All language subtitles for Padomju.dzinsi.S01E06.1080p.MAX.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track10_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,160 --> 00:00:35,480 BLUGI SOVIETICI 2 00:00:43,680 --> 00:00:45,080 Hello. 3 00:00:54,200 --> 00:00:55,200 Bună dimineaţa! 4 00:00:56,360 --> 00:00:57,680 Îmi dai vreo sarcină? 5 00:00:58,200 --> 00:01:02,080 Am primit un pont că se vor livra blugi azi după-masă, în parc. 6 00:01:02,240 --> 00:01:03,440 Vom face arestări. 7 00:01:05,240 --> 00:01:06,840 Aş vrea să verific o pistă diferită. 8 00:01:07,560 --> 00:01:09,120 N-ai auzit ce am spus? 9 00:01:12,280 --> 00:01:14,040 Am înţeles, să trăiţi! 10 00:01:50,920 --> 00:01:52,000 Ce căutaţi aici? 11 00:01:53,160 --> 00:01:54,160 Bună ziua! 12 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 Salut! 13 00:01:57,400 --> 00:01:59,320 Oare n-ar trebui s-o iei mai uşor cu cumpărăturile? 14 00:01:59,960 --> 00:02:03,160 Mersi pentru sfat, dar mă descurc eu cumva. 15 00:02:03,400 --> 00:02:04,560 Ne pui pe toţi în pericol. 16 00:02:05,920 --> 00:02:08,080 - S-a întâmplat ceva rău? - Da. 17 00:02:09,440 --> 00:02:14,560 30 de perechi din 60 au defecte. Un crac e mai lung decât celălalt. 18 00:02:16,880 --> 00:02:18,320 - Şi? - Trebuie reparaţi. 19 00:02:18,480 --> 00:02:19,480 Cum aşa? 20 00:02:20,560 --> 00:02:21,840 Eşti prost? 21 00:02:23,400 --> 00:02:25,120 Avem nevoie de 100 de perechi noi. 22 00:02:26,520 --> 00:02:30,720 Dar nimeni nu va fi plătit. 23 00:02:31,520 --> 00:02:33,480 Dar cum e posibil? Cine e de vină? 24 00:02:35,240 --> 00:02:38,440 Cine e de vină? Ştii cine e unchiul Mitia? 25 00:02:39,880 --> 00:02:42,440 E un moş care locuieşte la Moscova. 26 00:02:43,840 --> 00:02:46,520 Dacă îl supărăm, vine la noi. 27 00:02:49,280 --> 00:02:54,960 Apoi o să te ia pe tine la ochi, pe nevastă-ta, garajul, maşinile. 28 00:02:57,560 --> 00:02:58,880 Şi eu ce treabă am cu toate astea? 29 00:03:00,960 --> 00:03:03,720 Ce? Nu-s eu de vină că blugii au defecte. 30 00:03:06,320 --> 00:03:07,400 Bine. 31 00:03:07,960 --> 00:03:09,040 Hai! 32 00:03:10,320 --> 00:03:12,080 Stai aşa! Aşteaptă! 33 00:03:15,240 --> 00:03:17,040 Ne trebuie 100 de perechi noi. 34 00:03:17,480 --> 00:03:19,400 - Comanda să fie gata... - Bună ziua! 35 00:03:20,080 --> 00:03:22,320 - Bună ziua! - Bună ziua! 36 00:03:26,320 --> 00:03:29,240 Comanda trebuie să fie gata la sfârşitul săptămânii. 37 00:03:29,720 --> 00:03:34,160 Nu se poate. Nebunii mei sunt extenuaţi, nu ascultă deloc. 38 00:03:34,520 --> 00:03:39,960 - A venit un tip de la KGB... - Ce tip? Cum îl cheamă? 39 00:03:41,840 --> 00:03:44,560 - Ceva cu T. T... - Maris? 40 00:03:44,880 --> 00:03:45,880 Da, Maris. 41 00:03:47,880 --> 00:03:48,880 Bun. 42 00:03:49,400 --> 00:03:52,880 - Treci la treabă! Şi mai cu viaţă! - Dar n-am material. 43 00:03:53,960 --> 00:03:57,160 Ţi-l aduc eu. Dar apucă-te de treabă! 44 00:04:07,960 --> 00:04:11,200 Devine cam riscant. Poate mai bine să facem o pauză. 45 00:04:11,560 --> 00:04:14,240 Să rezolvăm asta mai întâi şi vedem după. 46 00:04:14,960 --> 00:04:16,120 Trebuie s-o găsim pe Tina. 47 00:04:32,080 --> 00:04:34,960 Ţi-am spus deja de câteva ori cum s-a întâmplat. 48 00:04:35,560 --> 00:04:37,320 Acum discut cu un pacient. 49 00:04:37,440 --> 00:04:39,560 Dacă îşi aminteşte ceva, îţi raportez. 50 00:04:39,760 --> 00:04:41,320 Şi blugii unde sunt? 51 00:04:42,760 --> 00:04:43,760 Le-am dat foc. 52 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 Cum adică? 53 00:04:46,160 --> 00:04:49,440 A fost ideea lui Strautmanis. L-au susţinut toţi, n-am avut ce face. 54 00:04:52,080 --> 00:04:55,200 Dar de ce nu ai raportat? 55 00:04:55,560 --> 00:04:58,800 - Nu credeam că e aşa important. - Nu e aşa important... 56 00:05:00,240 --> 00:05:04,520 Deci ei fac blugi sub nasul tău, 57 00:05:04,760 --> 00:05:07,280 dar ţie nu ţi s-a părut aşa important. 58 00:05:18,880 --> 00:05:19,880 Îmi cer scuze. 59 00:05:24,680 --> 00:05:25,720 O să mă ocup. 60 00:05:27,840 --> 00:05:30,000 Ne trebuie toată gaşca, nu doar câţiva nebuni. 61 00:05:31,400 --> 00:05:34,120 Cu cât afli mai repede ce şi cum, 62 00:05:34,280 --> 00:05:37,240 cu atât mai repede o să-ţi primeşti funcţia. 63 00:05:40,440 --> 00:05:41,440 Acum pot să plec? 64 00:05:46,320 --> 00:05:47,320 La revedere! 65 00:06:05,800 --> 00:06:10,240 Nu, e imposibil. N-avem cum să facem 100 de perechi într-o săptămână. 66 00:06:10,400 --> 00:06:11,400 Nu se poate. 67 00:06:11,520 --> 00:06:13,880 Ai vrut alcool, ţi-am adus. Ai vrut bani, ţi-am dat. 68 00:06:14,040 --> 00:06:16,560 Acum când îţi cer 100 de prechi, tu mă refuzi. 69 00:06:17,120 --> 00:06:20,440 Tu îţi dai seama că era să mor săptămâna trecută? 70 00:06:20,640 --> 00:06:23,120 O să mori şi dacă nu faci ce-ţi spun. 71 00:06:24,880 --> 00:06:27,240 Mă ameninţi şi tu, mai nou? 72 00:06:30,560 --> 00:06:31,800 Bine, gata. 73 00:06:33,320 --> 00:06:37,680 Dacă nu faci asta, înţelegerea noastră pică. 74 00:06:40,400 --> 00:06:42,680 Te descurci singur. 75 00:06:46,360 --> 00:06:48,160 Chiar nu-ţi dai seama că nu se poate? 76 00:06:48,400 --> 00:06:51,120 Şi nu te poţi suci de fiecare dată când nu-ţi convine ceva. 77 00:06:51,560 --> 00:06:52,560 Ba pot. 78 00:06:54,480 --> 00:06:59,080 Sper că n-ai uitat că te pot ţine aici până crăpi. 79 00:07:00,160 --> 00:07:01,160 Şi putrezeşti. 80 00:07:17,520 --> 00:07:19,400 N-o să-ţi dezvălui secretul. 81 00:07:22,280 --> 00:07:23,640 Nici eu pe al tău. 82 00:07:25,960 --> 00:07:28,000 O să primeşti tot ce primesc ceilalţi. 83 00:07:28,160 --> 00:07:30,680 De parcă am cerut eu bani... 84 00:07:39,920 --> 00:07:41,840 Iartă-mă că te-am minţit, prietene. 85 00:07:50,920 --> 00:07:52,520 O să avem o săptămână foarte grea. 86 00:07:52,880 --> 00:07:54,320 - Ultima tură... - Băieţi! 87 00:07:54,480 --> 00:07:56,480 ... a fost cu defecte. 88 00:07:58,880 --> 00:08:01,520 Şi acum trebuie să facem 100 de perechi într-o săptămână. 89 00:08:02,320 --> 00:08:03,320 Absurd. 90 00:08:04,040 --> 00:08:05,920 Nici eu nu-mi dau seama cum să facem. 91 00:08:06,360 --> 00:08:09,120 Mă ajuţi, te rog, să-i conving pe ceilalţi? 92 00:08:09,240 --> 00:08:11,320 Aşteptaţi invitaţie specială? 93 00:08:39,080 --> 00:08:41,000 Am adus nasturi şi capse. 94 00:08:42,320 --> 00:08:43,320 Intră! 95 00:08:52,120 --> 00:08:55,480 Atât aveau. Cred că ajunge până la finalul lunii. 96 00:08:55,920 --> 00:08:56,920 Mersi. 97 00:08:57,560 --> 00:08:58,560 Fir-ar! 98 00:09:11,880 --> 00:09:15,000 Când tipul cu geacă de piele face mişcarea, mergem la el. 99 00:09:16,680 --> 00:09:19,320 - Toţi poartă geci de piele. - Cel roşcat. 100 00:09:40,800 --> 00:09:41,800 Acum? 101 00:09:43,120 --> 00:09:44,120 Stai! 102 00:09:56,840 --> 00:09:59,040 - Unde-s blugii? - Vin mai târziu. 103 00:09:59,440 --> 00:10:02,560 - Am venit după bani. - Mai am o singură pereche. 104 00:10:02,760 --> 00:10:04,560 Se vând ca pâinea caldă. 105 00:10:04,760 --> 00:10:07,240 O să-i primeşti când ajung în port. 106 00:10:14,400 --> 00:10:15,400 E razie. 107 00:10:16,280 --> 00:10:18,600 - Hai! - Stai, că n-au marfă! 108 00:10:19,040 --> 00:10:20,040 Vino! 109 00:10:34,560 --> 00:10:37,200 - Nu e el. - Îi arestăm pe toţi. 110 00:11:50,320 --> 00:11:53,000 Nu ne-a spus decât numele persoanei de contact. 111 00:11:53,160 --> 00:11:55,880 Andrei. Îţi spune ceva numele? 112 00:12:00,200 --> 00:12:04,280 Nu vrea să vorbească. Nu-l avem cu nimic la mână. 113 00:12:06,000 --> 00:12:07,360 Trebuie să-i dăm drumul. 114 00:12:08,040 --> 00:12:10,080 - Să vorbesc eu cu el? - Nu. 115 00:12:10,760 --> 00:12:11,760 Nu? 116 00:12:13,160 --> 00:12:14,640 Da' ce faci acolo? 117 00:12:15,760 --> 00:12:16,760 Muncesc. 118 00:12:21,960 --> 00:12:25,680 Am impresia că suntem foarte aproape. Mai e puţin. 119 00:12:26,360 --> 00:12:27,360 Aşa deci? 120 00:12:29,320 --> 00:12:30,520 Bine, atunci. 121 00:12:32,560 --> 00:12:34,560 - Continuăm mâine? - Da. 122 00:12:36,440 --> 00:12:39,400 - Nu pleci? - Nu, mai stau puţin pe-aici. 123 00:13:02,120 --> 00:13:03,120 Maris... 124 00:13:03,920 --> 00:13:05,320 Ai făcut treabă bună azi. 125 00:13:05,840 --> 00:13:07,840 Ai avut dreptate. Trebuia să aşteptăm. 126 00:13:09,280 --> 00:13:11,320 - O să-i prindem noi. - Bineînţeles. 127 00:13:11,960 --> 00:13:12,960 Bine. 128 00:13:13,640 --> 00:13:14,640 Pa! 129 00:13:37,840 --> 00:13:38,840 Alo? 130 00:13:39,560 --> 00:13:41,400 Salut! Tina sunt. 131 00:13:42,840 --> 00:13:44,640 - Salut! - Salut! 132 00:13:49,800 --> 00:13:50,880 Te ascult. 133 00:13:53,120 --> 00:13:56,360 N-ai mai trecut pe la teatru şi... 134 00:13:57,880 --> 00:14:01,480 Voiam să te întreb dacă eşti bine. 135 00:14:03,280 --> 00:14:04,280 Da. 136 00:14:05,440 --> 00:14:07,440 - Da? - Da. 137 00:14:09,640 --> 00:14:11,040 S-a întâmplat ceva? 138 00:14:12,280 --> 00:14:16,120 Mi se pare ciudat să te sun. 139 00:14:17,240 --> 00:14:18,240 Ştiu. 140 00:14:20,640 --> 00:14:23,840 Scuze, te deranjez? 141 00:14:25,080 --> 00:14:26,480 Nu, nu... 142 00:14:27,160 --> 00:14:29,000 Ba da, dar continuă. 143 00:14:33,760 --> 00:14:37,440 Te sun de la... 144 00:14:38,760 --> 00:14:42,560 De la cafeneaua unde ne-am cunoscut. 145 00:14:42,760 --> 00:14:45,000 Şi mă gândeam că... 146 00:14:46,320 --> 00:14:50,200 Ai avea timp să ne vedem, ca să stăm de vorbă? 147 00:14:51,920 --> 00:14:53,080 Nu sunt sigur. 148 00:14:57,480 --> 00:15:02,760 Am multă treabă la teatru şi sunt foarte obosită... 149 00:15:03,920 --> 00:15:09,040 Voiam să merg la mare. M-ai putea duce tu? 150 00:15:14,880 --> 00:15:15,880 Mai eşti? 151 00:15:19,480 --> 00:15:20,480 Da. 152 00:15:21,200 --> 00:15:22,200 Da. Bine. 153 00:15:25,920 --> 00:15:30,200 Când ai putea? Ca să-mi fac programul de repetiţii. 154 00:15:30,360 --> 00:15:31,360 La ora trei. 155 00:15:49,200 --> 00:15:52,520 Te duci mâine după-masă. 156 00:15:53,560 --> 00:15:54,840 Or să fie pe plajă. 157 00:16:34,040 --> 00:16:35,080 Nu te opri! 158 00:16:36,240 --> 00:16:38,680 Aştept să termine Fisher. 159 00:16:42,080 --> 00:16:46,040 Săptămâna trecută am făcut 60 de perechi şi era să murim. 160 00:16:46,200 --> 00:16:47,760 Bea mai puţin şi o să poţi munci mai mult. 161 00:16:47,920 --> 00:16:49,480 - Renars... - Fisher, mai repede! 162 00:16:49,680 --> 00:16:52,480 E nerealist să croieşti atâtea perechi în 7 zile. 163 00:17:00,800 --> 00:17:04,880 - Aşa, aşa, aşa! Bine? - Bine. 164 00:17:05,040 --> 00:17:07,200 - Vilis! Vilis! - Bine, gata, am înţeles. 165 00:17:07,800 --> 00:17:08,920 Spune-i ceva! 166 00:17:12,560 --> 00:17:13,560 Taie! 167 00:17:27,560 --> 00:17:29,720 De ce nu e nimeni aici? 168 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 E ciudat. 169 00:17:35,400 --> 00:17:37,280 Plajă specială pentru oameni speciali. 170 00:17:51,080 --> 00:17:56,080 În piesa lui Cehov, nu există mare, dar în vest se numeşte "Pescăruşul". 171 00:17:57,240 --> 00:17:59,040 Mi se pare total greşit. 172 00:18:00,560 --> 00:18:02,480 Vestul greşeşte mult în ceea ce ne priveşte. 173 00:18:04,800 --> 00:18:06,320 Cum faceţi şi voi cu noi. 174 00:18:10,640 --> 00:18:13,440 Nu în toate privinţele, desigur. 175 00:18:18,440 --> 00:18:19,440 Vezi tu... 176 00:18:20,840 --> 00:18:22,160 În piesa aceea... 177 00:18:23,520 --> 00:18:26,000 Personajele îşi duc viaţa cum pot, 178 00:18:26,240 --> 00:18:30,560 derutate, măcinate de slăbiciuni. 179 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 Din păcate, iubirea nu îi salvează. 180 00:18:35,200 --> 00:18:36,200 Da... 181 00:18:38,360 --> 00:18:41,880 Dacă era aşa, ar fi fost o fantezie romantică, 182 00:18:43,160 --> 00:18:46,040 dintr-o cu totul altă epocă, nu crezi? 183 00:18:47,320 --> 00:18:48,360 Eu sunt un romantic. 184 00:18:50,080 --> 00:18:51,080 Da? 185 00:18:52,160 --> 00:18:56,280 Personajul ideal pentru o piesă sau un film. 186 00:18:56,400 --> 00:18:57,400 Eu? 187 00:18:59,840 --> 00:19:01,400 Un spion romantic. 188 00:19:14,840 --> 00:19:16,040 Hai în apă! 189 00:19:17,160 --> 00:19:18,160 Acum? 190 00:19:18,560 --> 00:19:19,560 Da. 191 00:19:22,800 --> 00:19:24,120 Eu te aştept aici. 192 00:19:25,080 --> 00:19:26,080 Bine. 193 00:19:42,280 --> 00:19:43,280 Haide, haide! 194 00:20:20,440 --> 00:20:21,760 Cum e apa? 195 00:20:22,840 --> 00:20:23,840 Rece. 196 00:20:25,440 --> 00:20:26,440 Ca în Finlanda. 197 00:20:42,520 --> 00:20:43,800 - Nu. - Ce? 198 00:20:45,200 --> 00:20:46,200 Maris... 199 00:20:47,840 --> 00:20:50,000 Nu ne cunoaştem atât de bine. 200 00:20:52,000 --> 00:20:56,200 Aş vrea să te cunosc mai bine întâi. 201 00:20:59,440 --> 00:21:03,520 Ai vrea oare să-mi arăţi Riga? Sau... 202 00:21:05,840 --> 00:21:07,560 Să ne distrăm puţin. 203 00:21:09,240 --> 00:21:10,680 Îţi baţi joc de mine? 204 00:21:12,680 --> 00:21:15,560 - Nu. - Filmele, "vreau să te cunosc"... 205 00:21:16,360 --> 00:21:17,840 Pentru tine e doar un joc. 206 00:21:19,400 --> 00:21:21,360 Cum e şi spectacolul cu care ai venit. 207 00:21:23,440 --> 00:21:27,160 Chiar crezi că nu ştiu că distorsionezi realitatea din ţara mea? 208 00:21:27,520 --> 00:21:29,680 Poate că tov. Kanape nu ştie asta. 209 00:21:31,120 --> 00:21:34,480 Să ştii că ţi-aş fi putut anula spectacolul de mult! 210 00:21:34,680 --> 00:21:38,160 În schimb, eu ţi-am oferit prietenie, sfaturi, protecţie. 211 00:21:38,320 --> 00:21:41,240 De ce crezi că am făcut toate astea? De distracţie? 212 00:21:41,400 --> 00:21:42,400 Opreşte-te! 213 00:21:53,400 --> 00:21:54,400 Ia-ţi lucrurile! 214 00:21:55,680 --> 00:21:56,800 Te duc înapoi. 215 00:21:59,880 --> 00:22:01,320 Nu te mai pot proteja. 216 00:22:21,240 --> 00:22:23,840 "Şi spune-i de întâmplările, mari, mici" 217 00:22:23,960 --> 00:22:25,640 "Ce-nrâurit-au..." 218 00:22:25,800 --> 00:22:28,600 "Restul e tăcere." 219 00:23:15,080 --> 00:23:16,080 Tina! 220 00:23:21,160 --> 00:23:22,160 Deci? 221 00:23:27,280 --> 00:23:28,280 Păi... 222 00:23:28,880 --> 00:23:31,360 E un spectacol bun. 223 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 Mi-a plăcut. 224 00:23:33,480 --> 00:23:35,680 E un spectacol bunicel. 225 00:23:37,400 --> 00:23:40,440 Din păcate... 226 00:23:40,640 --> 00:23:43,680 nu-l putem arăta publicului sovietic. 227 00:23:43,840 --> 00:23:44,840 Dar nu-l putem arăta... 228 00:23:44,960 --> 00:23:46,800 În primul rând, muzica... 229 00:23:46,960 --> 00:23:52,400 Acţiunile actorilor nu se potrivesc cu normele realismului social. 230 00:23:53,360 --> 00:23:57,680 De ce joacă actorii într-un mod aşa nerealist? 231 00:23:57,840 --> 00:24:01,040 Unde e arta? 232 00:24:01,440 --> 00:24:04,320 Eu cred că publicul nostru nu ar înţelege. 233 00:24:04,480 --> 00:24:06,200 Poporul nostru nu ar înţelege. 234 00:24:10,400 --> 00:24:11,400 Bine. 235 00:24:13,400 --> 00:24:14,400 Atunci... 236 00:24:15,520 --> 00:24:17,360 Ce schimbări vreţi să fac? 237 00:24:17,520 --> 00:24:19,200 Ce propuneţi? 238 00:24:19,960 --> 00:24:23,320 Eu înţeleg că s-a muncit mult. 239 00:24:23,960 --> 00:24:26,280 Dar avem mâinile legate. 240 00:24:26,400 --> 00:24:28,120 Nu au de ales... 241 00:24:28,400 --> 00:24:32,880 Înţelegi că trebuie să anulăm premiera? 242 00:24:33,040 --> 00:24:35,000 Trebuie să anuleze premiera. 243 00:24:35,120 --> 00:24:37,880 - Nu va fi niciun spectacol! - Nu înţeleg. 244 00:24:38,040 --> 00:24:39,200 Nu înţeleg. 245 00:24:39,360 --> 00:24:43,080 Am făcut toate modificările pe care mi le-aţi cerut. 246 00:24:44,440 --> 00:24:47,920 Nu înţeleg de ce faceţi asta. Mi se pare nedrept. Este nedrept. 247 00:24:48,560 --> 00:24:49,560 Nu înţelege. 248 00:24:49,720 --> 00:24:53,960 A ţinut cont de toate sugestiile. Nu i se pare corect. 249 00:25:02,160 --> 00:25:03,160 Bine. 250 00:25:04,680 --> 00:25:07,400 Dacă fac toate modificările cerute, 251 00:25:08,720 --> 00:25:11,520 putem susţine spectacolul? 252 00:25:15,160 --> 00:25:19,120 Dacă va ţine cont de toate noile modificări, 253 00:25:19,280 --> 00:25:22,000 se poate ca spectacolul să aibă loc? 254 00:25:32,000 --> 00:25:38,000 Ai noroc că Nadejdei Andreevna i-a plăcut piesa de teatru în ansamblu. 255 00:25:38,160 --> 00:25:40,680 Ai noroc că Nadejdei Andreevna îi place piesa. 256 00:25:40,840 --> 00:25:45,560 Se va ocupa ea personal de implementarea observaţiilor. 257 00:25:45,760 --> 00:25:48,360 Se va ocupa ea personal de implementarea observaţiilor. 258 00:25:49,040 --> 00:25:50,040 Bine. 259 00:25:50,800 --> 00:25:53,680 - Am înţeles. - Da? La treabă, atunci! 260 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 La treabă! 261 00:25:55,360 --> 00:25:56,360 Bine. 262 00:25:56,680 --> 00:25:57,680 Mulţumesc. 263 00:26:01,080 --> 00:26:02,560 Ce era să facem? 264 00:26:02,760 --> 00:26:05,800 - Am făcut bine, tovarăşi, nu? - Eu cred că am luat decizia bună. 265 00:26:53,080 --> 00:26:54,400 Renars, haide! 266 00:26:56,440 --> 00:26:57,440 Nu! 267 00:27:00,040 --> 00:27:01,720 Nu pleacă nimeni nicăieri. 268 00:27:10,120 --> 00:27:12,800 Eu văd doar cinci perechi aici. 269 00:27:15,720 --> 00:27:18,920 Am stabilit că facem 15 azi. 270 00:27:20,200 --> 00:27:24,360 Toată lumea se întoarce la treabă acum! 271 00:27:38,480 --> 00:27:40,600 Am fost de acord cu noile reguli. 272 00:27:40,920 --> 00:27:44,280 Aţi fost de acord. Şi veţi fi plătiţi pentru asta. 273 00:27:45,360 --> 00:27:49,720 - Înapoi la muncă! - Nu suntem sclavii tăi. 274 00:27:49,880 --> 00:27:51,560 Eu nu mai pot rămâne, mă aşteaptă Akhmatova. 275 00:27:51,720 --> 00:27:54,120 Încetează cu Akhmatova! Oricum nu te crede nimeni. 276 00:27:55,840 --> 00:27:57,560 Vreţi să ajungeţi la puşcărie? 277 00:27:57,840 --> 00:27:59,360 Ne ameninţi? 278 00:28:01,400 --> 00:28:03,120 Înapoi la treabă, toată lumea! 279 00:28:05,480 --> 00:28:07,400 Vrei să mă loveşti? N-ai decât. 280 00:28:09,280 --> 00:28:10,960 Ştii ce-o să păţeşti. 281 00:29:32,320 --> 00:29:34,320 - Mergeţi! - Mergem, mergem. 282 00:29:42,280 --> 00:29:43,280 Mergem. 283 00:32:35,760 --> 00:32:37,400 Slujesc Uniunii Sovietice! 284 00:32:48,400 --> 00:32:49,720 Nu am avut de ales. 285 00:32:57,120 --> 00:33:03,640 Am crezut că, atunci când se va ajunge la asta, vei renunţa şi vei pleca. 286 00:33:20,280 --> 00:33:21,280 Uite ce e... 287 00:33:28,760 --> 00:33:29,880 M-a sunat Kanepe. 288 00:33:31,480 --> 00:33:36,240 Mi-a spus ce hotărâre curajoasă ai luat cu privire la spectacol. 289 00:33:39,360 --> 00:33:44,840 Şi mai voiam să-mi cer scuze... 290 00:33:46,560 --> 00:33:50,120 Pentru ce am spus pe plajă. 291 00:33:51,480 --> 00:33:52,480 Bine. 292 00:33:54,360 --> 00:33:57,000 Îmi accepţi scuzele? 293 00:33:57,520 --> 00:33:58,800 Am de ales? 294 00:33:59,640 --> 00:34:01,160 Cu toţii avem de ales, Tina. 295 00:34:03,880 --> 00:34:06,840 Tu ai luat o decizie cu privire la spectacol. 296 00:34:08,680 --> 00:34:09,680 Bine, Maris. 297 00:34:12,440 --> 00:34:14,200 Îţi accept scuzele. 298 00:34:16,440 --> 00:34:18,160 Îmi poţi da în scris? 299 00:34:22,680 --> 00:34:24,840 Sigur. Asta vrei? 300 00:34:26,520 --> 00:34:29,760 - Nu, Tina... - Tu mi-ai cerut. 301 00:34:30,320 --> 00:34:31,320 Nu... 302 00:34:39,200 --> 00:34:40,200 Aşa... 303 00:34:45,120 --> 00:34:46,400 Nu. Nu e nevoie. 304 00:34:48,360 --> 00:34:49,480 Am glumit. 305 00:35:01,560 --> 00:35:02,560 Fir-ar! 306 00:35:04,720 --> 00:35:07,440 ... în drum spre tine. 307 00:35:07,560 --> 00:35:09,400 - Nu e nevoie... - Te rog. 308 00:35:10,520 --> 00:35:12,560 - N-am nevoie de nimic. - Te rog. 309 00:35:13,320 --> 00:35:14,920 Bine, vin. 310 00:36:06,560 --> 00:36:08,920 - Trebuie să ceri voie întâi! - Ia mâna! 311 00:36:27,920 --> 00:36:28,920 Ascult. 312 00:36:29,080 --> 00:36:31,520 Unde-ai fost? Toată dimineaţa te-am sunat. 313 00:36:31,720 --> 00:36:33,360 - Poftim? - I-am găsit. 314 00:36:34,880 --> 00:36:36,360 I-am găsit. Vino încoace! 315 00:36:42,440 --> 00:36:43,920 Era ceva important? 316 00:36:45,760 --> 00:36:47,640 Nu. Ceva personal. 317 00:36:55,400 --> 00:36:59,720 Un', doi, trei, patru. Un', doi, trei, patru. 318 00:36:59,880 --> 00:37:02,320 Mai cu viaţă! Un', doi, trei, patru. 319 00:37:02,480 --> 00:37:05,280 Un', doi, trei! Am terminat exerciţiul ăsta. 320 00:37:06,560 --> 00:37:09,400 Următorul. Pentru spate, extensii laterale. 321 00:37:09,560 --> 00:37:10,880 Tu alergi pe loc. 322 00:37:11,400 --> 00:37:16,000 Haideţi! Un', doi, trei, patru. 323 00:37:16,360 --> 00:37:20,760 Un', doi, trei, patru. Vilis, ce se întâmplă? 324 00:37:21,280 --> 00:37:25,760 Doi, trei, patru... Doi, trei... 325 00:37:25,920 --> 00:37:26,960 Continuaţi! 326 00:37:27,120 --> 00:37:29,560 ... patru. Gata exerciţiul. 327 00:37:30,360 --> 00:37:32,560 Săriţi pe loc şi bateţi palmele deasupra capului. 328 00:37:32,800 --> 00:37:33,800 Hai! 329 00:37:34,480 --> 00:37:38,640 Un', doi, trei, patru. 330 00:37:38,800 --> 00:37:42,480 Un', doi, trei, patru. Bravo! 331 00:37:42,680 --> 00:37:45,800 Un', doi, trei, patru. 332 00:37:46,320 --> 00:37:50,160 Un', doi, trei, patru. Gata! 333 00:37:50,960 --> 00:37:52,240 Aşa, bravo! 334 00:37:56,080 --> 00:37:57,520 Te-am sunat, nu mi-ai răspuns. 335 00:37:57,640 --> 00:37:59,960 - Am antrenament acum. - E urgent. 336 00:38:01,400 --> 00:38:05,760 Fetelor, continuaţi! Săritură triplă, apoi schimbaţi, da? 337 00:38:08,160 --> 00:38:10,480 Mi-a căzut o capsă din buzunar şi Maris a văzut-o. 338 00:38:16,880 --> 00:38:20,080 - Şi ai venit aici ca să? - Trebuie să-l avertizăm pe Renars. 339 00:38:24,160 --> 00:38:25,160 Bine. 340 00:38:37,760 --> 00:38:38,880 Alo? 341 00:38:39,400 --> 00:38:40,640 Bună ziua! 342 00:38:40,800 --> 00:38:43,480 Janis Denisovici de la Aprovizionare. 343 00:38:43,640 --> 00:38:45,760 Vreau să vorbesc cu dr. Strautmanis. 344 00:38:45,960 --> 00:38:46,960 Poftim? 345 00:38:47,400 --> 00:38:49,880 Nu este? Am înţeles. Da. 346 00:38:50,640 --> 00:38:53,760 Sigur, aşa voi face. Da. 347 00:38:57,840 --> 00:38:58,880 Am încurcat-o. 348 00:39:28,840 --> 00:39:29,880 Alo? 349 00:39:30,040 --> 00:39:35,120 Tov. Denisovici la telefon. Domnul doctor Strautmanis este? 350 00:39:35,880 --> 00:39:37,320 Nu e acasă. 351 00:39:38,760 --> 00:39:40,840 - Cine sunteţi? - De la Aprovizionare. 352 00:39:41,000 --> 00:39:43,960 Am un mesaj important pentru tov. Strautmanis. 353 00:39:44,120 --> 00:39:47,800 Am primit o veste proastă despre tov. Trekteris. 354 00:39:48,080 --> 00:39:50,800 Puteţi să-i spuneţi să mă sune de urgenţă? 355 00:39:51,960 --> 00:39:52,960 Bine. 356 00:40:06,840 --> 00:40:08,440 - Ce e? - Stai jos. 357 00:40:10,160 --> 00:40:11,920 Stai jos. Avem de aşteptat. 358 00:40:23,920 --> 00:40:24,920 Bună! 359 00:40:32,080 --> 00:40:33,080 Bună! 360 00:40:39,280 --> 00:40:40,280 Salut... 361 00:40:41,760 --> 00:40:42,920 - Salut! - Salut! 362 00:40:43,880 --> 00:40:46,720 Eu cred tot ce spune Visotschi. 363 00:40:47,560 --> 00:40:51,040 A făcut toate chestiile astea dubioase ca să-l prindă pe Fox. 364 00:40:54,400 --> 00:40:58,120 Mie-mi place Şarapov. Are mai mult farmec. 365 00:41:02,960 --> 00:41:06,200 - Unde-i Roberts? - La antrenamentul de fotbal. 366 00:41:12,960 --> 00:41:14,040 Anete? 367 00:41:15,760 --> 00:41:16,760 Anete! 368 00:41:18,160 --> 00:41:19,160 Anete... 369 00:41:25,800 --> 00:41:27,320 Vin într-un minut. 370 00:41:53,200 --> 00:41:54,520 Mă duc acolo. 371 00:41:55,080 --> 00:41:56,680 - Cum o să faci asta? - Nu ştiu. 372 00:41:58,640 --> 00:41:59,720 Stai. 373 00:42:11,800 --> 00:42:13,000 Uite care-i planul. 374 00:42:13,520 --> 00:42:17,360 Poliţia va supraveghea ieşirile, noi intrăm direct la croitorie. 375 00:42:18,120 --> 00:42:20,320 Tov. Trekteris, unde pleci? 376 00:42:22,760 --> 00:42:25,680 Vrem să verificăm nişte informaţii noi. 377 00:42:26,120 --> 00:42:29,360 - Vin şi eu! - Se prea poate să nu fie nimic. 378 00:42:37,040 --> 00:42:39,160 Sunt convinsă că nu vrei să anunţ 379 00:42:39,320 --> 00:42:42,440 că ascunzi informaţii faţă de şefa anchetei. 380 00:42:42,560 --> 00:42:45,400 Am dreptate? Mereu am. Hai! 381 00:42:50,440 --> 00:42:53,720 - Trialina. - Oleg. Încântat. 382 00:43:02,120 --> 00:43:03,120 Urcă! 383 00:43:57,280 --> 00:43:58,800 Fir-ar... 384 00:43:59,880 --> 00:44:03,840 Am uitat să-ţi spun că a sunat unul, Denisovici. 385 00:44:04,000 --> 00:44:06,760 Veşti proaste despre Trekteris. 386 00:44:09,960 --> 00:44:12,320 Cum să uiţi?! 387 00:44:12,480 --> 00:44:14,480 Cum ai putut să uiţi?! 388 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 Cum ai putut să... 389 00:44:30,920 --> 00:44:32,160 Cu ce ocazie? 390 00:45:09,280 --> 00:45:11,400 Cred că Fisher trebuie să-şi ia liber azi. 391 00:45:11,560 --> 00:45:14,520 Şi eu mă simt ca dracu'. 392 00:45:21,080 --> 00:45:24,840 - Nu. Toată lumea munceşte. - Am muncit deja toată noaptea. 393 00:45:25,000 --> 00:45:28,120 - Suntem şi noi oameni. - Lăsaţi filozofia! La muncă! 394 00:46:07,840 --> 00:46:08,840 Stai! 395 00:46:19,840 --> 00:46:22,960 Sunt nepoata lui Guntis, din Tallinn. 396 00:46:23,120 --> 00:46:26,080 E ziua lui. 397 00:46:29,120 --> 00:46:32,320 Dacă n-ai permis de acces, nu te pot lăsa să intri. 398 00:46:32,400 --> 00:46:34,920 Nu am nevoie, e o surpriză. 399 00:46:37,560 --> 00:46:38,960 E tradiţia noastră. 400 00:46:42,640 --> 00:46:43,640 Pentru dumneata. 401 00:46:52,440 --> 00:46:53,440 Mulţumesc. 402 00:47:23,160 --> 00:47:26,120 Pentru tine. De la nepoata din Tallinn. 403 00:47:26,920 --> 00:47:28,560 La mulţi ani! 404 00:47:35,440 --> 00:47:37,200 Băieţi, ia priviţi! 405 00:47:37,840 --> 00:47:41,320 Mi le-a trimis nepoată-mea de ziua mea. 406 00:47:41,480 --> 00:47:43,160 - Dar nu este... - Faceţi ordine! 407 00:47:43,320 --> 00:47:44,320 Ascundeţi totul! 408 00:47:45,400 --> 00:47:46,760 Repede, repede! 409 00:47:48,000 --> 00:47:49,280 Ascundeţi totul! 410 00:47:53,160 --> 00:47:54,160 Repede! 411 00:48:24,040 --> 00:48:25,120 Bună ziua! 412 00:48:29,320 --> 00:48:31,520 La locurile voastre! Nu vă mişcaţi! 413 00:49:12,240 --> 00:49:13,680 Desfă-l şi pe cel de sus! 414 00:49:23,240 --> 00:49:26,240 Căutaţi peste tot în spital! Voi doi, Departmentele 1 şi 2! 415 00:49:26,360 --> 00:49:28,920 Restul, la 3 şi 4! Hai, mai repede! 416 00:50:13,280 --> 00:50:15,400 N-am găsit nimic. E imens spitalul ăsta. 417 00:50:15,560 --> 00:50:16,880 Lasă că-i găsim noi! 418 00:50:19,640 --> 00:50:21,400 Eu zic să vă calmaţi. 419 00:50:25,080 --> 00:50:27,400 - Tu eşti şefa? - Da. 420 00:50:27,560 --> 00:50:30,680 Îţi recomand să duci personalul de aici, 421 00:50:30,840 --> 00:50:36,000 fiindcă suntem pe punctul de a avea o cădere nervoasă de proporţii. 422 00:50:49,200 --> 00:50:52,560 Te-aş ajuta dacă aş şti ce cauţi. 423 00:50:54,240 --> 00:50:55,880 - Ce? - Gura, Renars! 424 00:50:56,040 --> 00:50:59,400 Uşurel, nu te ambala! 425 00:50:59,920 --> 00:51:02,240 - Calmează-te, Maris. - Gata. Plecăm. 426 00:51:13,880 --> 00:51:15,720 Maris, ce faci? 427 00:51:15,880 --> 00:51:18,760 Te foloseşti de funcţie ca să te răzbuni pe cineva? Nu înţeleg. 428 00:51:18,880 --> 00:51:20,400 Aici se fac blugii. 429 00:51:20,560 --> 00:51:23,960 Rubenis îi croieşte. 430 00:51:24,840 --> 00:51:27,760 Informatorul tău croieşte blugi într-un spital? 431 00:51:29,800 --> 00:51:30,800 Ai înnebunit? 432 00:51:31,040 --> 00:51:32,880 - Bună ziua! - Bună ziua! Cine sunteţi? 433 00:51:33,040 --> 00:51:35,080 - Directorul spitalului. Dumneata? - Oleg. 434 00:51:35,240 --> 00:51:37,000 - Bună ziua! Trialina. - Tov. director! 435 00:51:37,160 --> 00:51:39,360 Tov. Trekteris, voiam să plec şi... 436 00:51:39,520 --> 00:51:41,280 - Tov. director! - Totul era bine. 437 00:51:41,440 --> 00:51:43,680 Dar apoi oamenii ăştia au răscolit peste tot. 438 00:51:43,840 --> 00:51:48,000 E în regulă, dr. Strautmanis. Totul este în regulă. 439 00:51:51,440 --> 00:51:52,440 Protestez! 440 00:51:53,160 --> 00:51:55,920 - Voi depune plângere... - Vă cer scuze în numele tuturor. 441 00:51:56,080 --> 00:51:57,120 Tov. director... 442 00:51:57,280 --> 00:51:59,080 A fost o regretabilă neînţelegere. 443 00:51:59,240 --> 00:52:01,800 Veniţi înăuntru! Pacienţii au nevoie de ajutor. 444 00:52:01,960 --> 00:52:04,240 Olga Evghenieva, du-te tu la pacienţi. 445 00:52:04,400 --> 00:52:08,680 Unu! Nimeni nu iese din spital, inclusiv personalul. 446 00:52:09,160 --> 00:52:13,240 Doi. Toţi pacienţii de la croitorie 447 00:52:13,400 --> 00:52:15,520 să fie încuiaţi în salon pentru interogatoriu. 448 00:52:15,680 --> 00:52:16,680 Gata! 449 00:52:17,200 --> 00:52:20,360 Trei. Cine te crezi? Eu conduc ancheta asta. 450 00:52:20,520 --> 00:52:22,040 Vom verifica. 451 00:52:23,040 --> 00:52:25,760 Vrei să pleci? Pleacă acum! 452 00:52:26,360 --> 00:52:27,760 Nu te simţi bine? 453 00:52:29,360 --> 00:52:30,360 Nici eu. 454 00:52:31,840 --> 00:52:32,960 Mă descurc eu. 455 00:52:33,120 --> 00:52:36,800 Nu mai pot, înţelegi? Nu mai pot! Vreau să plec. 456 00:52:37,240 --> 00:52:38,520 Hai să le spunem! 457 00:52:40,320 --> 00:52:44,440 Ieşim afară şi mărturisim. Or să găsească ei o soluţie. 458 00:52:44,640 --> 00:52:45,720 Linişte! 459 00:52:47,280 --> 00:52:52,160 - Hai să ieşim şi să le spunem... - Taci odată! 460 00:52:57,200 --> 00:52:58,920 Daţi-mi drumul! 461 00:52:59,080 --> 00:53:01,960 Nu mai pot! Daţi-mi drumul! 462 00:53:02,120 --> 00:53:04,560 - Daţi-mi drumul! - Fă ceva! 463 00:53:04,760 --> 00:53:07,040 Oricum or să afle. Vă rog, daţi-mi drumul! 464 00:53:07,200 --> 00:53:09,080 - Oricum or să afle! - Fisher, Fisher... 465 00:53:09,200 --> 00:53:11,400 Oricum or să afle, nu-nţelegi? 466 00:53:11,560 --> 00:53:13,640 - Fisher, calmează-te. - Le spunem totul... 467 00:53:13,800 --> 00:53:16,200 - Le spunem... - Ţi-am zis să te potoleşti! 468 00:53:16,400 --> 00:53:19,320 - Lasă-mă! - Te implor, taci odată! 469 00:53:19,480 --> 00:53:21,720 Te rog... Nu e nevoie să faci asta... 470 00:53:44,000 --> 00:53:49,000 Traducerea: FAST TITLES MEDIA 32702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.