All language subtitles for Queen.2013.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:03,000 ยฉ 2 00:00:03,000 --> 00:00:03,200 ยฉ 3 00:00:03,200 --> 00:00:03,400 ยฉ P 4 00:00:03,400 --> 00:00:03,600 ยฉ P@ 5 00:00:03,600 --> 00:00:03,800 ยฉ P@r 6 00:00:03,800 --> 00:00:04,000 ยฉ P@rM 7 00:00:04,000 --> 00:00:04,200 ยฉ P@rM! 8 00:00:04,200 --> 00:00:04,400 ยฉ P@rM!N 9 00:00:04,400 --> 00:00:04,600 ยฉ P@rM!Nd 10 00:00:04,600 --> 00:00:04,800 ยฉ P@rM!Nde 11 00:00:04,800 --> 00:00:05,000 ยฉ P@rM!NdeR 12 00:00:05,000 --> 00:00:05,200 ยฉ P@rM!NdeR 13 00:00:05,200 --> 00:00:05,400 ยฉ P@rM!NdeR M 14 00:00:05,400 --> 00:00:05,600 ยฉ P@rM!NdeR M@ 15 00:00:05,600 --> 00:00:05,800 ยฉ P@rM!NdeR M@n 16 00:00:05,800 --> 00:00:06,000 ยฉ P@rM!NdeR M@nk 17 00:00:06,000 --> 00:00:06,200 ยฉ P@rM!NdeR M@nkร– 18 00:00:06,200 --> 00:00:06,400 ยฉ P@rM!NdeR M@nkร–ร– 19 00:00:06,400 --> 00:00:06,600 ยฉ P@rM!NdeR M@nkร–ร– 20 00:00:06,600 --> 00:00:07,800 ยฉ P@rM!NdeR M@nkร–ร– โ„ข 21 00:00:08,000 --> 00:00:08,800 ยฉ P@rM!NdeR M@nkร–ร– โ„ข 22 00:00:09,000 --> 00:00:09,800 ยฉ P@rM!NdeR M@nkร–ร– โ„ข 23 00:00:10,000 --> 00:00:10,800 ยฉ P@rM!NdeR M@nkร–ร– โ„ข 24 00:00:10,800 --> 00:00:11,800 ยฉ P@rM!NdeR M@nkร–ร– โ„ข Mobile - +919815899536 25 00:00:11,800 --> 00:01:30,500 ยฉ P@rM!NdeR M@nkร–ร– โ„ข Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 26 00:02:24,576 --> 00:02:27,374 Who is going to select the jewellery mom? 27 00:02:27,479 --> 00:02:30,414 I have a performance in the evening. 28 00:02:30,582 --> 00:02:32,049 So shall I inform the newspapers? 29 00:02:32,150 --> 00:02:34,675 That step from the Bollywood movie "Cocktail" 30 00:02:37,022 --> 00:02:39,513 Come on, Aunty, all together now. 31 00:02:41,559 --> 00:02:43,026 Move it, move it. 32 00:02:44,396 --> 00:02:47,058 No, you have to come. I insist. 33 00:02:48,366 --> 00:02:50,664 Just call for some more beers. 34 00:02:52,637 --> 00:02:54,605 Granny, I'm off to get my hands painted with henna. 35 00:02:55,507 --> 00:02:57,168 You come too! 36 00:02:57,742 --> 00:02:59,642 And who's going to rehearse? 37 00:02:59,711 --> 00:03:01,747 Is it that song from the film "Cocktail"? 38 00:03:01,773 --> 00:03:02,839 I also want to learn. 39 00:03:02,881 --> 00:03:05,941 Whatever you want to do, do it on your honeymoon. 40 00:03:06,451 --> 00:03:09,318 Open a couple of beers and send them over here. 41 00:03:27,238 --> 00:03:30,332 I can't believe it. I'm getting married. 42 00:03:30,642 --> 00:03:32,178 I'm so nervous. 43 00:03:32,204 --> 00:03:35,070 It all feels like a dream. 44 00:03:38,416 --> 00:03:39,906 Where's Sonal? 45 00:03:40,018 --> 00:03:43,351 They've started the henna ceremony and she should be here, dancing. 46 00:03:43,488 --> 00:03:45,786 We danced so much at her wedding. 47 00:03:46,391 --> 00:03:48,018 I think Dad's back from the shop. 48 00:03:48,760 --> 00:03:52,924 Dad has done up his sweet shop as if it were a bride. 49 00:03:54,099 --> 00:03:58,695 Mummy said she'd put on a sari but she's not changed. 50 00:04:00,338 --> 00:04:04,240 I gave my mobile to Chintu to take pictures. Where is he? 51 00:04:04,342 --> 00:04:06,139 This is an important time for me. 52 00:04:06,244 --> 00:04:08,610 I want to upload them on Facebook. 53 00:04:08,913 --> 00:04:10,107 Vijay is back from London. 54 00:04:10,133 --> 00:04:11,463 He's looking very handsome. 55 00:04:11,516 --> 00:04:15,111 Put on some weight but in the right places. 56 00:04:15,320 --> 00:04:16,734 Uff, my wedding night. 57 00:04:16,760 --> 00:04:19,008 In two days, I hope it goes well. 58 00:04:19,624 --> 00:04:24,652 Dear God, if it goes well, I'll come on a pilgrimage. 59 00:04:35,673 --> 00:04:36,901 There goes the electricity. 60 00:04:37,041 --> 00:04:38,372 It's gone again. 61 00:04:39,244 --> 00:04:41,576 On, off. On, off. 62 00:04:42,213 --> 00:04:44,738 Didn't you check before bringing it? 63 00:04:45,049 --> 00:04:46,676 "Girl, you're done for" 64 00:04:46,751 --> 00:04:51,882 "Girl, you're single no more" 65 00:04:51,956 --> 00:04:53,548 "You were free as a kite" 66 00:04:53,658 --> 00:04:55,285 "So bright and so light" 67 00:04:59,164 --> 00:05:02,429 "You don't walk, you reel" 68 00:05:02,567 --> 00:05:05,536 "You've slapped the war paint on" 69 00:05:05,803 --> 00:05:07,270 "You learnt to speak the lingo" 70 00:05:07,338 --> 00:05:08,703 "Now you can't stop talking" 71 00:05:08,806 --> 00:05:11,536 "You're no less than Queen Victoria" 72 00:05:11,643 --> 00:05:14,976 "You're our own Big Ben" 73 00:05:15,213 --> 00:05:24,815 "When you begin to sway, all London sways with you" 74 00:05:53,751 --> 00:06:05,424 "Off you go to London, Love, you score ten on 10" 75 00:06:05,830 --> 00:06:07,457 "That transparent shirt" 76 00:06:07,498 --> 00:06:11,025 "Leaves nothing to the imagination" 77 00:06:11,269 --> 00:06:17,799 "And now you've got a guy who defies definition" 78 00:06:23,748 --> 00:06:24,737 "Heavens above!" 79 00:06:31,522 --> 00:06:36,391 "From the speakers, Madonna burgeons: And tells us she's a virgin" 80 00:06:38,196 --> 00:06:41,529 "Like the pigeons in Trafalgar, You coo and you woo" 81 00:06:41,666 --> 00:06:45,193 "While white women swarm all around you" 82 00:06:45,403 --> 00:06:48,736 "Those wicked shades of pink" 83 00:06:48,906 --> 00:06:50,556 "Might drive you to drink." 84 00:06:50,582 --> 00:06:52,230 "Watch your step, my boy" 85 00:06:52,310 --> 00:06:57,646 "You're going to love Southhall. No place better in the world" 86 00:06:57,849 --> 00:07:01,182 "You're our own Big Ben" 87 00:07:01,486 --> 00:07:04,421 "And when you begin to sway, all London sways with you" 88 00:07:04,722 --> 00:07:08,123 "You're our own Big Ben and when you sway" 89 00:07:08,426 --> 00:07:11,589 "All London sways your way" 90 00:07:31,516 --> 00:07:32,949 "Put the glass on your head" 91 00:07:33,017 --> 00:07:34,848 "Shake it, London" 92 00:07:35,086 --> 00:07:36,553 "ln high Punjabi style" 93 00:07:36,587 --> 00:07:38,316 "Shake it London" 94 00:07:44,996 --> 00:07:50,764 "Shake it, break it, shake it, London" 95 00:07:51,869 --> 00:07:57,068 "Shake it, shake it, shake it, London" 96 00:08:07,251 --> 00:08:08,843 "Take it away" 97 00:08:38,216 --> 00:08:38,841 Get you something? 98 00:08:38,883 --> 00:08:42,717 No, thanks. What are you doing here one day before our wedding? 99 00:08:45,723 --> 00:08:47,281 How many times you called! 100 00:08:47,458 --> 00:08:49,517 Do you know how difficult it was for me to come away? 101 00:08:49,694 --> 00:08:51,127 Everyone at home was asking. 102 00:08:51,195 --> 00:08:54,995 They say it's bad luck if boy and girl meeting before the wedding. 103 00:08:55,633 --> 00:08:57,191 You couldn't even wait one more day? 104 00:08:59,170 --> 00:09:02,606 As I was coming, I saw the decorators at work. They had a board 105 00:09:03,341 --> 00:09:07,243 "Rani weds Vijay". So lovely, it was picked out in gold. 106 00:09:08,146 --> 00:09:09,374 Rani, I can't marry you. 107 00:09:14,619 --> 00:09:15,244 Huh? 108 00:09:15,286 --> 00:09:18,016 I really can't marry you. I'm sorry. 109 00:09:21,692 --> 00:09:22,659 You're joking, right? 110 00:09:22,693 --> 00:09:24,171 I wish it were a joke. 111 00:09:24,197 --> 00:09:26,347 But it's the truth. Accept it. 112 00:09:27,398 --> 00:09:29,025 Are you nervous? Is that it? 113 00:09:29,100 --> 00:09:30,089 No... 114 00:09:32,570 --> 00:09:34,197 ...it's not that. It's just that... 115 00:09:34,572 --> 00:09:36,767 I've changed. A lot of things have changed. 116 00:09:37,575 --> 00:09:40,442 For me, it's all about travel, business, meetings. 117 00:09:41,679 --> 00:09:43,476 It'll be tough on you. 118 00:09:44,649 --> 00:09:48,881 What's changed? I haven't changed. 119 00:09:49,153 --> 00:09:52,145 That's just it. You're still the same. 120 00:09:52,857 --> 00:09:56,224 I've changed. Try and understand. 121 00:09:57,895 --> 00:09:59,484 I'm not doing this for myself, you know. 122 00:09:59,510 --> 00:10:00,582 It'll be tough on you too. 123 00:10:00,798 --> 00:10:02,325 Now what? 124 00:10:02,351 --> 00:10:04,725 What do I do? 125 00:10:05,403 --> 00:10:07,564 I go home...and tell Mom-dad what? 126 00:10:08,072 --> 00:10:09,630 Have you told your parents? 127 00:10:10,741 --> 00:10:11,673 Yeah, they know. 128 00:10:11,742 --> 00:10:13,141 And what did they say? 129 00:10:13,578 --> 00:10:15,842 They understood. I told them. 130 00:10:19,484 --> 00:10:21,401 This is best for both of us. 131 00:10:21,427 --> 00:10:23,045 It's okay. It happens. 132 00:10:23,087 --> 00:10:24,384 It happens quite often. 133 00:10:24,555 --> 00:10:27,456 I think...you've found someone else. 134 00:10:27,625 --> 00:10:29,752 Nothing like that. There's no one else. 135 00:10:31,062 --> 00:10:32,654 I'm just being practical. 136 00:10:33,998 --> 00:10:37,161 Listen, you'll have your pick from Rajori your type of a guy. 137 00:10:37,401 --> 00:10:39,892 You'll be very happy. I know. 138 00:10:41,439 --> 00:10:42,463 And we'll be friends too. 139 00:10:42,874 --> 00:10:44,364 I'm not abandoning you. We'll be in touch. 140 00:10:44,408 --> 00:10:46,740 Talk to my parents. Tell them what you have to say. 141 00:10:47,345 --> 00:10:48,471 Don't talk to me. 142 00:10:56,220 --> 00:10:58,586 What happened? What did he say? 143 00:10:59,123 --> 00:11:00,488 Why are you crying? 144 00:11:09,100 --> 00:11:10,089 Vijay... 145 00:11:12,036 --> 00:11:15,494 Vijay...don't end it like this. 146 00:11:16,674 --> 00:11:18,699 I'll do whatever you want. 147 00:11:19,710 --> 00:11:22,008 Don't do this here. Don't cry. 148 00:11:24,782 --> 00:11:27,046 When I tell my father, he'll have a heart attack. 149 00:11:27,952 --> 00:11:28,976 Nothing like that will happen. 150 00:11:29,020 --> 00:11:31,318 I beg you. Please marry me. 151 00:11:31,389 --> 00:11:32,720 Who will marry me now? 152 00:11:33,157 --> 00:11:36,126 Don't create a scene. It's a coffee shop. 153 00:11:37,128 --> 00:11:39,562 Everything's all set for the wedding. 154 00:11:40,331 --> 00:11:41,470 Just let's go through with it. 155 00:11:41,496 --> 00:11:42,483 Then we can sort it out. 156 00:11:47,505 --> 00:11:49,302 - I'll call you. You go now. - How do I go home? 157 00:11:49,373 --> 00:11:51,204 Goddamnit, people are staring. What are you up to? 158 00:11:51,251 --> 00:11:51,959 You'll call? 159 00:11:52,043 --> 00:11:53,476 I swear. I'll call you. 160 00:11:54,211 --> 00:11:55,473 Go. I'll call. 161 00:11:57,648 --> 00:11:58,818 Chintu is watching. 162 00:11:58,844 --> 00:12:00,938 And these people. I'll call you. 163 00:12:01,886 --> 00:12:03,444 I'll call you. Go. 164 00:12:11,495 --> 00:12:16,455 "I've found my love" 165 00:12:17,401 --> 00:12:24,569 "My love, my lost love" 166 00:12:25,176 --> 00:12:34,050 "My love, my lost love" 167 00:12:37,722 --> 00:12:48,690 "You are my love, my sorrow" 168 00:12:49,767 --> 00:12:53,635 Dhingra, what are you saying? 169 00:12:55,706 --> 00:12:57,298 The wedding is in two days. 170 00:12:58,976 --> 00:13:02,878 Let me talk to Vijay... 171 00:13:08,185 --> 00:13:17,150 "My love, my lost love" 172 00:13:20,765 --> 00:13:25,759 "You are my pride, my glory" 173 00:13:26,404 --> 00:13:31,774 "l am your life" 174 00:13:32,410 --> 00:13:37,746 "The Keekar trees are dying" 175 00:13:38,215 --> 00:13:44,017 "My heart stops beating when I meet my love" 176 00:13:45,022 --> 00:13:50,654 "He stole my heart" 177 00:13:51,095 --> 00:13:56,089 "And now that I have my love, I ask for nothing more" 178 00:14:12,116 --> 00:14:16,849 "You are my pride, my glory" 179 00:14:25,730 --> 00:14:29,530 'Rani, open the door.' 180 00:14:31,836 --> 00:14:34,031 'I'll talk to Vijay, please open the door.' 181 00:14:34,138 --> 00:14:37,972 'Your father will talk to Vijay, please open the door.' 182 00:14:43,881 --> 00:14:45,712 'Rani, please open the door.' 183 00:14:51,956 --> 00:14:55,323 'The number you have called is currently switched off' 184 00:15:03,501 --> 00:15:06,902 'The number you have called is currently switched off' 185 00:15:09,440 --> 00:15:12,375 'May we have a kilo of sweets?' 186 00:15:13,344 --> 00:15:15,972 Why a kilo? The shop is yours. 187 00:15:19,350 --> 00:15:22,148 - Hello Mrs. Dhingra. - Hello, hello. 188 00:15:22,987 --> 00:15:25,751 - Our daughter, Rani. - She's grown up! 189 00:15:26,490 --> 00:15:28,458 She's really very sweet. 190 00:15:28,592 --> 00:15:31,459 When the father has a sweet shop... 191 00:15:31,529 --> 00:15:34,726 ...the daughter would be dipped in sugar syrup, right? 192 00:15:37,401 --> 00:15:38,959 Vijay, son, come here. 193 00:15:41,005 --> 00:15:44,113 This is Jeet uncle's relative. 194 00:15:44,139 --> 00:15:47,765 We've been close to their family. 195 00:15:47,878 --> 00:15:52,247 Before marriage, we hung out together all the time. 196 00:15:52,483 --> 00:15:53,643 How about some tea? 197 00:15:55,286 --> 00:15:57,379 Let's go get nostalgic. 198 00:15:59,223 --> 00:16:01,987 You check out the sweets, we'll have some Golguppe. 199 00:16:02,660 --> 00:16:05,993 Don't worry. Send the cheque when you can. 200 00:16:07,865 --> 00:16:08,854 Hello. 201 00:16:10,134 --> 00:16:11,123 Vijay. 202 00:16:12,136 --> 00:16:13,125 Hello. 203 00:16:14,004 --> 00:16:15,631 Did you make these? 204 00:16:16,574 --> 00:16:17,973 I make great sweets. 205 00:16:19,109 --> 00:16:20,337 May I taste some? 206 00:16:23,747 --> 00:16:24,736 Thank you. 207 00:16:28,953 --> 00:16:30,045 Very sweet. 208 00:16:35,459 --> 00:16:36,756 How did you make these? 209 00:16:38,128 --> 00:16:39,652 Can you make Barfi (sweet dish)? 210 00:16:40,564 --> 00:16:41,656 I can make instant noodles. 211 00:16:42,199 --> 00:16:44,133 It's a combination of two kinds of sweets. 212 00:16:44,935 --> 00:16:50,840 You coat the Laddoo with the Khoya from the Barfi. 213 00:16:52,576 --> 00:16:54,806 Your father was saying, you're studying home science? 214 00:16:55,145 --> 00:16:56,134 Where? 215 00:16:56,213 --> 00:16:57,680 H. S. Polytech, First Year. 216 00:16:57,915 --> 00:16:58,939 North campus? 217 00:16:59,049 --> 00:17:01,381 Do you know Moolchand? 218 00:17:01,452 --> 00:17:02,180 Yes. 219 00:17:02,219 --> 00:17:03,243 It's not there. 220 00:17:03,621 --> 00:17:06,749 From Moolchand you take a left for Siri Fort? 221 00:17:06,857 --> 00:17:07,846 You do indeed. 222 00:17:08,058 --> 00:17:09,082 It's not there either. 223 00:17:09,460 --> 00:17:13,419 From there, you take a Mudrika bus to my college. 224 00:17:14,565 --> 00:17:16,157 It's quite close by. 225 00:17:17,268 --> 00:17:18,307 My college is also there. 226 00:17:18,333 --> 00:17:19,454 I'm studying engineering. 227 00:17:20,004 --> 00:17:21,232 My dad was right. 228 00:17:23,874 --> 00:17:27,503 You look like you were dunked in sugar syrup. 229 00:17:28,379 --> 00:17:29,403 So sugary. 230 00:17:32,383 --> 00:17:33,680 Do you like watching films? 231 00:17:38,822 --> 00:17:39,948 Hey, Home Science! 232 00:17:41,759 --> 00:17:42,987 What are you doing here? 233 00:17:46,230 --> 00:17:47,026 Baking a cake? 234 00:17:47,064 --> 00:17:48,156 No. Making Chinese! 235 00:17:48,732 --> 00:17:49,721 Chinese cake? 236 00:17:54,138 --> 00:17:56,572 Just outside your college, you get great Samosas (snack) 237 00:17:57,241 --> 00:17:58,572 Crisp, salty, tangy. 238 00:17:59,376 --> 00:18:01,003 Bulging with potato. 239 00:18:02,379 --> 00:18:03,505 You must have tasted them? 240 00:18:03,681 --> 00:18:06,013 Are you a cook to show so much interest in food? 241 00:18:06,283 --> 00:18:09,275 My interest is not in the food... it's in the cook! 242 00:18:12,823 --> 00:18:13,721 Ma'am. 243 00:18:13,791 --> 00:18:16,385 So who was that guy in the denim jacket? At the window? 244 00:18:16,427 --> 00:18:20,693 He's Dhingra uncle's son. Family friend. 245 00:18:21,432 --> 00:18:23,832 You sly thing! You have a romance going and not a word to me. 246 00:18:23,968 --> 00:18:25,799 - No romance, I swear on my Mummy-Daddy. - Don't lie. 247 00:18:25,836 --> 00:18:28,532 I swear. There's nothing happening. I don't like him. 248 00:18:28,605 --> 00:18:29,799 Make it happen then. 249 00:18:30,107 --> 00:18:31,096 He looks like Shah Rukh Khan to me. 250 00:18:31,208 --> 00:18:32,675 You know I want an arranged marriage. 251 00:18:32,776 --> 00:18:33,834 Cold drink? 252 00:18:35,913 --> 00:18:36,902 Snacks? 253 00:18:40,751 --> 00:18:42,912 Are you nuts? He's quite hot. 254 00:18:43,921 --> 00:18:46,082 Okay, one more plate. Go on then. 255 00:18:47,558 --> 00:18:48,547 Ice-cream? 256 00:18:51,695 --> 00:18:53,322 Let's get out of here. 257 00:18:53,630 --> 00:18:54,756 - Money? - Tomorrow. 258 00:19:00,904 --> 00:19:01,893 Hello. 259 00:19:04,174 --> 00:19:05,389 I've made up my mind. 260 00:19:05,415 --> 00:19:07,498 From today, I won't call you Rani. 261 00:19:07,845 --> 00:19:08,834 As you wish. 262 00:19:09,413 --> 00:19:11,142 So what are you going to call her? 263 00:19:12,282 --> 00:19:13,271 My queen!! 264 00:19:45,449 --> 00:19:47,610 I've seen at least ten films in which the heroes have tried this. 265 00:19:48,385 --> 00:19:50,285 What? They've tried to talk to you? 266 00:19:51,522 --> 00:19:53,820 This shelves-of-a-library trick. 267 00:19:54,124 --> 00:19:55,716 Worked, hasn't it, each time? 268 00:19:58,228 --> 00:19:59,490 I have work to do. 269 00:19:59,730 --> 00:20:00,788 And afterwards? 270 00:20:02,099 --> 00:20:03,088 Ahn? Queen? 271 00:20:04,001 --> 00:20:04,990 Chinese? 272 00:20:06,970 --> 00:20:07,959 Um... Soup? 273 00:20:09,907 --> 00:20:10,896 Queen, soup? 274 00:20:12,976 --> 00:20:18,414 Chinese? On my knees. 275 00:20:20,484 --> 00:20:22,611 - Sweet corn. - Sweet corn! 276 00:20:25,389 --> 00:20:26,686 You are so sweet. 277 00:20:27,191 --> 00:20:29,591 Hey, who are you? What are you doing here? 278 00:20:31,195 --> 00:20:33,278 Don't you know this is a girl's college. 279 00:20:33,304 --> 00:20:34,553 Get out from here. Go.. 280 00:20:34,631 --> 00:20:35,290 She's my sister. 281 00:20:35,365 --> 00:20:38,357 - Go get out. - Going. 282 00:20:42,139 --> 00:20:43,128 Is the soup okay? 283 00:20:47,478 --> 00:20:48,672 Not too hot? 284 00:20:50,647 --> 00:20:51,841 Shall I tell you a joke? 285 00:20:52,583 --> 00:20:54,141 Chintu knows lots of jokes. 286 00:20:55,519 --> 00:20:58,420 An ant was very fair. 287 00:20:58,522 --> 00:21:02,151 Her mother asked her why she was fair. 288 00:21:02,759 --> 00:21:05,660 She said I use fairness cream... 289 00:21:05,696 --> 00:21:08,164 ..and drink and dance to Youtube. 290 00:21:11,935 --> 00:21:13,334 Naughty. 291 00:21:19,510 --> 00:21:20,841 He goes everywhere with you? 292 00:21:20,911 --> 00:21:24,074 Wherever our parents send him. 293 00:21:26,683 --> 00:21:27,877 Will he be part of your dowry? 294 00:21:43,267 --> 00:21:44,097 Rani. 295 00:21:44,134 --> 00:21:45,601 The decorator is calling. 296 00:21:50,007 --> 00:21:52,441 Yes, I know it's the last minute. 297 00:21:53,210 --> 00:21:54,905 So take your cancellation charges. 298 00:21:59,650 --> 00:22:01,914 Go and sit down, love. Take a break. 299 00:22:02,019 --> 00:22:03,714 - Just sit down. I'm here now. 300 00:22:03,787 --> 00:22:04,879 - I'm not going anywhere. 301 00:22:16,600 --> 00:22:17,760 Rani I love... 302 00:22:20,204 --> 00:22:21,262 So loud. 303 00:22:22,306 --> 00:22:23,330 It's crazy. 304 00:22:40,791 --> 00:22:42,088 Rani I love... 305 00:22:45,529 --> 00:22:46,723 Sonal is calling. 306 00:22:46,797 --> 00:22:48,492 I can talk later. 307 00:22:48,765 --> 00:22:50,130 - Sister... - It's not that important. 308 00:22:50,801 --> 00:22:52,393 He's trying to say I love you. 309 00:23:01,278 --> 00:23:02,267 Thank you. 310 00:23:17,361 --> 00:23:19,852 I had a boyfriend once, Faizal. 311 00:23:20,564 --> 00:23:23,761 I left him behind in Pakistan but he was a cutie. 312 00:23:24,601 --> 00:23:26,262 Then I met your grandfather. 313 00:23:30,607 --> 00:23:34,168 I met your grandfather in a refugee camp. 314 00:23:34,578 --> 00:23:40,073 We shared a tent and in the lamplight, he was so handsome... 315 00:23:40,884 --> 00:23:43,944 You never know, Rani, who you're going to meet. 316 00:23:44,321 --> 00:23:46,915 Don't worry about anything. 317 00:23:47,391 --> 00:23:49,723 Go out and grab at life. 318 00:23:50,494 --> 00:23:55,591 No one can stop you from getting what you're supposed to get. 319 00:23:56,533 --> 00:23:58,899 I know you feel like your life has ended today. 320 00:23:59,603 --> 00:24:01,696 But tomorrow is another day, love. 321 00:24:02,272 --> 00:24:04,740 The day after? 322 00:24:05,175 --> 00:24:08,042 You'll only say: it was for the best. 323 00:24:10,213 --> 00:24:11,202 Stop crying. 324 00:24:12,049 --> 00:24:13,607 I'll miss you. 325 00:24:17,421 --> 00:24:20,549 You think I won't miss you. It's only London. 326 00:24:21,091 --> 00:24:22,149 I will call you everyday 327 00:24:23,860 --> 00:24:26,090 Tattoo my name on you. 328 00:24:27,064 --> 00:24:28,053 Why? 329 00:24:28,198 --> 00:24:29,423 What do you mean, 'Why?' Brad 330 00:24:29,449 --> 00:24:30,589 Pitt did it for Angelina. 331 00:24:30,934 --> 00:24:32,367 So you do it! 332 00:24:34,271 --> 00:24:36,933 I already have you tattooed on my heart, right? 333 00:24:38,075 --> 00:24:39,406 My hearts Queen? 334 00:24:43,347 --> 00:24:44,871 Rani, open the door. 335 00:24:46,316 --> 00:24:47,715 I've brought you tea. 336 00:24:48,018 --> 00:24:50,009 Rani, you haven't eaten anything since morning. 337 00:24:51,054 --> 00:24:52,316 Please have something. 338 00:24:54,057 --> 00:24:55,354 You can't go on like this. 339 00:24:58,128 --> 00:24:59,493 Open the door, child. 340 00:25:40,670 --> 00:25:42,501 Hey honeymoon queen, open the door. 341 00:25:42,539 --> 00:25:43,597 Sonal, it's open. 342 00:25:43,940 --> 00:25:45,185 Where have you been? 343 00:25:45,211 --> 00:25:47,264 Where's my passport and ticket. 344 00:25:47,778 --> 00:25:49,439 Your passport isn't ready. 345 00:25:50,881 --> 00:25:51,870 I'm sorry. 346 00:25:52,783 --> 00:25:54,114 Not ready? 347 00:25:56,052 --> 00:25:58,316 You nutter, you almost gave me a heart attack. 348 00:25:59,689 --> 00:26:01,418 Here. Your passport and ticket. 349 00:26:01,658 --> 00:26:05,355 Now go on your honeymoon instead of just talking about it. 350 00:26:08,598 --> 00:26:10,725 I think I'm even more excited, by God, than you. 351 00:26:11,034 --> 00:26:12,160 I know. 352 00:26:12,736 --> 00:26:15,296 That holy hole will be breached at last. 353 00:26:16,072 --> 00:26:18,270 The one you've kept it like a mutual fund. 354 00:26:18,296 --> 00:26:19,760 Now's the time to break it. 355 00:26:21,778 --> 00:26:23,473 Shut up, Loony, Mummy will hear you. 356 00:26:28,718 --> 00:26:30,345 You're on the run or something? 357 00:26:32,456 --> 00:26:36,984 Since I was 17, I've dreamed of a honeymoon in my favourite city. 358 00:26:37,427 --> 00:26:38,359 Goa? 359 00:26:38,395 --> 00:26:40,124 No, Foreign country. 360 00:26:40,997 --> 00:26:42,965 Paris. Paris is my favourite city. 361 00:26:43,366 --> 00:26:44,526 His is Amsterdam. 362 00:26:44,568 --> 00:26:46,229 Amsterdam? Where's that? 363 00:26:46,336 --> 00:26:48,133 It's close to Paris. You have to take a train. 364 00:26:48,371 --> 00:26:50,532 - When do you leave? - The day after the wedding. 365 00:26:51,174 --> 00:26:53,074 Madam, you're going to Paris. 366 00:26:53,210 --> 00:26:54,507 Let us at least get to the window. 367 00:26:54,845 --> 00:26:55,834 Hey! 368 00:26:57,147 --> 00:26:58,774 It's OK Chintu, let it go. 369 00:26:59,816 --> 00:27:01,215 I want to close my account. 370 00:27:10,827 --> 00:27:13,159 - Congratulations. Congratulations. - Listen to me... 371 00:27:13,296 --> 00:27:14,558 We've come to bless the bride! 372 00:27:14,698 --> 00:27:17,861 The wedding was supposed to happen, but it's cancelled now. 373 00:27:18,301 --> 00:27:19,791 Please listen to me. 374 00:27:22,038 --> 00:27:23,596 You handle them. 375 00:28:08,018 --> 00:28:09,952 I want to go on my honeymoon. 376 00:28:36,513 --> 00:28:37,502 Rani... 377 00:28:45,255 --> 00:28:46,745 Do you really want to go? 378 00:28:52,662 --> 00:28:53,651 Yes. 379 00:28:54,698 --> 00:28:55,756 Is it necessary? 380 00:29:00,103 --> 00:29:01,092 No. 381 00:29:02,072 --> 00:29:04,302 I won't go if you don't want me to. 382 00:29:17,754 --> 00:29:19,688 You could have taken Chintu with you... 383 00:29:22,726 --> 00:29:24,853 Call me on that computer thing everyday. 384 00:29:30,066 --> 00:29:31,693 And meet Verma aunty in Paris. 385 00:29:34,838 --> 00:29:36,135 You will, won't you? 386 00:29:39,709 --> 00:29:40,698 Won't you? 387 00:30:35,665 --> 00:30:41,069 "Why am I pursued by shadows?" 388 00:30:44,174 --> 00:30:57,110 "l have to coax myself into believing" 389 00:30:57,353 --> 00:31:00,982 "ln these broken and worn-out lies" 390 00:31:01,324 --> 00:31:05,954 "While I wander, aimlessly" 391 00:31:08,498 --> 00:31:11,763 "Why did this betrayer wander into my life?" 392 00:31:11,868 --> 00:31:15,031 "Only to vanish again?" 393 00:31:16,973 --> 00:31:22,673 "Why did he leave me with this freight of shadows?" 394 00:31:25,281 --> 00:31:29,513 "Why did this betrayer wander into my life?" 395 00:31:29,586 --> 00:31:32,248 "Only to vanish again?" 396 00:31:33,656 --> 00:31:39,652 "Why did he leave me with this freight of shadows?" 397 00:31:54,110 --> 00:31:55,042 Taxi. 398 00:31:55,378 --> 00:31:56,367 Taxi. 399 00:31:57,247 --> 00:31:58,236 Taxi is there. 400 00:32:05,321 --> 00:32:06,618 To "Champ Elly Sis"? 401 00:32:06,923 --> 00:32:07,912 What? 402 00:32:08,525 --> 00:32:10,516 To "Champs Elly Say?" 403 00:32:10,927 --> 00:32:11,916 What? 404 00:32:14,697 --> 00:32:18,098 - Champs Elysees! - Okay. Let's go. 405 00:32:32,148 --> 00:32:34,912 Myself, Rani... my room here. 406 00:32:35,685 --> 00:32:38,415 Rani? Just a second. 407 00:32:40,089 --> 00:32:42,182 Sorry! No room Rani. 408 00:32:43,993 --> 00:32:45,858 Mr. and Mrs. Dhingra? 409 00:32:46,229 --> 00:32:47,218 Dhingra? 410 00:32:50,266 --> 00:32:51,255 Yes. 411 00:32:52,402 --> 00:32:57,704 "My shoulders can't take this weight" 412 00:33:00,577 --> 00:33:06,140 "Whatever I touch, falls to dust" 413 00:33:07,684 --> 00:33:15,489 "As I try to weave my own web of fate" 414 00:33:16,025 --> 00:33:26,333 "As I make these weak and wasted prayers" 415 00:33:29,405 --> 00:33:34,672 "No one seems to care" 416 00:33:37,413 --> 00:33:40,814 "Why did this betrayer wander into my life?" 417 00:33:40,850 --> 00:33:44,479 "Only to vanish again?" 418 00:33:45,889 --> 00:33:52,988 "Why did he leave me with this freight of shadows?" 419 00:33:54,397 --> 00:33:57,093 Mummy, mummy! Rani's on the computer. Come quick. 420 00:33:59,836 --> 00:34:02,134 Come on, everyone, perk up. 421 00:34:03,239 --> 00:34:04,638 It's Rani. 422 00:34:05,708 --> 00:34:06,902 Rani, how are you? 423 00:34:07,377 --> 00:34:08,639 Did you reach safely? 424 00:34:08,778 --> 00:34:10,302 Is everything all right? 425 00:34:10,647 --> 00:34:11,773 Mummy, I can't see you. 426 00:34:11,881 --> 00:34:13,348 Can't see me? What do you mean? 427 00:34:13,483 --> 00:34:15,542 - Mummy, just sit down. - Oh right. 428 00:34:18,154 --> 00:34:19,178 Better now? 429 00:34:20,123 --> 00:34:22,057 Are you all right? 430 00:34:22,225 --> 00:34:23,658 Any problems on the way? 431 00:34:23,826 --> 00:34:25,141 And from the airport to the hotel? 432 00:34:25,167 --> 00:34:25,978 How did you manage? 433 00:34:26,562 --> 00:34:27,620 Is it cold? 434 00:34:27,931 --> 00:34:29,091 A little chilly. 435 00:34:29,399 --> 00:34:32,562 But you're not wearing a sweater. 436 00:34:32,769 --> 00:34:34,430 It's not chilly inside. 437 00:34:34,537 --> 00:34:37,544 Oh okay. But Rani, you catch cold easily. 438 00:34:37,570 --> 00:34:39,329 Take care of yourself. 439 00:34:39,676 --> 00:34:40,904 Uncle Minky's come? 440 00:34:41,044 --> 00:34:43,569 Your Uncle has a fire offering. 441 00:34:43,880 --> 00:34:45,780 We thought we'd go. 442 00:34:46,716 --> 00:34:48,240 And pray for you. 443 00:34:50,086 --> 00:34:51,246 Mummy. 444 00:34:52,288 --> 00:34:53,516 Did Vijay call? 445 00:34:56,159 --> 00:34:59,060 No, no sign of him. 446 00:35:00,730 --> 00:35:02,391 Did you meet his parents? 447 00:35:05,601 --> 00:35:06,761 Don't worry about anything. 448 00:35:07,070 --> 00:35:08,469 Things will sort themselves out. 449 00:35:08,972 --> 00:35:14,842 When you're done roaming, come home. 450 00:35:15,211 --> 00:35:16,284 I've got a headache. 451 00:35:16,310 --> 00:35:17,704 I'm going to take a nap. 452 00:35:18,481 --> 00:35:21,746 My phone will be on. 453 00:35:22,485 --> 00:35:24,544 Tell me all your news. 454 00:35:26,990 --> 00:35:28,048 Yeah! Oh baby. 455 00:35:28,191 --> 00:35:29,385 Who's that? 456 00:35:30,226 --> 00:35:31,215 Uhhhhn 457 00:35:32,161 --> 00:35:38,396 Oh baby, baby. Yes, yes, yes. 458 00:35:48,277 --> 00:36:04,353 (Speaks French) 459 00:36:17,273 --> 00:36:18,262 Want one? 460 00:36:19,442 --> 00:36:20,500 Go fuck yourself. 461 00:36:30,920 --> 00:36:32,251 What are you looking at? 462 00:36:33,356 --> 00:36:34,516 Do you speak French? 463 00:36:37,593 --> 00:36:38,719 You don't speak French? 464 00:36:39,295 --> 00:36:40,421 No, English. 465 00:36:40,730 --> 00:36:42,061 So you enjoy the show? 466 00:36:44,200 --> 00:36:45,360 So you enjoy the show? 467 00:36:46,669 --> 00:36:48,694 I thought he hurt you. 468 00:36:53,076 --> 00:36:56,136 I have five minutes to fuck, only five minutes. 469 00:36:56,813 --> 00:36:57,871 I look at him. 470 00:36:58,081 --> 00:37:00,811 He is, how you say, small, pretty? 471 00:37:02,251 --> 00:37:04,219 It is fine. I don't mind. 472 00:37:04,821 --> 00:37:06,379 I tell him it is pretty. 473 00:37:07,657 --> 00:37:09,215 He don't like. He zip up and go. 474 00:37:12,128 --> 00:37:13,459 I don't understand, 475 00:37:16,532 --> 00:37:17,692 Why all men want big? 476 00:37:19,735 --> 00:37:21,259 Why do all men want big? 477 00:37:21,304 --> 00:37:22,532 Because you want big. 478 00:37:22,738 --> 00:37:25,969 Go fuck yourself. Up yours. 479 00:37:27,210 --> 00:37:28,541 I'll fuck you. 480 00:37:29,579 --> 00:37:31,046 And shut the fuck up. 481 00:37:44,794 --> 00:37:45,818 Hotel staff. 482 00:37:48,364 --> 00:37:49,763 You guest here? 483 00:37:54,337 --> 00:37:55,326 Need anything? 484 00:37:58,574 --> 00:38:01,634 You tell my boss I have sex in guest room? 485 00:38:04,714 --> 00:38:07,808 Please don't tell my boss I have sex in guest room. 486 00:38:08,050 --> 00:38:09,608 Okay? Promise? 487 00:38:10,453 --> 00:38:11,715 Promise?... Say it? 488 00:38:12,455 --> 00:38:13,444 Promise. 489 00:38:14,657 --> 00:38:15,646 Bye. 490 00:38:33,376 --> 00:38:45,516 (Speaks French) 491 00:38:49,525 --> 00:38:55,657 (Speaks French) 492 00:39:05,041 --> 00:39:14,712 (Speaks French) 493 00:39:53,923 --> 00:39:57,086 Look, look. A girl throwing up. 494 00:40:06,335 --> 00:40:10,738 (Speaks French) 495 00:40:17,246 --> 00:40:18,235 (Speaks French) 496 00:40:18,948 --> 00:40:19,937 Problem? 497 00:40:21,217 --> 00:40:24,050 (Speaks French) 498 00:40:27,056 --> 00:40:28,387 (Speaks French) 499 00:40:29,792 --> 00:40:31,225 I don't know French... 500 00:40:32,962 --> 00:40:34,054 (Speaks French) 501 00:40:36,265 --> 00:40:37,664 Passport, visa? 502 00:40:38,367 --> 00:40:40,096 My hotel is right here. 503 00:40:40,369 --> 00:40:42,030 My passport's there too. 504 00:40:42,638 --> 00:40:43,696 What Hotel? 505 00:40:50,813 --> 00:40:51,905 I have my keys. 506 00:40:54,817 --> 00:40:56,114 Wine. 507 00:40:59,021 --> 00:41:01,319 You take. Come on. 508 00:41:06,462 --> 00:41:07,793 Come on, give it to me. 509 00:41:13,869 --> 00:41:14,631 Thank you. 510 00:41:14,704 --> 00:41:15,693 Hey... 511 00:41:18,641 --> 00:41:22,702 (Speaks French) 512 00:41:24,947 --> 00:41:25,936 You. 513 00:41:26,182 --> 00:41:28,241 You must keep your passport with you at all times. 514 00:41:28,484 --> 00:41:30,145 What are you doing, dancing around Paris without your passport? 515 00:41:30,219 --> 00:41:31,686 You are lucky the cop is my friend. 516 00:41:32,955 --> 00:41:34,320 Sit down. Sit down. 517 00:41:41,330 --> 00:41:43,389 Poor thing. he looks so sad. 518 00:41:43,499 --> 00:41:45,865 Maybe my hat will improve things. 519 00:41:49,538 --> 00:41:50,698 What do you want? 520 00:41:50,773 --> 00:41:51,865 You want something? 521 00:41:53,409 --> 00:41:55,775 Food? Wait. Wait. 522 00:41:56,979 --> 00:41:58,947 It is cheese, tomato. Eat it. 523 00:42:00,316 --> 00:42:03,717 Where are you from? Pakistan eh? 524 00:42:06,856 --> 00:42:08,619 Rajori... India... 525 00:42:08,657 --> 00:42:10,056 Ahhh... Namastey. 526 00:42:13,562 --> 00:42:16,690 I'm lndian too... half lndian. 527 00:42:17,833 --> 00:42:19,027 You speak Hindi? 528 00:42:20,836 --> 00:42:23,896 A little. I am... how would you say... 529 00:42:24,240 --> 00:42:27,038 A mix. Little lndian, some Spanish, some French. 530 00:42:27,243 --> 00:42:30,235 My mother is French and Spanish, Dad is lndian. 531 00:42:31,714 --> 00:42:32,976 Your Dad is lndian? 532 00:42:33,649 --> 00:42:36,550 Mama met Dad in Goa and boom boom... 533 00:42:36,685 --> 00:42:37,674 Here I am... 534 00:42:39,188 --> 00:42:40,348 I am Vijaylaxmi! 535 00:42:40,656 --> 00:42:41,645 Nice to meet you. 536 00:42:41,991 --> 00:42:43,288 You can call me Vijay! 537 00:42:45,594 --> 00:42:46,583 You? 538 00:42:51,734 --> 00:42:52,826 Myself Rani! 539 00:42:54,270 --> 00:42:55,635 Rani...Water? 540 00:42:56,806 --> 00:42:58,933 No, Pani is water. 541 00:43:00,309 --> 00:43:01,367 Rani - Queen! 542 00:43:02,278 --> 00:43:03,836 Okay, Queen... 543 00:43:04,547 --> 00:43:05,536 Nice. 544 00:43:06,248 --> 00:43:07,738 What are you doing here? 545 00:43:08,717 --> 00:43:09,809 (Speaks French) 546 00:43:10,953 --> 00:43:13,615 He's cute. Whose kid is he? 547 00:43:14,757 --> 00:43:17,555 He's my son, my life, my Ricky. 548 00:43:19,395 --> 00:43:20,384 He is your child? 549 00:43:22,031 --> 00:43:23,896 Then you did a great job with your figure. 550 00:43:24,600 --> 00:43:25,897 Thank you. 551 00:43:29,071 --> 00:43:30,368 (Speaks French) 552 00:43:30,406 --> 00:43:31,737 Come on, let's go. 553 00:43:38,647 --> 00:43:39,636 Hello Granny. 554 00:43:39,715 --> 00:43:42,206 What have you been up to? 555 00:43:42,318 --> 00:43:43,285 I'm watching telly. 556 00:43:43,319 --> 00:43:47,312 If you wanted to watch telly, why go so far? 557 00:43:47,423 --> 00:43:48,754 Get out of that hotel room. 558 00:43:48,791 --> 00:43:51,521 I've heard you're in the most beautiful city in the world. 559 00:43:51,727 --> 00:43:55,026 And who knows, there might be a handsome Pierre waiting for you. 560 00:44:33,369 --> 00:44:35,496 "O rainclouds, go tell him of the girl" 561 00:44:35,671 --> 00:44:37,639 "Who grew up in the green shade of the mango tree" 562 00:44:38,240 --> 00:44:40,333 "That girl was swathed in love" 563 00:44:40,576 --> 00:44:42,237 "Tell him about her" 564 00:44:50,986 --> 00:44:57,585 "O Rainclouds, tell him that this girl" 565 00:45:06,936 --> 00:45:15,901 "Once used her mother's keys to open a cupboard filled with dreams" 566 00:45:15,978 --> 00:45:22,941 "Out spilled lies dressed as fairytales" 567 00:45:24,653 --> 00:45:29,283 "Go tell him of those" 568 00:45:29,491 --> 00:45:31,891 "O Rainclouds" 569 00:46:00,022 --> 00:46:01,580 India Gate is the best place in the world, right? 570 00:46:01,657 --> 00:46:03,284 No, that's the Eiffel Tower in Paris. 571 00:46:04,159 --> 00:46:05,387 Eiffel Tower. 572 00:46:07,730 --> 00:46:09,493 I'll take you there on our honeymoon. 573 00:46:10,966 --> 00:46:12,797 And we'll have dinner at the top of the Eiffel Tower. 574 00:46:13,135 --> 00:46:14,500 You get food at the top? 575 00:46:16,271 --> 00:46:17,829 Oh you get lots of things at the top. 576 00:46:19,208 --> 00:46:20,368 Chinese food? 577 00:46:29,284 --> 00:46:30,945 "O rainclouds, go tell my lover" 578 00:46:31,787 --> 00:46:33,345 "That my world has slowly dissolved" 579 00:46:34,189 --> 00:46:38,023 "ln the sorrow of parting" 580 00:46:39,028 --> 00:46:40,791 "I've forgotten my friends" 581 00:46:41,397 --> 00:46:43,126 "I've put away my toys" 582 00:46:43,766 --> 00:46:46,428 "And now I wait for the joys" 583 00:46:46,902 --> 00:46:49,700 "Go tell him of those" 584 00:46:51,707 --> 00:46:54,073 "O Rainclouds" 585 00:46:57,846 --> 00:46:59,837 "My palanquin lies empty" 586 00:47:00,315 --> 00:47:02,306 "lts flowers have withered" 587 00:47:02,685 --> 00:47:06,644 "My tears turn the rainwater to brine" 588 00:47:06,822 --> 00:47:13,193 "Salt. Salt. All salt" 589 00:47:15,564 --> 00:47:22,026 "Go tell him, O rainclouds, go tell him" 590 00:47:41,790 --> 00:47:42,950 Hello, can I help you? 591 00:47:44,460 --> 00:47:45,859 I want to go back to lndia. 592 00:47:55,204 --> 00:47:56,728 We will let you know madam. 593 00:48:25,267 --> 00:48:28,202 No, no. Thief, thief. 594 00:48:29,838 --> 00:48:31,863 - Give me the bag, bitch. - Mummy, Mummy. 595 00:48:34,409 --> 00:48:36,001 My passport, my passport! 596 00:48:40,415 --> 00:48:41,814 No, it's my bag. 597 00:48:48,157 --> 00:48:49,522 It's my bag. 598 00:48:50,225 --> 00:48:51,487 Give me the bag. 599 00:48:59,067 --> 00:49:00,159 Hey you! 600 00:49:00,803 --> 00:49:02,100 Get away from her. 601 00:49:02,905 --> 00:49:03,929 Slut. 602 00:49:40,809 --> 00:49:41,798 Hello Vijay? 603 00:49:45,180 --> 00:49:46,909 Where are you? I'm in the disco. 604 00:50:00,629 --> 00:50:01,618 Water? 605 00:50:18,714 --> 00:50:20,545 Was there a girl looking for me? 606 00:50:21,750 --> 00:50:22,910 Over there. 607 00:50:23,252 --> 00:50:24,241 Thank you. 608 00:50:24,419 --> 00:50:25,408 Rain! 609 00:50:27,522 --> 00:50:28,955 It rains in lndia too. 610 00:50:29,858 --> 00:50:30,916 I'm from lndia. 611 00:50:31,193 --> 00:50:32,182 Rajori. 612 00:50:32,427 --> 00:50:34,918 I came from Rajori on my honeymoon. 613 00:50:35,097 --> 00:50:36,291 No one with me. 614 00:50:37,432 --> 00:50:42,768 Everyone says I'm better looking than Vijay. 615 00:50:42,804 --> 00:50:43,964 I wouldn't say such things. 616 00:50:44,640 --> 00:50:46,608 But everyone else. 617 00:50:47,943 --> 00:50:50,503 My friend Sonal? She said he looked like a bus conductor. 618 00:50:50,545 --> 00:50:51,978 I didn't tell him. 619 00:50:52,748 --> 00:50:54,112 And his friend, Montu. 620 00:50:54,138 --> 00:50:55,936 He said I was a wallflower. 621 00:50:56,518 --> 00:50:58,753 My life is such a mess. 622 00:50:58,779 --> 00:51:01,207 My life is such a ruin. 623 00:51:05,193 --> 00:51:08,026 Come. Have a drink. 624 00:51:10,732 --> 00:51:11,721 Alcohol! 625 00:51:12,467 --> 00:51:14,958 I obeyed my father and mother. 626 00:51:15,804 --> 00:51:17,271 I obeyed my teachers. 627 00:51:17,673 --> 00:51:20,904 Never cheated. Never lied.. 628 00:51:21,443 --> 00:51:23,741 I obeyed Vijay. 629 00:51:24,046 --> 00:51:26,310 Name a person and I obeyed him. 630 00:51:30,719 --> 00:51:33,210 I think Vijay has had sex in London. 631 00:51:34,923 --> 00:51:35,912 Sex. 632 00:51:40,062 --> 00:51:42,326 In front of our school, there was a convent school. 633 00:51:42,631 --> 00:51:48,900 The girls there would wear such short skirts, folding them, folding them up. 634 00:51:49,938 --> 00:51:53,965 I never did anything like that. 635 00:51:54,142 --> 00:51:56,303 You'd better change your ways Vijaylaxmi! 636 00:51:57,112 --> 00:52:03,051 Or you'll come to a bad end. 637 00:52:07,289 --> 00:52:09,052 Look at me. I'm alone. 638 00:52:10,926 --> 00:52:12,518 I'm doing everything alone. 639 00:52:13,028 --> 00:52:14,620 I'm crossing roads alone. 640 00:52:15,163 --> 00:52:17,028 I'm looking at the Eiffel Tower alone. 641 00:52:18,233 --> 00:52:19,996 I'm fighting muggers alone. 642 00:52:20,435 --> 00:52:22,369 But I held on to my bag. 643 00:52:24,973 --> 00:52:28,704 I showed that hoodlum. 644 00:52:29,811 --> 00:52:34,908 He's going to think twice before tangling with a Delhi girl. 645 00:52:35,050 --> 00:52:38,383 My life has become like my uncle's. 646 00:52:46,128 --> 00:52:47,789 He got cancer. 647 00:52:49,965 --> 00:52:51,432 Never had a drink. 648 00:52:52,167 --> 00:52:53,498 Never smoked a cigarette. 649 00:52:54,002 --> 00:52:55,264 And what do you know? He got cancer. 650 00:52:56,304 --> 00:52:57,771 Maybe he should have lived it up. 651 00:53:04,846 --> 00:53:06,370 A Bollywood tune? In Paris? 652 00:53:07,549 --> 00:53:09,016 Here? 653 00:53:09,451 --> 00:53:10,281 Bollywood! 654 00:53:10,352 --> 00:53:11,512 "The wine is flowing, it,s the depths of the night" 655 00:53:11,586 --> 00:53:13,178 "We,re not in hiding, we drink in full sight" 656 00:53:13,688 --> 00:53:16,714 "No one blinks when everyone drinks" 657 00:53:16,792 --> 00:53:19,955 "But my name is fair game..." 658 00:53:20,529 --> 00:53:23,293 "Whole bottles are downed and they drink, themselves to the ground" 659 00:53:23,398 --> 00:53:27,858 "But when I take a sip, the air gets tense" 660 00:53:28,870 --> 00:53:34,308 "When I take just a sip...the scandal is immense" 661 00:53:44,586 --> 00:53:50,024 "My lover slips me just a sip, a scandal explodes" 662 00:54:56,358 --> 00:54:58,019 Vijay... Vijay. 663 00:54:58,093 --> 00:54:59,720 Vijay, Vijay, what? 664 00:55:00,362 --> 00:55:01,693 Have you lost it? 665 00:55:03,532 --> 00:55:05,227 How could you dance like that? 666 00:55:05,433 --> 00:55:07,264 With so many people watching? 667 00:55:09,437 --> 00:55:11,405 At least think of my image. 668 00:55:11,806 --> 00:55:13,603 Thank god mummy wasn't there. 669 00:55:15,577 --> 00:55:17,010 The other girls were also dancing. 670 00:55:17,112 --> 00:55:18,374 Am I marrying those girls? 671 00:55:22,751 --> 00:55:23,740 I'm sorry. 672 00:55:23,885 --> 00:55:24,977 Yeah, sorry. 673 00:55:32,394 --> 00:55:35,386 "Outside, the storms rages at me" 674 00:55:35,764 --> 00:55:43,728 "Why does your lover live so cagily?" 675 00:55:46,141 --> 00:55:49,599 "What can be hidden in the depths of a glass?" 676 00:55:49,744 --> 00:55:57,810 "Touch it to your lips and it says: let it pass" 677 00:55:59,421 --> 00:56:02,879 "Why talk of tomorrow" 678 00:56:02,958 --> 00:56:06,416 "Why drown in sorrow?" 679 00:56:07,095 --> 00:56:12,533 "Oh no you loving me leaving me baby will hurt no more" 680 00:56:28,350 --> 00:56:30,079 Vijay, they stopped playing our song. 681 00:57:45,527 --> 00:57:50,863 Why are you such a sad sack? Come to Delhi some time. 682 00:57:51,132 --> 00:57:52,565 I want to vomit. 683 00:57:53,134 --> 00:57:58,470 My friends taught me a saying in English: 684 00:57:58,606 --> 00:58:03,270 Why fart and waste it when you can burp and taste it? 685 00:58:06,681 --> 00:58:08,911 You guys taste your burps? 686 00:58:10,118 --> 00:58:11,585 You taste your burps? 687 00:58:13,822 --> 00:58:18,054 In lndia, girls are not allowed to burp. 688 00:58:19,060 --> 00:58:22,029 Everything is allowed here. 689 00:58:23,531 --> 00:58:29,834 But then in Rajori girls aren't allowed to do much. 690 00:58:30,338 --> 00:58:31,896 Let's burp today. 691 00:58:33,508 --> 00:58:35,601 You're quite good at it. 692 00:58:36,911 --> 00:58:38,378 You also burp. 693 00:58:53,128 --> 00:58:55,961 I love you. I love you. 694 00:58:56,097 --> 00:58:56,891 I told you, no? 695 00:58:56,917 --> 00:58:59,614 To call every day at the same time, a fixed time. 696 00:59:00,235 --> 00:59:01,600 Why isn't she answering? 697 00:59:01,636 --> 00:59:04,696 Why is she standing there? Rani? 698 00:59:05,573 --> 00:59:06,471 Hi. 699 00:59:06,508 --> 00:59:07,634 And who is this? 700 00:59:08,009 --> 00:59:09,772 I am Vijaylaxmi. 701 00:59:11,112 --> 00:59:12,807 Nice to meet you. Daddy! 702 00:59:14,482 --> 00:59:17,178 Don't call me Dad. Call me Ashwin, 703 00:59:17,452 --> 00:59:19,181 Ashu for you. 704 00:59:19,387 --> 00:59:22,447 Wow, Rani, you never told me your father was so good-looking. 705 00:59:22,757 --> 00:59:24,952 And Chintu. How are you, Chintu? 706 00:59:24,993 --> 00:59:26,392 Very fine, thank you. 707 00:59:26,694 --> 00:59:28,821 Rani is having a fantastic time. 708 00:59:28,963 --> 00:59:32,091 Chintu, go and do your homework. 709 00:59:33,134 --> 00:59:36,399 And you, go and do your work. 710 00:59:36,571 --> 00:59:37,560 What work? 711 00:59:37,605 --> 00:59:39,197 What you were doing? 712 00:59:39,407 --> 00:59:40,396 What was I doing? 713 00:59:40,442 --> 00:59:42,535 If you go back to doing it, you'll remember. 714 00:59:42,644 --> 00:59:45,010 Ashu, when are you coming to Paris? 715 00:59:47,682 --> 00:59:48,740 Is that Rani? 716 00:59:50,518 --> 00:59:55,546 Oh, someone's watching adult films. Enjoy! 717 00:59:56,324 --> 00:59:57,655 Hangover, darling! 718 01:00:01,296 --> 01:00:04,163 What did I do last night? 719 01:00:06,568 --> 01:00:07,694 The cops. 720 01:00:08,303 --> 01:00:09,395 They were chasing you. 721 01:00:11,372 --> 01:00:13,033 And your dad? 722 01:00:14,309 --> 01:00:15,970 He found out you were drinking. 723 01:00:16,544 --> 01:00:17,977 He is on his way to Paris. 724 01:00:18,746 --> 01:00:19,770 Drink this. 725 01:00:20,515 --> 01:00:21,277 For your head. 726 01:00:21,316 --> 01:00:24,342 Who told my family everything? 727 01:00:33,228 --> 01:00:34,217 Oh a joke. 728 01:00:36,965 --> 01:00:37,954 Rani... 729 01:00:38,032 --> 01:00:39,727 You are a very jolly person. 730 01:00:40,902 --> 01:00:43,735 Has your husband left for the office? 731 01:00:46,274 --> 01:00:47,263 Husband? 732 01:00:48,309 --> 01:00:49,401 I don't have a husband. 733 01:00:50,011 --> 01:00:52,536 I have Ricky with my boyfriend. 734 01:00:52,647 --> 01:00:53,841 'A child out of wedlock?' 735 01:01:00,121 --> 01:01:01,611 Is that acceptable in Paris? 736 01:01:03,124 --> 01:01:04,216 Yeah sometimes... 737 01:01:06,494 --> 01:01:08,394 But right now stop worrying about that. 738 01:01:09,030 --> 01:01:10,054 Get up. 739 01:01:10,498 --> 01:01:13,228 I'm going to take you shopping. 740 01:01:13,501 --> 01:01:15,731 I really love this shop. 741 01:01:23,678 --> 01:01:25,509 And the changing room is over there. 742 01:01:28,483 --> 01:01:30,974 This dress has no material to it. 743 01:01:31,986 --> 01:01:33,578 What odd clothes. 744 01:01:34,255 --> 01:01:35,847 This is not my style. 745 01:01:37,358 --> 01:01:38,416 Vijay? 746 01:01:43,364 --> 01:01:44,353 Vijay? 747 01:01:45,667 --> 01:01:47,658 Rani. Are you serious? 748 01:01:50,004 --> 01:01:52,029 Looks nice. From the men's collection. 749 01:01:52,941 --> 01:01:54,067 Vijay, what do you think? 750 01:01:54,275 --> 01:01:58,371 I liked the top but I need the shorts to be longer. 751 01:01:58,813 --> 01:02:02,340 Go inside. I will get the clothes. Stay there. 752 01:02:03,918 --> 01:02:06,716 VlJAY, I'm not wearing anything. 753 01:02:07,355 --> 01:02:08,982 Vijay, please give me my clothes. 754 01:02:13,428 --> 01:02:15,726 Vijay, these clothes don't suit me. 755 01:02:16,364 --> 01:02:18,389 Vijay, please give me my clothes. 756 01:02:24,205 --> 01:02:25,604 Talk to him, you need to tell him. 757 01:02:25,640 --> 01:02:27,938 I tried talking to him. 758 01:02:41,022 --> 01:02:43,013 - You want some more? - No, I'm good. 759 01:02:53,468 --> 01:02:54,492 Woo-hoo 760 01:03:04,746 --> 01:03:06,941 "The sky was full of questions" 761 01:03:08,449 --> 01:03:10,474 "But there were answers to be found" 762 01:03:11,319 --> 01:03:12,650 - Come on. - No. 763 01:03:12,720 --> 01:03:16,486 "Let sun and cloud fight it out" 764 01:03:19,694 --> 01:03:23,858 "What do I care? My heart is filled with song" 765 01:03:26,067 --> 01:03:31,664 "There's a smile that refuses to leave my lips" 766 01:03:33,775 --> 01:03:37,973 "I'm leaving my sorrow behind" 767 01:03:40,948 --> 01:03:44,850 "Let the pleasures of the day surround me" 768 01:03:49,323 --> 01:03:55,284 "Peeping around corners, happiness surprises me" 769 01:03:56,364 --> 01:04:00,926 "And look, how it's chasing away" 770 01:04:03,404 --> 01:04:09,172 "Peeping out of corners, happiness..." 771 01:04:10,445 --> 01:04:14,541 "Peeping around corners, happiness surprises me" 772 01:04:15,216 --> 01:04:16,877 Shall I tell you a non-veg joke? 773 01:04:18,619 --> 01:04:19,608 Non-veg? 774 01:04:21,055 --> 01:04:22,989 One day Santa told Banta... 775 01:04:24,726 --> 01:04:26,057 Santa? Banta? 776 01:04:26,494 --> 01:04:28,291 Santa-Banta, you don't know? 777 01:04:29,130 --> 01:04:30,688 Santa-Banta are famous. 778 01:04:31,699 --> 01:04:33,132 Santa-Banta are lndians. 779 01:04:33,634 --> 01:04:34,999 Santa told Banta: 780 01:04:35,036 --> 01:04:37,504 I know you are wearing my wife's panties. 781 01:04:37,839 --> 01:04:39,397 Banta said: 782 01:04:39,640 --> 01:04:42,074 Your wife don't wear no panties. 783 01:04:42,143 --> 01:04:44,839 Santa said: Bro, sorry I doubted you. 784 01:04:52,854 --> 01:04:57,176 "The sorrows of yesterday.' 785 01:04:57,202 --> 01:05:03,517 'Peeping out of corners, happiness..." 786 01:05:06,934 --> 01:05:10,836 "lt runs away and is lost in the blink of an eye" 787 01:05:11,072 --> 01:05:12,198 Have you ever been to lndia? 788 01:05:13,608 --> 01:05:14,597 Yeah. 789 01:05:15,209 --> 01:05:17,507 You must be going to Goa, right? 790 01:05:18,946 --> 01:05:20,140 I love Banaras... 791 01:05:20,648 --> 01:05:21,637 Banaras? 792 01:05:22,183 --> 01:05:24,879 We went on a family holiday. 793 01:05:26,120 --> 01:05:27,348 It was great fun. 794 01:05:28,756 --> 01:05:31,748 You get the best dope there. 795 01:05:31,993 --> 01:05:33,620 We also behaved like dopes there. 796 01:05:33,661 --> 01:05:36,994 Chintu and I had a buttermilk-drinking competition. 797 01:05:49,310 --> 01:05:55,715 "You are a sparkler, a fountain of light" 798 01:05:56,317 --> 01:06:00,219 "A bubble of joy" 799 01:06:00,454 --> 01:06:01,614 Lip-to-lip kiss. 800 01:06:03,291 --> 01:06:09,855 "Like a note sung in the night, you are a symphony" 801 01:06:10,431 --> 01:06:16,529 "A borrowed moment of happiness" 802 01:06:21,642 --> 01:06:23,166 Why are you sitting in the dark? 803 01:06:23,377 --> 01:06:25,504 You know how the electricity in Delhi is! 804 01:06:25,713 --> 01:06:27,374 The laptop is running on the inverter. 805 01:06:27,682 --> 01:06:29,877 Have you met Verma Aunty? 806 01:06:30,218 --> 01:06:32,686 We're going tomorrow, me and Vijaylaxmi. 807 01:06:32,987 --> 01:06:35,888 You're taking her along? 808 01:06:36,023 --> 01:06:37,183 She's a very sweet girl. 809 01:06:37,391 --> 01:06:38,983 She seems a bit of a hippie but she isn't. 810 01:06:39,360 --> 01:06:42,193 Where's your friend? 811 01:06:43,931 --> 01:06:45,956 I'm just saying hello. It's in our culture. 812 01:06:46,267 --> 01:06:47,666 Yeah. Where's she? 813 01:06:48,936 --> 01:06:50,767 I'd like to do this culture thing too. 814 01:07:06,487 --> 01:07:09,650 Your adult film ended before it could begin. 815 01:07:10,491 --> 01:07:11,924 Such a terrible thing to happen. 816 01:07:12,260 --> 01:07:14,455 Dolly. Look who's here. Rani. 817 01:07:14,528 --> 01:07:15,517 Rani who? 818 01:07:15,830 --> 01:07:18,128 Our Rani. Mr. Mehra's daughter. 819 01:07:22,737 --> 01:07:26,730 Ah yes, My poor baby, my poor lamb. 820 01:07:26,841 --> 01:07:28,536 This is my friend, Vijaylaxmi. She is from Paris. 821 01:07:28,643 --> 01:07:30,110 Bon jour, bon jour. 822 01:07:30,378 --> 01:07:33,142 Never mind, my little one, never mind. Sit down, sit down. 823 01:07:33,948 --> 01:07:36,610 You're again on your massage chair? 824 01:07:37,852 --> 01:07:40,047 Okay, what will you have? 825 01:07:40,154 --> 01:07:41,849 Nothing, thank you. Just water? 826 01:07:42,023 --> 01:07:46,517 Just water? Mom, Rani's here. 827 01:07:46,694 --> 01:07:47,854 Rani who? 828 01:07:48,029 --> 01:07:51,021 Our Rani. Mr. Mehra's daughter. 829 01:07:51,132 --> 01:07:56,900 My child, my poor child. 830 01:07:57,638 --> 01:08:00,072 How could this have happened? 831 01:08:00,241 --> 01:08:02,573 What was God thinking? 832 01:08:04,979 --> 01:08:06,844 It was a big shock to her. 833 01:08:07,248 --> 01:08:10,945 Since she heard, she's stopped eating and drinking. 834 01:08:12,086 --> 01:08:15,317 I don't feel like eating either. 835 01:08:15,723 --> 01:08:17,315 What a tragedy. 836 01:08:17,825 --> 01:08:20,589 You have to learn French here. What to do? 837 01:08:21,128 --> 01:08:23,858 I studied at Patel French Tutorials. 838 01:08:23,998 --> 01:08:25,659 May his lineage come to an end. 839 01:08:25,933 --> 01:08:27,093 May his face rot. 840 01:08:27,301 --> 01:08:28,825 May his eyes melt. 841 01:08:29,136 --> 01:08:32,162 What did my poor girl do to deserve this? 842 01:08:32,506 --> 01:08:37,136 May he have no place to rest his head in the world. 843 01:08:38,045 --> 01:08:39,205 What a shit. 844 01:08:41,315 --> 01:08:43,180 What a shit. 845 01:08:44,118 --> 01:08:45,176 What a shit. 846 01:08:50,224 --> 01:08:54,183 Mom also joined the same tutorials as I did. 847 01:08:55,162 --> 01:09:00,395 Me too, I learned French. 848 01:09:04,171 --> 01:09:08,232 (Speaks French) 849 01:09:08,676 --> 01:09:10,041 How was my French? 850 01:09:13,581 --> 01:09:14,878 Should we give her a hundred euros? 851 01:09:15,049 --> 01:09:16,209 What are you saying, Mom? 852 01:09:16,317 --> 01:09:18,080 It isn't like she got married. 853 01:09:18,753 --> 01:09:19,845 Give her 1 1 euros. 854 01:09:19,987 --> 01:09:23,718 That's quite a bit in lndian rupees. 855 01:09:23,791 --> 01:09:25,884 If you say so. 856 01:09:28,396 --> 01:09:30,159 Give her your blessings. 857 01:09:31,565 --> 01:09:34,227 This is for you and this is for Mummy. 858 01:09:34,535 --> 01:09:35,524 There's no need for this, Aunty. 859 01:09:35,569 --> 01:09:37,332 Keep it. You might need it. 860 01:09:40,941 --> 01:09:44,274 So what are you doing in Paris? 861 01:09:44,445 --> 01:09:46,106 Come to meet a friend? 862 01:09:46,280 --> 01:09:49,511 A trip to take her mind off things, poor sweet lamb. 863 01:09:50,384 --> 01:09:51,908 I came on my honeymoon. 864 01:09:52,820 --> 01:09:53,809 Honeymoon? 865 01:10:03,531 --> 01:10:04,520 Emotional. 866 01:10:10,204 --> 01:10:12,978 Kudi-mudi. Kudi-mudi. 867 01:10:13,004 --> 01:10:17,362 My poor lamb. My poor baa lamb. 868 01:10:22,883 --> 01:10:24,350 - Hello? - Hello madam. 869 01:10:24,785 --> 01:10:26,514 We can cancel your ticket to Amsterdam... 870 01:10:26,587 --> 01:10:28,452 ... and book you on the next flight to lndia. 871 01:10:28,889 --> 01:10:29,878 No, I will stay. 872 01:10:29,924 --> 01:10:31,016 Are you sure. 873 01:10:34,095 --> 01:10:35,756 You know what, we, re going to party like the other night. 874 01:10:35,796 --> 01:10:39,197 I love when you drink. You,re so fun. 875 01:10:39,767 --> 01:10:42,531 There are so many cute boys out there. 876 01:10:42,803 --> 01:10:44,031 I hate bras. 877 01:10:48,242 --> 01:10:49,402 I found a condom. 878 01:10:49,510 --> 01:10:50,909 Thank you. I need two. 879 01:10:51,011 --> 01:10:54,105 Actually you keep one. 880 01:10:55,382 --> 01:10:57,350 Use it later. I,ll make sure. 881 01:10:58,185 --> 01:10:59,516 Condom in my bag! 882 01:11:05,292 --> 01:11:06,884 You left your bra here. 883 01:11:07,394 --> 01:11:09,385 You like it so much, 884 01:11:14,368 --> 01:11:15,357 you wear it. 885 01:11:17,671 --> 01:11:19,161 Come on, are you ready? 886 01:11:19,340 --> 01:11:20,923 I don,t have a change. 887 01:11:20,949 --> 01:11:22,459 This is all I have. 888 01:11:23,177 --> 01:11:24,371 You cannot go like this. 889 01:11:24,745 --> 01:11:26,372 You,ll have to pull the sleeves down. 890 01:11:26,647 --> 01:11:28,478 Okay? And the straps cannot show. 891 01:11:33,587 --> 01:11:39,526 Rani look at your breasts and your ass. Mi bella. 892 01:11:41,428 --> 01:11:42,759 Rani come on, we have to go 893 01:11:53,707 --> 01:11:57,473 (Speaks french) 894 01:12:01,982 --> 01:12:04,109 Hello... I,m waiting for you. 895 01:12:04,818 --> 01:12:05,807 Rajori 896 01:12:05,986 --> 01:12:08,853 Vijay, can we do something else? 897 01:12:11,525 --> 01:12:12,514 Come on. 898 01:12:47,561 --> 01:12:49,927 And this is how you travel in Paris. 899 01:12:51,065 --> 01:12:52,054 Perfect. 900 01:12:53,734 --> 01:12:54,792 Come with me. 901 01:12:55,536 --> 01:12:56,867 I'm scared. 902 01:12:57,371 --> 01:12:59,202 What will I do there alone? 903 01:12:59,540 --> 01:13:02,509 Rani. You've come from lndia to Paris on your own, 904 01:13:02,743 --> 01:13:04,335 this is only Amsterdam. 905 01:13:04,645 --> 01:13:07,045 And you are a brave girl. 906 01:13:07,848 --> 01:13:08,837 You'll be fine. 907 01:13:12,853 --> 01:13:14,684 This dress looks lovely on you. 908 01:13:16,690 --> 01:13:19,818 I'll send you some more from Delhi in this bag. 909 01:13:21,495 --> 01:13:23,486 I'll come to lndia. 910 01:13:24,198 --> 01:13:28,032 I promised Ricky I'd take him to lndia when he's five. 911 01:13:29,003 --> 01:13:29,992 Really? 912 01:13:30,037 --> 01:13:31,629 And l,ve to meet Chintu also. 913 01:13:31,905 --> 01:13:33,532 Chintu will die. 914 01:13:40,080 --> 01:13:41,172 Ah before I forget, here. 915 01:13:41,315 --> 01:13:44,773 Give this to my friend Roxette in Amsterdam. 916 01:13:45,586 --> 01:13:46,917 This is her address. 917 01:13:47,354 --> 01:13:49,429 Call her if you need anything. 918 01:13:49,455 --> 01:13:50,906 She is a good girl. 919 01:13:51,692 --> 01:13:52,681 Promise? 920 01:13:54,428 --> 01:13:56,658 Go you'll miss your train. 921 01:13:58,165 --> 01:13:59,291 And don't change. 922 01:14:00,434 --> 01:14:01,867 You also don't change. 923 01:14:03,437 --> 01:14:07,874 Only... you could drink a little less. 924 01:14:08,709 --> 01:14:14,238 And reduce having sex with strangers. 925 01:14:16,150 --> 01:14:17,378 Send me your sermons on email. 926 01:14:17,518 --> 01:14:18,507 OK. 927 01:14:19,386 --> 01:14:20,375 Go on. 928 01:14:26,927 --> 01:14:27,916 I'll miss you. 929 01:14:32,466 --> 01:14:33,455 Rani.... 930 01:14:34,201 --> 01:14:35,190 You lost a Vijay? 931 01:14:35,803 --> 01:14:36,792 So what? 932 01:14:37,538 --> 01:14:39,005 You gained a Vijaylaxmi. 933 01:14:43,043 --> 01:14:44,305 Come on. 934 01:14:46,313 --> 01:14:47,780 Show me your moves. 935 01:14:50,918 --> 01:14:51,907 Bye. 936 01:14:52,219 --> 01:14:55,086 Call me when you get to Amsterdam. Take care. 937 01:15:32,960 --> 01:15:34,120 How are you? 938 01:15:35,863 --> 01:15:36,989 It's me, Vijay. 939 01:15:38,532 --> 01:15:40,762 I want to meet you. I'm in Paris. 940 01:15:42,970 --> 01:15:43,959 Rani? 941 01:15:45,139 --> 01:15:45,867 Rani? 942 01:15:45,906 --> 01:15:46,895 Rani is dead. 943 01:16:34,855 --> 01:16:35,514 Hi there. 944 01:16:35,556 --> 01:16:36,682 I have reservation. 945 01:16:37,057 --> 01:16:38,046 In what name? 946 01:16:38,425 --> 01:16:39,357 Rani Mehra. 947 01:16:39,426 --> 01:16:40,518 Alright let me have a look. 948 01:16:40,861 --> 01:16:42,351 Vijaylaxmi did the reservation. 949 01:16:42,596 --> 01:16:43,756 Alright cool. 950 01:16:44,765 --> 01:16:45,754 Yes, I see you here. 951 01:16:45,833 --> 01:16:49,098 If you can take a seat somewhere there, I'll tell you when your room's ready. 952 01:17:06,420 --> 01:17:07,409 Rani. 953 01:17:08,589 --> 01:17:10,575 Yes, your room's ready. 954 01:17:10,601 --> 01:17:12,846 208. On the first floor. 955 01:17:12,993 --> 01:17:18,556 And you should go to this party at Paradiso on the 15th. 956 01:17:19,166 --> 01:17:20,224 Enjoy your stay. 957 01:17:20,901 --> 01:17:22,493 How about my room? 958 01:17:27,274 --> 01:17:29,469 It's at Paradiso on the 15th of February. 959 01:17:29,843 --> 01:17:30,832 Thank you. 960 01:17:31,678 --> 01:17:34,738 Check the party out around the corner at Paradiso 961 01:17:35,082 --> 01:17:36,549 This is wrong room... 962 01:17:37,551 --> 01:17:38,779 What do you mean: wrong room? 963 01:17:39,286 --> 01:17:40,412 Two men in the room. 964 01:17:40,587 --> 01:17:43,215 Yes, this is a hostel so you share a room with other people. 965 01:17:43,323 --> 01:17:45,223 No, I don't share a room. 966 01:17:45,893 --> 01:17:46,882 Yeah, well. 967 01:17:46,994 --> 01:17:48,018 I cannot. 968 01:17:49,229 --> 01:17:50,821 I need a room alone. 969 01:17:51,732 --> 01:17:54,030 We're fully booked, so I can't do that. 970 01:17:54,101 --> 01:17:55,432 I will not stay here. 971 01:17:56,169 --> 01:18:00,128 I'm told Amsterdam is fully booked up so you might find it difficult. 972 01:18:00,474 --> 01:18:01,998 I can only give you this room. 973 01:18:02,142 --> 01:18:04,167 If you want to find somewhere else, then. 974 01:18:06,713 --> 01:18:08,078 Sorry about that. 975 01:18:42,015 --> 01:18:43,505 That one's taken. 976 01:18:45,986 --> 01:18:46,975 Why? 977 01:18:48,221 --> 01:18:49,210 Top one's free. 978 01:19:14,247 --> 01:19:15,339 Hi Vijay. 979 01:19:16,850 --> 01:19:18,681 You are coming to Amsterdam? 980 01:19:19,953 --> 01:19:21,511 You are coming to my room? 981 01:19:23,223 --> 01:19:24,053 Okay. 982 01:19:24,091 --> 01:19:25,080 Tonight? 983 01:19:28,362 --> 01:19:30,887 Ok, tonight you're coming to my room. 984 01:19:31,098 --> 01:19:33,658 To check me? Okay. 985 01:19:59,559 --> 01:20:00,856 (Speaks Japanese) 986 01:20:01,995 --> 01:20:02,984 Party? 987 01:20:07,534 --> 01:20:08,523 Hey, 988 01:20:09,836 --> 01:20:10,825 close the door. 989 01:20:10,871 --> 01:20:11,929 You close! 990 01:21:11,631 --> 01:21:14,099 I'd like some more please. 991 01:21:18,705 --> 01:21:20,434 Our statuses don't match anymore. 992 01:21:20,540 --> 01:21:21,905 We can't get married. 993 01:21:24,845 --> 01:21:26,540 Because our statuses don't match anymore. 994 01:21:29,549 --> 01:21:31,346 Because our statuses don't match anymore. 995 01:21:33,920 --> 01:21:35,785 Because our statuses don't match anymore. 996 01:21:37,591 --> 01:21:39,752 Because our statuses don't match anymore. 997 01:21:41,027 --> 01:21:43,518 Because our statuses don't match anymore. 998 01:21:46,399 --> 01:21:47,388 Mummy. 999 01:21:48,268 --> 01:21:50,429 It's okay, it's okay, it's okay. 1000 01:21:50,637 --> 01:21:51,763 Please, sleep inside... 1001 01:22:19,432 --> 01:22:20,592 Hold on a moment. 1002 01:22:24,571 --> 01:22:25,435 Hello. 1003 01:22:25,505 --> 01:22:27,530 Hello Chintu, how's it going, dude? 1004 01:22:28,942 --> 01:22:30,432 Vijay here. 1005 01:22:30,710 --> 01:22:31,870 What do you want? 1006 01:22:33,013 --> 01:22:34,503 Where's Rani staying in Amsterdam? 1007 01:22:35,215 --> 01:22:36,773 I can't hear anything. 1008 01:22:37,918 --> 01:22:38,748 Hello. 1009 01:22:38,785 --> 01:22:40,218 Wait, wait listen to me... 1010 01:22:41,221 --> 01:22:43,348 Wants to know where Rani is. Loser! 1011 01:22:44,624 --> 01:22:45,682 Loser! 1012 01:23:56,963 --> 01:23:59,193 I make breakfast for you. 1013 01:23:59,366 --> 01:24:00,355 Yes. 1014 01:24:03,570 --> 01:24:04,798 Thank you. 1015 01:24:09,342 --> 01:24:10,741 (Speaks Japanese) 1016 01:24:11,044 --> 01:24:12,068 Sit down please. 1017 01:24:14,180 --> 01:24:16,239 I'm Tim. I'm from France. 1018 01:24:16,583 --> 01:24:17,572 Tim. 1019 01:24:17,918 --> 01:24:19,545 Taka from Japan. 1020 01:24:20,387 --> 01:24:21,376 Taka. 1021 01:24:21,521 --> 01:24:22,988 Oleksander from Russia. 1022 01:24:23,590 --> 01:24:24,579 Alecjander. 1023 01:24:25,659 --> 01:24:27,388 No, Oleksander. 1024 01:24:28,094 --> 01:24:29,322 Alecjander. 1025 01:24:30,597 --> 01:24:32,565 Myself Rani, from lndia. 1026 01:24:32,966 --> 01:24:34,695 Rani? What does this mean? 1027 01:24:35,201 --> 01:24:36,190 Queen. 1028 01:24:38,738 --> 01:24:39,727 What is this? 1029 01:24:39,839 --> 01:24:40,828 French toast. 1030 01:24:41,675 --> 01:24:42,903 French toast? 1031 01:24:43,777 --> 01:24:44,971 I'm from France. 1032 01:24:45,245 --> 01:24:46,234 This is not French. 1033 01:24:46,546 --> 01:24:50,243 You get this only in lndia. 1034 01:24:51,718 --> 01:24:52,844 For food like this? 1035 01:24:53,253 --> 01:24:54,584 We sleep outside every night. 1036 01:24:58,391 --> 01:24:59,380 Hi Rani! 1037 01:25:01,661 --> 01:25:03,151 Where are mom and dad? - Coming 1038 01:25:03,463 --> 01:25:04,589 Where is she? 1039 01:25:04,731 --> 01:25:05,720 Who? 1040 01:25:06,800 --> 01:25:08,563 Ms. Vijaylaxmi 1041 01:25:09,135 --> 01:25:14,232 In Paris. And I'm in Amsterdam, dummy. 1042 01:25:16,509 --> 01:25:18,807 Mummy, you talk to rani. 1043 01:25:18,878 --> 01:25:20,539 Why wont you get the stumps? 1044 01:25:34,327 --> 01:25:35,521 He called me too. 1045 01:25:36,029 --> 01:25:38,429 Taka, don't move. Wait wait. 1046 01:25:39,532 --> 01:25:40,556 Did you talk to him? 1047 01:25:42,268 --> 01:25:43,599 Do you want to meet him? 1048 01:25:45,372 --> 01:25:46,862 Or did you meet him? 1049 01:25:48,675 --> 01:25:49,664 Not yet. 1050 01:25:50,877 --> 01:25:52,708 It's your decision. 1051 01:25:54,114 --> 01:25:57,447 If you still like him. 1052 01:25:59,119 --> 01:26:02,282 And if there's anything we can do, tell us. 1053 01:26:02,722 --> 01:26:04,053 Did you talk to his father? 1054 01:26:04,624 --> 01:26:05,784 Yes. 1055 01:26:06,826 --> 01:26:09,056 He told us Vijay was in Paris. 1056 01:26:11,898 --> 01:26:14,526 I'm hungry. I'm going to get something to eat. 1057 01:26:14,768 --> 01:26:16,167 You haven't eaten since morning? 1058 01:26:16,269 --> 01:26:17,531 I'll call you in the night. 1059 01:26:20,974 --> 01:26:22,999 Sorry. Family. 1060 01:26:23,977 --> 01:26:26,673 Don't know I'm staying with boys. 1061 01:26:27,647 --> 01:26:29,410 (Speaks Japanese) 1062 01:26:30,383 --> 01:26:31,907 - Mom and dad? - Yes. 1063 01:26:34,354 --> 01:26:35,844 Talk everyday? 1064 01:26:36,456 --> 01:26:38,856 Yes, sometimes ten times a day. 1065 01:26:42,929 --> 01:26:43,918 Sweet. 1066 01:26:54,040 --> 01:26:55,701 Scusi! Pretty lady. 1067 01:26:55,942 --> 01:26:58,877 Buon giorno. You looking for something. 1068 01:26:59,846 --> 01:27:00,870 Food. 1069 01:27:01,181 --> 01:27:03,342 Food? The good food yeah? 1070 01:27:04,017 --> 01:27:05,484 That one across the street? 1071 01:27:05,585 --> 01:27:06,449 There? 1072 01:27:06,486 --> 01:27:07,453 That one. 1073 01:27:07,487 --> 01:27:10,388 The best! The most beautiful food in Amsterdam. 1074 01:27:11,691 --> 01:27:13,056 I eat there every day. 1075 01:27:13,293 --> 01:27:14,282 Thank you! 1076 01:27:28,374 --> 01:27:29,363 You? 1077 01:27:29,742 --> 01:27:31,903 Oh did I forget to tell you it's my restaurant? 1078 01:27:33,279 --> 01:27:34,268 Nice. 1079 01:27:34,848 --> 01:27:36,338 You are a pretty lady! 1080 01:27:37,383 --> 01:27:38,145 India? 1081 01:27:38,218 --> 01:27:38,980 Yes, lndia. 1082 01:27:39,018 --> 01:27:40,007 Miss Universe? 1083 01:27:42,755 --> 01:27:43,744 Crab risotto? 1084 01:27:44,057 --> 01:27:45,684 Bellissimo! The butter... 1085 01:27:46,359 --> 01:27:49,351 And it is soft, like your skin. 1086 01:27:49,762 --> 01:27:52,663 Fresh basil makes me hungry. 1087 01:27:53,299 --> 01:27:54,288 And with the crab... 1088 01:27:57,137 --> 01:27:58,126 No crab. 1089 01:28:00,140 --> 01:28:01,334 Pizocheri... 1090 01:28:02,442 --> 01:28:03,932 It's the dish of the house. 1091 01:28:04,010 --> 01:28:06,880 Now this is a dish right up my alley. 1092 01:28:06,906 --> 01:28:08,301 It is beautiful. 1093 01:28:11,784 --> 01:28:12,978 White quiche. 1094 01:28:13,052 --> 01:28:15,919 Potato, cabbage and cheese baked. 1095 01:28:16,022 --> 01:28:20,220 Three humble ingredients, it will blow your mind. 1096 01:28:20,693 --> 01:28:22,835 A tsunami of flavours in your mouth. 1097 01:28:22,861 --> 01:28:23,812 It's beautiful. 1098 01:28:24,631 --> 01:28:25,791 Okay, this. 1099 01:28:25,965 --> 01:28:26,954 This? 1100 01:28:27,133 --> 01:28:28,225 Good choice. 1101 01:29:03,570 --> 01:29:05,037 You need anything else? 1102 01:29:07,707 --> 01:29:08,696 Sauce? 1103 01:29:09,242 --> 01:29:10,334 Sauce! 1104 01:29:11,411 --> 01:29:12,400 And? 1105 01:29:14,747 --> 01:29:16,476 Garlic and ginger? Burnt? 1106 01:29:16,849 --> 01:29:19,340 Garlic and ginger? Burnt? 1107 01:29:20,720 --> 01:29:21,744 And? 1108 01:29:25,291 --> 01:29:26,451 Dry chillies? 1109 01:29:26,893 --> 01:29:27,757 Dry chillies? 1110 01:29:27,794 --> 01:29:28,783 Dry chillies? 1111 01:29:30,396 --> 01:29:31,693 Dry chillies? 1112 01:29:32,098 --> 01:29:33,690 And lemon? - And lemon? 1113 01:29:34,000 --> 01:29:35,467 Lemon you squeeze in this. 1114 01:29:35,535 --> 01:29:36,331 Squeeze! 1115 01:29:36,369 --> 01:29:38,588 It becomes very good. 1116 01:29:38,614 --> 01:29:40,831 And some more salt. 1117 01:29:42,609 --> 01:29:44,804 You know this is not lndian food? 1118 01:29:44,978 --> 01:29:46,070 No, it is ltalian. 1119 01:29:46,179 --> 01:29:47,612 It is ltalian! Brava! 1120 01:29:47,981 --> 01:29:50,541 Italian food, ltalian flavours. 1121 01:29:50,650 --> 01:29:53,227 Its not chicken tiki-taka masala. 1122 01:29:53,253 --> 01:29:54,736 Chili masala, no. 1123 01:29:54,787 --> 01:29:56,277 No, no, no. We have in lndia too. 1124 01:29:56,322 --> 01:29:58,085 You have in lndia? - Yes. 1125 01:29:58,825 --> 01:30:04,024 So why you put the salt, the pepper, the ginger burnt, the chilli... 1126 01:30:04,330 --> 01:30:05,262 ... I don't understand. 1127 01:30:05,331 --> 01:30:06,320 It tastes good. 1128 01:30:06,366 --> 01:30:07,355 It tastes good? 1129 01:30:07,400 --> 01:30:08,389 It tastes better. 1130 01:30:09,102 --> 01:30:11,832 You lndians put the chilli everywhere. 1131 01:30:12,405 --> 01:30:14,202 You can't put the chilli everywhere. 1132 01:30:15,174 --> 01:30:16,607 You don't like? 1133 01:30:17,176 --> 01:30:17,938 I like. 1134 01:30:17,977 --> 01:30:19,638 You like? You don't like. 1135 01:30:19,746 --> 01:30:21,577 You don't like my food. 1136 01:30:21,781 --> 01:30:24,614 There is no need to put all this stuff in my food. 1137 01:30:24,684 --> 01:30:26,083 You don't like the food. 1138 01:30:26,185 --> 01:30:27,459 No, I don't want your money. 1139 01:30:27,485 --> 01:30:28,303 Take your money. 1140 01:30:28,354 --> 01:30:29,616 I don't want it. 1141 01:30:29,722 --> 01:30:31,815 Take your money. I don't want your money. 1142 01:30:32,759 --> 01:30:35,421 Hey. Ciao. And don't come back. 1143 01:30:53,613 --> 01:30:54,602 What happened? 1144 01:30:54,847 --> 01:30:57,315 (Speaks Japanese) 1145 01:31:15,168 --> 01:31:17,193 Tokhage. Yashcheritsa. Lzard. (Lizard) 1146 01:31:19,405 --> 01:31:20,531 Everyone got scared. 1147 01:31:25,411 --> 01:31:26,571 He was scared. 1148 01:31:30,883 --> 01:31:32,373 You're wearing my t-shirt. 1149 01:31:34,253 --> 01:31:35,242 Sorry. 1150 01:31:35,888 --> 01:31:38,448 Rani, Rani Tim ahh... 1151 01:31:38,925 --> 01:31:41,359 Olek, Olek Aaaa... 1152 01:31:42,862 --> 01:31:43,886 So scared. 1153 01:31:43,963 --> 01:31:46,090 Okay, guys. I have some CDs to sell. 1154 01:31:46,466 --> 01:31:49,731 I'll dance and get more money. 1155 01:31:58,478 --> 01:31:59,467 Good night. 1156 01:32:00,913 --> 01:32:02,676 You can... stay. 1157 01:32:06,052 --> 01:32:07,041 Sure? 1158 01:32:07,653 --> 01:32:08,642 Yes. 1159 01:32:09,622 --> 01:32:10,611 Thank you. 1160 01:32:12,191 --> 01:32:13,180 Lizard. 1161 01:32:17,663 --> 01:32:18,652 Joke. 1162 01:32:33,279 --> 01:32:34,769 When can I get the room? 1163 01:32:34,981 --> 01:32:36,175 I can tell you tonight. 1164 01:32:37,683 --> 01:32:39,344 And what about the lizard? 1165 01:32:39,719 --> 01:32:41,050 I'll call security. 1166 01:32:44,824 --> 01:32:45,813 So what's the plan? 1167 01:32:47,093 --> 01:32:48,958 I am going to the church and the museum. 1168 01:32:50,963 --> 01:32:51,952 Come with us. 1169 01:32:52,131 --> 01:32:53,098 Me? 1170 01:32:53,132 --> 01:32:54,224 Sir, your rent? 1171 01:32:56,502 --> 01:32:57,491 Tomorrow. 1172 01:33:01,474 --> 01:33:03,032 Alecjander. 1173 01:33:03,342 --> 01:33:05,105 Oleksander. 1174 01:33:05,611 --> 01:33:08,546 I think I'll call you Sikander. It suits you. 1175 01:33:10,917 --> 01:33:12,976 How much beer do you drink in a day? 1176 01:33:13,553 --> 01:33:14,417 Beer? 1177 01:33:14,487 --> 01:33:15,545 How much beer? 1178 01:33:18,124 --> 01:33:22,857 43 to 45. But I take 50 pisses. 1179 01:33:23,863 --> 01:33:25,854 You piss fifty times a day? 1180 01:33:27,233 --> 01:33:28,359 I go four times. 1181 01:33:30,403 --> 01:33:32,530 Have they gone to rent a boat or buy one? 1182 01:33:34,440 --> 01:33:36,086 I have a great sense of humour. 1183 01:33:36,112 --> 01:33:37,332 You'll soon find out. 1184 01:33:38,177 --> 01:33:39,235 This is a rip off. 1185 01:33:41,981 --> 01:33:42,970 What? 1186 01:33:43,616 --> 01:33:45,982 Expensive. 1187 01:33:46,953 --> 01:33:51,253 I sing, money, boating. 1188 01:33:51,791 --> 01:33:53,725 I didn't like the boating plan. 1189 01:33:53,893 --> 01:33:54,780 Too much money. 1190 01:33:54,806 --> 01:33:56,284 Let's go to the church. 1191 01:33:57,096 --> 01:33:58,085 Church? 1192 01:33:58,965 --> 01:34:00,878 You want to go to church? 1193 01:34:00,904 --> 01:34:02,892 I'll take you to church. 1194 01:34:28,895 --> 01:34:30,157 This hand is hers too. 1195 01:34:30,229 --> 01:34:31,662 She cheats and peeks. 1196 01:34:31,831 --> 01:34:33,162 My honeymoon fund. 1197 01:34:33,232 --> 01:34:35,564 Aleast return my boot. 1198 01:34:40,506 --> 01:34:42,872 Sonal? Rani this side. 1199 01:34:43,242 --> 01:34:45,333 Rani? Wait, wait. 1200 01:34:45,359 --> 01:34:47,203 Where are you? 1201 01:34:47,413 --> 01:34:49,244 Did you meet any hot guys? 1202 01:34:49,582 --> 01:34:50,674 I met some guys. 1203 01:34:50,883 --> 01:34:51,872 But they are cute. 1204 01:34:52,084 --> 01:34:54,712 Pack them in a couple of suitcases and bring them home. 1205 01:34:55,187 --> 01:34:57,382 Call me back in some time. 1206 01:34:57,790 --> 01:34:58,814 No, I'll call. 1207 01:34:59,191 --> 01:35:01,523 Nothing, nothing, Ayushman has done his business. 1208 01:35:01,928 --> 01:35:06,126 You take in the sights and I'll clean up some poop. 1209 01:35:06,265 --> 01:35:09,632 "Dreamers and dopers" 1210 01:35:09,702 --> 01:35:12,603 "Let's get moving, moving, moving" 1211 01:35:13,105 --> 01:35:16,472 "Let's get this started" 1212 01:35:19,979 --> 01:35:22,948 "This wild wild feeling" 1213 01:35:23,382 --> 01:35:26,044 "Has set my world reeling" 1214 01:35:26,819 --> 01:35:29,344 "And turned me inside out" 1215 01:35:32,091 --> 01:35:37,154 "You wild wild nomad, you wild wild nomad" 1216 01:35:37,263 --> 01:35:40,494 "What are your intentions about?" 1217 01:35:40,666 --> 01:35:46,662 "You wild wild nomad, show me how to party" 1218 01:35:47,473 --> 01:35:54,242 "Oh Lightning Lady, what's the agenda?" 1219 01:35:54,380 --> 01:36:00,114 "Oh lightning Lady, show me how to party" 1220 01:36:08,227 --> 01:36:09,216 Taka? 1221 01:36:10,796 --> 01:36:11,888 Same-same cap. 1222 01:36:12,999 --> 01:36:14,864 I'm taking for my brother, Chintu. 1223 01:36:25,211 --> 01:36:28,078 Rani! What is this? 1224 01:36:29,048 --> 01:36:32,313 It's an electrical massager. See? 1225 01:36:35,254 --> 01:36:37,245 This is for joint pains. 1226 01:36:38,524 --> 01:36:40,515 My grandfather has joint pain. 1227 01:36:40,860 --> 01:36:42,521 I'm taking for my grandfather. 1228 01:36:43,062 --> 01:36:44,051 What? 1229 01:36:54,006 --> 01:36:56,679 This is beautiful. 1230 01:36:56,705 --> 01:36:59,526 Where does it go? 1231 01:37:03,182 --> 01:37:04,774 It's a ladies' belt. 1232 01:37:05,317 --> 01:37:08,775 You can wear it on anything. 1233 01:37:10,856 --> 01:37:13,848 But I'll get these belts in Lajpat Nagar too. 1234 01:37:21,400 --> 01:37:22,833 Lajpat Nagar. 1235 01:37:24,403 --> 01:37:26,132 Lajpat Nagar is in Delhi. 1236 01:37:30,009 --> 01:37:32,534 Foreigners find Lajpat Nagar very funny. 1237 01:37:33,946 --> 01:37:35,846 Lajpat Nagar is in Delhi. 1238 01:37:38,951 --> 01:37:41,385 People there are very funny? 1239 01:37:41,687 --> 01:37:42,813 What a nice shop. 1240 01:37:43,055 --> 01:37:44,545 I got gifts for everyone. 1241 01:37:44,690 --> 01:37:46,021 Family and friends. 1242 01:37:59,772 --> 01:38:01,535 What is this? 1243 01:38:03,375 --> 01:38:05,366 When people write this... 1244 01:38:05,511 --> 01:38:10,312 ... it is like they are leaving behind a piece of their soul? 1245 01:38:11,684 --> 01:38:14,585 A wall full of soul stories? Nice. 1246 01:38:17,156 --> 01:38:18,646 Why do you paint all this? 1247 01:38:19,425 --> 01:38:21,950 Whatever makes me angry, I paint. 1248 01:38:23,729 --> 01:38:24,718 And then? 1249 01:38:25,297 --> 01:38:27,492 I am going to paint on every single wall... 1250 01:38:27,666 --> 01:38:30,066 ...till they stop this stupid war for oil. 1251 01:38:32,238 --> 01:38:33,227 So nice. 1252 01:38:35,508 --> 01:38:37,373 I want to do something too. 1253 01:38:42,748 --> 01:38:44,477 So who is stopping you? 1254 01:38:47,620 --> 01:38:53,286 Vijay, Chaddha uncle was telling dad that I should work in his company. 1255 01:38:54,493 --> 01:38:55,309 I got eighty percent in the twelfth standard. 1256 01:38:58,697 --> 01:39:01,188 He's asked me earlier to handle accounts in his company. 1257 01:39:02,301 --> 01:39:03,495 Should l? 1258 01:39:05,671 --> 01:39:06,865 What did your dad say? 1259 01:39:07,173 --> 01:39:09,004 He said do what Vijay says. 1260 01:39:12,678 --> 01:39:15,476 Why should you work? What's the point? 1261 01:39:18,717 --> 01:39:20,309 Why stay out all day? 1262 01:39:22,721 --> 01:39:24,086 Am I going to starve you? 1263 01:39:24,190 --> 01:39:25,623 I have a job no! 1264 01:39:26,625 --> 01:39:27,649 Don't you have faith in me? 1265 01:39:27,793 --> 01:39:29,090 - Not like that. - So what? 1266 01:39:31,163 --> 01:39:32,152 Refuse. 1267 01:39:55,354 --> 01:40:03,227 (Speaks Japanese) 1268 01:40:03,762 --> 01:40:18,769 (Speaks Hindi) 1269 01:40:19,111 --> 01:40:27,041 (Speaks Japanese) 1270 01:40:31,323 --> 01:40:33,052 Hello Pretty Lady. 1271 01:40:33,459 --> 01:40:34,448 Sorry. 1272 01:40:34,894 --> 01:40:36,293 Take my fish please. 1273 01:40:36,395 --> 01:40:37,692 How are you today? 1274 01:40:37,897 --> 01:40:40,388 You look very pretty in the beautiful sun. 1275 01:40:40,900 --> 01:40:42,959 But you don't like my food. 1276 01:40:43,302 --> 01:40:44,064 No. 1277 01:40:44,103 --> 01:40:50,667 I return the money because no one should be paying for food they do not like. 1278 01:40:50,943 --> 01:40:52,774 Please take it. I insist. 1279 01:40:52,912 --> 01:40:54,277 - No. - Take it. 1280 01:40:55,814 --> 01:40:56,803 OK. 1281 01:40:57,283 --> 01:40:59,251 So you think you know about food? 1282 01:41:00,386 --> 01:41:01,546 You know food? 1283 01:41:01,754 --> 01:41:02,948 You know food? 1284 01:41:03,255 --> 01:41:03,846 Yes. 1285 01:41:03,889 --> 01:41:06,619 Yes? Why don't you make your own food and show to the world? 1286 01:41:10,129 --> 01:41:10,618 Huh? 1287 01:41:10,663 --> 01:41:11,857 Make your own food? 1288 01:41:12,031 --> 01:41:15,558 There is a sailing competition happening in two days at Volendam. 1289 01:41:15,801 --> 01:41:16,703 Why don't you come? 1290 01:41:16,729 --> 01:41:18,294 You cook, if you good, you sell. 1291 01:41:18,337 --> 01:41:19,395 A real challenge. 1292 01:41:19,905 --> 01:41:20,894 Cooking? 1293 01:41:20,940 --> 01:41:21,929 Cooking. 1294 01:41:23,008 --> 01:41:23,997 Money? 1295 01:41:24,710 --> 01:41:27,076 Yes, you can make money at the counter. 1296 01:41:27,646 --> 01:41:28,806 You give me a job? 1297 01:41:28,881 --> 01:41:29,870 I give you a job. 1298 01:41:35,621 --> 01:41:36,781 Step out of it. 1299 01:41:37,423 --> 01:41:38,788 You have the guts to do it? 1300 01:41:40,292 --> 01:41:41,486 Or are you scared? 1301 01:41:46,332 --> 01:41:47,594 Go for it. 1302 01:41:51,737 --> 01:41:53,364 You have the guts. 1303 01:41:53,472 --> 01:41:58,034 Fantastic. I see you at the Volendam Quai in two days. 1304 01:41:58,377 --> 01:41:59,366 Okay. 1305 01:42:01,714 --> 01:42:02,738 Give me my fish. 1306 01:42:04,683 --> 01:42:05,707 Your map. 1307 01:42:15,127 --> 01:42:17,322 Sikander, I think we've taken the wrong turn. 1308 01:42:17,396 --> 01:42:18,761 We should have gone straight. 1309 01:42:20,265 --> 01:42:23,132 Oleksander! Oleksander. 1310 01:42:24,203 --> 01:42:27,730 Live with it, now. Sikander suits you. 1311 01:42:27,906 --> 01:42:29,305 You look like Sikander. 1312 01:42:30,242 --> 01:42:31,504 Sikander. 1313 01:42:37,683 --> 01:42:38,672 Taka. 1314 01:42:41,053 --> 01:42:42,042 Tim. 1315 01:42:48,293 --> 01:42:50,727 This looks like the wrong address. 1316 01:42:51,063 --> 01:42:53,293 Sikandar, wrong address. 1317 01:42:53,399 --> 01:42:55,560 It's got to be the correct address. 1318 01:42:57,903 --> 01:43:01,999 This looks weird. Taka, let's go. 1319 01:43:02,074 --> 01:43:04,042 Concentrate on delivering your package. 1320 01:43:14,553 --> 01:43:16,020 Is this the address? 1321 01:43:17,990 --> 01:43:20,390 It is. Go, go, go 1322 01:43:39,611 --> 01:43:40,771 Hello miss. 1323 01:43:42,815 --> 01:43:44,578 I have a parcel. 1324 01:43:47,986 --> 01:43:50,648 It's a parcel for Roxette. 1325 01:43:55,394 --> 01:43:56,383 Yes. 1326 01:43:56,528 --> 01:43:58,018 Vijaylaxmi sent it. 1327 01:44:01,500 --> 01:44:02,489 Sit. 1328 01:44:06,705 --> 01:44:07,763 50 euros. 1329 01:44:09,274 --> 01:44:11,435 For what? 1330 01:44:11,877 --> 01:44:13,868 50 euros for half an hour. 1331 01:44:14,580 --> 01:44:16,081 I don't need half an hour. 1332 01:44:16,107 --> 01:44:18,473 This will only take a couple of minutes. 1333 01:44:18,550 --> 01:44:19,881 Please call Roxette. 1334 01:44:20,052 --> 01:44:22,111 Darling, I am Roxette. 1335 01:44:23,088 --> 01:44:24,282 You're Roxette? 1336 01:44:25,557 --> 01:44:27,422 Do you know Vijaylaxmi? 1337 01:44:27,759 --> 01:44:29,621 Vijaylaxmi? 1338 01:44:29,647 --> 01:44:32,016 You're Queen. 1339 01:44:32,264 --> 01:44:33,555 From lndia. 1340 01:44:33,581 --> 01:44:35,224 I'm so sorry. 1341 01:44:38,604 --> 01:44:42,438 I'm Rukshar, known here as Roxette. 1342 01:44:43,142 --> 01:44:45,736 I have a packet for you. 1343 01:44:46,245 --> 01:44:47,872 It's from my mother. 1344 01:44:48,814 --> 01:44:50,941 She has Vijaylaxmi's address. 1345 01:44:51,216 --> 01:44:53,411 That's why you had to deliver it. 1346 01:44:54,720 --> 01:44:56,483 I can't give her this address. 1347 01:44:57,022 --> 01:45:02,551 If she had the slightest doubt, she would just die. 1348 01:45:19,144 --> 01:45:21,374 Our family has been blessed with seven girls. 1349 01:45:21,847 --> 01:45:24,145 Then our father died. 1350 01:45:24,750 --> 01:45:26,183 Now I am the man of the house. 1351 01:45:26,552 --> 01:45:27,746 And I must earn our bread. 1352 01:45:27,920 --> 01:45:29,751 So why let it get me down? 1353 01:45:30,589 --> 01:45:32,181 Couldn't you get another job? 1354 01:45:32,758 --> 01:45:34,350 This is a difficult job. 1355 01:45:34,726 --> 01:45:36,250 If I could get one, I'd do it. 1356 01:45:36,662 --> 01:45:37,898 There's recession out there. 1357 01:45:37,924 --> 01:45:39,247 I have a degree in commerce. 1358 01:45:39,298 --> 01:45:42,927 Besides, this is a legit job here. 1359 01:45:43,669 --> 01:45:46,297 The government gives you benefits. 1360 01:45:46,371 --> 01:45:47,929 It pays well. 1361 01:45:48,140 --> 01:45:51,769 And when the money goes home, it's just money. 1362 01:45:52,144 --> 01:45:56,513 And it pays for two sisters to go to college and for another to get married. 1363 01:45:56,615 --> 01:45:58,674 I can show you pictures. Are you on Facebook? 1364 01:45:59,685 --> 01:46:00,515 I'll add you. 1365 01:46:00,586 --> 01:46:03,248 My email id is happyrani@yahoo.com 1366 01:46:05,123 --> 01:46:07,148 It's pole dance time. Come on. 1367 01:46:07,926 --> 01:46:08,915 Pole dance? 1368 01:46:36,989 --> 01:46:38,889 "l heard somewhere..." 1369 01:46:40,459 --> 01:46:42,017 "... that it's only a prayer" 1370 01:46:42,094 --> 01:46:43,686 "That can defrost an ice-cold heart" 1371 01:46:43,762 --> 01:46:45,627 "Do you wanna go there?" 1372 01:46:45,731 --> 01:46:47,028 "And try with a prayer?" 1373 01:46:47,099 --> 01:46:50,034 "Or will you just show me how to party" 1374 01:46:50,902 --> 01:46:54,299 - "When you come to me, anklets tinkling" 1375 01:46:54,325 --> 01:46:57,389 - "Each step will set them dancing" 1376 01:46:57,643 --> 01:47:00,703 "Then the drums will speak and your lips will hold" 1377 01:47:00,812 --> 01:47:03,645 "The secrets of how to party" 1378 01:47:04,349 --> 01:47:06,874 "This wild wild feeling" 1379 01:47:07,719 --> 01:47:10,187 "Has set my world reeling" 1380 01:47:11,056 --> 01:47:16,187 "And turned me inside out" 1381 01:47:16,295 --> 01:47:21,426 "You wild wild nomad, you wild wild nomad" 1382 01:47:21,500 --> 01:47:24,765 "What are your intentions about?" 1383 01:47:24,936 --> 01:47:31,671 "You wild wild nomad, Show me how to party" 1384 01:47:31,743 --> 01:47:38,410 "Oh lightning lady, why do you evade me?" 1385 01:47:38,617 --> 01:47:46,080 "Oh lightning lady, show me how to party" 1386 01:47:58,003 --> 01:47:59,095 Lets go Taka 1387 01:48:09,147 --> 01:48:10,307 You dance beautifully. 1388 01:48:10,382 --> 01:48:11,371 Thank you. 1389 01:48:12,384 --> 01:48:13,373 Do come to Delhi. 1390 01:48:13,452 --> 01:48:14,441 If it is His will. 1391 01:48:17,422 --> 01:48:19,185 Sikandar, get up. 1392 01:48:19,825 --> 01:48:22,123 Come on, get in the car and drive. 1393 01:48:22,160 --> 01:48:23,184 He's asleep. 1394 01:48:24,096 --> 01:48:25,723 Get in the car and drive home. 1395 01:48:26,131 --> 01:48:27,428 I'll have to drive. 1396 01:48:27,799 --> 01:48:30,461 Get in the car and drive home. 1397 01:48:37,509 --> 01:48:38,601 Come on hurry up. 1398 01:48:58,430 --> 01:49:00,523 There's a line behind us. Drive you, little idiot. 1399 01:49:00,599 --> 01:49:02,191 I'm pressing the accelerator but nothing... 1400 01:49:02,234 --> 01:49:04,065 Because you're stepping on the brakes... 1401 01:49:04,136 --> 01:49:05,125 One minute... 1402 01:49:05,737 --> 01:49:07,227 You're destined to spend your life on the bus, lady. 1403 01:49:07,305 --> 01:49:08,567 Get out of there and let me drive. 1404 01:49:28,160 --> 01:49:29,559 Toothbrushes for the masses. 1405 01:49:29,828 --> 01:49:31,193 And beer for Sikander. 1406 01:49:33,331 --> 01:49:34,662 Where are we going? 1407 01:49:34,800 --> 01:49:36,392 Today we're going to church. 1408 01:50:40,799 --> 01:50:41,788 Taka... 1409 01:50:42,334 --> 01:50:43,323 Japan... 1410 01:50:44,636 --> 01:50:45,625 Tsunami... 1411 01:50:47,472 --> 01:50:49,838 Mama Dad gone... 1412 01:50:51,142 --> 01:50:52,575 Job gone... 1413 01:50:52,911 --> 01:50:54,003 Home gone... 1414 01:50:55,280 --> 01:50:58,681 So we come here, on holiday... 1415 01:50:58,817 --> 01:51:01,251 ...to make him happy. 1416 01:51:01,987 --> 01:51:03,545 Taka has no one in the world? 1417 01:51:04,923 --> 01:51:05,947 He's alone? 1418 01:51:06,591 --> 01:51:08,422 No, he has us. 1419 01:51:13,932 --> 01:51:16,924 Mom-Dad, you talk every day? 1420 01:51:17,402 --> 01:51:19,768 Yes, sometimes ten times a day. 1421 01:51:23,542 --> 01:51:25,100 Who is that? 1422 01:51:29,781 --> 01:51:30,873 Nothing. 1423 01:51:32,484 --> 01:51:33,974 Good morning Rani. 1424 01:51:47,632 --> 01:51:48,997 Your boyfriend? 1425 01:51:50,168 --> 01:51:51,157 Fiance. 1426 01:51:51,836 --> 01:51:52,825 Marriage? 1427 01:51:54,205 --> 01:51:55,536 My marriage didn't happen. 1428 01:51:56,408 --> 01:51:59,707 He cancelled it. 1429 01:52:02,247 --> 01:52:03,236 Pain? 1430 01:52:11,690 --> 01:52:14,022 If he say sorry? 1431 01:52:14,759 --> 01:52:16,488 Would you forgive him? 1432 01:52:19,798 --> 01:52:21,891 Rani! Rani. 1433 01:52:22,167 --> 01:52:23,634 Come, come... 1434 01:52:24,869 --> 01:52:25,858 Yes coming. 1435 01:52:29,407 --> 01:52:30,635 Rani look. 1436 01:53:53,124 --> 01:53:54,819 I am so glad to see you. 1437 01:53:55,994 --> 01:53:57,757 I didn't think you'd show. 1438 01:53:58,697 --> 01:54:01,495 My kitchen is all yours. 1439 01:54:02,500 --> 01:54:04,525 And let's see what you can cook. 1440 01:54:05,603 --> 01:54:07,400 I get the money. 1441 01:54:09,441 --> 01:54:16,779 Today, I am just your boss and you are my chef. 1442 01:54:27,859 --> 01:54:28,848 He's so cute! 1443 01:54:28,927 --> 01:54:30,952 You...crush? 1444 01:54:31,596 --> 01:54:34,793 Yes. On him and on Salman Khan. 1445 01:54:36,868 --> 01:54:38,358 Now cook. 1446 01:54:39,370 --> 01:54:41,235 What should I cook? 1447 01:54:47,245 --> 01:54:48,439 Do you have a pressure cooker? 1448 01:54:48,913 --> 01:54:49,902 Cooker. 1449 01:54:50,281 --> 01:54:51,339 What's a cooker? 1450 01:54:51,816 --> 01:54:52,976 They don't know what a cooker is. 1451 01:54:54,052 --> 01:54:55,747 Spices? 1452 01:54:56,888 --> 01:54:57,684 Hing? 1453 01:54:57,722 --> 01:54:58,518 Hing? 1454 01:54:58,556 --> 01:54:59,250 Hing? 1455 01:54:59,290 --> 01:55:00,279 Hing? 1456 01:55:01,226 --> 01:55:02,352 What's Hing? 1457 01:55:11,903 --> 01:55:14,030 What do they call Hing in English? 1458 01:55:17,408 --> 01:55:21,276 Listen, what do they call Hing in English? 1459 01:55:23,448 --> 01:55:27,782 What do they call Hing in English? 1460 01:55:28,286 --> 01:55:29,275 Hing? 1461 01:55:32,090 --> 01:55:33,079 Mustard! 1462 01:55:36,294 --> 01:55:41,425 Its written on the bottle but I never read it. 1463 01:55:42,834 --> 01:55:43,823 Hing. 1464 01:55:51,943 --> 01:55:58,849 Rani, Hing is called Hing (Asafoetida) in English. 1465 01:55:59,617 --> 01:56:09,993 "Watch her fly, watch her try her new wings, throw open the cage" 1466 01:56:14,465 --> 01:56:23,931 "Watch her fly, watch her try her new wings, throw open the cage" 1467 01:56:34,385 --> 01:56:35,682 Out, out. 1468 01:57:02,680 --> 01:57:03,612 India's flag. 1469 01:57:03,648 --> 01:57:05,138 This way it becomes lndia's flag. 1470 01:57:05,483 --> 01:57:06,745 This is from lndia. 1471 01:57:06,985 --> 01:57:08,077 Food from lndia. 1472 01:57:08,553 --> 01:57:10,646 In Mumbai, pani puri. 1473 01:57:10,922 --> 01:57:12,651 Gupchup in UP and Jharkand. 1474 01:57:12,957 --> 01:57:14,390 In Calcutta, puchka. 1475 01:57:14,592 --> 01:57:16,526 In Delhi, we call it golgappa. 1476 01:57:31,276 --> 01:57:33,608 I told you, no one will come. 1477 01:57:34,379 --> 01:57:36,347 Don't give up. 1478 01:57:45,924 --> 01:57:47,721 Hello. What do you have? 1479 01:57:47,959 --> 01:57:48,948 Golgappa. 1480 01:57:49,394 --> 01:57:50,452 I want to try it. 1481 01:57:54,499 --> 01:57:55,557 Are you alright, darling? 1482 01:57:55,700 --> 01:57:56,758 Too spicy! 1483 01:57:58,036 --> 01:57:59,333 You're trying to kill me? 1484 01:58:02,874 --> 01:58:04,466 I think it was a bit too spicy. 1485 01:58:08,479 --> 01:58:09,468 Hello. 1486 01:58:11,516 --> 01:58:12,813 I want to try another one. 1487 01:58:13,384 --> 01:58:14,248 Me too. 1488 01:58:14,319 --> 01:58:16,810 After two minutes, the taste was good. I like it. 1489 01:58:33,671 --> 01:58:34,831 I'd like another one. 1490 01:58:36,841 --> 01:58:37,830 For my wife too. 1491 01:58:38,376 --> 01:58:39,172 Some sausage? 1492 01:58:39,210 --> 01:58:40,700 No, we're going for golgappa. 1493 01:58:42,180 --> 01:58:43,738 I am going to try some golgappa. 1494 01:58:48,052 --> 01:58:49,679 What is going on there? 1495 01:58:50,021 --> 01:58:51,613 "Those distances that separated us" 1496 01:58:51,656 --> 01:58:53,681 "Those philosophies we couldn't reconcile" 1497 01:58:53,725 --> 01:58:57,957 "They've been crushed underfoot" 1498 01:59:00,732 --> 01:59:04,759 "By a woman, swathed in her own light" 1499 01:59:16,114 --> 01:59:19,550 "Standing on the threshold we prayed for her" 1500 01:59:19,784 --> 01:59:23,276 "She's the one we longed for" 1501 01:59:23,588 --> 01:59:26,682 "No one knew how special she was" 1502 01:59:26,924 --> 01:59:28,448 "Here comes the morning" 1503 01:59:28,559 --> 01:59:30,117 Take it, you earned it. 1504 01:59:31,095 --> 01:59:32,653 I make the money because of you. 1505 01:59:33,331 --> 01:59:34,423 Fifty-fifty. 1506 01:59:36,434 --> 01:59:37,423 Thank you. 1507 01:59:38,302 --> 01:59:43,205 But I didn't get any of these golgappas. 1508 01:59:44,609 --> 01:59:46,076 I'll make one for you. 1509 02:00:07,598 --> 02:00:10,294 Spicy but delicious. 1510 02:00:11,436 --> 02:00:12,425 Mamma mia. 1511 02:00:16,841 --> 02:00:17,830 Rani, 1512 02:00:22,713 --> 02:00:24,681 Indian cook best. 1513 02:00:28,052 --> 02:00:29,917 But ltalian kiss best. 1514 02:00:31,422 --> 02:00:32,411 Nothing like that. 1515 02:00:32,490 --> 02:00:33,980 India is best at everything. 1516 02:00:34,125 --> 02:00:38,061 Take any Emraan Hashmi film and see! 1517 02:00:38,830 --> 02:00:41,890 Indians best at kissing? Show. 1518 02:00:43,801 --> 02:00:44,790 Prove it. 1519 02:00:47,138 --> 02:00:48,127 Kiss. 1520 02:00:49,474 --> 02:00:50,634 Lip-to-lip kiss? 1521 02:00:50,842 --> 02:00:53,072 Yes, lip-to-lip. Then what do you think? Knee-to-knee? 1522 02:00:54,112 --> 02:00:55,943 Your friends can wait outside... 1523 02:00:56,581 --> 02:00:57,673 ...India can wait. 1524 02:01:34,318 --> 02:01:35,546 Only for lndia! 1525 02:02:01,112 --> 02:02:02,238 You? Here? 1526 02:02:03,748 --> 02:02:05,579 I've been looking for you for five days. 1527 02:02:05,917 --> 02:02:07,316 And how many calls... 1528 02:02:12,690 --> 02:02:14,282 Why bother calling now? 1529 02:02:16,160 --> 02:02:17,457 Don't be like that. 1530 02:02:19,030 --> 02:02:22,625 I haven't eaten since morning. 1531 02:02:29,307 --> 02:02:30,296 Are you okay? 1532 02:02:30,441 --> 02:02:31,430 Yes. 1533 02:02:35,012 --> 02:02:36,206 Who are these guys? 1534 02:02:37,715 --> 02:02:38,875 My friends. 1535 02:02:40,284 --> 02:02:41,751 In five days, you made friends? 1536 02:02:43,221 --> 02:02:44,313 And that too with... 1537 02:02:45,623 --> 02:02:47,454 Anyways, that's not important. 1538 02:02:49,493 --> 02:02:50,892 I have to talk to you. 1539 02:02:53,664 --> 02:02:54,961 I missed you so much. 1540 02:02:58,536 --> 02:02:59,730 You've been drinking? 1541 02:03:01,305 --> 02:03:02,704 Just champagne. 1542 02:03:04,642 --> 02:03:05,734 Champagne? 1543 02:03:07,245 --> 02:03:08,644 Champagne is not alcohol? 1544 02:03:09,780 --> 02:03:11,907 You've started drinking now? 1545 02:03:13,417 --> 02:03:16,875 Is that what they taught you? 1546 02:03:19,724 --> 02:03:21,453 These hippie-types you call them friends? 1547 02:03:21,726 --> 02:03:22,892 Don't call them that. 1548 02:03:22,918 --> 02:03:24,083 They're my friends. 1549 02:03:24,695 --> 02:03:25,923 They're just like us. 1550 02:03:26,330 --> 02:03:27,422 My roommates. 1551 02:03:30,101 --> 02:03:31,466 You're staying with boys? 1552 02:03:34,538 --> 02:03:35,766 Do they know at home? 1553 02:03:37,275 --> 02:03:39,209 If my mother finds out... 1554 02:03:39,277 --> 02:03:40,266 Tell your mother. 1555 02:03:46,384 --> 02:03:47,373 I'm sorry. 1556 02:03:48,653 --> 02:03:49,642 Really sorry. 1557 02:03:50,154 --> 02:03:52,554 I made a mistake. Everyone's allowed a mistake. 1558 02:03:53,391 --> 02:03:54,483 I'm saying sorry. 1559 02:03:54,659 --> 02:03:56,251 I've come such a distance to see you. 1560 02:04:00,698 --> 02:04:02,290 My mother has such plans... 1561 02:04:03,134 --> 02:04:04,533 Everyone's missing you. 1562 02:04:06,003 --> 02:04:08,233 They're renovating the top floor for us. 1563 02:04:08,939 --> 02:04:11,703 Anyway, come with me. We'll sort this out. 1564 02:04:13,044 --> 02:04:14,443 I'm back now, right? 1565 02:04:15,246 --> 02:04:16,770 Just come with me. 1566 02:04:16,881 --> 02:04:20,681 No. I don't want to. 1567 02:04:22,720 --> 02:04:24,688 Queen, do you need help? 1568 02:04:26,023 --> 02:04:27,047 What help? 1569 02:04:27,258 --> 02:04:29,226 Queen, do you need help? 1570 02:04:29,427 --> 02:04:30,894 Motherfucker, just get out! 1571 02:04:30,961 --> 02:04:31,928 Chill, brother. 1572 02:04:31,962 --> 02:04:32,951 What do you mean...? 1573 02:04:33,030 --> 02:04:33,928 Rani, ask him to back off. 1574 02:04:33,964 --> 02:04:35,192 Queen, come on. 1575 02:04:37,702 --> 02:04:40,034 You want to go? Try me. 1576 02:04:40,271 --> 02:04:43,263 Stop it, all of you. This is personal. 1577 02:04:43,607 --> 02:04:45,097 This is Vijay. My fiance. 1578 02:04:47,812 --> 02:04:48,870 This is personal. 1579 02:04:51,048 --> 02:04:52,276 These are your friends? 1580 02:04:54,552 --> 02:04:55,883 Vijay just go. 1581 02:04:56,354 --> 02:04:57,343 Just go. 1582 02:04:59,990 --> 02:05:02,015 They started it. 1583 02:05:02,193 --> 02:05:03,353 Not now. 1584 02:05:03,527 --> 02:05:07,361 I've come so far and you're shouting at me. 1585 02:05:07,398 --> 02:05:09,866 Not today. We'll talk, just not today. 1586 02:05:10,434 --> 02:05:12,924 Should I fall at your feet? 1587 02:05:12,950 --> 02:05:14,793 I really love you. 1588 02:05:15,673 --> 02:05:17,038 I really miss you. 1589 02:05:17,274 --> 02:05:19,105 Vijay, we'll talk tomorrow. 1590 02:05:19,343 --> 02:05:20,742 He's still giving me attitude... 1591 02:05:25,015 --> 02:05:27,040 Please come with me. 1592 02:05:27,518 --> 02:05:28,678 I love you, Rani. 1593 02:05:29,453 --> 02:05:30,920 We'll talk tomorrow. 1594 02:05:31,989 --> 02:05:33,957 And tonight? You'll spend tonight with these...? 1595 02:05:35,393 --> 02:05:36,259 I'll text you tomorrow. 1596 02:05:36,285 --> 02:05:37,716 I'll tell you where I'm meeting you. 1597 02:06:13,531 --> 02:06:15,761 That is so bad. I don't look like that at all. 1598 02:06:15,866 --> 02:06:17,094 It's good no? 1599 02:06:17,401 --> 02:06:18,390 Bad. 1600 02:06:20,604 --> 02:06:23,437 (Speaks Japanese) 1601 02:06:24,375 --> 02:06:28,471 Rock show! Passes for the masses. 1602 02:06:36,153 --> 02:06:37,636 I can't come. 1603 02:06:37,662 --> 02:06:40,171 I have to meet Vijay. 1604 02:06:46,096 --> 02:06:47,222 It's okay. 1605 02:07:49,260 --> 02:07:50,249 I'm sorry. 1606 02:08:10,414 --> 02:08:11,403 Rani. 1607 02:08:22,860 --> 02:08:23,952 You look nice. 1608 02:08:24,728 --> 02:08:26,355 I bought this dress from Paris 1609 02:08:26,630 --> 02:08:27,913 You look nice too. 1610 02:08:27,939 --> 02:08:31,217 This shirt we bought for the wedding, right? 1611 02:08:32,369 --> 02:08:34,098 One mint tea for Rani. 1612 02:08:34,638 --> 02:08:35,627 Thank you, Roche. 1613 02:08:35,673 --> 02:08:36,662 Welcome. 1614 02:08:38,976 --> 02:08:40,238 What will you have? 1615 02:08:40,311 --> 02:08:41,300 No, I'm Ok. 1616 02:08:43,080 --> 02:08:44,377 Did you get a look around? 1617 02:08:44,982 --> 02:08:48,145 No. I didn't come to see Amsterdam. 1618 02:08:48,452 --> 02:08:49,714 I came to find you. 1619 02:08:51,322 --> 02:08:52,311 It's very pretty. 1620 02:08:52,590 --> 02:08:53,120 I saw all of it. 1621 02:08:53,146 --> 02:08:53,775 And Paris as well. 1622 02:08:53,924 --> 02:08:55,824 The Eiffel Tower too. I saw it. 1623 02:08:56,460 --> 02:08:57,449 Alone. 1624 02:09:02,066 --> 02:09:04,226 Rani, I know this was all my fault. 1625 02:09:04,252 --> 02:09:05,424 I'm really sorry. 1626 02:09:06,971 --> 02:09:08,438 Everyone's mad at me at home. 1627 02:09:12,009 --> 02:09:13,840 And look at you, now. You've become all hep. 1628 02:09:15,079 --> 02:09:17,639 I mean... I'm not interested in all that, I'm just saying. 1629 02:09:20,918 --> 02:09:22,678 I just want you back. 1630 02:09:22,704 --> 02:09:24,379 I really love you. 1631 02:09:25,356 --> 02:09:26,653 I really want you. 1632 02:09:29,994 --> 02:09:31,586 We've been together for years. 1633 02:09:32,029 --> 02:09:33,963 We can't throw that out. 1634 02:09:39,103 --> 02:09:41,037 Sorry about that thing with your friends. 1635 02:09:42,539 --> 02:09:43,386 But they started it. 1636 02:09:43,412 --> 02:09:44,725 They were getting aggressive. 1637 02:09:45,643 --> 02:09:47,076 Foreigners are like that. 1638 02:09:47,177 --> 02:09:49,737 I have lived in London. They're all a bit weird. 1639 02:09:50,881 --> 02:09:53,111 I was just feeling protective. 1640 02:09:54,852 --> 02:09:56,040 After all I'm your fiance. 1641 02:09:56,066 --> 02:09:57,846 If I don't feel protective, who will? 1642 02:09:59,423 --> 02:10:01,721 My dad will bear all the expenses this time... 1643 02:10:02,326 --> 02:10:04,055 Also what your parents spent last time... 1644 02:10:09,166 --> 02:10:12,101 I know, you won't be happy without me. 1645 02:10:13,337 --> 02:10:16,272 I spoiled everything. 1646 02:10:16,407 --> 02:10:18,238 I have to go. 1647 02:10:20,110 --> 02:10:21,099 Go? 1648 02:10:22,513 --> 02:10:23,639 To a rock show. 1649 02:10:27,484 --> 02:10:30,078 I'm talking about our life together and you want to go for a rock show? 1650 02:10:30,954 --> 02:10:33,184 Since when are you a rock fan? 1651 02:10:34,158 --> 02:10:37,321 It's not the rock show so much as my friends. 1652 02:10:37,661 --> 02:10:39,026 You had met them yesterday. 1653 02:10:39,296 --> 02:10:41,457 And I don't know when I'll see them again. 1654 02:10:41,498 --> 02:10:43,398 You're leaving me for those friends? 1655 02:10:43,901 --> 02:10:47,530 You weren't even supposed to be here. And this plan suddenly... 1656 02:10:47,604 --> 02:10:49,970 I've been searching for you like a madman. 1657 02:10:50,040 --> 02:10:52,474 We planned this rock show long ago. 1658 02:10:52,609 --> 02:10:54,113 But we're not going anywhere. 1659 02:10:54,139 --> 02:10:55,330 We can talk in Delhi. 1660 02:10:55,512 --> 02:10:58,879 I really love you, Rani. I'm sorry. 1661 02:10:59,416 --> 02:11:01,111 What are you doing? 1662 02:11:01,452 --> 02:11:04,114 - Talk to me. - Please. I'll see you in Delhi. 1663 02:11:04,154 --> 02:11:05,178 Rani... 1664 02:11:05,556 --> 02:11:06,784 Bye. I'm getting late. 1665 02:11:07,424 --> 02:11:08,413 Rani. 1666 02:11:08,525 --> 02:11:09,753 I'll see you in Delhi. 1667 02:11:16,233 --> 02:11:19,168 "ln every breath, I've searched for you" 1668 02:11:19,403 --> 02:11:22,600 "Swimming through this wild, wild blue, " 1669 02:11:22,840 --> 02:11:26,742 "I've spent my life looking for you Hoping for safe harbour" 1670 02:11:29,613 --> 02:11:32,480 "My companions have abandoned me" 1671 02:11:32,983 --> 02:11:35,918 "And now I must find the strength" 1672 02:11:36,487 --> 02:11:40,287 "To breast the wave and take the tide on my own" 1673 02:11:42,693 --> 02:11:49,030 "When all your guides walk away " 1674 02:11:49,633 --> 02:11:55,128 " You've got to blaze your own new way on your own " 1675 02:11:56,140 --> 02:12:02,704 "And yes, when every stream turns into a sea" 1676 02:12:03,080 --> 02:12:06,413 "Within my heart, within my soul" 1677 02:12:06,884 --> 02:12:10,251 "I'll find that space, calm and whole" 1678 02:12:23,767 --> 02:12:26,964 "I'll steer my boat, I'll find my way" 1679 02:12:27,137 --> 02:12:30,436 "I'll make my space and I'll do it" 1680 02:12:30,541 --> 02:12:35,911 "On my own" 1681 02:13:31,435 --> 02:13:35,374 "What if no one agrees to guide us? 1682 02:13:35,400 --> 02:13:37,763 We'll find our way" 1683 02:13:38,041 --> 02:13:41,405 "What if these tides be treacherous? 1684 02:13:41,431 --> 02:13:43,299 We'll find our way" 1685 02:13:44,781 --> 02:13:50,811 "And when we get to land, we'll accept with good grace" 1686 02:13:51,755 --> 02:13:56,715 "The space we've made for ourselves " 1687 02:13:57,361 --> 02:13:59,522 "Within my heart, within my soul" 1688 02:14:00,731 --> 02:14:02,596 "I'll find that space, calm and whole" 1689 02:14:04,101 --> 02:14:06,262 "I'll steer my boat, I'll find my way" 1690 02:14:08,572 --> 02:14:10,437 "I'll make my space and I'll do it" 1691 02:14:10,841 --> 02:14:12,604 "On my own" 1692 02:14:39,770 --> 02:14:40,862 Will she come out of this door? 1693 02:14:40,904 --> 02:14:44,237 From where else? Everyone's coming out here. 1694 02:14:44,808 --> 02:14:46,105 Flight arrived? 1695 02:14:46,343 --> 02:14:47,901 Of course. 1696 02:14:55,852 --> 02:14:57,615 They carry their own bags, see? 1697 02:15:00,223 --> 02:15:01,212 Rani! 1698 02:15:04,061 --> 02:15:06,552 Oh My baby! 1699 02:15:08,031 --> 02:15:09,123 How are you? 1700 02:15:09,800 --> 02:15:11,358 And give me that bag. 1701 02:15:14,438 --> 02:15:17,305 We had so much fun. Look, she has straightened her hair. 1702 02:15:18,742 --> 02:15:23,111 Come on let's go. 1703 02:15:24,982 --> 02:15:29,817 Mummy, this is Vijaylaxmi. 1704 02:15:33,490 --> 02:15:34,821 Whose house is that? 1705 02:15:35,158 --> 02:15:38,491 Mr. Verma's house. It's entirely pink. 1706 02:15:39,062 --> 02:15:42,793 They sent you a little Eiffel Tower as a gift. 1707 02:15:43,367 --> 02:15:44,732 Speaking of gifts... 1708 02:15:44,768 --> 02:15:45,826 I've got you lots of stuff. 1709 02:15:45,852 --> 02:15:46,963 Video games and everything. 1710 02:15:47,004 --> 02:15:48,733 I want to see the pictures too. 1711 02:15:48,839 --> 02:15:50,067 See them at home. 1712 02:15:50,173 --> 02:15:51,333 You drive the car. 1713 02:15:51,575 --> 02:15:53,936 These 3 boys became my good friends. 1714 02:15:53,962 --> 02:15:56,060 We were together all the time. 1715 02:15:57,347 --> 02:15:59,975 And this Kurta? (Dress) You didn't buy that here. 1716 02:16:00,117 --> 02:16:01,170 I bought it in Amsterdam. 1717 02:16:01,196 --> 02:16:02,838 It's 'Made in lndia', can you imagine? 1718 02:16:04,354 --> 02:16:06,185 I only realized after I bought it. 1719 02:16:06,390 --> 02:16:07,789 Dad, set me down at Vijay's house. 1720 02:16:07,858 --> 02:16:09,086 Show me the pictures. 1721 02:16:21,505 --> 02:16:22,597 Should we wait? 1722 02:16:23,774 --> 02:16:26,299 You go at home. This won't take long. 1723 02:16:26,743 --> 02:16:28,005 Should we wait? 1724 02:16:28,745 --> 02:16:29,986 How will she come back alone? 1725 02:16:30,012 --> 02:16:31,612 We should have sent Chintu with her. 1726 02:16:31,648 --> 02:16:33,275 She's been across the world and you... 1727 02:16:36,553 --> 02:16:37,577 Hello, Mummy. 1728 02:16:39,056 --> 02:16:43,459 Oh my god! I can't believe it. 1729 02:16:43,593 --> 02:16:44,959 You look so pretty. 1730 02:16:44,985 --> 02:16:46,781 Vijay, look who's here. 1731 02:16:46,963 --> 02:16:48,328 Have a seat darling. 1732 02:16:49,866 --> 02:16:51,299 How much you've changed. 1733 02:16:51,668 --> 02:16:53,795 And straightened your hair! 1734 02:16:55,238 --> 02:16:56,677 Deep neck! 1735 02:16:56,703 --> 02:16:59,723 But you look lovely. 1736 02:17:00,844 --> 02:17:05,440 You know, when you disappeared, we were all so worried. 1737 02:17:05,749 --> 02:17:07,114 You didn't even tell us. 1738 02:17:07,384 --> 02:17:09,079 And yet you didn't even call once? 1739 02:17:10,821 --> 02:17:11,810 Never mind. 1740 02:17:12,022 --> 02:17:14,513 These things happen between husbands and wives. 1741 02:17:15,525 --> 02:17:19,859 Now you've come into this house, my holidays begin. 1742 02:17:21,431 --> 02:17:27,267 When they go off to the office, we'll have a blast. 1743 02:17:27,938 --> 02:17:31,305 Leisurely cups of tea, then a little gossip and some magazines. 1744 02:17:31,374 --> 02:17:34,207 Then we'll sally out to the beauty parlour or see a film. 1745 02:17:35,145 --> 02:17:37,443 I tell you what join my kitty party. 1746 02:17:38,248 --> 02:17:40,239 By god, we'll have fun. 1747 02:17:40,784 --> 02:17:43,753 Vijay, come and see who's here. 1748 02:17:44,321 --> 02:17:45,788 I don't know where this boy is. 1749 02:17:46,289 --> 02:17:49,816 Wait, I'll make you a nice cup of tea. 1750 02:17:58,735 --> 02:18:00,168 Call you back. 1751 02:18:20,223 --> 02:18:21,212 What is it? 1752 02:18:30,133 --> 02:18:31,395 No, Rani. 1753 02:18:34,938 --> 02:18:36,303 Please don't do this, Rani. 1754 02:18:36,940 --> 02:18:38,134 I love you, Rani. 1755 02:18:44,381 --> 02:18:45,370 Thank you! 1756 02:18:56,860 --> 02:18:57,849 Rani! 1757 02:18:58,762 --> 02:19:01,629 "Within my heart, within my soul" 1758 02:19:02,165 --> 02:19:05,328 "I'll find that space, calm and whole" 1759 02:19:05,569 --> 02:19:09,903 "I'll steer my boat, I'll find my way" 1760 02:19:10,440 --> 02:19:11,634 Rani left? 1761 02:19:30,260 --> 02:19:33,161 Where have you been? I haven't seen you on Facebook. 1762 02:19:33,296 --> 02:19:35,821 You haven't even called Send me some pictures at least. 1763 02:19:35,999 --> 02:19:39,196 I m uploading them right away, check it 1764 02:20:33,490 --> 02:20:34,957 Can I tell you a joke? 1765 02:20:35,659 --> 02:20:37,684 Once there were two people Santa and Banta. 1766 02:20:37,861 --> 02:20:39,351 So Santa says to Banta, 1767 02:20:39,462 --> 02:20:40,759 Santa Banta? 1768 02:21:53,503 --> 02:21:54,629 Can we go to the church? 1769 02:22:58,401 --> 02:23:03,805 You know your name should be "Drama Queen". 118763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.