Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:03,000
ยฉ
2
00:00:03,000 --> 00:00:03,200
ยฉ
3
00:00:03,200 --> 00:00:03,400
ยฉ P
4
00:00:03,400 --> 00:00:03,600
ยฉ P@
5
00:00:03,600 --> 00:00:03,800
ยฉ P@r
6
00:00:03,800 --> 00:00:04,000
ยฉ P@rM
7
00:00:04,000 --> 00:00:04,200
ยฉ P@rM!
8
00:00:04,200 --> 00:00:04,400
ยฉ P@rM!N
9
00:00:04,400 --> 00:00:04,600
ยฉ P@rM!Nd
10
00:00:04,600 --> 00:00:04,800
ยฉ P@rM!Nde
11
00:00:04,800 --> 00:00:05,000
ยฉ P@rM!NdeR
12
00:00:05,000 --> 00:00:05,200
ยฉ P@rM!NdeR
13
00:00:05,200 --> 00:00:05,400
ยฉ P@rM!NdeR M
14
00:00:05,400 --> 00:00:05,600
ยฉ P@rM!NdeR M@
15
00:00:05,600 --> 00:00:05,800
ยฉ P@rM!NdeR M@n
16
00:00:05,800 --> 00:00:06,000
ยฉ P@rM!NdeR M@nk
17
00:00:06,000 --> 00:00:06,200
ยฉ P@rM!NdeR M@nkร
18
00:00:06,200 --> 00:00:06,400
ยฉ P@rM!NdeR M@nkรร
19
00:00:06,400 --> 00:00:06,600
ยฉ P@rM!NdeR M@nkรร
20
00:00:06,600 --> 00:00:07,800
ยฉ P@rM!NdeR M@nkรร โข
21
00:00:08,000 --> 00:00:08,800
ยฉ P@rM!NdeR M@nkรร โข
22
00:00:09,000 --> 00:00:09,800
ยฉ P@rM!NdeR M@nkรร โข
23
00:00:10,000 --> 00:00:10,800
ยฉ P@rM!NdeR M@nkรร โข
24
00:00:10,800 --> 00:00:11,800
ยฉ P@rM!NdeR M@nkรร โข
Mobile - +919815899536
25
00:00:11,800 --> 00:01:30,500
ยฉ P@rM!NdeR M@nkรร โข
Mobile - +919815899536
EMail - parminder222536@hotmail.com
26
00:02:24,576 --> 00:02:27,374
Who is going to select the jewellery mom?
27
00:02:27,479 --> 00:02:30,414
I have a performance in the evening.
28
00:02:30,582 --> 00:02:32,049
So shall I inform the newspapers?
29
00:02:32,150 --> 00:02:34,675
That step from the Bollywood movie "Cocktail"
30
00:02:37,022 --> 00:02:39,513
Come on, Aunty, all together now.
31
00:02:41,559 --> 00:02:43,026
Move it, move it.
32
00:02:44,396 --> 00:02:47,058
No, you have to come.
I insist.
33
00:02:48,366 --> 00:02:50,664
Just call for some more beers.
34
00:02:52,637 --> 00:02:54,605
Granny, I'm off to get my hands painted with henna.
35
00:02:55,507 --> 00:02:57,168
You come too!
36
00:02:57,742 --> 00:02:59,642
And who's going to rehearse?
37
00:02:59,711 --> 00:03:01,747
Is it that song from the film "Cocktail"?
38
00:03:01,773 --> 00:03:02,839
I also want to learn.
39
00:03:02,881 --> 00:03:05,941
Whatever you want to do, do it on your honeymoon.
40
00:03:06,451 --> 00:03:09,318
Open a couple of beers and send them over here.
41
00:03:27,238 --> 00:03:30,332
I can't believe it.
I'm getting married.
42
00:03:30,642 --> 00:03:32,178
I'm so nervous.
43
00:03:32,204 --> 00:03:35,070
It all feels like a dream.
44
00:03:38,416 --> 00:03:39,906
Where's Sonal?
45
00:03:40,018 --> 00:03:43,351
They've started the henna ceremony and she should be here, dancing.
46
00:03:43,488 --> 00:03:45,786
We danced so much at her wedding.
47
00:03:46,391 --> 00:03:48,018
I think Dad's back from the shop.
48
00:03:48,760 --> 00:03:52,924
Dad has done up his sweet shop as if it were a bride.
49
00:03:54,099 --> 00:03:58,695
Mummy said she'd put on a sari but she's not changed.
50
00:04:00,338 --> 00:04:04,240
I gave my mobile to Chintu to take pictures. Where is he?
51
00:04:04,342 --> 00:04:06,139
This is an important time for me.
52
00:04:06,244 --> 00:04:08,610
I want to upload them on Facebook.
53
00:04:08,913 --> 00:04:10,107
Vijay is back from London.
54
00:04:10,133 --> 00:04:11,463
He's looking very handsome.
55
00:04:11,516 --> 00:04:15,111
Put on some weight but in the right places.
56
00:04:15,320 --> 00:04:16,734
Uff, my wedding night.
57
00:04:16,760 --> 00:04:19,008
In two days, I hope it goes well.
58
00:04:19,624 --> 00:04:24,652
Dear God, if it goes well, I'll come on a pilgrimage.
59
00:04:35,673 --> 00:04:36,901
There goes the electricity.
60
00:04:37,041 --> 00:04:38,372
It's gone again.
61
00:04:39,244 --> 00:04:41,576
On, off. On, off.
62
00:04:42,213 --> 00:04:44,738
Didn't you check before bringing it?
63
00:04:45,049 --> 00:04:46,676
"Girl, you're done for"
64
00:04:46,751 --> 00:04:51,882
"Girl, you're single no more"
65
00:04:51,956 --> 00:04:53,548
"You were free as a kite"
66
00:04:53,658 --> 00:04:55,285
"So bright and so light"
67
00:04:59,164 --> 00:05:02,429
"You don't walk, you reel"
68
00:05:02,567 --> 00:05:05,536
"You've slapped the war paint on"
69
00:05:05,803 --> 00:05:07,270
"You learnt to speak the lingo"
70
00:05:07,338 --> 00:05:08,703
"Now you can't stop talking"
71
00:05:08,806 --> 00:05:11,536
"You're no less than Queen Victoria"
72
00:05:11,643 --> 00:05:14,976
"You're our own Big Ben"
73
00:05:15,213 --> 00:05:24,815
"When you begin to sway, all London sways with you"
74
00:05:53,751 --> 00:06:05,424
"Off you go to London, Love, you score ten on 10"
75
00:06:05,830 --> 00:06:07,457
"That transparent shirt"
76
00:06:07,498 --> 00:06:11,025
"Leaves nothing to the imagination"
77
00:06:11,269 --> 00:06:17,799
"And now you've got a guy who defies definition"
78
00:06:23,748 --> 00:06:24,737
"Heavens above!"
79
00:06:31,522 --> 00:06:36,391
"From the speakers, Madonna burgeons: And tells us she's a virgin"
80
00:06:38,196 --> 00:06:41,529
"Like the pigeons in Trafalgar, You coo and you woo"
81
00:06:41,666 --> 00:06:45,193
"While white women swarm all around you"
82
00:06:45,403 --> 00:06:48,736
"Those wicked shades of pink"
83
00:06:48,906 --> 00:06:50,556
"Might drive you to drink."
84
00:06:50,582 --> 00:06:52,230
"Watch your step, my boy"
85
00:06:52,310 --> 00:06:57,646
"You're going to love Southhall. No place better in the world"
86
00:06:57,849 --> 00:07:01,182
"You're our own Big Ben"
87
00:07:01,486 --> 00:07:04,421
"And when you begin to sway, all London sways with you"
88
00:07:04,722 --> 00:07:08,123
"You're our own Big Ben and when you sway"
89
00:07:08,426 --> 00:07:11,589
"All London sways your way"
90
00:07:31,516 --> 00:07:32,949
"Put the glass on your head"
91
00:07:33,017 --> 00:07:34,848
"Shake it, London"
92
00:07:35,086 --> 00:07:36,553
"ln high Punjabi style"
93
00:07:36,587 --> 00:07:38,316
"Shake it London"
94
00:07:44,996 --> 00:07:50,764
"Shake it, break it, shake it, London"
95
00:07:51,869 --> 00:07:57,068
"Shake it, shake it, shake it, London"
96
00:08:07,251 --> 00:08:08,843
"Take it away"
97
00:08:38,216 --> 00:08:38,841
Get you something?
98
00:08:38,883 --> 00:08:42,717
No, thanks. What are you doing here one day before our wedding?
99
00:08:45,723 --> 00:08:47,281
How many times you called!
100
00:08:47,458 --> 00:08:49,517
Do you know how difficult it was for me to come away?
101
00:08:49,694 --> 00:08:51,127
Everyone at home was asking.
102
00:08:51,195 --> 00:08:54,995
They say it's bad luck if boy and girl meeting before the wedding.
103
00:08:55,633 --> 00:08:57,191
You couldn't even wait one more day?
104
00:08:59,170 --> 00:09:02,606
As I was coming, I saw the decorators at work. They had a board
105
00:09:03,341 --> 00:09:07,243
"Rani weds Vijay". So lovely, it was picked out in gold.
106
00:09:08,146 --> 00:09:09,374
Rani, I can't marry you.
107
00:09:14,619 --> 00:09:15,244
Huh?
108
00:09:15,286 --> 00:09:18,016
I really can't marry you.
I'm sorry.
109
00:09:21,692 --> 00:09:22,659
You're joking, right?
110
00:09:22,693 --> 00:09:24,171
I wish it were a joke.
111
00:09:24,197 --> 00:09:26,347
But it's the truth. Accept it.
112
00:09:27,398 --> 00:09:29,025
Are you nervous? Is that it?
113
00:09:29,100 --> 00:09:30,089
No...
114
00:09:32,570 --> 00:09:34,197
...it's not that.
It's just that...
115
00:09:34,572 --> 00:09:36,767
I've changed.
A lot of things have changed.
116
00:09:37,575 --> 00:09:40,442
For me, it's all about travel, business, meetings.
117
00:09:41,679 --> 00:09:43,476
It'll be tough on you.
118
00:09:44,649 --> 00:09:48,881
What's changed? I haven't changed.
119
00:09:49,153 --> 00:09:52,145
That's just it.
You're still the same.
120
00:09:52,857 --> 00:09:56,224
I've changed. Try and understand.
121
00:09:57,895 --> 00:09:59,484
I'm not doing this for myself, you know.
122
00:09:59,510 --> 00:10:00,582
It'll be tough on you too.
123
00:10:00,798 --> 00:10:02,325
Now what?
124
00:10:02,351 --> 00:10:04,725
What do I do?
125
00:10:05,403 --> 00:10:07,564
I go home...and tell Mom-dad what?
126
00:10:08,072 --> 00:10:09,630
Have you told your parents?
127
00:10:10,741 --> 00:10:11,673
Yeah, they know.
128
00:10:11,742 --> 00:10:13,141
And what did they say?
129
00:10:13,578 --> 00:10:15,842
They understood. I told them.
130
00:10:19,484 --> 00:10:21,401
This is best for both of us.
131
00:10:21,427 --> 00:10:23,045
It's okay.
It happens.
132
00:10:23,087 --> 00:10:24,384
It happens quite often.
133
00:10:24,555 --> 00:10:27,456
I think...you've found someone else.
134
00:10:27,625 --> 00:10:29,752
Nothing like that.
There's no one else.
135
00:10:31,062 --> 00:10:32,654
I'm just being practical.
136
00:10:33,998 --> 00:10:37,161
Listen, you'll have your pick from Rajori your type of a guy.
137
00:10:37,401 --> 00:10:39,892
You'll be very happy.
I know.
138
00:10:41,439 --> 00:10:42,463
And we'll be friends too.
139
00:10:42,874 --> 00:10:44,364
I'm not abandoning you.
We'll be in touch.
140
00:10:44,408 --> 00:10:46,740
Talk to my parents.
Tell them what you have to say.
141
00:10:47,345 --> 00:10:48,471
Don't talk to me.
142
00:10:56,220 --> 00:10:58,586
What happened?
What did he say?
143
00:10:59,123 --> 00:11:00,488
Why are you crying?
144
00:11:09,100 --> 00:11:10,089
Vijay...
145
00:11:12,036 --> 00:11:15,494
Vijay...don't end it like this.
146
00:11:16,674 --> 00:11:18,699
I'll do whatever you want.
147
00:11:19,710 --> 00:11:22,008
Don't do this here.
Don't cry.
148
00:11:24,782 --> 00:11:27,046
When I tell my father, he'll have a heart attack.
149
00:11:27,952 --> 00:11:28,976
Nothing like that will happen.
150
00:11:29,020 --> 00:11:31,318
I beg you. Please marry me.
151
00:11:31,389 --> 00:11:32,720
Who will marry me now?
152
00:11:33,157 --> 00:11:36,126
Don't create a scene.
It's a coffee shop.
153
00:11:37,128 --> 00:11:39,562
Everything's all set for the wedding.
154
00:11:40,331 --> 00:11:41,470
Just let's go through with it.
155
00:11:41,496 --> 00:11:42,483
Then we can sort it out.
156
00:11:47,505 --> 00:11:49,302
- I'll call you. You go now.
- How do I go home?
157
00:11:49,373 --> 00:11:51,204
Goddamnit, people are staring.
What are you up to?
158
00:11:51,251 --> 00:11:51,959
You'll call?
159
00:11:52,043 --> 00:11:53,476
I swear. I'll call you.
160
00:11:54,211 --> 00:11:55,473
Go. I'll call.
161
00:11:57,648 --> 00:11:58,818
Chintu is watching.
162
00:11:58,844 --> 00:12:00,938
And these people.
I'll call you.
163
00:12:01,886 --> 00:12:03,444
I'll call you. Go.
164
00:12:11,495 --> 00:12:16,455
"I've found my love"
165
00:12:17,401 --> 00:12:24,569
"My love, my lost love"
166
00:12:25,176 --> 00:12:34,050
"My love, my lost love"
167
00:12:37,722 --> 00:12:48,690
"You are my love, my sorrow"
168
00:12:49,767 --> 00:12:53,635
Dhingra, what are you saying?
169
00:12:55,706 --> 00:12:57,298
The wedding is in two days.
170
00:12:58,976 --> 00:13:02,878
Let me talk to Vijay...
171
00:13:08,185 --> 00:13:17,150
"My love, my lost love"
172
00:13:20,765 --> 00:13:25,759
"You are my pride, my glory"
173
00:13:26,404 --> 00:13:31,774
"l am your life"
174
00:13:32,410 --> 00:13:37,746
"The Keekar trees are dying"
175
00:13:38,215 --> 00:13:44,017
"My heart stops beating when I meet my love"
176
00:13:45,022 --> 00:13:50,654
"He stole my heart"
177
00:13:51,095 --> 00:13:56,089
"And now that I have my love, I ask for nothing more"
178
00:14:12,116 --> 00:14:16,849
"You are my pride, my glory"
179
00:14:25,730 --> 00:14:29,530
'Rani, open the door.'
180
00:14:31,836 --> 00:14:34,031
'I'll talk to Vijay, please open the door.'
181
00:14:34,138 --> 00:14:37,972
'Your father will talk to Vijay, please open the door.'
182
00:14:43,881 --> 00:14:45,712
'Rani, please open the door.'
183
00:14:51,956 --> 00:14:55,323
'The number you have called is currently switched off'
184
00:15:03,501 --> 00:15:06,902
'The number you have called is currently switched off'
185
00:15:09,440 --> 00:15:12,375
'May we have a kilo of sweets?'
186
00:15:13,344 --> 00:15:15,972
Why a kilo? The shop is yours.
187
00:15:19,350 --> 00:15:22,148
- Hello Mrs. Dhingra.
- Hello, hello.
188
00:15:22,987 --> 00:15:25,751
- Our daughter, Rani.
- She's grown up!
189
00:15:26,490 --> 00:15:28,458
She's really very sweet.
190
00:15:28,592 --> 00:15:31,459
When the father has a sweet shop...
191
00:15:31,529 --> 00:15:34,726
...the daughter would be dipped in sugar syrup, right?
192
00:15:37,401 --> 00:15:38,959
Vijay, son, come here.
193
00:15:41,005 --> 00:15:44,113
This is Jeet uncle's relative.
194
00:15:44,139 --> 00:15:47,765
We've been close to their family.
195
00:15:47,878 --> 00:15:52,247
Before marriage, we hung out together all the time.
196
00:15:52,483 --> 00:15:53,643
How about some tea?
197
00:15:55,286 --> 00:15:57,379
Let's go get nostalgic.
198
00:15:59,223 --> 00:16:01,987
You check out the sweets, we'll have some Golguppe.
199
00:16:02,660 --> 00:16:05,993
Don't worry.
Send the cheque when you can.
200
00:16:07,865 --> 00:16:08,854
Hello.
201
00:16:10,134 --> 00:16:11,123
Vijay.
202
00:16:12,136 --> 00:16:13,125
Hello.
203
00:16:14,004 --> 00:16:15,631
Did you make these?
204
00:16:16,574 --> 00:16:17,973
I make great sweets.
205
00:16:19,109 --> 00:16:20,337
May I taste some?
206
00:16:23,747 --> 00:16:24,736
Thank you.
207
00:16:28,953 --> 00:16:30,045
Very sweet.
208
00:16:35,459 --> 00:16:36,756
How did you make these?
209
00:16:38,128 --> 00:16:39,652
Can you make Barfi (sweet dish)?
210
00:16:40,564 --> 00:16:41,656
I can make instant noodles.
211
00:16:42,199 --> 00:16:44,133
It's a combination of two kinds of sweets.
212
00:16:44,935 --> 00:16:50,840
You coat the Laddoo with the Khoya from the Barfi.
213
00:16:52,576 --> 00:16:54,806
Your father was saying, you're studying home science?
214
00:16:55,145 --> 00:16:56,134
Where?
215
00:16:56,213 --> 00:16:57,680
H. S. Polytech, First Year.
216
00:16:57,915 --> 00:16:58,939
North campus?
217
00:16:59,049 --> 00:17:01,381
Do you know Moolchand?
218
00:17:01,452 --> 00:17:02,180
Yes.
219
00:17:02,219 --> 00:17:03,243
It's not there.
220
00:17:03,621 --> 00:17:06,749
From Moolchand you take a left for Siri Fort?
221
00:17:06,857 --> 00:17:07,846
You do indeed.
222
00:17:08,058 --> 00:17:09,082
It's not there either.
223
00:17:09,460 --> 00:17:13,419
From there, you take a Mudrika bus to my college.
224
00:17:14,565 --> 00:17:16,157
It's quite close by.
225
00:17:17,268 --> 00:17:18,307
My college is also there.
226
00:17:18,333 --> 00:17:19,454
I'm studying engineering.
227
00:17:20,004 --> 00:17:21,232
My dad was right.
228
00:17:23,874 --> 00:17:27,503
You look like you were dunked in sugar syrup.
229
00:17:28,379 --> 00:17:29,403
So sugary.
230
00:17:32,383 --> 00:17:33,680
Do you like watching films?
231
00:17:38,822 --> 00:17:39,948
Hey, Home Science!
232
00:17:41,759 --> 00:17:42,987
What are you doing here?
233
00:17:46,230 --> 00:17:47,026
Baking a cake?
234
00:17:47,064 --> 00:17:48,156
No. Making Chinese!
235
00:17:48,732 --> 00:17:49,721
Chinese cake?
236
00:17:54,138 --> 00:17:56,572
Just outside your college, you get great Samosas (snack)
237
00:17:57,241 --> 00:17:58,572
Crisp, salty, tangy.
238
00:17:59,376 --> 00:18:01,003
Bulging with potato.
239
00:18:02,379 --> 00:18:03,505
You must have tasted them?
240
00:18:03,681 --> 00:18:06,013
Are you a cook to show so much interest in food?
241
00:18:06,283 --> 00:18:09,275
My interest is not in the food...
it's in the cook!
242
00:18:12,823 --> 00:18:13,721
Ma'am.
243
00:18:13,791 --> 00:18:16,385
So who was that guy in the denim jacket? At the window?
244
00:18:16,427 --> 00:18:20,693
He's Dhingra uncle's son.
Family friend.
245
00:18:21,432 --> 00:18:23,832
You sly thing! You have a romance going and not a word to me.
246
00:18:23,968 --> 00:18:25,799
- No romance, I swear on my Mummy-Daddy.
- Don't lie.
247
00:18:25,836 --> 00:18:28,532
I swear. There's nothing happening.
I don't like him.
248
00:18:28,605 --> 00:18:29,799
Make it happen then.
249
00:18:30,107 --> 00:18:31,096
He looks like Shah Rukh Khan to me.
250
00:18:31,208 --> 00:18:32,675
You know I want
an arranged marriage.
251
00:18:32,776 --> 00:18:33,834
Cold drink?
252
00:18:35,913 --> 00:18:36,902
Snacks?
253
00:18:40,751 --> 00:18:42,912
Are you nuts?
He's quite hot.
254
00:18:43,921 --> 00:18:46,082
Okay, one more plate.
Go on then.
255
00:18:47,558 --> 00:18:48,547
Ice-cream?
256
00:18:51,695 --> 00:18:53,322
Let's get out of here.
257
00:18:53,630 --> 00:18:54,756
- Money?
- Tomorrow.
258
00:19:00,904 --> 00:19:01,893
Hello.
259
00:19:04,174 --> 00:19:05,389
I've made up my mind.
260
00:19:05,415 --> 00:19:07,498
From today, I won't call you Rani.
261
00:19:07,845 --> 00:19:08,834
As you wish.
262
00:19:09,413 --> 00:19:11,142
So what are you going to call her?
263
00:19:12,282 --> 00:19:13,271
My queen!!
264
00:19:45,449 --> 00:19:47,610
I've seen at least ten films in which the heroes have tried this.
265
00:19:48,385 --> 00:19:50,285
What? They've tried to talk to you?
266
00:19:51,522 --> 00:19:53,820
This shelves-of-a-library trick.
267
00:19:54,124 --> 00:19:55,716
Worked, hasn't it, each time?
268
00:19:58,228 --> 00:19:59,490
I have work to do.
269
00:19:59,730 --> 00:20:00,788
And afterwards?
270
00:20:02,099 --> 00:20:03,088
Ahn? Queen?
271
00:20:04,001 --> 00:20:04,990
Chinese?
272
00:20:06,970 --> 00:20:07,959
Um... Soup?
273
00:20:09,907 --> 00:20:10,896
Queen, soup?
274
00:20:12,976 --> 00:20:18,414
Chinese? On my knees.
275
00:20:20,484 --> 00:20:22,611
- Sweet corn.
- Sweet corn!
276
00:20:25,389 --> 00:20:26,686
You are so sweet.
277
00:20:27,191 --> 00:20:29,591
Hey, who are you?
What are you doing here?
278
00:20:31,195 --> 00:20:33,278
Don't you know this is a girl's college.
279
00:20:33,304 --> 00:20:34,553
Get out from here. Go..
280
00:20:34,631 --> 00:20:35,290
She's my sister.
281
00:20:35,365 --> 00:20:38,357
- Go get out.
- Going.
282
00:20:42,139 --> 00:20:43,128
Is the soup okay?
283
00:20:47,478 --> 00:20:48,672
Not too hot?
284
00:20:50,647 --> 00:20:51,841
Shall I tell you a joke?
285
00:20:52,583 --> 00:20:54,141
Chintu knows lots of jokes.
286
00:20:55,519 --> 00:20:58,420
An ant was very fair.
287
00:20:58,522 --> 00:21:02,151
Her mother asked her why she was fair.
288
00:21:02,759 --> 00:21:05,660
She said I use fairness cream...
289
00:21:05,696 --> 00:21:08,164
..and drink and dance to Youtube.
290
00:21:11,935 --> 00:21:13,334
Naughty.
291
00:21:19,510 --> 00:21:20,841
He goes everywhere with you?
292
00:21:20,911 --> 00:21:24,074
Wherever our parents send him.
293
00:21:26,683 --> 00:21:27,877
Will he be part of your dowry?
294
00:21:43,267 --> 00:21:44,097
Rani.
295
00:21:44,134 --> 00:21:45,601
The decorator is calling.
296
00:21:50,007 --> 00:21:52,441
Yes, I know it's the last minute.
297
00:21:53,210 --> 00:21:54,905
So take your cancellation charges.
298
00:21:59,650 --> 00:22:01,914
Go and sit down, love.
Take a break.
299
00:22:02,019 --> 00:22:03,714
- Just sit down. I'm here now.
300
00:22:03,787 --> 00:22:04,879
- I'm not going anywhere.
301
00:22:16,600 --> 00:22:17,760
Rani I love...
302
00:22:20,204 --> 00:22:21,262
So loud.
303
00:22:22,306 --> 00:22:23,330
It's crazy.
304
00:22:40,791 --> 00:22:42,088
Rani I love...
305
00:22:45,529 --> 00:22:46,723
Sonal is calling.
306
00:22:46,797 --> 00:22:48,492
I can talk later.
307
00:22:48,765 --> 00:22:50,130
- Sister...
- It's not that important.
308
00:22:50,801 --> 00:22:52,393
He's trying to say I love you.
309
00:23:01,278 --> 00:23:02,267
Thank you.
310
00:23:17,361 --> 00:23:19,852
I had a boyfriend once, Faizal.
311
00:23:20,564 --> 00:23:23,761
I left him behind in Pakistan but he was a cutie.
312
00:23:24,601 --> 00:23:26,262
Then I met your grandfather.
313
00:23:30,607 --> 00:23:34,168
I met your grandfather in a refugee camp.
314
00:23:34,578 --> 00:23:40,073
We shared a tent and in the lamplight, he was so handsome...
315
00:23:40,884 --> 00:23:43,944
You never know, Rani, who you're going to meet.
316
00:23:44,321 --> 00:23:46,915
Don't worry about anything.
317
00:23:47,391 --> 00:23:49,723
Go out and grab at life.
318
00:23:50,494 --> 00:23:55,591
No one can stop you from getting what you're supposed to get.
319
00:23:56,533 --> 00:23:58,899
I know you feel like your life has ended today.
320
00:23:59,603 --> 00:24:01,696
But tomorrow is another day, love.
321
00:24:02,272 --> 00:24:04,740
The day after?
322
00:24:05,175 --> 00:24:08,042
You'll only say: it was for the best.
323
00:24:10,213 --> 00:24:11,202
Stop crying.
324
00:24:12,049 --> 00:24:13,607
I'll miss you.
325
00:24:17,421 --> 00:24:20,549
You think I won't miss you.
It's only London.
326
00:24:21,091 --> 00:24:22,149
I will call you everyday
327
00:24:23,860 --> 00:24:26,090
Tattoo my name on you.
328
00:24:27,064 --> 00:24:28,053
Why?
329
00:24:28,198 --> 00:24:29,423
What do you mean, 'Why?' Brad
330
00:24:29,449 --> 00:24:30,589
Pitt did it for Angelina.
331
00:24:30,934 --> 00:24:32,367
So you do it!
332
00:24:34,271 --> 00:24:36,933
I already have you tattooed on my heart, right?
333
00:24:38,075 --> 00:24:39,406
My hearts Queen?
334
00:24:43,347 --> 00:24:44,871
Rani, open the door.
335
00:24:46,316 --> 00:24:47,715
I've brought you tea.
336
00:24:48,018 --> 00:24:50,009
Rani, you haven't eaten anything since morning.
337
00:24:51,054 --> 00:24:52,316
Please have something.
338
00:24:54,057 --> 00:24:55,354
You can't go on like this.
339
00:24:58,128 --> 00:24:59,493
Open the door, child.
340
00:25:40,670 --> 00:25:42,501
Hey honeymoon queen, open the door.
341
00:25:42,539 --> 00:25:43,597
Sonal, it's open.
342
00:25:43,940 --> 00:25:45,185
Where have you been?
343
00:25:45,211 --> 00:25:47,264
Where's my passport and ticket.
344
00:25:47,778 --> 00:25:49,439
Your passport isn't ready.
345
00:25:50,881 --> 00:25:51,870
I'm sorry.
346
00:25:52,783 --> 00:25:54,114
Not ready?
347
00:25:56,052 --> 00:25:58,316
You nutter, you almost gave me a heart attack.
348
00:25:59,689 --> 00:26:01,418
Here. Your passport and ticket.
349
00:26:01,658 --> 00:26:05,355
Now go on your honeymoon instead of just talking about it.
350
00:26:08,598 --> 00:26:10,725
I think I'm even more excited, by God, than you.
351
00:26:11,034 --> 00:26:12,160
I know.
352
00:26:12,736 --> 00:26:15,296
That holy hole will be breached at last.
353
00:26:16,072 --> 00:26:18,270
The one you've kept it like a mutual fund.
354
00:26:18,296 --> 00:26:19,760
Now's the time to break it.
355
00:26:21,778 --> 00:26:23,473
Shut up, Loony, Mummy will hear you.
356
00:26:28,718 --> 00:26:30,345
You're on the run or something?
357
00:26:32,456 --> 00:26:36,984
Since I was 17, I've dreamed of a honeymoon in my favourite city.
358
00:26:37,427 --> 00:26:38,359
Goa?
359
00:26:38,395 --> 00:26:40,124
No, Foreign country.
360
00:26:40,997 --> 00:26:42,965
Paris. Paris is my favourite city.
361
00:26:43,366 --> 00:26:44,526
His is Amsterdam.
362
00:26:44,568 --> 00:26:46,229
Amsterdam? Where's that?
363
00:26:46,336 --> 00:26:48,133
It's close to Paris.
You have to take a train.
364
00:26:48,371 --> 00:26:50,532
- When do you leave?
- The day after the wedding.
365
00:26:51,174 --> 00:26:53,074
Madam, you're going to Paris.
366
00:26:53,210 --> 00:26:54,507
Let us at least get to the window.
367
00:26:54,845 --> 00:26:55,834
Hey!
368
00:26:57,147 --> 00:26:58,774
It's OK Chintu, let it go.
369
00:26:59,816 --> 00:27:01,215
I want to close my account.
370
00:27:10,827 --> 00:27:13,159
- Congratulations. Congratulations.
- Listen to me...
371
00:27:13,296 --> 00:27:14,558
We've come to bless the bride!
372
00:27:14,698 --> 00:27:17,861
The wedding was supposed to happen, but it's cancelled now.
373
00:27:18,301 --> 00:27:19,791
Please listen to me.
374
00:27:22,038 --> 00:27:23,596
You handle them.
375
00:28:08,018 --> 00:28:09,952
I want to go on my honeymoon.
376
00:28:36,513 --> 00:28:37,502
Rani...
377
00:28:45,255 --> 00:28:46,745
Do you really want to go?
378
00:28:52,662 --> 00:28:53,651
Yes.
379
00:28:54,698 --> 00:28:55,756
Is it necessary?
380
00:29:00,103 --> 00:29:01,092
No.
381
00:29:02,072 --> 00:29:04,302
I won't go if you don't want me to.
382
00:29:17,754 --> 00:29:19,688
You could have taken Chintu with you...
383
00:29:22,726 --> 00:29:24,853
Call me on that computer thing everyday.
384
00:29:30,066 --> 00:29:31,693
And meet Verma aunty in Paris.
385
00:29:34,838 --> 00:29:36,135
You will, won't you?
386
00:29:39,709 --> 00:29:40,698
Won't you?
387
00:30:35,665 --> 00:30:41,069
"Why am I pursued by shadows?"
388
00:30:44,174 --> 00:30:57,110
"l have to coax myself into believing"
389
00:30:57,353 --> 00:31:00,982
"ln these broken and worn-out lies"
390
00:31:01,324 --> 00:31:05,954
"While I wander, aimlessly"
391
00:31:08,498 --> 00:31:11,763
"Why did this betrayer wander into my life?"
392
00:31:11,868 --> 00:31:15,031
"Only to vanish again?"
393
00:31:16,973 --> 00:31:22,673
"Why did he leave me with this freight of shadows?"
394
00:31:25,281 --> 00:31:29,513
"Why did this betrayer wander into my life?"
395
00:31:29,586 --> 00:31:32,248
"Only to vanish again?"
396
00:31:33,656 --> 00:31:39,652
"Why did he leave me with this freight of shadows?"
397
00:31:54,110 --> 00:31:55,042
Taxi.
398
00:31:55,378 --> 00:31:56,367
Taxi.
399
00:31:57,247 --> 00:31:58,236
Taxi is there.
400
00:32:05,321 --> 00:32:06,618
To "Champ Elly Sis"?
401
00:32:06,923 --> 00:32:07,912
What?
402
00:32:08,525 --> 00:32:10,516
To "Champs Elly Say?"
403
00:32:10,927 --> 00:32:11,916
What?
404
00:32:14,697 --> 00:32:18,098
- Champs Elysees!
- Okay. Let's go.
405
00:32:32,148 --> 00:32:34,912
Myself, Rani... my room here.
406
00:32:35,685 --> 00:32:38,415
Rani? Just a second.
407
00:32:40,089 --> 00:32:42,182
Sorry!
No room Rani.
408
00:32:43,993 --> 00:32:45,858
Mr. and Mrs. Dhingra?
409
00:32:46,229 --> 00:32:47,218
Dhingra?
410
00:32:50,266 --> 00:32:51,255
Yes.
411
00:32:52,402 --> 00:32:57,704
"My shoulders can't take this weight"
412
00:33:00,577 --> 00:33:06,140
"Whatever I touch, falls to dust"
413
00:33:07,684 --> 00:33:15,489
"As I try to weave my own web of fate"
414
00:33:16,025 --> 00:33:26,333
"As I make these weak and wasted prayers"
415
00:33:29,405 --> 00:33:34,672
"No one seems to care"
416
00:33:37,413 --> 00:33:40,814
"Why did this betrayer wander into my life?"
417
00:33:40,850 --> 00:33:44,479
"Only to vanish again?"
418
00:33:45,889 --> 00:33:52,988
"Why did he leave me with this freight of shadows?"
419
00:33:54,397 --> 00:33:57,093
Mummy, mummy!
Rani's on the computer. Come quick.
420
00:33:59,836 --> 00:34:02,134
Come on, everyone, perk up.
421
00:34:03,239 --> 00:34:04,638
It's Rani.
422
00:34:05,708 --> 00:34:06,902
Rani, how are you?
423
00:34:07,377 --> 00:34:08,639
Did you reach safely?
424
00:34:08,778 --> 00:34:10,302
Is everything all right?
425
00:34:10,647 --> 00:34:11,773
Mummy, I can't see you.
426
00:34:11,881 --> 00:34:13,348
Can't see me? What do you mean?
427
00:34:13,483 --> 00:34:15,542
- Mummy, just sit down.
- Oh right.
428
00:34:18,154 --> 00:34:19,178
Better now?
429
00:34:20,123 --> 00:34:22,057
Are you all right?
430
00:34:22,225 --> 00:34:23,658
Any problems on the way?
431
00:34:23,826 --> 00:34:25,141
And from the airport to the hotel?
432
00:34:25,167 --> 00:34:25,978
How did you manage?
433
00:34:26,562 --> 00:34:27,620
Is it cold?
434
00:34:27,931 --> 00:34:29,091
A little chilly.
435
00:34:29,399 --> 00:34:32,562
But you're not wearing a sweater.
436
00:34:32,769 --> 00:34:34,430
It's not chilly inside.
437
00:34:34,537 --> 00:34:37,544
Oh okay. But Rani, you catch cold easily.
438
00:34:37,570 --> 00:34:39,329
Take care of yourself.
439
00:34:39,676 --> 00:34:40,904
Uncle Minky's come?
440
00:34:41,044 --> 00:34:43,569
Your Uncle has a fire offering.
441
00:34:43,880 --> 00:34:45,780
We thought we'd go.
442
00:34:46,716 --> 00:34:48,240
And pray for you.
443
00:34:50,086 --> 00:34:51,246
Mummy.
444
00:34:52,288 --> 00:34:53,516
Did Vijay call?
445
00:34:56,159 --> 00:34:59,060
No, no sign of him.
446
00:35:00,730 --> 00:35:02,391
Did you meet his parents?
447
00:35:05,601 --> 00:35:06,761
Don't worry about anything.
448
00:35:07,070 --> 00:35:08,469
Things will sort themselves out.
449
00:35:08,972 --> 00:35:14,842
When you're done roaming, come home.
450
00:35:15,211 --> 00:35:16,284
I've got a headache.
451
00:35:16,310 --> 00:35:17,704
I'm going to take a nap.
452
00:35:18,481 --> 00:35:21,746
My phone will be on.
453
00:35:22,485 --> 00:35:24,544
Tell me all your news.
454
00:35:26,990 --> 00:35:28,048
Yeah! Oh baby.
455
00:35:28,191 --> 00:35:29,385
Who's that?
456
00:35:30,226 --> 00:35:31,215
Uhhhhn
457
00:35:32,161 --> 00:35:38,396
Oh baby, baby. Yes, yes, yes.
458
00:35:48,277 --> 00:36:04,353
(Speaks French)
459
00:36:17,273 --> 00:36:18,262
Want one?
460
00:36:19,442 --> 00:36:20,500
Go fuck yourself.
461
00:36:30,920 --> 00:36:32,251
What are you looking at?
462
00:36:33,356 --> 00:36:34,516
Do you speak French?
463
00:36:37,593 --> 00:36:38,719
You don't speak French?
464
00:36:39,295 --> 00:36:40,421
No, English.
465
00:36:40,730 --> 00:36:42,061
So you enjoy the show?
466
00:36:44,200 --> 00:36:45,360
So you enjoy the show?
467
00:36:46,669 --> 00:36:48,694
I thought he hurt you.
468
00:36:53,076 --> 00:36:56,136
I have five minutes to fuck, only five minutes.
469
00:36:56,813 --> 00:36:57,871
I look at him.
470
00:36:58,081 --> 00:37:00,811
He is, how you say, small, pretty?
471
00:37:02,251 --> 00:37:04,219
It is fine. I don't mind.
472
00:37:04,821 --> 00:37:06,379
I tell him it is pretty.
473
00:37:07,657 --> 00:37:09,215
He don't like. He zip up and go.
474
00:37:12,128 --> 00:37:13,459
I don't understand,
475
00:37:16,532 --> 00:37:17,692
Why all men want big?
476
00:37:19,735 --> 00:37:21,259
Why do all men want big?
477
00:37:21,304 --> 00:37:22,532
Because you want big.
478
00:37:22,738 --> 00:37:25,969
Go fuck yourself. Up yours.
479
00:37:27,210 --> 00:37:28,541
I'll fuck you.
480
00:37:29,579 --> 00:37:31,046
And shut the fuck up.
481
00:37:44,794 --> 00:37:45,818
Hotel staff.
482
00:37:48,364 --> 00:37:49,763
You guest here?
483
00:37:54,337 --> 00:37:55,326
Need anything?
484
00:37:58,574 --> 00:38:01,634
You tell my boss I have sex in guest room?
485
00:38:04,714 --> 00:38:07,808
Please don't tell my boss I have sex in guest room.
486
00:38:08,050 --> 00:38:09,608
Okay? Promise?
487
00:38:10,453 --> 00:38:11,715
Promise?... Say it?
488
00:38:12,455 --> 00:38:13,444
Promise.
489
00:38:14,657 --> 00:38:15,646
Bye.
490
00:38:33,376 --> 00:38:45,516
(Speaks French)
491
00:38:49,525 --> 00:38:55,657
(Speaks French)
492
00:39:05,041 --> 00:39:14,712
(Speaks French)
493
00:39:53,923 --> 00:39:57,086
Look, look.
A girl throwing up.
494
00:40:06,335 --> 00:40:10,738
(Speaks French)
495
00:40:17,246 --> 00:40:18,235
(Speaks French)
496
00:40:18,948 --> 00:40:19,937
Problem?
497
00:40:21,217 --> 00:40:24,050
(Speaks French)
498
00:40:27,056 --> 00:40:28,387
(Speaks French)
499
00:40:29,792 --> 00:40:31,225
I don't know French...
500
00:40:32,962 --> 00:40:34,054
(Speaks French)
501
00:40:36,265 --> 00:40:37,664
Passport, visa?
502
00:40:38,367 --> 00:40:40,096
My hotel is right here.
503
00:40:40,369 --> 00:40:42,030
My passport's there too.
504
00:40:42,638 --> 00:40:43,696
What Hotel?
505
00:40:50,813 --> 00:40:51,905
I have my keys.
506
00:40:54,817 --> 00:40:56,114
Wine.
507
00:40:59,021 --> 00:41:01,319
You take. Come on.
508
00:41:06,462 --> 00:41:07,793
Come on, give it to me.
509
00:41:13,869 --> 00:41:14,631
Thank you.
510
00:41:14,704 --> 00:41:15,693
Hey...
511
00:41:18,641 --> 00:41:22,702
(Speaks French)
512
00:41:24,947 --> 00:41:25,936
You.
513
00:41:26,182 --> 00:41:28,241
You must keep your passport with you at all times.
514
00:41:28,484 --> 00:41:30,145
What are you doing, dancing around Paris without your passport?
515
00:41:30,219 --> 00:41:31,686
You are lucky the cop is my friend.
516
00:41:32,955 --> 00:41:34,320
Sit down. Sit down.
517
00:41:41,330 --> 00:41:43,389
Poor thing.
he looks so sad.
518
00:41:43,499 --> 00:41:45,865
Maybe my hat will improve things.
519
00:41:49,538 --> 00:41:50,698
What do you want?
520
00:41:50,773 --> 00:41:51,865
You want something?
521
00:41:53,409 --> 00:41:55,775
Food?
Wait. Wait.
522
00:41:56,979 --> 00:41:58,947
It is cheese, tomato.
Eat it.
523
00:42:00,316 --> 00:42:03,717
Where are you from?
Pakistan eh?
524
00:42:06,856 --> 00:42:08,619
Rajori... India...
525
00:42:08,657 --> 00:42:10,056
Ahhh... Namastey.
526
00:42:13,562 --> 00:42:16,690
I'm lndian too... half lndian.
527
00:42:17,833 --> 00:42:19,027
You speak Hindi?
528
00:42:20,836 --> 00:42:23,896
A little.
I am... how would you say...
529
00:42:24,240 --> 00:42:27,038
A mix. Little lndian, some Spanish, some French.
530
00:42:27,243 --> 00:42:30,235
My mother is French and Spanish, Dad is lndian.
531
00:42:31,714 --> 00:42:32,976
Your Dad is lndian?
532
00:42:33,649 --> 00:42:36,550
Mama met Dad in Goa and boom boom...
533
00:42:36,685 --> 00:42:37,674
Here I am...
534
00:42:39,188 --> 00:42:40,348
I am Vijaylaxmi!
535
00:42:40,656 --> 00:42:41,645
Nice to meet you.
536
00:42:41,991 --> 00:42:43,288
You can call me Vijay!
537
00:42:45,594 --> 00:42:46,583
You?
538
00:42:51,734 --> 00:42:52,826
Myself Rani!
539
00:42:54,270 --> 00:42:55,635
Rani...Water?
540
00:42:56,806 --> 00:42:58,933
No, Pani is water.
541
00:43:00,309 --> 00:43:01,367
Rani - Queen!
542
00:43:02,278 --> 00:43:03,836
Okay, Queen...
543
00:43:04,547 --> 00:43:05,536
Nice.
544
00:43:06,248 --> 00:43:07,738
What are you doing here?
545
00:43:08,717 --> 00:43:09,809
(Speaks French)
546
00:43:10,953 --> 00:43:13,615
He's cute.
Whose kid is he?
547
00:43:14,757 --> 00:43:17,555
He's my son, my life, my Ricky.
548
00:43:19,395 --> 00:43:20,384
He is your child?
549
00:43:22,031 --> 00:43:23,896
Then you did a great job with your figure.
550
00:43:24,600 --> 00:43:25,897
Thank you.
551
00:43:29,071 --> 00:43:30,368
(Speaks French)
552
00:43:30,406 --> 00:43:31,737
Come on, let's go.
553
00:43:38,647 --> 00:43:39,636
Hello Granny.
554
00:43:39,715 --> 00:43:42,206
What have you been up to?
555
00:43:42,318 --> 00:43:43,285
I'm watching telly.
556
00:43:43,319 --> 00:43:47,312
If you wanted to watch telly, why go so far?
557
00:43:47,423 --> 00:43:48,754
Get out of that hotel room.
558
00:43:48,791 --> 00:43:51,521
I've heard you're in the most beautiful city in the world.
559
00:43:51,727 --> 00:43:55,026
And who knows, there might be a handsome Pierre waiting for you.
560
00:44:33,369 --> 00:44:35,496
"O rainclouds, go tell him of the girl"
561
00:44:35,671 --> 00:44:37,639
"Who grew up in the green shade of the mango tree"
562
00:44:38,240 --> 00:44:40,333
"That girl was swathed in love"
563
00:44:40,576 --> 00:44:42,237
"Tell him about her"
564
00:44:50,986 --> 00:44:57,585
"O Rainclouds, tell him that this girl"
565
00:45:06,936 --> 00:45:15,901
"Once used her mother's keys to open a cupboard filled with dreams"
566
00:45:15,978 --> 00:45:22,941
"Out spilled lies dressed as fairytales"
567
00:45:24,653 --> 00:45:29,283
"Go tell him of those"
568
00:45:29,491 --> 00:45:31,891
"O Rainclouds"
569
00:46:00,022 --> 00:46:01,580
India Gate is the best place in the world, right?
570
00:46:01,657 --> 00:46:03,284
No, that's the Eiffel Tower in Paris.
571
00:46:04,159 --> 00:46:05,387
Eiffel Tower.
572
00:46:07,730 --> 00:46:09,493
I'll take you there on our honeymoon.
573
00:46:10,966 --> 00:46:12,797
And we'll have dinner at the top of the Eiffel Tower.
574
00:46:13,135 --> 00:46:14,500
You get food at the top?
575
00:46:16,271 --> 00:46:17,829
Oh you get lots of things at the top.
576
00:46:19,208 --> 00:46:20,368
Chinese food?
577
00:46:29,284 --> 00:46:30,945
"O rainclouds, go tell my lover"
578
00:46:31,787 --> 00:46:33,345
"That my world has slowly dissolved"
579
00:46:34,189 --> 00:46:38,023
"ln the sorrow of parting"
580
00:46:39,028 --> 00:46:40,791
"I've forgotten my friends"
581
00:46:41,397 --> 00:46:43,126
"I've put away my toys"
582
00:46:43,766 --> 00:46:46,428
"And now I wait for the joys"
583
00:46:46,902 --> 00:46:49,700
"Go tell him of those"
584
00:46:51,707 --> 00:46:54,073
"O Rainclouds"
585
00:46:57,846 --> 00:46:59,837
"My palanquin lies empty"
586
00:47:00,315 --> 00:47:02,306
"lts flowers have withered"
587
00:47:02,685 --> 00:47:06,644
"My tears turn the rainwater to brine"
588
00:47:06,822 --> 00:47:13,193
"Salt. Salt. All salt"
589
00:47:15,564 --> 00:47:22,026
"Go tell him, O rainclouds, go tell him"
590
00:47:41,790 --> 00:47:42,950
Hello, can I help you?
591
00:47:44,460 --> 00:47:45,859
I want to go back to lndia.
592
00:47:55,204 --> 00:47:56,728
We will let you know madam.
593
00:48:25,267 --> 00:48:28,202
No, no. Thief, thief.
594
00:48:29,838 --> 00:48:31,863
- Give me the bag, bitch.
- Mummy, Mummy.
595
00:48:34,409 --> 00:48:36,001
My passport, my passport!
596
00:48:40,415 --> 00:48:41,814
No, it's my bag.
597
00:48:48,157 --> 00:48:49,522
It's my bag.
598
00:48:50,225 --> 00:48:51,487
Give me the bag.
599
00:48:59,067 --> 00:49:00,159
Hey you!
600
00:49:00,803 --> 00:49:02,100
Get away from her.
601
00:49:02,905 --> 00:49:03,929
Slut.
602
00:49:40,809 --> 00:49:41,798
Hello Vijay?
603
00:49:45,180 --> 00:49:46,909
Where are you?
I'm in the disco.
604
00:50:00,629 --> 00:50:01,618
Water?
605
00:50:18,714 --> 00:50:20,545
Was there a girl looking for me?
606
00:50:21,750 --> 00:50:22,910
Over there.
607
00:50:23,252 --> 00:50:24,241
Thank you.
608
00:50:24,419 --> 00:50:25,408
Rain!
609
00:50:27,522 --> 00:50:28,955
It rains in lndia too.
610
00:50:29,858 --> 00:50:30,916
I'm from lndia.
611
00:50:31,193 --> 00:50:32,182
Rajori.
612
00:50:32,427 --> 00:50:34,918
I came from Rajori on my honeymoon.
613
00:50:35,097 --> 00:50:36,291
No one with me.
614
00:50:37,432 --> 00:50:42,768
Everyone says I'm better looking than Vijay.
615
00:50:42,804 --> 00:50:43,964
I wouldn't say such things.
616
00:50:44,640 --> 00:50:46,608
But everyone else.
617
00:50:47,943 --> 00:50:50,503
My friend Sonal?
She said he looked like a bus conductor.
618
00:50:50,545 --> 00:50:51,978
I didn't tell him.
619
00:50:52,748 --> 00:50:54,112
And his friend, Montu.
620
00:50:54,138 --> 00:50:55,936
He said I was a wallflower.
621
00:50:56,518 --> 00:50:58,753
My life is such a mess.
622
00:50:58,779 --> 00:51:01,207
My life is such a ruin.
623
00:51:05,193 --> 00:51:08,026
Come. Have a drink.
624
00:51:10,732 --> 00:51:11,721
Alcohol!
625
00:51:12,467 --> 00:51:14,958
I obeyed my father and mother.
626
00:51:15,804 --> 00:51:17,271
I obeyed my teachers.
627
00:51:17,673 --> 00:51:20,904
Never cheated.
Never lied..
628
00:51:21,443 --> 00:51:23,741
I obeyed Vijay.
629
00:51:24,046 --> 00:51:26,310
Name a person and I obeyed him.
630
00:51:30,719 --> 00:51:33,210
I think Vijay has had sex in London.
631
00:51:34,923 --> 00:51:35,912
Sex.
632
00:51:40,062 --> 00:51:42,326
In front of our school, there was a convent school.
633
00:51:42,631 --> 00:51:48,900
The girls there would wear such short skirts, folding them, folding them up.
634
00:51:49,938 --> 00:51:53,965
I never did anything like that.
635
00:51:54,142 --> 00:51:56,303
You'd better change your ways Vijaylaxmi!
636
00:51:57,112 --> 00:52:03,051
Or you'll come to a bad end.
637
00:52:07,289 --> 00:52:09,052
Look at me. I'm alone.
638
00:52:10,926 --> 00:52:12,518
I'm doing everything alone.
639
00:52:13,028 --> 00:52:14,620
I'm crossing roads alone.
640
00:52:15,163 --> 00:52:17,028
I'm looking at the
Eiffel Tower alone.
641
00:52:18,233 --> 00:52:19,996
I'm fighting muggers alone.
642
00:52:20,435 --> 00:52:22,369
But I held on to my bag.
643
00:52:24,973 --> 00:52:28,704
I showed that hoodlum.
644
00:52:29,811 --> 00:52:34,908
He's going to think twice before tangling with a Delhi girl.
645
00:52:35,050 --> 00:52:38,383
My life has become like my uncle's.
646
00:52:46,128 --> 00:52:47,789
He got cancer.
647
00:52:49,965 --> 00:52:51,432
Never had a drink.
648
00:52:52,167 --> 00:52:53,498
Never smoked a cigarette.
649
00:52:54,002 --> 00:52:55,264
And what do you know?
He got cancer.
650
00:52:56,304 --> 00:52:57,771
Maybe he should have lived it up.
651
00:53:04,846 --> 00:53:06,370
A Bollywood tune? In Paris?
652
00:53:07,549 --> 00:53:09,016
Here?
653
00:53:09,451 --> 00:53:10,281
Bollywood!
654
00:53:10,352 --> 00:53:11,512
"The wine is flowing, it,s the depths of the night"
655
00:53:11,586 --> 00:53:13,178
"We,re not in hiding, we drink in full sight"
656
00:53:13,688 --> 00:53:16,714
"No one blinks when everyone drinks"
657
00:53:16,792 --> 00:53:19,955
"But my name is fair game..."
658
00:53:20,529 --> 00:53:23,293
"Whole bottles are downed and they drink, themselves to the ground"
659
00:53:23,398 --> 00:53:27,858
"But when I take a sip, the air gets tense"
660
00:53:28,870 --> 00:53:34,308
"When I take just a sip...the scandal is immense"
661
00:53:44,586 --> 00:53:50,024
"My lover slips me just a sip, a scandal explodes"
662
00:54:56,358 --> 00:54:58,019
Vijay... Vijay.
663
00:54:58,093 --> 00:54:59,720
Vijay, Vijay, what?
664
00:55:00,362 --> 00:55:01,693
Have you lost it?
665
00:55:03,532 --> 00:55:05,227
How could you dance like that?
666
00:55:05,433 --> 00:55:07,264
With so many people watching?
667
00:55:09,437 --> 00:55:11,405
At least think of my image.
668
00:55:11,806 --> 00:55:13,603
Thank god mummy wasn't there.
669
00:55:15,577 --> 00:55:17,010
The other girls were also dancing.
670
00:55:17,112 --> 00:55:18,374
Am I marrying those girls?
671
00:55:22,751 --> 00:55:23,740
I'm sorry.
672
00:55:23,885 --> 00:55:24,977
Yeah, sorry.
673
00:55:32,394 --> 00:55:35,386
"Outside, the storms rages at me"
674
00:55:35,764 --> 00:55:43,728
"Why does your lover live so cagily?"
675
00:55:46,141 --> 00:55:49,599
"What can be hidden in the depths of a glass?"
676
00:55:49,744 --> 00:55:57,810
"Touch it to your lips and it says: let it pass"
677
00:55:59,421 --> 00:56:02,879
"Why talk of tomorrow"
678
00:56:02,958 --> 00:56:06,416
"Why drown in sorrow?"
679
00:56:07,095 --> 00:56:12,533
"Oh no you loving me leaving me baby will hurt no more"
680
00:56:28,350 --> 00:56:30,079
Vijay, they stopped playing our song.
681
00:57:45,527 --> 00:57:50,863
Why are you such a sad sack? Come to Delhi some time.
682
00:57:51,132 --> 00:57:52,565
I want to vomit.
683
00:57:53,134 --> 00:57:58,470
My friends taught me a saying in English:
684
00:57:58,606 --> 00:58:03,270
Why fart and waste it when you can burp and taste it?
685
00:58:06,681 --> 00:58:08,911
You guys taste your burps?
686
00:58:10,118 --> 00:58:11,585
You taste your burps?
687
00:58:13,822 --> 00:58:18,054
In lndia, girls are not allowed to burp.
688
00:58:19,060 --> 00:58:22,029
Everything is allowed here.
689
00:58:23,531 --> 00:58:29,834
But then in Rajori girls aren't allowed to do much.
690
00:58:30,338 --> 00:58:31,896
Let's burp today.
691
00:58:33,508 --> 00:58:35,601
You're quite good at it.
692
00:58:36,911 --> 00:58:38,378
You also burp.
693
00:58:53,128 --> 00:58:55,961
I love you.
I love you.
694
00:58:56,097 --> 00:58:56,891
I told you, no?
695
00:58:56,917 --> 00:58:59,614
To call every day at the same time, a fixed time.
696
00:59:00,235 --> 00:59:01,600
Why isn't she answering?
697
00:59:01,636 --> 00:59:04,696
Why is she standing there? Rani?
698
00:59:05,573 --> 00:59:06,471
Hi.
699
00:59:06,508 --> 00:59:07,634
And who is this?
700
00:59:08,009 --> 00:59:09,772
I am Vijaylaxmi.
701
00:59:11,112 --> 00:59:12,807
Nice to meet you.
Daddy!
702
00:59:14,482 --> 00:59:17,178
Don't call me Dad.
Call me Ashwin,
703
00:59:17,452 --> 00:59:19,181
Ashu for you.
704
00:59:19,387 --> 00:59:22,447
Wow, Rani, you never told me your father was so good-looking.
705
00:59:22,757 --> 00:59:24,952
And Chintu.
How are you, Chintu?
706
00:59:24,993 --> 00:59:26,392
Very fine, thank you.
707
00:59:26,694 --> 00:59:28,821
Rani is having a fantastic time.
708
00:59:28,963 --> 00:59:32,091
Chintu, go and do your homework.
709
00:59:33,134 --> 00:59:36,399
And you, go and do your work.
710
00:59:36,571 --> 00:59:37,560
What work?
711
00:59:37,605 --> 00:59:39,197
What you were doing?
712
00:59:39,407 --> 00:59:40,396
What was I doing?
713
00:59:40,442 --> 00:59:42,535
If you go back to doing it, you'll remember.
714
00:59:42,644 --> 00:59:45,010
Ashu, when are you coming to Paris?
715
00:59:47,682 --> 00:59:48,740
Is that Rani?
716
00:59:50,518 --> 00:59:55,546
Oh, someone's watching adult films. Enjoy!
717
00:59:56,324 --> 00:59:57,655
Hangover, darling!
718
01:00:01,296 --> 01:00:04,163
What did I do last night?
719
01:00:06,568 --> 01:00:07,694
The cops.
720
01:00:08,303 --> 01:00:09,395
They were chasing you.
721
01:00:11,372 --> 01:00:13,033
And your dad?
722
01:00:14,309 --> 01:00:15,970
He found out you were drinking.
723
01:00:16,544 --> 01:00:17,977
He is on his way to Paris.
724
01:00:18,746 --> 01:00:19,770
Drink this.
725
01:00:20,515 --> 01:00:21,277
For your head.
726
01:00:21,316 --> 01:00:24,342
Who told my family everything?
727
01:00:33,228 --> 01:00:34,217
Oh a joke.
728
01:00:36,965 --> 01:00:37,954
Rani...
729
01:00:38,032 --> 01:00:39,727
You are a very jolly person.
730
01:00:40,902 --> 01:00:43,735
Has your husband left for the office?
731
01:00:46,274 --> 01:00:47,263
Husband?
732
01:00:48,309 --> 01:00:49,401
I don't have a husband.
733
01:00:50,011 --> 01:00:52,536
I have Ricky with my boyfriend.
734
01:00:52,647 --> 01:00:53,841
'A child out of wedlock?'
735
01:01:00,121 --> 01:01:01,611
Is that acceptable in Paris?
736
01:01:03,124 --> 01:01:04,216
Yeah sometimes...
737
01:01:06,494 --> 01:01:08,394
But right now stop worrying about that.
738
01:01:09,030 --> 01:01:10,054
Get up.
739
01:01:10,498 --> 01:01:13,228
I'm going to take you shopping.
740
01:01:13,501 --> 01:01:15,731
I really love this shop.
741
01:01:23,678 --> 01:01:25,509
And the changing room is over there.
742
01:01:28,483 --> 01:01:30,974
This dress has no material to it.
743
01:01:31,986 --> 01:01:33,578
What odd clothes.
744
01:01:34,255 --> 01:01:35,847
This is not my style.
745
01:01:37,358 --> 01:01:38,416
Vijay?
746
01:01:43,364 --> 01:01:44,353
Vijay?
747
01:01:45,667 --> 01:01:47,658
Rani. Are you serious?
748
01:01:50,004 --> 01:01:52,029
Looks nice.
From the men's collection.
749
01:01:52,941 --> 01:01:54,067
Vijay, what do you think?
750
01:01:54,275 --> 01:01:58,371
I liked the top but I need the shorts to be longer.
751
01:01:58,813 --> 01:02:02,340
Go inside.
I will get the clothes. Stay there.
752
01:02:03,918 --> 01:02:06,716
VlJAY, I'm not wearing anything.
753
01:02:07,355 --> 01:02:08,982
Vijay, please give me my clothes.
754
01:02:13,428 --> 01:02:15,726
Vijay, these clothes don't suit me.
755
01:02:16,364 --> 01:02:18,389
Vijay, please give me my clothes.
756
01:02:24,205 --> 01:02:25,604
Talk to him, you need to tell him.
757
01:02:25,640 --> 01:02:27,938
I tried talking to him.
758
01:02:41,022 --> 01:02:43,013
- You want some more?
- No, I'm good.
759
01:02:53,468 --> 01:02:54,492
Woo-hoo
760
01:03:04,746 --> 01:03:06,941
"The sky was full of questions"
761
01:03:08,449 --> 01:03:10,474
"But there were answers to be found"
762
01:03:11,319 --> 01:03:12,650
- Come on.
- No.
763
01:03:12,720 --> 01:03:16,486
"Let sun and cloud fight it out"
764
01:03:19,694 --> 01:03:23,858
"What do I care?
My heart is filled with song"
765
01:03:26,067 --> 01:03:31,664
"There's a smile that refuses to leave my lips"
766
01:03:33,775 --> 01:03:37,973
"I'm leaving my sorrow behind"
767
01:03:40,948 --> 01:03:44,850
"Let the pleasures of the day surround me"
768
01:03:49,323 --> 01:03:55,284
"Peeping around corners, happiness surprises me"
769
01:03:56,364 --> 01:04:00,926
"And look, how it's chasing away"
770
01:04:03,404 --> 01:04:09,172
"Peeping out of corners, happiness..."
771
01:04:10,445 --> 01:04:14,541
"Peeping around corners, happiness surprises me"
772
01:04:15,216 --> 01:04:16,877
Shall I tell you a non-veg joke?
773
01:04:18,619 --> 01:04:19,608
Non-veg?
774
01:04:21,055 --> 01:04:22,989
One day Santa told Banta...
775
01:04:24,726 --> 01:04:26,057
Santa? Banta?
776
01:04:26,494 --> 01:04:28,291
Santa-Banta, you don't know?
777
01:04:29,130 --> 01:04:30,688
Santa-Banta are famous.
778
01:04:31,699 --> 01:04:33,132
Santa-Banta are lndians.
779
01:04:33,634 --> 01:04:34,999
Santa told Banta:
780
01:04:35,036 --> 01:04:37,504
I know you are wearing my wife's panties.
781
01:04:37,839 --> 01:04:39,397
Banta said:
782
01:04:39,640 --> 01:04:42,074
Your wife don't wear no panties.
783
01:04:42,143 --> 01:04:44,839
Santa said: Bro, sorry I doubted you.
784
01:04:52,854 --> 01:04:57,176
"The sorrows of yesterday.'
785
01:04:57,202 --> 01:05:03,517
'Peeping out of corners, happiness..."
786
01:05:06,934 --> 01:05:10,836
"lt runs away and is lost in the blink of an eye"
787
01:05:11,072 --> 01:05:12,198
Have you ever been to lndia?
788
01:05:13,608 --> 01:05:14,597
Yeah.
789
01:05:15,209 --> 01:05:17,507
You must be going to Goa, right?
790
01:05:18,946 --> 01:05:20,140
I love Banaras...
791
01:05:20,648 --> 01:05:21,637
Banaras?
792
01:05:22,183 --> 01:05:24,879
We went on a family holiday.
793
01:05:26,120 --> 01:05:27,348
It was great fun.
794
01:05:28,756 --> 01:05:31,748
You get the best dope there.
795
01:05:31,993 --> 01:05:33,620
We also behaved like dopes there.
796
01:05:33,661 --> 01:05:36,994
Chintu and I had a buttermilk-drinking competition.
797
01:05:49,310 --> 01:05:55,715
"You are a sparkler, a fountain of light"
798
01:05:56,317 --> 01:06:00,219
"A bubble of joy"
799
01:06:00,454 --> 01:06:01,614
Lip-to-lip kiss.
800
01:06:03,291 --> 01:06:09,855
"Like a note sung in the night, you are a symphony"
801
01:06:10,431 --> 01:06:16,529
"A borrowed moment of happiness"
802
01:06:21,642 --> 01:06:23,166
Why are you sitting in the dark?
803
01:06:23,377 --> 01:06:25,504
You know how the electricity in Delhi is!
804
01:06:25,713 --> 01:06:27,374
The laptop is running on the inverter.
805
01:06:27,682 --> 01:06:29,877
Have you met Verma Aunty?
806
01:06:30,218 --> 01:06:32,686
We're going tomorrow, me and Vijaylaxmi.
807
01:06:32,987 --> 01:06:35,888
You're taking her along?
808
01:06:36,023 --> 01:06:37,183
She's a very sweet girl.
809
01:06:37,391 --> 01:06:38,983
She seems a bit of a hippie but she isn't.
810
01:06:39,360 --> 01:06:42,193
Where's your friend?
811
01:06:43,931 --> 01:06:45,956
I'm just saying hello.
It's in our culture.
812
01:06:46,267 --> 01:06:47,666
Yeah. Where's she?
813
01:06:48,936 --> 01:06:50,767
I'd like to do this culture thing too.
814
01:07:06,487 --> 01:07:09,650
Your adult film ended before it could begin.
815
01:07:10,491 --> 01:07:11,924
Such a terrible thing to happen.
816
01:07:12,260 --> 01:07:14,455
Dolly. Look who's here. Rani.
817
01:07:14,528 --> 01:07:15,517
Rani who?
818
01:07:15,830 --> 01:07:18,128
Our Rani. Mr. Mehra's daughter.
819
01:07:22,737 --> 01:07:26,730
Ah yes, My poor baby, my poor lamb.
820
01:07:26,841 --> 01:07:28,536
This is my friend, Vijaylaxmi.
She is from Paris.
821
01:07:28,643 --> 01:07:30,110
Bon jour, bon jour.
822
01:07:30,378 --> 01:07:33,142
Never mind, my little one, never mind.
Sit down, sit down.
823
01:07:33,948 --> 01:07:36,610
You're again on your massage chair?
824
01:07:37,852 --> 01:07:40,047
Okay, what will you have?
825
01:07:40,154 --> 01:07:41,849
Nothing, thank you.
Just water?
826
01:07:42,023 --> 01:07:46,517
Just water? Mom, Rani's here.
827
01:07:46,694 --> 01:07:47,854
Rani who?
828
01:07:48,029 --> 01:07:51,021
Our Rani. Mr. Mehra's daughter.
829
01:07:51,132 --> 01:07:56,900
My child, my poor child.
830
01:07:57,638 --> 01:08:00,072
How could this have happened?
831
01:08:00,241 --> 01:08:02,573
What was God thinking?
832
01:08:04,979 --> 01:08:06,844
It was a big shock to her.
833
01:08:07,248 --> 01:08:10,945
Since she heard, she's stopped eating and drinking.
834
01:08:12,086 --> 01:08:15,317
I don't feel like eating either.
835
01:08:15,723 --> 01:08:17,315
What a tragedy.
836
01:08:17,825 --> 01:08:20,589
You have to learn French here.
What to do?
837
01:08:21,128 --> 01:08:23,858
I studied at Patel French Tutorials.
838
01:08:23,998 --> 01:08:25,659
May his lineage come to an end.
839
01:08:25,933 --> 01:08:27,093
May his face rot.
840
01:08:27,301 --> 01:08:28,825
May his eyes melt.
841
01:08:29,136 --> 01:08:32,162
What did my poor girl do to deserve this?
842
01:08:32,506 --> 01:08:37,136
May he have no place to rest his head in the world.
843
01:08:38,045 --> 01:08:39,205
What a shit.
844
01:08:41,315 --> 01:08:43,180
What a shit.
845
01:08:44,118 --> 01:08:45,176
What a shit.
846
01:08:50,224 --> 01:08:54,183
Mom also joined the same tutorials as I did.
847
01:08:55,162 --> 01:09:00,395
Me too, I learned French.
848
01:09:04,171 --> 01:09:08,232
(Speaks French)
849
01:09:08,676 --> 01:09:10,041
How was my French?
850
01:09:13,581 --> 01:09:14,878
Should we give her a hundred euros?
851
01:09:15,049 --> 01:09:16,209
What are you saying, Mom?
852
01:09:16,317 --> 01:09:18,080
It isn't like she got married.
853
01:09:18,753 --> 01:09:19,845
Give her 1 1 euros.
854
01:09:19,987 --> 01:09:23,718
That's quite a bit in lndian rupees.
855
01:09:23,791 --> 01:09:25,884
If you say so.
856
01:09:28,396 --> 01:09:30,159
Give her your blessings.
857
01:09:31,565 --> 01:09:34,227
This is for you and this is for Mummy.
858
01:09:34,535 --> 01:09:35,524
There's no need for this, Aunty.
859
01:09:35,569 --> 01:09:37,332
Keep it.
You might need it.
860
01:09:40,941 --> 01:09:44,274
So what are you doing in Paris?
861
01:09:44,445 --> 01:09:46,106
Come to meet a friend?
862
01:09:46,280 --> 01:09:49,511
A trip to take her mind off things, poor sweet lamb.
863
01:09:50,384 --> 01:09:51,908
I came on my honeymoon.
864
01:09:52,820 --> 01:09:53,809
Honeymoon?
865
01:10:03,531 --> 01:10:04,520
Emotional.
866
01:10:10,204 --> 01:10:12,978
Kudi-mudi. Kudi-mudi.
867
01:10:13,004 --> 01:10:17,362
My poor lamb. My poor baa lamb.
868
01:10:22,883 --> 01:10:24,350
- Hello?
- Hello madam.
869
01:10:24,785 --> 01:10:26,514
We can cancel your ticket to Amsterdam...
870
01:10:26,587 --> 01:10:28,452
... and book you on the next flight to lndia.
871
01:10:28,889 --> 01:10:29,878
No, I will stay.
872
01:10:29,924 --> 01:10:31,016
Are you sure.
873
01:10:34,095 --> 01:10:35,756
You know what, we, re going to party like the other night.
874
01:10:35,796 --> 01:10:39,197
I love when you drink.
You,re so fun.
875
01:10:39,767 --> 01:10:42,531
There are so many cute boys out there.
876
01:10:42,803 --> 01:10:44,031
I hate bras.
877
01:10:48,242 --> 01:10:49,402
I found a condom.
878
01:10:49,510 --> 01:10:50,909
Thank you. I need two.
879
01:10:51,011 --> 01:10:54,105
Actually you keep one.
880
01:10:55,382 --> 01:10:57,350
Use it later. I,ll make sure.
881
01:10:58,185 --> 01:10:59,516
Condom in my bag!
882
01:11:05,292 --> 01:11:06,884
You left your bra here.
883
01:11:07,394 --> 01:11:09,385
You like it so much,
884
01:11:14,368 --> 01:11:15,357
you wear it.
885
01:11:17,671 --> 01:11:19,161
Come on, are you ready?
886
01:11:19,340 --> 01:11:20,923
I don,t have a change.
887
01:11:20,949 --> 01:11:22,459
This is all I have.
888
01:11:23,177 --> 01:11:24,371
You cannot go like this.
889
01:11:24,745 --> 01:11:26,372
You,ll have to pull the sleeves down.
890
01:11:26,647 --> 01:11:28,478
Okay? And the straps cannot show.
891
01:11:33,587 --> 01:11:39,526
Rani look at your breasts and your ass. Mi bella.
892
01:11:41,428 --> 01:11:42,759
Rani come on, we have to go
893
01:11:53,707 --> 01:11:57,473
(Speaks french)
894
01:12:01,982 --> 01:12:04,109
Hello... I,m waiting for you.
895
01:12:04,818 --> 01:12:05,807
Rajori
896
01:12:05,986 --> 01:12:08,853
Vijay, can we do something else?
897
01:12:11,525 --> 01:12:12,514
Come on.
898
01:12:47,561 --> 01:12:49,927
And this is how you travel in Paris.
899
01:12:51,065 --> 01:12:52,054
Perfect.
900
01:12:53,734 --> 01:12:54,792
Come with me.
901
01:12:55,536 --> 01:12:56,867
I'm scared.
902
01:12:57,371 --> 01:12:59,202
What will I do there alone?
903
01:12:59,540 --> 01:13:02,509
Rani. You've come from lndia to Paris on your own,
904
01:13:02,743 --> 01:13:04,335
this is only Amsterdam.
905
01:13:04,645 --> 01:13:07,045
And you are a brave girl.
906
01:13:07,848 --> 01:13:08,837
You'll be fine.
907
01:13:12,853 --> 01:13:14,684
This dress looks lovely on you.
908
01:13:16,690 --> 01:13:19,818
I'll send you some more from Delhi in this bag.
909
01:13:21,495 --> 01:13:23,486
I'll come to lndia.
910
01:13:24,198 --> 01:13:28,032
I promised Ricky I'd take him to lndia when he's five.
911
01:13:29,003 --> 01:13:29,992
Really?
912
01:13:30,037 --> 01:13:31,629
And l,ve to meet Chintu also.
913
01:13:31,905 --> 01:13:33,532
Chintu will die.
914
01:13:40,080 --> 01:13:41,172
Ah before I forget, here.
915
01:13:41,315 --> 01:13:44,773
Give this to my friend Roxette in Amsterdam.
916
01:13:45,586 --> 01:13:46,917
This is her address.
917
01:13:47,354 --> 01:13:49,429
Call her if you need anything.
918
01:13:49,455 --> 01:13:50,906
She is a good girl.
919
01:13:51,692 --> 01:13:52,681
Promise?
920
01:13:54,428 --> 01:13:56,658
Go you'll miss your train.
921
01:13:58,165 --> 01:13:59,291
And don't change.
922
01:14:00,434 --> 01:14:01,867
You also don't change.
923
01:14:03,437 --> 01:14:07,874
Only... you could drink a little less.
924
01:14:08,709 --> 01:14:14,238
And reduce having sex with strangers.
925
01:14:16,150 --> 01:14:17,378
Send me your sermons on email.
926
01:14:17,518 --> 01:14:18,507
OK.
927
01:14:19,386 --> 01:14:20,375
Go on.
928
01:14:26,927 --> 01:14:27,916
I'll miss you.
929
01:14:32,466 --> 01:14:33,455
Rani....
930
01:14:34,201 --> 01:14:35,190
You lost a Vijay?
931
01:14:35,803 --> 01:14:36,792
So what?
932
01:14:37,538 --> 01:14:39,005
You gained a Vijaylaxmi.
933
01:14:43,043 --> 01:14:44,305
Come on.
934
01:14:46,313 --> 01:14:47,780
Show me your moves.
935
01:14:50,918 --> 01:14:51,907
Bye.
936
01:14:52,219 --> 01:14:55,086
Call me when you get to Amsterdam.
Take care.
937
01:15:32,960 --> 01:15:34,120
How are you?
938
01:15:35,863 --> 01:15:36,989
It's me, Vijay.
939
01:15:38,532 --> 01:15:40,762
I want to meet you.
I'm in Paris.
940
01:15:42,970 --> 01:15:43,959
Rani?
941
01:15:45,139 --> 01:15:45,867
Rani?
942
01:15:45,906 --> 01:15:46,895
Rani is dead.
943
01:16:34,855 --> 01:16:35,514
Hi there.
944
01:16:35,556 --> 01:16:36,682
I have reservation.
945
01:16:37,057 --> 01:16:38,046
In what name?
946
01:16:38,425 --> 01:16:39,357
Rani Mehra.
947
01:16:39,426 --> 01:16:40,518
Alright let me have a look.
948
01:16:40,861 --> 01:16:42,351
Vijaylaxmi did the reservation.
949
01:16:42,596 --> 01:16:43,756
Alright cool.
950
01:16:44,765 --> 01:16:45,754
Yes, I see you here.
951
01:16:45,833 --> 01:16:49,098
If you can take a seat somewhere there,
I'll tell you when your room's ready.
952
01:17:06,420 --> 01:17:07,409
Rani.
953
01:17:08,589 --> 01:17:10,575
Yes, your room's ready.
954
01:17:10,601 --> 01:17:12,846
208. On the first floor.
955
01:17:12,993 --> 01:17:18,556
And you should go to this party at Paradiso on the 15th.
956
01:17:19,166 --> 01:17:20,224
Enjoy your stay.
957
01:17:20,901 --> 01:17:22,493
How about my room?
958
01:17:27,274 --> 01:17:29,469
It's at Paradiso on the 15th of February.
959
01:17:29,843 --> 01:17:30,832
Thank you.
960
01:17:31,678 --> 01:17:34,738
Check the party out around the corner at Paradiso
961
01:17:35,082 --> 01:17:36,549
This is wrong room...
962
01:17:37,551 --> 01:17:38,779
What do you mean: wrong room?
963
01:17:39,286 --> 01:17:40,412
Two men in the room.
964
01:17:40,587 --> 01:17:43,215
Yes, this is a hostel so you share a room with other people.
965
01:17:43,323 --> 01:17:45,223
No, I don't share a room.
966
01:17:45,893 --> 01:17:46,882
Yeah, well.
967
01:17:46,994 --> 01:17:48,018
I cannot.
968
01:17:49,229 --> 01:17:50,821
I need a room alone.
969
01:17:51,732 --> 01:17:54,030
We're fully booked, so I can't do that.
970
01:17:54,101 --> 01:17:55,432
I will not stay here.
971
01:17:56,169 --> 01:18:00,128
I'm told Amsterdam is fully booked up so you might find it difficult.
972
01:18:00,474 --> 01:18:01,998
I can only give you this room.
973
01:18:02,142 --> 01:18:04,167
If you want to find somewhere else, then.
974
01:18:06,713 --> 01:18:08,078
Sorry about that.
975
01:18:42,015 --> 01:18:43,505
That one's taken.
976
01:18:45,986 --> 01:18:46,975
Why?
977
01:18:48,221 --> 01:18:49,210
Top one's free.
978
01:19:14,247 --> 01:19:15,339
Hi Vijay.
979
01:19:16,850 --> 01:19:18,681
You are coming to Amsterdam?
980
01:19:19,953 --> 01:19:21,511
You are coming to my room?
981
01:19:23,223 --> 01:19:24,053
Okay.
982
01:19:24,091 --> 01:19:25,080
Tonight?
983
01:19:28,362 --> 01:19:30,887
Ok, tonight you're coming to my room.
984
01:19:31,098 --> 01:19:33,658
To check me? Okay.
985
01:19:59,559 --> 01:20:00,856
(Speaks Japanese)
986
01:20:01,995 --> 01:20:02,984
Party?
987
01:20:07,534 --> 01:20:08,523
Hey,
988
01:20:09,836 --> 01:20:10,825
close the door.
989
01:20:10,871 --> 01:20:11,929
You close!
990
01:21:11,631 --> 01:21:14,099
I'd like some more please.
991
01:21:18,705 --> 01:21:20,434
Our statuses don't match anymore.
992
01:21:20,540 --> 01:21:21,905
We can't get married.
993
01:21:24,845 --> 01:21:26,540
Because our statuses don't match anymore.
994
01:21:29,549 --> 01:21:31,346
Because our statuses
don't match anymore.
995
01:21:33,920 --> 01:21:35,785
Because our statuses don't match anymore.
996
01:21:37,591 --> 01:21:39,752
Because our statuses
don't match anymore.
997
01:21:41,027 --> 01:21:43,518
Because our statuses don't match anymore.
998
01:21:46,399 --> 01:21:47,388
Mummy.
999
01:21:48,268 --> 01:21:50,429
It's okay, it's okay, it's okay.
1000
01:21:50,637 --> 01:21:51,763
Please, sleep inside...
1001
01:22:19,432 --> 01:22:20,592
Hold on a moment.
1002
01:22:24,571 --> 01:22:25,435
Hello.
1003
01:22:25,505 --> 01:22:27,530
Hello Chintu, how's it going, dude?
1004
01:22:28,942 --> 01:22:30,432
Vijay here.
1005
01:22:30,710 --> 01:22:31,870
What do you want?
1006
01:22:33,013 --> 01:22:34,503
Where's Rani staying in Amsterdam?
1007
01:22:35,215 --> 01:22:36,773
I can't hear anything.
1008
01:22:37,918 --> 01:22:38,748
Hello.
1009
01:22:38,785 --> 01:22:40,218
Wait, wait listen to me...
1010
01:22:41,221 --> 01:22:43,348
Wants to know where Rani is. Loser!
1011
01:22:44,624 --> 01:22:45,682
Loser!
1012
01:23:56,963 --> 01:23:59,193
I make breakfast for you.
1013
01:23:59,366 --> 01:24:00,355
Yes.
1014
01:24:03,570 --> 01:24:04,798
Thank you.
1015
01:24:09,342 --> 01:24:10,741
(Speaks Japanese)
1016
01:24:11,044 --> 01:24:12,068
Sit down please.
1017
01:24:14,180 --> 01:24:16,239
I'm Tim. I'm from France.
1018
01:24:16,583 --> 01:24:17,572
Tim.
1019
01:24:17,918 --> 01:24:19,545
Taka from Japan.
1020
01:24:20,387 --> 01:24:21,376
Taka.
1021
01:24:21,521 --> 01:24:22,988
Oleksander from Russia.
1022
01:24:23,590 --> 01:24:24,579
Alecjander.
1023
01:24:25,659 --> 01:24:27,388
No, Oleksander.
1024
01:24:28,094 --> 01:24:29,322
Alecjander.
1025
01:24:30,597 --> 01:24:32,565
Myself Rani, from lndia.
1026
01:24:32,966 --> 01:24:34,695
Rani? What does this mean?
1027
01:24:35,201 --> 01:24:36,190
Queen.
1028
01:24:38,738 --> 01:24:39,727
What is this?
1029
01:24:39,839 --> 01:24:40,828
French toast.
1030
01:24:41,675 --> 01:24:42,903
French toast?
1031
01:24:43,777 --> 01:24:44,971
I'm from France.
1032
01:24:45,245 --> 01:24:46,234
This is not French.
1033
01:24:46,546 --> 01:24:50,243
You get this only in lndia.
1034
01:24:51,718 --> 01:24:52,844
For food like this?
1035
01:24:53,253 --> 01:24:54,584
We sleep outside every night.
1036
01:24:58,391 --> 01:24:59,380
Hi Rani!
1037
01:25:01,661 --> 01:25:03,151
Where are mom and dad?
- Coming
1038
01:25:03,463 --> 01:25:04,589
Where is she?
1039
01:25:04,731 --> 01:25:05,720
Who?
1040
01:25:06,800 --> 01:25:08,563
Ms. Vijaylaxmi
1041
01:25:09,135 --> 01:25:14,232
In Paris.
And I'm in Amsterdam, dummy.
1042
01:25:16,509 --> 01:25:18,807
Mummy, you talk to rani.
1043
01:25:18,878 --> 01:25:20,539
Why wont you get the stumps?
1044
01:25:34,327 --> 01:25:35,521
He called me too.
1045
01:25:36,029 --> 01:25:38,429
Taka, don't move.
Wait wait.
1046
01:25:39,532 --> 01:25:40,556
Did you talk to him?
1047
01:25:42,268 --> 01:25:43,599
Do you want to meet him?
1048
01:25:45,372 --> 01:25:46,862
Or did you meet him?
1049
01:25:48,675 --> 01:25:49,664
Not yet.
1050
01:25:50,877 --> 01:25:52,708
It's your decision.
1051
01:25:54,114 --> 01:25:57,447
If you still like him.
1052
01:25:59,119 --> 01:26:02,282
And if there's anything we can do, tell us.
1053
01:26:02,722 --> 01:26:04,053
Did you talk to his father?
1054
01:26:04,624 --> 01:26:05,784
Yes.
1055
01:26:06,826 --> 01:26:09,056
He told us Vijay was in Paris.
1056
01:26:11,898 --> 01:26:14,526
I'm hungry.
I'm going to get something to eat.
1057
01:26:14,768 --> 01:26:16,167
You haven't eaten since morning?
1058
01:26:16,269 --> 01:26:17,531
I'll call you in the night.
1059
01:26:20,974 --> 01:26:22,999
Sorry. Family.
1060
01:26:23,977 --> 01:26:26,673
Don't know I'm staying with boys.
1061
01:26:27,647 --> 01:26:29,410
(Speaks Japanese)
1062
01:26:30,383 --> 01:26:31,907
- Mom and dad?
- Yes.
1063
01:26:34,354 --> 01:26:35,844
Talk everyday?
1064
01:26:36,456 --> 01:26:38,856
Yes, sometimes ten times a day.
1065
01:26:42,929 --> 01:26:43,918
Sweet.
1066
01:26:54,040 --> 01:26:55,701
Scusi! Pretty lady.
1067
01:26:55,942 --> 01:26:58,877
Buon giorno.
You looking for something.
1068
01:26:59,846 --> 01:27:00,870
Food.
1069
01:27:01,181 --> 01:27:03,342
Food? The good food yeah?
1070
01:27:04,017 --> 01:27:05,484
That one across the street?
1071
01:27:05,585 --> 01:27:06,449
There?
1072
01:27:06,486 --> 01:27:07,453
That one.
1073
01:27:07,487 --> 01:27:10,388
The best! The most beautiful food in Amsterdam.
1074
01:27:11,691 --> 01:27:13,056
I eat there every day.
1075
01:27:13,293 --> 01:27:14,282
Thank you!
1076
01:27:28,374 --> 01:27:29,363
You?
1077
01:27:29,742 --> 01:27:31,903
Oh did I forget to tell you it's my restaurant?
1078
01:27:33,279 --> 01:27:34,268
Nice.
1079
01:27:34,848 --> 01:27:36,338
You are a pretty lady!
1080
01:27:37,383 --> 01:27:38,145
India?
1081
01:27:38,218 --> 01:27:38,980
Yes, lndia.
1082
01:27:39,018 --> 01:27:40,007
Miss Universe?
1083
01:27:42,755 --> 01:27:43,744
Crab risotto?
1084
01:27:44,057 --> 01:27:45,684
Bellissimo! The butter...
1085
01:27:46,359 --> 01:27:49,351
And it is soft, like your skin.
1086
01:27:49,762 --> 01:27:52,663
Fresh basil makes me hungry.
1087
01:27:53,299 --> 01:27:54,288
And with the crab...
1088
01:27:57,137 --> 01:27:58,126
No crab.
1089
01:28:00,140 --> 01:28:01,334
Pizocheri...
1090
01:28:02,442 --> 01:28:03,932
It's the dish of the house.
1091
01:28:04,010 --> 01:28:06,880
Now this is a dish right up my alley.
1092
01:28:06,906 --> 01:28:08,301
It is beautiful.
1093
01:28:11,784 --> 01:28:12,978
White quiche.
1094
01:28:13,052 --> 01:28:15,919
Potato, cabbage and cheese baked.
1095
01:28:16,022 --> 01:28:20,220
Three humble ingredients, it will blow your mind.
1096
01:28:20,693 --> 01:28:22,835
A tsunami of flavours in your mouth.
1097
01:28:22,861 --> 01:28:23,812
It's beautiful.
1098
01:28:24,631 --> 01:28:25,791
Okay, this.
1099
01:28:25,965 --> 01:28:26,954
This?
1100
01:28:27,133 --> 01:28:28,225
Good choice.
1101
01:29:03,570 --> 01:29:05,037
You need anything else?
1102
01:29:07,707 --> 01:29:08,696
Sauce?
1103
01:29:09,242 --> 01:29:10,334
Sauce!
1104
01:29:11,411 --> 01:29:12,400
And?
1105
01:29:14,747 --> 01:29:16,476
Garlic and ginger? Burnt?
1106
01:29:16,849 --> 01:29:19,340
Garlic and ginger? Burnt?
1107
01:29:20,720 --> 01:29:21,744
And?
1108
01:29:25,291 --> 01:29:26,451
Dry chillies?
1109
01:29:26,893 --> 01:29:27,757
Dry chillies?
1110
01:29:27,794 --> 01:29:28,783
Dry chillies?
1111
01:29:30,396 --> 01:29:31,693
Dry chillies?
1112
01:29:32,098 --> 01:29:33,690
And lemon?
- And lemon?
1113
01:29:34,000 --> 01:29:35,467
Lemon you squeeze in this.
1114
01:29:35,535 --> 01:29:36,331
Squeeze!
1115
01:29:36,369 --> 01:29:38,588
It becomes very good.
1116
01:29:38,614 --> 01:29:40,831
And some more salt.
1117
01:29:42,609 --> 01:29:44,804
You know this is not lndian food?
1118
01:29:44,978 --> 01:29:46,070
No, it is ltalian.
1119
01:29:46,179 --> 01:29:47,612
It is ltalian! Brava!
1120
01:29:47,981 --> 01:29:50,541
Italian food, ltalian flavours.
1121
01:29:50,650 --> 01:29:53,227
Its not chicken tiki-taka masala.
1122
01:29:53,253 --> 01:29:54,736
Chili masala, no.
1123
01:29:54,787 --> 01:29:56,277
No, no, no. We have in lndia too.
1124
01:29:56,322 --> 01:29:58,085
You have in lndia?
- Yes.
1125
01:29:58,825 --> 01:30:04,024
So why you put the salt, the pepper, the ginger burnt, the chilli...
1126
01:30:04,330 --> 01:30:05,262
... I don't understand.
1127
01:30:05,331 --> 01:30:06,320
It tastes good.
1128
01:30:06,366 --> 01:30:07,355
It tastes good?
1129
01:30:07,400 --> 01:30:08,389
It tastes better.
1130
01:30:09,102 --> 01:30:11,832
You lndians put the chilli everywhere.
1131
01:30:12,405 --> 01:30:14,202
You can't put the chilli everywhere.
1132
01:30:15,174 --> 01:30:16,607
You don't like?
1133
01:30:17,176 --> 01:30:17,938
I like.
1134
01:30:17,977 --> 01:30:19,638
You like? You don't like.
1135
01:30:19,746 --> 01:30:21,577
You don't like my food.
1136
01:30:21,781 --> 01:30:24,614
There is no need to put all this stuff in my food.
1137
01:30:24,684 --> 01:30:26,083
You don't like the food.
1138
01:30:26,185 --> 01:30:27,459
No, I don't want your money.
1139
01:30:27,485 --> 01:30:28,303
Take your money.
1140
01:30:28,354 --> 01:30:29,616
I don't want it.
1141
01:30:29,722 --> 01:30:31,815
Take your money.
I don't want your money.
1142
01:30:32,759 --> 01:30:35,421
Hey. Ciao. And don't come back.
1143
01:30:53,613 --> 01:30:54,602
What happened?
1144
01:30:54,847 --> 01:30:57,315
(Speaks Japanese)
1145
01:31:15,168 --> 01:31:17,193
Tokhage.
Yashcheritsa. Lzard. (Lizard)
1146
01:31:19,405 --> 01:31:20,531
Everyone got scared.
1147
01:31:25,411 --> 01:31:26,571
He was scared.
1148
01:31:30,883 --> 01:31:32,373
You're wearing my t-shirt.
1149
01:31:34,253 --> 01:31:35,242
Sorry.
1150
01:31:35,888 --> 01:31:38,448
Rani, Rani Tim ahh...
1151
01:31:38,925 --> 01:31:41,359
Olek, Olek Aaaa...
1152
01:31:42,862 --> 01:31:43,886
So scared.
1153
01:31:43,963 --> 01:31:46,090
Okay, guys.
I have some CDs to sell.
1154
01:31:46,466 --> 01:31:49,731
I'll dance and get more money.
1155
01:31:58,478 --> 01:31:59,467
Good night.
1156
01:32:00,913 --> 01:32:02,676
You can... stay.
1157
01:32:06,052 --> 01:32:07,041
Sure?
1158
01:32:07,653 --> 01:32:08,642
Yes.
1159
01:32:09,622 --> 01:32:10,611
Thank you.
1160
01:32:12,191 --> 01:32:13,180
Lizard.
1161
01:32:17,663 --> 01:32:18,652
Joke.
1162
01:32:33,279 --> 01:32:34,769
When can I get the room?
1163
01:32:34,981 --> 01:32:36,175
I can tell you tonight.
1164
01:32:37,683 --> 01:32:39,344
And what about the lizard?
1165
01:32:39,719 --> 01:32:41,050
I'll call security.
1166
01:32:44,824 --> 01:32:45,813
So what's the plan?
1167
01:32:47,093 --> 01:32:48,958
I am going to the church and the museum.
1168
01:32:50,963 --> 01:32:51,952
Come with us.
1169
01:32:52,131 --> 01:32:53,098
Me?
1170
01:32:53,132 --> 01:32:54,224
Sir, your rent?
1171
01:32:56,502 --> 01:32:57,491
Tomorrow.
1172
01:33:01,474 --> 01:33:03,032
Alecjander.
1173
01:33:03,342 --> 01:33:05,105
Oleksander.
1174
01:33:05,611 --> 01:33:08,546
I think I'll call you Sikander.
It suits you.
1175
01:33:10,917 --> 01:33:12,976
How much beer do you drink in a day?
1176
01:33:13,553 --> 01:33:14,417
Beer?
1177
01:33:14,487 --> 01:33:15,545
How much beer?
1178
01:33:18,124 --> 01:33:22,857
43 to 45. But I take 50 pisses.
1179
01:33:23,863 --> 01:33:25,854
You piss fifty times a day?
1180
01:33:27,233 --> 01:33:28,359
I go four times.
1181
01:33:30,403 --> 01:33:32,530
Have they gone to rent a boat or buy one?
1182
01:33:34,440 --> 01:33:36,086
I have a great sense of humour.
1183
01:33:36,112 --> 01:33:37,332
You'll soon find out.
1184
01:33:38,177 --> 01:33:39,235
This is a rip off.
1185
01:33:41,981 --> 01:33:42,970
What?
1186
01:33:43,616 --> 01:33:45,982
Expensive.
1187
01:33:46,953 --> 01:33:51,253
I sing, money, boating.
1188
01:33:51,791 --> 01:33:53,725
I didn't like the boating plan.
1189
01:33:53,893 --> 01:33:54,780
Too much money.
1190
01:33:54,806 --> 01:33:56,284
Let's go to the church.
1191
01:33:57,096 --> 01:33:58,085
Church?
1192
01:33:58,965 --> 01:34:00,878
You want to go to church?
1193
01:34:00,904 --> 01:34:02,892
I'll take you to church.
1194
01:34:28,895 --> 01:34:30,157
This hand is hers too.
1195
01:34:30,229 --> 01:34:31,662
She cheats and peeks.
1196
01:34:31,831 --> 01:34:33,162
My honeymoon fund.
1197
01:34:33,232 --> 01:34:35,564
Aleast return my boot.
1198
01:34:40,506 --> 01:34:42,872
Sonal?
Rani this side.
1199
01:34:43,242 --> 01:34:45,333
Rani?
Wait, wait.
1200
01:34:45,359 --> 01:34:47,203
Where are you?
1201
01:34:47,413 --> 01:34:49,244
Did you meet any hot guys?
1202
01:34:49,582 --> 01:34:50,674
I met some guys.
1203
01:34:50,883 --> 01:34:51,872
But they are cute.
1204
01:34:52,084 --> 01:34:54,712
Pack them in a couple of suitcases and bring them home.
1205
01:34:55,187 --> 01:34:57,382
Call me back in some time.
1206
01:34:57,790 --> 01:34:58,814
No, I'll call.
1207
01:34:59,191 --> 01:35:01,523
Nothing, nothing, Ayushman has done his business.
1208
01:35:01,928 --> 01:35:06,126
You take in the sights and I'll clean up some poop.
1209
01:35:06,265 --> 01:35:09,632
"Dreamers and dopers"
1210
01:35:09,702 --> 01:35:12,603
"Let's get moving, moving, moving"
1211
01:35:13,105 --> 01:35:16,472
"Let's get this started"
1212
01:35:19,979 --> 01:35:22,948
"This wild wild feeling"
1213
01:35:23,382 --> 01:35:26,044
"Has set my world reeling"
1214
01:35:26,819 --> 01:35:29,344
"And turned me inside out"
1215
01:35:32,091 --> 01:35:37,154
"You wild wild nomad, you wild wild nomad"
1216
01:35:37,263 --> 01:35:40,494
"What are your intentions about?"
1217
01:35:40,666 --> 01:35:46,662
"You wild wild nomad, show me how to party"
1218
01:35:47,473 --> 01:35:54,242
"Oh Lightning Lady, what's the agenda?"
1219
01:35:54,380 --> 01:36:00,114
"Oh lightning Lady, show me how to party"
1220
01:36:08,227 --> 01:36:09,216
Taka?
1221
01:36:10,796 --> 01:36:11,888
Same-same cap.
1222
01:36:12,999 --> 01:36:14,864
I'm taking for my brother, Chintu.
1223
01:36:25,211 --> 01:36:28,078
Rani! What is this?
1224
01:36:29,048 --> 01:36:32,313
It's an electrical massager. See?
1225
01:36:35,254 --> 01:36:37,245
This is for joint pains.
1226
01:36:38,524 --> 01:36:40,515
My grandfather has joint pain.
1227
01:36:40,860 --> 01:36:42,521
I'm taking for my grandfather.
1228
01:36:43,062 --> 01:36:44,051
What?
1229
01:36:54,006 --> 01:36:56,679
This is beautiful.
1230
01:36:56,705 --> 01:36:59,526
Where does it go?
1231
01:37:03,182 --> 01:37:04,774
It's a ladies' belt.
1232
01:37:05,317 --> 01:37:08,775
You can wear it on anything.
1233
01:37:10,856 --> 01:37:13,848
But I'll get these belts in Lajpat Nagar too.
1234
01:37:21,400 --> 01:37:22,833
Lajpat Nagar.
1235
01:37:24,403 --> 01:37:26,132
Lajpat Nagar is in Delhi.
1236
01:37:30,009 --> 01:37:32,534
Foreigners find Lajpat Nagar very funny.
1237
01:37:33,946 --> 01:37:35,846
Lajpat Nagar is in Delhi.
1238
01:37:38,951 --> 01:37:41,385
People there are very funny?
1239
01:37:41,687 --> 01:37:42,813
What a nice shop.
1240
01:37:43,055 --> 01:37:44,545
I got gifts for everyone.
1241
01:37:44,690 --> 01:37:46,021
Family and friends.
1242
01:37:59,772 --> 01:38:01,535
What is this?
1243
01:38:03,375 --> 01:38:05,366
When people write this...
1244
01:38:05,511 --> 01:38:10,312
... it is like they are leaving behind a piece of their soul?
1245
01:38:11,684 --> 01:38:14,585
A wall full of soul stories? Nice.
1246
01:38:17,156 --> 01:38:18,646
Why do you paint all this?
1247
01:38:19,425 --> 01:38:21,950
Whatever makes me angry, I paint.
1248
01:38:23,729 --> 01:38:24,718
And then?
1249
01:38:25,297 --> 01:38:27,492
I am going to paint on every single wall...
1250
01:38:27,666 --> 01:38:30,066
...till they stop this stupid war for oil.
1251
01:38:32,238 --> 01:38:33,227
So nice.
1252
01:38:35,508 --> 01:38:37,373
I want to do something too.
1253
01:38:42,748 --> 01:38:44,477
So who is stopping you?
1254
01:38:47,620 --> 01:38:53,286
Vijay, Chaddha uncle was telling dad that I should work in his company.
1255
01:38:54,493 --> 01:38:55,309
I got eighty percent in the twelfth standard.
1256
01:38:58,697 --> 01:39:01,188
He's asked me earlier to handle accounts in his company.
1257
01:39:02,301 --> 01:39:03,495
Should l?
1258
01:39:05,671 --> 01:39:06,865
What did your dad say?
1259
01:39:07,173 --> 01:39:09,004
He said do what Vijay says.
1260
01:39:12,678 --> 01:39:15,476
Why should you work?
What's the point?
1261
01:39:18,717 --> 01:39:20,309
Why stay out all day?
1262
01:39:22,721 --> 01:39:24,086
Am I going to starve you?
1263
01:39:24,190 --> 01:39:25,623
I have a job no!
1264
01:39:26,625 --> 01:39:27,649
Don't you have faith in me?
1265
01:39:27,793 --> 01:39:29,090
- Not like that.
- So what?
1266
01:39:31,163 --> 01:39:32,152
Refuse.
1267
01:39:55,354 --> 01:40:03,227
(Speaks Japanese)
1268
01:40:03,762 --> 01:40:18,769
(Speaks Hindi)
1269
01:40:19,111 --> 01:40:27,041
(Speaks Japanese)
1270
01:40:31,323 --> 01:40:33,052
Hello Pretty Lady.
1271
01:40:33,459 --> 01:40:34,448
Sorry.
1272
01:40:34,894 --> 01:40:36,293
Take my fish please.
1273
01:40:36,395 --> 01:40:37,692
How are you today?
1274
01:40:37,897 --> 01:40:40,388
You look very pretty in the beautiful sun.
1275
01:40:40,900 --> 01:40:42,959
But you don't like my food.
1276
01:40:43,302 --> 01:40:44,064
No.
1277
01:40:44,103 --> 01:40:50,667
I return the money because no one should be paying for food they do not like.
1278
01:40:50,943 --> 01:40:52,774
Please take it.
I insist.
1279
01:40:52,912 --> 01:40:54,277
- No.
- Take it.
1280
01:40:55,814 --> 01:40:56,803
OK.
1281
01:40:57,283 --> 01:40:59,251
So you think you know about food?
1282
01:41:00,386 --> 01:41:01,546
You know food?
1283
01:41:01,754 --> 01:41:02,948
You know food?
1284
01:41:03,255 --> 01:41:03,846
Yes.
1285
01:41:03,889 --> 01:41:06,619
Yes?
Why don't you make your own food and show to the world?
1286
01:41:10,129 --> 01:41:10,618
Huh?
1287
01:41:10,663 --> 01:41:11,857
Make your own food?
1288
01:41:12,031 --> 01:41:15,558
There is a sailing competition happening in two days at Volendam.
1289
01:41:15,801 --> 01:41:16,703
Why don't you come?
1290
01:41:16,729 --> 01:41:18,294
You cook, if you good, you sell.
1291
01:41:18,337 --> 01:41:19,395
A real challenge.
1292
01:41:19,905 --> 01:41:20,894
Cooking?
1293
01:41:20,940 --> 01:41:21,929
Cooking.
1294
01:41:23,008 --> 01:41:23,997
Money?
1295
01:41:24,710 --> 01:41:27,076
Yes, you can make money at the counter.
1296
01:41:27,646 --> 01:41:28,806
You give me a job?
1297
01:41:28,881 --> 01:41:29,870
I give you a job.
1298
01:41:35,621 --> 01:41:36,781
Step out of it.
1299
01:41:37,423 --> 01:41:38,788
You have the guts to do it?
1300
01:41:40,292 --> 01:41:41,486
Or are you scared?
1301
01:41:46,332 --> 01:41:47,594
Go for it.
1302
01:41:51,737 --> 01:41:53,364
You have the guts.
1303
01:41:53,472 --> 01:41:58,034
Fantastic. I see you at the Volendam Quai in two days.
1304
01:41:58,377 --> 01:41:59,366
Okay.
1305
01:42:01,714 --> 01:42:02,738
Give me my fish.
1306
01:42:04,683 --> 01:42:05,707
Your map.
1307
01:42:15,127 --> 01:42:17,322
Sikander, I think we've taken the wrong turn.
1308
01:42:17,396 --> 01:42:18,761
We should have gone straight.
1309
01:42:20,265 --> 01:42:23,132
Oleksander! Oleksander.
1310
01:42:24,203 --> 01:42:27,730
Live with it, now.
Sikander suits you.
1311
01:42:27,906 --> 01:42:29,305
You look like Sikander.
1312
01:42:30,242 --> 01:42:31,504
Sikander.
1313
01:42:37,683 --> 01:42:38,672
Taka.
1314
01:42:41,053 --> 01:42:42,042
Tim.
1315
01:42:48,293 --> 01:42:50,727
This looks like the wrong address.
1316
01:42:51,063 --> 01:42:53,293
Sikandar, wrong address.
1317
01:42:53,399 --> 01:42:55,560
It's got to be the correct address.
1318
01:42:57,903 --> 01:43:01,999
This looks weird. Taka, let's go.
1319
01:43:02,074 --> 01:43:04,042
Concentrate on delivering your package.
1320
01:43:14,553 --> 01:43:16,020
Is this the address?
1321
01:43:17,990 --> 01:43:20,390
It is. Go, go, go
1322
01:43:39,611 --> 01:43:40,771
Hello miss.
1323
01:43:42,815 --> 01:43:44,578
I have a parcel.
1324
01:43:47,986 --> 01:43:50,648
It's a parcel for Roxette.
1325
01:43:55,394 --> 01:43:56,383
Yes.
1326
01:43:56,528 --> 01:43:58,018
Vijaylaxmi sent it.
1327
01:44:01,500 --> 01:44:02,489
Sit.
1328
01:44:06,705 --> 01:44:07,763
50 euros.
1329
01:44:09,274 --> 01:44:11,435
For what?
1330
01:44:11,877 --> 01:44:13,868
50 euros for half an hour.
1331
01:44:14,580 --> 01:44:16,081
I don't need half an hour.
1332
01:44:16,107 --> 01:44:18,473
This will only take a couple of minutes.
1333
01:44:18,550 --> 01:44:19,881
Please call Roxette.
1334
01:44:20,052 --> 01:44:22,111
Darling, I am Roxette.
1335
01:44:23,088 --> 01:44:24,282
You're Roxette?
1336
01:44:25,557 --> 01:44:27,422
Do you know Vijaylaxmi?
1337
01:44:27,759 --> 01:44:29,621
Vijaylaxmi?
1338
01:44:29,647 --> 01:44:32,016
You're Queen.
1339
01:44:32,264 --> 01:44:33,555
From lndia.
1340
01:44:33,581 --> 01:44:35,224
I'm so sorry.
1341
01:44:38,604 --> 01:44:42,438
I'm Rukshar, known here as Roxette.
1342
01:44:43,142 --> 01:44:45,736
I have a packet for you.
1343
01:44:46,245 --> 01:44:47,872
It's from my mother.
1344
01:44:48,814 --> 01:44:50,941
She has Vijaylaxmi's address.
1345
01:44:51,216 --> 01:44:53,411
That's why you had to deliver it.
1346
01:44:54,720 --> 01:44:56,483
I can't give her this address.
1347
01:44:57,022 --> 01:45:02,551
If she had the slightest doubt, she would just die.
1348
01:45:19,144 --> 01:45:21,374
Our family has been blessed with seven girls.
1349
01:45:21,847 --> 01:45:24,145
Then our father died.
1350
01:45:24,750 --> 01:45:26,183
Now I am the man of the house.
1351
01:45:26,552 --> 01:45:27,746
And I must earn our bread.
1352
01:45:27,920 --> 01:45:29,751
So why let it get me down?
1353
01:45:30,589 --> 01:45:32,181
Couldn't you get another job?
1354
01:45:32,758 --> 01:45:34,350
This is a difficult job.
1355
01:45:34,726 --> 01:45:36,250
If I could get one, I'd do it.
1356
01:45:36,662 --> 01:45:37,898
There's recession out there.
1357
01:45:37,924 --> 01:45:39,247
I have a degree in commerce.
1358
01:45:39,298 --> 01:45:42,927
Besides, this is a legit job here.
1359
01:45:43,669 --> 01:45:46,297
The government gives you benefits.
1360
01:45:46,371 --> 01:45:47,929
It pays well.
1361
01:45:48,140 --> 01:45:51,769
And when the money goes home, it's just money.
1362
01:45:52,144 --> 01:45:56,513
And it pays for two sisters to go to college and for another to get married.
1363
01:45:56,615 --> 01:45:58,674
I can show you pictures.
Are you on Facebook?
1364
01:45:59,685 --> 01:46:00,515
I'll add you.
1365
01:46:00,586 --> 01:46:03,248
My email id is happyrani@yahoo.com
1366
01:46:05,123 --> 01:46:07,148
It's pole dance time. Come on.
1367
01:46:07,926 --> 01:46:08,915
Pole dance?
1368
01:46:36,989 --> 01:46:38,889
"l heard somewhere..."
1369
01:46:40,459 --> 01:46:42,017
"... that it's only a prayer"
1370
01:46:42,094 --> 01:46:43,686
"That can defrost an ice-cold heart"
1371
01:46:43,762 --> 01:46:45,627
"Do you wanna go there?"
1372
01:46:45,731 --> 01:46:47,028
"And try with a prayer?"
1373
01:46:47,099 --> 01:46:50,034
"Or will you just show me how to party"
1374
01:46:50,902 --> 01:46:54,299
- "When you come to me, anklets tinkling"
1375
01:46:54,325 --> 01:46:57,389
- "Each step will set them dancing"
1376
01:46:57,643 --> 01:47:00,703
"Then the drums will speak and your lips will hold"
1377
01:47:00,812 --> 01:47:03,645
"The secrets of how to party"
1378
01:47:04,349 --> 01:47:06,874
"This wild wild feeling"
1379
01:47:07,719 --> 01:47:10,187
"Has set my world reeling"
1380
01:47:11,056 --> 01:47:16,187
"And turned me inside out"
1381
01:47:16,295 --> 01:47:21,426
"You wild wild nomad, you wild wild nomad"
1382
01:47:21,500 --> 01:47:24,765
"What are your intentions about?"
1383
01:47:24,936 --> 01:47:31,671
"You wild wild nomad, Show me how to party"
1384
01:47:31,743 --> 01:47:38,410
"Oh lightning lady, why do you evade me?"
1385
01:47:38,617 --> 01:47:46,080
"Oh lightning lady, show me how to party"
1386
01:47:58,003 --> 01:47:59,095
Lets go Taka
1387
01:48:09,147 --> 01:48:10,307
You dance beautifully.
1388
01:48:10,382 --> 01:48:11,371
Thank you.
1389
01:48:12,384 --> 01:48:13,373
Do come to Delhi.
1390
01:48:13,452 --> 01:48:14,441
If it is His will.
1391
01:48:17,422 --> 01:48:19,185
Sikandar, get up.
1392
01:48:19,825 --> 01:48:22,123
Come on,
get in the car and drive.
1393
01:48:22,160 --> 01:48:23,184
He's asleep.
1394
01:48:24,096 --> 01:48:25,723
Get in the car and drive home.
1395
01:48:26,131 --> 01:48:27,428
I'll have to drive.
1396
01:48:27,799 --> 01:48:30,461
Get in the car and drive home.
1397
01:48:37,509 --> 01:48:38,601
Come on hurry up.
1398
01:48:58,430 --> 01:49:00,523
There's a line behind us. Drive you, little idiot.
1399
01:49:00,599 --> 01:49:02,191
I'm pressing the accelerator but nothing...
1400
01:49:02,234 --> 01:49:04,065
Because you're stepping on the brakes...
1401
01:49:04,136 --> 01:49:05,125
One minute...
1402
01:49:05,737 --> 01:49:07,227
You're destined to spend your life on the bus, lady.
1403
01:49:07,305 --> 01:49:08,567
Get out of there and let me drive.
1404
01:49:28,160 --> 01:49:29,559
Toothbrushes for the masses.
1405
01:49:29,828 --> 01:49:31,193
And beer for Sikander.
1406
01:49:33,331 --> 01:49:34,662
Where are we going?
1407
01:49:34,800 --> 01:49:36,392
Today we're going to church.
1408
01:50:40,799 --> 01:50:41,788
Taka...
1409
01:50:42,334 --> 01:50:43,323
Japan...
1410
01:50:44,636 --> 01:50:45,625
Tsunami...
1411
01:50:47,472 --> 01:50:49,838
Mama Dad gone...
1412
01:50:51,142 --> 01:50:52,575
Job gone...
1413
01:50:52,911 --> 01:50:54,003
Home gone...
1414
01:50:55,280 --> 01:50:58,681
So we come here, on holiday...
1415
01:50:58,817 --> 01:51:01,251
...to make him happy.
1416
01:51:01,987 --> 01:51:03,545
Taka has no one in the world?
1417
01:51:04,923 --> 01:51:05,947
He's alone?
1418
01:51:06,591 --> 01:51:08,422
No, he has us.
1419
01:51:13,932 --> 01:51:16,924
Mom-Dad, you talk every day?
1420
01:51:17,402 --> 01:51:19,768
Yes, sometimes ten times a day.
1421
01:51:23,542 --> 01:51:25,100
Who is that?
1422
01:51:29,781 --> 01:51:30,873
Nothing.
1423
01:51:32,484 --> 01:51:33,974
Good morning Rani.
1424
01:51:47,632 --> 01:51:48,997
Your boyfriend?
1425
01:51:50,168 --> 01:51:51,157
Fiance.
1426
01:51:51,836 --> 01:51:52,825
Marriage?
1427
01:51:54,205 --> 01:51:55,536
My marriage didn't happen.
1428
01:51:56,408 --> 01:51:59,707
He cancelled it.
1429
01:52:02,247 --> 01:52:03,236
Pain?
1430
01:52:11,690 --> 01:52:14,022
If he say sorry?
1431
01:52:14,759 --> 01:52:16,488
Would you forgive him?
1432
01:52:19,798 --> 01:52:21,891
Rani! Rani.
1433
01:52:22,167 --> 01:52:23,634
Come, come...
1434
01:52:24,869 --> 01:52:25,858
Yes coming.
1435
01:52:29,407 --> 01:52:30,635
Rani look.
1436
01:53:53,124 --> 01:53:54,819
I am so glad to see you.
1437
01:53:55,994 --> 01:53:57,757
I didn't think you'd show.
1438
01:53:58,697 --> 01:54:01,495
My kitchen is all yours.
1439
01:54:02,500 --> 01:54:04,525
And let's see what you can cook.
1440
01:54:05,603 --> 01:54:07,400
I get the money.
1441
01:54:09,441 --> 01:54:16,779
Today, I am just your boss and you are my chef.
1442
01:54:27,859 --> 01:54:28,848
He's so cute!
1443
01:54:28,927 --> 01:54:30,952
You...crush?
1444
01:54:31,596 --> 01:54:34,793
Yes. On him and on Salman Khan.
1445
01:54:36,868 --> 01:54:38,358
Now cook.
1446
01:54:39,370 --> 01:54:41,235
What should I cook?
1447
01:54:47,245 --> 01:54:48,439
Do you have a pressure cooker?
1448
01:54:48,913 --> 01:54:49,902
Cooker.
1449
01:54:50,281 --> 01:54:51,339
What's a cooker?
1450
01:54:51,816 --> 01:54:52,976
They don't know what a cooker is.
1451
01:54:54,052 --> 01:54:55,747
Spices?
1452
01:54:56,888 --> 01:54:57,684
Hing?
1453
01:54:57,722 --> 01:54:58,518
Hing?
1454
01:54:58,556 --> 01:54:59,250
Hing?
1455
01:54:59,290 --> 01:55:00,279
Hing?
1456
01:55:01,226 --> 01:55:02,352
What's Hing?
1457
01:55:11,903 --> 01:55:14,030
What do they call Hing in English?
1458
01:55:17,408 --> 01:55:21,276
Listen, what do they call Hing in English?
1459
01:55:23,448 --> 01:55:27,782
What do they call Hing in English?
1460
01:55:28,286 --> 01:55:29,275
Hing?
1461
01:55:32,090 --> 01:55:33,079
Mustard!
1462
01:55:36,294 --> 01:55:41,425
Its written on the bottle but I never read it.
1463
01:55:42,834 --> 01:55:43,823
Hing.
1464
01:55:51,943 --> 01:55:58,849
Rani, Hing is called Hing (Asafoetida) in English.
1465
01:55:59,617 --> 01:56:09,993
"Watch her fly, watch her try her new wings,
throw open the cage"
1466
01:56:14,465 --> 01:56:23,931
"Watch her fly, watch her try her new wings, throw open the cage"
1467
01:56:34,385 --> 01:56:35,682
Out, out.
1468
01:57:02,680 --> 01:57:03,612
India's flag.
1469
01:57:03,648 --> 01:57:05,138
This way it becomes lndia's flag.
1470
01:57:05,483 --> 01:57:06,745
This is from lndia.
1471
01:57:06,985 --> 01:57:08,077
Food from lndia.
1472
01:57:08,553 --> 01:57:10,646
In Mumbai, pani puri.
1473
01:57:10,922 --> 01:57:12,651
Gupchup in UP and Jharkand.
1474
01:57:12,957 --> 01:57:14,390
In Calcutta, puchka.
1475
01:57:14,592 --> 01:57:16,526
In Delhi, we call it golgappa.
1476
01:57:31,276 --> 01:57:33,608
I told you, no one will come.
1477
01:57:34,379 --> 01:57:36,347
Don't give up.
1478
01:57:45,924 --> 01:57:47,721
Hello. What do you have?
1479
01:57:47,959 --> 01:57:48,948
Golgappa.
1480
01:57:49,394 --> 01:57:50,452
I want to try it.
1481
01:57:54,499 --> 01:57:55,557
Are you alright, darling?
1482
01:57:55,700 --> 01:57:56,758
Too spicy!
1483
01:57:58,036 --> 01:57:59,333
You're trying to kill me?
1484
01:58:02,874 --> 01:58:04,466
I think it was a bit too spicy.
1485
01:58:08,479 --> 01:58:09,468
Hello.
1486
01:58:11,516 --> 01:58:12,813
I want to try another one.
1487
01:58:13,384 --> 01:58:14,248
Me too.
1488
01:58:14,319 --> 01:58:16,810
After two minutes, the taste was good.
I like it.
1489
01:58:33,671 --> 01:58:34,831
I'd like another one.
1490
01:58:36,841 --> 01:58:37,830
For my wife too.
1491
01:58:38,376 --> 01:58:39,172
Some sausage?
1492
01:58:39,210 --> 01:58:40,700
No, we're going for golgappa.
1493
01:58:42,180 --> 01:58:43,738
I am going to try some golgappa.
1494
01:58:48,052 --> 01:58:49,679
What is going on there?
1495
01:58:50,021 --> 01:58:51,613
"Those distances that separated us"
1496
01:58:51,656 --> 01:58:53,681
"Those philosophies we couldn't reconcile"
1497
01:58:53,725 --> 01:58:57,957
"They've been crushed underfoot"
1498
01:59:00,732 --> 01:59:04,759
"By a woman, swathed in her own light"
1499
01:59:16,114 --> 01:59:19,550
"Standing on the threshold we prayed for her"
1500
01:59:19,784 --> 01:59:23,276
"She's the one we longed for"
1501
01:59:23,588 --> 01:59:26,682
"No one knew how special she was"
1502
01:59:26,924 --> 01:59:28,448
"Here comes the morning"
1503
01:59:28,559 --> 01:59:30,117
Take it, you earned it.
1504
01:59:31,095 --> 01:59:32,653
I make the money because of you.
1505
01:59:33,331 --> 01:59:34,423
Fifty-fifty.
1506
01:59:36,434 --> 01:59:37,423
Thank you.
1507
01:59:38,302 --> 01:59:43,205
But I didn't get any of these golgappas.
1508
01:59:44,609 --> 01:59:46,076
I'll make one for you.
1509
02:00:07,598 --> 02:00:10,294
Spicy but delicious.
1510
02:00:11,436 --> 02:00:12,425
Mamma mia.
1511
02:00:16,841 --> 02:00:17,830
Rani,
1512
02:00:22,713 --> 02:00:24,681
Indian cook best.
1513
02:00:28,052 --> 02:00:29,917
But ltalian kiss best.
1514
02:00:31,422 --> 02:00:32,411
Nothing like that.
1515
02:00:32,490 --> 02:00:33,980
India is best at everything.
1516
02:00:34,125 --> 02:00:38,061
Take any Emraan Hashmi film and see!
1517
02:00:38,830 --> 02:00:41,890
Indians best at kissing?
Show.
1518
02:00:43,801 --> 02:00:44,790
Prove it.
1519
02:00:47,138 --> 02:00:48,127
Kiss.
1520
02:00:49,474 --> 02:00:50,634
Lip-to-lip kiss?
1521
02:00:50,842 --> 02:00:53,072
Yes, lip-to-lip. Then what do you think?
Knee-to-knee?
1522
02:00:54,112 --> 02:00:55,943
Your friends can wait outside...
1523
02:00:56,581 --> 02:00:57,673
...India can wait.
1524
02:01:34,318 --> 02:01:35,546
Only for lndia!
1525
02:02:01,112 --> 02:02:02,238
You? Here?
1526
02:02:03,748 --> 02:02:05,579
I've been looking for you for five days.
1527
02:02:05,917 --> 02:02:07,316
And how many calls...
1528
02:02:12,690 --> 02:02:14,282
Why bother calling now?
1529
02:02:16,160 --> 02:02:17,457
Don't be like that.
1530
02:02:19,030 --> 02:02:22,625
I haven't eaten since morning.
1531
02:02:29,307 --> 02:02:30,296
Are you okay?
1532
02:02:30,441 --> 02:02:31,430
Yes.
1533
02:02:35,012 --> 02:02:36,206
Who are these guys?
1534
02:02:37,715 --> 02:02:38,875
My friends.
1535
02:02:40,284 --> 02:02:41,751
In five days, you made friends?
1536
02:02:43,221 --> 02:02:44,313
And that too with...
1537
02:02:45,623 --> 02:02:47,454
Anyways, that's not important.
1538
02:02:49,493 --> 02:02:50,892
I have to talk to you.
1539
02:02:53,664 --> 02:02:54,961
I missed you so much.
1540
02:02:58,536 --> 02:02:59,730
You've been drinking?
1541
02:03:01,305 --> 02:03:02,704
Just champagne.
1542
02:03:04,642 --> 02:03:05,734
Champagne?
1543
02:03:07,245 --> 02:03:08,644
Champagne is not alcohol?
1544
02:03:09,780 --> 02:03:11,907
You've started drinking now?
1545
02:03:13,417 --> 02:03:16,875
Is that what they taught you?
1546
02:03:19,724 --> 02:03:21,453
These hippie-types you call them friends?
1547
02:03:21,726 --> 02:03:22,892
Don't call them that.
1548
02:03:22,918 --> 02:03:24,083
They're my friends.
1549
02:03:24,695 --> 02:03:25,923
They're just like us.
1550
02:03:26,330 --> 02:03:27,422
My roommates.
1551
02:03:30,101 --> 02:03:31,466
You're staying with boys?
1552
02:03:34,538 --> 02:03:35,766
Do they know at home?
1553
02:03:37,275 --> 02:03:39,209
If my mother finds out...
1554
02:03:39,277 --> 02:03:40,266
Tell your mother.
1555
02:03:46,384 --> 02:03:47,373
I'm sorry.
1556
02:03:48,653 --> 02:03:49,642
Really sorry.
1557
02:03:50,154 --> 02:03:52,554
I made a mistake.
Everyone's allowed a mistake.
1558
02:03:53,391 --> 02:03:54,483
I'm saying sorry.
1559
02:03:54,659 --> 02:03:56,251
I've come such a distance to see you.
1560
02:04:00,698 --> 02:04:02,290
My mother has such plans...
1561
02:04:03,134 --> 02:04:04,533
Everyone's missing you.
1562
02:04:06,003 --> 02:04:08,233
They're renovating the top floor for us.
1563
02:04:08,939 --> 02:04:11,703
Anyway, come with me. We'll sort this out.
1564
02:04:13,044 --> 02:04:14,443
I'm back now, right?
1565
02:04:15,246 --> 02:04:16,770
Just come with me.
1566
02:04:16,881 --> 02:04:20,681
No. I don't want to.
1567
02:04:22,720 --> 02:04:24,688
Queen, do you need help?
1568
02:04:26,023 --> 02:04:27,047
What help?
1569
02:04:27,258 --> 02:04:29,226
Queen, do you need help?
1570
02:04:29,427 --> 02:04:30,894
Motherfucker, just get out!
1571
02:04:30,961 --> 02:04:31,928
Chill, brother.
1572
02:04:31,962 --> 02:04:32,951
What do you mean...?
1573
02:04:33,030 --> 02:04:33,928
Rani, ask him to back off.
1574
02:04:33,964 --> 02:04:35,192
Queen, come on.
1575
02:04:37,702 --> 02:04:40,034
You want to go?
Try me.
1576
02:04:40,271 --> 02:04:43,263
Stop it, all of you.
This is personal.
1577
02:04:43,607 --> 02:04:45,097
This is Vijay. My fiance.
1578
02:04:47,812 --> 02:04:48,870
This is personal.
1579
02:04:51,048 --> 02:04:52,276
These are your friends?
1580
02:04:54,552 --> 02:04:55,883
Vijay just go.
1581
02:04:56,354 --> 02:04:57,343
Just go.
1582
02:04:59,990 --> 02:05:02,015
They started it.
1583
02:05:02,193 --> 02:05:03,353
Not now.
1584
02:05:03,527 --> 02:05:07,361
I've come so far and you're shouting at me.
1585
02:05:07,398 --> 02:05:09,866
Not today.
We'll talk, just not today.
1586
02:05:10,434 --> 02:05:12,924
Should I fall at your feet?
1587
02:05:12,950 --> 02:05:14,793
I really love you.
1588
02:05:15,673 --> 02:05:17,038
I really miss you.
1589
02:05:17,274 --> 02:05:19,105
Vijay, we'll talk tomorrow.
1590
02:05:19,343 --> 02:05:20,742
He's still giving me attitude...
1591
02:05:25,015 --> 02:05:27,040
Please come with me.
1592
02:05:27,518 --> 02:05:28,678
I love you, Rani.
1593
02:05:29,453 --> 02:05:30,920
We'll talk tomorrow.
1594
02:05:31,989 --> 02:05:33,957
And tonight?
You'll spend tonight with these...?
1595
02:05:35,393 --> 02:05:36,259
I'll text you tomorrow.
1596
02:05:36,285 --> 02:05:37,716
I'll tell you where I'm meeting you.
1597
02:06:13,531 --> 02:06:15,761
That is so bad.
I don't look like that at all.
1598
02:06:15,866 --> 02:06:17,094
It's good no?
1599
02:06:17,401 --> 02:06:18,390
Bad.
1600
02:06:20,604 --> 02:06:23,437
(Speaks Japanese)
1601
02:06:24,375 --> 02:06:28,471
Rock show! Passes for the masses.
1602
02:06:36,153 --> 02:06:37,636
I can't come.
1603
02:06:37,662 --> 02:06:40,171
I have to meet Vijay.
1604
02:06:46,096 --> 02:06:47,222
It's okay.
1605
02:07:49,260 --> 02:07:50,249
I'm sorry.
1606
02:08:10,414 --> 02:08:11,403
Rani.
1607
02:08:22,860 --> 02:08:23,952
You look nice.
1608
02:08:24,728 --> 02:08:26,355
I bought this dress from Paris
1609
02:08:26,630 --> 02:08:27,913
You look nice too.
1610
02:08:27,939 --> 02:08:31,217
This shirt we bought for the wedding, right?
1611
02:08:32,369 --> 02:08:34,098
One mint tea for Rani.
1612
02:08:34,638 --> 02:08:35,627
Thank you, Roche.
1613
02:08:35,673 --> 02:08:36,662
Welcome.
1614
02:08:38,976 --> 02:08:40,238
What will you have?
1615
02:08:40,311 --> 02:08:41,300
No, I'm Ok.
1616
02:08:43,080 --> 02:08:44,377
Did you get a look around?
1617
02:08:44,982 --> 02:08:48,145
No. I didn't come to see Amsterdam.
1618
02:08:48,452 --> 02:08:49,714
I came to find you.
1619
02:08:51,322 --> 02:08:52,311
It's very pretty.
1620
02:08:52,590 --> 02:08:53,120
I saw all of it.
1621
02:08:53,146 --> 02:08:53,775
And Paris as well.
1622
02:08:53,924 --> 02:08:55,824
The Eiffel Tower too.
I saw it.
1623
02:08:56,460 --> 02:08:57,449
Alone.
1624
02:09:02,066 --> 02:09:04,226
Rani, I know this was all my fault.
1625
02:09:04,252 --> 02:09:05,424
I'm really sorry.
1626
02:09:06,971 --> 02:09:08,438
Everyone's mad at me at home.
1627
02:09:12,009 --> 02:09:13,840
And look at you, now.
You've become all hep.
1628
02:09:15,079 --> 02:09:17,639
I mean... I'm not interested in all that, I'm just saying.
1629
02:09:20,918 --> 02:09:22,678
I just want you back.
1630
02:09:22,704 --> 02:09:24,379
I really love you.
1631
02:09:25,356 --> 02:09:26,653
I really want you.
1632
02:09:29,994 --> 02:09:31,586
We've been together for years.
1633
02:09:32,029 --> 02:09:33,963
We can't throw that out.
1634
02:09:39,103 --> 02:09:41,037
Sorry about that thing with your friends.
1635
02:09:42,539 --> 02:09:43,386
But they started it.
1636
02:09:43,412 --> 02:09:44,725
They were getting aggressive.
1637
02:09:45,643 --> 02:09:47,076
Foreigners are like that.
1638
02:09:47,177 --> 02:09:49,737
I have lived in London.
They're all a bit weird.
1639
02:09:50,881 --> 02:09:53,111
I was just feeling protective.
1640
02:09:54,852 --> 02:09:56,040
After all I'm your fiance.
1641
02:09:56,066 --> 02:09:57,846
If I don't feel protective, who will?
1642
02:09:59,423 --> 02:10:01,721
My dad will bear all the expenses this time...
1643
02:10:02,326 --> 02:10:04,055
Also what your parents spent last time...
1644
02:10:09,166 --> 02:10:12,101
I know, you won't be happy without me.
1645
02:10:13,337 --> 02:10:16,272
I spoiled everything.
1646
02:10:16,407 --> 02:10:18,238
I have to go.
1647
02:10:20,110 --> 02:10:21,099
Go?
1648
02:10:22,513 --> 02:10:23,639
To a rock show.
1649
02:10:27,484 --> 02:10:30,078
I'm talking about our life together and you want to go for a rock show?
1650
02:10:30,954 --> 02:10:33,184
Since when are you a rock fan?
1651
02:10:34,158 --> 02:10:37,321
It's not the rock show so much as my friends.
1652
02:10:37,661 --> 02:10:39,026
You had met them yesterday.
1653
02:10:39,296 --> 02:10:41,457
And I don't know when I'll see them again.
1654
02:10:41,498 --> 02:10:43,398
You're leaving me for those friends?
1655
02:10:43,901 --> 02:10:47,530
You weren't even supposed to be here. And this plan suddenly...
1656
02:10:47,604 --> 02:10:49,970
I've been searching for you like a madman.
1657
02:10:50,040 --> 02:10:52,474
We planned this rock show long ago.
1658
02:10:52,609 --> 02:10:54,113
But we're not going anywhere.
1659
02:10:54,139 --> 02:10:55,330
We can talk in Delhi.
1660
02:10:55,512 --> 02:10:58,879
I really love you, Rani.
I'm sorry.
1661
02:10:59,416 --> 02:11:01,111
What are you doing?
1662
02:11:01,452 --> 02:11:04,114
- Talk to me.
- Please. I'll see you in Delhi.
1663
02:11:04,154 --> 02:11:05,178
Rani...
1664
02:11:05,556 --> 02:11:06,784
Bye. I'm getting late.
1665
02:11:07,424 --> 02:11:08,413
Rani.
1666
02:11:08,525 --> 02:11:09,753
I'll see you in Delhi.
1667
02:11:16,233 --> 02:11:19,168
"ln every breath, I've searched for you"
1668
02:11:19,403 --> 02:11:22,600
"Swimming through this wild, wild blue, "
1669
02:11:22,840 --> 02:11:26,742
"I've spent my life looking for you Hoping for safe harbour"
1670
02:11:29,613 --> 02:11:32,480
"My companions have abandoned me"
1671
02:11:32,983 --> 02:11:35,918
"And now I must find the strength"
1672
02:11:36,487 --> 02:11:40,287
"To breast the wave and take the tide on my own"
1673
02:11:42,693 --> 02:11:49,030
"When all your guides walk away "
1674
02:11:49,633 --> 02:11:55,128
" You've got to blaze your own new way on your own "
1675
02:11:56,140 --> 02:12:02,704
"And yes, when every stream turns into a sea"
1676
02:12:03,080 --> 02:12:06,413
"Within my heart, within my soul"
1677
02:12:06,884 --> 02:12:10,251
"I'll find that space, calm and whole"
1678
02:12:23,767 --> 02:12:26,964
"I'll steer my boat, I'll find my way"
1679
02:12:27,137 --> 02:12:30,436
"I'll make my space and I'll do it"
1680
02:12:30,541 --> 02:12:35,911
"On my own"
1681
02:13:31,435 --> 02:13:35,374
"What if no one agrees to guide us?
1682
02:13:35,400 --> 02:13:37,763
We'll find our way"
1683
02:13:38,041 --> 02:13:41,405
"What if these tides be treacherous?
1684
02:13:41,431 --> 02:13:43,299
We'll find our way"
1685
02:13:44,781 --> 02:13:50,811
"And when we get to land, we'll accept with good grace"
1686
02:13:51,755 --> 02:13:56,715
"The space we've made for ourselves "
1687
02:13:57,361 --> 02:13:59,522
"Within my heart, within my soul"
1688
02:14:00,731 --> 02:14:02,596
"I'll find that space, calm and whole"
1689
02:14:04,101 --> 02:14:06,262
"I'll steer my boat, I'll find my way"
1690
02:14:08,572 --> 02:14:10,437
"I'll make my space and I'll do it"
1691
02:14:10,841 --> 02:14:12,604
"On my own"
1692
02:14:39,770 --> 02:14:40,862
Will she come out of this door?
1693
02:14:40,904 --> 02:14:44,237
From where else?
Everyone's coming out here.
1694
02:14:44,808 --> 02:14:46,105
Flight arrived?
1695
02:14:46,343 --> 02:14:47,901
Of course.
1696
02:14:55,852 --> 02:14:57,615
They carry their own bags, see?
1697
02:15:00,223 --> 02:15:01,212
Rani!
1698
02:15:04,061 --> 02:15:06,552
Oh My baby!
1699
02:15:08,031 --> 02:15:09,123
How are you?
1700
02:15:09,800 --> 02:15:11,358
And give me that bag.
1701
02:15:14,438 --> 02:15:17,305
We had so much fun. Look, she has straightened her hair.
1702
02:15:18,742 --> 02:15:23,111
Come on let's go.
1703
02:15:24,982 --> 02:15:29,817
Mummy, this is Vijaylaxmi.
1704
02:15:33,490 --> 02:15:34,821
Whose house is that?
1705
02:15:35,158 --> 02:15:38,491
Mr. Verma's house.
It's entirely pink.
1706
02:15:39,062 --> 02:15:42,793
They sent you a little Eiffel Tower as a gift.
1707
02:15:43,367 --> 02:15:44,732
Speaking of gifts...
1708
02:15:44,768 --> 02:15:45,826
I've got you lots of stuff.
1709
02:15:45,852 --> 02:15:46,963
Video games and everything.
1710
02:15:47,004 --> 02:15:48,733
I want to see the pictures too.
1711
02:15:48,839 --> 02:15:50,067
See them at home.
1712
02:15:50,173 --> 02:15:51,333
You drive the car.
1713
02:15:51,575 --> 02:15:53,936
These 3 boys became my good friends.
1714
02:15:53,962 --> 02:15:56,060
We were together all the time.
1715
02:15:57,347 --> 02:15:59,975
And this Kurta? (Dress)
You didn't buy that here.
1716
02:16:00,117 --> 02:16:01,170
I bought it in Amsterdam.
1717
02:16:01,196 --> 02:16:02,838
It's 'Made in lndia', can you imagine?
1718
02:16:04,354 --> 02:16:06,185
I only realized after I bought it.
1719
02:16:06,390 --> 02:16:07,789
Dad, set me down at Vijay's house.
1720
02:16:07,858 --> 02:16:09,086
Show me the pictures.
1721
02:16:21,505 --> 02:16:22,597
Should we wait?
1722
02:16:23,774 --> 02:16:26,299
You go at home.
This won't take long.
1723
02:16:26,743 --> 02:16:28,005
Should we wait?
1724
02:16:28,745 --> 02:16:29,986
How will she come back alone?
1725
02:16:30,012 --> 02:16:31,612
We should have sent Chintu with her.
1726
02:16:31,648 --> 02:16:33,275
She's been across the world and you...
1727
02:16:36,553 --> 02:16:37,577
Hello, Mummy.
1728
02:16:39,056 --> 02:16:43,459
Oh my god! I can't believe it.
1729
02:16:43,593 --> 02:16:44,959
You look so pretty.
1730
02:16:44,985 --> 02:16:46,781
Vijay, look who's here.
1731
02:16:46,963 --> 02:16:48,328
Have a seat darling.
1732
02:16:49,866 --> 02:16:51,299
How much you've changed.
1733
02:16:51,668 --> 02:16:53,795
And straightened your hair!
1734
02:16:55,238 --> 02:16:56,677
Deep neck!
1735
02:16:56,703 --> 02:16:59,723
But you look lovely.
1736
02:17:00,844 --> 02:17:05,440
You know, when you disappeared, we were all so worried.
1737
02:17:05,749 --> 02:17:07,114
You didn't even tell us.
1738
02:17:07,384 --> 02:17:09,079
And yet you didn't even call once?
1739
02:17:10,821 --> 02:17:11,810
Never mind.
1740
02:17:12,022 --> 02:17:14,513
These things happen between husbands and wives.
1741
02:17:15,525 --> 02:17:19,859
Now you've come into this house, my holidays begin.
1742
02:17:21,431 --> 02:17:27,267
When they go off to the office, we'll have a blast.
1743
02:17:27,938 --> 02:17:31,305
Leisurely cups of tea, then a little gossip and some magazines.
1744
02:17:31,374 --> 02:17:34,207
Then we'll sally out to the beauty parlour or see a film.
1745
02:17:35,145 --> 02:17:37,443
I tell you what join my kitty party.
1746
02:17:38,248 --> 02:17:40,239
By god, we'll have fun.
1747
02:17:40,784 --> 02:17:43,753
Vijay, come and see who's here.
1748
02:17:44,321 --> 02:17:45,788
I don't know where this boy is.
1749
02:17:46,289 --> 02:17:49,816
Wait, I'll make you a nice cup of tea.
1750
02:17:58,735 --> 02:18:00,168
Call you back.
1751
02:18:20,223 --> 02:18:21,212
What is it?
1752
02:18:30,133 --> 02:18:31,395
No, Rani.
1753
02:18:34,938 --> 02:18:36,303
Please don't do this, Rani.
1754
02:18:36,940 --> 02:18:38,134
I love you, Rani.
1755
02:18:44,381 --> 02:18:45,370
Thank you!
1756
02:18:56,860 --> 02:18:57,849
Rani!
1757
02:18:58,762 --> 02:19:01,629
"Within my heart, within my soul"
1758
02:19:02,165 --> 02:19:05,328
"I'll find that space, calm and whole"
1759
02:19:05,569 --> 02:19:09,903
"I'll steer my boat, I'll find my way"
1760
02:19:10,440 --> 02:19:11,634
Rani left?
1761
02:19:30,260 --> 02:19:33,161
Where have you been?
I haven't seen you on Facebook.
1762
02:19:33,296 --> 02:19:35,821
You haven't even called Send me some pictures at least.
1763
02:19:35,999 --> 02:19:39,196
I m uploading them right away, check it
1764
02:20:33,490 --> 02:20:34,957
Can I tell you a joke?
1765
02:20:35,659 --> 02:20:37,684
Once there were two people Santa and Banta.
1766
02:20:37,861 --> 02:20:39,351
So Santa says to Banta,
1767
02:20:39,462 --> 02:20:40,759
Santa Banta?
1768
02:21:53,503 --> 02:21:54,629
Can we go to the church?
1769
02:22:58,401 --> 02:23:03,805
You know your name should be "Drama Queen".
118763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.