All language subtitles for Shameless Season 7 Disc 1-2025-03-08T01.02.03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 [door opens] 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 [door closes] 3 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 This is what happens when you miss an episode of Shameless. 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 Your entire life goes completely to shit. 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 [door closes] 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Anybody who had a fine deal? 7 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 Well, when I was in the ICU for the last month, 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 we were kind of hoping you were dead. 9 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 You good? 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,000 I learned I'm not an alcoholic. 11 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 What about finishing college? Is that off the table? 12 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 I got a professor. He's gonna help me find something. 13 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 A tech startup. 14 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 It just might be a while before I get paid, you know? 15 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 This management thing is a pain in my ass. I'm losing money. 16 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Tell you what, pay yourself an extra 50 cents an hour, 17 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 make up the difference. 18 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 An extra buck an hour. 19 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 Done. 20 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 Nice stroller. 21 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 Did you get it? 22 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Well, if I was in the park, I'm gonna sell it. 23 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 I won't go down on me, 'cause I'm not circumcised. 24 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 He has all his extra skin, and he kind of freaks me out. 25 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 I can't feel the thing. 26 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Don't worry. 27 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 We all share. 28 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 I'm meeting an old high school friend for dinner. 29 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 You whole friend, Denise. 30 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Please tell me she has a deck. 31 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 You have no balance sheet, no income or cash flow forecasts. 32 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Are you healed on gross revenues or shit? 33 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 I was seriously not gonna have sex, 34 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 'cause I kind of took a Viagra. 35 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 Oh, yeah, just walk right by, ignore your father, 36 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 that you've tried to drown in the river. 37 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 I was only telling this truth. 38 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 ♪♪♪ 39 00:01:19,000 --> 00:01:25,980 ♪♪ 40 00:01:25,980 --> 00:01:34,920 ♪♪ 41 00:01:34,920 --> 00:01:42,060 ♪♪ 42 00:01:42,060 --> 00:01:48,200 ♪♪ 43 00:01:48,320 --> 00:01:52,760 ♪ We'll get so much sure of ♪ 44 00:01:52,760 --> 00:02:04,760 ♪ ♪ 45 00:02:04,760 --> 00:02:13,760 ♪ ♪ 46 00:02:13,760 --> 00:02:19,760 ♪ ♪ 47 00:02:19,760 --> 00:02:26,760 ♪ ♪ 48 00:02:26,760 --> 00:02:29,760 ♪ ♪ 49 00:02:29,760 --> 00:02:33,760 Come on, Frank! Open your door! 50 00:02:33,760 --> 00:02:36,760 Come on, Frank! 51 00:02:36,760 --> 00:02:39,760 ♪ ♪ 52 00:02:39,760 --> 00:02:41,760 Open your door! 53 00:02:41,760 --> 00:02:46,760 ♪ ♪ 54 00:02:46,760 --> 00:02:48,760 Hey, Hector? Hi! 55 00:02:48,760 --> 00:02:50,760 Hey, it's me, I'm out! 56 00:02:50,760 --> 00:02:52,760 Hang on! 57 00:02:52,760 --> 00:02:54,760 Hi, you still there? 58 00:02:54,760 --> 00:02:57,760 I'm sorry. Uh, can you work today? 59 00:02:57,760 --> 00:02:59,760 Santa's called in sick again. 60 00:02:59,760 --> 00:03:02,760 Yeah, my entire business bullshit, too. 61 00:03:02,760 --> 00:03:04,760 Yeah, you can. 62 00:03:04,760 --> 00:03:07,760 Oh, that's great. Okay, I'll see you at 10. 63 00:03:07,760 --> 00:03:11,760 ♪ ♪ 64 00:03:11,760 --> 00:03:18,760 ♪ ♪ 65 00:03:18,760 --> 00:03:22,760 What's your living at Caleb's? 66 00:03:22,760 --> 00:03:24,760 Caleb's sleeping with a chick. 67 00:03:24,760 --> 00:03:25,760 And he's by? 68 00:03:25,760 --> 00:03:27,760 No dude is by, all right? 69 00:03:27,760 --> 00:03:28,760 Look, dick, you're supposed to be gay. 70 00:03:28,760 --> 00:03:29,760 See you guys, Mark. 71 00:03:29,760 --> 00:03:32,760 I haven't decided yet. 72 00:03:32,760 --> 00:03:36,760 Probably, got a kampaly, he's looking bad, too. 73 00:03:36,760 --> 00:03:39,760 All right, can you guys please stop talking about looking mad? 74 00:03:39,760 --> 00:03:40,760 You're gonna give me a boner. 75 00:03:40,760 --> 00:03:41,760 You're asleep at all last night? 76 00:03:41,760 --> 00:03:44,760 No, if I wake up with morning water, it'll pop my stitches. 77 00:03:44,760 --> 00:03:47,760 16, how you gonna knock that wood for 72 hours? 78 00:03:47,760 --> 00:03:48,760 Eyes on the prize, my brother. 79 00:03:48,760 --> 00:03:49,760 Yeah, what's his? 80 00:03:49,760 --> 00:03:51,760 A blowy from Dominique. 81 00:03:51,760 --> 00:03:53,760 Shit, who made you cut your dick? 82 00:03:53,760 --> 00:03:55,760 Yeah, man, no girls worth that. 83 00:03:55,760 --> 00:03:57,760 She didn't make me. 84 00:03:57,760 --> 00:03:58,760 I wanted to. 85 00:03:58,760 --> 00:04:00,760 You guys just don't understand true love. 86 00:04:00,760 --> 00:04:02,760 Uh, you know, it's pretty cold out there. 87 00:04:02,760 --> 00:04:04,760 You better put on a turtleneck. 88 00:04:04,760 --> 00:04:05,760 Whoa! 89 00:04:05,760 --> 00:04:06,760 Excuse you! 90 00:04:06,760 --> 00:04:07,760 Oh, you gotta forgive Carl. 91 00:04:07,760 --> 00:04:08,760 His man is wearing his foreskin. 92 00:04:08,760 --> 00:04:09,760 Stop it! 93 00:04:09,760 --> 00:04:12,760 This gives me the willies thinking about someone near my junk with a knife. 94 00:04:12,760 --> 00:04:14,760 Where is my vacuum cleaner? 95 00:04:14,760 --> 00:04:15,760 upstairs, probably. 96 00:04:15,760 --> 00:04:17,760 Grab our cleaner shit. 97 00:04:17,760 --> 00:04:19,760 Saw that crap. 98 00:04:19,760 --> 00:04:21,760 I'm helping Fiona with the bills over at Patsy's, 99 00:04:21,760 --> 00:04:23,760 places in a financial shitstone. 100 00:04:23,760 --> 00:04:24,760 Yeah, the alibi, too. 101 00:04:24,760 --> 00:04:26,760 This fitlon is getting things in order. 102 00:04:26,760 --> 00:04:28,760 Which makes me the house husband. 103 00:04:28,760 --> 00:04:32,760 I keep forgetting about the weird situation you got going on with the two wives. 104 00:04:32,760 --> 00:04:33,760 It's not weird. 105 00:04:33,760 --> 00:04:34,760 It's modern. 106 00:04:34,760 --> 00:04:37,760 You gotta control on me a vent diagram to explain how that works. 107 00:04:37,760 --> 00:04:38,760 What's up with Mopie? 108 00:04:38,760 --> 00:04:40,760 Boy trouble. 109 00:04:40,760 --> 00:04:41,760 Girl trouble. 110 00:04:41,760 --> 00:04:45,760 I'll draw a vent diagram to explain that, too. 111 00:04:45,760 --> 00:04:48,760 Where's my vacuum? 112 00:04:48,760 --> 00:04:49,760 What are you doing? 113 00:04:49,760 --> 00:04:53,760 Uh, vacuum haul closet, and I'm getting rid of Frank shit. 114 00:04:53,760 --> 00:04:55,760 That fuck head's back in the house. 115 00:04:55,760 --> 00:04:58,760 Okay, nails the door shut from the inside. 116 00:04:58,760 --> 00:04:59,760 How'd the get in the house? 117 00:04:59,760 --> 00:05:00,760 I don't know. 118 00:05:00,760 --> 00:05:01,760 Window, better. 119 00:05:01,760 --> 00:05:04,760 Get a restraining order on your ass. 120 00:05:04,760 --> 00:05:07,760 That would mean that I cared, and I don't anymore. 121 00:05:07,760 --> 00:05:10,760 Aren't you angry with him about destroying your future? 122 00:05:10,760 --> 00:05:16,760 Did me favor. 123 00:05:16,760 --> 00:05:19,760 Come on, let me bring his crap downstairs. 124 00:05:19,760 --> 00:05:23,760 Good morning! 125 00:05:23,760 --> 00:05:25,760 My wasted sperm's frag. 126 00:05:25,760 --> 00:05:28,760 You're walking in a weird way, but you're walking. 127 00:05:28,760 --> 00:05:29,760 Don't you go away, Frank. 128 00:05:29,760 --> 00:05:32,760 Is that any way to greet your soon-to-be ex-father? 129 00:05:32,760 --> 00:05:33,760 Ex-father. 130 00:05:33,760 --> 00:05:34,760 We would be so lucky. 131 00:05:34,760 --> 00:05:39,760 Filling out the paperwork to dis-in-herit you abortion should've been. 132 00:05:39,760 --> 00:05:41,760 Dis-in-herit, whilst we don't get that jelly jar? 133 00:05:41,760 --> 00:05:44,760 Part of the three pieces of silver, you're still from a lot of in. 134 00:05:44,760 --> 00:05:46,760 Oh, were the shame and the embarrassment? 135 00:05:46,760 --> 00:05:49,760 Go ahead, joke all you like, but once my parental rights are terminated, 136 00:05:49,760 --> 00:05:52,760 you can no longer use the Gallagher family name. 137 00:05:52,760 --> 00:05:53,760 Hallelujah! 138 00:05:53,760 --> 00:05:56,760 I'm just gonna be like, "Share and go buy Fiona." 139 00:05:56,760 --> 00:05:58,760 Here's your shit. 140 00:05:58,760 --> 00:06:01,760 I'm taking my room back, and I'm padlock in the house. 141 00:06:01,760 --> 00:06:03,760 Aw, you made me toast. 142 00:06:03,760 --> 00:06:05,760 Thanks. 143 00:06:05,760 --> 00:06:06,760 But bye. 144 00:06:06,760 --> 00:06:07,760 You're gonna wanna work. 145 00:06:07,760 --> 00:06:09,760 You can't get rid of me that easily. 146 00:06:09,760 --> 00:06:12,760 I should've talked to anybody about what happened at the wedding. 147 00:06:12,760 --> 00:06:13,760 That's me. 148 00:06:13,760 --> 00:06:14,760 Me neither. 149 00:06:14,760 --> 00:06:15,760 Two mirrors of a pressed feeling, you know. 150 00:06:15,760 --> 00:06:16,760 Come on. 151 00:06:16,760 --> 00:06:17,760 Come on. 152 00:06:17,760 --> 00:06:18,760 Let's go. 153 00:06:18,760 --> 00:06:19,760 What? 154 00:06:19,760 --> 00:06:23,760 He's the only one who stands up fighting chance to become a real Gallagher. 155 00:06:23,760 --> 00:06:24,760 Oh, fucking way. 156 00:06:24,760 --> 00:06:25,760 You can't just take him for it. 157 00:06:25,760 --> 00:06:26,760 Yes, I can. 158 00:06:26,760 --> 00:06:30,760 I'm his father, and he is staying in the will, aren't you? 159 00:06:30,760 --> 00:06:38,760 Do you think in his own way, Frank's actually pretty good dad? 160 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 No. 161 00:06:39,760 --> 00:06:40,760 Jesus. 162 00:06:40,760 --> 00:06:42,760 Well, look who it is. 163 00:06:42,760 --> 00:06:43,760 Beauty and the Beast. 164 00:06:43,760 --> 00:06:45,760 I'll leave it to you two to figure out who's who. 165 00:06:45,760 --> 00:06:47,760 I'm glad you're walking again, Frank. 166 00:06:47,760 --> 00:06:48,760 I was praying for permanent paralysis. 167 00:06:48,760 --> 00:06:50,760 Where'd you get the stroller, Debbs? 168 00:06:50,760 --> 00:06:51,760 You know anything, Monica? 169 00:06:51,760 --> 00:06:55,760 And I could, for just stroller, you guys around in was a Kroger shopping cart. 170 00:06:55,760 --> 00:06:57,760 Hey, give me that. 171 00:06:57,760 --> 00:06:58,760 It's not yours. 172 00:06:58,760 --> 00:07:01,760 Well, apparently it's not yours either. 173 00:07:01,760 --> 00:07:09,760 Maureen Wilson looks like you already cleaned up the cash with a orphan angry, so I'll take the platinum. 174 00:07:09,760 --> 00:07:11,760 You can't do that, Frank. 175 00:07:11,760 --> 00:07:14,760 Should I call Miss Wilson, let her know you found it? 176 00:07:14,760 --> 00:07:15,760 Fine, take it. 177 00:07:15,760 --> 00:07:16,760 Careful, Liam. 178 00:07:16,760 --> 00:07:18,760 I used to think Frank would be a real dad someday, too. 179 00:07:18,760 --> 00:07:22,760 You're in that little spic you sneezed out of the cavern. 180 00:07:22,760 --> 00:07:25,760 You called your uterus better start looking for a new last name. 181 00:07:25,760 --> 00:07:29,760 I'm disinheriting both of you and taking back the Gallagher name. 182 00:07:29,760 --> 00:07:30,760 Gladly. 183 00:07:30,760 --> 00:07:33,760 And while I'm at it, Frank is going to go by her middle name from now on. 184 00:07:33,760 --> 00:07:34,760 Harriet. 185 00:07:34,760 --> 00:07:35,760 Harry. 186 00:07:35,760 --> 00:07:37,760 So she has no more connection to you. 187 00:07:37,760 --> 00:07:38,760 Harry? 188 00:07:38,760 --> 00:07:41,760 Well, that's a perfect name for the diesel dyke. 189 00:07:41,760 --> 00:07:43,760 She's going to grow up to be someday. 190 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 Come on, kid. 191 00:07:44,760 --> 00:07:45,760 We got work to do. 192 00:07:45,760 --> 00:07:46,760 Hey, Carl. 193 00:07:46,760 --> 00:07:49,760 Hey, bunch of us are going to the movies tonight. 194 00:07:49,760 --> 00:07:50,760 Monica? 195 00:07:50,760 --> 00:07:52,760 I told you I can't hang out with you for 72 hours. 196 00:07:52,760 --> 00:07:54,760 I thought that we just couldn't fool around. 197 00:07:54,760 --> 00:07:57,760 Even just being in your vicinity gives me a bone of that. 198 00:07:57,760 --> 00:07:58,760 That's so sweet. 199 00:07:58,760 --> 00:07:59,760 Seriously, stop. 200 00:07:59,760 --> 00:08:01,760 Hey, freak fuck. 201 00:08:01,760 --> 00:08:04,760 Where'd you got a training operation? 202 00:08:04,760 --> 00:08:06,760 I only told a couple of people. 203 00:08:06,760 --> 00:08:07,760 Got your penis chopped off. 204 00:08:07,760 --> 00:08:08,760 Now you're a lady. 205 00:08:08,760 --> 00:08:10,760 Now that you're that far off to begin with. 206 00:08:10,760 --> 00:08:12,760 See you around, Bruce Jenner. 207 00:08:12,760 --> 00:08:13,760 Hey, Bruce Jenner is the dude. 208 00:08:13,760 --> 00:08:14,760 So fuck you guys. 209 00:08:14,760 --> 00:08:15,760 Thanks for the compliment. 210 00:08:15,760 --> 00:08:17,760 Don't listen to that. 211 00:08:17,760 --> 00:08:19,760 OK, I think you're madly for what you did. 212 00:08:19,760 --> 00:08:23,760 And on the 72 hours and one second is over. 213 00:08:23,760 --> 00:08:28,760 I'm going to loosen your belt, turn off your pants. 214 00:08:28,760 --> 00:08:29,760 Oh. 215 00:08:29,760 --> 00:08:30,760 Then you're underwear. 216 00:08:30,760 --> 00:08:31,760 Oh, no, stop. 217 00:08:31,760 --> 00:08:33,760 Then, stop your lollipop. 218 00:08:33,760 --> 00:08:34,760 [LAUGHS] 219 00:08:34,760 --> 00:08:35,760 Fuck. 220 00:08:35,760 --> 00:08:38,760 I thought you said I just couldn't go near you. 221 00:08:38,760 --> 00:08:39,760 Where are you going? 222 00:08:39,760 --> 00:08:40,760 We have class. 223 00:08:40,760 --> 00:08:42,760 Doctor, clinic now. 224 00:08:42,760 --> 00:08:48,760 So, Burger Well done with crispy fries and a Denver omelette extra hand. 225 00:08:48,760 --> 00:08:51,760 Let me get your refill on these sodas. 226 00:08:51,760 --> 00:08:55,760 We'll get that cleared up for you in just a sec. 227 00:08:55,760 --> 00:08:56,760 You get my one or one 14. 228 00:08:56,760 --> 00:08:58,760 Oh, yeah, I did. 229 00:08:58,760 --> 00:08:59,760 You're two hours late. 230 00:08:59,760 --> 00:09:02,760 I called my lender, said it wasn't busy. 231 00:09:02,760 --> 00:09:05,760 So you figured you'd just come in whenever you felt like it? 232 00:09:05,760 --> 00:09:07,760 It has laundry to do. 233 00:09:07,760 --> 00:09:10,760 Well, I'm going to let's go with it. 234 00:09:10,760 --> 00:09:13,760 I'm glad you guys feel like you can just change my schedule 235 00:09:13,760 --> 00:09:14,760 whenever you want. 236 00:09:14,760 --> 00:09:19,760 Wish I'd always let us do. 237 00:09:19,760 --> 00:09:22,760 In case you haven't noticed, John's not here anymore. 238 00:09:22,760 --> 00:09:23,760 Excuse me. 239 00:09:23,760 --> 00:09:25,760 Yeah, that's too bad. 240 00:09:25,760 --> 00:09:27,760 Hey, please, please don't. 241 00:09:27,760 --> 00:09:29,760 Philip, Tito, hey, see you in your intern. 242 00:09:29,760 --> 00:09:30,760 Nice to meet you. 243 00:09:30,760 --> 00:09:31,760 All right, follow me. 244 00:09:31,760 --> 00:09:32,760 I'll show you around. 245 00:09:32,760 --> 00:09:34,760 You can start by getting coffee for the three months' good tears. 246 00:09:34,760 --> 00:09:35,760 Who? 247 00:09:35,760 --> 00:09:36,760 The owners, Philip. 248 00:09:36,760 --> 00:09:42,760 [APPLAUSE] 249 00:09:42,760 --> 00:09:45,760 Sarah, head of sales and marketing. 250 00:09:45,760 --> 00:09:47,760 Black coffee, extra hot splash at 2%. 251 00:09:47,760 --> 00:09:48,760 Okay. 252 00:09:48,760 --> 00:09:50,760 Jesse, I brought the ad space on your stupid network every Sunday. 253 00:09:50,760 --> 00:09:52,760 What you could do is cut me in deal for the playoffs. 254 00:09:52,760 --> 00:09:55,760 Joe, brains behind the operation and the VC guy, 255 00:09:55,760 --> 00:09:56,760 raised the money to start this place. 256 00:09:56,760 --> 00:09:57,760 Okay? 257 00:09:57,760 --> 00:09:58,760 New heated floors. 258 00:09:58,760 --> 00:09:59,760 It gets cold. 259 00:09:59,760 --> 00:10:01,760 Green tea steeped for three minutes, one true via. 260 00:10:01,760 --> 00:10:02,760 Gene, tech. 261 00:10:02,760 --> 00:10:04,760 Four double shots of espresso before noon, 262 00:10:04,760 --> 00:10:07,760 where the new pair of socks every day throws out the old ones. 263 00:10:07,760 --> 00:10:08,760 You'll help them put them on. 264 00:10:08,760 --> 00:10:09,760 He doesn't like to take the goggles off. 265 00:10:09,760 --> 00:10:10,760 Happy that. 266 00:10:10,760 --> 00:10:12,760 Sign a self-explanatory. 267 00:10:12,760 --> 00:10:13,760 Kitchen is yours, too. 268 00:10:13,760 --> 00:10:15,760 There's a grocery list on the bulletin board. 269 00:10:15,760 --> 00:10:16,760 Three million. 270 00:10:16,760 --> 00:10:18,760 [APPLAUSE] 271 00:10:18,760 --> 00:10:20,760 [APPLAUSE] 272 00:10:20,760 --> 00:10:23,760 Hey, listen, you get paid. 273 00:10:23,760 --> 00:10:25,760 You don't be in the senior intern? 274 00:10:25,760 --> 00:10:26,760 No. 275 00:10:26,760 --> 00:10:28,760 But last in your intern, just got a job of post-marketing. 276 00:10:28,760 --> 00:10:29,760 100 grand a year. 277 00:10:29,760 --> 00:10:32,760 It's only here eight months, so. 278 00:10:32,760 --> 00:10:35,760 But you can get started with the coffee and the tea. 279 00:10:35,760 --> 00:10:36,760 Yeah. 280 00:10:36,760 --> 00:10:37,760 Right? 281 00:10:37,760 --> 00:10:40,760 And Phil, give me an ice-soil latte. 282 00:10:40,760 --> 00:10:42,760 [INAUDIBLE] 283 00:10:42,760 --> 00:10:47,760 [INAUDIBLE] 284 00:10:47,760 --> 00:10:48,760 [INAUDIBLE] 285 00:10:48,760 --> 00:10:50,760 When is this? 286 00:10:50,760 --> 00:10:51,760 Frank Gallagher. 287 00:10:51,760 --> 00:10:53,760 My son Liam. 288 00:10:53,760 --> 00:10:57,760 Looking for some workers to help with a home masonry project. 289 00:10:57,760 --> 00:10:59,760 Three guys. 290 00:10:59,760 --> 00:11:01,760 Strong physique in a dumb disposition. 291 00:11:04,760 --> 00:11:07,760 You, you, you. 292 00:11:07,760 --> 00:11:09,760 Make me proud, my one and only son. 293 00:11:09,760 --> 00:11:11,760 Very proud. 294 00:11:11,760 --> 00:11:13,760 The supplies I need. 295 00:11:13,760 --> 00:11:20,760 Frank fucking Gallagher. 296 00:11:20,760 --> 00:11:22,760 [LAUGHS] 297 00:11:22,760 --> 00:11:23,760 You got money for one's Frank. 298 00:11:23,760 --> 00:11:24,760 Credit card. 299 00:11:24,760 --> 00:11:28,760 And could I get a $400 cash advance on that card 300 00:11:28,760 --> 00:11:30,760 and keep $100 for yourself? 301 00:11:30,760 --> 00:11:33,760 Whatever you say, Mrs. Wilson. 302 00:11:33,760 --> 00:11:38,760 [INAUDIBLE] 303 00:11:38,760 --> 00:11:43,760 Oh. 304 00:11:43,760 --> 00:11:47,760 I'll come in and come home last night or answer my text. 305 00:11:47,760 --> 00:11:47,760 Busy. 306 00:11:47,760 --> 00:11:53,760 Get a elaborate. 307 00:11:53,760 --> 00:11:54,760 I don't know. 308 00:11:54,760 --> 00:11:55,760 I asked Denise. 309 00:11:55,760 --> 00:11:57,760 Is that what this is about? 310 00:11:57,760 --> 00:11:58,760 My high school girlfriend. 311 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 Your high school girlfriend. 312 00:12:00,760 --> 00:12:01,760 Who you fuck? 313 00:12:01,760 --> 00:12:02,760 What are you talking about? 314 00:12:02,760 --> 00:12:04,760 I saw you with her last night. 315 00:12:04,760 --> 00:12:05,760 You spying on me? 316 00:12:05,760 --> 00:12:06,760 Yeah. 317 00:12:06,760 --> 00:12:07,760 'Cause I knew you'd been cheating on me. 318 00:12:07,760 --> 00:12:09,760 I wasn't cheating. 319 00:12:09,760 --> 00:12:11,760 So you didn't fuck Denise then? 320 00:12:11,760 --> 00:12:13,760 Cheating would be if I suck some guys, Clark. 321 00:12:13,760 --> 00:12:14,760 All right? 322 00:12:14,760 --> 00:12:15,760 Say you didn't sleep with her. 323 00:12:15,760 --> 00:12:16,760 I didn't say that. 324 00:12:16,760 --> 00:12:17,760 I confused. 325 00:12:17,760 --> 00:12:18,760 How do you think I feel? 326 00:12:18,760 --> 00:12:19,760 You're the one calling me a cheater. 327 00:12:19,760 --> 00:12:20,760 You still haven't answered the question. 328 00:12:20,760 --> 00:12:22,760 Did you or did you not? 329 00:12:22,760 --> 00:12:23,760 Fuck. 330 00:12:23,760 --> 00:12:24,760 Denise. 331 00:12:24,760 --> 00:12:25,760 What's the big deal? 332 00:12:25,760 --> 00:12:26,760 What's the big deal? 333 00:12:26,760 --> 00:12:27,760 She's an old friend. 334 00:12:27,760 --> 00:12:28,760 Who you fuck? 335 00:12:28,760 --> 00:12:30,760 We've been sleeping together since we were kids. 336 00:12:30,760 --> 00:12:32,760 Don't make this into something more than it is. 337 00:12:32,760 --> 00:12:33,760 You're taking your dick. 338 00:12:33,760 --> 00:12:35,760 You're putting it into a vagina. 339 00:12:35,760 --> 00:12:36,760 And you're telling me you've never done that. 340 00:12:36,760 --> 00:12:37,760 No, I haven't. 341 00:12:37,760 --> 00:12:38,760 I'm gay. 342 00:12:38,760 --> 00:12:39,760 So am I. 343 00:12:39,760 --> 00:12:42,760 Sticking my dick in a friend's vagina doesn't make me not gay. 344 00:12:42,760 --> 00:12:44,760 You hearing this, Raul? 345 00:12:44,760 --> 00:12:46,760 This is why I didn't want to tell you. 346 00:12:46,760 --> 00:12:49,760 Because I didn't want to freaking out the way you are right now. 347 00:12:49,760 --> 00:12:50,760 Oh, geez. 348 00:12:50,760 --> 00:12:51,760 Sorry. 349 00:12:51,760 --> 00:12:54,760 Hey, how should I react when he's saying you've been screwing a woman? 350 00:12:54,760 --> 00:12:55,760 I don't know. 351 00:12:55,760 --> 00:12:59,760 Maybe by being more accepting of your partner's normal sexually fluid experiences. 352 00:12:59,760 --> 00:13:01,760 Maybe by sharing some of your own. 353 00:13:01,760 --> 00:13:03,760 I don't have anything to share. 354 00:13:03,760 --> 00:13:04,760 I'm gay. 355 00:13:04,760 --> 00:13:05,760 All right? 356 00:13:05,760 --> 00:13:06,760 100% gay. 357 00:13:06,760 --> 00:13:07,760 No one's 100%. 358 00:13:07,760 --> 00:13:08,760 Maybe. 359 00:13:08,760 --> 00:13:09,760 Yeah. 360 00:13:09,760 --> 00:13:10,760 Well, I am. 361 00:13:10,760 --> 00:13:11,760 All right. 362 00:13:11,760 --> 00:13:15,760 So now this inexperienced vagina fucker has got to get to work. 363 00:13:15,760 --> 00:13:19,760 [MUSIC PLAYING] 364 00:13:19,760 --> 00:13:21,760 You, Trisha? 365 00:13:21,760 --> 00:13:22,760 I am. 366 00:13:22,760 --> 00:13:25,760 It's brand new. 367 00:13:25,760 --> 00:13:45,760 How much did you want to get? 368 00:13:45,760 --> 00:13:46,760 Like I said in the ad. 369 00:13:46,760 --> 00:13:50,760 At the store it's 25-lantern but I can let it go for two. 370 00:13:50,760 --> 00:13:51,760 About 1500. 371 00:13:51,760 --> 00:13:53,760 You're haggling with me? 372 00:13:53,760 --> 00:13:56,760 Isn't that okay 'cause this is all that? 373 00:13:56,760 --> 00:14:00,760 Tell us about people advertising, baby stuff and when the pregnant lady shows up, 374 00:14:00,760 --> 00:14:02,760 pick up the baby out of her stomach. 375 00:14:02,760 --> 00:14:08,760 [MUSIC PLAYING] 376 00:14:08,760 --> 00:14:09,760 You doing all right? 377 00:14:09,760 --> 00:14:12,760 Your son on my penis you tell me. 378 00:14:12,760 --> 00:14:16,760 You don't have a lot of undamaged skin left out here. 379 00:14:16,760 --> 00:14:18,760 Yeah, because you chopped it all off. 380 00:14:18,760 --> 00:14:20,760 I warned you this would be difficult. 381 00:14:20,760 --> 00:14:23,760 It's harder than I thought to my generation. 382 00:14:23,760 --> 00:14:26,760 You can get through this and just put your mind to it. 383 00:14:26,760 --> 00:14:29,760 I literally think about sex 70,000 times a day. 384 00:14:29,760 --> 00:14:31,760 You have to find other things to focus on. 385 00:14:31,760 --> 00:14:33,760 Like what? 386 00:14:33,760 --> 00:14:35,760 Harry balls can work. 387 00:14:35,760 --> 00:14:37,760 Are you grandmother naked? 388 00:14:37,760 --> 00:14:42,760 I've even had patients suggest to me that watching Ted Cruz on C-SPAN is an effective 389 00:14:42,760 --> 00:14:48,760 measure for preventing an erection. 390 00:14:48,760 --> 00:14:51,760 Okay, guys, here's your snappy. 391 00:14:51,760 --> 00:14:53,760 Snappy, snappy, snappy, snappy, snappy. 392 00:14:53,760 --> 00:14:56,760 Here's, I don't know what this is, but you guys like it and here's your tennis racket. 393 00:14:56,760 --> 00:14:59,760 All right, you guys play, daddy's gotta clean this place up. 394 00:14:59,760 --> 00:15:01,760 All right, you have to get any. 395 00:15:01,760 --> 00:15:02,760 Get that out of your mouth. 396 00:15:02,760 --> 00:15:03,760 What are you doing, man? 397 00:15:03,760 --> 00:15:05,760 You're gonna let yourself up like a Christmas tree. 398 00:15:05,760 --> 00:15:06,760 How'd you get my phone? 399 00:15:06,760 --> 00:15:08,760 How'd you get my phone? 400 00:15:08,760 --> 00:15:09,760 Come on now. 401 00:15:09,760 --> 00:15:11,760 I'm gonna move all these weights. 402 00:15:11,760 --> 00:15:12,760 I gotta clean this place up. 403 00:15:12,760 --> 00:15:16,760 Okay, let me just take a break here for a second. 404 00:15:16,760 --> 00:15:19,760 You know what? I'm gonna use you as my weights. 405 00:15:19,760 --> 00:15:22,760 Don't worry, Gemma, I'll use you in my next set. 406 00:15:22,760 --> 00:15:25,760 Please! 407 00:15:25,760 --> 00:15:26,760 Please! 408 00:15:26,760 --> 00:15:28,760 You're heavy. 409 00:15:28,760 --> 00:15:34,760 Happy birthday to you! 410 00:15:34,760 --> 00:15:38,760 Happy birthday to you! 411 00:15:38,760 --> 00:15:42,760 Happy birthday to you! 412 00:15:42,760 --> 00:15:46,760 Happy birthday to you! 413 00:15:46,760 --> 00:15:50,760 (Applause) 414 00:15:50,760 --> 00:15:56,760 Excuse me. 415 00:15:56,760 --> 00:15:58,760 I'm looking for a chad. Is he around? 416 00:15:58,760 --> 00:16:00,760 Chad! 417 00:16:00,760 --> 00:16:10,760 Okay. 418 00:16:10,760 --> 00:16:12,760 Thank you. 419 00:16:12,760 --> 00:16:14,760 Actually, sorry to bother you. 420 00:16:14,760 --> 00:16:16,760 I work at Patsy's. I wanted to let you. 421 00:16:16,760 --> 00:16:17,760 Where? 422 00:16:17,760 --> 00:16:19,760 Patsy's? 423 00:16:19,760 --> 00:16:20,760 Pies? 424 00:16:20,760 --> 00:16:23,760 Oh, yeah, don't put a Franklin. 425 00:16:23,760 --> 00:16:24,760 You know it! 426 00:16:24,760 --> 00:16:26,760 I've been filling in as manager. 427 00:16:26,760 --> 00:16:27,760 I'd like to quit. 428 00:16:27,760 --> 00:16:28,760 Go back to wait and tables. 429 00:16:28,760 --> 00:16:29,760 That's fine. 430 00:16:29,760 --> 00:16:31,760 Do whatever you want. 431 00:16:31,760 --> 00:16:33,760 Are you allowed to say that? 432 00:16:33,760 --> 00:16:35,760 I mean, don't you have to run it by Chad first? 433 00:16:35,760 --> 00:16:36,760 Red velvet. 434 00:16:36,760 --> 00:16:37,760 No, it's not your favorite boss, 435 00:16:37,760 --> 00:16:39,760 but Sherry wanted it for a birthday. 436 00:16:39,760 --> 00:16:41,760 Oh. 437 00:16:41,760 --> 00:16:43,760 Hey. 438 00:16:43,760 --> 00:16:44,760 Hi. 439 00:16:44,760 --> 00:16:46,760 Zony board is on my ass. 440 00:16:46,760 --> 00:16:49,760 Where's that environmental impact study for the redevelopment project? 441 00:16:49,760 --> 00:16:50,760 Which one? 442 00:16:50,760 --> 00:16:51,760 For where side? 443 00:16:51,760 --> 00:16:54,760 I'll call Fitz so many today at safety. 444 00:16:54,760 --> 00:16:56,760 Oh, and this one. 445 00:16:56,760 --> 00:16:59,760 She works at that shit hole over on Franklin. 446 00:16:59,760 --> 00:17:00,760 Patsy's. 447 00:17:00,760 --> 00:17:01,760 Yeah, she wants to quit. 448 00:17:01,760 --> 00:17:02,760 You do? 449 00:17:02,760 --> 00:17:05,760 As manager, I want to go back to wait and tables. 450 00:17:05,760 --> 00:17:06,760 We should just shut it down. 451 00:17:06,760 --> 00:17:07,760 What? 452 00:17:07,760 --> 00:17:09,760 That's just not worth the aggravation. 453 00:17:09,760 --> 00:17:11,760 Well, you can't close it. 454 00:17:11,760 --> 00:17:12,760 Why not? 455 00:17:12,760 --> 00:17:14,760 I depend upon it to feed my family. 456 00:17:14,760 --> 00:17:15,760 You're just quit. 457 00:17:15,760 --> 00:17:16,760 That's the problem with having a family. 458 00:17:16,760 --> 00:17:18,760 Well, I didn't think it would lead you to close an ed. 459 00:17:18,760 --> 00:17:21,760 Well, it's not a slag's legs anyway. 460 00:17:21,760 --> 00:17:23,760 We're planning on redeveloping that whole block. 461 00:17:23,760 --> 00:17:24,760 You sure? 462 00:17:24,760 --> 00:17:26,760 Remember what happened to that chicken place over on the sound? 463 00:17:26,760 --> 00:17:28,760 Homeless guy started that kitchen fire to stay warm, 464 00:17:28,760 --> 00:17:29,760 burn half the building down. 465 00:17:29,760 --> 00:17:32,760 If I stayed on as manager, would you keep it open? 466 00:17:32,760 --> 00:17:33,760 Fine. 467 00:17:33,760 --> 00:17:35,760 Just don't lose any money. 468 00:17:35,760 --> 00:17:38,760 Well, the only way to do that is to fire people. 469 00:17:38,760 --> 00:17:41,760 I mean, the old manager hired so many unreliable. 470 00:17:41,760 --> 00:17:42,760 Did you hear what I said? 471 00:17:42,760 --> 00:17:44,760 Just keep it afloat. 472 00:17:44,760 --> 00:17:47,760 Okay. 473 00:17:47,760 --> 00:17:49,760 Okay. 474 00:17:49,760 --> 00:17:56,760 I know it. 475 00:17:56,760 --> 00:17:57,760 I know it. 476 00:18:16,760 --> 00:18:17,760 Nice wheels. 477 00:18:17,760 --> 00:18:18,760 Ah, thanks. 478 00:18:18,760 --> 00:18:20,760 I jacked it. 479 00:18:20,760 --> 00:18:22,760 For it's one of my boss's cars. 480 00:18:22,760 --> 00:18:24,760 Send me a get it detailed. 481 00:18:24,760 --> 00:18:26,760 That's pretty clean already. 482 00:18:26,760 --> 00:18:28,760 Yeah, what's thinking about just wiping it down? 483 00:18:28,760 --> 00:18:29,760 Pocking in 100 bucks. 484 00:18:29,760 --> 00:18:31,760 I don't have a lot of time to swear I ordered for you. 485 00:18:31,760 --> 00:18:32,760 Sweet. 486 00:18:32,760 --> 00:18:33,760 Thanks. 487 00:18:33,760 --> 00:18:34,760 So what's up? 488 00:18:34,760 --> 00:18:36,760 Sound pretty freaked. 489 00:18:36,760 --> 00:18:40,760 I couldn't find a k-load about that chick. 490 00:18:40,760 --> 00:18:43,760 He's growing there. 491 00:18:43,760 --> 00:18:45,760 I guess there's something to be said for honesty, right? 492 00:18:45,760 --> 00:18:47,760 Except he says it's not cheating. 493 00:18:47,760 --> 00:18:49,760 I didn't come up with that reason. 494 00:18:49,760 --> 00:18:51,760 He says it's a poor guy. 495 00:18:51,760 --> 00:18:53,760 Then he beat you. 496 00:18:53,760 --> 00:18:54,760 It's not kind of sore. 497 00:18:54,760 --> 00:18:56,760 It makes sense. 498 00:18:56,760 --> 00:18:59,760 I'd rather have my girlfriend sleep with another chick than some dude. 499 00:18:59,760 --> 00:19:01,760 You ever fucking got him before? 500 00:19:01,760 --> 00:19:02,760 Fuck no. 501 00:19:02,760 --> 00:19:03,760 Is there 100% straight, right? 502 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 Absolutely. 503 00:19:04,760 --> 00:19:06,760 Well, Caleb's trying to argue that no one's 100%. 504 00:19:06,760 --> 00:19:07,760 Any. 505 00:19:07,760 --> 00:19:11,760 This cheaters logic. 506 00:19:11,760 --> 00:19:13,760 Everything about experiment? 507 00:19:13,760 --> 00:19:15,760 Will they do it? 508 00:19:15,760 --> 00:19:17,760 No. 509 00:19:17,760 --> 00:19:21,760 They can make sure less worldly or some shit. 510 00:19:21,760 --> 00:19:24,760 Why? 511 00:19:24,760 --> 00:19:26,760 You think about experimenting with a chick? 512 00:19:26,760 --> 00:19:28,760 No. 513 00:19:28,760 --> 00:19:33,760 I don't know, maybe. 514 00:19:33,760 --> 00:19:36,760 So what'd you do, right? 515 00:19:36,760 --> 00:19:38,760 With this chick, bomb-shone chick. 516 00:19:38,760 --> 00:19:40,760 You're fooling around, you know. 517 00:19:40,760 --> 00:19:41,760 Look down. 518 00:19:41,760 --> 00:19:43,760 You realize the guy had your way. 519 00:19:43,760 --> 00:19:45,760 He's sucking your dick. 520 00:19:45,760 --> 00:19:47,760 How far along am I? 521 00:19:47,760 --> 00:19:50,760 So you're like 93% straight. 522 00:19:50,760 --> 00:19:52,760 It's like 96% straight. 523 00:19:52,760 --> 00:19:55,760 All right. 524 00:19:55,760 --> 00:20:03,760 No, why not? 525 00:20:03,760 --> 00:20:09,760 Yeah, I got to cover the mornings when you need to do your laundry, right? 526 00:20:09,760 --> 00:20:12,760 I'm not a target on your back. 527 00:20:12,760 --> 00:20:13,760 You had a bad show. 528 00:20:13,760 --> 00:20:18,760 It's all me to stay home this morning. 529 00:20:18,760 --> 00:20:23,760 This makes things a little easier for us this time, Harry. 530 00:20:23,760 --> 00:20:31,760 We'll steal the stroller someone wrong, instead of finding someone who wants the stroller we have. 531 00:20:31,760 --> 00:20:38,760 And now, we wait and see what happens, Harry. 532 00:20:38,760 --> 00:20:47,760 Oh, shit, Harry. 533 00:20:47,760 --> 00:20:49,760 We got an email already. 534 00:20:49,760 --> 00:20:54,760 It's for the bugaboo stroller. 535 00:20:54,760 --> 00:20:56,760 Hello, Melanie. 536 00:20:56,760 --> 00:20:58,760 Hi, you contacted me about the baby bugaboo? 537 00:20:58,760 --> 00:21:00,760 Yes, it's still here. 538 00:21:00,760 --> 00:21:01,760 I mean, available. 539 00:21:01,760 --> 00:21:10,760 Just one second. 540 00:21:10,760 --> 00:21:12,760 Hi, sorry. 541 00:21:12,760 --> 00:21:14,760 Where are you coming from? 542 00:21:14,760 --> 00:21:15,760 Great. 543 00:21:15,760 --> 00:21:16,760 I'm not too far from you. 544 00:21:16,760 --> 00:21:19,760 Why don't we meet at the Trader Joe's on Ontario? 545 00:21:19,760 --> 00:21:20,760 Great. 546 00:21:20,760 --> 00:21:23,760 We'll see you there in 30 minutes. 547 00:21:23,760 --> 00:21:39,760 Excuse me. 548 00:21:39,760 --> 00:21:43,760 I saw the help on to sign the window. 549 00:21:43,760 --> 00:21:47,760 Can I leave my resume with you? 550 00:21:47,760 --> 00:21:49,920 Thanks. 551 00:21:49,920 --> 00:21:57,080 (mumbling) 552 00:22:15,620 --> 00:22:19,620 Hey, Holly go, he just cleaned that floor, man. 553 00:22:19,620 --> 00:22:23,620 Then what do you laugh for that? 554 00:22:23,620 --> 00:22:25,620 Again with my clean floor. 555 00:22:25,620 --> 00:22:27,620 There we go. 556 00:22:27,620 --> 00:22:31,620 Oh, no you didn't. 557 00:22:31,620 --> 00:22:35,620 No you didn't. 558 00:22:35,620 --> 00:22:36,620 I'll screw this. 559 00:22:36,620 --> 00:22:38,620 Third fight! 560 00:22:38,620 --> 00:22:41,620 Animal cracker, third end! 561 00:22:41,620 --> 00:22:43,620 (crying) 562 00:22:43,620 --> 00:22:47,620 (screaming) 563 00:22:47,620 --> 00:22:49,620 Work looks good gentlemen. 564 00:22:49,620 --> 00:22:51,620 What else? Yes. 565 00:22:51,620 --> 00:22:53,620 Feels gonna be mad. 566 00:22:53,620 --> 00:22:54,620 Tough titties. 567 00:22:54,620 --> 00:22:58,620 Gallagher and Son would like to thank you for your efficiency. 568 00:22:58,620 --> 00:23:00,620 What a moment. 569 00:23:00,620 --> 00:23:04,620 This is what we know about all the chemicals. 570 00:23:04,620 --> 00:23:08,620 They got none over us after the work is done. 571 00:23:08,620 --> 00:23:10,620 Here we go. 572 00:23:10,620 --> 00:23:12,620 And as promised, $50 each. 573 00:23:12,620 --> 00:23:14,620 You said $100. 574 00:23:14,620 --> 00:23:20,620 How about we make it $75, and I won't have you deported? 575 00:23:20,620 --> 00:23:23,620 How about we make it $100, and we won't murder you 576 00:23:23,620 --> 00:23:26,620 in the little brown boy in your sleep? 577 00:23:26,620 --> 00:23:30,620 You've jogged my memory. 578 00:23:30,620 --> 00:23:32,620 It was $100 each. 579 00:23:32,620 --> 00:23:34,620 I was in a coma. 580 00:23:34,620 --> 00:23:36,620 I was in the hospital. I was in a coma. 581 00:23:36,620 --> 00:23:37,620 I get no. 582 00:23:37,620 --> 00:23:40,620 I got no. 583 00:23:40,620 --> 00:23:43,620 I got no. 584 00:23:43,620 --> 00:23:45,620 Lucky you caught me. 585 00:23:45,620 --> 00:23:48,620 It was about to go home. 586 00:23:48,620 --> 00:23:51,620 I don't feel so lucky right now. 587 00:23:51,620 --> 00:23:53,620 Can barely find any skin. 588 00:23:53,620 --> 00:23:56,620 You haven't torn to sew back together. 589 00:23:56,620 --> 00:23:58,620 Jesus. 590 00:23:58,620 --> 00:24:01,620 Did the best I could. 591 00:24:01,620 --> 00:24:03,620 Put on your pants. 592 00:24:03,620 --> 00:24:05,620 Carefully. 593 00:24:05,620 --> 00:24:06,620 You're in trouble. 594 00:24:06,620 --> 00:24:09,620 You may have no choice but to turn that thing into a vagina. 595 00:24:09,620 --> 00:24:11,620 Harry Ball, son. 596 00:24:11,620 --> 00:24:13,620 Harry Ball. 597 00:24:13,620 --> 00:24:18,620 You got restaurant experience? 598 00:24:18,620 --> 00:24:20,620 I've been waiting till since I was 13. 599 00:24:20,620 --> 00:24:22,620 Any felony convictions? 600 00:24:22,620 --> 00:24:23,620 Nope. 601 00:24:23,620 --> 00:24:25,620 Are you working right now? 602 00:24:25,620 --> 00:24:28,620 Place I was at a polonnes closed down. 603 00:24:28,620 --> 00:24:31,620 It's being turned into a urban outfitter's. 604 00:24:31,620 --> 00:24:33,620 The owner here wanted to close this place down too, 605 00:24:33,620 --> 00:24:35,620 but she's going to be a shot to turn it around. 606 00:24:35,620 --> 00:24:36,620 Sounds cool. 607 00:24:36,620 --> 00:24:39,620 That is just the kind of enthusiasm that I'm looking for. 608 00:24:39,620 --> 00:24:40,620 When can you start? 609 00:24:40,620 --> 00:24:41,620 As soon as you want me to. 610 00:24:41,620 --> 00:24:42,620 That's great. 611 00:24:42,620 --> 00:24:44,620 It's minimum wage plus shared tips. 612 00:24:44,620 --> 00:24:46,620 See you tomorrow at noon for training. 613 00:24:46,620 --> 00:24:47,620 Thank you so much, Miss Calvert. 614 00:24:47,620 --> 00:24:56,620 Hey, Olga. 615 00:24:56,620 --> 00:24:58,620 You're fired. 616 00:24:58,620 --> 00:25:00,620 You can't fire me. 617 00:25:00,620 --> 00:25:01,620 I'm the only woman of color. 618 00:25:01,620 --> 00:25:03,620 And I will sue your ass. 619 00:25:03,620 --> 00:25:05,620 Excuse me, where's the manager? 620 00:25:05,620 --> 00:25:09,620 Hi, I saw your whole one, it's fine. 621 00:25:09,620 --> 00:25:12,620 You're hired. 622 00:25:12,620 --> 00:25:14,620 Come back tomorrow at noon for training. 623 00:25:14,620 --> 00:25:15,620 Thank you. 624 00:25:15,620 --> 00:25:17,620 [MUSIC PLAYING] 625 00:25:17,620 --> 00:25:19,620 [MUSIC PLAYING] 626 00:25:19,620 --> 00:25:21,620 [MUSIC PLAYING] 627 00:25:21,620 --> 00:25:23,620 [MUSIC PLAYING] 628 00:25:23,620 --> 00:25:25,620 [MUSIC PLAYING] 629 00:25:25,620 --> 00:25:27,620 [MUSIC PLAYING] 630 00:25:27,620 --> 00:25:29,620 [MUSIC PLAYING] 631 00:25:29,620 --> 00:25:31,620 [MUSIC PLAYING] 632 00:25:31,620 --> 00:25:33,620 [MUSIC PLAYING] 633 00:25:33,620 --> 00:25:35,620 [MUSIC PLAYING] 634 00:25:35,620 --> 00:25:37,620 [MUSIC PLAYING] 635 00:25:37,620 --> 00:25:39,620 [MUSIC PLAYING] 636 00:25:39,620 --> 00:25:41,620 [MUSIC PLAYING] 637 00:25:41,620 --> 00:25:43,620 [MUSIC PLAYING] 638 00:25:43,620 --> 00:25:52,620 [MUSIC PLAYING] 639 00:26:09,620 --> 00:26:11,620 [MUSIC PLAYING] 640 00:26:11,620 --> 00:26:13,620 [MUSIC PLAYING] 641 00:26:13,620 --> 00:26:15,620 [MUSIC PLAYING] 642 00:26:15,620 --> 00:26:17,620 [MUSIC PLAYING] 643 00:26:17,620 --> 00:26:19,620 [MUSIC PLAYING] 644 00:26:19,620 --> 00:26:21,620 [MUSIC PLAYING] 645 00:26:21,620 --> 00:26:23,620 [MUSIC PLAYING] 646 00:26:23,620 --> 00:26:25,620 [MUSIC PLAYING] 647 00:26:25,620 --> 00:26:27,620 [MUSIC PLAYING] 648 00:26:27,620 --> 00:26:29,620 [MUSIC PLAYING] 649 00:26:29,620 --> 00:26:31,620 [MUSIC PLAYING] 650 00:26:31,620 --> 00:26:33,620 [MUSIC PLAYING] 651 00:26:33,620 --> 00:26:35,620 [MUSIC PLAYING] 652 00:26:35,620 --> 00:26:37,620 [MUSIC PLAYING] 653 00:26:37,620 --> 00:26:39,620 [MUSIC PLAYING] 654 00:26:39,620 --> 00:26:41,620 [MUSIC PLAYING] 655 00:26:41,620 --> 00:26:43,620 [MUSIC PLAYING] 656 00:26:43,620 --> 00:26:45,620 [MUSIC PLAYING] 657 00:26:45,620 --> 00:26:47,620 [MUSIC PLAYING] 658 00:26:47,620 --> 00:26:49,620 [MUSIC PLAYING] 659 00:26:49,620 --> 00:26:51,620 [MUSIC PLAYING] 660 00:26:51,620 --> 00:27:06,340 >> Not yet for it. 661 00:27:06,340 --> 00:27:13,040 >> I think it's a little scaffy. 662 00:27:13,040 --> 00:27:14,020 >> Wow. 663 00:27:14,020 --> 00:27:17,380 >> You are making me so wet. 664 00:27:17,380 --> 00:27:19,720 >> That's like rainforest, she's like got a southern side. 665 00:27:19,720 --> 00:27:20,720 >> Yeah. 666 00:27:20,720 --> 00:27:21,720 >> Yeah. 667 00:27:21,720 --> 00:27:23,720 >> Look at me, Pussy. 668 00:27:23,720 --> 00:27:24,720 >> Okay. 669 00:27:24,720 --> 00:27:25,720 >> Okay. 670 00:27:25,720 --> 00:27:26,720 >> Okay. 671 00:27:26,720 --> 00:27:27,720 >> Okay. 672 00:27:27,720 --> 00:27:28,720 >> Okay. 673 00:27:28,720 --> 00:27:29,720 >> Okay. 674 00:27:29,720 --> 00:27:30,720 >> Okay. 675 00:27:30,720 --> 00:27:31,720 >> Oh. 676 00:27:31,720 --> 00:27:32,720 >> Oh. 677 00:27:32,720 --> 00:27:33,720 >> Oh. 678 00:27:33,720 --> 00:27:34,720 >> Oh. 679 00:27:34,720 --> 00:27:35,720 >> Oh, God. 680 00:27:35,720 --> 00:27:37,720 >> I don't think I'm right now. 681 00:27:37,720 --> 00:27:38,720 >> Oh. 682 00:27:38,720 --> 00:27:39,720 >> Oh. 683 00:27:39,720 --> 00:27:40,720 >> Come here. 684 00:27:40,720 --> 00:27:41,720 >> Come here. 685 00:27:41,720 --> 00:27:42,720 >> Come here. 686 00:27:42,720 --> 00:27:46,720 >> Oh, I want to go with you and sign me. 687 00:27:46,720 --> 00:27:47,720 >> Whenever you're ready. 688 00:27:47,720 --> 00:27:48,720 >> Okay. 689 00:27:48,720 --> 00:27:49,720 >> Okay. 690 00:27:49,720 --> 00:27:50,720 >> Oh. 691 00:27:50,720 --> 00:27:51,720 >> Oh. 692 00:27:51,720 --> 00:27:52,720 >> Oh. 693 00:27:52,720 --> 00:27:53,720 >> Oh. 694 00:27:53,720 --> 00:27:54,720 >> Oh. 695 00:27:54,720 --> 00:27:55,720 >> Oh. 696 00:27:55,720 --> 00:27:56,720 >> Oh. 697 00:27:56,720 --> 00:27:57,720 >> Oh. 698 00:27:57,720 --> 00:27:58,720 >> Oh. 699 00:27:58,720 --> 00:27:59,720 >> Oh. 700 00:27:59,720 --> 00:28:02,720 >> Good morning. 701 00:28:02,720 --> 00:28:08,720 God bless CPAC. 702 00:28:08,720 --> 00:28:10,720 We are at the edge of a crib. 703 00:28:10,720 --> 00:28:14,720 Liberty is under assault. 704 00:28:14,720 --> 00:28:16,720 >> Why are you watching this crap? 705 00:28:16,720 --> 00:28:17,720 >> It's not good a boner. 706 00:28:17,720 --> 00:28:18,720 >> Is it working? 707 00:28:18,720 --> 00:28:19,720 >> So far. 708 00:28:19,720 --> 00:28:22,720 >> Those are penis doing okay. 709 00:28:22,720 --> 00:28:25,720 >> I'm going to go to the shower. 710 00:28:25,720 --> 00:28:28,720 >> No, you're not. 711 00:28:28,720 --> 00:28:29,720 >> Huh? 712 00:28:29,720 --> 00:28:38,720 >> I'm going to take a look for yourself. 713 00:28:38,720 --> 00:28:42,720 >> I assume so. 714 00:28:42,720 --> 00:28:44,720 >> The other side too? 715 00:28:44,720 --> 00:28:45,720 >> Yep. 716 00:28:45,720 --> 00:28:52,720 >> Hey, you got a beer and a water? 717 00:28:52,720 --> 00:28:57,720 >> Thank you. 718 00:28:57,720 --> 00:29:00,720 >> Starting to remind me of him. 719 00:29:00,720 --> 00:29:02,720 >> Look. 720 00:29:02,720 --> 00:29:03,720 >> Hey, hey, hey. 721 00:29:03,720 --> 00:29:08,720 >> Don't be talking to strangers, son. 722 00:29:08,720 --> 00:29:13,720 >> Frank, Liam can't be in here. 723 00:29:13,720 --> 00:29:16,720 >> Thank you, my country is four and a half. 724 00:29:16,720 --> 00:29:17,720 >> That half really makes a difference. 725 00:29:17,720 --> 00:29:18,720 >> Fine, you can stay. 726 00:29:18,720 --> 00:29:19,720 But no boobs. 727 00:29:19,720 --> 00:29:20,720 We charge the same for sodas. 728 00:29:20,720 --> 00:29:21,720 >> Extra. 729 00:29:21,720 --> 00:29:22,720 >> I'm so in that. 730 00:29:22,720 --> 00:29:27,720 >> Don't be corrupting my son with your interracial bisexual funny business. 731 00:29:27,720 --> 00:29:28,720 >> What do you want, Frank? 732 00:29:28,720 --> 00:29:29,720 >> Two coats. 733 00:29:29,720 --> 00:29:31,720 >> Never thought I'd hear that. 734 00:29:31,720 --> 00:29:32,720 Come on here, mom. 735 00:29:32,720 --> 00:29:38,720 >> Well, being a good role model for my progeny is an important job, Kermit. 736 00:29:38,720 --> 00:29:43,720 Unlike the bad influences he's had up to this point. 737 00:29:43,720 --> 00:29:44,720 >> Hey, buddy. 738 00:29:44,720 --> 00:29:45,720 >> Hey, are you doing okay? 739 00:29:45,720 --> 00:29:47,720 >> I'm having a little bit of a freight. 740 00:29:47,720 --> 00:29:48,720 >> Well, of course you are. 741 00:29:48,720 --> 00:29:50,720 >> Well, if you need anything, you know how to call, yeah? 742 00:29:50,720 --> 00:29:51,720 >> Mm-hmm. 743 00:29:51,720 --> 00:29:52,720 >> All right. 744 00:29:52,720 --> 00:29:53,720 >> Hey. 745 00:29:53,720 --> 00:29:54,720 >> Hey. 746 00:29:54,720 --> 00:29:55,720 >> What do you say? 747 00:29:55,720 --> 00:29:58,720 You and me get some female company for tonight. 748 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 >> Hey. 749 00:29:59,720 --> 00:30:00,720 >> What do you say? 750 00:30:00,720 --> 00:30:02,720 >> You and me get some female company for tonight. 751 00:30:02,720 --> 00:30:03,720 >> Hey, what do you say? 752 00:30:03,720 --> 00:30:04,720 >> I'm not sure. 753 00:30:04,720 --> 00:30:05,720 >> I'm not sure. 754 00:30:05,720 --> 00:30:06,720 >> I'm not sure. 755 00:30:06,720 --> 00:30:09,720 >> But when you get some female company for tonight. 756 00:30:09,720 --> 00:30:11,720 You can have your pick of the letter. 757 00:30:11,720 --> 00:30:19,720 Now, the important criteria you look for is who's DTF, who's holding a weed or Coke, 758 00:30:19,720 --> 00:30:22,720 and who makes your weed tangle. 759 00:30:22,720 --> 00:30:24,720 >> Not looking for a halo. 760 00:30:24,720 --> 00:30:27,720 >> What do you think? 761 00:30:27,720 --> 00:30:30,720 >> That's me. 762 00:30:30,720 --> 00:30:33,720 >> [LAUGH] 763 00:30:33,720 --> 00:30:35,720 >> [LAUGH] 764 00:30:35,720 --> 00:30:37,720 >> I'm sorry to you. 765 00:30:37,720 --> 00:30:39,720 >> [LAUGH] 766 00:30:39,720 --> 00:30:41,720 >> I'm going to date. 767 00:30:41,720 --> 00:30:43,720 >> [LAUGH] 768 00:30:43,720 --> 00:30:45,720 >> A lovely choice. 769 00:30:45,720 --> 00:30:46,720 >> Hello. 770 00:30:46,720 --> 00:30:47,720 >> Hello. 771 00:30:47,720 --> 00:30:49,720 >> Here to join us, doll face. 772 00:30:49,720 --> 00:30:50,720 >> Sure. 773 00:30:50,720 --> 00:30:53,720 >> Dude, it's really not that bad. 774 00:30:53,720 --> 00:30:54,720 How do you deal with it? 775 00:30:54,720 --> 00:30:58,720 It's a taste in the folds and the slime. 776 00:30:58,720 --> 00:30:59,720 >> Oh, my God. 777 00:30:59,720 --> 00:31:00,720 She's dick and a throat full of spoons. 778 00:31:00,720 --> 00:31:01,720 >> Just better. 779 00:31:01,720 --> 00:31:05,720 >> [LAUGH] 780 00:31:05,720 --> 00:31:07,720 >> [MUSIC] 781 00:31:07,720 --> 00:31:10,720 >> If I suck some guys dick, I wouldn't be happy as you're mad because you're being right now. 782 00:31:10,720 --> 00:31:12,720 >> You're a better man than I. 783 00:31:12,720 --> 00:31:14,720 >> At least feel more worldly. 784 00:31:14,720 --> 00:31:15,720 >> Not at all. 785 00:31:15,720 --> 00:31:17,720 >> I think you're at steam come round for me. 786 00:31:17,720 --> 00:31:19,720 >> Should I just get you the drain, Ellen? 787 00:31:19,720 --> 00:31:21,720 >> You're finding like a gargle with it without dying? 788 00:31:21,720 --> 00:31:24,720 I'd say, yeah, you're 100% gay. 789 00:31:24,720 --> 00:31:26,720 >> Hey, PTSD. 790 00:31:26,720 --> 00:31:29,720 >> [LAUGH] 791 00:31:29,720 --> 00:31:33,720 >> [LAUGH] 792 00:31:33,720 --> 00:31:35,720 >> What the hell happened here? 793 00:31:35,720 --> 00:31:36,720 >> Did we get robbed? 794 00:31:36,720 --> 00:31:37,720 >> Kev, wake up. 795 00:31:37,720 --> 00:31:38,720 >> Hey. 796 00:31:38,720 --> 00:31:40,720 >> Who? 797 00:31:40,720 --> 00:31:41,720 >> Hey, sexy. 798 00:31:41,720 --> 00:31:42,720 >> Hey, beautiful. 799 00:31:42,720 --> 00:31:43,720 >> What is going on? 800 00:31:43,720 --> 00:31:44,720 >> This place is a disaster. 801 00:31:44,720 --> 00:31:46,720 >> You were supposed to clean today. 802 00:31:46,720 --> 00:31:48,720 >> Oh, sorry, I know. 803 00:31:48,720 --> 00:31:51,720 I got too busy, but we had a great day. 804 00:31:51,720 --> 00:31:54,720 >> Oh, my, did you know Jemma can climb up on the couch all by herself? 805 00:31:54,720 --> 00:31:56,720 >> You got an only job with Stuckley today. 806 00:31:56,720 --> 00:31:57,720 >> Really? 807 00:31:57,720 --> 00:31:59,720 >> I was supposed to keep the kids alive too. 808 00:31:59,720 --> 00:32:01,720 >> We were at work all day, busting our butt. 809 00:32:01,720 --> 00:32:03,720 >> Yeah, all we asked is to come home to a clean house. 810 00:32:03,720 --> 00:32:05,720 >> I was working all day too. 811 00:32:05,720 --> 00:32:06,720 >> Do you know what? 812 00:32:06,720 --> 00:32:07,720 Having a food fight? 813 00:32:07,720 --> 00:32:08,720 >> Did you even shower? 814 00:32:08,720 --> 00:32:09,720 >> Make us dinner. 815 00:32:09,720 --> 00:32:10,720 >> My God, I'm not a maid. 816 00:32:10,720 --> 00:32:11,720 Why are you too riding my ass? 817 00:32:11,720 --> 00:32:14,720 >> Because you said on that ass all day doing nothing. 818 00:32:14,720 --> 00:32:17,720 >> Well, that's exactly what I did today. 819 00:32:17,720 --> 00:32:18,720 Nothing. 820 00:32:18,720 --> 00:32:22,720 >> I did a heaping shit pile of absolutely nothing. 821 00:32:22,720 --> 00:32:26,720 >> I'm going to go to the house. 822 00:32:26,720 --> 00:32:28,720 >> I'm going to go to the house. 823 00:32:28,720 --> 00:32:30,720 >> I'm going to go to the house. 824 00:32:30,720 --> 00:32:32,720 >> I'm going to go to the house. 825 00:32:32,720 --> 00:32:33,720 >> No, no, no, no. 826 00:32:33,720 --> 00:32:34,720 >> No, no, no. 827 00:32:34,720 --> 00:32:35,720 >> Come on, not the front door. 828 00:32:35,720 --> 00:32:36,720 We have a special entrance. 829 00:32:36,720 --> 00:32:37,720 >> Whoa. 830 00:32:37,720 --> 00:32:39,720 >> Got a fire. 831 00:32:39,720 --> 00:32:42,720 >> There are no courses. 832 00:32:42,720 --> 00:32:43,720 >> Shh. 833 00:32:43,720 --> 00:32:45,720 >> Let's just open it. 834 00:32:45,720 --> 00:32:47,720 >> Squad around. 835 00:32:47,720 --> 00:32:49,720 >> I love you. 836 00:32:49,720 --> 00:32:50,720 >> Lady's heard. 837 00:32:50,720 --> 00:32:52,720 >> Okay, oh boy. 838 00:32:52,720 --> 00:32:54,720 >> Come on. 839 00:32:54,720 --> 00:32:56,720 >> So full, okay. 840 00:32:56,720 --> 00:32:59,720 >> You sure this thing is safe? 841 00:32:59,720 --> 00:33:01,720 >> Whoa, find out soon. 842 00:33:01,720 --> 00:33:02,720 >> Okay. 843 00:33:02,720 --> 00:33:03,720 >> Damn, grab my ankle. 844 00:33:03,720 --> 00:33:05,720 [MUSIC] 845 00:33:05,720 --> 00:33:07,720 >> Okay. 846 00:33:07,720 --> 00:33:08,720 >> Oh yeah. 847 00:33:08,720 --> 00:33:09,720 >> Right. 848 00:33:09,720 --> 00:33:10,720 [LAUGHTER] 849 00:33:10,720 --> 00:33:11,720 >> Jesus. 850 00:33:11,720 --> 00:33:14,720 >> [LAUGHTER] 851 00:33:14,720 --> 00:33:21,720 >> [LAUGHTER] 852 00:33:21,720 --> 00:33:28,720 >> [MUSIC] 853 00:33:28,720 --> 00:33:30,720 >> Holy shit. 854 00:33:30,720 --> 00:33:33,720 >> No idea our floor was so slanted. 855 00:33:33,720 --> 00:33:36,720 >> I'll be nice to have a toothbrush and a change of clothes. 856 00:33:36,720 --> 00:33:37,720 >> Yeah, I need a shower. 857 00:33:37,720 --> 00:33:40,720 >> My ass is numb from this chair. 858 00:33:40,720 --> 00:33:42,720 >> This couch is pretty comfy. 859 00:33:42,720 --> 00:33:44,720 >> Still not mad of Frank, huh? 860 00:33:44,720 --> 00:33:47,720 >> I refuse to let him have any of my energy. 861 00:33:47,720 --> 00:33:50,720 [MUSIC] 862 00:33:50,720 --> 00:33:51,720 >> Dips on the kitchen bathroom. 863 00:33:51,720 --> 00:33:52,720 >> Oh, shit. 864 00:33:52,720 --> 00:33:56,720 [MUSIC] 865 00:33:56,720 --> 00:33:59,720 >> We gotta get upstairs. 866 00:33:59,720 --> 00:34:02,720 >> We can throw a stink bomb up there if we can work with him. 867 00:34:02,720 --> 00:34:04,720 >> Put bars up on the window. 868 00:34:04,720 --> 00:34:07,720 >> You guys think we can set fire at the top floor of the house? 869 00:34:07,720 --> 00:34:08,720 >> Hurry up in there. 870 00:34:08,720 --> 00:34:10,720 >> I'm using the sink. 871 00:34:10,720 --> 00:34:17,720 >> [SOUND] 872 00:34:17,720 --> 00:34:19,720 >> Holy shit. 873 00:34:19,720 --> 00:34:22,720 >> Dude, there's a mangled mess. 874 00:34:22,720 --> 00:34:23,720 >> Oh, my God. 875 00:34:23,720 --> 00:34:25,720 >> It's all bloody and raw, man. 876 00:34:25,720 --> 00:34:26,720 >> You shouldn't have that stupid serial 877 00:34:26,720 --> 00:34:27,720 decision, man. 878 00:34:27,720 --> 00:34:28,720 >> All right, well, I did. 879 00:34:28,720 --> 00:34:29,720 There's nothing I can do about it now. 880 00:34:29,720 --> 00:34:31,720 So fuck you guys. 881 00:34:31,720 --> 00:34:33,720 I already feel like enough of freak being the only 882 00:34:33,720 --> 00:34:35,720 gagger he's not circumcised. 883 00:34:35,720 --> 00:34:37,720 This would make me feel worse about it. 884 00:34:37,720 --> 00:34:43,720 [MUSIC] 885 00:34:43,720 --> 00:34:44,720 >> What the hell? 886 00:34:44,720 --> 00:34:53,720 [MUSIC] 887 00:34:53,720 --> 00:34:56,720 Hey kids, see those ladies over there? 888 00:34:56,720 --> 00:34:59,720 They're gonna help us clean the house so we can spend more 889 00:34:59,720 --> 00:35:00,720 time playing together. 890 00:35:00,720 --> 00:35:03,720 [MUSIC] 891 00:35:03,720 --> 00:35:04,720 >> Man, what the hell? 892 00:35:04,720 --> 00:35:13,720 >> Man's off and they outside the spig gets open. 893 00:35:13,720 --> 00:35:16,720 >> All right, you mean the action? 894 00:35:16,720 --> 00:35:18,720 >> I should. 895 00:35:18,720 --> 00:35:21,720 >> See how long he lasts up there without water. 896 00:35:21,720 --> 00:35:27,720 [MUSIC] 897 00:35:27,720 --> 00:35:28,720 >> This is so fun, Harry. 898 00:35:28,720 --> 00:35:31,720 We've got some great legs now. 899 00:35:31,720 --> 00:35:33,720 Double stroller. 900 00:35:33,720 --> 00:35:36,720 >> We can get a lot from that. 901 00:35:36,720 --> 00:35:48,720 [MUSIC] 902 00:35:48,720 --> 00:35:51,720 >> Crazy, the woman starts saving up for college. 903 00:35:51,720 --> 00:35:53,720 I don't know what's okay, you don't have to go to college 904 00:35:53,720 --> 00:35:54,720 if you don't want to, Harry. 905 00:35:54,720 --> 00:36:00,720 [MUSIC] 906 00:36:00,720 --> 00:36:02,720 >> Shit. 907 00:36:02,720 --> 00:36:10,720 [MUSIC] 908 00:36:10,720 --> 00:36:29,720 >> Smell can knock a busured off a gut wagon. 909 00:36:29,720 --> 00:36:34,720 >> Hey, doll face, we gotta hose you down. 910 00:36:34,720 --> 00:36:39,720 You're right for the fat boy in the clown costume. 911 00:36:39,720 --> 00:36:40,720 >> Hey. 912 00:36:40,720 --> 00:36:41,720 >> I'm sorry. 913 00:36:41,720 --> 00:36:44,720 >> Liam, coffee, I'm not playing. 914 00:36:44,720 --> 00:36:50,720 [MUSIC] 915 00:36:50,720 --> 00:37:00,720 [SOUND] 916 00:37:00,720 --> 00:37:05,720 >> Damn it. 917 00:37:05,720 --> 00:37:14,720 [MUSIC] 918 00:37:14,720 --> 00:37:16,720 >> Two raptors circling the nest. 919 00:37:16,720 --> 00:37:31,720 [MUSIC] 920 00:37:31,720 --> 00:37:34,720 >> That's the security. 921 00:37:34,720 --> 00:37:44,720 [MUSIC] 922 00:37:44,720 --> 00:37:54,720 [MUSIC] 923 00:37:54,720 --> 00:38:02,720 >> What's in the box? 924 00:38:02,720 --> 00:38:05,720 >> No uniforms. 925 00:38:05,720 --> 00:38:07,720 Those are so cute. 926 00:38:07,720 --> 00:38:10,720 Hell no, I am not exposing my legs. 927 00:38:10,720 --> 00:38:11,720 >> Come on, you'll make me tips. 928 00:38:11,720 --> 00:38:15,720 >> Nobody sees my spider veins except my gyno and the neighbor with the binoculars. 929 00:38:15,720 --> 00:38:18,720 They don't have to work here anymore. 930 00:38:18,720 --> 00:38:20,720 >> Fine. 931 00:38:20,720 --> 00:38:22,720 >> A bunch of us are going to Melody Lounge. 932 00:38:22,720 --> 00:38:23,720 >> After work, you should come. 933 00:38:23,720 --> 00:38:24,720 >> Is that a club? 934 00:38:24,720 --> 00:38:25,720 >> It'll be fine. 935 00:38:25,720 --> 00:38:27,720 >> I don't have to change a close. 936 00:38:27,720 --> 00:38:28,720 >> Of course you do. 937 00:38:28,720 --> 00:38:30,720 >> Yeah, right. 938 00:38:30,720 --> 00:38:31,720 >> You look fine. 939 00:38:31,720 --> 00:38:33,720 >> Hey, bring lift. 940 00:38:33,720 --> 00:38:40,720 [MUSIC] 941 00:38:40,720 --> 00:38:51,720 >> Now the feds show it up at my internship today. 942 00:38:51,720 --> 00:38:54,720 It took a couple of servers. 943 00:38:54,720 --> 00:38:55,720 >> All four. 944 00:38:55,720 --> 00:38:57,720 >> No idea. 945 00:38:57,720 --> 00:39:02,720 >> Those nerds are richer than balls. 946 00:39:02,720 --> 00:39:04,720 >> It takes a K-love. 947 00:39:04,720 --> 00:39:06,720 >> Tell them you need me to lock after work. 948 00:39:06,720 --> 00:39:08,720 >> And compare vagina stories? 949 00:39:08,720 --> 00:39:10,720 >> Exactly what we're going to do. 950 00:39:10,720 --> 00:39:15,720 >> There's Carl. 951 00:39:15,720 --> 00:39:19,720 >> Carl Gallagher, please approach the ambulance. 952 00:39:19,720 --> 00:39:26,720 >> I mean, his feet off, Carl. 953 00:39:26,720 --> 00:39:27,720 >> I'm coming. 954 00:39:27,720 --> 00:39:28,720 >> I'm coming. 955 00:39:28,720 --> 00:39:31,720 >> And wake up in your base. 956 00:39:31,720 --> 00:39:35,720 [MUSIC] 957 00:39:35,720 --> 00:39:37,720 >> You must be from the top who's made top. 958 00:39:37,720 --> 00:39:38,720 >> Good click. 959 00:39:38,720 --> 00:39:39,720 Can I come in? 960 00:39:39,720 --> 00:39:40,720 >> Yes. 961 00:39:40,720 --> 00:39:41,720 >> Yes. 962 00:39:41,720 --> 00:39:44,720 >> Let me show you around. 963 00:39:44,720 --> 00:39:47,720 As you can see the place of the mess. 964 00:39:47,720 --> 00:39:49,720 I'm going to need you to do the laundry. 965 00:39:49,720 --> 00:39:53,720 Wash the dishes, clean the floors, vacuum and dust the furniture. 966 00:39:53,720 --> 00:39:54,720 >> Sounds good. 967 00:39:54,720 --> 00:39:55,720 Okay. 968 00:39:55,720 --> 00:39:56,720 Wow. 969 00:39:56,720 --> 00:39:57,720 Sorry. 970 00:39:57,720 --> 00:39:58,720 This is happening. 971 00:39:58,720 --> 00:39:59,720 >> It was spectacular. 972 00:39:59,720 --> 00:40:04,720 It's amazing how you stuffed them in there and out there out. 973 00:40:04,720 --> 00:40:05,720 I'll be glory. 974 00:40:05,720 --> 00:40:06,720 Hallelujah. 975 00:40:06,720 --> 00:40:09,720 >> What's happening to me? 976 00:40:09,720 --> 00:40:12,720 >> Gave you a jumbo-dose of thorzy. 977 00:40:12,720 --> 00:40:14,720 >> My brain feels like cotton candy. 978 00:40:14,720 --> 00:40:17,720 >> That's the way you're going to feel for the next 72 hours. 979 00:40:17,720 --> 00:40:20,720 No way you get a bone or a duck shit. 980 00:40:20,720 --> 00:40:23,720 >> Don't not think about your e-baws anymore. 981 00:40:23,720 --> 00:40:24,720 >> What? 982 00:40:24,720 --> 00:40:29,720 >> You guys are the best. 983 00:40:29,720 --> 00:40:36,720 [MUSIC] 984 00:40:36,720 --> 00:40:38,720 Wendy, don't get me wrong. 985 00:40:38,720 --> 00:40:40,720 I like what's going on here. 986 00:40:40,720 --> 00:40:42,720 Are you going to be doing any cleaning today? 987 00:40:42,720 --> 00:40:43,720 >> Cleaning? 988 00:40:43,720 --> 00:40:45,720 You didn't bring any lysaw. 989 00:40:45,720 --> 00:40:48,720 >> Or a mony or a mop or anything. 990 00:40:48,720 --> 00:40:53,720 >> You thought a topless maid service actually did cleaning? 991 00:40:53,720 --> 00:40:54,720 >> Yes. 992 00:40:54,720 --> 00:40:56,720 >> That's cute. 993 00:40:56,720 --> 00:40:59,720 Here, my services are alicar. 994 00:40:59,720 --> 00:41:01,720 Pick what you like. 995 00:41:01,720 --> 00:41:02,720 >> Mop and glow. 996 00:41:02,720 --> 00:41:03,720 >> That's one of my specialties. 997 00:41:03,720 --> 00:41:05,720 >> I'm sure it is. 998 00:41:05,720 --> 00:41:06,720 Pipe cleaning. 999 00:41:06,720 --> 00:41:08,720 >> Oh, dudes like that one? 1000 00:41:08,720 --> 00:41:10,720 Brazilian floor wax. 1001 00:41:10,720 --> 00:41:11,720 >> That's not what you think it is. 1002 00:41:11,720 --> 00:41:14,720 >> I have no idea what I think that is. 1003 00:41:14,720 --> 00:41:19,720 >> Sham Wow. 1004 00:41:19,720 --> 00:41:22,720 >> Hey. 1005 00:41:22,720 --> 00:41:24,720 >> I decided to come home. 1006 00:41:24,720 --> 00:41:28,720 >> Did you trick me into having sex with a woman? 1007 00:41:28,720 --> 00:41:29,720 >> What? 1008 00:41:29,720 --> 00:41:31,720 >> So that you wouldn't feel bad about what you did. 1009 00:41:31,720 --> 00:41:33,720 >> But what are you talking about? 1010 00:41:33,720 --> 00:41:35,720 >> You made me feel like a freak as I'm only gay. 1011 00:41:35,720 --> 00:41:37,720 >> How you feel is on you? 1012 00:41:37,720 --> 00:41:40,720 >> I slept with some random chick as a you. 1013 00:41:40,720 --> 00:41:42,720 >> I can force you to do anything. 1014 00:41:42,720 --> 00:41:43,720 >> I don't know anything. 1015 00:41:43,720 --> 00:41:46,720 >> Still taste her hair spray or pubes or badges sighted. 1016 00:41:46,720 --> 00:41:48,720 >> You obviously picked the wrong woman. 1017 00:41:48,720 --> 00:41:49,720 >> Don't turn this around on me. 1018 00:41:49,720 --> 00:41:50,720 You're the weirdo. 1019 00:41:50,720 --> 00:41:51,720 All right, not me. 1020 00:41:51,720 --> 00:41:53,720 >> Because I like to have sex with women once in a while. 1021 00:41:53,720 --> 00:41:54,720 >> It's not normal. 1022 00:41:54,720 --> 00:41:55,720 >> It's very normal. 1023 00:41:55,720 --> 00:41:56,720 >> I feel gay. 1024 00:41:56,720 --> 00:41:57,720 It's not disgusting. 1025 00:41:57,720 --> 00:41:59,720 >> They don't do it anymore. 1026 00:41:59,720 --> 00:42:01,720 >> And it's a turn off. 1027 00:42:01,720 --> 00:42:02,720 >> Me. 1028 00:42:02,720 --> 00:42:03,720 >> I'm the turn off. 1029 00:42:03,720 --> 00:42:05,720 >> You sleep with women. 1030 00:42:05,720 --> 00:42:06,720 >> Yeah. 1031 00:42:06,720 --> 00:42:08,720 >> And why are we even going out? 1032 00:42:08,720 --> 00:42:15,720 >> I keep asking myself the same thing. 1033 00:42:15,720 --> 00:42:16,720 >> The gentle muck? 1034 00:42:16,720 --> 00:42:17,720 >> The giant of fucker muck. 1035 00:42:17,720 --> 00:42:18,720 >> Did you become such a baby? 1036 00:42:18,720 --> 00:42:23,720 >> When did you become such a bisexual? 1037 00:42:23,720 --> 00:42:31,720 >> So that's it then. 1038 00:42:31,720 --> 00:42:35,720 >> Yeah, I guess so. 1039 00:42:35,720 --> 00:42:36,720 Have a nice life. 1040 00:42:36,720 --> 00:42:37,720 >> Already am. 1041 00:42:37,720 --> 00:42:44,720 >> Kevin, what are you doing? 1042 00:42:44,720 --> 00:42:47,720 >> I got a great idea for a business. 1043 00:42:47,720 --> 00:42:48,720 >> Where are babies? 1044 00:42:48,720 --> 00:42:49,720 >> Sleeping. 1045 00:42:49,720 --> 00:42:50,720 >> Monitor. 1046 00:42:50,720 --> 00:42:51,720 >> Is the house clean? 1047 00:42:51,720 --> 00:42:54,720 >> That is a great question which is directly related to my new business plan. 1048 00:42:54,720 --> 00:42:55,720 >> So no. 1049 00:42:55,720 --> 00:42:56,720 >> You are correct. 1050 00:42:56,720 --> 00:42:59,720 >> The topless made that I hired was more of an asset. 1051 00:42:59,720 --> 00:43:01,720 >> You hired the topless made? 1052 00:43:01,720 --> 00:43:02,720 >> Did you have sex with her? 1053 00:43:02,720 --> 00:43:03,720 >> Of course not. 1054 00:43:03,720 --> 00:43:05,720 >> What else did you think a topless made surface did, Kev? 1055 00:43:05,720 --> 00:43:12,720 >> I was focused on the made part and not the topless part, which gave me this idea. 1056 00:43:12,720 --> 00:43:13,720 >> No sense. 1057 00:43:13,720 --> 00:43:14,720 >> Andy? 1058 00:43:14,720 --> 00:43:15,720 >> Yes. 1059 00:43:15,720 --> 00:43:20,720 >> We are going to start a made surface that is not only topless, but also clean. 1060 00:43:20,720 --> 00:43:21,720 We are corn to the mark. 1061 00:43:21,720 --> 00:43:23,720 >> You expect me to clean someone else's house? 1062 00:43:23,720 --> 00:43:24,720 >> Don't have to. 1063 00:43:24,720 --> 00:43:25,720 >> That's a genius part. 1064 00:43:25,720 --> 00:43:27,720 You two are the boobs of the operation. 1065 00:43:27,720 --> 00:43:29,720 She's going to do the cleaning. 1066 00:43:29,720 --> 00:43:44,720 >> I think these girls just invited me so I bring you. 1067 00:43:44,720 --> 00:43:47,720 >> Hey! 1068 00:43:47,720 --> 00:43:49,720 >> What are you doing? 1069 00:43:49,720 --> 00:43:52,720 >> I'm so so so so so. 1070 00:43:52,720 --> 00:43:53,720 >> Hey, hi. 1071 00:43:53,720 --> 00:43:54,720 >> Hi. 1072 00:43:54,720 --> 00:43:55,720 >> What are you doing? 1073 00:43:55,720 --> 00:43:56,720 >> Beer. 1074 00:43:56,720 --> 00:43:57,720 >> You want something? 1075 00:43:57,720 --> 00:43:58,720 >> I change the clothes. 1076 00:43:58,720 --> 00:43:59,720 >> You guys look great. 1077 00:43:59,720 --> 00:44:00,720 >> Have a shot. 1078 00:44:00,720 --> 00:44:01,720 >> You feel sexier. 1079 00:44:01,720 --> 00:44:04,720 >> She's telling us, I'm three shots of the younger on my tab. 1080 00:44:04,720 --> 00:44:07,720 >> That's how you're taking me out doing my interview. 1081 00:44:07,720 --> 00:44:10,720 >> Is that obvious? 1082 00:44:10,720 --> 00:44:13,720 >> I like this. 1083 00:44:13,720 --> 00:44:17,720 >> Cheers, bals. 1084 00:44:17,720 --> 00:44:18,720 Thanks. 1085 00:44:18,720 --> 00:44:21,720 >> Cheers, bals. 1086 00:44:21,720 --> 00:44:24,720 Thanks. 1087 00:44:24,720 --> 00:44:28,720 >> What's that? 1088 00:44:28,720 --> 00:44:29,720 >> What's that? 1089 00:44:29,720 --> 00:44:30,720 >> Yeah. 1090 00:44:30,720 --> 00:44:31,720 >> What's that? 1091 00:44:31,720 --> 00:44:32,720 >> What's that? 1092 00:44:32,720 --> 00:44:33,720 >> What's that? 1093 00:44:33,720 --> 00:44:34,720 >> What's that? 1094 00:44:34,720 --> 00:44:35,720 >> What's that? 1095 00:44:35,720 --> 00:44:36,720 >> What's that? 1096 00:44:36,720 --> 00:44:41,720 >> I have a kid and a stupid explaint friend so I'm not looking for any of these serious. 1097 00:44:41,720 --> 00:44:43,720 >> Hey, well, I just got expelled from college. 1098 00:44:43,720 --> 00:44:44,720 You did 30 days of rehab. 1099 00:44:44,720 --> 00:44:45,720 >> No. 1100 00:44:45,720 --> 00:44:48,720 >> There weren't perfect much. 1101 00:44:48,720 --> 00:44:55,720 >> Hey. 1102 00:44:55,720 --> 00:44:59,720 >> Is that Ariel's boyfriend? 1103 00:44:59,720 --> 00:45:00,720 >> No. 1104 00:45:00,720 --> 00:45:01,720 >> She's about to mone tender. 1105 00:45:01,720 --> 00:45:02,720 Going to the bathroom. 1106 00:45:02,720 --> 00:45:03,720 >> You're on tender? 1107 00:45:03,720 --> 00:45:04,720 >> Uh-oh. 1108 00:45:04,720 --> 00:45:07,720 >> Not into the meaningless random hookup. 1109 00:45:07,720 --> 00:45:08,720 >> Ah. 1110 00:45:08,720 --> 00:45:13,720 >> Now I'm more of a one dysfunctional relationship into another kind of girl. 1111 00:45:13,720 --> 00:45:14,720 >> I'm taking a break. 1112 00:45:14,720 --> 00:45:15,720 >> This is why you need tender. 1113 00:45:15,720 --> 00:45:18,720 >> Give me your phone. 1114 00:45:18,720 --> 00:45:20,720 >> You're a hot piece of ass. 1115 00:45:20,720 --> 00:45:22,720 You should be boning on the legs. 1116 00:45:22,720 --> 00:45:26,720 >> I don't know. 1117 00:45:26,720 --> 00:45:28,720 They always seem to get attached. 1118 00:45:28,720 --> 00:45:30,720 Or maybe that's me. 1119 00:45:30,720 --> 00:45:32,720 You bragging about you going to vagina? 1120 00:45:32,720 --> 00:45:35,720 No, more like my golden ability to pick liars. 1121 00:45:35,720 --> 00:45:36,720 >> Then don't talk to them. 1122 00:45:36,720 --> 00:45:38,720 Just swipe, fuck, leave. 1123 00:45:38,720 --> 00:45:39,720 >> Ooh. 1124 00:45:39,720 --> 00:45:43,720 >> You already have three matches and Luke's at the bar across the street. 1125 00:45:43,720 --> 00:45:45,720 >> Ready to rumble. 1126 00:45:45,720 --> 00:45:47,720 >> Uh-huh. 1127 00:45:47,720 --> 00:45:48,720 >> Oh. 1128 00:45:48,720 --> 00:45:55,720 >> Fuck. 1129 00:45:55,720 --> 00:45:57,720 >> That. 1130 00:45:57,720 --> 00:45:58,720 >> No. 1131 00:45:58,720 --> 00:45:59,720 >> Don't. 1132 00:45:59,720 --> 00:46:00,720 >> Fuck. 1133 00:46:00,720 --> 00:46:01,720 >> Don't. 1134 00:46:01,720 --> 00:46:02,720 >> Don't. 1135 00:46:02,720 --> 00:46:03,720 >> Don't. 1136 00:46:03,720 --> 00:46:04,720 >> Don't. 1137 00:46:04,720 --> 00:46:05,720 >> That. 1138 00:46:05,720 --> 00:46:06,720 >> No. 1139 00:46:06,720 --> 00:46:07,720 >> Who? 1140 00:46:07,720 --> 00:46:08,720 >> Oh. 1141 00:46:08,720 --> 00:46:09,720 >> Shit. 1142 00:46:09,720 --> 00:46:10,720 >> Fuck. 1143 00:46:10,720 --> 00:46:12,720 >> Don't say Papa never gave you a pet. 1144 00:46:12,720 --> 00:46:13,720 >> Hey. 1145 00:46:13,720 --> 00:46:14,720 >> Hey. 1146 00:46:14,720 --> 00:46:15,720 >> Hey. 1147 00:46:15,720 --> 00:46:16,720 >> Hey. 1148 00:46:16,720 --> 00:46:17,720 >> Hey. 1149 00:46:17,720 --> 00:46:18,720 >> Hey. 1150 00:46:18,720 --> 00:46:19,720 >> Hey. 1151 00:46:19,720 --> 00:46:20,720 >> Hey. 1152 00:46:20,720 --> 00:46:21,720 >> Hey. 1153 00:46:21,720 --> 00:46:22,720 >> Hey. 1154 00:46:22,720 --> 00:46:23,720 >> Hey. 1155 00:46:23,720 --> 00:46:24,720 >> Hey. 1156 00:46:24,720 --> 00:46:25,720 >> Hey. 1157 00:46:25,720 --> 00:46:26,720 >> Where are you? 1158 00:46:26,720 --> 00:46:27,720 >> Awe. 1159 00:46:27,720 --> 00:46:28,720 >> Awe. 1160 00:46:28,720 --> 00:46:29,720 >> Hey. 1161 00:46:29,720 --> 00:46:30,720 >> Hey. 1162 00:46:30,720 --> 00:46:31,720 >> What the hell are you doing? 1163 00:46:31,720 --> 00:46:32,720 >> Can you feel your mind play? 1164 00:46:32,720 --> 00:46:33,720 >> It's 2am. 1165 00:46:33,720 --> 00:46:34,720 My kids. 1166 00:46:34,720 --> 00:46:35,720 My husband and wife are sleeping. 1167 00:46:35,720 --> 00:46:36,720 >> Awe. 1168 00:46:36,720 --> 00:46:39,720 >> You know the five sounds weird, right? 1169 00:46:39,720 --> 00:46:40,720 >> You're drunk. 1170 00:46:40,720 --> 00:46:41,720 >> And fucked. 1171 00:46:41,720 --> 00:46:42,720 >> I just tend to fucked. 1172 00:46:42,720 --> 00:46:43,720 This guy. 1173 00:46:43,720 --> 00:46:47,720 His name is like a J or an L or some other letter. 1174 00:46:47,720 --> 00:46:48,720 I don't care. 1175 00:46:48,720 --> 00:46:49,720 Careless mindless sex. 1176 00:46:49,720 --> 00:46:50,720 Set me free. 1177 00:46:50,720 --> 00:46:51,720 >> Tell me more about it tomorrow. 1178 00:46:51,720 --> 00:46:52,720 >> This guy was doing this. 1179 00:46:52,720 --> 00:46:53,720 >> What the fuck? 1180 00:46:53,720 --> 00:47:02,720 >> Did you just close the door on my face? 1181 00:47:02,720 --> 00:47:12,720 >> I'm going to go to the door. 1182 00:47:12,720 --> 00:47:14,720 >> I'm going to go to the door. 1183 00:47:14,720 --> 00:47:15,720 >> I'm going to go to the door. 1184 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 >> I'm going to go to the door. 1185 00:47:16,720 --> 00:47:17,720 >> I'm going to go to the door. 1186 00:47:17,720 --> 00:47:18,720 >> I'm going to go to the door. 1187 00:47:18,720 --> 00:47:19,720 >> I'm going to go to the door. 1188 00:47:19,720 --> 00:47:20,720 >> I'm going to go to the door. 1189 00:47:20,720 --> 00:47:21,720 >> Hey. 1190 00:47:21,720 --> 00:47:22,720 >> Hey. 1191 00:47:22,720 --> 00:47:23,720 I brought you some coffee. 1192 00:47:23,720 --> 00:47:24,720 I figured you might be hung over. 1193 00:47:24,720 --> 00:47:25,720 >> I am. 1194 00:47:25,720 --> 00:47:26,720 What time is it? 1195 00:47:26,720 --> 00:47:29,720 >> Not as early as your ring in my door belt last night. 1196 00:47:29,720 --> 00:47:30,720 >> I'm going to go to the door. 1197 00:47:30,720 --> 00:47:33,720 >> Don't harm me. 1198 00:47:33,720 --> 00:47:34,720 >> Don't harm me. 1199 00:47:34,720 --> 00:47:36,720 >> It will be. 1200 00:47:36,720 --> 00:47:37,720 >> Pickaxe. 1201 00:47:37,720 --> 00:47:38,720 >> It will be. 1202 00:47:38,720 --> 00:47:39,720 >> Pickaxe. 1203 00:47:39,720 --> 00:47:42,720 >> It will be a sludge hammer. 1204 00:47:42,720 --> 00:47:47,720 >> I'll see you upstairs. 1205 00:47:47,720 --> 00:47:49,720 >> I'll be up in the middle. 1206 00:47:49,720 --> 00:47:52,720 >> We're getting ready to break. 1207 00:47:52,720 --> 00:47:53,720 >> Ow. 1208 00:47:53,720 --> 00:47:57,720 >> How was this random guy you hooked up with last night? 1209 00:47:57,720 --> 00:47:59,720 >> I'm going to go to the door. 1210 00:47:59,720 --> 00:48:01,720 >> I'm going to go to the door. 1211 00:48:01,720 --> 00:48:02,720 >> I'm going to go to the door. 1212 00:48:02,720 --> 00:48:03,720 >> I'm going to go to the door. 1213 00:48:03,720 --> 00:48:04,720 >> I'm going to go to the door. 1214 00:48:04,720 --> 00:48:05,720 >> I'm going to go to the door. 1215 00:48:05,720 --> 00:48:06,720 >> I'm going to go to the door. 1216 00:48:06,720 --> 00:48:07,720 >> I'm going to go to the door. 1217 00:48:07,720 --> 00:48:08,720 >> I'm going to go to the door. 1218 00:48:08,720 --> 00:48:09,720 >> I'm going to go to the door. 1219 00:48:09,720 --> 00:48:10,720 >> I'm going to go to the door. 1220 00:48:10,720 --> 00:48:11,720 >> I'm going to go to the door. 1221 00:48:11,720 --> 00:48:12,720 >> I'm going to go to the door. 1222 00:48:12,720 --> 00:48:13,720 >> I'm going to go to the door. 1223 00:48:13,720 --> 00:48:14,720 >> I'm going to go to the door. 1224 00:48:14,720 --> 00:48:15,720 >> I'm going to go to the door. 1225 00:48:15,720 --> 00:48:16,720 >> I'm going to go to the door. 1226 00:48:16,720 --> 00:48:17,720 >> I'm going to go to the door. 1227 00:48:17,720 --> 00:48:18,720 >> I'm going to go to the door. 1228 00:48:18,720 --> 00:48:19,720 >> I'm going to go to the door. 1229 00:48:19,720 --> 00:48:20,720 >> I'm going to go to the door. 1230 00:48:20,720 --> 00:48:21,720 >> I'm going to go to the door. 1231 00:48:21,720 --> 00:48:22,720 >> I'm going to go to the door. 1232 00:48:22,720 --> 00:48:23,720 >> I'm going to go to the door. 1233 00:48:23,720 --> 00:48:24,720 >> I'm going to go to the door. 1234 00:48:24,720 --> 00:48:25,720 >> I'm going to go to the door. 1235 00:48:25,720 --> 00:48:26,720 >> I'm going to go to the door. 1236 00:48:26,720 --> 00:48:27,720 >> I'm going to go to the door. 1237 00:48:27,720 --> 00:48:28,720 >> I'm going to go to the door. 1238 00:48:28,720 --> 00:48:29,720 >> I'm going to go to the door. 1239 00:48:29,720 --> 00:48:30,720 >> I'm going to go to the door. 1240 00:48:30,720 --> 00:48:31,720 >> I'm going to go to the door. 1241 00:48:31,720 --> 00:48:32,720 >> I'm going to go to the door. 1242 00:48:32,720 --> 00:48:33,720 >> I'm going to go to the door. 1243 00:48:33,720 --> 00:48:34,720 >> I'm going to go to the door. 1244 00:48:34,720 --> 00:48:35,720 >> I'm going to go to the door. 1245 00:48:35,720 --> 00:48:36,720 >> I'm going to go to the door. 1246 00:48:36,720 --> 00:48:37,720 >> I'm going to go to the door. 1247 00:48:37,720 --> 00:48:38,720 >> I'm going to go to the door. 1248 00:48:38,720 --> 00:48:39,720 >> I'm going to go to the door. 1249 00:48:39,720 --> 00:48:40,720 >> I'm going to go to the door. 1250 00:48:40,720 --> 00:48:41,720 >> I'm going to go to the door. 1251 00:48:41,720 --> 00:48:42,720 >> I'm going to go to the door. 1252 00:48:42,720 --> 00:48:43,720 >> I'm going to go to the door. 1253 00:48:43,720 --> 00:48:44,720 >> I'm going to go to the door. 1254 00:48:44,720 --> 00:48:45,720 >> I'm going to go to the door. 1255 00:48:45,720 --> 00:48:46,720 >> I'm going to go to the door. 1256 00:48:46,720 --> 00:48:47,720 >> I'm going to go to the door. 1257 00:48:47,720 --> 00:48:48,720 >> I'm going to go to the door. 1258 00:48:48,720 --> 00:48:49,720 >> I'm going to go to the door. 1259 00:48:49,720 --> 00:48:50,720 >> I'm going to go to the door. 1260 00:48:50,720 --> 00:48:51,720 >> I'm going to go to the door. 1261 00:48:51,720 --> 00:48:52,720 >> I'm going to go to the door. 1262 00:48:52,720 --> 00:48:53,720 >> I'm going to go to the door. 1263 00:48:53,720 --> 00:48:55,720 >> I'm going to go to the door. 1264 00:48:55,720 --> 00:48:57,720 >> I'm going to go to the door. 1265 00:48:57,720 --> 00:48:59,720 >> I'm going to go to the door. 1266 00:48:59,720 --> 00:49:00,720 >> I'm going to go to the door. 1267 00:49:00,720 --> 00:49:01,720 >> I'm going to go to the door. 1268 00:49:01,720 --> 00:49:02,720 >> I'm going to go to the door. 1269 00:49:02,720 --> 00:49:03,720 >> I'm going to go to the door. 1270 00:49:03,720 --> 00:49:04,720 >> I'm going to go to the door. 1271 00:49:04,720 --> 00:49:05,720 >> I'm going to go to the door. 1272 00:49:05,720 --> 00:49:06,720 >> I'm going to go to the door. 1273 00:49:06,720 --> 00:49:07,720 >> I'm going to go to the door. 1274 00:49:07,720 --> 00:49:08,720 >> I'm going to go to the door. 1275 00:49:08,720 --> 00:49:09,720 >> I'm going to go to the door. 1276 00:49:09,720 --> 00:49:10,720 >> I'm going to go to the door. 1277 00:49:10,720 --> 00:49:11,720 >> I'm going to go to the door. 1278 00:49:11,720 --> 00:49:12,720 >> I'm going to go to the door. 1279 00:49:12,720 --> 00:49:13,720 >> I'm going to go to the door. 1280 00:49:13,720 --> 00:49:14,720 >> I'm going to go to the door. 1281 00:49:14,720 --> 00:49:16,720 >> I'm going to go to the door. 1282 00:49:16,720 --> 00:49:18,720 >> I'm going to go to the door. 1283 00:49:18,720 --> 00:49:19,720 >> I'm going to go to the door. 1284 00:49:19,720 --> 00:49:20,720 >> I'm going to go to the door. 1285 00:49:20,720 --> 00:49:21,720 >> I'm going to go to the door. 1286 00:49:21,720 --> 00:49:22,720 >> I'm going to go to the door. 1287 00:49:22,720 --> 00:49:23,720 >> I'm going to go to the door. 1288 00:49:23,720 --> 00:49:24,720 >> I'm going to go to the door. 1289 00:49:24,720 --> 00:49:25,720 >> I'm going to go to the door. 1290 00:49:25,720 --> 00:49:26,720 >> I'm going to go to the door. 1291 00:49:26,720 --> 00:49:27,720 >> I'm going to go to the door. 1292 00:49:27,720 --> 00:49:28,720 >> I'm going to go to the door. 1293 00:49:28,720 --> 00:49:29,720 >> I'm going to go to the door. 1294 00:49:29,720 --> 00:49:30,720 >> I'm going to go to the door. 1295 00:49:30,720 --> 00:49:31,720 >> I'm going to go to the door. 1296 00:49:31,720 --> 00:49:32,720 >> I'm going to go to the door. 1297 00:49:32,720 --> 00:49:33,720 >> I'm going to go to the door. 1298 00:49:33,720 --> 00:49:34,720 >> I'm going to go to the door. 1299 00:49:34,720 --> 00:49:36,720 >> I'm going to go to the door. 1300 00:49:36,720 --> 00:49:38,720 >> I'm going to go to the door. 1301 00:49:38,720 --> 00:49:40,720 >> I'm going to go to the door. 1302 00:49:40,720 --> 00:49:42,720 >> I'm going to go to the door. 1303 00:49:42,720 --> 00:49:44,720 >> I'm going to go to the door. 1304 00:49:44,720 --> 00:49:46,720 >> I'm going to go to the door. 1305 00:49:46,720 --> 00:49:47,720 >> I'm going to go to the door. 1306 00:49:47,720 --> 00:49:48,720 >> I'm going to go to the door. 1307 00:49:48,720 --> 00:49:49,720 >> I'm going to go to the door. 1308 00:49:49,720 --> 00:49:50,720 >> I'm going to go to the door. 1309 00:49:50,720 --> 00:49:51,720 >> I'm going to go to the door. 1310 00:49:51,720 --> 00:49:52,720 >> I'm going to go to the door. 1311 00:49:52,720 --> 00:49:53,720 >> I'm going to go to the door. 1312 00:49:53,720 --> 00:49:54,720 >> I'm going to go to the door. 1313 00:49:54,720 --> 00:49:55,720 >> I'm going to go to the door. 1314 00:49:55,720 --> 00:49:56,720 >> I'm going to go to the door. 1315 00:49:56,720 --> 00:49:57,720 >> I'm going to go to the door. 1316 00:49:57,720 --> 00:49:58,720 >> I'm going to go to the door. 1317 00:49:59,720 --> 00:50:02,720 ♪ Can I meet a couple few? ♪ 1318 00:50:02,720 --> 00:50:05,860 ♪ I know if I should drink it ♪ 1319 00:50:05,860 --> 00:50:11,860 ♪ ♪ 1320 00:50:11,860 --> 00:50:14,860 ♪ ♪ 1321 00:50:14,860 --> 00:50:18,220 [MUSIC PLAYING] 83270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.