Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,160 --> 00:00:35,480
BLUGI SOVIETICI
2
00:00:43,680 --> 00:00:45,080
Hello.
3
00:00:54,200 --> 00:00:55,200
Bună dimineaţa!
4
00:00:56,360 --> 00:00:57,680
Îmi dai vreo sarcină?
5
00:00:58,200 --> 00:01:02,080
Am primit un pont că se vor livra
blugi azi după-masă, în parc.
6
00:01:02,240 --> 00:01:03,440
Vom face arestări.
7
00:01:05,240 --> 00:01:06,840
Aş vrea să verific o pistă diferită.
8
00:01:07,560 --> 00:01:09,120
N-ai auzit ce am spus?
9
00:01:12,280 --> 00:01:14,040
Am înţeles, să trăiţi!
10
00:01:50,920 --> 00:01:52,000
Ce căutaţi aici?
11
00:01:53,160 --> 00:01:54,160
Bună ziua!
12
00:01:55,120 --> 00:01:56,120
Salut!
13
00:01:57,400 --> 00:01:59,320
Oare n-ar trebui
s-o iei mai uşor cu cumpărăturile?
14
00:01:59,960 --> 00:02:03,160
Mersi pentru sfat,
dar mă descurc eu cumva.
15
00:02:03,400 --> 00:02:04,560
Ne pui pe toţi în pericol.
16
00:02:05,920 --> 00:02:08,080
- S-a întâmplat ceva rău?
- Da.
17
00:02:09,440 --> 00:02:14,560
30 de perechi din 60 au defecte.
Un crac e mai lung decât celălalt.
18
00:02:16,880 --> 00:02:18,320
- Şi?
- Trebuie reparaţi.
19
00:02:18,480 --> 00:02:19,480
Cum aşa?
20
00:02:20,560 --> 00:02:21,840
Eşti prost?
21
00:02:23,400 --> 00:02:25,120
Avem nevoie de 100 de perechi noi.
22
00:02:26,520 --> 00:02:30,720
Dar nimeni nu va fi plătit.
23
00:02:31,520 --> 00:02:33,480
Dar cum e posibil?
Cine e de vină?
24
00:02:35,240 --> 00:02:38,440
Cine e de vină?
Ştii cine e unchiul Mitia?
25
00:02:39,880 --> 00:02:42,440
E un moş care locuieşte la Moscova.
26
00:02:43,840 --> 00:02:46,520
Dacă îl supărăm, vine la noi.
27
00:02:49,280 --> 00:02:54,960
Apoi o să te ia pe tine la ochi,
pe nevastă-ta, garajul, maşinile.
28
00:02:57,560 --> 00:02:58,880
Şi eu ce treabă am cu toate astea?
29
00:03:00,960 --> 00:03:03,720
Ce?
Nu-s eu de vină că blugii au defecte.
30
00:03:06,320 --> 00:03:07,400
Bine.
31
00:03:07,960 --> 00:03:09,040
Hai!
32
00:03:10,320 --> 00:03:12,080
Stai aşa! Aşteaptă!
33
00:03:15,240 --> 00:03:17,040
Ne trebuie 100 de perechi noi.
34
00:03:17,480 --> 00:03:19,400
- Comanda să fie gata...
- Bună ziua!
35
00:03:20,080 --> 00:03:22,320
- Bună ziua!
- Bună ziua!
36
00:03:26,320 --> 00:03:29,240
Comanda trebuie să fie gata
la sfârşitul săptămânii.
37
00:03:29,720 --> 00:03:34,160
Nu se poate. Nebunii mei sunt
extenuaţi, nu ascultă deloc.
38
00:03:34,520 --> 00:03:39,960
- A venit un tip de la KGB...
- Ce tip? Cum îl cheamă?
39
00:03:41,840 --> 00:03:44,560
- Ceva cu T. T...
- Maris?
40
00:03:44,880 --> 00:03:45,880
Da, Maris.
41
00:03:47,880 --> 00:03:48,880
Bun.
42
00:03:49,400 --> 00:03:52,880
- Treci la treabă! Şi mai cu viaţă!
- Dar n-am material.
43
00:03:53,960 --> 00:03:57,160
Ţi-l aduc eu.
Dar apucă-te de treabă!
44
00:04:07,960 --> 00:04:11,200
Devine cam riscant.
Poate mai bine să facem o pauză.
45
00:04:11,560 --> 00:04:14,240
Să rezolvăm asta mai întâi
şi vedem după.
46
00:04:14,960 --> 00:04:16,120
Trebuie s-o găsim pe Tina.
47
00:04:32,080 --> 00:04:34,960
Ţi-am spus deja de câteva ori
cum s-a întâmplat.
48
00:04:35,560 --> 00:04:37,320
Acum discut cu un pacient.
49
00:04:37,440 --> 00:04:39,560
Dacă îşi aminteşte ceva,
îţi raportez.
50
00:04:39,760 --> 00:04:41,320
Şi blugii unde sunt?
51
00:04:42,760 --> 00:04:43,760
Le-am dat foc.
52
00:04:44,800 --> 00:04:45,800
Cum adică?
53
00:04:46,160 --> 00:04:49,440
A fost ideea lui Strautmanis.
L-au susţinut toţi, n-am avut ce face.
54
00:04:52,080 --> 00:04:55,200
Dar de ce nu ai raportat?
55
00:04:55,560 --> 00:04:58,800
- Nu credeam că e aşa important.
- Nu e aşa important...
56
00:05:00,240 --> 00:05:04,520
Deci ei fac blugi sub nasul tău,
57
00:05:04,760 --> 00:05:07,280
dar ţie nu ţi s-a părut aşa important.
58
00:05:18,880 --> 00:05:19,880
Îmi cer scuze.
59
00:05:24,680 --> 00:05:25,720
O să mă ocup.
60
00:05:27,840 --> 00:05:30,000
Ne trebuie toată gaşca,
nu doar câţiva nebuni.
61
00:05:31,400 --> 00:05:34,120
Cu cât afli mai repede ce şi cum,
62
00:05:34,280 --> 00:05:37,240
cu atât mai repede
o să-ţi primeşti funcţia.
63
00:05:40,440 --> 00:05:41,440
Acum pot să plec?
64
00:05:46,320 --> 00:05:47,320
La revedere!
65
00:06:05,800 --> 00:06:10,240
Nu, e imposibil. N-avem cum să facem
100 de perechi într-o săptămână.
66
00:06:10,400 --> 00:06:11,400
Nu se poate.
67
00:06:11,520 --> 00:06:13,880
Ai vrut alcool, ţi-am adus.
Ai vrut bani, ţi-am dat.
68
00:06:14,040 --> 00:06:16,560
Acum când îţi cer 100 de prechi,
tu mă refuzi.
69
00:06:17,120 --> 00:06:20,440
Tu îţi dai seama că era să mor
săptămâna trecută?
70
00:06:20,640 --> 00:06:23,120
O să mori şi dacă nu faci ce-ţi spun.
71
00:06:24,880 --> 00:06:27,240
Mă ameninţi şi tu, mai nou?
72
00:06:30,560 --> 00:06:31,800
Bine, gata.
73
00:06:33,320 --> 00:06:37,680
Dacă nu faci asta,
înţelegerea noastră pică.
74
00:06:40,400 --> 00:06:42,680
Te descurci singur.
75
00:06:46,360 --> 00:06:48,160
Chiar nu-ţi dai seama că nu se poate?
76
00:06:48,400 --> 00:06:51,120
Şi nu te poţi suci de fiecare dată
când nu-ţi convine ceva.
77
00:06:51,560 --> 00:06:52,560
Ba pot.
78
00:06:54,480 --> 00:06:59,080
Sper că n-ai uitat că te pot ţine aici
până crăpi.
79
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
Şi putrezeşti.
80
00:07:17,520 --> 00:07:19,400
N-o să-ţi dezvălui secretul.
81
00:07:22,280 --> 00:07:23,640
Nici eu pe al tău.
82
00:07:25,960 --> 00:07:28,000
O să primeşti tot ce primesc ceilalţi.
83
00:07:28,160 --> 00:07:30,680
De parcă am cerut eu bani...
84
00:07:39,920 --> 00:07:41,840
Iartă-mă că te-am minţit, prietene.
85
00:07:50,920 --> 00:07:52,520
O să avem o săptămână foarte grea.
86
00:07:52,880 --> 00:07:54,320
- Ultima tură...
- Băieţi!
87
00:07:54,480 --> 00:07:56,480
... a fost cu defecte.
88
00:07:58,880 --> 00:08:01,520
Şi acum trebuie să facem
100 de perechi într-o săptămână.
89
00:08:02,320 --> 00:08:03,320
Absurd.
90
00:08:04,040 --> 00:08:05,920
Nici eu nu-mi dau seama cum să facem.
91
00:08:06,360 --> 00:08:09,120
Mă ajuţi, te rog,
să-i conving pe ceilalţi?
92
00:08:09,240 --> 00:08:11,320
Aşteptaţi invitaţie specială?
93
00:08:39,080 --> 00:08:41,000
Am adus nasturi şi capse.
94
00:08:42,320 --> 00:08:43,320
Intră!
95
00:08:52,120 --> 00:08:55,480
Atât aveau.
Cred că ajunge până la finalul lunii.
96
00:08:55,920 --> 00:08:56,920
Mersi.
97
00:08:57,560 --> 00:08:58,560
Fir-ar!
98
00:09:11,880 --> 00:09:15,000
Când tipul cu geacă de piele
face mişcarea, mergem la el.
99
00:09:16,680 --> 00:09:19,320
- Toţi poartă geci de piele.
- Cel roşcat.
100
00:09:40,800 --> 00:09:41,800
Acum?
101
00:09:43,120 --> 00:09:44,120
Stai!
102
00:09:56,840 --> 00:09:59,040
- Unde-s blugii?
- Vin mai târziu.
103
00:09:59,440 --> 00:10:02,560
- Am venit după bani.
- Mai am o singură pereche.
104
00:10:02,760 --> 00:10:04,560
Se vând ca pâinea caldă.
105
00:10:04,760 --> 00:10:07,240
O să-i primeşti când ajung în port.
106
00:10:14,400 --> 00:10:15,400
E razie.
107
00:10:16,280 --> 00:10:18,600
- Hai!
- Stai, că n-au marfă!
108
00:10:19,040 --> 00:10:20,040
Vino!
109
00:10:34,560 --> 00:10:37,200
- Nu e el.
- Îi arestăm pe toţi.
110
00:11:50,320 --> 00:11:53,000
Nu ne-a spus decât
numele persoanei de contact.
111
00:11:53,160 --> 00:11:55,880
Andrei.
Îţi spune ceva numele?
112
00:12:00,200 --> 00:12:04,280
Nu vrea să vorbească.
Nu-l avem cu nimic la mână.
113
00:12:06,000 --> 00:12:07,360
Trebuie să-i dăm drumul.
114
00:12:08,040 --> 00:12:10,080
- Să vorbesc eu cu el?
- Nu.
115
00:12:10,760 --> 00:12:11,760
Nu?
116
00:12:13,160 --> 00:12:14,640
Da' ce faci acolo?
117
00:12:15,760 --> 00:12:16,760
Muncesc.
118
00:12:21,960 --> 00:12:25,680
Am impresia că suntem foarte aproape.
Mai e puţin.
119
00:12:26,360 --> 00:12:27,360
Aşa deci?
120
00:12:29,320 --> 00:12:30,520
Bine, atunci.
121
00:12:32,560 --> 00:12:34,560
- Continuăm mâine?
- Da.
122
00:12:36,440 --> 00:12:39,400
- Nu pleci?
- Nu, mai stau puţin pe-aici.
123
00:13:02,120 --> 00:13:03,120
Maris...
124
00:13:03,920 --> 00:13:05,320
Ai făcut treabă bună azi.
125
00:13:05,840 --> 00:13:07,840
Ai avut dreptate.
Trebuia să aşteptăm.
126
00:13:09,280 --> 00:13:11,320
- O să-i prindem noi.
- Bineînţeles.
127
00:13:11,960 --> 00:13:12,960
Bine.
128
00:13:13,640 --> 00:13:14,640
Pa!
129
00:13:37,840 --> 00:13:38,840
Alo?
130
00:13:39,560 --> 00:13:41,400
Salut! Tina sunt.
131
00:13:42,840 --> 00:13:44,640
- Salut!
- Salut!
132
00:13:49,800 --> 00:13:50,880
Te ascult.
133
00:13:53,120 --> 00:13:56,360
N-ai mai trecut pe la teatru şi...
134
00:13:57,880 --> 00:14:01,480
Voiam să te întreb dacă eşti bine.
135
00:14:03,280 --> 00:14:04,280
Da.
136
00:14:05,440 --> 00:14:07,440
- Da?
- Da.
137
00:14:09,640 --> 00:14:11,040
S-a întâmplat ceva?
138
00:14:12,280 --> 00:14:16,120
Mi se pare ciudat să te sun.
139
00:14:17,240 --> 00:14:18,240
Ştiu.
140
00:14:20,640 --> 00:14:23,840
Scuze, te deranjez?
141
00:14:25,080 --> 00:14:26,480
Nu, nu...
142
00:14:27,160 --> 00:14:29,000
Ba da, dar continuă.
143
00:14:33,760 --> 00:14:37,440
Te sun de la...
144
00:14:38,760 --> 00:14:42,560
De la cafeneaua unde ne-am cunoscut.
145
00:14:42,760 --> 00:14:45,000
Şi mă gândeam că...
146
00:14:46,320 --> 00:14:50,200
Ai avea timp să ne vedem,
ca să stăm de vorbă?
147
00:14:51,920 --> 00:14:53,080
Nu sunt sigur.
148
00:14:57,480 --> 00:15:02,760
Am multă treabă la teatru
şi sunt foarte obosită...
149
00:15:03,920 --> 00:15:09,040
Voiam să merg la mare.
M-ai putea duce tu?
150
00:15:14,880 --> 00:15:15,880
Mai eşti?
151
00:15:19,480 --> 00:15:20,480
Da.
152
00:15:21,200 --> 00:15:22,200
Da. Bine.
153
00:15:25,920 --> 00:15:30,200
Când ai putea?
Ca să-mi fac programul de repetiţii.
154
00:15:30,360 --> 00:15:31,360
La ora trei.
155
00:15:49,200 --> 00:15:52,520
Te duci mâine după-masă.
156
00:15:53,560 --> 00:15:54,840
Or să fie pe plajă.
157
00:16:34,040 --> 00:16:35,080
Nu te opri!
158
00:16:36,240 --> 00:16:38,680
Aştept să termine Fisher.
159
00:16:42,080 --> 00:16:46,040
Săptămâna trecută am făcut
60 de perechi şi era să murim.
160
00:16:46,200 --> 00:16:47,760
Bea mai puţin
şi o să poţi munci mai mult.
161
00:16:47,920 --> 00:16:49,480
- Renars...
- Fisher, mai repede!
162
00:16:49,680 --> 00:16:52,480
E nerealist să croieşti atâtea perechi
în 7 zile.
163
00:17:00,800 --> 00:17:04,880
- Aşa, aşa, aşa! Bine?
- Bine.
164
00:17:05,040 --> 00:17:07,200
- Vilis! Vilis!
- Bine, gata, am înţeles.
165
00:17:07,800 --> 00:17:08,920
Spune-i ceva!
166
00:17:12,560 --> 00:17:13,560
Taie!
167
00:17:27,560 --> 00:17:29,720
De ce nu e nimeni aici?
168
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
E ciudat.
169
00:17:35,400 --> 00:17:37,280
Plajă specială pentru oameni speciali.
170
00:17:51,080 --> 00:17:56,080
În piesa lui Cehov, nu există mare,
dar în vest se numeşte "Pescăruşul".
171
00:17:57,240 --> 00:17:59,040
Mi se pare total greşit.
172
00:18:00,560 --> 00:18:02,480
Vestul greşeşte mult
în ceea ce ne priveşte.
173
00:18:04,800 --> 00:18:06,320
Cum faceţi şi voi cu noi.
174
00:18:10,640 --> 00:18:13,440
Nu în toate privinţele, desigur.
175
00:18:18,440 --> 00:18:19,440
Vezi tu...
176
00:18:20,840 --> 00:18:22,160
În piesa aceea...
177
00:18:23,520 --> 00:18:26,000
Personajele îşi duc viaţa cum pot,
178
00:18:26,240 --> 00:18:30,560
derutate,
măcinate de slăbiciuni.
179
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
Din păcate, iubirea nu îi salvează.
180
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
Da...
181
00:18:38,360 --> 00:18:41,880
Dacă era aşa,
ar fi fost o fantezie romantică,
182
00:18:43,160 --> 00:18:46,040
dintr-o cu totul altă epocă,
nu crezi?
183
00:18:47,320 --> 00:18:48,360
Eu sunt un romantic.
184
00:18:50,080 --> 00:18:51,080
Da?
185
00:18:52,160 --> 00:18:56,280
Personajul ideal
pentru o piesă sau un film.
186
00:18:56,400 --> 00:18:57,400
Eu?
187
00:18:59,840 --> 00:19:01,400
Un spion romantic.
188
00:19:14,840 --> 00:19:16,040
Hai în apă!
189
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
Acum?
190
00:19:18,560 --> 00:19:19,560
Da.
191
00:19:22,800 --> 00:19:24,120
Eu te aştept aici.
192
00:19:25,080 --> 00:19:26,080
Bine.
193
00:19:42,280 --> 00:19:43,280
Haide, haide!
194
00:20:20,440 --> 00:20:21,760
Cum e apa?
195
00:20:22,840 --> 00:20:23,840
Rece.
196
00:20:25,440 --> 00:20:26,440
Ca în Finlanda.
197
00:20:42,520 --> 00:20:43,800
- Nu.
- Ce?
198
00:20:45,200 --> 00:20:46,200
Maris...
199
00:20:47,840 --> 00:20:50,000
Nu ne cunoaştem atât de bine.
200
00:20:52,000 --> 00:20:56,200
Aş vrea să te cunosc mai bine întâi.
201
00:20:59,440 --> 00:21:03,520
Ai vrea oare să-mi arăţi Riga?
Sau...
202
00:21:05,840 --> 00:21:07,560
Să ne distrăm puţin.
203
00:21:09,240 --> 00:21:10,680
Îţi baţi joc de mine?
204
00:21:12,680 --> 00:21:15,560
- Nu.
- Filmele, "vreau să te cunosc"...
205
00:21:16,360 --> 00:21:17,840
Pentru tine e doar un joc.
206
00:21:19,400 --> 00:21:21,360
Cum e şi spectacolul cu care ai venit.
207
00:21:23,440 --> 00:21:27,160
Chiar crezi că nu ştiu că
distorsionezi realitatea din ţara mea?
208
00:21:27,520 --> 00:21:29,680
Poate că tov. Kanape nu ştie asta.
209
00:21:31,120 --> 00:21:34,480
Să ştii că ţi-aş fi putut
anula spectacolul de mult!
210
00:21:34,680 --> 00:21:38,160
În schimb, eu ţi-am oferit
prietenie, sfaturi, protecţie.
211
00:21:38,320 --> 00:21:41,240
De ce crezi că am făcut toate astea?
De distracţie?
212
00:21:41,400 --> 00:21:42,400
Opreşte-te!
213
00:21:53,400 --> 00:21:54,400
Ia-ţi lucrurile!
214
00:21:55,680 --> 00:21:56,800
Te duc înapoi.
215
00:21:59,880 --> 00:22:01,320
Nu te mai pot proteja.
216
00:22:21,240 --> 00:22:23,840
"Şi spune-i de întâmplările,
mari, mici"
217
00:22:23,960 --> 00:22:25,640
"Ce-nrâurit-au..."
218
00:22:25,800 --> 00:22:28,600
"Restul e tăcere."
219
00:23:15,080 --> 00:23:16,080
Tina!
220
00:23:21,160 --> 00:23:22,160
Deci?
221
00:23:27,280 --> 00:23:28,280
Păi...
222
00:23:28,880 --> 00:23:31,360
E un spectacol bun.
223
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Mi-a plăcut.
224
00:23:33,480 --> 00:23:35,680
E un spectacol bunicel.
225
00:23:37,400 --> 00:23:40,440
Din păcate...
226
00:23:40,640 --> 00:23:43,680
nu-l putem arăta publicului sovietic.
227
00:23:43,840 --> 00:23:44,840
Dar nu-l putem arăta...
228
00:23:44,960 --> 00:23:46,800
În primul rând, muzica...
229
00:23:46,960 --> 00:23:52,400
Acţiunile actorilor nu se potrivesc
cu normele realismului social.
230
00:23:53,360 --> 00:23:57,680
De ce joacă actorii
într-un mod aşa nerealist?
231
00:23:57,840 --> 00:24:01,040
Unde e arta?
232
00:24:01,440 --> 00:24:04,320
Eu cred că publicul nostru
nu ar înţelege.
233
00:24:04,480 --> 00:24:06,200
Poporul nostru nu ar înţelege.
234
00:24:10,400 --> 00:24:11,400
Bine.
235
00:24:13,400 --> 00:24:14,400
Atunci...
236
00:24:15,520 --> 00:24:17,360
Ce schimbări vreţi să fac?
237
00:24:17,520 --> 00:24:19,200
Ce propuneţi?
238
00:24:19,960 --> 00:24:23,320
Eu înţeleg că s-a muncit mult.
239
00:24:23,960 --> 00:24:26,280
Dar avem mâinile legate.
240
00:24:26,400 --> 00:24:28,120
Nu au de ales...
241
00:24:28,400 --> 00:24:32,880
Înţelegi că trebuie să anulăm premiera?
242
00:24:33,040 --> 00:24:35,000
Trebuie să anuleze premiera.
243
00:24:35,120 --> 00:24:37,880
- Nu va fi niciun spectacol!
- Nu înţeleg.
244
00:24:38,040 --> 00:24:39,200
Nu înţeleg.
245
00:24:39,360 --> 00:24:43,080
Am făcut toate modificările
pe care mi le-aţi cerut.
246
00:24:44,440 --> 00:24:47,920
Nu înţeleg de ce faceţi asta.
Mi se pare nedrept. Este nedrept.
247
00:24:48,560 --> 00:24:49,560
Nu înţelege.
248
00:24:49,720 --> 00:24:53,960
A ţinut cont de toate sugestiile.
Nu i se pare corect.
249
00:25:02,160 --> 00:25:03,160
Bine.
250
00:25:04,680 --> 00:25:07,400
Dacă fac toate modificările cerute,
251
00:25:08,720 --> 00:25:11,520
putem susţine spectacolul?
252
00:25:15,160 --> 00:25:19,120
Dacă va ţine cont
de toate noile modificări,
253
00:25:19,280 --> 00:25:22,000
se poate ca spectacolul să aibă loc?
254
00:25:32,000 --> 00:25:38,000
Ai noroc că Nadejdei Andreevna
i-a plăcut piesa de teatru în ansamblu.
255
00:25:38,160 --> 00:25:40,680
Ai noroc că Nadejdei Andreevna
îi place piesa.
256
00:25:40,840 --> 00:25:45,560
Se va ocupa ea personal
de implementarea observaţiilor.
257
00:25:45,760 --> 00:25:48,360
Se va ocupa ea personal
de implementarea observaţiilor.
258
00:25:49,040 --> 00:25:50,040
Bine.
259
00:25:50,800 --> 00:25:53,680
- Am înţeles.
- Da? La treabă, atunci!
260
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
La treabă!
261
00:25:55,360 --> 00:25:56,360
Bine.
262
00:25:56,680 --> 00:25:57,680
Mulţumesc.
263
00:26:01,080 --> 00:26:02,560
Ce era să facem?
264
00:26:02,760 --> 00:26:05,800
- Am făcut bine, tovarăşi, nu?
- Eu cred că am luat decizia bună.
265
00:26:53,080 --> 00:26:54,400
Renars, haide!
266
00:26:56,440 --> 00:26:57,440
Nu!
267
00:27:00,040 --> 00:27:01,720
Nu pleacă nimeni nicăieri.
268
00:27:10,120 --> 00:27:12,800
Eu văd doar cinci perechi aici.
269
00:27:15,720 --> 00:27:18,920
Am stabilit că facem 15 azi.
270
00:27:20,200 --> 00:27:24,360
Toată lumea se întoarce la treabă acum!
271
00:27:38,480 --> 00:27:40,600
Am fost de acord cu noile reguli.
272
00:27:40,920 --> 00:27:44,280
Aţi fost de acord.
Şi veţi fi plătiţi pentru asta.
273
00:27:45,360 --> 00:27:49,720
- Înapoi la muncă!
- Nu suntem sclavii tăi.
274
00:27:49,880 --> 00:27:51,560
Eu nu mai pot rămâne,
mă aşteaptă Akhmatova.
275
00:27:51,720 --> 00:27:54,120
Încetează cu Akhmatova!
Oricum nu te crede nimeni.
276
00:27:55,840 --> 00:27:57,560
Vreţi să ajungeţi la puşcărie?
277
00:27:57,840 --> 00:27:59,360
Ne ameninţi?
278
00:28:01,400 --> 00:28:03,120
Înapoi la treabă, toată lumea!
279
00:28:05,480 --> 00:28:07,400
Vrei să mă loveşti?
N-ai decât.
280
00:28:09,280 --> 00:28:10,960
Ştii ce-o să păţeşti.
281
00:29:32,320 --> 00:29:34,320
- Mergeţi!
- Mergem, mergem.
282
00:29:42,280 --> 00:29:43,280
Mergem.
283
00:32:35,760 --> 00:32:37,400
Slujesc Uniunii Sovietice!
284
00:32:48,400 --> 00:32:49,720
Nu am avut de ales.
285
00:32:57,120 --> 00:33:03,640
Am crezut că, atunci când se va ajunge
la asta, vei renunţa şi vei pleca.
286
00:33:20,280 --> 00:33:21,280
Uite ce e...
287
00:33:28,760 --> 00:33:29,880
M-a sunat Kanepe.
288
00:33:31,480 --> 00:33:36,240
Mi-a spus ce hotărâre curajoasă
ai luat cu privire la spectacol.
289
00:33:39,360 --> 00:33:44,840
Şi mai voiam să-mi cer scuze...
290
00:33:46,560 --> 00:33:50,120
Pentru ce am spus pe plajă.
291
00:33:51,480 --> 00:33:52,480
Bine.
292
00:33:54,360 --> 00:33:57,000
Îmi accepţi scuzele?
293
00:33:57,520 --> 00:33:58,800
Am de ales?
294
00:33:59,640 --> 00:34:01,160
Cu toţii avem de ales, Tina.
295
00:34:03,880 --> 00:34:06,840
Tu ai luat o decizie
cu privire la spectacol.
296
00:34:08,680 --> 00:34:09,680
Bine, Maris.
297
00:34:12,440 --> 00:34:14,200
Îţi accept scuzele.
298
00:34:16,440 --> 00:34:18,160
Îmi poţi da în scris?
299
00:34:22,680 --> 00:34:24,840
Sigur. Asta vrei?
300
00:34:26,520 --> 00:34:29,760
- Nu, Tina...
- Tu mi-ai cerut.
301
00:34:30,320 --> 00:34:31,320
Nu...
302
00:34:39,200 --> 00:34:40,200
Aşa...
303
00:34:45,120 --> 00:34:46,400
Nu. Nu e nevoie.
304
00:34:48,360 --> 00:34:49,480
Am glumit.
305
00:35:01,560 --> 00:35:02,560
Fir-ar!
306
00:35:04,720 --> 00:35:07,440
... în drum spre tine.
307
00:35:07,560 --> 00:35:09,400
- Nu e nevoie...
- Te rog.
308
00:35:10,520 --> 00:35:12,560
- N-am nevoie de nimic.
- Te rog.
309
00:35:13,320 --> 00:35:14,920
Bine, vin.
310
00:36:06,560 --> 00:36:08,920
- Trebuie să ceri voie întâi!
- Ia mâna!
311
00:36:27,920 --> 00:36:28,920
Ascult.
312
00:36:29,080 --> 00:36:31,520
Unde-ai fost?
Toată dimineaţa te-am sunat.
313
00:36:31,720 --> 00:36:33,360
- Poftim?
- I-am găsit.
314
00:36:34,880 --> 00:36:36,360
I-am găsit.
Vino încoace!
315
00:36:42,440 --> 00:36:43,920
Era ceva important?
316
00:36:45,760 --> 00:36:47,640
Nu. Ceva personal.
317
00:36:55,400 --> 00:36:59,720
Un', doi, trei, patru.
Un', doi, trei, patru.
318
00:36:59,880 --> 00:37:02,320
Mai cu viaţă!
Un', doi, trei, patru.
319
00:37:02,480 --> 00:37:05,280
Un', doi, trei!
Am terminat exerciţiul ăsta.
320
00:37:06,560 --> 00:37:09,400
Următorul.
Pentru spate, extensii laterale.
321
00:37:09,560 --> 00:37:10,880
Tu alergi pe loc.
322
00:37:11,400 --> 00:37:16,000
Haideţi!
Un', doi, trei, patru.
323
00:37:16,360 --> 00:37:20,760
Un', doi, trei, patru.
Vilis, ce se întâmplă?
324
00:37:21,280 --> 00:37:25,760
Doi, trei, patru...
Doi, trei...
325
00:37:25,920 --> 00:37:26,960
Continuaţi!
326
00:37:27,120 --> 00:37:29,560
... patru.
Gata exerciţiul.
327
00:37:30,360 --> 00:37:32,560
Săriţi pe loc
şi bateţi palmele deasupra capului.
328
00:37:32,800 --> 00:37:33,800
Hai!
329
00:37:34,480 --> 00:37:38,640
Un', doi, trei, patru.
330
00:37:38,800 --> 00:37:42,480
Un', doi, trei, patru.
Bravo!
331
00:37:42,680 --> 00:37:45,800
Un', doi, trei, patru.
332
00:37:46,320 --> 00:37:50,160
Un', doi, trei, patru.
Gata!
333
00:37:50,960 --> 00:37:52,240
Aşa, bravo!
334
00:37:56,080 --> 00:37:57,520
Te-am sunat, nu mi-ai răspuns.
335
00:37:57,640 --> 00:37:59,960
- Am antrenament acum.
- E urgent.
336
00:38:01,400 --> 00:38:05,760
Fetelor, continuaţi!
Săritură triplă, apoi schimbaţi, da?
337
00:38:08,160 --> 00:38:10,480
Mi-a căzut o capsă din buzunar
şi Maris a văzut-o.
338
00:38:16,880 --> 00:38:20,080
- Şi ai venit aici ca să?
- Trebuie să-l avertizăm pe Renars.
339
00:38:24,160 --> 00:38:25,160
Bine.
340
00:38:37,760 --> 00:38:38,880
Alo?
341
00:38:39,400 --> 00:38:40,640
Bună ziua!
342
00:38:40,800 --> 00:38:43,480
Janis Denisovici de la Aprovizionare.
343
00:38:43,640 --> 00:38:45,760
Vreau să vorbesc cu dr. Strautmanis.
344
00:38:45,960 --> 00:38:46,960
Poftim?
345
00:38:47,400 --> 00:38:49,880
Nu este?
Am înţeles. Da.
346
00:38:50,640 --> 00:38:53,760
Sigur, aşa voi face. Da.
347
00:38:57,840 --> 00:38:58,880
Am încurcat-o.
348
00:39:28,840 --> 00:39:29,880
Alo?
349
00:39:30,040 --> 00:39:35,120
Tov. Denisovici la telefon.
Domnul doctor Strautmanis este?
350
00:39:35,880 --> 00:39:37,320
Nu e acasă.
351
00:39:38,760 --> 00:39:40,840
- Cine sunteţi?
- De la Aprovizionare.
352
00:39:41,000 --> 00:39:43,960
Am un mesaj important
pentru tov. Strautmanis.
353
00:39:44,120 --> 00:39:47,800
Am primit o veste proastă
despre tov. Trekteris.
354
00:39:48,080 --> 00:39:50,800
Puteţi să-i spuneţi
să mă sune de urgenţă?
355
00:39:51,960 --> 00:39:52,960
Bine.
356
00:40:06,840 --> 00:40:08,440
- Ce e?
- Stai jos.
357
00:40:10,160 --> 00:40:11,920
Stai jos. Avem de aşteptat.
358
00:40:23,920 --> 00:40:24,920
Bună!
359
00:40:32,080 --> 00:40:33,080
Bună!
360
00:40:39,280 --> 00:40:40,280
Salut...
361
00:40:41,760 --> 00:40:42,920
- Salut!
- Salut!
362
00:40:43,880 --> 00:40:46,720
Eu cred tot ce spune Visotschi.
363
00:40:47,560 --> 00:40:51,040
A făcut toate chestiile astea dubioase
ca să-l prindă pe Fox.
364
00:40:54,400 --> 00:40:58,120
Mie-mi place Şarapov.
Are mai mult farmec.
365
00:41:02,960 --> 00:41:06,200
- Unde-i Roberts?
- La antrenamentul de fotbal.
366
00:41:12,960 --> 00:41:14,040
Anete?
367
00:41:15,760 --> 00:41:16,760
Anete!
368
00:41:18,160 --> 00:41:19,160
Anete...
369
00:41:25,800 --> 00:41:27,320
Vin într-un minut.
370
00:41:53,200 --> 00:41:54,520
Mă duc acolo.
371
00:41:55,080 --> 00:41:56,680
- Cum o să faci asta?
- Nu ştiu.
372
00:41:58,640 --> 00:41:59,720
Stai.
373
00:42:11,800 --> 00:42:13,000
Uite care-i planul.
374
00:42:13,520 --> 00:42:17,360
Poliţia va supraveghea ieşirile,
noi intrăm direct la croitorie.
375
00:42:18,120 --> 00:42:20,320
Tov. Trekteris, unde pleci?
376
00:42:22,760 --> 00:42:25,680
Vrem să verificăm nişte informaţii noi.
377
00:42:26,120 --> 00:42:29,360
- Vin şi eu!
- Se prea poate să nu fie nimic.
378
00:42:37,040 --> 00:42:39,160
Sunt convinsă că nu vrei să anunţ
379
00:42:39,320 --> 00:42:42,440
că ascunzi informaţii
faţă de şefa anchetei.
380
00:42:42,560 --> 00:42:45,400
Am dreptate? Mereu am.
Hai!
381
00:42:50,440 --> 00:42:53,720
- Trialina.
- Oleg. Încântat.
382
00:43:02,120 --> 00:43:03,120
Urcă!
383
00:43:57,280 --> 00:43:58,800
Fir-ar...
384
00:43:59,880 --> 00:44:03,840
Am uitat să-ţi spun
că a sunat unul, Denisovici.
385
00:44:04,000 --> 00:44:06,760
Veşti proaste despre Trekteris.
386
00:44:09,960 --> 00:44:12,320
Cum să uiţi?!
387
00:44:12,480 --> 00:44:14,480
Cum ai putut să uiţi?!
388
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
Cum ai putut să...
389
00:44:30,920 --> 00:44:32,160
Cu ce ocazie?
390
00:45:09,280 --> 00:45:11,400
Cred că Fisher trebuie
să-şi ia liber azi.
391
00:45:11,560 --> 00:45:14,520
Şi eu mă simt ca dracu'.
392
00:45:21,080 --> 00:45:24,840
- Nu. Toată lumea munceşte.
- Am muncit deja toată noaptea.
393
00:45:25,000 --> 00:45:28,120
- Suntem şi noi oameni.
- Lăsaţi filozofia! La muncă!
394
00:46:07,840 --> 00:46:08,840
Stai!
395
00:46:19,840 --> 00:46:22,960
Sunt nepoata lui Guntis,
din Tallinn.
396
00:46:23,120 --> 00:46:26,080
E ziua lui.
397
00:46:29,120 --> 00:46:32,320
Dacă n-ai permis de acces,
nu te pot lăsa să intri.
398
00:46:32,400 --> 00:46:34,920
Nu am nevoie, e o surpriză.
399
00:46:37,560 --> 00:46:38,960
E tradiţia noastră.
400
00:46:42,640 --> 00:46:43,640
Pentru dumneata.
401
00:46:52,440 --> 00:46:53,440
Mulţumesc.
402
00:47:23,160 --> 00:47:26,120
Pentru tine.
De la nepoata din Tallinn.
403
00:47:26,920 --> 00:47:28,560
La mulţi ani!
404
00:47:35,440 --> 00:47:37,200
Băieţi, ia priviţi!
405
00:47:37,840 --> 00:47:41,320
Mi le-a trimis nepoată-mea
de ziua mea.
406
00:47:41,480 --> 00:47:43,160
- Dar nu este...
- Faceţi ordine!
407
00:47:43,320 --> 00:47:44,320
Ascundeţi totul!
408
00:47:45,400 --> 00:47:46,760
Repede, repede!
409
00:47:48,000 --> 00:47:49,280
Ascundeţi totul!
410
00:47:53,160 --> 00:47:54,160
Repede!
411
00:48:24,040 --> 00:48:25,120
Bună ziua!
412
00:48:29,320 --> 00:48:31,520
La locurile voastre!
Nu vă mişcaţi!
413
00:49:12,240 --> 00:49:13,680
Desfă-l şi pe cel de sus!
414
00:49:23,240 --> 00:49:26,240
Căutaţi peste tot în spital!
Voi doi, Departmentele 1 şi 2!
415
00:49:26,360 --> 00:49:28,920
Restul, la 3 şi 4!
Hai, mai repede!
416
00:50:13,280 --> 00:50:15,400
N-am găsit nimic.
E imens spitalul ăsta.
417
00:50:15,560 --> 00:50:16,880
Lasă că-i găsim noi!
418
00:50:19,640 --> 00:50:21,400
Eu zic să vă calmaţi.
419
00:50:25,080 --> 00:50:27,400
- Tu eşti şefa?
- Da.
420
00:50:27,560 --> 00:50:30,680
Îţi recomand să duci personalul
de aici,
421
00:50:30,840 --> 00:50:36,000
fiindcă suntem pe punctul de a avea
o cădere nervoasă de proporţii.
422
00:50:49,200 --> 00:50:52,560
Te-aş ajuta dacă aş şti ce cauţi.
423
00:50:54,240 --> 00:50:55,880
- Ce?
- Gura, Renars!
424
00:50:56,040 --> 00:50:59,400
Uşurel, nu te ambala!
425
00:50:59,920 --> 00:51:02,240
- Calmează-te, Maris.
- Gata. Plecăm.
426
00:51:13,880 --> 00:51:15,720
Maris, ce faci?
427
00:51:15,880 --> 00:51:18,760
Te foloseşti de funcţie ca să
te răzbuni pe cineva? Nu înţeleg.
428
00:51:18,880 --> 00:51:20,400
Aici se fac blugii.
429
00:51:20,560 --> 00:51:23,960
Rubenis îi croieşte.
430
00:51:24,840 --> 00:51:27,760
Informatorul tău croieşte blugi
într-un spital?
431
00:51:29,800 --> 00:51:30,800
Ai înnebunit?
432
00:51:31,040 --> 00:51:32,880
- Bună ziua!
- Bună ziua! Cine sunteţi?
433
00:51:33,040 --> 00:51:35,080
- Directorul spitalului. Dumneata?
- Oleg.
434
00:51:35,240 --> 00:51:37,000
- Bună ziua! Trialina.
- Tov. director!
435
00:51:37,160 --> 00:51:39,360
Tov. Trekteris,
voiam să plec şi...
436
00:51:39,520 --> 00:51:41,280
- Tov. director!
- Totul era bine.
437
00:51:41,440 --> 00:51:43,680
Dar apoi oamenii ăştia
au răscolit peste tot.
438
00:51:43,840 --> 00:51:48,000
E în regulă, dr. Strautmanis.
Totul este în regulă.
439
00:51:51,440 --> 00:51:52,440
Protestez!
440
00:51:53,160 --> 00:51:55,920
- Voi depune plângere...
- Vă cer scuze în numele tuturor.
441
00:51:56,080 --> 00:51:57,120
Tov. director...
442
00:51:57,280 --> 00:51:59,080
A fost o regretabilă neînţelegere.
443
00:51:59,240 --> 00:52:01,800
Veniţi înăuntru!
Pacienţii au nevoie de ajutor.
444
00:52:01,960 --> 00:52:04,240
Olga Evghenieva, du-te tu la pacienţi.
445
00:52:04,400 --> 00:52:08,680
Unu! Nimeni nu iese din spital,
inclusiv personalul.
446
00:52:09,160 --> 00:52:13,240
Doi.
Toţi pacienţii de la croitorie
447
00:52:13,400 --> 00:52:15,520
să fie încuiaţi în salon
pentru interogatoriu.
448
00:52:15,680 --> 00:52:16,680
Gata!
449
00:52:17,200 --> 00:52:20,360
Trei. Cine te crezi?
Eu conduc ancheta asta.
450
00:52:20,520 --> 00:52:22,040
Vom verifica.
451
00:52:23,040 --> 00:52:25,760
Vrei să pleci? Pleacă acum!
452
00:52:26,360 --> 00:52:27,760
Nu te simţi bine?
453
00:52:29,360 --> 00:52:30,360
Nici eu.
454
00:52:31,840 --> 00:52:32,960
Mă descurc eu.
455
00:52:33,120 --> 00:52:36,800
Nu mai pot, înţelegi?
Nu mai pot! Vreau să plec.
456
00:52:37,240 --> 00:52:38,520
Hai să le spunem!
457
00:52:40,320 --> 00:52:44,440
Ieşim afară şi mărturisim.
Or să găsească ei o soluţie.
458
00:52:44,640 --> 00:52:45,720
Linişte!
459
00:52:47,280 --> 00:52:52,160
- Hai să ieşim şi să le spunem...
- Taci odată!
460
00:52:57,200 --> 00:52:58,920
Daţi-mi drumul!
461
00:52:59,080 --> 00:53:01,960
Nu mai pot!
Daţi-mi drumul!
462
00:53:02,120 --> 00:53:04,560
- Daţi-mi drumul!
- Fă ceva!
463
00:53:04,760 --> 00:53:07,040
Oricum or să afle.
Vă rog, daţi-mi drumul!
464
00:53:07,200 --> 00:53:09,080
- Oricum or să afle!
- Fisher, Fisher...
465
00:53:09,200 --> 00:53:11,400
Oricum or să afle, nu-nţelegi?
466
00:53:11,560 --> 00:53:13,640
- Fisher, calmează-te.
- Le spunem totul...
467
00:53:13,800 --> 00:53:16,200
- Le spunem...
- Ţi-am zis să te potoleşti!
468
00:53:16,400 --> 00:53:19,320
- Lasă-mă!
- Te implor, taci odată!
469
00:53:19,480 --> 00:53:21,720
Te rog...
Nu e nevoie să faci asta...
470
00:53:44,000 --> 00:53:49,000
Traducerea:
FAST TITLES MEDIA
32702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.