi Matinsalo's brother
ran over a child.
365
00:46:06,100 --> 00:46:10,100
Ella Raunio's father
was convicted of assault.
366
00:46:10,780 --> 00:46:13,020
Coincidence?
367
00:46:13,660 --> 00:46:18,580
The relatives might be the actual targets
instead of the victims themselves.
368
00:46:19,780 --> 00:46:20,700
Why?
369
00:46:21,500 --> 00:46:24,700
Why were both victims tortured?
370
00:46:25,740 --> 00:46:30,660
Kimmo Matinsalo's sentence was short.
Too short, according to some.
371
00:46:31,580 --> 00:46:33,380
Culprits are made to suffer.
372
00:46:35,500 --> 00:46:41,260
A lenient sentence enabled Raunio
to continue his violent behavior.
373
00:46:42,100 --> 00:46:44,460
-Revenge?
-Or a message.
374
00:46:45,220 --> 00:46:50,020
Nonetheless, we'll continue looking
for two separate perpetrators.
375
00:46:54,540 --> 00:46:58,180
Have you found the missing pensioners?
376
00:46:58,740 --> 00:46:59,660
No.
377
00:46:59,740 --> 00:47:02,060
I need all the documents on the family.
378
00:47:02,140 --> 00:47:05,220
And I want to meet the son.
379
00:47:06,780 --> 00:47:07,860
Why?
380
00:47:08,340 --> 00:47:12,420
If my theory
381
00:47:13,500 --> 00:47:17,660
is correct, I'll explain
those pictures, these cases
382
00:47:17,740 --> 00:47:20,420
and why I want to see the son.
383
00:47:24,300 --> 00:47:25,220
Alright.
384
00:47:28,220 --> 00:47:29,140
We'll do so.
385
00:47:39,620 --> 00:47:42,140
You were sentenced eight years ago.
386
00:47:42,900 --> 00:47:44,180
It was an accident.
387
00:47:45,300 --> 00:47:49,140
A medical error caused by inexperience.
388
00:48:05,380 --> 00:48:09,260
How did the patient's parents react?
389
00:48:10,900 --> 00:48:11,780
They...
390
00:48:13,140 --> 00:48:15,580
appealed the sentence.
391
00:48:17,380 --> 00:48:18,460
They said...
392
00:48:20,740 --> 00:48:23,660
justice hadn't been served.
393
00:49:53,940 --> 00:49:55,220
The missing pensioner.
394
00:49:56,860 --> 00:49:58,740
Matti Rinno can identify the body.
395
00:50:01,500 --> 00:50:02,460
Kari.
396
00:50:03,580 --> 00:50:04,500
Kari!
397
00:50:07,420 --> 00:50:10,860
If you have any idea
who the culprit is, do tell us.
398
00:50:13,420 --> 00:50:15,220
We're not here by chance.
399
00:50:17,740 --> 00:50:23,060
We have to find Matti Rinno's
mother before it's too late.
400
00:50:23,500 --> 00:50:24,300
How?
401
00:50:25,220 --> 00:50:31,620
All these cases point toward my old ones.
I had a case in which two close brothers
402
00:50:33,060 --> 00:50:36,260
were left for worm food.
403
00:50:36,340 --> 00:50:41,260
Now we found a spouse who
was left to be eaten by birds.
404
00:50:42,340 --> 00:50:44,420
The wife has been left for bait?
405
00:50:45,300 --> 00:50:50,940
Each body has been carefully placed.
The first one at a mine,
406
00:50:51,380 --> 00:50:57,340
the second one in a barn
and the third one on that roof.
407
00:51:11,540 --> 00:51:14,780
Isn't that Lasse Maasalo's moldy house?
408
00:51:16,460 --> 00:51:19,500
What does Lasse Maasalo
have to do with this?
409
00:51:28,740 --> 00:51:32,140
We need to search the nearby areas.
410
00:51:32,620 --> 00:51:36,820
If we move fast, we might
be able to save one victim!
411
00:52:06,860 --> 00:52:11,220
She's alive. SECRI are here.
She needs first aid.
412
00:52:11,300 --> 00:52:14,500
Blanket! And a first aid kit.
413
00:52:24,660 --> 00:52:25,580
Kari.
414
00:52:25,780 --> 00:52:27,500
Are you sure about Lasse Maasalo?
415
00:52:30,860 --> 00:52:37,180
This is the on-scene commander.
I want an APB on Lasse Maasalo.
416
00:52:38,220 --> 00:52:39,340
What?
417
00:52:40,140 --> 00:52:43,940
He's dangerous, a local ex-chemist.
418
00:53:19,660 --> 00:53:23,060
''We leave this life and yet never leave.
419
00:53:23,660 --> 00:53:26,740
Our lives continue in all we have done.''
420
00:53:28,100 --> 00:53:29,420
Anonymous.
421
00:53:56,540 --> 00:54:00,620
WE LEAVE THIS LIFE AND YET NEVER LEAVE.
OUR LIVES CONTINUE IN ALL WE HAVE DONE.
422
00:54:06,500 --> 00:54:08,340
I thought you wouldn't come.
423
00:54:12,860 --> 00:54:14,260
My condolences
424
00:54:16,020 --> 00:54:17,420
for your loss.
30244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.