All language subtitles for Sabina

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:09,542 --> 00:04:10,834 Yeah, a little 2 00:04:17,959 --> 00:04:20,125 The Russians come into our house all the time 3 00:04:20,125 --> 00:04:21,625 You can't stay there 4 00:04:26,875 --> 00:04:29,041 And how do we know we can trust you? 5 00:04:29,250 --> 00:04:30,792 You don't 6 00:04:36,083 --> 00:04:37,875 You know it's a death sentence if you shelter 7 00:04:37,875 --> 00:04:39,125 a German soldier? 8 00:04:39,583 --> 00:04:40,417 I know 9 00:04:41,959 --> 00:04:43,625 When the Reich recaptures Bucharest, 10 00:04:43,625 --> 00:04:45,166 which it will surely do, 11 00:04:45,667 --> 00:04:48,291 I'll never do for you what you are doing for us 12 00:04:50,291 --> 00:04:52,583 I will protect you from the Russians 13 00:04:52,583 --> 00:04:54,792 I can't protect you from the wrath of God 14 00:04:56,208 --> 00:04:57,291 Why? 15 00:04:58,208 --> 00:05:01,083 Why you would risk your life for a German soldier? 16 00:05:12,583 --> 00:05:14,500 My name is Sabina Wurmbrand 17 00:05:15,625 --> 00:05:17,458 I am a pastor's wife, 18 00:05:18,125 --> 00:05:20,041 and that is the very, very last thing 19 00:05:20,041 --> 00:05:22,000 I ever thought I would be 20 00:05:44,750 --> 00:05:46,667 I once was Sabina Oster 21 00:05:48,375 --> 00:05:50,083 "Bincea," they called me 22 00:05:56,375 --> 00:05:58,625 The entire college syllabus? 23 00:05:58,625 --> 00:05:59,583 The whole thing? 24 00:06:00,083 --> 00:06:03,041 Of course I study everything the boys study 25 00:06:03,583 --> 00:06:05,083 Not physics 26 00:06:05,500 --> 00:06:06,750 You don't study physics 27 00:06:06,750 --> 00:06:08,166 Uncle Jacob 28 00:06:08,166 --> 00:06:10,792 Yes, physics, math, and chemistry 29 00:06:11,250 --> 00:06:13,166 Hmm Well, good for you 30 00:06:13,750 --> 00:06:15,083 I'm proud of you 31 00:06:15,291 --> 00:06:17,375 Why shouldn't I? 32 00:06:17,375 --> 00:06:18,834 Sorbonne isn't known for Pierre 33 00:06:18,834 --> 00:06:20,708 nearly so much as for Marie 34 00:06:20,834 --> 00:06:22,000 Marie? 35 00:06:22,000 --> 00:06:25,583 Madame Marie Curie? Nobel Prize winner? 36 00:06:25,750 --> 00:06:27,125 She is from Sorbonne? 37 00:06:27,250 --> 00:06:28,875 Oh, Uncle 38 00:06:28,959 --> 00:06:30,750 You should get out more 39 00:06:30,750 --> 00:06:32,667 You should visit Paris 40 00:06:32,667 --> 00:06:34,500 I could show you everything 41 00:06:35,583 --> 00:06:37,500 Do you wish to be Marie Curie? 42 00:06:38,250 --> 00:06:39,834 Of course not 43 00:06:39,834 --> 00:06:41,875 I want her to wish to be me 44 00:06:43,208 --> 00:06:44,542 Is that all? 45 00:06:46,041 --> 00:06:48,917 I want the same things every girl wants 46 00:06:49,375 --> 00:06:51,291 and then a little bit more 47 00:06:52,583 --> 00:06:54,542 I have to make a stop 48 00:06:55,875 --> 00:06:57,333 I want you to meet someone 49 00:06:57,333 --> 00:06:58,291 Who? 50 00:06:58,708 --> 00:07:00,917 He's every bit as ambitious as you 51 00:07:01,000 --> 00:07:01,458 Oh 52 00:07:02,000 --> 00:07:04,625 But first, I want to drive your car 53 00:07:04,750 --> 00:07:05,500 What? 54 00:07:05,500 --> 00:07:06,750 - Yes? - No, no 55 00:07:06,750 --> 00:07:07,625 Please? 56 00:07:07,625 --> 00:07:09,125 - No - Please? 57 00:07:09,125 --> 00:07:10,375 - Impossible - Please, please, please 58 00:07:10,375 --> 00:07:12,291 I said no, no, no, no 59 00:07:42,583 --> 00:07:43,834 Richard 60 00:07:51,458 --> 00:07:52,625 Jacob? 61 00:07:54,500 --> 00:07:56,250 What are you doing here? 62 00:07:56,834 --> 00:07:58,208 May we come up? 63 00:08:00,291 --> 00:08:01,834 Yeah, of course 64 00:08:01,959 --> 00:08:03,041 Who is this? 65 00:08:05,166 --> 00:08:07,250 She is my niece, Sabina Oster 66 00:08:07,667 --> 00:08:08,708 Sabina, 67 00:08:09,291 --> 00:08:11,500 this is Richard Wurmbrand, 68 00:08:11,500 --> 00:08:13,708 a rising star at the brokerage 69 00:08:15,667 --> 00:08:19,125 The first time I ever laid eyes on Richard Wurmbrand, 70 00:08:19,792 --> 00:08:21,417 I was not impressed 71 00:08:21,959 --> 00:08:25,500 He appeared to me brooding, entitled, and pampered 72 00:08:34,750 --> 00:08:36,792 You let her drive your car? 73 00:08:37,708 --> 00:08:40,041 Didn't really have much of a choice 74 00:08:49,500 --> 00:08:51,875 I'm terribly sorry for my countenance 75 00:08:51,875 --> 00:08:53,708 I thought you were someone else 76 00:08:54,375 --> 00:08:55,959 Who did you think I was? 77 00:08:57,083 --> 00:08:58,208 Well, 78 00:08:58,708 --> 00:08:59,834 it's my mother 79 00:08:59,834 --> 00:09:01,917 Oh, you thought I was your mother? 80 00:09:02,959 --> 00:09:05,333 No, of course not 81 00:09:05,792 --> 00:09:08,458 My mother is nagging me to get married 82 00:09:08,458 --> 00:09:10,458 She's even picked out the girl 83 00:09:10,458 --> 00:09:12,125 Oh, she picked the girl? 84 00:09:12,750 --> 00:09:13,917 How thoughtful of her 85 00:09:15,041 --> 00:09:16,917 She's selected an heiress, actually 86 00:09:18,333 --> 00:09:19,667 Comes with a business, 87 00:09:20,792 --> 00:09:22,959 two homes, and one million in dowry 88 00:09:23,583 --> 00:09:25,458 That sounds very nice for you 89 00:09:25,834 --> 00:09:26,625 It does 90 00:09:27,500 --> 00:09:28,667 I mean, it would 91 00:09:29,041 --> 00:09:30,792 I have no problem with the business part 92 00:09:30,792 --> 00:09:31,959 or the inheritance 93 00:09:32,708 --> 00:09:34,333 It's the girl I don't like 94 00:09:36,166 --> 00:09:37,959 My mother thinks 95 00:09:38,542 --> 00:09:41,250 this is the quickest way for us all to be rich 96 00:09:41,834 --> 00:09:43,041 And what do you think? 97 00:09:44,375 --> 00:09:45,542 What do I think? 98 00:09:47,125 --> 00:09:49,667 I think my mother should ask me that question 99 00:09:55,792 --> 00:09:57,917 It's not that I was desperate for love 100 00:09:59,250 --> 00:10:02,458 In fact, I'd been dating a boy at Sorbonne 101 00:10:02,959 --> 00:10:06,625 I had not told my family about my love life at school 102 00:10:06,625 --> 00:10:07,959 So far as they knew, 103 00:10:07,959 --> 00:10:10,750 I was still living the life of straight-laced, moral purity 104 00:10:10,750 --> 00:10:13,542 as imposed on me by my parents 105 00:10:15,333 --> 00:10:16,875 If they only knew 106 00:10:32,291 --> 00:10:34,625 So, tell me about your heiress 107 00:10:36,041 --> 00:10:38,250 My mother's heiress, you mean 108 00:10:39,583 --> 00:10:40,375 Well, 109 00:10:41,417 --> 00:10:42,667 if you're to be married 110 00:10:44,667 --> 00:10:46,208 and all that money 111 00:10:47,583 --> 00:10:49,708 The thought occurs to me that 112 00:10:49,708 --> 00:10:51,875 if I could find a girl like you, 113 00:10:52,500 --> 00:10:54,250 I wouldn't care about the cash 114 00:10:54,417 --> 00:10:57,125 Never underestimate the cash 115 00:10:58,375 --> 00:11:00,458 I'm going to go for a walk 116 00:11:03,458 --> 00:11:05,041 Your mother's gonna kill me 117 00:11:49,917 --> 00:11:52,333 Hey, Richard Our table is over there 118 00:12:13,458 --> 00:12:15,875 Hey, your turn We saved you a space 119 00:12:17,333 --> 00:12:20,500 No, no, no You're not going to just sit there tonight 120 00:12:21,000 --> 00:12:22,166 Fine 121 00:12:22,166 --> 00:12:25,125 We will dance, and you can drink 122 00:12:48,834 --> 00:12:50,959 With Richard, I saw a path 123 00:12:50,959 --> 00:12:54,166 to realize everything I'd dreamed of in life 124 00:12:55,166 --> 00:12:56,792 He was handsome 125 00:12:57,041 --> 00:12:58,417 He made great money 126 00:12:59,041 --> 00:13:01,625 And he spent plenty of that money on me 127 00:13:15,041 --> 00:13:17,083 Your steps are a bit blurry 128 00:13:17,917 --> 00:13:19,208 So is my vision 129 00:13:51,959 --> 00:13:54,166 I'm not an easy person, you know 130 00:13:54,750 --> 00:13:56,125 Easy is so boring 131 00:13:56,625 --> 00:13:58,333 You'd suffer a lot with me 132 00:13:58,834 --> 00:14:00,250 And laugh a lot 133 00:14:01,542 --> 00:14:03,750 So, you'll have me, then? 134 00:14:07,291 --> 00:14:09,166 I knew then and there, 135 00:14:09,625 --> 00:14:11,875 Sorbonne would have to wait 136 00:14:22,333 --> 00:14:23,458 With this cup, 137 00:14:23,458 --> 00:14:24,959 I make a covenant with you 138 00:14:57,250 --> 00:14:59,333 Before God and these witnesses, 139 00:14:59,333 --> 00:15:02,208 you are now man and wife 140 00:15:48,333 --> 00:15:50,208 It was perfect, my darling 141 00:15:55,500 --> 00:15:57,375 You look so beautiful 142 00:15:58,250 --> 00:16:00,208 Well done, Son 143 00:16:01,291 --> 00:16:03,291 Thank you, Father 144 00:16:11,542 --> 00:16:13,250 First one kissed, first one married 145 00:16:13,250 --> 00:16:15,375 Well, first one married, anyway 146 00:16:19,542 --> 00:16:21,291 Congratulations, Richard 147 00:16:21,667 --> 00:16:23,583 You've officially taken the plunge 148 00:16:23,750 --> 00:16:25,125 And so religious 149 00:16:25,291 --> 00:16:27,166 Does the Rabbi even know you're atheists? 150 00:16:27,542 --> 00:16:29,375 Never said a word about it 151 00:16:30,083 --> 00:16:32,792 So, your mother's happy? 152 00:16:33,792 --> 00:16:36,291 I think she's still holding out for the rich girl 153 00:16:37,000 --> 00:16:38,625 She'll always blame you, you know 154 00:16:38,750 --> 00:16:39,542 Really? 155 00:16:40,500 --> 00:16:42,625 In this case, may I have a glass? 156 00:16:43,417 --> 00:16:44,667 A big one 157 00:16:45,792 --> 00:16:46,667 Hey 158 00:16:46,792 --> 00:16:47,542 Hey 159 00:16:55,625 --> 00:16:58,542 Did you really think you could hide from me all day long? 160 00:16:59,166 --> 00:17:00,417 I wasn't hiding 161 00:17:00,875 --> 00:17:03,208 Well, good, because I want a hug from you 162 00:17:06,291 --> 00:17:07,792 That's not a good enough hug 163 00:17:08,125 --> 00:17:09,500 I want a real hug 164 00:17:14,291 --> 00:17:16,250 Okay, fine A big hug 165 00:17:17,250 --> 00:17:18,333 A big hug 166 00:17:22,333 --> 00:17:24,500 You know, there's cake 167 00:17:27,458 --> 00:17:29,125 Have we pleased them all? 168 00:17:30,250 --> 00:17:32,542 My parents got their rabbi, 169 00:17:32,708 --> 00:17:34,417 my sisters got their music, 170 00:17:34,625 --> 00:17:36,583 and my brother got his cake 171 00:17:37,208 --> 00:17:38,917 What more could they want? 172 00:17:40,417 --> 00:17:41,250 Well, 173 00:17:41,583 --> 00:17:43,375 I want another drink 174 00:17:44,875 --> 00:17:47,208 In those days, we cared little about God, 175 00:17:48,041 --> 00:17:50,208 nor very much about other people 176 00:17:50,834 --> 00:17:52,291 We didn't want children 177 00:17:52,291 --> 00:17:53,959 We wanted pleasure 178 00:18:00,458 --> 00:18:02,375 What does this have to do with us? 179 00:18:02,834 --> 00:18:04,083 Everything 180 00:18:04,917 --> 00:18:08,166 Without Richard in my life, you certainly wouldn't be 181 00:18:09,250 --> 00:18:11,041 We don't need your love stories 182 00:18:11,417 --> 00:18:12,917 We need a way out of here 183 00:18:13,667 --> 00:18:14,917 Let her talk 184 00:18:15,542 --> 00:18:16,625 Were you happy? 185 00:18:16,625 --> 00:18:18,166 Was the marriage a happy one? 186 00:18:19,542 --> 00:18:20,875 We were happy 187 00:18:21,792 --> 00:18:23,708 At least, we thought we were 188 00:19:13,583 --> 00:19:15,959 Close enough, or should I walk you home from here? 189 00:19:15,959 --> 00:19:18,625 I'd accept if you could walk straight 190 00:19:18,750 --> 00:19:20,083 Well, if you ever 191 00:19:21,542 --> 00:19:23,625 if you ever need a 192 00:19:26,625 --> 00:19:28,708 if you ever need a 193 00:19:30,208 --> 00:19:31,417 Go, go 194 00:19:31,417 --> 00:19:32,625 Drive safely 195 00:19:45,375 --> 00:19:49,083 Only a year into our marriage, Richard started coughing 196 00:20:05,875 --> 00:20:08,000 My goodness Are you gagging? 197 00:20:11,291 --> 00:20:12,291 Not gagging 198 00:20:12,291 --> 00:20:13,542 It's just a little tickle 199 00:20:25,708 --> 00:20:27,333 What are you doing? 200 00:20:28,583 --> 00:20:29,750 Calling the doctor 201 00:20:31,542 --> 00:20:33,417 I don't need a doctor I'm fine 202 00:20:36,291 --> 00:20:38,250 I'll rest a couple of days 203 00:20:51,125 --> 00:20:53,041 One to Săcele, please 204 00:21:00,917 --> 00:21:02,083 Thank you 205 00:21:07,458 --> 00:21:09,750 TB was common in those days 206 00:21:10,583 --> 00:21:12,917 Very often, it was lethal 207 00:21:13,667 --> 00:21:16,041 Richard was diagnosed and sent to a sanitorium 208 00:21:16,041 --> 00:21:17,792 in the mountains 209 00:21:22,291 --> 00:21:25,917 With total rest, fresh air, and lots of sunshine, 210 00:21:26,041 --> 00:21:27,667 he had a chance 211 00:21:28,875 --> 00:21:31,083 The doctor said, 50/50 212 00:21:35,625 --> 00:21:37,166 Are you ready for this? 213 00:21:38,083 --> 00:21:40,083 Well, are you ready? 214 00:21:40,583 --> 00:21:42,458 For you to die? No 215 00:21:43,250 --> 00:21:45,291 Are you ready to stay with your mother? 216 00:21:45,583 --> 00:21:47,458 You may have the harder ordeal 217 00:21:47,458 --> 00:21:49,750 It's not funny You're not funny 218 00:21:51,959 --> 00:21:53,083 You'll survive 219 00:21:58,583 --> 00:22:01,583 I'll visit as soon as I can get a day off work 220 00:22:05,000 --> 00:22:06,542 Don't forget about me 221 00:22:07,250 --> 00:22:08,708 I'll try not to 222 00:22:33,792 --> 00:22:34,834 Thank you 223 00:24:16,166 --> 00:24:18,500 You're Wurmbrand? 224 00:24:18,959 --> 00:24:20,250 Yes, I'm Richard Wurmbrand 225 00:24:20,250 --> 00:24:22,417 You look worse than my last patient 226 00:24:23,625 --> 00:24:24,750 Well, I'm 227 00:24:26,542 --> 00:24:27,792 Stop it 228 00:24:28,250 --> 00:24:30,166 Do not cough on me 229 00:24:30,166 --> 00:24:31,667 Not near me 230 00:24:31,667 --> 00:24:33,834 Never when I am in this room 231 00:24:45,250 --> 00:24:46,750 What is this? 232 00:24:46,917 --> 00:24:47,959 A book 233 00:24:48,291 --> 00:24:49,708 Nati gave it to me 234 00:24:49,708 --> 00:24:51,291 No reading 235 00:24:51,583 --> 00:24:53,375 I told you once already 236 00:24:53,959 --> 00:24:55,917 Only rest 237 00:25:07,708 --> 00:25:09,708 I said, lights out 238 00:25:23,125 --> 00:25:24,333 One, please, to Săcele 239 00:25:24,333 --> 00:25:25,917 Round trip, same day 240 00:26:09,417 --> 00:26:12,625 Mr Wurmbrand, you have a visitor 241 00:26:13,875 --> 00:26:15,583 Send him away 242 00:26:16,375 --> 00:26:19,500 I'm far too busy for visitors today 243 00:26:26,750 --> 00:26:28,417 You are overdressed 244 00:26:29,375 --> 00:26:32,792 Marie, did you not send my wife the dress code here? 245 00:26:36,750 --> 00:26:38,500 You look like an angel 246 00:26:39,333 --> 00:26:41,583 And you look like an Olympian 247 00:26:57,667 --> 00:27:00,000 I brought you 248 00:27:00,583 --> 00:27:01,625 this 249 00:27:03,625 --> 00:27:07,125 I thought it would either help you think 250 00:27:07,750 --> 00:27:09,417 or help you sleep 251 00:27:09,417 --> 00:27:11,458 You're not supposed to be reading 252 00:27:12,250 --> 00:27:14,625 You're to be resting 253 00:27:14,917 --> 00:27:17,542 It's okay, Marie This is Marx, 254 00:27:18,000 --> 00:27:20,667 and his theories of the "opium of the people" 255 00:27:20,667 --> 00:27:21,792 What theories? 256 00:27:22,125 --> 00:27:23,667 Well, Marx says, 257 00:27:24,166 --> 00:27:26,166 "the abolition of religion is the requisite 258 00:27:26,166 --> 00:27:27,875 for real happiness" 259 00:27:28,000 --> 00:27:29,166 Well, then, 260 00:27:29,458 --> 00:27:32,625 that means we should be quite happy 261 00:27:34,959 --> 00:27:37,125 Marx never found happiness 262 00:27:38,000 --> 00:27:40,250 I'm not sure he is the one to listen to 263 00:27:43,625 --> 00:27:44,917 How are you feeling? 264 00:27:47,375 --> 00:27:49,250 Have you been resting? 265 00:27:52,333 --> 00:27:55,250 I feel that for the first time in my life, 266 00:27:55,625 --> 00:27:56,625 I'm resting 267 00:27:57,667 --> 00:27:59,458 Are you terribly bored? 268 00:28:02,125 --> 00:28:03,291 I've been thinking 269 00:28:03,667 --> 00:28:04,875 About what? 270 00:28:07,625 --> 00:28:08,875 About my life 271 00:28:14,750 --> 00:28:16,708 About all the people I've harmed 272 00:28:19,542 --> 00:28:21,000 My mother, and 273 00:28:21,875 --> 00:28:24,041 many girls you don't even know about 274 00:28:25,417 --> 00:28:27,208 Don't worry about it 275 00:28:28,208 --> 00:28:30,166 I've also lived such a life 276 00:28:31,458 --> 00:28:32,875 This is youth 277 00:28:33,458 --> 00:28:37,083 And when we get home, we'll have fun again 278 00:28:39,333 --> 00:28:40,375 Maybe 279 00:28:40,750 --> 00:28:44,083 Darling, you have TB, not mental illness 280 00:28:44,083 --> 00:28:45,792 We're going to be fine 281 00:28:52,792 --> 00:28:54,959 I've been thinking again about children 282 00:28:54,959 --> 00:28:56,083 Children? 283 00:28:57,417 --> 00:28:58,375 Richard, 284 00:28:58,500 --> 00:29:00,000 you should lie down 285 00:29:00,333 --> 00:29:02,125 I'm -- I'm sorry 286 00:29:19,125 --> 00:29:21,000 If we had children, 287 00:29:21,583 --> 00:29:23,500 how would we raise them? 288 00:29:25,458 --> 00:29:27,917 What morals would we teach them? 289 00:29:28,500 --> 00:29:31,166 What morals do we have for our own lives? 290 00:29:38,625 --> 00:29:40,125 Take this with you 291 00:29:40,750 --> 00:29:42,500 Look at it on the train 292 00:29:42,959 --> 00:29:45,166 "The Brothers Ratisbonne?" 293 00:29:45,166 --> 00:29:46,583 A Christian book? 294 00:29:47,333 --> 00:29:49,375 Why are you reading this, Richard? 295 00:29:49,375 --> 00:29:51,500 I will not read these lies 296 00:29:52,458 --> 00:29:54,625 I may not survive this illness 297 00:29:55,208 --> 00:29:56,625 It's 50/50 298 00:29:57,375 --> 00:29:59,708 But if I do, I don't want to waste my life 299 00:30:00,125 --> 00:30:01,458 Our life 300 00:30:02,166 --> 00:30:04,291 Not any longer Not one day 301 00:30:04,375 --> 00:30:05,458 Waste? 302 00:30:05,458 --> 00:30:08,166 We are not wasting our lives, Richard 303 00:30:08,291 --> 00:30:11,125 I don't know what to even say to you 304 00:30:12,625 --> 00:30:16,208 Say you love me, and that you'll be back in two weeks 305 00:30:43,625 --> 00:30:44,875 I love you 306 00:31:02,125 --> 00:31:03,333 I know that book 307 00:31:03,875 --> 00:31:05,375 My father used to read it 308 00:31:06,041 --> 00:31:07,750 That book is banned, you know 309 00:31:08,041 --> 00:31:09,125 Have you read it? 310 00:31:09,125 --> 00:31:11,333 Of course not It's banned 311 00:31:16,166 --> 00:31:18,291 Finally, when winter returned, 312 00:31:18,291 --> 00:31:21,291 Richard began to get some of his strength back, 313 00:31:21,750 --> 00:31:24,250 and they let him out for short walks 314 00:31:54,000 --> 00:31:55,500 Hello, Niculai 315 00:31:57,708 --> 00:32:00,291 You are dead, and so shall be I 316 00:32:01,708 --> 00:32:06,708 The snow will fall on us both while the living carry on, 317 00:32:07,458 --> 00:32:09,125 and we shall not exist 318 00:32:11,333 --> 00:32:14,083 After a while, nobody will remember us 319 00:32:20,166 --> 00:32:22,083 What is the use, Niculai? 320 00:32:24,000 --> 00:32:26,125 What is the point of any of this? 321 00:32:30,125 --> 00:32:33,291 Richard was still convinced that there was no God, 322 00:32:33,792 --> 00:32:36,500 but had begun wishing it was otherwise 323 00:32:38,291 --> 00:32:41,417 He wanted there to be a reason for existing 324 00:32:43,917 --> 00:32:44,959 God, 325 00:32:46,792 --> 00:32:50,125 I'm certain you don't exist, but if you do, 326 00:32:50,542 --> 00:32:53,792 it's your job to reveal yourself to me 327 00:34:31,125 --> 00:34:34,667 So, your husband got sick and began talking to dead people 328 00:34:35,000 --> 00:34:36,667 Is there a point in all this? 329 00:34:37,458 --> 00:34:39,708 My country was getting sick, too, 330 00:34:39,708 --> 00:34:41,250 right at the same time 331 00:34:55,125 --> 00:34:57,875 The Legionnaires promised a fascist utopia 332 00:35:00,291 --> 00:35:03,333 Their leader was Corneliu Codreanu 333 00:35:06,708 --> 00:35:10,083 He went from village to village, making Hitler proud 334 00:35:11,917 --> 00:35:13,500 Look, a horse 335 00:35:14,625 --> 00:35:16,208 I know that man 336 00:35:21,125 --> 00:35:22,333 Go home 337 00:35:23,458 --> 00:35:25,542 You don't speak for Romania 338 00:35:28,959 --> 00:35:30,625 I love that horse 339 00:38:03,583 --> 00:38:04,917 By our blood, 340 00:38:06,250 --> 00:38:08,166 we cement 341 00:38:08,166 --> 00:38:10,667 the future of Legionary Romania 342 00:38:11,917 --> 00:38:13,625 Each of you 343 00:38:14,250 --> 00:38:15,667 must be ready 344 00:38:15,667 --> 00:38:17,125 to both give 345 00:38:17,625 --> 00:38:19,375 and embrace death 346 00:38:21,542 --> 00:38:24,875 The Archangel Michael comes not with a sickle, 347 00:38:24,875 --> 00:38:26,708 but with a sword 348 00:38:27,792 --> 00:38:29,291 Have we lost our minds? 349 00:38:29,291 --> 00:38:30,291 Calm down 350 00:38:30,291 --> 00:38:32,500 Ready to give and embrace death? 351 00:38:32,917 --> 00:38:34,375 This is crazy 352 00:38:35,208 --> 00:38:37,041 If you are not with us, 353 00:38:37,792 --> 00:38:39,834 you are against us 354 00:38:53,208 --> 00:38:54,792 Let him go 355 00:39:08,125 --> 00:39:10,291 There is no victory without bloodshed 356 00:39:33,291 --> 00:39:34,625 Come on, Richard 357 00:39:34,625 --> 00:39:36,458 You've been here plenty long enough 358 00:39:37,166 --> 00:39:38,250 Coming 359 00:39:44,792 --> 00:39:45,792 You know, 360 00:39:46,750 --> 00:39:48,458 I'm going to miss you 361 00:39:49,291 --> 00:39:50,250 Truly 362 00:39:59,667 --> 00:40:01,834 Richard, time to go 363 00:40:05,458 --> 00:40:06,542 Oh 364 00:40:07,208 --> 00:40:09,291 I'll go fetch your release papers 365 00:40:09,792 --> 00:40:11,917 It should only take a few minutes 366 00:40:17,625 --> 00:40:18,625 Come on 367 00:40:18,875 --> 00:40:21,000 Walk with me down to the pond 368 00:40:27,834 --> 00:40:29,792 "Won't be long," she says 369 00:40:32,458 --> 00:40:34,959 It has already been 370 00:40:35,625 --> 00:40:36,959 a very long time 371 00:40:38,375 --> 00:40:39,792 Yes, it has 372 00:40:41,792 --> 00:40:43,583 But also, a good time 373 00:40:45,125 --> 00:40:46,333 Time to think 374 00:40:49,708 --> 00:40:51,417 A time to consider Jesus 375 00:40:51,792 --> 00:40:53,458 Don't say that name 376 00:40:56,291 --> 00:40:58,917 I remember hearing of Jews who chose to murder 377 00:40:58,917 --> 00:41:01,625 their children and commit suicide 378 00:41:01,625 --> 00:41:03,792 to avoid converting to Christianity 379 00:41:04,750 --> 00:41:07,834 That doesn't enhance my respect for those Jews 380 00:41:07,834 --> 00:41:08,750 Richard 381 00:41:09,625 --> 00:41:11,959 I was mocked when I was a girl 382 00:41:12,458 --> 00:41:15,000 "Dirty little Jewess" they shouted at me 383 00:41:15,583 --> 00:41:18,875 If that is Christianity, we want nothing to do with it 384 00:41:19,500 --> 00:41:22,125 If that's Christianity, nobody should want anything 385 00:41:22,125 --> 00:41:23,542 to do with it 386 00:41:27,875 --> 00:41:30,500 I've been comparing Jesus' life with mine 387 00:41:31,000 --> 00:41:32,458 There's nothing to compare 388 00:41:35,792 --> 00:41:38,000 His outlook was so pure, 389 00:41:39,917 --> 00:41:41,750 and mine, so tainted 390 00:41:41,750 --> 00:41:43,625 Your outlook is fine 391 00:41:44,959 --> 00:41:47,667 His nature, so selfless 392 00:41:48,875 --> 00:41:50,333 Mine, so greedy 393 00:41:50,333 --> 00:41:53,667 Richard You are starting to sound like a convert 394 00:41:55,625 --> 00:41:57,875 I've long been an atheist, my love 395 00:41:59,500 --> 00:42:01,667 But a universe with no creator 396 00:42:03,041 --> 00:42:05,000 cannot compare to the thought of a God who 397 00:42:05,000 --> 00:42:06,333 speaks and listens 398 00:42:10,417 --> 00:42:11,625 Okay 399 00:42:18,375 --> 00:42:20,875 The demands of Christianity are too extreme 400 00:42:21,333 --> 00:42:22,959 They are impossible to fulfill 401 00:42:24,875 --> 00:42:27,667 The Bible says that he who says he is Christ's must also 402 00:42:27,667 --> 00:42:30,625 live as Jesus lived But is that possible? 403 00:42:31,792 --> 00:42:34,959 It's like asking a wolf to live like a lamb, and then 404 00:42:34,959 --> 00:42:38,125 condemning it for all eternity for not succeeding 405 00:42:39,458 --> 00:42:42,375 Since I have not been Christ through all eternity -- 406 00:42:42,375 --> 00:42:44,500 I was not born of a virgin 407 00:42:44,875 --> 00:42:46,708 Since I have no clear perception of 408 00:42:46,708 --> 00:42:49,166 spiritual realities, nor do I have His mind, 409 00:42:49,166 --> 00:42:51,792 how should I be able to live as He did? 410 00:42:52,166 --> 00:42:55,375 Only a very proud person could imagine himself capable 411 00:42:55,375 --> 00:42:57,291 of living like Jesus 412 00:42:57,625 --> 00:42:59,834 The commandment to live like Jesus, 413 00:42:59,834 --> 00:43:02,708 like all the commandments in the Bible, 414 00:43:02,708 --> 00:43:05,959 it reveals to us the depth of our sinfulness -- 415 00:43:05,959 --> 00:43:07,625 our deep need for a savior 416 00:43:07,625 --> 00:43:09,625 No, Isaac, no 417 00:43:10,041 --> 00:43:12,583 I do not want a Jesus who has been calculated, 418 00:43:12,583 --> 00:43:15,959 explained, and believed in I want the real Jesus 419 00:43:16,208 --> 00:43:18,667 Is that such an impossible ideal? 420 00:43:36,917 --> 00:43:37,917 Richard 421 00:43:41,000 --> 00:43:42,375 You're a smart guy 422 00:43:42,792 --> 00:43:44,000 Smarter than me 423 00:43:45,458 --> 00:43:47,083 I cannot talk you into faith 424 00:43:47,667 --> 00:43:48,875 Come tonight 425 00:43:49,125 --> 00:43:50,750 Come to the prayer meeting 426 00:43:51,458 --> 00:43:54,583 See if the real Jesus reveals Himself to you 427 00:45:15,917 --> 00:45:16,917 So, then, 428 00:45:18,583 --> 00:45:20,625 who can find God? 429 00:45:23,708 --> 00:45:25,959 Anyone who seeks him 430 00:45:27,417 --> 00:45:29,959 Jesus taught his disciples 431 00:45:29,959 --> 00:45:32,792 that everyone who asks, receives, 432 00:45:33,750 --> 00:45:36,917 and he that seeks, finds To him that knocks, 433 00:45:36,917 --> 00:45:39,041 the door shall be opened 434 00:45:41,500 --> 00:45:43,125 Who can find God? 435 00:45:45,083 --> 00:45:46,625 Everyone can 436 00:45:47,792 --> 00:45:49,625 That's God's promise 437 00:45:50,291 --> 00:45:52,375 Everyone No exceptions 438 00:45:53,583 --> 00:45:55,125 Let's pray on that 439 00:46:56,291 --> 00:46:58,000 Richard said 440 00:46:58,458 --> 00:47:01,750 he was involuntarily lifted up by the Spirit, 441 00:47:01,959 --> 00:47:04,291 astonished to hear himself praying aloud 442 00:47:04,291 --> 00:47:06,208 at a public gathering 443 00:47:06,667 --> 00:47:10,250 Words, he said, that sprang from the depths of his soul 444 00:47:32,250 --> 00:47:33,834 Where have you been? 445 00:47:34,166 --> 00:47:35,667 Your dinner is cold 446 00:47:35,792 --> 00:47:36,792 I've done it 447 00:47:38,291 --> 00:47:40,959 I've surrendered my heart to Christ 448 00:47:42,750 --> 00:47:44,291 And it's a beautiful thing 449 00:47:45,792 --> 00:47:47,125 And now, 450 00:47:47,125 --> 00:47:49,458 all that's left to do is to be baptized 451 00:48:01,792 --> 00:48:03,125 In baptism, 452 00:48:03,125 --> 00:48:04,959 we renounce our sin 453 00:48:06,166 --> 00:48:08,291 We proclaim our belief in God 454 00:48:08,291 --> 00:48:13,125 and commit ourselves to Jesus Christ as Lord and Savior 455 00:48:14,166 --> 00:48:15,125 Richard, 456 00:48:15,333 --> 00:48:17,333 is this your own proclamation? 457 00:48:18,125 --> 00:48:21,542 Yes, truly, with all my heart 458 00:48:25,792 --> 00:48:28,792 If Richard was going to make a horrible decision, 459 00:48:29,834 --> 00:48:31,041 so would I 460 00:48:32,917 --> 00:48:34,417 Richard Wurmbrand, 461 00:48:36,834 --> 00:48:39,417 I baptize you in the name of the Father 462 00:48:42,041 --> 00:48:44,542 If we couldn't have the life I wanted, 463 00:48:47,458 --> 00:48:48,959 and of the Son 464 00:48:53,917 --> 00:48:56,000 then we wouldn't have life at all 465 00:48:59,542 --> 00:49:01,333 and of the Holy Spirit 466 00:49:03,875 --> 00:49:04,875 Amen 467 00:49:07,000 --> 00:49:09,208 And when Richard found my body, 468 00:49:10,500 --> 00:49:12,458 he would realize how destructive 469 00:49:12,458 --> 00:49:14,333 this faith of his was 470 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 Obviously, you didn't kill yourself 471 00:49:47,834 --> 00:49:48,959 Obviously 472 00:49:50,125 --> 00:49:51,959 But then I had a thought 473 00:49:53,291 --> 00:49:54,792 What if he's right? 474 00:49:55,125 --> 00:49:56,959 What if there is a God? 475 00:49:57,458 --> 00:49:59,083 Or worse, a hell? 476 00:49:59,500 --> 00:50:02,041 Or what if he went out, found a new wife, 477 00:50:02,041 --> 00:50:04,125 and forgot all about me? 478 00:50:32,041 --> 00:50:33,625 Help me understand 479 00:50:41,208 --> 00:50:43,125 What are you reading? 480 00:50:45,291 --> 00:50:47,375 "If your enemy is hungry, 481 00:50:48,625 --> 00:50:50,458 give him bread to eat 482 00:50:52,291 --> 00:50:54,000 If he's thirsty, 483 00:50:55,166 --> 00:50:57,291 give him water to drink" 484 00:50:57,917 --> 00:50:59,458 That's ridiculous 485 00:51:12,375 --> 00:51:15,166 The heart of the gospel is forgiveness 486 00:51:17,291 --> 00:51:19,792 For us to forgive others in the same way 487 00:51:19,792 --> 00:51:21,458 God has forgiven us 488 00:51:25,125 --> 00:51:26,667 Is that so bad? 489 00:51:45,083 --> 00:51:47,708 What a waste of time, these movies 490 00:51:48,542 --> 00:51:51,291 This time, we recognize that there is a plague here, 491 00:51:51,458 --> 00:51:54,667 a plague that threatens the health of the Aryan peoples 492 00:51:58,500 --> 00:51:59,625 Thank you, darling 493 00:52:00,417 --> 00:52:01,250 For what? 494 00:52:01,792 --> 00:52:03,000 For this 495 00:52:03,458 --> 00:52:05,708 For skipping church for once 496 00:52:10,291 --> 00:52:12,458 For "Gone with the Wind" 497 00:52:22,208 --> 00:52:24,583 Or "Of Mice and Men?" 498 00:52:44,083 --> 00:52:46,250 "Gambling with Souls" Two, please 499 00:52:49,708 --> 00:52:50,291 Thank you 500 00:52:50,333 --> 00:52:51,208 Thank you 501 00:52:52,291 --> 00:52:54,125 You know, I have a soft spot in my heart 502 00:52:54,125 --> 00:52:56,291 for attractive girls like you in distress 503 00:52:56,583 --> 00:52:58,333 I have more money than I know what to do with, 504 00:52:58,333 --> 00:53:00,708 and how better could I spend it than by making you happy? 505 00:53:00,708 --> 00:53:02,166 Would a thousand dollars help you? 506 00:53:02,458 --> 00:53:04,125 Oh, it certainly would 507 00:53:04,625 --> 00:53:06,667 I always loved movies 508 00:53:07,166 --> 00:53:09,792 I have considerable cash in my apartment 509 00:53:09,792 --> 00:53:11,792 But I never calculated the moral influence 510 00:53:11,792 --> 00:53:13,583 they had over me 511 00:53:14,041 --> 00:53:15,542 Would you care to stop by for a few minutes 512 00:53:15,542 --> 00:53:16,792 on your way home? 513 00:53:17,125 --> 00:53:18,625 I can let you have the money tonight 514 00:53:21,166 --> 00:53:24,542 The Nazi propaganda films were surely filled with lies 515 00:53:25,250 --> 00:53:28,208 But nobody seemed to question their statistics 516 00:53:28,667 --> 00:53:32,083 In 1932, the Jews, who only made up one percent 517 00:53:32,083 --> 00:53:35,291 of the world's population, accounted for 34 percent 518 00:53:35,291 --> 00:53:37,083 of the world's dope peddlers, 519 00:53:37,291 --> 00:53:39,083 47 percent of robberies, 520 00:53:39,083 --> 00:53:41,542 47 percent of crooked games of chance, 521 00:53:41,542 --> 00:53:44,542 82 percent of international crime organizations, 522 00:53:44,542 --> 00:53:48,208 and 98 percent of dealers in prostitution 523 00:53:48,333 --> 00:53:50,792 The Hollywood movies I loved were filled with lies 524 00:53:50,792 --> 00:53:52,375 of a different kind 525 00:53:54,250 --> 00:53:56,291 Nobody questioned them, either 526 00:53:57,583 --> 00:54:00,208 Nobody, except my husband 527 00:54:10,875 --> 00:54:13,291 So, did you like it? 528 00:54:13,792 --> 00:54:14,750 Of course 529 00:54:15,417 --> 00:54:16,458 Me too 530 00:54:18,125 --> 00:54:19,208 Now, 531 00:54:20,291 --> 00:54:22,291 go home and go to bed 532 00:54:22,583 --> 00:54:24,625 I want to find a girl to take to a hotel 533 00:54:25,125 --> 00:54:26,291 What did you say? 534 00:54:27,166 --> 00:54:28,375 It's pretty simple 535 00:54:28,792 --> 00:54:30,291 You go home 536 00:54:30,458 --> 00:54:32,959 I think I want to find a girl to take to a hotel 537 00:54:32,959 --> 00:54:35,333 Richard How can you even say that? 538 00:54:35,708 --> 00:54:37,750 But you made me go to the movie 539 00:54:37,750 --> 00:54:40,166 and you saw what the hero did 540 00:54:40,458 --> 00:54:42,667 Why shouldn't I do the same thing? 541 00:54:43,125 --> 00:54:44,792 And if we go tomorrow and the next day 542 00:54:44,792 --> 00:54:46,792 to movies like those 543 00:54:48,125 --> 00:54:50,291 I'm just making a point 544 00:54:51,291 --> 00:54:53,542 Every man becomes what he looks at 545 00:54:54,834 --> 00:54:56,625 If you want me to be a good husband, 546 00:54:56,625 --> 00:54:59,208 come to church with me sometimes 547 00:55:10,750 --> 00:55:11,625 Morning 548 00:55:22,333 --> 00:55:23,583 I'm sorry 549 00:55:23,792 --> 00:55:25,458 I wasn't aware we were meeting 550 00:55:25,458 --> 00:55:26,875 No, you weren't 551 00:55:27,291 --> 00:55:28,291 And you are? 552 00:55:31,875 --> 00:55:33,500 Corneliu Zelea Codreanu 553 00:55:34,583 --> 00:55:35,792 Legionnaires 554 00:55:36,625 --> 00:55:38,000 Perhaps you've heard of us? 555 00:55:38,375 --> 00:55:41,000 I'm sorry, Jacob We're making a move 556 00:55:42,291 --> 00:55:43,625 Couldn't be avoided 557 00:55:43,625 --> 00:55:44,792 A move? 558 00:55:46,250 --> 00:55:47,750 What are you talking about? 559 00:55:48,458 --> 00:55:49,959 We've agreed to a merger 560 00:55:50,708 --> 00:55:51,500 With the Germans? 561 00:55:51,500 --> 00:55:53,792 I'm Romanian, actually 562 00:55:55,792 --> 00:55:57,458 And the new director 563 00:55:58,542 --> 00:56:00,792 We've had a slight change in executive policy 564 00:56:03,583 --> 00:56:04,625 Jacob, 565 00:56:05,583 --> 00:56:06,583 we had no choice 566 00:56:06,583 --> 00:56:07,708 No Jews 567 00:56:08,834 --> 00:56:09,792 What? 568 00:56:11,750 --> 00:56:13,583 It's not complicated, is it? 569 00:56:14,750 --> 00:56:15,959 No Jews 570 00:56:16,834 --> 00:56:19,458 Leave now and we won't follow you home 571 00:56:21,708 --> 00:56:23,000 Just like that? 572 00:56:23,708 --> 00:56:24,291 You can't-- 573 00:56:24,291 --> 00:56:27,583 We can make this very personal 574 00:56:32,041 --> 00:56:34,500 Have you seen the work of the Iron Guard? 575 00:56:39,875 --> 00:56:42,333 The Iron Guard, as the Legionnaires were called, 576 00:56:42,333 --> 00:56:44,375 were taking over Romania 577 00:56:44,792 --> 00:56:47,625 They were conscripting members, taking businesses, 578 00:56:47,625 --> 00:56:49,333 and terrorizing Jews 579 00:57:31,458 --> 00:57:33,417 One Sunday evening we were invited 580 00:57:33,417 --> 00:57:35,083 to attend a big party 581 00:57:36,834 --> 00:57:39,000 I begged Richard to let us go 582 00:57:39,792 --> 00:57:42,125 At least pretend to have fun, Richard 583 00:57:42,708 --> 00:57:45,458 We haven't seen Andrei and Alexandra for ages 584 00:58:32,792 --> 00:58:33,583 Hello 585 00:58:33,875 --> 00:58:34,959 Darling 586 00:58:35,500 --> 00:58:37,625 Oh my God, I love your dress - Thank you 587 00:58:37,625 --> 00:58:40,834 You should be able to capture a man's imagination in that 588 00:58:42,917 --> 00:58:44,375 Take this, darling 589 00:58:44,625 --> 00:58:45,458 Take 590 00:58:47,041 --> 00:58:49,417 Okay come, come, come 591 00:58:52,959 --> 00:58:55,625 So, I didn't expect you to show up tonight 592 00:58:56,041 --> 00:58:57,834 This isn't exactly church 593 00:58:59,750 --> 00:59:01,583 Here it is Come on 594 00:59:03,542 --> 00:59:05,041 I propose a toast 595 00:59:05,041 --> 00:59:06,625 And one for you 596 00:59:06,625 --> 00:59:07,834 To friends 597 00:59:09,000 --> 00:59:10,458 To the future 598 00:59:31,458 --> 00:59:32,125 Sorry 599 00:59:32,792 --> 00:59:33,542 Come on 600 00:59:36,708 --> 00:59:37,792 Secrets 601 00:59:41,000 --> 00:59:42,750 I was wondering, what do you think about that 602 00:59:42,750 --> 00:59:44,125 blonde over there? 603 00:59:44,500 --> 00:59:46,500 The blonde? - Yeah, the blonde one 604 00:59:46,500 --> 00:59:49,083 I'll go to speak with her Wish me luck 605 01:00:37,792 --> 01:00:40,834 It's kind of loud in here 606 01:00:40,834 --> 01:00:42,959 Maybe we shouldn't stay too long 607 01:00:43,166 --> 01:00:45,667 Relax, we've just gotten here 608 01:00:48,000 --> 01:00:50,834 It would be rude to leave so soon 609 01:01:42,875 --> 01:01:43,875 Let's go 610 01:01:43,875 --> 01:01:45,083 I want to go now 611 01:01:46,625 --> 01:01:48,792 But there's so much of the night left to enjoy 612 01:02:17,000 --> 01:02:18,333 Okay, okay 613 01:02:18,959 --> 01:02:19,959 I'm ready 614 01:02:20,041 --> 01:02:21,333 Take me to the pastor's house 615 01:02:21,333 --> 01:02:22,959 Get me baptized 616 01:02:23,041 --> 01:02:27,041 It'll be like taking a bath after all this filth 617 01:02:28,041 --> 01:02:30,166 Sabina, you've waited this long 618 01:02:30,166 --> 01:02:31,875 You can wait until morning 619 01:02:31,875 --> 01:02:34,000 Let the poor pastor sleep 620 01:04:29,000 --> 01:04:30,166 Are you afraid? 621 01:04:39,583 --> 01:04:42,375 "Do not be afraid, for I am with you" 622 01:04:43,458 --> 01:04:45,041 Genesis 26 623 01:04:49,333 --> 01:04:51,792 "Do not be afraid or discouraged" 624 01:04:52,125 --> 01:04:53,417 Deuteronomy 1 625 01:04:56,458 --> 01:04:58,583 "Do not be afraid of them" 626 01:04:59,583 --> 01:05:00,834 Joshua 8 627 01:05:01,083 --> 01:05:01,792 I am 628 01:05:04,333 --> 01:05:05,917 I'm kind of afraid 629 01:05:08,417 --> 01:05:10,959 I'm collecting all the verses in the Bible that tell us 630 01:05:10,959 --> 01:05:12,417 not to be afraid 631 01:05:13,834 --> 01:05:16,542 I think I might need to lean on all of them 632 01:05:22,166 --> 01:05:23,792 Read me some more 633 01:05:31,375 --> 01:05:34,291 "Are not two sparrows sold for a farthing? 634 01:05:36,542 --> 01:05:38,542 And one of them shall not fall on the ground 635 01:05:38,542 --> 01:05:40,083 without your Father 636 01:05:41,375 --> 01:05:44,125 But the very hairs of your head are numbered 637 01:05:45,083 --> 01:05:46,959 Fear ye not therefore, 638 01:05:46,959 --> 01:05:49,583 ye are of more value than many sparrows" 639 01:05:53,250 --> 01:05:55,250 One, two 640 01:06:03,166 --> 01:06:05,834 If they are coming, then they are coming 641 01:06:07,291 --> 01:06:11,125 Let's not think of them as enemies to be feared, 642 01:06:11,875 --> 01:06:13,458 but rather as a mission 643 01:06:55,125 --> 01:06:56,959 They are asking to see IDs 644 01:07:09,291 --> 01:07:11,083 All our lives, Romanian 645 01:07:11,583 --> 01:07:13,208 Now we are Jews only 646 01:07:13,625 --> 01:07:15,125 Christian, really 647 01:07:31,041 --> 01:07:33,250 Perhaps we should get out if we still can 648 01:07:34,542 --> 01:07:36,000 Run away? 649 01:07:37,500 --> 01:07:39,125 If we stay, 650 01:07:40,000 --> 01:07:42,125 I'll follow the others into prison 651 01:07:43,125 --> 01:07:45,333 It will be the end of our life together 652 01:07:47,125 --> 01:07:48,291 I'll be tortured, 653 01:07:49,166 --> 01:07:50,542 perhaps killed 654 01:08:01,041 --> 01:08:04,625 "Whosoever will save his life shall lose it, 655 01:08:05,542 --> 01:08:08,417 and whosoever will lose his life for my sake 656 01:08:09,041 --> 01:08:10,375 shall find it" 657 01:08:12,417 --> 01:08:14,583 We believe this, or we don't 658 01:08:22,125 --> 01:08:23,667 I think we have to stay 659 01:08:24,792 --> 01:08:26,625 We have a job to do 660 01:09:30,208 --> 01:09:33,583 By 1940, we had a new baby, Mihai 661 01:09:36,792 --> 01:09:38,542 And a new Prime Minister: 662 01:09:39,083 --> 01:09:41,375 Major Ion Antonescu 663 01:09:43,166 --> 01:09:46,500 Under him, new waves of persecution were unleashed 664 01:09:46,500 --> 01:09:47,792 on the Jews 665 01:09:59,625 --> 01:10:03,125 So, we set out to meet our neighbors, 666 01:10:03,667 --> 01:10:05,625 to try to make new friends 667 01:10:25,500 --> 01:10:27,458 Who is it? What? What? Who are you? 668 01:10:27,458 --> 01:10:28,834 Your neighbors just across the street 669 01:10:28,834 --> 01:10:31,250 I'm Richard Wurmbrand This is my wife, Sabina, 670 01:10:31,250 --> 01:10:32,458 and our baby, Mihai 671 01:10:32,458 --> 01:10:33,834 Are you selling something or what? 672 01:10:33,834 --> 01:10:35,834 No We're just out to get to know people 673 01:10:35,834 --> 01:10:37,250 We brought you this 674 01:10:44,917 --> 01:10:46,875 Relations in our new neighborhood were 675 01:10:46,875 --> 01:10:48,125 tense at first, 676 01:10:49,792 --> 01:10:51,917 but people often warmed up 677 01:10:52,291 --> 01:10:54,667 when we actually met them face to face, 678 01:10:58,333 --> 01:11:00,750 when we showed them some kindness 679 01:11:00,750 --> 01:11:01,625 What? 680 01:11:01,625 --> 01:11:03,250 My name is Richard Wurmbrand 681 01:11:03,250 --> 01:11:05,625 This is my wife, Sabina, and our baby, Mihai 682 01:11:05,625 --> 01:11:07,583 We're your neighbors just across the street 683 01:11:07,834 --> 01:11:08,708 Jewish? 684 01:11:09,333 --> 01:11:10,750 Well, Christian now 685 01:11:11,333 --> 01:11:12,875 How convenient 686 01:11:12,875 --> 01:11:14,291 You don't like Jewish people? 687 01:11:14,375 --> 01:11:15,375 They're useless 688 01:11:15,375 --> 01:11:17,250 They take, but they don't contribute 689 01:11:17,250 --> 01:11:18,959 No, I don't like Jewish people 690 01:11:22,834 --> 01:11:24,959 That's a nice sewing machine 691 01:11:24,959 --> 01:11:26,250 What make is it? 692 01:11:27,959 --> 01:11:29,667 Ah, it's a Singer 693 01:11:30,291 --> 01:11:31,250 Hold on 694 01:11:31,250 --> 01:11:33,291 wasn't that invented by a Jew? 695 01:11:33,625 --> 01:11:35,834 I guess if you think the Jews are so useless, 696 01:11:35,834 --> 01:11:37,458 you'd better get rid of it 697 01:11:38,333 --> 01:11:39,625 What do you want? 698 01:11:39,875 --> 01:11:41,792 You want to do my sewing? 699 01:11:42,542 --> 01:11:43,959 Just to say hello and-- 700 01:11:43,959 --> 01:11:45,667 We brought you some jam 701 01:11:46,291 --> 01:11:48,917 Don't tell me a Jew invented jam 702 01:11:50,792 --> 01:11:51,959 I don't know 703 01:11:52,250 --> 01:11:54,625 But it's good, whoever invented it 704 01:12:04,792 --> 01:12:05,792 What? What? 705 01:12:06,917 --> 01:12:07,792 Pie? 706 01:12:08,625 --> 01:12:09,959 We don't like pie 707 01:12:14,291 --> 01:12:16,458 Some were harder to break than others 708 01:12:17,500 --> 01:12:19,542 What? What? What? 709 01:12:19,542 --> 01:12:21,959 No, no, no -- we don't eat 710 01:12:22,834 --> 01:12:24,250 We are fasting 711 01:12:36,625 --> 01:12:37,834 It's strawberry 712 01:12:38,834 --> 01:12:40,291 I hope you like it 713 01:12:40,291 --> 01:12:42,375 You are persistent, I'll give you that 714 01:12:42,375 --> 01:12:44,041 Don't you like jam? 715 01:12:44,625 --> 01:12:47,291 I love jam, yeah Thank you, and 716 01:12:47,291 --> 01:12:49,000 I'm sorry I smashed it last time 717 01:12:49,000 --> 01:12:51,083 I was arguing with Ana, and I 718 01:12:52,041 --> 01:12:55,291 Ana Come out here and meet our neighbors 719 01:12:58,500 --> 01:13:00,083 Isn't he adorable? 720 01:13:00,458 --> 01:13:02,417 I hope so He looks like me 721 01:13:03,750 --> 01:13:04,542 Hey 722 01:13:06,083 --> 01:13:08,458 You got the jam, too? 723 01:13:15,542 --> 01:13:18,458 And then Richard became a pastor 724 01:13:18,959 --> 01:13:20,041 Lutheran 725 01:13:24,625 --> 01:13:26,834 We devoted our lives to loving people 726 01:13:27,125 --> 01:13:30,792 We made many new friends, shared Christ with everyone, 727 01:13:30,792 --> 01:13:32,500 and found much happiness 728 01:13:54,375 --> 01:13:55,667 But outside, 729 01:13:56,000 --> 01:13:57,625 all hell was raging 730 01:14:02,875 --> 01:14:04,333 In 1940, 731 01:14:05,625 --> 01:14:08,875 Romania formally announced that its foreign policy 732 01:14:08,875 --> 01:14:13,917 was now to be determined by Hitler's new European order 733 01:14:23,417 --> 01:14:24,708 Within a year, 734 01:14:24,708 --> 01:14:27,500 over one-third of Romania's Jewish population 735 01:14:27,500 --> 01:14:28,792 were massacred 736 01:14:29,875 --> 01:14:31,500 In the northern city of Iasi, 737 01:14:31,500 --> 01:14:34,625 11,000 Jews were killed in one day 738 01:14:42,041 --> 01:14:44,041 We heard of seven girls 739 01:14:44,041 --> 01:14:46,834 who had survived the massacre up in Iasi 740 01:14:47,917 --> 01:14:50,458 We were trying to get them to safety 741 01:19:30,834 --> 01:19:34,291 Jews were not permitted to travel anywhere in Romania, 742 01:19:34,834 --> 01:19:38,458 and Iasi is hundreds of miles from Bucharest, 743 01:19:39,000 --> 01:19:40,834 but we had a plan: 744 01:19:47,000 --> 01:19:49,166 to have the girls "arrested" by our friends 745 01:19:49,166 --> 01:19:50,834 in the Romanian police, 746 01:19:51,208 --> 01:19:54,375 then transported to the capital for trial-- 747 01:19:54,375 --> 01:19:57,917 before which they would mysteriously disappear 748 01:21:09,959 --> 01:21:11,792 Be sure they don't miss their trial 749 01:21:11,959 --> 01:21:13,083 I'll do my best 750 01:21:18,166 --> 01:21:20,291 We found ways wherever we could to 751 01:21:20,291 --> 01:21:21,834 shelter the innocent, 752 01:21:22,291 --> 01:21:25,125 but so many people refused to get involved, 753 01:21:26,250 --> 01:21:29,875 allowing thousands who might have been saved to perish 754 01:21:49,417 --> 01:21:51,125 Involvement, however, 755 01:21:51,542 --> 01:21:53,000 came with a price 756 01:21:58,083 --> 01:21:59,125 Thank you 757 01:23:08,291 --> 01:23:10,250 One morning, I was arrested 758 01:23:11,375 --> 01:23:13,708 I didn't know at that moment that Richard had been 759 01:23:13,708 --> 01:23:15,458 taken as well 760 01:23:21,208 --> 01:23:22,250 I wondered, 761 01:23:23,166 --> 01:23:25,000 were they going to shoot me? 762 01:23:26,125 --> 01:23:29,458 Was I to die without warning in the darkness? 763 01:24:26,792 --> 01:24:29,667 They wanted me to write something that could be used 764 01:24:29,667 --> 01:24:31,166 against Richard 765 01:24:41,291 --> 01:24:42,458 So, I wrote 766 01:25:51,208 --> 01:25:53,458 I had memorized many Psalms 767 01:25:54,125 --> 01:25:57,417 Psalm 1 seemed as good a choice as any 768 01:26:04,125 --> 01:26:05,208 Sabina 769 01:26:05,333 --> 01:26:05,834 Richard 770 01:26:05,834 --> 01:26:07,166 Where is Mihai? 771 01:26:07,667 --> 01:26:08,792 Alice was there-- 772 01:26:08,792 --> 01:26:10,792 Be quiet No talking 773 01:27:31,667 --> 01:27:32,917 Was it terrible? 774 01:27:38,250 --> 01:27:39,500 There was pain 775 01:27:40,667 --> 01:27:41,959 I will not lie to you 776 01:27:43,375 --> 01:27:44,625 I am sorry 777 01:27:48,708 --> 01:27:51,458 I'm thankful to be among the beaten, 778 01:27:52,500 --> 01:27:54,208 through His grace, 779 01:27:54,208 --> 01:27:56,375 and not among those who beat 780 01:29:00,583 --> 01:29:02,834 Later we learned that we were only one hour 781 01:29:02,834 --> 01:29:04,333 from being executed 782 01:29:05,792 --> 01:29:07,458 But God intervened, 783 01:29:09,500 --> 01:29:11,625 along with some very dear friends 784 01:29:20,750 --> 01:29:23,375 Case dismissed Recess, one hour 785 01:29:42,708 --> 01:29:46,458 Under the Nazis, Richard was arrested three times 786 01:29:47,041 --> 01:29:48,458 Myself, twice 787 01:29:50,417 --> 01:29:52,458 Each time we were beaten, 788 01:29:52,458 --> 01:29:56,125 and each time our friends intervened on our behalf 789 01:29:57,583 --> 01:30:00,792 But the rest of my family was not so fortunate 790 01:30:02,750 --> 01:30:05,458 There was no one to intervene for them 791 01:31:03,417 --> 01:31:05,041 My parents were taken, 792 01:31:09,875 --> 01:31:11,458 and my sisters, 793 01:31:14,625 --> 01:31:16,125 my little brother, 794 01:31:16,959 --> 01:31:18,500 my Uncle Jacob-- 795 01:31:19,959 --> 01:31:23,667 all sent to the camp at Transnistria 796 01:31:26,166 --> 01:31:29,000 None of them ever came back 797 01:33:10,250 --> 01:33:13,125 The SS came looking for you today 798 01:33:15,834 --> 01:33:17,125 I'm not hiding 799 01:33:19,291 --> 01:33:20,750 Maybe you should 800 01:33:21,125 --> 01:33:22,625 Couldn't you leave? 801 01:33:24,000 --> 01:33:25,959 We want to meet them, 802 01:33:25,959 --> 01:33:27,834 to share Christ with them 803 01:33:27,834 --> 01:33:29,333 Many are hungry to hear it 804 01:33:29,333 --> 01:33:32,041 And many more would send you to the gas chambers 805 01:33:33,291 --> 01:33:37,208 One of them has just moved in with me 806 01:33:38,041 --> 01:33:40,792 Well, I hope you're offering him your best wine 807 01:33:41,625 --> 01:33:44,125 I knew him before, but 808 01:33:44,125 --> 01:33:45,583 he's changed 809 01:33:45,875 --> 01:33:48,250 Now he's an absolute brute 810 01:33:48,250 --> 01:33:52,375 He brags about how he killed Jews 811 01:33:59,417 --> 01:34:03,250 He calls himself Borila the Butcher 812 01:34:04,333 --> 01:34:05,083 Where? 813 01:34:05,083 --> 01:34:06,041 Where what? 814 01:34:06,291 --> 01:34:07,750 Where did he kill Jews? 815 01:34:08,083 --> 01:34:09,750 Ukrainian border 816 01:34:10,959 --> 01:34:12,792 Transnistria, I think 817 01:34:14,625 --> 01:34:16,041 Transnistria? 818 01:36:08,125 --> 01:36:10,125 You're looking for Mihnea? 819 01:36:11,458 --> 01:36:12,750 Yes, I am 820 01:36:14,291 --> 01:36:15,458 Richard Wurmbrand 821 01:36:17,291 --> 01:36:18,417 Borila 822 01:36:19,875 --> 01:36:21,458 And you live here now? 823 01:36:22,125 --> 01:36:23,792 Not for long 824 01:36:23,792 --> 01:36:25,792 Come on Mihnea's in the can 825 01:36:47,917 --> 01:36:49,083 Wurmbrand 826 01:36:51,041 --> 01:36:52,333 Sounds German 827 01:36:59,625 --> 01:37:01,083 I knew it 828 01:37:08,458 --> 01:37:11,000 You Germans should give me a medal 829 01:37:11,625 --> 01:37:14,333 I've killed more Jews than Rommel did 830 01:37:15,291 --> 01:37:18,375 I am home because we were all out of Jews to kill 831 01:37:25,625 --> 01:37:28,125 I am not afraid for those Jews 832 01:37:29,875 --> 01:37:31,500 God will surely compensate them for 833 01:37:31,500 --> 01:37:32,959 what they've suffered 834 01:37:34,458 --> 01:37:37,291 But I'm anguished when I think about 835 01:37:37,291 --> 01:37:39,917 what will happen to their murderers 836 01:37:39,917 --> 01:37:43,375 when they stand before God's judgment seat 837 01:37:43,959 --> 01:37:45,291 Murderers? 838 01:37:48,417 --> 01:37:51,041 Well, look who's here 839 01:37:51,625 --> 01:37:54,458 Telling him your war stories, were you? 840 01:37:55,208 --> 01:37:57,500 Do you suppose half of them are true? 841 01:37:57,500 --> 01:37:58,959 All of them are true 842 01:37:59,417 --> 01:38:01,417 And many more you've never heard 843 01:38:01,875 --> 01:38:03,458 And the more you drink, 844 01:38:04,125 --> 01:38:06,125 the more the story grows 845 01:38:06,542 --> 01:38:08,500 Tell Richard what it was like to be stationed in 846 01:38:08,500 --> 01:38:10,500 the Soviet Ukraine 847 01:38:10,500 --> 01:38:12,291 You enjoyed it, I gather 848 01:38:14,041 --> 01:38:15,917 Transnistria 849 01:38:18,500 --> 01:38:21,291 The music This is what I miss 850 01:38:22,542 --> 01:38:24,291 The songs 851 01:38:28,208 --> 01:38:31,542 If you'd like to hear some of them, come over to my house 852 01:38:32,291 --> 01:38:34,041 I'm no pianist, but 853 01:38:34,041 --> 01:38:36,458 I can play a few Ukrainian melodies 854 01:38:44,208 --> 01:38:47,166 [SINGING DRUNKENLY] 855 01:40:03,333 --> 01:40:05,750 I have something very important to tell you 856 01:40:06,583 --> 01:40:07,417 What? 857 01:40:11,208 --> 01:40:12,208 Go on 858 01:40:17,750 --> 01:40:20,458 If you were to look behind that door, 859 01:40:23,166 --> 01:40:26,000 you'd see my wife, Sabina 860 01:40:27,792 --> 01:40:29,291 Her parents, 861 01:40:30,083 --> 01:40:33,000 her sisters, and her twelve-year-old brother 862 01:40:33,583 --> 01:40:36,750 were killed with the rest of her family 863 01:40:39,333 --> 01:40:40,750 You were there 864 01:40:41,417 --> 01:40:42,583 in Transnistria 865 01:40:44,125 --> 01:40:45,792 That's where they were taken 866 01:40:48,750 --> 01:40:51,625 You don't know exactly who you've shot, but 867 01:40:52,166 --> 01:40:55,250 we could assume you're the man who murdered her family 868 01:40:57,834 --> 01:40:59,500 You are a Jew? 869 01:41:01,125 --> 01:41:02,625 I am a Christian 870 01:41:05,041 --> 01:41:06,291 Is this a trap? 871 01:41:06,291 --> 01:41:07,291 No, 872 01:41:08,041 --> 01:41:10,625 though I'm sure there are many who would like to kill you 873 01:41:10,625 --> 01:41:13,542 Let them try I don't fear death 874 01:41:13,542 --> 01:41:17,166 You should fear God - There is no God 875 01:41:17,500 --> 01:41:19,625 And what if I could prove to you there is? 876 01:41:19,625 --> 01:41:20,792 You can't 877 01:41:21,500 --> 01:41:24,125 Let's do an experiment 878 01:41:24,166 --> 01:41:26,708 I'm going to wake up my wife and tell her who you are 879 01:41:26,708 --> 01:41:28,291 and what you've done, 880 01:41:28,458 --> 01:41:30,667 and I can predict exactly what will happen 881 01:41:30,667 --> 01:41:32,458 I don't want an experiment 882 01:41:32,458 --> 01:41:34,875 She won't speak a word of reproach to you 883 01:41:34,875 --> 01:41:37,458 In fact, she'll bring you the best supper she can find 884 01:41:37,458 --> 01:41:39,625 in this home - I don't believe you 885 01:42:19,375 --> 01:42:21,834 There's a man here you have to meet 886 01:42:32,458 --> 01:42:34,000 I, um 887 01:42:36,625 --> 01:42:39,792 I believe he is the man who killed your family 888 01:43:36,458 --> 01:43:39,208 The heart of the gospel is forgiveness 889 01:43:40,959 --> 01:43:43,208 Christ forgave me 890 01:43:44,542 --> 01:43:45,959 He can forgive you 891 01:43:46,792 --> 01:43:47,917 if you ask 892 01:44:00,291 --> 01:44:02,000 What have I done? 893 01:44:08,792 --> 01:44:10,834 What have I done? 894 01:44:27,959 --> 01:44:29,917 Let me fix you something to eat 895 01:44:38,792 --> 01:44:39,875 Take this 896 01:45:00,750 --> 01:45:03,125 That was when I started collecting these 897 01:45:03,625 --> 01:45:05,708 They remind me that the lost 898 01:45:05,708 --> 01:45:06,959 can be found 899 01:45:43,041 --> 01:45:45,083 Change your clothes It's time to go 900 01:45:45,500 --> 01:45:48,041 We can get you to the border if we leave now 901 01:46:22,625 --> 01:46:24,750 So, that's your love story 902 01:46:24,834 --> 01:46:26,166 I guess it is 903 01:46:27,000 --> 01:46:28,750 My love for a husband 904 01:46:29,041 --> 01:46:30,750 My love for God 905 01:46:31,542 --> 01:46:33,500 Even my love for you 906 01:46:34,458 --> 01:46:35,500 Madam, 907 01:46:35,500 --> 01:46:37,750 I won't pretend I understand you 908 01:46:38,625 --> 01:46:40,792 But perhaps if no one had this gift of 909 01:46:40,792 --> 01:46:42,750 returning good for evil, 910 01:46:43,625 --> 01:46:45,500 then there would never be an end to killing 911 01:46:46,667 --> 01:46:48,959 "If your enemy is hungry, 912 01:46:48,959 --> 01:46:50,500 give him bread 913 01:46:51,041 --> 01:46:53,458 If your enemy is thirsty, 914 01:46:53,458 --> 01:46:55,000 give him some water" 915 01:46:56,417 --> 01:46:58,166 You know this is ridiculous 916 01:46:58,875 --> 01:47:00,125 I suppose 917 01:47:00,875 --> 01:47:02,917 I could not do such things, 918 01:47:03,542 --> 01:47:06,792 but Christ in me can do all things 919 01:47:30,625 --> 01:47:32,458 Remember me 920 01:47:40,291 --> 01:47:42,583 Tell me again-- who told you about this family? 921 01:47:42,959 --> 01:47:43,750 Just some guy 922 01:47:43,750 --> 01:47:45,291 Some guy-- what guy? 923 01:47:45,500 --> 01:47:47,750 Before I get in this truck, I need to know who led you 924 01:47:47,750 --> 01:47:48,917 to this family 925 01:47:50,792 --> 01:47:51,834 I did 926 01:47:53,625 --> 01:47:55,708 Get down before someone sees you 927 01:48:52,625 --> 01:48:54,542 From the day of my wedding forward, 928 01:48:54,542 --> 01:48:57,250 I only ever kissed two men 929 01:48:57,542 --> 01:48:59,959 One, my husband, 930 01:49:00,542 --> 01:49:01,792 and two, 931 01:49:02,583 --> 01:49:05,625 the man who murdered my family 61523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.