Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:01,669
(Gasps)
No.
2
00:00:01,702 --> 00:00:03,671
(Laughing)
3
00:00:05,039 --> 00:00:06,374
(Grunts)
4
00:00:10,211 --> 00:00:11,512
(Thuds)
(Groans)
5
00:00:11,545 --> 00:00:14,482
Man seeking woman.
All new, wednesdays at 10:30.
6
00:00:14,515 --> 00:00:15,716
On fxx.
7
00:00:18,018 --> 00:00:21,689
Fxx presents it's always
sunny in Philadelphia.
8
00:00:26,026 --> 00:00:27,237
Frank: Charlie,
can I come in already?
9
00:00:27,261 --> 00:00:28,662
Charlie:
Well, that depends, frank.
10
00:00:28,696 --> 00:00:30,498
Are you done farting?
Frank: No.
11
00:00:30,531 --> 00:00:32,676
Well, then you're gonna keep
hanging your ass out the window
12
00:00:32,700 --> 00:00:33,667
till you're done, all right?
13
00:00:33,701 --> 00:00:35,569
Look, i-i warned you.
14
00:00:35,603 --> 00:00:37,214
You want to put slices of
rum ham on a grilled Charlie?
15
00:00:37,238 --> 00:00:38,239
That's a stomach bomb.
16
00:00:38,272 --> 00:00:39,349
It's too much for your system.
17
00:00:39,373 --> 00:00:41,008
Then make me another one.
18
00:00:41,041 --> 00:00:42,852
If I'm gonna stick my ass out
the window, I'm gonna eat.
19
00:00:42,876 --> 00:00:44,678
Unbelievable.
All right, here we go.
20
00:00:44,712 --> 00:00:46,214
I feel like it's gonna be a week
21
00:00:46,247 --> 00:00:47,691
before your system
gets back to normal.
22
00:00:47,715 --> 00:00:48,682
Y-you can't just
eat whatever you...
23
00:00:48,716 --> 00:00:50,084
Charlie...!
24
00:00:50,118 --> 00:00:51,752
(Crashing, shattering)
25
00:00:51,785 --> 00:00:53,521
Holy shit!
26
00:00:53,554 --> 00:00:54,555
Are you okay?!
27
00:00:54,588 --> 00:00:56,224
(Grunting)
28
00:00:56,257 --> 00:00:58,692
Frank?!
29
00:00:58,726 --> 00:00:59,860
Hey, are you all right?
30
00:00:59,893 --> 00:01:01,429
(Groans)
31
00:01:01,462 --> 00:01:03,531
(Echoing):
Hey! Are you okay?
32
00:01:03,564 --> 00:01:05,065
(Groans)
33
00:01:05,099 --> 00:01:06,767
(Echoing):
Are you all right, man?
34
00:01:06,800 --> 00:01:08,769
Frank!
35
00:01:08,802 --> 00:01:10,438
Where are you going?!
36
00:01:34,828 --> 00:01:36,096
Mac:
But I'm the one that
37
00:01:36,130 --> 00:01:37,574
came up with the chickens
to contaminate the steaks.
38
00:01:37,598 --> 00:01:39,433
I was the first one
to say that, right?
39
00:01:39,467 --> 00:01:40,901
I-i don't think so, no.
40
00:01:40,934 --> 00:01:42,903
I don't think so.
You t... are
you serious?
41
00:01:42,936 --> 00:01:44,914
No, I remember being
on the phone and...
Yeah, being totally serious.
42
00:01:44,938 --> 00:01:47,241
Dennis, Deandra!
43
00:01:47,275 --> 00:01:48,742
Yeah.
Uh...
What?
44
00:01:48,776 --> 00:01:50,120
No, i-i...
I-i feel like
i came up with it.
45
00:01:50,144 --> 00:01:51,412
It's me!
46
00:01:51,445 --> 00:01:52,489
What, do you want
a goddamn medal?
47
00:01:52,513 --> 00:01:54,081
Yeah, get out of here, frank.
48
00:01:54,114 --> 00:01:55,459
We're right in the middle
of something very important.
49
00:01:55,483 --> 00:01:57,084
I was on the phone;
I came up with it.
50
00:01:57,117 --> 00:01:58,428
What are you talking about?
That never happened...
51
00:01:58,452 --> 00:02:00,087
Your mother's dead.
52
00:02:00,120 --> 00:02:01,765
I thought I was the one that...
Yeah, we know she's dead.
53
00:02:01,789 --> 00:02:04,425
I think I was the one
that told you to make that call.
54
00:02:04,458 --> 00:02:05,793
I-i was just kidding.
55
00:02:05,826 --> 00:02:08,262
Uh, your mother's
not really dead.
56
00:02:08,296 --> 00:02:11,965
Uh, I dropped that bomb
to soften the blow.
57
00:02:12,966 --> 00:02:14,435
We're getting divorced.
58
00:02:14,468 --> 00:02:15,436
Wh-what's happening?
59
00:02:15,469 --> 00:02:16,604
Are you doing a bit, frank?
60
00:02:16,637 --> 00:02:17,605
You're not a funny guy.
It's not funny.
61
00:02:17,638 --> 00:02:18,606
Don't do bits.
They never play.
62
00:02:18,639 --> 00:02:20,007
Hey! Hey!
63
00:02:20,040 --> 00:02:22,276
Oh, shit, man, are you okay?
64
00:02:22,310 --> 00:02:23,444
And who might you be?
65
00:02:23,477 --> 00:02:24,612
Wh-what?!
66
00:02:24,645 --> 00:02:26,013
Uh-oh,
he's finally lost it.
67
00:02:26,046 --> 00:02:27,281
Should we toss him in a home?
68
00:02:27,315 --> 00:02:28,282
Yep.
I-I'll get the car.
69
00:02:28,316 --> 00:02:29,283
N-n-no, guys, guys.
70
00:02:29,317 --> 00:02:30,651
Frank fell out my window.
71
00:02:30,684 --> 00:02:32,453
We had our, like,
fire escape taken off,
72
00:02:32,486 --> 00:02:34,664
and, dude, you, like, must
have hit your head real hard.
73
00:02:34,688 --> 00:02:37,658
(Scoffs) Look, you seem
like a really nice kid,
74
00:02:37,691 --> 00:02:39,960
but my head is fine.
75
00:02:39,993 --> 00:02:41,495
Oh, my god!
(Gasps)
Oh, shit!
76
00:02:41,529 --> 00:02:42,963
Mac: Oh, my god.
That's horrific!
77
00:02:42,996 --> 00:02:44,798
Oh, I see skull!
78
00:02:44,832 --> 00:02:46,133
Charlie:
Uh, okay, frank.
79
00:02:46,166 --> 00:02:48,135
Um, what day is it?
Wednesday.
80
00:02:48,168 --> 00:02:49,803
Yes.
Wrong, it's Tuesday.
81
00:02:49,837 --> 00:02:51,805
Is it?
Actually, no,
it's-it's Wednesday.
82
00:02:51,839 --> 00:02:53,641
Yeah, he's right.
Did I lose a day?
83
00:02:53,674 --> 00:02:55,643
Yeah.
Okay, you know
what? I got one.
84
00:02:55,676 --> 00:02:58,011
Um, what is the capital
of Pennsylvania?
Philadelphia.
85
00:02:58,045 --> 00:02:59,847
Yes. No.
I don't think
that's right.
86
00:02:59,880 --> 00:03:01,315
Uh, is it Pittsburgh?
87
00:03:01,349 --> 00:03:02,983
Uh, at one point, it was Philly.
88
00:03:03,016 --> 00:03:04,728
I'm pretty sure.
I don't think
they change it, Charlie.
89
00:03:04,752 --> 00:03:07,488
Mac: All right, let's just,
let's ask something easier.
90
00:03:07,521 --> 00:03:09,223
Who's the president
of the United States?
91
00:03:09,257 --> 00:03:10,558
George Bush.
92
00:03:11,759 --> 00:03:13,561
Nah, I was just kidding.
93
00:03:13,594 --> 00:03:15,996
The real President of the
United States is dick Cheney.
94
00:03:16,029 --> 00:03:17,831
He's pulling all the strings.
95
00:03:17,865 --> 00:03:19,733
Ah, shit, frank,
what year do you think it is?
96
00:03:19,767 --> 00:03:21,735
2006.
97
00:03:24,037 --> 00:03:25,339
Oh, man.
Whoa.
Well, okay,
98
00:03:25,373 --> 00:03:26,516
so something clearly
happened to frank
99
00:03:26,540 --> 00:03:28,342
when he fell out of that window.
100
00:03:28,376 --> 00:03:30,354
I think what happened is
he went through the window,
101
00:03:30,378 --> 00:03:34,882
and the window seemed to be some
sort of portal to the year 2006.
102
00:03:34,915 --> 00:03:36,049
He has a concussion.
103
00:03:36,083 --> 00:03:37,518
It's not 2006.
104
00:03:37,551 --> 00:03:39,687
It's crazy, but stranger
things have happened.
105
00:03:39,720 --> 00:03:41,431
No, they haven't.
No, they haven't.
Dennis: A-a-all right.
106
00:03:41,455 --> 00:03:43,190
Guys, guys, guys.
107
00:03:43,223 --> 00:03:45,034
You remember ten years ago
when frank first came back,
108
00:03:45,058 --> 00:03:46,870
and he wanted to, like, give
all his money away to charity
109
00:03:46,894 --> 00:03:48,429
and reconnect
with his kids and shit?
110
00:03:48,462 --> 00:03:49,939
Right, then he started hanging
out with Mac and Charlie,
111
00:03:49,963 --> 00:03:51,207
got a taste of the bar lifestyle
112
00:03:51,231 --> 00:03:52,742
and decided he'd rather
live in squalor.
113
00:03:52,766 --> 00:03:56,870
Guys, we have an opportunity
to change history.
114
00:03:56,904 --> 00:03:59,215
Are you talking about taking all
his money and kicking him out?
115
00:03:59,239 --> 00:04:00,717
Of course that's what
I'm talking about.
116
00:04:00,741 --> 00:04:01,709
Oh, yeah, yeah, yeah.
I want to do that.
117
00:04:01,742 --> 00:04:02,952
I-i want to do that.
I'm in. Yeah, yeah.
118
00:04:02,976 --> 00:04:04,220
We got to come up
with a plan here.
119
00:04:04,244 --> 00:04:06,079
What if Charlie and I take frank
120
00:04:06,113 --> 00:04:09,717
to the strip club, like before,
so he keeps thinking it's 2006?
121
00:04:09,750 --> 00:04:11,552
We can't repeat the same
mistakes of the past.
122
00:04:11,585 --> 00:04:12,896
'Cause that might
trigger his memories.
123
00:04:12,920 --> 00:04:14,264
In fact, keep Charlie
away from frank.
124
00:04:14,288 --> 00:04:15,389
I mean, he's drawn to him
125
00:04:15,423 --> 00:04:16,390
for some inexplicable reason.
126
00:04:16,424 --> 00:04:17,758
Dee, here's what we'll do.
127
00:04:17,791 --> 00:04:19,293
You and I will
actually reconnect
128
00:04:19,327 --> 00:04:21,228
with frank this time
instead of rejecting him.
129
00:04:21,261 --> 00:04:22,906
Okay, we just got to figure out
a way to get him
130
00:04:22,930 --> 00:04:23,897
to write us
a check for that money.
131
00:04:23,931 --> 00:04:25,065
You know what we could do is
132
00:04:25,098 --> 00:04:26,276
we could do, like,
a wyclef Jean thing
133
00:04:26,300 --> 00:04:27,768
and create a charity for Haiti
134
00:04:27,801 --> 00:04:29,479
and then allegedly keep
all the money for ourselves.
135
00:04:29,503 --> 00:04:31,315
By the time he figures out
what the hell's going on...
136
00:04:31,339 --> 00:04:34,074
* we'll be gone till November,
we'll be gone till November *
137
00:04:34,107 --> 00:04:36,410
* and tell my baby
I'll be gone till November *
138
00:04:36,444 --> 00:04:38,111
(mumbling lyrics)
139
00:04:38,145 --> 00:04:39,913
* February, march, April, may
140
00:04:39,947 --> 00:04:42,316
* June, July, August,
September... *
141
00:04:42,350 --> 00:04:44,284
you don't know the song.
You don't know the song.
142
00:04:44,318 --> 00:04:46,129
I didn't know the song.
There was a good bounce to it.
143
00:04:46,153 --> 00:04:47,855
All right, well, either
way, let's do that.
144
00:04:49,623 --> 00:04:52,292
(Sighs)
145
00:04:52,326 --> 00:04:53,761
Guigino's.
146
00:04:53,794 --> 00:04:54,762
Dee:
Mm-hmm.
147
00:04:54,795 --> 00:04:55,929
This is a nice place.
148
00:04:55,963 --> 00:04:57,164
Yeah.
Yeah.
Yeah.
149
00:04:57,197 --> 00:04:59,199
Fresh fish daily.
150
00:05:02,169 --> 00:05:03,637
How do you not have fish?
151
00:05:03,671 --> 00:05:05,439
Two can play at that game.
152
00:05:05,473 --> 00:05:07,007
Banging your sister
is perverted.
153
00:05:09,009 --> 00:05:10,511
We ever been here before?
154
00:05:10,544 --> 00:05:11,512
No.
155
00:05:11,545 --> 00:05:12,946
No, no...
156
00:05:12,980 --> 00:05:13,947
So, so, so...
157
00:05:13,981 --> 00:05:15,315
Catch me up.
158
00:05:15,349 --> 00:05:16,484
How's life?
159
00:05:16,517 --> 00:05:17,851
Uh, life's good, man.
160
00:05:17,885 --> 00:05:19,286
Things have been,
uh, pretty good.
161
00:05:19,319 --> 00:05:20,364
I'm still working towards
becoming a veterinarian.
162
00:05:20,388 --> 00:05:21,355
Of course.
Mm-hmm.
163
00:05:21,389 --> 00:05:22,790
Mm-hmm.
Yeah, yeah.
164
00:05:22,823 --> 00:05:24,033
And I'm still working
toward my dreams
165
00:05:24,057 --> 00:05:25,859
of becoming a Broadway star.
166
00:05:25,893 --> 00:05:29,129
Getting close, but just haven't
quite found my traction.
167
00:05:29,162 --> 00:05:30,498
Right.
Frank:
That's okay.
168
00:05:30,531 --> 00:05:31,965
You got time.
Dee: Yeah.
169
00:05:31,999 --> 00:05:33,333
Youse are young.
170
00:05:33,367 --> 00:05:35,302
You're what, 25, 26?
171
00:05:35,335 --> 00:05:37,037
Yeah.
172
00:05:37,070 --> 00:05:39,039
Eh, give it a few more years.
173
00:05:39,072 --> 00:05:41,975
If it doesn't work
out, you move on.
(Chuckles)
Mm-hmm.
174
00:05:42,009 --> 00:05:44,645
I mean, y-you don't want to be
almost 40 working at a bar.
175
00:05:44,678 --> 00:05:45,879
Right.
Nope.
176
00:05:45,913 --> 00:05:47,147
No way.
177
00:05:47,180 --> 00:05:49,149
I know that I've
been a lousy dad,
178
00:05:49,182 --> 00:05:51,151
but there's only one
person to blame for that:
179
00:05:51,184 --> 00:05:52,653
Your whore mother.
180
00:05:52,686 --> 00:05:54,163
Mm.
I don't like who
she turned me into.
181
00:05:54,187 --> 00:05:57,558
The big house, the big car.
182
00:05:57,591 --> 00:05:59,993
I'm giving it all away.
183
00:06:00,027 --> 00:06:01,361
To charity.
184
00:06:01,395 --> 00:06:05,399
Well, that is a great idea.
185
00:06:05,433 --> 00:06:07,334
I thought you'd give me
a lot of shit for that.
186
00:06:07,367 --> 00:06:09,169
Oh, no.
Man, who do you
think we are?
187
00:06:09,202 --> 00:06:11,739
Oh, my gosh.
No, we are super
into helping people in need
188
00:06:11,772 --> 00:06:13,249
and poor people and...
Yeah. Y-y-yeah, y-yeah.
189
00:06:13,273 --> 00:06:15,543
Dennis and I, we
work very closely
190
00:06:15,576 --> 00:06:17,020
with a charity that,
uh, that offers relief
191
00:06:17,044 --> 00:06:18,245
for the Haiti disaster.
192
00:06:18,278 --> 00:06:20,080
There was a disaster in Haiti?
193
00:06:20,113 --> 00:06:22,091
(Stammering): Oh, oh, had
that not, that had not...
194
00:06:22,115 --> 00:06:23,917
To d... was it...?
195
00:06:23,951 --> 00:06:26,353
Yeah, i-i just got to look a
quick thing up on my phone if...
196
00:06:26,386 --> 00:06:27,588
Dennis:
Um, s... dad, uh...
197
00:06:27,621 --> 00:06:28,589
Whoa, wh-wh-wh-wh-whoa.
198
00:06:28,622 --> 00:06:29,590
What's that?
199
00:06:29,623 --> 00:06:31,224
What is that?
My phone?
200
00:06:31,258 --> 00:06:32,693
That's a phone?!
201
00:06:32,726 --> 00:06:34,438
I've never seen anything
like it in my life.
202
00:06:34,462 --> 00:06:38,198
That's because...
I invented it.
203
00:06:38,231 --> 00:06:39,232
You invented that?
204
00:06:39,266 --> 00:06:40,267
Yep.
205
00:06:40,300 --> 00:06:41,401
That is genius!
206
00:06:41,435 --> 00:06:43,203
Isn't it?
207
00:06:43,236 --> 00:06:45,582
Dennis, I always thought you'd
be the one to move out in front.
208
00:06:45,606 --> 00:06:47,050
No, it was her,
but it was her after me,
209
00:06:47,074 --> 00:06:49,042
because, um, she actually
came up with that
210
00:06:49,076 --> 00:06:51,211
after I had already
invented this.
211
00:06:51,244 --> 00:06:53,547
You invented that?
212
00:06:53,581 --> 00:06:55,559
Yeah, I invented this first,
and then she copied me.
213
00:06:55,583 --> 00:06:56,893
Well, you know what
i did? I upgraded it.
214
00:06:56,917 --> 00:06:58,285
I made it better.
Oh.
215
00:06:58,318 --> 00:06:59,887
And I was worried
that you were gonna
216
00:06:59,920 --> 00:07:01,889
spend the rest of your
lives in that crap bar.
217
00:07:01,922 --> 00:07:03,256
(Laughter)
218
00:07:03,290 --> 00:07:05,759
No, we're killing it.
219
00:07:05,793 --> 00:07:06,936
Well, here's to your futures.
220
00:07:06,960 --> 00:07:08,762
Hey, all right.
221
00:07:08,796 --> 00:07:09,897
(Laughs)
222
00:07:09,930 --> 00:07:12,633
(Laughing):
Oh, Dee, you bitch.
223
00:07:12,666 --> 00:07:14,668
*
224
00:07:17,437 --> 00:07:19,406
This is great, Charlie.
225
00:07:19,439 --> 00:07:22,643
I am going to show you what life
could be like without frank.
226
00:07:22,676 --> 00:07:25,479
Yeah. Except the first time
we came here with frank,
227
00:07:25,513 --> 00:07:27,280
we brought home two
strippers, so...
228
00:07:27,314 --> 00:07:28,616
Yeah, but he banged
both of them.
229
00:07:28,649 --> 00:07:30,083
Uh, true, yeah.
230
00:07:30,117 --> 00:07:31,294
This time,
you and I are gonna be
231
00:07:31,318 --> 00:07:32,753
the ones that bang
the strippers.
232
00:07:32,786 --> 00:07:34,588
Right. Well, why do
you want to bang them?
233
00:07:34,622 --> 00:07:36,156
Oh.
234
00:07:36,189 --> 00:07:38,158
'Cause it's 2006, and
you're still into women.
235
00:07:38,191 --> 00:07:39,159
(Chuckles)
Crazy.
236
00:07:39,192 --> 00:07:41,762
Huh?
You're not...
237
00:07:41,795 --> 00:07:44,007
You haven't become...
Just drop it,
just drop it, just drop it.
238
00:07:44,031 --> 00:07:46,466
Yeah, i-I'll drop it.
Hey!
239
00:07:46,500 --> 00:07:48,512
Frankie, what's up, man?
Wait, wait, wait, wait.
What are you doing here?
240
00:07:48,536 --> 00:07:50,103
I thought you were out
with your kids.
241
00:07:50,137 --> 00:07:51,781
You mind if I sit down?
Yeah, absolutely not.
242
00:07:51,805 --> 00:07:53,106
Pop a squat, Frankie!
All right!
243
00:07:53,140 --> 00:07:54,141
Goddamn it, i-i...
244
00:07:54,174 --> 00:07:55,976
Oh, my god.
245
00:07:56,009 --> 00:07:57,444
You poor baby.
246
00:07:57,477 --> 00:07:58,812
What happened to your head?
247
00:07:58,846 --> 00:08:00,280
Ooh.
248
00:08:00,313 --> 00:08:01,658
Eh, it's nothing...
Just a little scratch.
249
00:08:01,682 --> 00:08:03,016
Stripper:
No, it looks infected.
250
00:08:03,050 --> 00:08:04,618
Frank:
It does?
251
00:08:04,652 --> 00:08:06,554
Maybe give you a lap dance?
252
00:08:09,056 --> 00:08:11,191
(Laughing, chattering)
253
00:08:11,224 --> 00:08:13,026
Whoa.
254
00:08:13,060 --> 00:08:15,529
Make yourself at home!
Welcome to mi casa.
255
00:08:15,563 --> 00:08:18,307
You got any booze?
Oh, yeah, yeah, yeah... in
the bed, under the pillow.
256
00:08:18,331 --> 00:08:19,299
Oh, oh.
Oh, gosh.
257
00:08:19,332 --> 00:08:21,468
I love it;
It's so spacious.
258
00:08:21,501 --> 00:08:23,036
It's one goddamn room.
259
00:08:23,070 --> 00:08:25,005
You have a steak knife
in your bed.
260
00:08:25,038 --> 00:08:26,840
Oh, well, that's frank's, uh...
261
00:08:26,874 --> 00:08:29,710
Um, that is my toe knife.
262
00:08:29,743 --> 00:08:30,811
It's your what?
263
00:08:30,844 --> 00:08:32,646
Uh, that's my
t-toe knife.
264
00:08:32,680 --> 00:08:35,482
For, you know, digging
the scum out of my toes...
265
00:08:35,515 --> 00:08:37,818
It's disgusting, disgusting.
And cutting my nails off.
266
00:08:37,851 --> 00:08:39,820
Y-you cut your toenails
with a knife?
267
00:08:39,853 --> 00:08:41,221
Yeah. Well, yeah.
He does.
268
00:08:41,254 --> 00:08:42,222
I mean, it's, uh...
Gross.
269
00:08:42,255 --> 00:08:43,691
A cleaner cut, really.
270
00:08:45,726 --> 00:08:47,561
Scum out of my toenail.
271
00:08:47,595 --> 00:08:49,329
Oh, botched toe!
272
00:08:49,362 --> 00:08:50,497
Frank, that is disgusting!
273
00:08:50,530 --> 00:08:52,900
Frank (Echoing):
Toe knife.
274
00:08:52,933 --> 00:08:55,002
Maybe I ought to try that.
275
00:08:55,035 --> 00:08:57,070
I don't think you should.
Can I talk to you outside
276
00:08:57,104 --> 00:08:58,848
for a second?
Just one second. Thank you.
All right, all right.
277
00:08:58,872 --> 00:09:01,208
Man.
Dude, we have to stop
what's going on in there.
278
00:09:01,241 --> 00:09:03,043
Why? We're about to bang
a couple strippers.
279
00:09:03,076 --> 00:09:04,520
Don't you see?
We're making the same mistakes
280
00:09:04,544 --> 00:09:05,755
that we made
with frank years ago.
281
00:09:05,779 --> 00:09:07,180
Don't you understand?
282
00:09:07,214 --> 00:09:09,049
He is on a bang path
straight to the waitress.
283
00:09:09,082 --> 00:09:11,518
Oh, shit. All right,
definitely want to avoid that.
284
00:09:11,551 --> 00:09:12,686
All right, let's pull him.
285
00:09:12,720 --> 00:09:14,121
Okay, yeah.
Let's pull him out.
286
00:09:16,123 --> 00:09:17,090
He locked us out.
287
00:09:17,124 --> 00:09:18,525
He did?
Yes.
288
00:09:18,558 --> 00:09:20,560
So it is 2006.
289
00:09:27,100 --> 00:09:29,703
* I'll be gone till November,
I'll be gone till November *
290
00:09:29,737 --> 00:09:31,414
* yo, tell my girl
I'll be gone till November... *
291
00:09:31,438 --> 00:09:33,406
you know what,
say what you want about wyclef;
292
00:09:33,440 --> 00:09:35,242
he may have stolen money
from his own people,
293
00:09:35,275 --> 00:09:37,053
but that man can write
a goddamn song.
Oh, nice.
294
00:09:37,077 --> 00:09:38,545
Right?
He's an excellent
songwriter.
295
00:09:38,578 --> 00:09:39,880
And that is an excellent song.
296
00:09:39,913 --> 00:09:41,381
Mm-hmm.
But, Dee, Dee, look.
297
00:09:41,414 --> 00:09:42,959
I want to talk to you
about something, okay?
298
00:09:42,983 --> 00:09:44,928
We have a once-in-a-lifetime
opportunity here.
Yes.
299
00:09:44,952 --> 00:09:46,920
We have a real
second chance.
I know.
300
00:09:46,954 --> 00:09:48,922
S-so I want to talk to
you about our future.
Yes.
301
00:09:48,956 --> 00:09:50,724
Can we get into it?
Yes.
302
00:09:50,758 --> 00:09:51,901
All right, here, sit
down for a second.
Okay.
303
00:09:51,925 --> 00:09:53,426
'Cause in order to do that,
304
00:09:53,460 --> 00:09:54,904
I think we're gonna
have to get real.
Okay.
305
00:09:54,928 --> 00:09:57,130
And I want to get very
real with you right now.
306
00:09:57,164 --> 00:09:59,075
Yeah, go ahead.
Can I do that? Because I feel
like I'm almost coddling you.
307
00:09:59,099 --> 00:10:01,301
Interesting.
But that's neither
here nor there.
308
00:10:01,334 --> 00:10:03,647
I just want to get real with
you f-for a second, okay?
Yeah, go ahead.
309
00:10:03,671 --> 00:10:04,738
So the acting thing.
310
00:10:04,772 --> 00:10:05,906
Mm-hmm.
It's done.
311
00:10:05,939 --> 00:10:08,075
But it's been done
for a long time.
312
00:10:08,108 --> 00:10:10,077
I mean, you were
too old in 2006.
313
00:10:10,110 --> 00:10:11,611
You're way too old now.
314
00:10:11,645 --> 00:10:14,181
And you're bad at it.
315
00:10:17,117 --> 00:10:18,986
Thank you.
316
00:10:19,019 --> 00:10:20,954
For your honesty.
Yeah, is it...
Are you cool?
317
00:10:20,988 --> 00:10:23,423
Oh, so much do I appreciate
you for that.
Thank you.
318
00:10:23,456 --> 00:10:24,801
Okay, good.
That must have
been hard for you.
319
00:10:24,825 --> 00:10:26,093
It was.
To say.
320
00:10:26,126 --> 00:10:28,095
Can I be honest with you?
I-i need you to.
321
00:10:28,128 --> 00:10:29,462
Right?
Right.
322
00:10:29,496 --> 00:10:31,799
Okay, so the
veterinarian thing.
Yeah.
323
00:10:31,832 --> 00:10:34,634
I feel like the only reason
you wanted to be a vet
324
00:10:34,668 --> 00:10:36,336
was to keep the skins.
325
00:10:36,369 --> 00:10:38,438
What?
326
00:10:38,471 --> 00:10:39,949
You want to keep
the skins, don't you?
327
00:10:39,973 --> 00:10:42,943
There's no denying the
skins are fascinating.
328
00:10:42,976 --> 00:10:44,778
It's the most fascinating
part of the animal.
329
00:10:44,812 --> 00:10:46,622
The skin of any animal is
the most fascinating part,
330
00:10:46,646 --> 00:10:48,157
but that's not why
i wanted to become...
331
00:10:48,181 --> 00:10:50,450
Also you're going bald.
I'm going bald?!
332
00:10:50,483 --> 00:10:52,796
What are you
talking about?!
Just in...
In the interest of being real.
333
00:10:52,820 --> 00:10:55,789
Where in the hell am i
possibly going bald?!
In the back of your head...
334
00:10:55,823 --> 00:10:57,133
There's no evidence of that.
There's quite a bit of ev...
335
00:10:57,157 --> 00:10:58,959
I'll get two mirrors;
I'll show it to you.
336
00:10:58,992 --> 00:11:00,837
Don't get mirrors, because...
You're not gonna find anything.
337
00:11:00,861 --> 00:11:02,305
I see fat spilling
over the back of your pants
338
00:11:02,329 --> 00:11:03,639
on a pretty regular basis.
(Stammers)
339
00:11:03,663 --> 00:11:04,808
What the hell are
you talking about?!
340
00:11:04,832 --> 00:11:06,466
I'm just trying to let you know.
341
00:11:06,499 --> 00:11:07,835
And by the way,
there's no reason
342
00:11:07,868 --> 00:11:09,469
why a bald man who enjoys skins
343
00:11:09,502 --> 00:11:11,147
who has a little bit of
extra something-something
344
00:11:11,171 --> 00:11:12,816
around his belly can't be
a goddamn veterinarian!
345
00:11:12,840 --> 00:11:14,984
Okay, you know what, I can act!
You are a wrinkled bitch!
346
00:11:15,008 --> 00:11:16,519
I'm gonna tell you something,
my characters are good.
347
00:11:16,543 --> 00:11:17,821
Okay, let's stop, stop,
stop, stop, stop, stop.
348
00:11:17,845 --> 00:11:20,013
I-i don't want to do
this with you, okay?
349
00:11:20,047 --> 00:11:21,648
Do you see what's
happening? We're...
350
00:11:21,681 --> 00:11:23,693
We just jumped right back in;
We just leapt right back in.
351
00:11:23,717 --> 00:11:25,028
Into our old routines.
Same old place.
352
00:11:25,052 --> 00:11:26,195
And i-i don't want
to do that, okay?
353
00:11:26,219 --> 00:11:28,321
'Cause... let's
just focus here.
354
00:11:28,355 --> 00:11:29,823
Here's what we're gonna do.
355
00:11:29,857 --> 00:11:31,491
We're gonna Polish
off this wine.
Yeah.
356
00:11:31,524 --> 00:11:33,069
And then we're gonna open
up a new bottle of vino.
357
00:11:33,093 --> 00:11:34,361
Ooh.
(Chuckles)
358
00:11:34,394 --> 00:11:36,363
And let's talk about
our real futures.
359
00:11:36,396 --> 00:11:37,831
* I'll be gone
till November... *
360
00:11:37,865 --> 00:11:39,833
to new beginnings.
361
00:11:39,867 --> 00:11:41,668
* and tell my girl, yo,
I'll be gone till... *
362
00:11:41,701 --> 00:11:43,270
(alarm rings)
363
00:11:49,376 --> 00:11:51,344
(Groans)
364
00:11:51,378 --> 00:11:53,713
Dennis.
365
00:11:53,747 --> 00:11:55,548
Dennis, wake up.
366
00:11:55,582 --> 00:11:56,549
Aah.
367
00:11:56,583 --> 00:11:58,551
(Groans)
368
00:11:58,585 --> 00:12:01,388
I'm up, I'm up, I'm up.
369
00:12:01,421 --> 00:12:03,390
Look what we did.
370
00:12:03,423 --> 00:12:05,425
(Groans)
371
00:12:08,261 --> 00:12:09,596
Is that a crack pipe?
372
00:12:09,629 --> 00:12:10,764
Yes.
373
00:12:10,798 --> 00:12:12,199
No, no.
(Groaning):
No.
374
00:12:12,232 --> 00:12:14,601
No, no, no.
375
00:12:14,634 --> 00:12:17,437
How'd this happen again?
376
00:12:17,470 --> 00:12:19,272
(Groans)
377
00:12:19,306 --> 00:12:22,275
Well, it looks like we drank
everything in the entire world,
378
00:12:22,309 --> 00:12:25,278
and then we went out
and bought some crack,
379
00:12:25,312 --> 00:12:26,379
and we smoked it.
380
00:12:26,413 --> 00:12:27,781
Yeah, a-a-all right,
that's fine.
381
00:12:27,815 --> 00:12:30,217
No, n-no, we just,
we... we slipped up.
382
00:12:30,250 --> 00:12:31,384
It's-it's not a big deal.
383
00:12:31,418 --> 00:12:32,552
Like, we'll... you know,
384
00:12:32,585 --> 00:12:34,387
we'll... pull
ourselves together,
385
00:12:34,421 --> 00:12:35,765
and we'll, you know,
we'll get back on crack.
386
00:12:35,789 --> 00:12:37,757
I mean, on track.
387
00:12:37,791 --> 00:12:40,127
Unless, um, you have more crack.
388
00:12:40,160 --> 00:12:41,561
No, Dennis, I don't
have more crack.
389
00:12:41,594 --> 00:12:42,963
No one in the history of crack
390
00:12:42,996 --> 00:12:44,908
has ever woken up in the
morning with more crack.
391
00:12:44,932 --> 00:12:47,267
(Sighs) Okay, but if
I'm being honest with you,
392
00:12:47,300 --> 00:12:49,736
if I'm being very, very real,
393
00:12:49,769 --> 00:12:51,738
I need to be high
on crack cocaine right now.
394
00:12:51,771 --> 00:12:53,449
You know what we can do?
I've got a great idea.
395
00:12:53,473 --> 00:12:54,741
Once we get frank's money,
396
00:12:54,774 --> 00:12:55,985
we'll just take
all of that money
397
00:12:56,009 --> 00:12:57,444
and put ourselves in rehab,
398
00:12:57,477 --> 00:12:58,411
'cause we're not gonna
stop smoking crack.
399
00:12:58,445 --> 00:12:59,913
It's all I'm thinking about.
400
00:12:59,947 --> 00:13:01,257
All right, so we just
got to figure out
401
00:13:01,281 --> 00:13:02,291
another way to get some money.
402
00:13:02,315 --> 00:13:04,818
I have a idea.
403
00:13:07,454 --> 00:13:08,788
Hi.
404
00:13:08,822 --> 00:13:10,623
I'm a recovering crackhead,
405
00:13:10,657 --> 00:13:13,260
and this is my donkey-brained
sister that I take care of.
406
00:13:13,293 --> 00:13:14,661
(Hums)
407
00:13:14,694 --> 00:13:15,963
I'd like some welfare, please.
408
00:13:15,996 --> 00:13:17,965
You're a recovering
crack addict,
409
00:13:17,998 --> 00:13:20,934
and your sister has...
410
00:13:20,968 --> 00:13:22,769
The brains of a donkey?
411
00:13:22,802 --> 00:13:24,938
Mmm.
412
00:13:24,972 --> 00:13:26,950
We thought that you might
be a little bit skeptical,
413
00:13:26,974 --> 00:13:27,941
so we brought proof.
414
00:13:27,975 --> 00:13:29,342
Dee?
415
00:13:33,480 --> 00:13:38,285
Well, you clearly replaced the
name frank with the name Dee,
416
00:13:38,318 --> 00:13:42,022
and you crossed out the word
"not" on this document.
417
00:13:42,055 --> 00:13:45,025
Nevertheless, I do not know
what the hell this document is.
418
00:13:45,058 --> 00:13:47,327
Well, that's... that's an
official state's, uh...
419
00:13:47,360 --> 00:13:48,962
I'm gonna go ahead and stop you.
420
00:13:48,996 --> 00:13:50,964
None of this matters to me.
421
00:13:50,998 --> 00:13:53,000
So I don't need
the whole song and dance.
422
00:13:53,033 --> 00:13:56,970
If you want welfare...
423
00:13:57,004 --> 00:13:59,806
You'll just have to fill out
a bunch of this paperwork,
424
00:13:59,839 --> 00:14:02,175
'cause I'm done
with this bullshit.
425
00:14:03,176 --> 00:14:04,377
This is good news.
426
00:14:04,411 --> 00:14:06,046
This is great, isn't it?
Oh, yeah.
427
00:14:06,079 --> 00:14:07,390
I mean, times have
really changed.
They have, I know.
428
00:14:07,414 --> 00:14:09,149
You just fill out
the paperwork now.
429
00:14:09,182 --> 00:14:11,194
You don't have to prove
anything, you know what I mean?
430
00:14:11,218 --> 00:14:13,362
You just get the money now.
Obama just gives you
the money; It's great.
431
00:14:13,386 --> 00:14:15,164
There's a lot of paperwork
to fill out, though.
Yeah, could you write faster?
432
00:14:15,188 --> 00:14:16,323
I need some more crack.
433
00:14:16,356 --> 00:14:17,324
I'm starting
to come down pretty hard.
434
00:14:17,357 --> 00:14:18,658
Okay, listen, Dee,
435
00:14:18,691 --> 00:14:19,735
I'm writing as fast
as I can, okay?
436
00:14:19,759 --> 00:14:21,694
I-i also want crack.
Sorry.
437
00:14:21,728 --> 00:14:23,739
I just don't get why we're
coming here to find a roommate.
438
00:14:23,763 --> 00:14:25,574
You know, what about living
with the waitress, too?
439
00:14:25,598 --> 00:14:27,010
The waitress is not going
to live with you.
440
00:14:27,034 --> 00:14:28,668
This is our only option, okay?
441
00:14:28,701 --> 00:14:30,679
People in the welfare store
are in a pinch, so are you.
442
00:14:30,703 --> 00:14:31,671
Yeah, that's a good point.
443
00:14:31,704 --> 00:14:32,839
Uh...
444
00:14:32,872 --> 00:14:33,840
Wait.
445
00:14:33,873 --> 00:14:34,841
Is that Dennis and Dee?
446
00:14:34,874 --> 00:14:36,376
Hi.
447
00:14:36,409 --> 00:14:37,744
Hey, guys.
448
00:14:37,777 --> 00:14:39,346
Wh-what are you
doing here?
449
00:14:39,379 --> 00:14:40,556
Yeah, did you get frank
to write the check?
450
00:14:40,580 --> 00:14:41,881
Dude, we're well on our way.
451
00:14:41,915 --> 00:14:43,516
(Chuckles)
Yeah, but in the meantime,
452
00:14:43,550 --> 00:14:45,061
we came here because we need
some money to buy crack.
453
00:14:45,085 --> 00:14:46,386
You guys
are smoking crack again?
454
00:14:46,419 --> 00:14:47,696
It's not a big deal,
because, uh,
455
00:14:47,720 --> 00:14:49,265
as soon as we get
that check from frank,
456
00:14:49,289 --> 00:14:50,533
we're just gonna zip right off
to a-a rehab program.
457
00:14:50,557 --> 00:14:51,524
Yeah, we'll get in rehab.
458
00:14:51,558 --> 00:14:53,026
You guys are back on crack,
459
00:14:53,060 --> 00:14:55,028
frank brought strippers
back to my place,
460
00:14:55,062 --> 00:14:56,872
we're all bumping into each
other at the welfare store,
461
00:14:56,896 --> 00:14:59,199
and yet I'm the only person
who thinks it's 2006.
462
00:14:59,232 --> 00:15:00,567
* you, you got what I need...
463
00:15:00,600 --> 00:15:02,402
Oh...
What?
464
00:15:02,435 --> 00:15:03,913
It's him!
It's him, everyone. Shut up.
465
00:15:03,937 --> 00:15:06,073
Oh, it's frank. Shut up!
Okay? Shh.
466
00:15:06,106 --> 00:15:07,740
Hey, frank. Daddy.
467
00:15:07,774 --> 00:15:09,943
Daddy!
Yeah.
Hi, how are you?
468
00:15:09,977 --> 00:15:12,045
What's up?
469
00:15:12,079 --> 00:15:14,781
No shit. No shit!
470
00:15:14,814 --> 00:15:16,392
Yes, we will be there
in just a few minutes.
471
00:15:16,416 --> 00:15:18,385
Okay, bye!
What is it, what do you...
472
00:15:18,418 --> 00:15:19,586
Oh, shit, great news, guys.
473
00:15:19,619 --> 00:15:20,796
Great news.
No problem with the check.
474
00:15:20,820 --> 00:15:22,065
We just gotta meet
with his money man
475
00:15:22,089 --> 00:15:23,299
and he's just gonna
write it to us.
476
00:15:23,323 --> 00:15:24,891
Big fat check for us.
Oh, my god, yes.
477
00:15:24,924 --> 00:15:26,235
We're going to see money man.
Get rid of that!
478
00:15:26,259 --> 00:15:27,727
All right.
Let's go get some crack!
479
00:15:27,760 --> 00:15:29,229
Yeah.
I mean the check.
We're gonna...
480
00:15:29,262 --> 00:15:30,630
Right, yeah.
Get some crack.
481
00:15:30,663 --> 00:15:31,898
(Exhales)
482
00:15:31,931 --> 00:15:33,300
Still need a roommate, right?
483
00:15:33,333 --> 00:15:34,567
Yeah, what about this guy?
484
00:15:34,601 --> 00:15:35,902
Oh, come on, man.
485
00:15:35,935 --> 00:15:37,570
Don't just do that, you know?
486
00:15:37,604 --> 00:15:39,724
Knew you were gonna do that.
Anyone else. Look at him.
487
00:15:45,812 --> 00:15:47,590
Mr. Reynolds. Lauren kerwin.
We spoke earlier.
488
00:15:47,614 --> 00:15:50,317
Hello, toots.
489
00:15:50,350 --> 00:15:51,985
Hello.
(Frank cackles)
490
00:15:52,019 --> 00:15:53,987
Yeah, so where's
jer-bear?
491
00:15:54,021 --> 00:15:56,189
Mr. doran?
492
00:15:57,357 --> 00:15:58,925
Oh, um...
493
00:15:58,958 --> 00:16:00,927
He-he passed away.
494
00:16:00,960 --> 00:16:04,364
(Laughing)
495
00:16:05,632 --> 00:16:06,833
He passed...
496
00:16:06,866 --> 00:16:08,268
Jerry!
497
00:16:08,301 --> 00:16:10,603
Jerry, come on in here.
Don't give me that.
498
00:16:10,637 --> 00:16:12,605
Make your secretary
pull that bit on us.
499
00:16:12,639 --> 00:16:14,174
Come on, Jerry.
500
00:16:14,207 --> 00:16:16,943
Um, I'm not his secretary
and he's been dead for years.
501
00:16:16,976 --> 00:16:18,178
Really. So...
502
00:16:18,211 --> 00:16:20,947
Uh... well, anyway,
503
00:16:20,980 --> 00:16:23,783
my kids turned me on
to an idea last night.
504
00:16:23,816 --> 00:16:25,661
Yeah.
All right, look, tell 'em
about your invention.
505
00:16:25,685 --> 00:16:27,854
Well, the charity that...
Huh?
506
00:16:27,887 --> 00:16:30,623
Not the... not the charity.
The phone.
507
00:16:30,657 --> 00:16:32,459
The phone.
They're being modest.
508
00:16:32,492 --> 00:16:33,836
Tell her, show her
about the phone.
509
00:16:33,860 --> 00:16:36,496
Show the broad the phone.
510
00:16:42,569 --> 00:16:44,171
(Exhales)
511
00:16:46,839 --> 00:16:48,675
You goddamn bitch!
512
00:16:48,708 --> 00:16:50,819
You wouldn't know a good idea
if it smacked you in a tit!
513
00:16:50,843 --> 00:16:53,546
She's gonna be gone by 2007,
you mark my words!
514
00:16:53,580 --> 00:16:54,881
Dennis:
She's a stupid...
515
00:16:54,914 --> 00:16:56,316
Stupid idiot.
Yes, she's a dumb...
516
00:16:56,349 --> 00:16:57,317
Dumb bitch.
A stupid moron.
517
00:16:57,350 --> 00:16:58,685
So, those people in Haiti.
518
00:16:58,718 --> 00:17:00,163
Now we can help them
with the mon... your money.
519
00:17:00,187 --> 00:17:02,822
No, no... Haiti?
Haiti's a lost cause.
520
00:17:02,855 --> 00:17:04,657
You might as well sink
that goddamn island.
521
00:17:04,691 --> 00:17:06,069
What are you talking about?
Dee: (Gasps)
No, not a lost cause.
522
00:17:06,093 --> 00:17:08,161
No, you said you wanted
to help poor people.
523
00:17:08,195 --> 00:17:09,829
I am gonna help the poor people.
524
00:17:09,862 --> 00:17:12,232
I'm gonna help you,
because you are my children
525
00:17:12,265 --> 00:17:13,900
and I gotta think
of your future.
526
00:17:13,933 --> 00:17:15,368
W-what?
527
00:17:15,402 --> 00:17:16,836
This is for you.
528
00:17:16,869 --> 00:17:19,072
(Gasps)
There you go.
529
00:17:19,106 --> 00:17:21,007
(Both inhale sharply)
Oh!
530
00:17:21,040 --> 00:17:22,742
Oh, that's a lot of zeroes!
Oh, Dee...
531
00:17:22,775 --> 00:17:24,077
Yeah, that's a lot of zeroes.
532
00:17:24,111 --> 00:17:25,421
Yeah. We will.
Oh, daddy, we're gonna do
533
00:17:25,445 --> 00:17:26,755
such good things
with this money.
Yes.
534
00:17:26,779 --> 00:17:28,023
We're gonna help people,
we're gonna invent.
535
00:17:28,047 --> 00:17:30,016
Let's do it now, though.
Let's move.
536
00:17:30,049 --> 00:17:31,360
Yeah, we'll go deposit it.
Invent, invent,
invent, invent, right.
537
00:17:31,384 --> 00:17:32,852
Okay, very good decision.
Thank you!
538
00:17:32,885 --> 00:17:34,097
Do it right away,
do it right away.
539
00:17:34,121 --> 00:17:35,364
(Dee giggles)
You're a great dad.
540
00:17:35,388 --> 00:17:36,356
Oh, daddy!
You're a great dad.
541
00:17:36,389 --> 00:17:37,424
You're right.
542
00:17:38,958 --> 00:17:41,394
(Echoing):
You are crackheads, children.
543
00:17:43,430 --> 00:17:45,598
Mac: I want to thank you,
gentlemen, for your interest
544
00:17:45,632 --> 00:17:47,200
in the roommate position.
545
00:17:47,234 --> 00:17:48,277
You're both
excellent candidates.
546
00:17:48,301 --> 00:17:49,536
We have Edgar
547
00:17:49,569 --> 00:17:51,438
and Trevor,
548
00:17:51,471 --> 00:17:53,606
who is an aspiring
jazz musician.
549
00:17:53,640 --> 00:17:55,041
That's interesting,
550
00:17:55,074 --> 00:17:57,410
because Charlie is actually
a musician himself.
551
00:17:57,444 --> 00:17:59,779
Mm, don't really care
for jazz, though.
552
00:17:59,812 --> 00:18:01,548
A lot of unnecessary notes.
553
00:18:01,581 --> 00:18:02,715
(Door opens)
Frank:
Hey!
554
00:18:02,749 --> 00:18:05,051
Got room for one more?
555
00:18:05,084 --> 00:18:06,419
Frank, what are you doing here?
556
00:18:06,453 --> 00:18:07,720
Charlie, the other night
557
00:18:07,754 --> 00:18:09,122
was the greatest night
of my life.
558
00:18:09,156 --> 00:18:11,591
I used to live like that,
in filth and squalor.
559
00:18:11,624 --> 00:18:12,925
I want to do it again.
560
00:18:12,959 --> 00:18:14,270
Absolutely not.
We are not doing this again.
561
00:18:14,294 --> 00:18:15,438
You know what?
I'm gonna consider it.
562
00:18:15,462 --> 00:18:16,563
Gah...
Frank,
have a seat.
563
00:18:16,596 --> 00:18:17,897
Oh, Charlie.
Yeah, yeah,
564
00:18:17,930 --> 00:18:18,898
have a seat,
all right.
Yeah, yeah.
565
00:18:18,931 --> 00:18:20,099
All right, let's begin.
566
00:18:20,133 --> 00:18:22,735
Okay, uh, first topic
is cat food.
567
00:18:22,769 --> 00:18:23,979
You want to lead
with that?
Mm-hmm.
568
00:18:24,003 --> 00:18:25,772
Cat food.
Yeah.
569
00:18:25,805 --> 00:18:27,774
Okay.
You find a can of cat
food in the apartment.
570
00:18:27,807 --> 00:18:29,609
What do you do with it?
571
00:18:29,642 --> 00:18:31,778
I don't do nothing with it.
572
00:18:31,811 --> 00:18:34,080
Don't touch my shit,
573
00:18:34,113 --> 00:18:37,083
I don't touch your shit.
574
00:18:37,116 --> 00:18:38,451
Great.
Okay.
575
00:18:38,485 --> 00:18:39,925
He-he doesn't
touch your shit...
Yeah.
576
00:18:39,952 --> 00:18:41,497
That was very clear.
And then you don't...
577
00:18:41,521 --> 00:18:43,423
So eloquent.
Very clear.
What are you writing?
578
00:18:43,456 --> 00:18:45,091
I filled in half
the can of cat food.
579
00:18:45,124 --> 00:18:46,759
It's sort of a
half-full answer.
Great.
580
00:18:46,793 --> 00:18:49,429
Trevor, your position
on the matter?
581
00:18:49,462 --> 00:18:51,498
I'd ask if the can is yours,
582
00:18:51,531 --> 00:18:53,132
and, uh, if so,
583
00:18:53,166 --> 00:18:55,134
would you like me
to feed the cat?
584
00:18:55,168 --> 00:18:57,804
Oh...
Oh, see,
now he assumes
585
00:18:57,837 --> 00:18:59,306
that you have a cat.
Right.
586
00:18:59,339 --> 00:19:00,940
Smart.
He doesn't have a cat.
587
00:19:00,973 --> 00:19:02,442
Charlie:
Yeah, so...
Oh.
588
00:19:02,475 --> 00:19:03,676
Yeah.
589
00:19:03,710 --> 00:19:04,950
Kind of a waste
to-to feed a cat
590
00:19:04,977 --> 00:19:06,279
that's not mine.
591
00:19:06,313 --> 00:19:09,316
For me, it depends
on how hungry I was.
592
00:19:09,349 --> 00:19:11,017
Or sleepy.
593
00:19:11,050 --> 00:19:12,352
Oh, very interesting.
594
00:19:12,385 --> 00:19:13,696
Couple points for
frank right there.
595
00:19:13,720 --> 00:19:15,154
W-why?
Well, I don't understand.
596
00:19:15,188 --> 00:19:16,856
He gets points for...
597
00:19:16,889 --> 00:19:19,792
Yeah, eating it
and then...
Well, if I was hungry
598
00:19:19,826 --> 00:19:21,670
and the cat food was there,
I'd eat it.
And if you
were sleepy...
599
00:19:21,694 --> 00:19:22,971
If I couldn't go to sleep...
You would...
600
00:19:22,995 --> 00:19:24,307
I would eat the cat food
and go to sleep.
601
00:19:24,331 --> 00:19:25,641
'Cause it might
make you go to sleep!
602
00:19:25,665 --> 00:19:26,866
All right.
In what scenario
603
00:19:26,899 --> 00:19:28,301
do you not eat the cat food?
604
00:19:28,335 --> 00:19:29,975
I would always eat the cat food.
Yeah, no.
605
00:19:30,002 --> 00:19:31,504
Exactly right.
See, now there's a man
606
00:19:31,538 --> 00:19:32,839
who's-who's thinking
on his feet.
607
00:19:32,872 --> 00:19:34,641
Mac: Trevor is
a great roommate.
608
00:19:34,674 --> 00:19:36,309
He's a nice guy;
He doesn't have
609
00:19:36,343 --> 00:19:38,177
the experience, though.
Experience? In what?!
610
00:19:38,211 --> 00:19:40,146
Well, all these good things.
Let's keep talking.
611
00:19:40,179 --> 00:19:42,649
Hey, I'm sorry,
am I... too late?
Oh.
612
00:19:42,682 --> 00:19:44,150
Charlie:
Wow, hi!
613
00:19:44,183 --> 00:19:45,652
What-what are you
doing here?
614
00:19:45,685 --> 00:19:47,230
I called her, actually.
I left her a message
615
00:19:47,254 --> 00:19:48,864
'cause I thought she might need
a place to live.
616
00:19:48,888 --> 00:19:51,358
The last couple of years
have been pretty rough on me,
617
00:19:51,391 --> 00:19:53,393
and now I'm living
in a women's shelter, so...
618
00:19:53,426 --> 00:19:55,003
Oh...
Yeah, I figured that.
'Cause she's the worst.
619
00:19:55,027 --> 00:19:56,405
Is the apartment
still available or not?
620
00:19:56,429 --> 00:19:58,030
Well, yeah, it's
definitely available.
621
00:19:58,064 --> 00:19:59,399
Great.
Yes!
622
00:19:59,432 --> 00:20:00,667
Oh, I've brokered a deal!
623
00:20:00,700 --> 00:20:03,002
Oh, no, come on, Charlie.
624
00:20:03,035 --> 00:20:04,671
I-I'm sorry, frank,
but, you know,
625
00:20:04,704 --> 00:20:06,172
I'm not gonna give
up an opportunity
626
00:20:06,205 --> 00:20:07,416
to have the waitress
as a roommate.
627
00:20:07,440 --> 00:20:08,875
A roommate?
N-n-n... no, no.
628
00:20:08,908 --> 00:20:10,519
No, no, you did not say that.
You did not say
629
00:20:10,543 --> 00:20:11,687
he would still be living here.
630
00:20:11,711 --> 00:20:13,212
Mac: That's true,
i did not say that,
631
00:20:13,246 --> 00:20:15,086
because I didn't think
you would come if I did.
632
00:20:15,114 --> 00:20:16,892
Yeah, well, you're goddamn right
i wouldn't have come.
633
00:20:16,916 --> 00:20:18,527
I am not living with Charlie.
Are you kidding?
634
00:20:18,551 --> 00:20:20,587
I would rather live
on the streets.
635
00:20:20,620 --> 00:20:21,697
You'd rather live
on the streets?
Yeah.
636
00:20:21,721 --> 00:20:22,889
What? Ow!
637
00:20:22,922 --> 00:20:24,524
Ow, my god!
What are you doing?
638
00:20:24,557 --> 00:20:25,901
Put me down!
What the hell
are you doing?
639
00:20:25,925 --> 00:20:27,226
Charlie, what
are you doing?
Ow!
640
00:20:27,260 --> 00:20:29,362
I was gonna throw her
out the window
641
00:20:29,396 --> 00:20:31,274
and send her
back to 2006!
You were gonna
throw me out the window?
642
00:20:31,298 --> 00:20:32,708
What the hell
is wrong with you?!
Charlie:
It's a time portal!
643
00:20:32,732 --> 00:20:34,734
Back in time!
We could start over again!
644
00:20:34,767 --> 00:20:37,236
(Arguing continues)
This is really good.
645
00:20:39,639 --> 00:20:42,875
(Echoing):
This is ham soaked in rum.
646
00:20:42,909 --> 00:20:43,943
Rum ham, rum ham.
647
00:20:43,976 --> 00:20:44,877
And make me another.
648
00:20:44,911 --> 00:20:46,446
Rum ham!
649
00:20:46,479 --> 00:20:47,246
Who wants rum ham?
650
00:20:47,280 --> 00:20:48,415
(Screaming)
651
00:20:48,448 --> 00:20:49,448
Charlie...!
652
00:20:51,584 --> 00:20:53,462
You are such a psycho.
The window is a time portal
653
00:20:53,486 --> 00:20:55,221
to 2006.
What is he
talking about?
654
00:20:55,254 --> 00:20:57,223
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
655
00:20:57,256 --> 00:20:59,759
What the hell's everybody doing
in my apartment?
656
00:21:03,596 --> 00:21:04,897
We having a gang bang?
657
00:21:04,931 --> 00:21:06,232
Oh, my god. Get...
658
00:21:06,265 --> 00:21:07,467
Get the hell out of my way.
659
00:21:07,500 --> 00:21:09,101
Welcome back, Frankie!
660
00:21:09,135 --> 00:21:10,403
(Laughing)
661
00:21:10,437 --> 00:21:11,638
Oh, the farts, man.
662
00:21:11,671 --> 00:21:12,939
That's good.
Oh. Oh, the fart.
663
00:21:12,972 --> 00:21:14,907
Man:
Yeah, sorry,
664
00:21:14,941 --> 00:21:16,809
I can't cash this check.
665
00:21:16,843 --> 00:21:18,778
Why? I mean,
i know the number's really,
666
00:21:18,811 --> 00:21:20,456
really big, but the check
is real. Are you sure you...
667
00:21:20,480 --> 00:21:22,148
Oh, yeah, yeah.
That's a real check.
668
00:21:22,181 --> 00:21:23,149
No, it's outdated.
669
00:21:23,182 --> 00:21:24,422
No, he just wrote it yesterday.
670
00:21:24,451 --> 00:21:27,253
No, it is clearly dated 2006.
671
00:21:27,286 --> 00:21:29,288
* oh, baby, you...
672
00:21:29,322 --> 00:21:31,090
Goddamn it.
Son of a bitch.
673
00:21:31,123 --> 00:21:34,260
* got what I need
674
00:21:34,293 --> 00:21:36,929
* but you say
he's just a friend *
675
00:21:36,963 --> 00:21:39,098
* but you say he's just
a friend *
676
00:21:39,131 --> 00:21:42,268
* oh, baby, you
677
00:21:42,301 --> 00:21:45,271
* got what I need
678
00:21:45,304 --> 00:21:48,140
* but you say
he's just a friend *
679
00:21:48,174 --> 00:21:50,810
* but you say he's just
a friend *
680
00:21:50,843 --> 00:21:53,312
* so I took blah blah's word
for it at this time *
681
00:21:53,346 --> 00:21:57,149
* I said just havin' a friend
couldn't be no crime *
682
00:21:57,183 --> 00:21:59,619
* 'cause I have friends
and that's a fact *
683
00:21:59,652 --> 00:22:02,455
* like Agnes, Agatha,
germaine and Jack *
684
00:22:02,489 --> 00:22:05,324
* forget about that,
let's go into the story *
685
00:22:05,358 --> 00:22:08,327
* about a girl named blah
blah blah that adored me... *
686
00:22:11,330 --> 00:22:13,132
(trumpet playing off-key)
687
00:22:13,165 --> 00:22:14,300
Brown.
688
00:22:14,333 --> 00:22:17,236
Captioned by
media access group at wgbh
689
00:22:18,371 --> 00:22:20,807
- wednesdays.
- (Screams)
690
00:22:20,840 --> 00:22:22,509
Ew. (Sniffs)
Bro.
691
00:22:24,343 --> 00:22:25,812
(Gasps)
Oh, god!
692
00:22:25,845 --> 00:22:26,989
Do you hear that chirping sound?
693
00:22:27,013 --> 00:22:28,381
(Squawking)
Aaah!
694
00:22:28,415 --> 00:22:29,882
What the hell am I looking at?
695
00:22:29,916 --> 00:22:31,651
Hello!
696
00:22:31,684 --> 00:22:32,985
Oh!
697
00:22:33,019 --> 00:22:34,387
- (Screams)
- (Hisses)
698
00:22:34,421 --> 00:22:36,389
- (Cheers)
- No!
699
00:22:36,423 --> 00:22:38,391
We're mainlining wine.
It's not beer.
700
00:22:38,425 --> 00:22:40,335
We can't mainline beer
because it's got
bubbles in it.
701
00:22:40,359 --> 00:22:41,828
We tried. It was bad.
702
00:22:41,861 --> 00:22:43,229
Oh!
Oh.
703
00:22:43,262 --> 00:22:45,898
Sunny.
All new,
wednesdays at 10:00.
704
00:22:45,932 --> 00:22:47,534
Only on fxx.
705
00:22:52,739 --> 00:22:54,407
(Grunting)
706
00:22:54,441 --> 00:22:57,844
Man seeking woman.
All new, wednesdays at 10:30.
707
00:22:57,877 --> 00:22:59,546
On fxx.
708
00:23:00,547 --> 00:23:02,048
(Squeaking)
709
00:23:03,450 --> 00:23:05,585
(Squeaking continues)
710
00:23:08,955 --> 00:23:10,957
It's a kitty cat.
711
00:23:27,740 --> 00:23:30,309
(Squeaking, air releases)
712
00:23:34,146 --> 00:23:35,915
(Line ringing)
713
00:23:35,948 --> 00:23:38,084
(Woman laughs)
(Phones ringing)
714
00:23:41,954 --> 00:23:43,923
(Sighs)
715
00:23:47,660 --> 00:23:49,962
(Engine revs)
(Tires screech)
716
00:23:53,466 --> 00:23:54,901
Woman (Announcing):
Archer.
717
00:23:54,934 --> 00:23:57,303
An all new season.
This spring on fx.
718
00:24:03,342 --> 00:24:04,844
(Silenced gunshot)
52053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.