Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
[door opens]
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
[door closes]
3
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
This is what happens when you miss an episode of Shameless.
4
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
Your entire life goes completely to shit.
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
[door closes]
6
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Anybody who had a fine deal?
7
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Well, when I was in the ICU for the last month,
8
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
we were kind of hoping you were dead.
9
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
You good?
10
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
I learned I'm not an alcoholic.
11
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
What about finishing college? Is that off the table?
12
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
I got a professor. He's gonna help me find something.
13
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
A tech startup.
14
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
It just might be a while before I get paid, you know?
15
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
This management thing is a pain in my ass. I'm losing money.
16
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Tell you what, pay yourself an extra 50 cents an hour,
17
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
make up the difference.
18
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
An extra buck an hour.
19
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Done.
20
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Nice stroller.
21
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Did you get it?
22
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Well, if I was in the park, I'm gonna sell it.
23
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
I won't go down on me, 'cause I'm not circumcised.
24
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
He has all his extra skin, and he kind of freaks me out.
25
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
I can't feel the thing.
26
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Don't worry.
27
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
We all share.
28
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
I'm meeting an old high school friend for dinner.
29
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
You whole friend, Denise.
30
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Please tell me she has a deck.
31
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
You have no balance sheet, no income or cash flow forecasts.
32
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Are you healed on gross revenues or shit?
33
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
I was seriously not gonna have sex,
34
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
'cause I kind of took a Viagra.
35
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
Oh, yeah, just walk right by, ignore your father,
36
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
that you've tried to drown in the river.
37
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
I was only telling this truth.
38
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
♪♪♪
39
00:01:19,000 --> 00:01:25,980
♪♪
40
00:01:25,980 --> 00:01:34,920
♪♪
41
00:01:34,920 --> 00:01:42,060
♪♪
42
00:01:42,060 --> 00:01:48,200
♪♪
43
00:01:48,320 --> 00:01:52,760
♪ We'll get so much sure of ♪
44
00:01:52,760 --> 00:02:04,760
♪ ♪
45
00:02:04,760 --> 00:02:13,760
♪ ♪
46
00:02:13,760 --> 00:02:19,760
♪ ♪
47
00:02:19,760 --> 00:02:26,760
♪ ♪
48
00:02:26,760 --> 00:02:29,760
♪ ♪
49
00:02:29,760 --> 00:02:33,760
Come on, Frank! Open your door!
50
00:02:33,760 --> 00:02:36,760
Come on, Frank!
51
00:02:36,760 --> 00:02:39,760
♪ ♪
52
00:02:39,760 --> 00:02:41,760
Open your door!
53
00:02:41,760 --> 00:02:46,760
♪ ♪
54
00:02:46,760 --> 00:02:48,760
Hey, Hector? Hi!
55
00:02:48,760 --> 00:02:50,760
Hey, it's me, I'm out!
56
00:02:50,760 --> 00:02:52,760
Hang on!
57
00:02:52,760 --> 00:02:54,760
Hi, you still there?
58
00:02:54,760 --> 00:02:57,760
I'm sorry. Uh, can you work today?
59
00:02:57,760 --> 00:02:59,760
Santa's called in sick again.
60
00:02:59,760 --> 00:03:02,760
Yeah, my entire business bullshit, too.
61
00:03:02,760 --> 00:03:04,760
Yeah, you can.
62
00:03:04,760 --> 00:03:07,760
Oh, that's great. Okay, I'll see you at 10.
63
00:03:07,760 --> 00:03:11,760
♪ ♪
64
00:03:11,760 --> 00:03:18,760
♪ ♪
65
00:03:18,760 --> 00:03:22,760
What's your living at Caleb's?
66
00:03:22,760 --> 00:03:24,760
Caleb's sleeping with a chick.
67
00:03:24,760 --> 00:03:25,760
And he's by?
68
00:03:25,760 --> 00:03:27,760
No dude is by, all right?
69
00:03:27,760 --> 00:03:28,760
Look, dick, you're supposed to be gay.
70
00:03:28,760 --> 00:03:29,760
See you guys, Mark.
71
00:03:29,760 --> 00:03:32,760
I haven't decided yet.
72
00:03:32,760 --> 00:03:36,760
Probably, got a kampaly, he's looking bad, too.
73
00:03:36,760 --> 00:03:39,760
All right, can you guys please stop talking about looking mad?
74
00:03:39,760 --> 00:03:40,760
You're gonna give me a boner.
75
00:03:40,760 --> 00:03:41,760
You're asleep at all last night?
76
00:03:41,760 --> 00:03:44,760
No, if I wake up with morning water, it'll pop my stitches.
77
00:03:44,760 --> 00:03:47,760
16, how you gonna knock that wood for 72 hours?
78
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
Eyes on the prize, my brother.
79
00:03:48,760 --> 00:03:49,760
Yeah, what's his?
80
00:03:49,760 --> 00:03:51,760
A blowy from Dominique.
81
00:03:51,760 --> 00:03:53,760
Shit, who made you cut your dick?
82
00:03:53,760 --> 00:03:55,760
Yeah, man, no girls worth that.
83
00:03:55,760 --> 00:03:57,760
She didn't make me.
84
00:03:57,760 --> 00:03:58,760
I wanted to.
85
00:03:58,760 --> 00:04:00,760
You guys just don't understand true love.
86
00:04:00,760 --> 00:04:02,760
Uh, you know, it's pretty cold out there.
87
00:04:02,760 --> 00:04:04,760
You better put on a turtleneck.
88
00:04:04,760 --> 00:04:05,760
Whoa!
89
00:04:05,760 --> 00:04:06,760
Excuse you!
90
00:04:06,760 --> 00:04:07,760
Oh, you gotta forgive Carl.
91
00:04:07,760 --> 00:04:08,760
His man is wearing his foreskin.
92
00:04:08,760 --> 00:04:09,760
Stop it!
93
00:04:09,760 --> 00:04:12,760
This gives me the willies thinking about someone near my junk with a knife.
94
00:04:12,760 --> 00:04:14,760
Where is my vacuum cleaner?
95
00:04:14,760 --> 00:04:15,760
upstairs, probably.
96
00:04:15,760 --> 00:04:17,760
Grab our cleaner shit.
97
00:04:17,760 --> 00:04:19,760
Saw that crap.
98
00:04:19,760 --> 00:04:21,760
I'm helping Fiona with the bills over at Patsy's,
99
00:04:21,760 --> 00:04:23,760
places in a financial shitstone.
100
00:04:23,760 --> 00:04:24,760
Yeah, the alibi, too.
101
00:04:24,760 --> 00:04:26,760
This fitlon is getting things in order.
102
00:04:26,760 --> 00:04:28,760
Which makes me the house husband.
103
00:04:28,760 --> 00:04:32,760
I keep forgetting about the weird situation you got going on with the two wives.
104
00:04:32,760 --> 00:04:33,760
It's not weird.
105
00:04:33,760 --> 00:04:34,760
It's modern.
106
00:04:34,760 --> 00:04:37,760
You gotta control on me a vent diagram to explain how that works.
107
00:04:37,760 --> 00:04:38,760
What's up with Mopie?
108
00:04:38,760 --> 00:04:40,760
Boy trouble.
109
00:04:40,760 --> 00:04:41,760
Girl trouble.
110
00:04:41,760 --> 00:04:45,760
I'll draw a vent diagram to explain that, too.
111
00:04:45,760 --> 00:04:48,760
Where's my vacuum?
112
00:04:48,760 --> 00:04:49,760
What are you doing?
113
00:04:49,760 --> 00:04:53,760
Uh, vacuum haul closet, and I'm getting rid of Frank shit.
114
00:04:53,760 --> 00:04:55,760
That fuck head's back in the house.
115
00:04:55,760 --> 00:04:58,760
Okay, nails the door shut from the inside.
116
00:04:58,760 --> 00:04:59,760
How'd the get in the house?
117
00:04:59,760 --> 00:05:00,760
I don't know.
118
00:05:00,760 --> 00:05:01,760
Window, better.
119
00:05:01,760 --> 00:05:04,760
Get a restraining order on your ass.
120
00:05:04,760 --> 00:05:07,760
That would mean that I cared, and I don't anymore.
121
00:05:07,760 --> 00:05:10,760
Aren't you angry with him about destroying your future?
122
00:05:10,760 --> 00:05:16,760
Did me favor.
123
00:05:16,760 --> 00:05:19,760
Come on, let me bring his crap downstairs.
124
00:05:19,760 --> 00:05:23,760
Good morning!
125
00:05:23,760 --> 00:05:25,760
My wasted sperm's frag.
126
00:05:25,760 --> 00:05:28,760
You're walking in a weird way, but you're walking.
127
00:05:28,760 --> 00:05:29,760
Don't you go away, Frank.
128
00:05:29,760 --> 00:05:32,760
Is that any way to greet your soon-to-be ex-father?
129
00:05:32,760 --> 00:05:33,760
Ex-father.
130
00:05:33,760 --> 00:05:34,760
We would be so lucky.
131
00:05:34,760 --> 00:05:39,760
Filling out the paperwork to dis-in-herit you abortion should've been.
132
00:05:39,760 --> 00:05:41,760
Dis-in-herit, whilst we don't get that jelly jar?
133
00:05:41,760 --> 00:05:44,760
Part of the three pieces of silver, you're still from a lot of in.
134
00:05:44,760 --> 00:05:46,760
Oh, were the shame and the embarrassment?
135
00:05:46,760 --> 00:05:49,760
Go ahead, joke all you like, but once my parental rights are terminated,
136
00:05:49,760 --> 00:05:52,760
you can no longer use the Gallagher family name.
137
00:05:52,760 --> 00:05:53,760
Hallelujah!
138
00:05:53,760 --> 00:05:56,760
I'm just gonna be like, "Share and go buy Fiona."
139
00:05:56,760 --> 00:05:58,760
Here's your shit.
140
00:05:58,760 --> 00:06:01,760
I'm taking my room back, and I'm padlock in the house.
141
00:06:01,760 --> 00:06:03,760
Aw, you made me toast.
142
00:06:03,760 --> 00:06:05,760
Thanks.
143
00:06:05,760 --> 00:06:06,760
But bye.
144
00:06:06,760 --> 00:06:07,760
You're gonna wanna work.
145
00:06:07,760 --> 00:06:09,760
You can't get rid of me that easily.
146
00:06:09,760 --> 00:06:12,760
I should've talked to anybody about what happened at the wedding.
147
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
That's me.
148
00:06:13,760 --> 00:06:14,760
Me neither.
149
00:06:14,760 --> 00:06:15,760
Two mirrors of a pressed feeling, you know.
150
00:06:15,760 --> 00:06:16,760
Come on.
151
00:06:16,760 --> 00:06:17,760
Come on.
152
00:06:17,760 --> 00:06:18,760
Let's go.
153
00:06:18,760 --> 00:06:19,760
What?
154
00:06:19,760 --> 00:06:23,760
He's the only one who stands up fighting chance to become a real Gallagher.
155
00:06:23,760 --> 00:06:24,760
Oh, fucking way.
156
00:06:24,760 --> 00:06:25,760
You can't just take him for it.
157
00:06:25,760 --> 00:06:26,760
Yes, I can.
158
00:06:26,760 --> 00:06:30,760
I'm his father, and he is staying in the will, aren't you?
159
00:06:30,760 --> 00:06:38,760
Do you think in his own way, Frank's actually pretty good dad?
160
00:06:38,760 --> 00:06:39,760
No.
161
00:06:39,760 --> 00:06:40,760
Jesus.
162
00:06:40,760 --> 00:06:42,760
Well, look who it is.
163
00:06:42,760 --> 00:06:43,760
Beauty and the Beast.
164
00:06:43,760 --> 00:06:45,760
I'll leave it to you two to figure out who's who.
165
00:06:45,760 --> 00:06:47,760
I'm glad you're walking again, Frank.
166
00:06:47,760 --> 00:06:48,760
I was praying for permanent paralysis.
167
00:06:48,760 --> 00:06:50,760
Where'd you get the stroller, Debbs?
168
00:06:50,760 --> 00:06:51,760
You know anything, Monica?
169
00:06:51,760 --> 00:06:55,760
And I could, for just stroller, you guys around in was a Kroger shopping cart.
170
00:06:55,760 --> 00:06:57,760
Hey, give me that.
171
00:06:57,760 --> 00:06:58,760
It's not yours.
172
00:06:58,760 --> 00:07:01,760
Well, apparently it's not yours either.
173
00:07:01,760 --> 00:07:09,760
Maureen Wilson looks like you already cleaned up the cash with a orphan angry, so I'll take the platinum.
174
00:07:09,760 --> 00:07:11,760
You can't do that, Frank.
175
00:07:11,760 --> 00:07:14,760
Should I call Miss Wilson, let her know you found it?
176
00:07:14,760 --> 00:07:15,760
Fine, take it.
177
00:07:15,760 --> 00:07:16,760
Careful, Liam.
178
00:07:16,760 --> 00:07:18,760
I used to think Frank would be a real dad someday, too.
179
00:07:18,760 --> 00:07:22,760
You're in that little spic you sneezed out of the cavern.
180
00:07:22,760 --> 00:07:25,760
You called your uterus better start looking for a new last name.
181
00:07:25,760 --> 00:07:29,760
I'm disinheriting both of you and taking back the Gallagher name.
182
00:07:29,760 --> 00:07:30,760
Gladly.
183
00:07:30,760 --> 00:07:33,760
And while I'm at it, Frank is going to go by her middle name from now on.
184
00:07:33,760 --> 00:07:34,760
Harriet.
185
00:07:34,760 --> 00:07:35,760
Harry.
186
00:07:35,760 --> 00:07:37,760
So she has no more connection to you.
187
00:07:37,760 --> 00:07:38,760
Harry?
188
00:07:38,760 --> 00:07:41,760
Well, that's a perfect name for the diesel dyke.
189
00:07:41,760 --> 00:07:43,760
She's going to grow up to be someday.
190
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
Come on, kid.
191
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
We got work to do.
192
00:07:45,760 --> 00:07:46,760
Hey, Carl.
193
00:07:46,760 --> 00:07:49,760
Hey, bunch of us are going to the movies tonight.
194
00:07:49,760 --> 00:07:50,760
Monica?
195
00:07:50,760 --> 00:07:52,760
I told you I can't hang out with you for 72 hours.
196
00:07:52,760 --> 00:07:54,760
I thought that we just couldn't fool around.
197
00:07:54,760 --> 00:07:57,760
Even just being in your vicinity gives me a bone of that.
198
00:07:57,760 --> 00:07:58,760
That's so sweet.
199
00:07:58,760 --> 00:07:59,760
Seriously, stop.
200
00:07:59,760 --> 00:08:01,760
Hey, freak fuck.
201
00:08:01,760 --> 00:08:04,760
Where'd you got a training operation?
202
00:08:04,760 --> 00:08:06,760
I only told a couple of people.
203
00:08:06,760 --> 00:08:07,760
Got your penis chopped off.
204
00:08:07,760 --> 00:08:08,760
Now you're a lady.
205
00:08:08,760 --> 00:08:10,760
Now that you're that far off to begin with.
206
00:08:10,760 --> 00:08:12,760
See you around, Bruce Jenner.
207
00:08:12,760 --> 00:08:13,760
Hey, Bruce Jenner is the dude.
208
00:08:13,760 --> 00:08:14,760
So fuck you guys.
209
00:08:14,760 --> 00:08:15,760
Thanks for the compliment.
210
00:08:15,760 --> 00:08:17,760
Don't listen to that.
211
00:08:17,760 --> 00:08:19,760
OK, I think you're madly for what you did.
212
00:08:19,760 --> 00:08:23,760
And on the 72 hours and one second is over.
213
00:08:23,760 --> 00:08:28,760
I'm going to loosen your belt, turn off your pants.
214
00:08:28,760 --> 00:08:29,760
Oh.
215
00:08:29,760 --> 00:08:30,760
Then you're underwear.
216
00:08:30,760 --> 00:08:31,760
Oh, no, stop.
217
00:08:31,760 --> 00:08:33,760
Then, stop your lollipop.
218
00:08:33,760 --> 00:08:34,760
[LAUGHS]
219
00:08:34,760 --> 00:08:35,760
Fuck.
220
00:08:35,760 --> 00:08:38,760
I thought you said I just couldn't go near you.
221
00:08:38,760 --> 00:08:39,760
Where are you going?
222
00:08:39,760 --> 00:08:40,760
We have class.
223
00:08:40,760 --> 00:08:42,760
Doctor, clinic now.
224
00:08:42,760 --> 00:08:48,760
So, Burger Well done with crispy fries and a Denver omelette extra hand.
225
00:08:48,760 --> 00:08:51,760
Let me get your refill on these sodas.
226
00:08:51,760 --> 00:08:55,760
We'll get that cleared up for you in just a sec.
227
00:08:55,760 --> 00:08:56,760
You get my one or one 14.
228
00:08:56,760 --> 00:08:58,760
Oh, yeah, I did.
229
00:08:58,760 --> 00:08:59,760
You're two hours late.
230
00:08:59,760 --> 00:09:02,760
I called my lender, said it wasn't busy.
231
00:09:02,760 --> 00:09:05,760
So you figured you'd just come in whenever you felt like it?
232
00:09:05,760 --> 00:09:07,760
It has laundry to do.
233
00:09:07,760 --> 00:09:10,760
Well, I'm going to let's go with it.
234
00:09:10,760 --> 00:09:13,760
I'm glad you guys feel like you can just change my schedule
235
00:09:13,760 --> 00:09:14,760
whenever you want.
236
00:09:14,760 --> 00:09:19,760
Wish I'd always let us do.
237
00:09:19,760 --> 00:09:22,760
In case you haven't noticed, John's not here anymore.
238
00:09:22,760 --> 00:09:23,760
Excuse me.
239
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
Yeah, that's too bad.
240
00:09:25,760 --> 00:09:27,760
Hey, please, please don't.
241
00:09:27,760 --> 00:09:29,760
Philip, Tito, hey, see you in your intern.
242
00:09:29,760 --> 00:09:30,760
Nice to meet you.
243
00:09:30,760 --> 00:09:31,760
All right, follow me.
244
00:09:31,760 --> 00:09:32,760
I'll show you around.
245
00:09:32,760 --> 00:09:34,760
You can start by getting coffee for the three months' good tears.
246
00:09:34,760 --> 00:09:35,760
Who?
247
00:09:35,760 --> 00:09:36,760
The owners, Philip.
248
00:09:36,760 --> 00:09:42,760
[APPLAUSE]
249
00:09:42,760 --> 00:09:45,760
Sarah, head of sales and marketing.
250
00:09:45,760 --> 00:09:47,760
Black coffee, extra hot splash at 2%.
251
00:09:47,760 --> 00:09:48,760
Okay.
252
00:09:48,760 --> 00:09:50,760
Jesse, I brought the ad space on your stupid network every Sunday.
253
00:09:50,760 --> 00:09:52,760
What you could do is cut me in deal for the playoffs.
254
00:09:52,760 --> 00:09:55,760
Joe, brains behind the operation and the VC guy,
255
00:09:55,760 --> 00:09:56,760
raised the money to start this place.
256
00:09:56,760 --> 00:09:57,760
Okay?
257
00:09:57,760 --> 00:09:58,760
New heated floors.
258
00:09:58,760 --> 00:09:59,760
It gets cold.
259
00:09:59,760 --> 00:10:01,760
Green tea steeped for three minutes, one true via.
260
00:10:01,760 --> 00:10:02,760
Gene, tech.
261
00:10:02,760 --> 00:10:04,760
Four double shots of espresso before noon,
262
00:10:04,760 --> 00:10:07,760
where the new pair of socks every day throws out the old ones.
263
00:10:07,760 --> 00:10:08,760
You'll help them put them on.
264
00:10:08,760 --> 00:10:09,760
He doesn't like to take the goggles off.
265
00:10:09,760 --> 00:10:10,760
Happy that.
266
00:10:10,760 --> 00:10:12,760
Sign a self-explanatory.
267
00:10:12,760 --> 00:10:13,760
Kitchen is yours, too.
268
00:10:13,760 --> 00:10:15,760
There's a grocery list on the bulletin board.
269
00:10:15,760 --> 00:10:16,760
Three million.
270
00:10:16,760 --> 00:10:18,760
[APPLAUSE]
271
00:10:18,760 --> 00:10:20,760
[APPLAUSE]
272
00:10:20,760 --> 00:10:23,760
Hey, listen, you get paid.
273
00:10:23,760 --> 00:10:25,760
You don't be in the senior intern?
274
00:10:25,760 --> 00:10:26,760
No.
275
00:10:26,760 --> 00:10:28,760
But last in your intern, just got a job of post-marketing.
276
00:10:28,760 --> 00:10:29,760
100 grand a year.
277
00:10:29,760 --> 00:10:32,760
It's only here eight months, so.
278
00:10:32,760 --> 00:10:35,760
But you can get started with the coffee and the tea.
279
00:10:35,760 --> 00:10:36,760
Yeah.
280
00:10:36,760 --> 00:10:37,760
Right?
281
00:10:37,760 --> 00:10:40,760
And Phil, give me an ice-soil latte.
282
00:10:40,760 --> 00:10:42,760
[INAUDIBLE]
283
00:10:42,760 --> 00:10:47,760
[INAUDIBLE]
284
00:10:47,760 --> 00:10:48,760
[INAUDIBLE]
285
00:10:48,760 --> 00:10:50,760
When is this?
286
00:10:50,760 --> 00:10:51,760
Frank Gallagher.
287
00:10:51,760 --> 00:10:53,760
My son Liam.
288
00:10:53,760 --> 00:10:57,760
Looking for some workers to help with a home masonry project.
289
00:10:57,760 --> 00:10:59,760
Three guys.
290
00:10:59,760 --> 00:11:01,760
Strong physique in a dumb disposition.
291
00:11:04,760 --> 00:11:07,760
You, you, you.
292
00:11:07,760 --> 00:11:09,760
Make me proud, my one and only son.
293
00:11:09,760 --> 00:11:11,760
Very proud.
294
00:11:11,760 --> 00:11:13,760
The supplies I need.
295
00:11:13,760 --> 00:11:20,760
Frank fucking Gallagher.
296
00:11:20,760 --> 00:11:22,760
[LAUGHS]
297
00:11:22,760 --> 00:11:23,760
You got money for one's Frank.
298
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
Credit card.
299
00:11:24,760 --> 00:11:28,760
And could I get a $400 cash advance on that card
300
00:11:28,760 --> 00:11:30,760
and keep $100 for yourself?
301
00:11:30,760 --> 00:11:33,760
Whatever you say, Mrs. Wilson.
302
00:11:33,760 --> 00:11:38,760
[INAUDIBLE]
303
00:11:38,760 --> 00:11:43,760
Oh.
304
00:11:43,760 --> 00:11:47,760
I'll come in and come home last night or answer my text.
305
00:11:47,760 --> 00:11:47,760
Busy.
306
00:11:47,760 --> 00:11:53,760
Get a elaborate.
307
00:11:53,760 --> 00:11:54,760
I don't know.
308
00:11:54,760 --> 00:11:55,760
I asked Denise.
309
00:11:55,760 --> 00:11:57,760
Is that what this is about?
310
00:11:57,760 --> 00:11:58,760
My high school girlfriend.
311
00:11:58,760 --> 00:12:00,760
Your high school girlfriend.
312
00:12:00,760 --> 00:12:01,760
Who you fuck?
313
00:12:01,760 --> 00:12:02,760
What are you talking about?
314
00:12:02,760 --> 00:12:04,760
I saw you with her last night.
315
00:12:04,760 --> 00:12:05,760
You spying on me?
316
00:12:05,760 --> 00:12:06,760
Yeah.
317
00:12:06,760 --> 00:12:07,760
'Cause I knew you'd been cheating on me.
318
00:12:07,760 --> 00:12:09,760
I wasn't cheating.
319
00:12:09,760 --> 00:12:11,760
So you didn't fuck Denise then?
320
00:12:11,760 --> 00:12:13,760
Cheating would be if I suck some guys, Clark.
321
00:12:13,760 --> 00:12:14,760
All right?
322
00:12:14,760 --> 00:12:15,760
Say you didn't sleep with her.
323
00:12:15,760 --> 00:12:16,760
I didn't say that.
324
00:12:16,760 --> 00:12:17,760
I confused.
325
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
How do you think I feel?
326
00:12:18,760 --> 00:12:19,760
You're the one calling me a cheater.
327
00:12:19,760 --> 00:12:20,760
You still haven't answered the question.
328
00:12:20,760 --> 00:12:22,760
Did you or did you not?
329
00:12:22,760 --> 00:12:23,760
Fuck.
330
00:12:23,760 --> 00:12:24,760
Denise.
331
00:12:24,760 --> 00:12:25,760
What's the big deal?
332
00:12:25,760 --> 00:12:26,760
What's the big deal?
333
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
She's an old friend.
334
00:12:27,760 --> 00:12:28,760
Who you fuck?
335
00:12:28,760 --> 00:12:30,760
We've been sleeping together since we were kids.
336
00:12:30,760 --> 00:12:32,760
Don't make this into something more than it is.
337
00:12:32,760 --> 00:12:33,760
You're taking your dick.
338
00:12:33,760 --> 00:12:35,760
You're putting it into a vagina.
339
00:12:35,760 --> 00:12:36,760
And you're telling me you've never done that.
340
00:12:36,760 --> 00:12:37,760
No, I haven't.
341
00:12:37,760 --> 00:12:38,760
I'm gay.
342
00:12:38,760 --> 00:12:39,760
So am I.
343
00:12:39,760 --> 00:12:42,760
Sticking my dick in a friend's vagina doesn't make me not gay.
344
00:12:42,760 --> 00:12:44,760
You hearing this, Raul?
345
00:12:44,760 --> 00:12:46,760
This is why I didn't want to tell you.
346
00:12:46,760 --> 00:12:49,760
Because I didn't want to freaking out the way you are right now.
347
00:12:49,760 --> 00:12:50,760
Oh, geez.
348
00:12:50,760 --> 00:12:51,760
Sorry.
349
00:12:51,760 --> 00:12:54,760
Hey, how should I react when he's saying you've been screwing a woman?
350
00:12:54,760 --> 00:12:55,760
I don't know.
351
00:12:55,760 --> 00:12:59,760
Maybe by being more accepting of your partner's normal sexually fluid experiences.
352
00:12:59,760 --> 00:13:01,760
Maybe by sharing some of your own.
353
00:13:01,760 --> 00:13:03,760
I don't have anything to share.
354
00:13:03,760 --> 00:13:04,760
I'm gay.
355
00:13:04,760 --> 00:13:05,760
All right?
356
00:13:05,760 --> 00:13:06,760
100% gay.
357
00:13:06,760 --> 00:13:07,760
No one's 100%.
358
00:13:07,760 --> 00:13:08,760
Maybe.
359
00:13:08,760 --> 00:13:09,760
Yeah.
360
00:13:09,760 --> 00:13:10,760
Well, I am.
361
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
All right.
362
00:13:11,760 --> 00:13:15,760
So now this inexperienced vagina fucker has got to get to work.
363
00:13:15,760 --> 00:13:19,760
[MUSIC PLAYING]
364
00:13:19,760 --> 00:13:21,760
You, Trisha?
365
00:13:21,760 --> 00:13:22,760
I am.
366
00:13:22,760 --> 00:13:25,760
It's brand new.
367
00:13:25,760 --> 00:13:45,760
How much did you want to get?
368
00:13:45,760 --> 00:13:46,760
Like I said in the ad.
369
00:13:46,760 --> 00:13:50,760
At the store it's 25-lantern but I can let it go for two.
370
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
About 1500.
371
00:13:51,760 --> 00:13:53,760
You're haggling with me?
372
00:13:53,760 --> 00:13:56,760
Isn't that okay 'cause this is all that?
373
00:13:56,760 --> 00:14:00,760
Tell us about people advertising, baby stuff and when the pregnant lady shows up,
374
00:14:00,760 --> 00:14:02,760
pick up the baby out of her stomach.
375
00:14:02,760 --> 00:14:08,760
[MUSIC PLAYING]
376
00:14:08,760 --> 00:14:09,760
You doing all right?
377
00:14:09,760 --> 00:14:12,760
Your son on my penis you tell me.
378
00:14:12,760 --> 00:14:16,760
You don't have a lot of undamaged skin left out here.
379
00:14:16,760 --> 00:14:18,760
Yeah, because you chopped it all off.
380
00:14:18,760 --> 00:14:20,760
I warned you this would be difficult.
381
00:14:20,760 --> 00:14:23,760
It's harder than I thought to my generation.
382
00:14:23,760 --> 00:14:26,760
You can get through this and just put your mind to it.
383
00:14:26,760 --> 00:14:29,760
I literally think about sex 70,000 times a day.
384
00:14:29,760 --> 00:14:31,760
You have to find other things to focus on.
385
00:14:31,760 --> 00:14:33,760
Like what?
386
00:14:33,760 --> 00:14:35,760
Harry balls can work.
387
00:14:35,760 --> 00:14:37,760
Are you grandmother naked?
388
00:14:37,760 --> 00:14:42,760
I've even had patients suggest to me that watching Ted Cruz on C-SPAN is an effective
389
00:14:42,760 --> 00:14:48,760
measure for preventing an erection.
390
00:14:48,760 --> 00:14:51,760
Okay, guys, here's your snappy.
391
00:14:51,760 --> 00:14:53,760
Snappy, snappy, snappy, snappy, snappy.
392
00:14:53,760 --> 00:14:56,760
Here's, I don't know what this is, but you guys like it and here's your tennis racket.
393
00:14:56,760 --> 00:14:59,760
All right, you guys play, daddy's gotta clean this place up.
394
00:14:59,760 --> 00:15:01,760
All right, you have to get any.
395
00:15:01,760 --> 00:15:02,760
Get that out of your mouth.
396
00:15:02,760 --> 00:15:03,760
What are you doing, man?
397
00:15:03,760 --> 00:15:05,760
You're gonna let yourself up like a Christmas tree.
398
00:15:05,760 --> 00:15:06,760
How'd you get my phone?
399
00:15:06,760 --> 00:15:08,760
How'd you get my phone?
400
00:15:08,760 --> 00:15:09,760
Come on now.
401
00:15:09,760 --> 00:15:11,760
I'm gonna move all these weights.
402
00:15:11,760 --> 00:15:12,760
I gotta clean this place up.
403
00:15:12,760 --> 00:15:16,760
Okay, let me just take a break here for a second.
404
00:15:16,760 --> 00:15:19,760
You know what? I'm gonna use you as my weights.
405
00:15:19,760 --> 00:15:22,760
Don't worry, Gemma, I'll use you in my next set.
406
00:15:22,760 --> 00:15:25,760
Please!
407
00:15:25,760 --> 00:15:26,760
Please!
408
00:15:26,760 --> 00:15:28,760
You're heavy.
409
00:15:28,760 --> 00:15:34,760
Happy birthday to you!
410
00:15:34,760 --> 00:15:38,760
Happy birthday to you!
411
00:15:38,760 --> 00:15:42,760
Happy birthday to you!
412
00:15:42,760 --> 00:15:46,760
Happy birthday to you!
413
00:15:46,760 --> 00:15:50,760
(Applause)
414
00:15:50,760 --> 00:15:56,760
Excuse me.
415
00:15:56,760 --> 00:15:58,760
I'm looking for a chad. Is he around?
416
00:15:58,760 --> 00:16:00,760
Chad!
417
00:16:00,760 --> 00:16:10,760
Okay.
418
00:16:10,760 --> 00:16:12,760
Thank you.
419
00:16:12,760 --> 00:16:14,760
Actually, sorry to bother you.
420
00:16:14,760 --> 00:16:16,760
I work at Patsy's. I wanted to let you.
421
00:16:16,760 --> 00:16:17,760
Where?
422
00:16:17,760 --> 00:16:19,760
Patsy's?
423
00:16:19,760 --> 00:16:20,760
Pies?
424
00:16:20,760 --> 00:16:23,760
Oh, yeah, don't put a Franklin.
425
00:16:23,760 --> 00:16:24,760
You know it!
426
00:16:24,760 --> 00:16:26,760
I've been filling in as manager.
427
00:16:26,760 --> 00:16:27,760
I'd like to quit.
428
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
Go back to wait and tables.
429
00:16:28,760 --> 00:16:29,760
That's fine.
430
00:16:29,760 --> 00:16:31,760
Do whatever you want.
431
00:16:31,760 --> 00:16:33,760
Are you allowed to say that?
432
00:16:33,760 --> 00:16:35,760
I mean, don't you have to run it by Chad first?
433
00:16:35,760 --> 00:16:36,760
Red velvet.
434
00:16:36,760 --> 00:16:37,760
No, it's not your favorite boss,
435
00:16:37,760 --> 00:16:39,760
but Sherry wanted it for a birthday.
436
00:16:39,760 --> 00:16:41,760
Oh.
437
00:16:41,760 --> 00:16:43,760
Hey.
438
00:16:43,760 --> 00:16:44,760
Hi.
439
00:16:44,760 --> 00:16:46,760
Zony board is on my ass.
440
00:16:46,760 --> 00:16:49,760
Where's that environmental impact study for the redevelopment project?
441
00:16:49,760 --> 00:16:50,760
Which one?
442
00:16:50,760 --> 00:16:51,760
For where side?
443
00:16:51,760 --> 00:16:54,760
I'll call Fitz so many today at safety.
444
00:16:54,760 --> 00:16:56,760
Oh, and this one.
445
00:16:56,760 --> 00:16:59,760
She works at that shit hole over on Franklin.
446
00:16:59,760 --> 00:17:00,760
Patsy's.
447
00:17:00,760 --> 00:17:01,760
Yeah, she wants to quit.
448
00:17:01,760 --> 00:17:02,760
You do?
449
00:17:02,760 --> 00:17:05,760
As manager, I want to go back to wait and tables.
450
00:17:05,760 --> 00:17:06,760
We should just shut it down.
451
00:17:06,760 --> 00:17:07,760
What?
452
00:17:07,760 --> 00:17:09,760
That's just not worth the aggravation.
453
00:17:09,760 --> 00:17:11,760
Well, you can't close it.
454
00:17:11,760 --> 00:17:12,760
Why not?
455
00:17:12,760 --> 00:17:14,760
I depend upon it to feed my family.
456
00:17:14,760 --> 00:17:15,760
You're just quit.
457
00:17:15,760 --> 00:17:16,760
That's the problem with having a family.
458
00:17:16,760 --> 00:17:18,760
Well, I didn't think it would lead you to close an ed.
459
00:17:18,760 --> 00:17:21,760
Well, it's not a slag's legs anyway.
460
00:17:21,760 --> 00:17:23,760
We're planning on redeveloping that whole block.
461
00:17:23,760 --> 00:17:24,760
You sure?
462
00:17:24,760 --> 00:17:26,760
Remember what happened to that chicken place over on the sound?
463
00:17:26,760 --> 00:17:28,760
Homeless guy started that kitchen fire to stay warm,
464
00:17:28,760 --> 00:17:29,760
burn half the building down.
465
00:17:29,760 --> 00:17:32,760
If I stayed on as manager, would you keep it open?
466
00:17:32,760 --> 00:17:33,760
Fine.
467
00:17:33,760 --> 00:17:35,760
Just don't lose any money.
468
00:17:35,760 --> 00:17:38,760
Well, the only way to do that is to fire people.
469
00:17:38,760 --> 00:17:41,760
I mean, the old manager hired so many unreliable.
470
00:17:41,760 --> 00:17:42,760
Did you hear what I said?
471
00:17:42,760 --> 00:17:44,760
Just keep it afloat.
472
00:17:44,760 --> 00:17:47,760
Okay.
473
00:17:47,760 --> 00:17:49,760
Okay.
474
00:17:49,760 --> 00:17:56,760
I know it.
475
00:17:56,760 --> 00:17:57,760
I know it.
476
00:18:16,760 --> 00:18:17,760
Nice wheels.
477
00:18:17,760 --> 00:18:18,760
Ah, thanks.
478
00:18:18,760 --> 00:18:20,760
I jacked it.
479
00:18:20,760 --> 00:18:22,760
For it's one of my boss's cars.
480
00:18:22,760 --> 00:18:24,760
Send me a get it detailed.
481
00:18:24,760 --> 00:18:26,760
That's pretty clean already.
482
00:18:26,760 --> 00:18:28,760
Yeah, what's thinking about just wiping it down?
483
00:18:28,760 --> 00:18:29,760
Pocking in 100 bucks.
484
00:18:29,760 --> 00:18:31,760
I don't have a lot of time to swear I ordered for you.
485
00:18:31,760 --> 00:18:32,760
Sweet.
486
00:18:32,760 --> 00:18:33,760
Thanks.
487
00:18:33,760 --> 00:18:34,760
So what's up?
488
00:18:34,760 --> 00:18:36,760
Sound pretty freaked.
489
00:18:36,760 --> 00:18:40,760
I couldn't find a k-load about that chick.
490
00:18:40,760 --> 00:18:43,760
He's growing there.
491
00:18:43,760 --> 00:18:45,760
I guess there's something to be said for honesty, right?
492
00:18:45,760 --> 00:18:47,760
Except he says it's not cheating.
493
00:18:47,760 --> 00:18:49,760
I didn't come up with that reason.
494
00:18:49,760 --> 00:18:51,760
He says it's a poor guy.
495
00:18:51,760 --> 00:18:53,760
Then he beat you.
496
00:18:53,760 --> 00:18:54,760
It's not kind of sore.
497
00:18:54,760 --> 00:18:56,760
It makes sense.
498
00:18:56,760 --> 00:18:59,760
I'd rather have my girlfriend sleep with another chick than some dude.
499
00:18:59,760 --> 00:19:01,760
You ever fucking got him before?
500
00:19:01,760 --> 00:19:02,760
Fuck no.
501
00:19:02,760 --> 00:19:03,760
Is there 100% straight, right?
502
00:19:03,760 --> 00:19:04,760
Absolutely.
503
00:19:04,760 --> 00:19:06,760
Well, Caleb's trying to argue that no one's 100%.
504
00:19:06,760 --> 00:19:07,760
Any.
505
00:19:07,760 --> 00:19:11,760
This cheaters logic.
506
00:19:11,760 --> 00:19:13,760
Everything about experiment?
507
00:19:13,760 --> 00:19:15,760
Will they do it?
508
00:19:15,760 --> 00:19:17,760
No.
509
00:19:17,760 --> 00:19:21,760
They can make sure less worldly or some shit.
510
00:19:21,760 --> 00:19:24,760
Why?
511
00:19:24,760 --> 00:19:26,760
You think about experimenting with a chick?
512
00:19:26,760 --> 00:19:28,760
No.
513
00:19:28,760 --> 00:19:33,760
I don't know, maybe.
514
00:19:33,760 --> 00:19:36,760
So what'd you do, right?
515
00:19:36,760 --> 00:19:38,760
With this chick, bomb-shone chick.
516
00:19:38,760 --> 00:19:40,760
You're fooling around, you know.
517
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
Look down.
518
00:19:41,760 --> 00:19:43,760
You realize the guy had your way.
519
00:19:43,760 --> 00:19:45,760
He's sucking your dick.
520
00:19:45,760 --> 00:19:47,760
How far along am I?
521
00:19:47,760 --> 00:19:50,760
So you're like 93% straight.
522
00:19:50,760 --> 00:19:52,760
It's like 96% straight.
523
00:19:52,760 --> 00:19:55,760
All right.
524
00:19:55,760 --> 00:20:03,760
No, why not?
525
00:20:03,760 --> 00:20:09,760
Yeah, I got to cover the mornings when you need to do your laundry, right?
526
00:20:09,760 --> 00:20:12,760
I'm not a target on your back.
527
00:20:12,760 --> 00:20:13,760
You had a bad show.
528
00:20:13,760 --> 00:20:18,760
It's all me to stay home this morning.
529
00:20:18,760 --> 00:20:23,760
This makes things a little easier for us this time, Harry.
530
00:20:23,760 --> 00:20:31,760
We'll steal the stroller someone wrong, instead of finding someone who wants the stroller we have.
531
00:20:31,760 --> 00:20:38,760
And now, we wait and see what happens, Harry.
532
00:20:38,760 --> 00:20:47,760
Oh, shit, Harry.
533
00:20:47,760 --> 00:20:49,760
We got an email already.
534
00:20:49,760 --> 00:20:54,760
It's for the bugaboo stroller.
535
00:20:54,760 --> 00:20:56,760
Hello, Melanie.
536
00:20:56,760 --> 00:20:58,760
Hi, you contacted me about the baby bugaboo?
537
00:20:58,760 --> 00:21:00,760
Yes, it's still here.
538
00:21:00,760 --> 00:21:01,760
I mean, available.
539
00:21:01,760 --> 00:21:10,760
Just one second.
540
00:21:10,760 --> 00:21:12,760
Hi, sorry.
541
00:21:12,760 --> 00:21:14,760
Where are you coming from?
542
00:21:14,760 --> 00:21:15,760
Great.
543
00:21:15,760 --> 00:21:16,760
I'm not too far from you.
544
00:21:16,760 --> 00:21:19,760
Why don't we meet at the Trader Joe's on Ontario?
545
00:21:19,760 --> 00:21:20,760
Great.
546
00:21:20,760 --> 00:21:23,760
We'll see you there in 30 minutes.
547
00:21:23,760 --> 00:21:39,760
Excuse me.
548
00:21:39,760 --> 00:21:43,760
I saw the help on to sign the window.
549
00:21:43,760 --> 00:21:47,760
Can I leave my resume with you?
550
00:21:47,760 --> 00:21:49,920
Thanks.
551
00:21:49,920 --> 00:21:57,080
(mumbling)
552
00:22:15,620 --> 00:22:19,620
Hey, Holly go, he just cleaned that floor, man.
553
00:22:19,620 --> 00:22:23,620
Then what do you laugh for that?
554
00:22:23,620 --> 00:22:25,620
Again with my clean floor.
555
00:22:25,620 --> 00:22:27,620
There we go.
556
00:22:27,620 --> 00:22:31,620
Oh, no you didn't.
557
00:22:31,620 --> 00:22:35,620
No you didn't.
558
00:22:35,620 --> 00:22:36,620
I'll screw this.
559
00:22:36,620 --> 00:22:38,620
Third fight!
560
00:22:38,620 --> 00:22:41,620
Animal cracker, third end!
561
00:22:41,620 --> 00:22:43,620
(crying)
562
00:22:43,620 --> 00:22:47,620
(screaming)
563
00:22:47,620 --> 00:22:49,620
Work looks good gentlemen.
564
00:22:49,620 --> 00:22:51,620
What else? Yes.
565
00:22:51,620 --> 00:22:53,620
Feels gonna be mad.
566
00:22:53,620 --> 00:22:54,620
Tough titties.
567
00:22:54,620 --> 00:22:58,620
Gallagher and Son would like to thank you for your efficiency.
568
00:22:58,620 --> 00:23:00,620
What a moment.
569
00:23:00,620 --> 00:23:04,620
This is what we know about all the chemicals.
570
00:23:04,620 --> 00:23:08,620
They got none over us after the work is done.
571
00:23:08,620 --> 00:23:10,620
Here we go.
572
00:23:10,620 --> 00:23:12,620
And as promised, $50 each.
573
00:23:12,620 --> 00:23:14,620
You said $100.
574
00:23:14,620 --> 00:23:20,620
How about we make it $75, and I won't have you deported?
575
00:23:20,620 --> 00:23:23,620
How about we make it $100, and we won't murder you
576
00:23:23,620 --> 00:23:26,620
in the little brown boy in your sleep?
577
00:23:26,620 --> 00:23:30,620
You've jogged my memory.
578
00:23:30,620 --> 00:23:32,620
It was $100 each.
579
00:23:32,620 --> 00:23:34,620
I was in a coma.
580
00:23:34,620 --> 00:23:36,620
I was in the hospital. I was in a coma.
581
00:23:36,620 --> 00:23:37,620
I get no.
582
00:23:37,620 --> 00:23:40,620
I got no.
583
00:23:40,620 --> 00:23:43,620
I got no.
584
00:23:43,620 --> 00:23:45,620
Lucky you caught me.
585
00:23:45,620 --> 00:23:48,620
It was about to go home.
586
00:23:48,620 --> 00:23:51,620
I don't feel so lucky right now.
587
00:23:51,620 --> 00:23:53,620
Can barely find any skin.
588
00:23:53,620 --> 00:23:56,620
You haven't torn to sew back together.
589
00:23:56,620 --> 00:23:58,620
Jesus.
590
00:23:58,620 --> 00:24:01,620
Did the best I could.
591
00:24:01,620 --> 00:24:03,620
Put on your pants.
592
00:24:03,620 --> 00:24:05,620
Carefully.
593
00:24:05,620 --> 00:24:06,620
You're in trouble.
594
00:24:06,620 --> 00:24:09,620
You may have no choice but to turn that thing into a vagina.
595
00:24:09,620 --> 00:24:11,620
Harry Ball, son.
596
00:24:11,620 --> 00:24:13,620
Harry Ball.
597
00:24:13,620 --> 00:24:18,620
You got restaurant experience?
598
00:24:18,620 --> 00:24:20,620
I've been waiting till since I was 13.
599
00:24:20,620 --> 00:24:22,620
Any felony convictions?
600
00:24:22,620 --> 00:24:23,620
Nope.
601
00:24:23,620 --> 00:24:25,620
Are you working right now?
602
00:24:25,620 --> 00:24:28,620
Place I was at a polonnes closed down.
603
00:24:28,620 --> 00:24:31,620
It's being turned into a urban outfitter's.
604
00:24:31,620 --> 00:24:33,620
The owner here wanted to close this place down too,
605
00:24:33,620 --> 00:24:35,620
but she's going to be a shot to turn it around.
606
00:24:35,620 --> 00:24:36,620
Sounds cool.
607
00:24:36,620 --> 00:24:39,620
That is just the kind of enthusiasm that I'm looking for.
608
00:24:39,620 --> 00:24:40,620
When can you start?
609
00:24:40,620 --> 00:24:41,620
As soon as you want me to.
610
00:24:41,620 --> 00:24:42,620
That's great.
611
00:24:42,620 --> 00:24:44,620
It's minimum wage plus shared tips.
612
00:24:44,620 --> 00:24:46,620
See you tomorrow at noon for training.
613
00:24:46,620 --> 00:24:47,620
Thank you so much, Miss Calvert.
614
00:24:47,620 --> 00:24:56,620
Hey, Olga.
615
00:24:56,620 --> 00:24:58,620
You're fired.
616
00:24:58,620 --> 00:25:00,620
You can't fire me.
617
00:25:00,620 --> 00:25:01,620
I'm the only woman of color.
618
00:25:01,620 --> 00:25:03,620
And I will sue your ass.
619
00:25:03,620 --> 00:25:05,620
Excuse me, where's the manager?
620
00:25:05,620 --> 00:25:09,620
Hi, I saw your whole one, it's fine.
621
00:25:09,620 --> 00:25:12,620
You're hired.
622
00:25:12,620 --> 00:25:14,620
Come back tomorrow at noon for training.
623
00:25:14,620 --> 00:25:15,620
Thank you.
624
00:25:15,620 --> 00:25:17,620
[MUSIC PLAYING]
625
00:25:17,620 --> 00:25:19,620
[MUSIC PLAYING]
626
00:25:19,620 --> 00:25:21,620
[MUSIC PLAYING]
627
00:25:21,620 --> 00:25:23,620
[MUSIC PLAYING]
628
00:25:23,620 --> 00:25:25,620
[MUSIC PLAYING]
629
00:25:25,620 --> 00:25:27,620
[MUSIC PLAYING]
630
00:25:27,620 --> 00:25:29,620
[MUSIC PLAYING]
631
00:25:29,620 --> 00:25:31,620
[MUSIC PLAYING]
632
00:25:31,620 --> 00:25:33,620
[MUSIC PLAYING]
633
00:25:33,620 --> 00:25:35,620
[MUSIC PLAYING]
634
00:25:35,620 --> 00:25:37,620
[MUSIC PLAYING]
635
00:25:37,620 --> 00:25:39,620
[MUSIC PLAYING]
636
00:25:39,620 --> 00:25:41,620
[MUSIC PLAYING]
637
00:25:41,620 --> 00:25:43,620
[MUSIC PLAYING]
638
00:25:43,620 --> 00:25:52,620
[MUSIC PLAYING]
639
00:26:09,620 --> 00:26:11,620
[MUSIC PLAYING]
640
00:26:11,620 --> 00:26:13,620
[MUSIC PLAYING]
641
00:26:13,620 --> 00:26:15,620
[MUSIC PLAYING]
642
00:26:15,620 --> 00:26:17,620
[MUSIC PLAYING]
643
00:26:17,620 --> 00:26:19,620
[MUSIC PLAYING]
644
00:26:19,620 --> 00:26:21,620
[MUSIC PLAYING]
645
00:26:21,620 --> 00:26:23,620
[MUSIC PLAYING]
646
00:26:23,620 --> 00:26:25,620
[MUSIC PLAYING]
647
00:26:25,620 --> 00:26:27,620
[MUSIC PLAYING]
648
00:26:27,620 --> 00:26:29,620
[MUSIC PLAYING]
649
00:26:29,620 --> 00:26:31,620
[MUSIC PLAYING]
650
00:26:31,620 --> 00:26:33,620
[MUSIC PLAYING]
651
00:26:33,620 --> 00:26:35,620
[MUSIC PLAYING]
652
00:26:35,620 --> 00:26:37,620
[MUSIC PLAYING]
653
00:26:37,620 --> 00:26:39,620
[MUSIC PLAYING]
654
00:26:39,620 --> 00:26:41,620
[MUSIC PLAYING]
655
00:26:41,620 --> 00:26:43,620
[MUSIC PLAYING]
656
00:26:43,620 --> 00:26:45,620
[MUSIC PLAYING]
657
00:26:45,620 --> 00:26:47,620
[MUSIC PLAYING]
658
00:26:47,620 --> 00:26:49,620
[MUSIC PLAYING]
659
00:26:49,620 --> 00:26:51,620
[MUSIC PLAYING]
660
00:26:51,620 --> 00:27:06,340
>> Not yet for it.
661
00:27:06,340 --> 00:27:13,040
>> I think it's a little scaffy.
662
00:27:13,040 --> 00:27:14,020
>> Wow.
663
00:27:14,020 --> 00:27:17,380
>> You are making me so wet.
664
00:27:17,380 --> 00:27:19,720
>> That's like rainforest, she's like got a southern side.
665
00:27:19,720 --> 00:27:20,720
>> Yeah.
666
00:27:20,720 --> 00:27:21,720
>> Yeah.
667
00:27:21,720 --> 00:27:23,720
>> Look at me, Pussy.
668
00:27:23,720 --> 00:27:24,720
>> Okay.
669
00:27:24,720 --> 00:27:25,720
>> Okay.
670
00:27:25,720 --> 00:27:26,720
>> Okay.
671
00:27:26,720 --> 00:27:27,720
>> Okay.
672
00:27:27,720 --> 00:27:28,720
>> Okay.
673
00:27:28,720 --> 00:27:29,720
>> Okay.
674
00:27:29,720 --> 00:27:30,720
>> Okay.
675
00:27:30,720 --> 00:27:31,720
>> Oh.
676
00:27:31,720 --> 00:27:32,720
>> Oh.
677
00:27:32,720 --> 00:27:33,720
>> Oh.
678
00:27:33,720 --> 00:27:34,720
>> Oh.
679
00:27:34,720 --> 00:27:35,720
>> Oh, God.
680
00:27:35,720 --> 00:27:37,720
>> I don't think I'm right now.
681
00:27:37,720 --> 00:27:38,720
>> Oh.
682
00:27:38,720 --> 00:27:39,720
>> Oh.
683
00:27:39,720 --> 00:27:40,720
>> Come here.
684
00:27:40,720 --> 00:27:41,720
>> Come here.
685
00:27:41,720 --> 00:27:42,720
>> Come here.
686
00:27:42,720 --> 00:27:46,720
>> Oh, I want to go with you and sign me.
687
00:27:46,720 --> 00:27:47,720
>> Whenever you're ready.
688
00:27:47,720 --> 00:27:48,720
>> Okay.
689
00:27:48,720 --> 00:27:49,720
>> Okay.
690
00:27:49,720 --> 00:27:50,720
>> Oh.
691
00:27:50,720 --> 00:27:51,720
>> Oh.
692
00:27:51,720 --> 00:27:52,720
>> Oh.
693
00:27:52,720 --> 00:27:53,720
>> Oh.
694
00:27:53,720 --> 00:27:54,720
>> Oh.
695
00:27:54,720 --> 00:27:55,720
>> Oh.
696
00:27:55,720 --> 00:27:56,720
>> Oh.
697
00:27:56,720 --> 00:27:57,720
>> Oh.
698
00:27:57,720 --> 00:27:58,720
>> Oh.
699
00:27:58,720 --> 00:27:59,720
>> Oh.
700
00:27:59,720 --> 00:28:02,720
>> Good morning.
701
00:28:02,720 --> 00:28:08,720
God bless CPAC.
702
00:28:08,720 --> 00:28:10,720
We are at the edge of a crib.
703
00:28:10,720 --> 00:28:14,720
Liberty is under assault.
704
00:28:14,720 --> 00:28:16,720
>> Why are you watching this crap?
705
00:28:16,720 --> 00:28:17,720
>> It's not good a boner.
706
00:28:17,720 --> 00:28:18,720
>> Is it working?
707
00:28:18,720 --> 00:28:19,720
>> So far.
708
00:28:19,720 --> 00:28:22,720
>> Those are penis doing okay.
709
00:28:22,720 --> 00:28:25,720
>> I'm going to go to the shower.
710
00:28:25,720 --> 00:28:28,720
>> No, you're not.
711
00:28:28,720 --> 00:28:29,720
>> Huh?
712
00:28:29,720 --> 00:28:38,720
>> I'm going to take a look for yourself.
713
00:28:38,720 --> 00:28:42,720
>> I assume so.
714
00:28:42,720 --> 00:28:44,720
>> The other side too?
715
00:28:44,720 --> 00:28:45,720
>> Yep.
716
00:28:45,720 --> 00:28:52,720
>> Hey, you got a beer and a water?
717
00:28:52,720 --> 00:28:57,720
>> Thank you.
718
00:28:57,720 --> 00:29:00,720
>> Starting to remind me of him.
719
00:29:00,720 --> 00:29:02,720
>> Look.
720
00:29:02,720 --> 00:29:03,720
>> Hey, hey, hey.
721
00:29:03,720 --> 00:29:08,720
>> Don't be talking to strangers, son.
722
00:29:08,720 --> 00:29:13,720
>> Frank, Liam can't be in here.
723
00:29:13,720 --> 00:29:16,720
>> Thank you, my country is four and a half.
724
00:29:16,720 --> 00:29:17,720
>> That half really makes a difference.
725
00:29:17,720 --> 00:29:18,720
>> Fine, you can stay.
726
00:29:18,720 --> 00:29:19,720
But no boobs.
727
00:29:19,720 --> 00:29:20,720
We charge the same for sodas.
728
00:29:20,720 --> 00:29:21,720
>> Extra.
729
00:29:21,720 --> 00:29:22,720
>> I'm so in that.
730
00:29:22,720 --> 00:29:27,720
>> Don't be corrupting my son with your interracial bisexual funny business.
731
00:29:27,720 --> 00:29:28,720
>> What do you want, Frank?
732
00:29:28,720 --> 00:29:29,720
>> Two coats.
733
00:29:29,720 --> 00:29:31,720
>> Never thought I'd hear that.
734
00:29:31,720 --> 00:29:32,720
Come on here, mom.
735
00:29:32,720 --> 00:29:38,720
>> Well, being a good role model for my progeny is an important job, Kermit.
736
00:29:38,720 --> 00:29:43,720
Unlike the bad influences he's had up to this point.
737
00:29:43,720 --> 00:29:44,720
>> Hey, buddy.
738
00:29:44,720 --> 00:29:45,720
>> Hey, are you doing okay?
739
00:29:45,720 --> 00:29:47,720
>> I'm having a little bit of a freight.
740
00:29:47,720 --> 00:29:48,720
>> Well, of course you are.
741
00:29:48,720 --> 00:29:50,720
>> Well, if you need anything, you know how to call, yeah?
742
00:29:50,720 --> 00:29:51,720
>> Mm-hmm.
743
00:29:51,720 --> 00:29:52,720
>> All right.
744
00:29:52,720 --> 00:29:53,720
>> Hey.
745
00:29:53,720 --> 00:29:54,720
>> Hey.
746
00:29:54,720 --> 00:29:55,720
>> What do you say?
747
00:29:55,720 --> 00:29:58,720
You and me get some female company for tonight.
748
00:29:58,720 --> 00:29:59,720
>> Hey.
749
00:29:59,720 --> 00:30:00,720
>> What do you say?
750
00:30:00,720 --> 00:30:02,720
>> You and me get some female company for tonight.
751
00:30:02,720 --> 00:30:03,720
>> Hey, what do you say?
752
00:30:03,720 --> 00:30:04,720
>> I'm not sure.
753
00:30:04,720 --> 00:30:05,720
>> I'm not sure.
754
00:30:05,720 --> 00:30:06,720
>> I'm not sure.
755
00:30:06,720 --> 00:30:09,720
>> But when you get some female company for tonight.
756
00:30:09,720 --> 00:30:11,720
You can have your pick of the letter.
757
00:30:11,720 --> 00:30:19,720
Now, the important criteria you look for is who's DTF, who's holding a weed or Coke,
758
00:30:19,720 --> 00:30:22,720
and who makes your weed tangle.
759
00:30:22,720 --> 00:30:24,720
>> Not looking for a halo.
760
00:30:24,720 --> 00:30:27,720
>> What do you think?
761
00:30:27,720 --> 00:30:30,720
>> That's me.
762
00:30:30,720 --> 00:30:33,720
>> [LAUGH]
763
00:30:33,720 --> 00:30:35,720
>> [LAUGH]
764
00:30:35,720 --> 00:30:37,720
>> I'm sorry to you.
765
00:30:37,720 --> 00:30:39,720
>> [LAUGH]
766
00:30:39,720 --> 00:30:41,720
>> I'm going to date.
767
00:30:41,720 --> 00:30:43,720
>> [LAUGH]
768
00:30:43,720 --> 00:30:45,720
>> A lovely choice.
769
00:30:45,720 --> 00:30:46,720
>> Hello.
770
00:30:46,720 --> 00:30:47,720
>> Hello.
771
00:30:47,720 --> 00:30:49,720
>> Here to join us, doll face.
772
00:30:49,720 --> 00:30:50,720
>> Sure.
773
00:30:50,720 --> 00:30:53,720
>> Dude, it's really not that bad.
774
00:30:53,720 --> 00:30:54,720
How do you deal with it?
775
00:30:54,720 --> 00:30:58,720
It's a taste in the folds and the slime.
776
00:30:58,720 --> 00:30:59,720
>> Oh, my God.
777
00:30:59,720 --> 00:31:00,720
She's dick and a throat full of spoons.
778
00:31:00,720 --> 00:31:01,720
>> Just better.
779
00:31:01,720 --> 00:31:05,720
>> [LAUGH]
780
00:31:05,720 --> 00:31:07,720
>> [MUSIC]
781
00:31:07,720 --> 00:31:10,720
>> If I suck some guys dick, I wouldn't be happy as you're mad because you're being right now.
782
00:31:10,720 --> 00:31:12,720
>> You're a better man than I.
783
00:31:12,720 --> 00:31:14,720
>> At least feel more worldly.
784
00:31:14,720 --> 00:31:15,720
>> Not at all.
785
00:31:15,720 --> 00:31:17,720
>> I think you're at steam come round for me.
786
00:31:17,720 --> 00:31:19,720
>> Should I just get you the drain, Ellen?
787
00:31:19,720 --> 00:31:21,720
>> You're finding like a gargle with it without dying?
788
00:31:21,720 --> 00:31:24,720
I'd say, yeah, you're 100% gay.
789
00:31:24,720 --> 00:31:26,720
>> Hey, PTSD.
790
00:31:26,720 --> 00:31:29,720
>> [LAUGH]
791
00:31:29,720 --> 00:31:33,720
>> [LAUGH]
792
00:31:33,720 --> 00:31:35,720
>> What the hell happened here?
793
00:31:35,720 --> 00:31:36,720
>> Did we get robbed?
794
00:31:36,720 --> 00:31:37,720
>> Kev, wake up.
795
00:31:37,720 --> 00:31:38,720
>> Hey.
796
00:31:38,720 --> 00:31:40,720
>> Who?
797
00:31:40,720 --> 00:31:41,720
>> Hey, sexy.
798
00:31:41,720 --> 00:31:42,720
>> Hey, beautiful.
799
00:31:42,720 --> 00:31:43,720
>> What is going on?
800
00:31:43,720 --> 00:31:44,720
>> This place is a disaster.
801
00:31:44,720 --> 00:31:46,720
>> You were supposed to clean today.
802
00:31:46,720 --> 00:31:48,720
>> Oh, sorry, I know.
803
00:31:48,720 --> 00:31:51,720
I got too busy, but we had a great day.
804
00:31:51,720 --> 00:31:54,720
>> Oh, my, did you know Jemma can climb up on the couch all by herself?
805
00:31:54,720 --> 00:31:56,720
>> You got an only job with Stuckley today.
806
00:31:56,720 --> 00:31:57,720
>> Really?
807
00:31:57,720 --> 00:31:59,720
>> I was supposed to keep the kids alive too.
808
00:31:59,720 --> 00:32:01,720
>> We were at work all day, busting our butt.
809
00:32:01,720 --> 00:32:03,720
>> Yeah, all we asked is to come home to a clean house.
810
00:32:03,720 --> 00:32:05,720
>> I was working all day too.
811
00:32:05,720 --> 00:32:06,720
>> Do you know what?
812
00:32:06,720 --> 00:32:07,720
Having a food fight?
813
00:32:07,720 --> 00:32:08,720
>> Did you even shower?
814
00:32:08,720 --> 00:32:09,720
>> Make us dinner.
815
00:32:09,720 --> 00:32:10,720
>> My God, I'm not a maid.
816
00:32:10,720 --> 00:32:11,720
Why are you too riding my ass?
817
00:32:11,720 --> 00:32:14,720
>> Because you said on that ass all day doing nothing.
818
00:32:14,720 --> 00:32:17,720
>> Well, that's exactly what I did today.
819
00:32:17,720 --> 00:32:18,720
Nothing.
820
00:32:18,720 --> 00:32:22,720
>> I did a heaping shit pile of absolutely nothing.
821
00:32:22,720 --> 00:32:26,720
>> I'm going to go to the house.
822
00:32:26,720 --> 00:32:28,720
>> I'm going to go to the house.
823
00:32:28,720 --> 00:32:30,720
>> I'm going to go to the house.
824
00:32:30,720 --> 00:32:32,720
>> I'm going to go to the house.
825
00:32:32,720 --> 00:32:33,720
>> No, no, no, no.
826
00:32:33,720 --> 00:32:34,720
>> No, no, no.
827
00:32:34,720 --> 00:32:35,720
>> Come on, not the front door.
828
00:32:35,720 --> 00:32:36,720
We have a special entrance.
829
00:32:36,720 --> 00:32:37,720
>> Whoa.
830
00:32:37,720 --> 00:32:39,720
>> Got a fire.
831
00:32:39,720 --> 00:32:42,720
>> There are no courses.
832
00:32:42,720 --> 00:32:43,720
>> Shh.
833
00:32:43,720 --> 00:32:45,720
>> Let's just open it.
834
00:32:45,720 --> 00:32:47,720
>> Squad around.
835
00:32:47,720 --> 00:32:49,720
>> I love you.
836
00:32:49,720 --> 00:32:50,720
>> Lady's heard.
837
00:32:50,720 --> 00:32:52,720
>> Okay, oh boy.
838
00:32:52,720 --> 00:32:54,720
>> Come on.
839
00:32:54,720 --> 00:32:56,720
>> So full, okay.
840
00:32:56,720 --> 00:32:59,720
>> You sure this thing is safe?
841
00:32:59,720 --> 00:33:01,720
>> Whoa, find out soon.
842
00:33:01,720 --> 00:33:02,720
>> Okay.
843
00:33:02,720 --> 00:33:03,720
>> Damn, grab my ankle.
844
00:33:03,720 --> 00:33:05,720
[MUSIC]
845
00:33:05,720 --> 00:33:07,720
>> Okay.
846
00:33:07,720 --> 00:33:08,720
>> Oh yeah.
847
00:33:08,720 --> 00:33:09,720
>> Right.
848
00:33:09,720 --> 00:33:10,720
[LAUGHTER]
849
00:33:10,720 --> 00:33:11,720
>> Jesus.
850
00:33:11,720 --> 00:33:14,720
>> [LAUGHTER]
851
00:33:14,720 --> 00:33:21,720
>> [LAUGHTER]
852
00:33:21,720 --> 00:33:28,720
>> [MUSIC]
853
00:33:28,720 --> 00:33:30,720
>> Holy shit.
854
00:33:30,720 --> 00:33:33,720
>> No idea our floor was so slanted.
855
00:33:33,720 --> 00:33:36,720
>> I'll be nice to have a toothbrush and a change of clothes.
856
00:33:36,720 --> 00:33:37,720
>> Yeah, I need a shower.
857
00:33:37,720 --> 00:33:40,720
>> My ass is numb from this chair.
858
00:33:40,720 --> 00:33:42,720
>> This couch is pretty comfy.
859
00:33:42,720 --> 00:33:44,720
>> Still not mad of Frank, huh?
860
00:33:44,720 --> 00:33:47,720
>> I refuse to let him have any of my energy.
861
00:33:47,720 --> 00:33:50,720
[MUSIC]
862
00:33:50,720 --> 00:33:51,720
>> Dips on the kitchen bathroom.
863
00:33:51,720 --> 00:33:52,720
>> Oh, shit.
864
00:33:52,720 --> 00:33:56,720
[MUSIC]
865
00:33:56,720 --> 00:33:59,720
>> We gotta get upstairs.
866
00:33:59,720 --> 00:34:02,720
>> We can throw a stink bomb up there if we can work with him.
867
00:34:02,720 --> 00:34:04,720
>> Put bars up on the window.
868
00:34:04,720 --> 00:34:07,720
>> You guys think we can set fire at the top floor of the house?
869
00:34:07,720 --> 00:34:08,720
>> Hurry up in there.
870
00:34:08,720 --> 00:34:10,720
>> I'm using the sink.
871
00:34:10,720 --> 00:34:17,720
>> [SOUND]
872
00:34:17,720 --> 00:34:19,720
>> Holy shit.
873
00:34:19,720 --> 00:34:22,720
>> Dude, there's a mangled mess.
874
00:34:22,720 --> 00:34:23,720
>> Oh, my God.
875
00:34:23,720 --> 00:34:25,720
>> It's all bloody and raw, man.
876
00:34:25,720 --> 00:34:26,720
>> You shouldn't have that stupid serial
877
00:34:26,720 --> 00:34:27,720
decision, man.
878
00:34:27,720 --> 00:34:28,720
>> All right, well, I did.
879
00:34:28,720 --> 00:34:29,720
There's nothing I can do about it now.
880
00:34:29,720 --> 00:34:31,720
So fuck you guys.
881
00:34:31,720 --> 00:34:33,720
I already feel like enough of freak being the only
882
00:34:33,720 --> 00:34:35,720
gagger he's not circumcised.
883
00:34:35,720 --> 00:34:37,720
This would make me feel worse about it.
884
00:34:37,720 --> 00:34:43,720
[MUSIC]
885
00:34:43,720 --> 00:34:44,720
>> What the hell?
886
00:34:44,720 --> 00:34:53,720
[MUSIC]
887
00:34:53,720 --> 00:34:56,720
Hey kids, see those ladies over there?
888
00:34:56,720 --> 00:34:59,720
They're gonna help us clean the house so we can spend more
889
00:34:59,720 --> 00:35:00,720
time playing together.
890
00:35:00,720 --> 00:35:03,720
[MUSIC]
891
00:35:03,720 --> 00:35:04,720
>> Man, what the hell?
892
00:35:04,720 --> 00:35:13,720
>> Man's off and they outside the spig gets open.
893
00:35:13,720 --> 00:35:16,720
>> All right, you mean the action?
894
00:35:16,720 --> 00:35:18,720
>> I should.
895
00:35:18,720 --> 00:35:21,720
>> See how long he lasts up there without water.
896
00:35:21,720 --> 00:35:27,720
[MUSIC]
897
00:35:27,720 --> 00:35:28,720
>> This is so fun, Harry.
898
00:35:28,720 --> 00:35:31,720
We've got some great legs now.
899
00:35:31,720 --> 00:35:33,720
Double stroller.
900
00:35:33,720 --> 00:35:36,720
>> We can get a lot from that.
901
00:35:36,720 --> 00:35:48,720
[MUSIC]
902
00:35:48,720 --> 00:35:51,720
>> Crazy, the woman starts saving up for college.
903
00:35:51,720 --> 00:35:53,720
I don't know what's okay, you don't have to go to college
904
00:35:53,720 --> 00:35:54,720
if you don't want to, Harry.
905
00:35:54,720 --> 00:36:00,720
[MUSIC]
906
00:36:00,720 --> 00:36:02,720
>> Shit.
907
00:36:02,720 --> 00:36:10,720
[MUSIC]
908
00:36:10,720 --> 00:36:29,720
>> Smell can knock a busured off a gut wagon.
909
00:36:29,720 --> 00:36:34,720
>> Hey, doll face, we gotta hose you down.
910
00:36:34,720 --> 00:36:39,720
You're right for the fat boy in the clown costume.
911
00:36:39,720 --> 00:36:40,720
>> Hey.
912
00:36:40,720 --> 00:36:41,720
>> I'm sorry.
913
00:36:41,720 --> 00:36:44,720
>> Liam, coffee, I'm not playing.
914
00:36:44,720 --> 00:36:50,720
[MUSIC]
915
00:36:50,720 --> 00:37:00,720
[SOUND]
916
00:37:00,720 --> 00:37:05,720
>> Damn it.
917
00:37:05,720 --> 00:37:14,720
[MUSIC]
918
00:37:14,720 --> 00:37:16,720
>> Two raptors circling the nest.
919
00:37:16,720 --> 00:37:31,720
[MUSIC]
920
00:37:31,720 --> 00:37:34,720
>> That's the security.
921
00:37:34,720 --> 00:37:44,720
[MUSIC]
922
00:37:44,720 --> 00:37:54,720
[MUSIC]
923
00:37:54,720 --> 00:38:02,720
>> What's in the box?
924
00:38:02,720 --> 00:38:05,720
>> No uniforms.
925
00:38:05,720 --> 00:38:07,720
Those are so cute.
926
00:38:07,720 --> 00:38:10,720
Hell no, I am not exposing my legs.
927
00:38:10,720 --> 00:38:11,720
>> Come on, you'll make me tips.
928
00:38:11,720 --> 00:38:15,720
>> Nobody sees my spider veins except my gyno and the neighbor with the binoculars.
929
00:38:15,720 --> 00:38:18,720
They don't have to work here anymore.
930
00:38:18,720 --> 00:38:20,720
>> Fine.
931
00:38:20,720 --> 00:38:22,720
>> A bunch of us are going to Melody Lounge.
932
00:38:22,720 --> 00:38:23,720
>> After work, you should come.
933
00:38:23,720 --> 00:38:24,720
>> Is that a club?
934
00:38:24,720 --> 00:38:25,720
>> It'll be fine.
935
00:38:25,720 --> 00:38:27,720
>> I don't have to change a close.
936
00:38:27,720 --> 00:38:28,720
>> Of course you do.
937
00:38:28,720 --> 00:38:30,720
>> Yeah, right.
938
00:38:30,720 --> 00:38:31,720
>> You look fine.
939
00:38:31,720 --> 00:38:33,720
>> Hey, bring lift.
940
00:38:33,720 --> 00:38:40,720
[MUSIC]
941
00:38:40,720 --> 00:38:51,720
>> Now the feds show it up at my internship today.
942
00:38:51,720 --> 00:38:54,720
It took a couple of servers.
943
00:38:54,720 --> 00:38:55,720
>> All four.
944
00:38:55,720 --> 00:38:57,720
>> No idea.
945
00:38:57,720 --> 00:39:02,720
>> Those nerds are richer than balls.
946
00:39:02,720 --> 00:39:04,720
>> It takes a K-love.
947
00:39:04,720 --> 00:39:06,720
>> Tell them you need me to lock after work.
948
00:39:06,720 --> 00:39:08,720
>> And compare vagina stories?
949
00:39:08,720 --> 00:39:10,720
>> Exactly what we're going to do.
950
00:39:10,720 --> 00:39:15,720
>> There's Carl.
951
00:39:15,720 --> 00:39:19,720
>> Carl Gallagher, please approach the ambulance.
952
00:39:19,720 --> 00:39:26,720
>> I mean, his feet off, Carl.
953
00:39:26,720 --> 00:39:27,720
>> I'm coming.
954
00:39:27,720 --> 00:39:28,720
>> I'm coming.
955
00:39:28,720 --> 00:39:31,720
>> And wake up in your base.
956
00:39:31,720 --> 00:39:35,720
[MUSIC]
957
00:39:35,720 --> 00:39:37,720
>> You must be from the top who's made top.
958
00:39:37,720 --> 00:39:38,720
>> Good click.
959
00:39:38,720 --> 00:39:39,720
Can I come in?
960
00:39:39,720 --> 00:39:40,720
>> Yes.
961
00:39:40,720 --> 00:39:41,720
>> Yes.
962
00:39:41,720 --> 00:39:44,720
>> Let me show you around.
963
00:39:44,720 --> 00:39:47,720
As you can see the place of the mess.
964
00:39:47,720 --> 00:39:49,720
I'm going to need you to do the laundry.
965
00:39:49,720 --> 00:39:53,720
Wash the dishes, clean the floors, vacuum and dust the furniture.
966
00:39:53,720 --> 00:39:54,720
>> Sounds good.
967
00:39:54,720 --> 00:39:55,720
Okay.
968
00:39:55,720 --> 00:39:56,720
Wow.
969
00:39:56,720 --> 00:39:57,720
Sorry.
970
00:39:57,720 --> 00:39:58,720
This is happening.
971
00:39:58,720 --> 00:39:59,720
>> It was spectacular.
972
00:39:59,720 --> 00:40:04,720
It's amazing how you stuffed them in there and out there out.
973
00:40:04,720 --> 00:40:05,720
I'll be glory.
974
00:40:05,720 --> 00:40:06,720
Hallelujah.
975
00:40:06,720 --> 00:40:09,720
>> What's happening to me?
976
00:40:09,720 --> 00:40:12,720
>> Gave you a jumbo-dose of thorzy.
977
00:40:12,720 --> 00:40:14,720
>> My brain feels like cotton candy.
978
00:40:14,720 --> 00:40:17,720
>> That's the way you're going to feel for the next 72 hours.
979
00:40:17,720 --> 00:40:20,720
No way you get a bone or a duck shit.
980
00:40:20,720 --> 00:40:23,720
>> Don't not think about your e-baws anymore.
981
00:40:23,720 --> 00:40:24,720
>> What?
982
00:40:24,720 --> 00:40:29,720
>> You guys are the best.
983
00:40:29,720 --> 00:40:36,720
[MUSIC]
984
00:40:36,720 --> 00:40:38,720
Wendy, don't get me wrong.
985
00:40:38,720 --> 00:40:40,720
I like what's going on here.
986
00:40:40,720 --> 00:40:42,720
Are you going to be doing any cleaning today?
987
00:40:42,720 --> 00:40:43,720
>> Cleaning?
988
00:40:43,720 --> 00:40:45,720
You didn't bring any lysaw.
989
00:40:45,720 --> 00:40:48,720
>> Or a mony or a mop or anything.
990
00:40:48,720 --> 00:40:53,720
>> You thought a topless maid service actually did cleaning?
991
00:40:53,720 --> 00:40:54,720
>> Yes.
992
00:40:54,720 --> 00:40:56,720
>> That's cute.
993
00:40:56,720 --> 00:40:59,720
Here, my services are alicar.
994
00:40:59,720 --> 00:41:01,720
Pick what you like.
995
00:41:01,720 --> 00:41:02,720
>> Mop and glow.
996
00:41:02,720 --> 00:41:03,720
>> That's one of my specialties.
997
00:41:03,720 --> 00:41:05,720
>> I'm sure it is.
998
00:41:05,720 --> 00:41:06,720
Pipe cleaning.
999
00:41:06,720 --> 00:41:08,720
>> Oh, dudes like that one?
1000
00:41:08,720 --> 00:41:10,720
Brazilian floor wax.
1001
00:41:10,720 --> 00:41:11,720
>> That's not what you think it is.
1002
00:41:11,720 --> 00:41:14,720
>> I have no idea what I think that is.
1003
00:41:14,720 --> 00:41:19,720
>> Sham Wow.
1004
00:41:19,720 --> 00:41:22,720
>> Hey.
1005
00:41:22,720 --> 00:41:24,720
>> I decided to come home.
1006
00:41:24,720 --> 00:41:28,720
>> Did you trick me into having sex with a woman?
1007
00:41:28,720 --> 00:41:29,720
>> What?
1008
00:41:29,720 --> 00:41:31,720
>> So that you wouldn't feel bad about what you did.
1009
00:41:31,720 --> 00:41:33,720
>> But what are you talking about?
1010
00:41:33,720 --> 00:41:35,720
>> You made me feel like a freak as I'm only gay.
1011
00:41:35,720 --> 00:41:37,720
>> How you feel is on you?
1012
00:41:37,720 --> 00:41:40,720
>> I slept with some random chick as a you.
1013
00:41:40,720 --> 00:41:42,720
>> I can force you to do anything.
1014
00:41:42,720 --> 00:41:43,720
>> I don't know anything.
1015
00:41:43,720 --> 00:41:46,720
>> Still taste her hair spray or pubes or badges sighted.
1016
00:41:46,720 --> 00:41:48,720
>> You obviously picked the wrong woman.
1017
00:41:48,720 --> 00:41:49,720
>> Don't turn this around on me.
1018
00:41:49,720 --> 00:41:50,720
You're the weirdo.
1019
00:41:50,720 --> 00:41:51,720
All right, not me.
1020
00:41:51,720 --> 00:41:53,720
>> Because I like to have sex with women once in a while.
1021
00:41:53,720 --> 00:41:54,720
>> It's not normal.
1022
00:41:54,720 --> 00:41:55,720
>> It's very normal.
1023
00:41:55,720 --> 00:41:56,720
>> I feel gay.
1024
00:41:56,720 --> 00:41:57,720
It's not disgusting.
1025
00:41:57,720 --> 00:41:59,720
>> They don't do it anymore.
1026
00:41:59,720 --> 00:42:01,720
>> And it's a turn off.
1027
00:42:01,720 --> 00:42:02,720
>> Me.
1028
00:42:02,720 --> 00:42:03,720
>> I'm the turn off.
1029
00:42:03,720 --> 00:42:05,720
>> You sleep with women.
1030
00:42:05,720 --> 00:42:06,720
>> Yeah.
1031
00:42:06,720 --> 00:42:08,720
>> And why are we even going out?
1032
00:42:08,720 --> 00:42:15,720
>> I keep asking myself the same thing.
1033
00:42:15,720 --> 00:42:16,720
>> The gentle muck?
1034
00:42:16,720 --> 00:42:17,720
>> The giant of fucker muck.
1035
00:42:17,720 --> 00:42:18,720
>> Did you become such a baby?
1036
00:42:18,720 --> 00:42:23,720
>> When did you become such a bisexual?
1037
00:42:23,720 --> 00:42:31,720
>> So that's it then.
1038
00:42:31,720 --> 00:42:35,720
>> Yeah, I guess so.
1039
00:42:35,720 --> 00:42:36,720
Have a nice life.
1040
00:42:36,720 --> 00:42:37,720
>> Already am.
1041
00:42:37,720 --> 00:42:44,720
>> Kevin, what are you doing?
1042
00:42:44,720 --> 00:42:47,720
>> I got a great idea for a business.
1043
00:42:47,720 --> 00:42:48,720
>> Where are babies?
1044
00:42:48,720 --> 00:42:49,720
>> Sleeping.
1045
00:42:49,720 --> 00:42:50,720
>> Monitor.
1046
00:42:50,720 --> 00:42:51,720
>> Is the house clean?
1047
00:42:51,720 --> 00:42:54,720
>> That is a great question which is directly related to my new business plan.
1048
00:42:54,720 --> 00:42:55,720
>> So no.
1049
00:42:55,720 --> 00:42:56,720
>> You are correct.
1050
00:42:56,720 --> 00:42:59,720
>> The topless made that I hired was more of an asset.
1051
00:42:59,720 --> 00:43:01,720
>> You hired the topless made?
1052
00:43:01,720 --> 00:43:02,720
>> Did you have sex with her?
1053
00:43:02,720 --> 00:43:03,720
>> Of course not.
1054
00:43:03,720 --> 00:43:05,720
>> What else did you think a topless made surface did, Kev?
1055
00:43:05,720 --> 00:43:12,720
>> I was focused on the made part and not the topless part, which gave me this idea.
1056
00:43:12,720 --> 00:43:13,720
>> No sense.
1057
00:43:13,720 --> 00:43:14,720
>> Andy?
1058
00:43:14,720 --> 00:43:15,720
>> Yes.
1059
00:43:15,720 --> 00:43:20,720
>> We are going to start a made surface that is not only topless, but also clean.
1060
00:43:20,720 --> 00:43:21,720
We are corn to the mark.
1061
00:43:21,720 --> 00:43:23,720
>> You expect me to clean someone else's house?
1062
00:43:23,720 --> 00:43:24,720
>> Don't have to.
1063
00:43:24,720 --> 00:43:25,720
>> That's a genius part.
1064
00:43:25,720 --> 00:43:27,720
You two are the boobs of the operation.
1065
00:43:27,720 --> 00:43:29,720
She's going to do the cleaning.
1066
00:43:29,720 --> 00:43:44,720
>> I think these girls just invited me so I bring you.
1067
00:43:44,720 --> 00:43:47,720
>> Hey!
1068
00:43:47,720 --> 00:43:49,720
>> What are you doing?
1069
00:43:49,720 --> 00:43:52,720
>> I'm so so so so so.
1070
00:43:52,720 --> 00:43:53,720
>> Hey, hi.
1071
00:43:53,720 --> 00:43:54,720
>> Hi.
1072
00:43:54,720 --> 00:43:55,720
>> What are you doing?
1073
00:43:55,720 --> 00:43:56,720
>> Beer.
1074
00:43:56,720 --> 00:43:57,720
>> You want something?
1075
00:43:57,720 --> 00:43:58,720
>> I change the clothes.
1076
00:43:58,720 --> 00:43:59,720
>> You guys look great.
1077
00:43:59,720 --> 00:44:00,720
>> Have a shot.
1078
00:44:00,720 --> 00:44:01,720
>> You feel sexier.
1079
00:44:01,720 --> 00:44:04,720
>> She's telling us, I'm three shots of the younger on my tab.
1080
00:44:04,720 --> 00:44:07,720
>> That's how you're taking me out doing my interview.
1081
00:44:07,720 --> 00:44:10,720
>> Is that obvious?
1082
00:44:10,720 --> 00:44:13,720
>> I like this.
1083
00:44:13,720 --> 00:44:17,720
>> Cheers, bals.
1084
00:44:17,720 --> 00:44:18,720
Thanks.
1085
00:44:18,720 --> 00:44:21,720
>> Cheers, bals.
1086
00:44:21,720 --> 00:44:24,720
Thanks.
1087
00:44:24,720 --> 00:44:28,720
>> What's that?
1088
00:44:28,720 --> 00:44:29,720
>> What's that?
1089
00:44:29,720 --> 00:44:30,720
>> Yeah.
1090
00:44:30,720 --> 00:44:31,720
>> What's that?
1091
00:44:31,720 --> 00:44:32,720
>> What's that?
1092
00:44:32,720 --> 00:44:33,720
>> What's that?
1093
00:44:33,720 --> 00:44:34,720
>> What's that?
1094
00:44:34,720 --> 00:44:35,720
>> What's that?
1095
00:44:35,720 --> 00:44:36,720
>> What's that?
1096
00:44:36,720 --> 00:44:41,720
>> I have a kid and a stupid explaint friend so I'm not looking for any of these serious.
1097
00:44:41,720 --> 00:44:43,720
>> Hey, well, I just got expelled from college.
1098
00:44:43,720 --> 00:44:44,720
You did 30 days of rehab.
1099
00:44:44,720 --> 00:44:45,720
>> No.
1100
00:44:45,720 --> 00:44:48,720
>> There weren't perfect much.
1101
00:44:48,720 --> 00:44:55,720
>> Hey.
1102
00:44:55,720 --> 00:44:59,720
>> Is that Ariel's boyfriend?
1103
00:44:59,720 --> 00:45:00,720
>> No.
1104
00:45:00,720 --> 00:45:01,720
>> She's about to mone tender.
1105
00:45:01,720 --> 00:45:02,720
Going to the bathroom.
1106
00:45:02,720 --> 00:45:03,720
>> You're on tender?
1107
00:45:03,720 --> 00:45:04,720
>> Uh-oh.
1108
00:45:04,720 --> 00:45:07,720
>> Not into the meaningless random hookup.
1109
00:45:07,720 --> 00:45:08,720
>> Ah.
1110
00:45:08,720 --> 00:45:13,720
>> Now I'm more of a one dysfunctional relationship into another kind of girl.
1111
00:45:13,720 --> 00:45:14,720
>> I'm taking a break.
1112
00:45:14,720 --> 00:45:15,720
>> This is why you need tender.
1113
00:45:15,720 --> 00:45:18,720
>> Give me your phone.
1114
00:45:18,720 --> 00:45:20,720
>> You're a hot piece of ass.
1115
00:45:20,720 --> 00:45:22,720
You should be boning on the legs.
1116
00:45:22,720 --> 00:45:26,720
>> I don't know.
1117
00:45:26,720 --> 00:45:28,720
They always seem to get attached.
1118
00:45:28,720 --> 00:45:30,720
Or maybe that's me.
1119
00:45:30,720 --> 00:45:32,720
You bragging about you going to vagina?
1120
00:45:32,720 --> 00:45:35,720
No, more like my golden ability to pick liars.
1121
00:45:35,720 --> 00:45:36,720
>> Then don't talk to them.
1122
00:45:36,720 --> 00:45:38,720
Just swipe, fuck, leave.
1123
00:45:38,720 --> 00:45:39,720
>> Ooh.
1124
00:45:39,720 --> 00:45:43,720
>> You already have three matches and Luke's at the bar across the street.
1125
00:45:43,720 --> 00:45:45,720
>> Ready to rumble.
1126
00:45:45,720 --> 00:45:47,720
>> Uh-huh.
1127
00:45:47,720 --> 00:45:48,720
>> Oh.
1128
00:45:48,720 --> 00:45:55,720
>> Fuck.
1129
00:45:55,720 --> 00:45:57,720
>> That.
1130
00:45:57,720 --> 00:45:58,720
>> No.
1131
00:45:58,720 --> 00:45:59,720
>> Don't.
1132
00:45:59,720 --> 00:46:00,720
>> Fuck.
1133
00:46:00,720 --> 00:46:01,720
>> Don't.
1134
00:46:01,720 --> 00:46:02,720
>> Don't.
1135
00:46:02,720 --> 00:46:03,720
>> Don't.
1136
00:46:03,720 --> 00:46:04,720
>> Don't.
1137
00:46:04,720 --> 00:46:05,720
>> That.
1138
00:46:05,720 --> 00:46:06,720
>> No.
1139
00:46:06,720 --> 00:46:07,720
>> Who?
1140
00:46:07,720 --> 00:46:08,720
>> Oh.
1141
00:46:08,720 --> 00:46:09,720
>> Shit.
1142
00:46:09,720 --> 00:46:10,720
>> Fuck.
1143
00:46:10,720 --> 00:46:12,720
>> Don't say Papa never gave you a pet.
1144
00:46:12,720 --> 00:46:13,720
>> Hey.
1145
00:46:13,720 --> 00:46:14,720
>> Hey.
1146
00:46:14,720 --> 00:46:15,720
>> Hey.
1147
00:46:15,720 --> 00:46:16,720
>> Hey.
1148
00:46:16,720 --> 00:46:17,720
>> Hey.
1149
00:46:17,720 --> 00:46:18,720
>> Hey.
1150
00:46:18,720 --> 00:46:19,720
>> Hey.
1151
00:46:19,720 --> 00:46:20,720
>> Hey.
1152
00:46:20,720 --> 00:46:21,720
>> Hey.
1153
00:46:21,720 --> 00:46:22,720
>> Hey.
1154
00:46:22,720 --> 00:46:23,720
>> Hey.
1155
00:46:23,720 --> 00:46:24,720
>> Hey.
1156
00:46:24,720 --> 00:46:25,720
>> Hey.
1157
00:46:25,720 --> 00:46:26,720
>> Where are you?
1158
00:46:26,720 --> 00:46:27,720
>> Awe.
1159
00:46:27,720 --> 00:46:28,720
>> Awe.
1160
00:46:28,720 --> 00:46:29,720
>> Hey.
1161
00:46:29,720 --> 00:46:30,720
>> Hey.
1162
00:46:30,720 --> 00:46:31,720
>> What the hell are you doing?
1163
00:46:31,720 --> 00:46:32,720
>> Can you feel your mind play?
1164
00:46:32,720 --> 00:46:33,720
>> It's 2am.
1165
00:46:33,720 --> 00:46:34,720
My kids.
1166
00:46:34,720 --> 00:46:35,720
My husband and wife are sleeping.
1167
00:46:35,720 --> 00:46:36,720
>> Awe.
1168
00:46:36,720 --> 00:46:39,720
>> You know the five sounds weird, right?
1169
00:46:39,720 --> 00:46:40,720
>> You're drunk.
1170
00:46:40,720 --> 00:46:41,720
>> And fucked.
1171
00:46:41,720 --> 00:46:42,720
>> I just tend to fucked.
1172
00:46:42,720 --> 00:46:43,720
This guy.
1173
00:46:43,720 --> 00:46:47,720
His name is like a J or an L or some other letter.
1174
00:46:47,720 --> 00:46:48,720
I don't care.
1175
00:46:48,720 --> 00:46:49,720
Careless mindless sex.
1176
00:46:49,720 --> 00:46:50,720
Set me free.
1177
00:46:50,720 --> 00:46:51,720
>> Tell me more about it tomorrow.
1178
00:46:51,720 --> 00:46:52,720
>> This guy was doing this.
1179
00:46:52,720 --> 00:46:53,720
>> What the fuck?
1180
00:46:53,720 --> 00:47:02,720
>> Did you just close the door on my face?
1181
00:47:02,720 --> 00:47:12,720
>> I'm going to go to the door.
1182
00:47:12,720 --> 00:47:14,720
>> I'm going to go to the door.
1183
00:47:14,720 --> 00:47:15,720
>> I'm going to go to the door.
1184
00:47:15,720 --> 00:47:16,720
>> I'm going to go to the door.
1185
00:47:16,720 --> 00:47:17,720
>> I'm going to go to the door.
1186
00:47:17,720 --> 00:47:18,720
>> I'm going to go to the door.
1187
00:47:18,720 --> 00:47:19,720
>> I'm going to go to the door.
1188
00:47:19,720 --> 00:47:20,720
>> I'm going to go to the door.
1189
00:47:20,720 --> 00:47:21,720
>> Hey.
1190
00:47:21,720 --> 00:47:22,720
>> Hey.
1191
00:47:22,720 --> 00:47:23,720
I brought you some coffee.
1192
00:47:23,720 --> 00:47:24,720
I figured you might be hung over.
1193
00:47:24,720 --> 00:47:25,720
>> I am.
1194
00:47:25,720 --> 00:47:26,720
What time is it?
1195
00:47:26,720 --> 00:47:29,720
>> Not as early as your ring in my door belt last night.
1196
00:47:29,720 --> 00:47:30,720
>> I'm going to go to the door.
1197
00:47:30,720 --> 00:47:33,720
>> Don't harm me.
1198
00:47:33,720 --> 00:47:34,720
>> Don't harm me.
1199
00:47:34,720 --> 00:47:36,720
>> It will be.
1200
00:47:36,720 --> 00:47:37,720
>> Pickaxe.
1201
00:47:37,720 --> 00:47:38,720
>> It will be.
1202
00:47:38,720 --> 00:47:39,720
>> Pickaxe.
1203
00:47:39,720 --> 00:47:42,720
>> It will be a sludge hammer.
1204
00:47:42,720 --> 00:47:47,720
>> I'll see you upstairs.
1205
00:47:47,720 --> 00:47:49,720
>> I'll be up in the middle.
1206
00:47:49,720 --> 00:47:52,720
>> We're getting ready to break.
1207
00:47:52,720 --> 00:47:53,720
>> Ow.
1208
00:47:53,720 --> 00:47:57,720
>> How was this random guy you hooked up with last night?
1209
00:47:57,720 --> 00:47:59,720
>> I'm going to go to the door.
1210
00:47:59,720 --> 00:48:01,720
>> I'm going to go to the door.
1211
00:48:01,720 --> 00:48:02,720
>> I'm going to go to the door.
1212
00:48:02,720 --> 00:48:03,720
>> I'm going to go to the door.
1213
00:48:03,720 --> 00:48:04,720
>> I'm going to go to the door.
1214
00:48:04,720 --> 00:48:05,720
>> I'm going to go to the door.
1215
00:48:05,720 --> 00:48:06,720
>> I'm going to go to the door.
1216
00:48:06,720 --> 00:48:07,720
>> I'm going to go to the door.
1217
00:48:07,720 --> 00:48:08,720
>> I'm going to go to the door.
1218
00:48:08,720 --> 00:48:09,720
>> I'm going to go to the door.
1219
00:48:09,720 --> 00:48:10,720
>> I'm going to go to the door.
1220
00:48:10,720 --> 00:48:11,720
>> I'm going to go to the door.
1221
00:48:11,720 --> 00:48:12,720
>> I'm going to go to the door.
1222
00:48:12,720 --> 00:48:13,720
>> I'm going to go to the door.
1223
00:48:13,720 --> 00:48:14,720
>> I'm going to go to the door.
1224
00:48:14,720 --> 00:48:15,720
>> I'm going to go to the door.
1225
00:48:15,720 --> 00:48:16,720
>> I'm going to go to the door.
1226
00:48:16,720 --> 00:48:17,720
>> I'm going to go to the door.
1227
00:48:17,720 --> 00:48:18,720
>> I'm going to go to the door.
1228
00:48:18,720 --> 00:48:19,720
>> I'm going to go to the door.
1229
00:48:19,720 --> 00:48:20,720
>> I'm going to go to the door.
1230
00:48:20,720 --> 00:48:21,720
>> I'm going to go to the door.
1231
00:48:21,720 --> 00:48:22,720
>> I'm going to go to the door.
1232
00:48:22,720 --> 00:48:23,720
>> I'm going to go to the door.
1233
00:48:23,720 --> 00:48:24,720
>> I'm going to go to the door.
1234
00:48:24,720 --> 00:48:25,720
>> I'm going to go to the door.
1235
00:48:25,720 --> 00:48:26,720
>> I'm going to go to the door.
1236
00:48:26,720 --> 00:48:27,720
>> I'm going to go to the door.
1237
00:48:27,720 --> 00:48:28,720
>> I'm going to go to the door.
1238
00:48:28,720 --> 00:48:29,720
>> I'm going to go to the door.
1239
00:48:29,720 --> 00:48:30,720
>> I'm going to go to the door.
1240
00:48:30,720 --> 00:48:31,720
>> I'm going to go to the door.
1241
00:48:31,720 --> 00:48:32,720
>> I'm going to go to the door.
1242
00:48:32,720 --> 00:48:33,720
>> I'm going to go to the door.
1243
00:48:33,720 --> 00:48:34,720
>> I'm going to go to the door.
1244
00:48:34,720 --> 00:48:35,720
>> I'm going to go to the door.
1245
00:48:35,720 --> 00:48:36,720
>> I'm going to go to the door.
1246
00:48:36,720 --> 00:48:37,720
>> I'm going to go to the door.
1247
00:48:37,720 --> 00:48:38,720
>> I'm going to go to the door.
1248
00:48:38,720 --> 00:48:39,720
>> I'm going to go to the door.
1249
00:48:39,720 --> 00:48:40,720
>> I'm going to go to the door.
1250
00:48:40,720 --> 00:48:41,720
>> I'm going to go to the door.
1251
00:48:41,720 --> 00:48:42,720
>> I'm going to go to the door.
1252
00:48:42,720 --> 00:48:43,720
>> I'm going to go to the door.
1253
00:48:43,720 --> 00:48:44,720
>> I'm going to go to the door.
1254
00:48:44,720 --> 00:48:45,720
>> I'm going to go to the door.
1255
00:48:45,720 --> 00:48:46,720
>> I'm going to go to the door.
1256
00:48:46,720 --> 00:48:47,720
>> I'm going to go to the door.
1257
00:48:47,720 --> 00:48:48,720
>> I'm going to go to the door.
1258
00:48:48,720 --> 00:48:49,720
>> I'm going to go to the door.
1259
00:48:49,720 --> 00:48:50,720
>> I'm going to go to the door.
1260
00:48:50,720 --> 00:48:51,720
>> I'm going to go to the door.
1261
00:48:51,720 --> 00:48:52,720
>> I'm going to go to the door.
1262
00:48:52,720 --> 00:48:53,720
>> I'm going to go to the door.
1263
00:48:53,720 --> 00:48:55,720
>> I'm going to go to the door.
1264
00:48:55,720 --> 00:48:57,720
>> I'm going to go to the door.
1265
00:48:57,720 --> 00:48:59,720
>> I'm going to go to the door.
1266
00:48:59,720 --> 00:49:00,720
>> I'm going to go to the door.
1267
00:49:00,720 --> 00:49:01,720
>> I'm going to go to the door.
1268
00:49:01,720 --> 00:49:02,720
>> I'm going to go to the door.
1269
00:49:02,720 --> 00:49:03,720
>> I'm going to go to the door.
1270
00:49:03,720 --> 00:49:04,720
>> I'm going to go to the door.
1271
00:49:04,720 --> 00:49:05,720
>> I'm going to go to the door.
1272
00:49:05,720 --> 00:49:06,720
>> I'm going to go to the door.
1273
00:49:06,720 --> 00:49:07,720
>> I'm going to go to the door.
1274
00:49:07,720 --> 00:49:08,720
>> I'm going to go to the door.
1275
00:49:08,720 --> 00:49:09,720
>> I'm going to go to the door.
1276
00:49:09,720 --> 00:49:10,720
>> I'm going to go to the door.
1277
00:49:10,720 --> 00:49:11,720
>> I'm going to go to the door.
1278
00:49:11,720 --> 00:49:12,720
>> I'm going to go to the door.
1279
00:49:12,720 --> 00:49:13,720
>> I'm going to go to the door.
1280
00:49:13,720 --> 00:49:14,720
>> I'm going to go to the door.
1281
00:49:14,720 --> 00:49:16,720
>> I'm going to go to the door.
1282
00:49:16,720 --> 00:49:18,720
>> I'm going to go to the door.
1283
00:49:18,720 --> 00:49:19,720
>> I'm going to go to the door.
1284
00:49:19,720 --> 00:49:20,720
>> I'm going to go to the door.
1285
00:49:20,720 --> 00:49:21,720
>> I'm going to go to the door.
1286
00:49:21,720 --> 00:49:22,720
>> I'm going to go to the door.
1287
00:49:22,720 --> 00:49:23,720
>> I'm going to go to the door.
1288
00:49:23,720 --> 00:49:24,720
>> I'm going to go to the door.
1289
00:49:24,720 --> 00:49:25,720
>> I'm going to go to the door.
1290
00:49:25,720 --> 00:49:26,720
>> I'm going to go to the door.
1291
00:49:26,720 --> 00:49:27,720
>> I'm going to go to the door.
1292
00:49:27,720 --> 00:49:28,720
>> I'm going to go to the door.
1293
00:49:28,720 --> 00:49:29,720
>> I'm going to go to the door.
1294
00:49:29,720 --> 00:49:30,720
>> I'm going to go to the door.
1295
00:49:30,720 --> 00:49:31,720
>> I'm going to go to the door.
1296
00:49:31,720 --> 00:49:32,720
>> I'm going to go to the door.
1297
00:49:32,720 --> 00:49:33,720
>> I'm going to go to the door.
1298
00:49:33,720 --> 00:49:34,720
>> I'm going to go to the door.
1299
00:49:34,720 --> 00:49:36,720
>> I'm going to go to the door.
1300
00:49:36,720 --> 00:49:38,720
>> I'm going to go to the door.
1301
00:49:38,720 --> 00:49:40,720
>> I'm going to go to the door.
1302
00:49:40,720 --> 00:49:42,720
>> I'm going to go to the door.
1303
00:49:42,720 --> 00:49:44,720
>> I'm going to go to the door.
1304
00:49:44,720 --> 00:49:46,720
>> I'm going to go to the door.
1305
00:49:46,720 --> 00:49:47,720
>> I'm going to go to the door.
1306
00:49:47,720 --> 00:49:48,720
>> I'm going to go to the door.
1307
00:49:48,720 --> 00:49:49,720
>> I'm going to go to the door.
1308
00:49:49,720 --> 00:49:50,720
>> I'm going to go to the door.
1309
00:49:50,720 --> 00:49:51,720
>> I'm going to go to the door.
1310
00:49:51,720 --> 00:49:52,720
>> I'm going to go to the door.
1311
00:49:52,720 --> 00:49:53,720
>> I'm going to go to the door.
1312
00:49:53,720 --> 00:49:54,720
>> I'm going to go to the door.
1313
00:49:54,720 --> 00:49:55,720
>> I'm going to go to the door.
1314
00:49:55,720 --> 00:49:56,720
>> I'm going to go to the door.
1315
00:49:56,720 --> 00:49:57,720
>> I'm going to go to the door.
1316
00:49:57,720 --> 00:49:58,720
>> I'm going to go to the door.
1317
00:49:59,720 --> 00:50:02,720
♪ Can I meet a couple few? ♪
1318
00:50:02,720 --> 00:50:05,860
♪ I know if I should drink it ♪
1319
00:50:05,860 --> 00:50:11,860
♪ ♪
1320
00:50:11,860 --> 00:50:14,860
♪ ♪
1321
00:50:14,860 --> 00:50:18,220
[MUSIC PLAYING]
83270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.