Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,194 --> 00:00:05,027
I want those codes.
2
00:00:05,096 --> 00:00:07,396
Those nuclear codes
will do you no good.
3
00:00:07,465 --> 00:00:08,876
Pentagon would've
changed them by now.
4
00:00:08,900 --> 00:00:12,034
Hi, hey, everybody.
It's good to be back.
5
00:00:12,870 --> 00:00:14,337
Shoot.
Oh.
6
00:00:14,405 --> 00:00:15,905
I'll get that for you.
7
00:00:15,974 --> 00:00:18,140
- What happened to you?
- On-the-job injury.
8
00:00:18,209 --> 00:00:20,042
How would you
like to, um,
9
00:00:20,111 --> 00:00:22,011
see each other?
- I'd like that.
10
00:00:23,047 --> 00:00:24,413
Nice work.
11
00:00:24,482 --> 00:00:25,848
What's your assessment?
12
00:00:25,917 --> 00:00:27,717
Don't know yet.
13
00:00:27,785 --> 00:00:28,818
But I will.
14
00:00:28,886 --> 00:00:30,186
Officer Clark.
15
00:00:30,254 --> 00:00:32,154
Call me Westley.
16
00:00:32,223 --> 00:00:34,256
The CIA appreciates
your cooperation.
17
00:00:34,325 --> 00:00:35,591
Be careful of this guy, okay?
18
00:00:35,660 --> 00:00:37,760
Director Vance.
Secretary Crawford.
19
00:00:37,829 --> 00:00:40,162
I understand you've been
tracking Leon Vance.
20
00:00:40,231 --> 00:00:42,198
No idea
what you're talking about.
21
00:00:42,266 --> 00:00:44,367
I want everything you have.
22
00:01:13,197 --> 00:01:15,431
Honey?
What's-what's going on?
23
00:01:15,500 --> 00:01:16,599
Oh.
24
00:01:16,667 --> 00:01:19,535
I just woke up and realized...
25
00:01:19,604 --> 00:01:22,138
I left my purse out in the car.
26
00:01:22,206 --> 00:01:24,318
You should have asked me to
go out and get it for you.
27
00:01:24,342 --> 00:01:26,242
Well, I didn't want
to wake you.
28
00:01:26,310 --> 00:01:28,577
Yeah, but it's-it's
cold outside.
29
00:01:28,646 --> 00:01:30,112
Hmm, so...
30
00:01:30,181 --> 00:01:33,049
come back to bed and warm me up.
31
00:01:33,117 --> 00:01:34,984
I like the way you think.
32
00:01:35,053 --> 00:01:36,552
Come on.
33
00:01:37,655 --> 00:01:41,655
♪ NCIS 16x18 ♪
Mona Lisa
Original Air Date on April 2, 2019
34
00:01:41,679 --> 00:01:48,679
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
35
00:02:08,086 --> 00:02:09,585
What up? It's Nick.
36
00:02:09,654 --> 00:02:11,131
Leave your message,
and I'll hit you back.
37
00:02:11,155 --> 00:02:12,621
Hey.
38
00:02:12,690 --> 00:02:14,523
It's me. Again.
39
00:02:14,592 --> 00:02:17,326
You need to hit me back, ASAP.
40
00:02:17,395 --> 00:02:21,163
Or, better yet,
just get your ass into work.
41
00:02:21,232 --> 00:02:23,966
Morning, Bishop. How's it going?
42
00:02:24,035 --> 00:02:25,634
Hey, have you seen Torres?
43
00:02:25,703 --> 00:02:28,204
Um, I'm doing fine.
Thank you for asking.
44
00:02:28,272 --> 00:02:30,217
Okay, McGee, I just saw you,
like, eight hours ago.
45
00:02:30,241 --> 00:02:32,208
Do we really need to debrief
every single morning?
46
00:02:32,276 --> 00:02:33,642
I guess not.
47
00:02:33,711 --> 00:02:35,611
Have you seen Torres?
48
00:02:35,680 --> 00:02:37,546
Actually, no.
We did have plans
49
00:02:37,615 --> 00:02:41,217
to have breakfast at the diner,
but, um, he stood me up.
50
00:02:41,285 --> 00:02:42,518
Huh.
51
00:02:42,587 --> 00:02:43,819
What?
52
00:02:43,855 --> 00:02:45,488
Nothing. Uh, Nick
and I decided
53
00:02:45,523 --> 00:02:47,389
we'd come in early
to knock out some of these
54
00:02:47,425 --> 00:02:50,059
ROIs before work,
but he bailed on me, too.
55
00:02:50,128 --> 00:02:52,361
How many times
did you try calling him?
56
00:02:52,430 --> 00:02:54,163
13.
57
00:02:54,232 --> 00:02:56,565
I know. I just,
I really hate paperwork.
58
00:02:56,634 --> 00:02:58,200
No judgments.
59
00:02:58,269 --> 00:03:01,303
It's just, it's not like Nick
to blow us off like this.
60
00:03:01,372 --> 00:03:03,405
Straight to voice mail.
61
00:03:03,474 --> 00:03:04,807
What do we do?
62
00:03:04,876 --> 00:03:06,675
Not overreact.
63
00:03:06,744 --> 00:03:09,078
It's Torres.
I'm-I'm sure he's got a story.
64
00:03:09,147 --> 00:03:10,880
- Yeah.
- Better be a good one.
65
00:03:10,948 --> 00:03:13,149
Called him
this morning.
66
00:03:13,217 --> 00:03:15,918
He didn't call back.
It doesn't sound like Nick.
67
00:03:15,987 --> 00:03:17,520
You call him?
68
00:03:17,588 --> 00:03:19,889
- 13 times, apparently.
- Hmm.
69
00:03:19,957 --> 00:03:21,257
Ping his phone.
70
00:03:21,325 --> 00:03:22,725
I'm on it right now.
71
00:03:23,961 --> 00:03:25,995
I got a location.
72
00:03:30,568 --> 00:03:31,867
That's odd.
73
00:03:31,936 --> 00:03:33,602
Very.
74
00:03:35,306 --> 00:03:37,706
Virginia Beach?
That's three hours away.
75
00:03:37,775 --> 00:03:39,241
Let's go.
76
00:04:17,682 --> 00:04:19,315
Oh.
77
00:04:51,249 --> 00:04:53,515
Rough night, Torres?
78
00:05:03,956 --> 00:05:06,589
How the hell
did I get here?
79
00:05:06,590 --> 00:05:08,005
You asking me?
80
00:05:08,971 --> 00:05:10,900
Actually, I don't even
know where here is.
81
00:05:10,901 --> 00:05:12,501
Apex Marina.
82
00:05:12,570 --> 00:05:13,869
Virginia Beach?
83
00:05:13,938 --> 00:05:16,505
Oh, man, what happened to me?
84
00:05:16,574 --> 00:05:18,507
Are these rhetorical
questions?
85
00:05:18,576 --> 00:05:21,510
Oh, Gibbs.
My head is killing me.
86
00:05:21,579 --> 00:05:23,212
What'd you have to
drink last night?
87
00:05:23,280 --> 00:05:25,080
- No booze, nothing.
- Nick.
88
00:05:25,149 --> 00:05:29,051
No, Gibbs, I-I promise you.
I-I had zero drops of alcohol.
89
00:05:29,120 --> 00:05:32,054
I-I've been doing, I've been
doing much better with that.
90
00:05:32,123 --> 00:05:33,856
What's the last thing
you remember?
91
00:05:33,924 --> 00:05:36,158
I remember leaving the office
to go to the gym,
92
00:05:36,227 --> 00:05:37,559
like I do every Monday.
93
00:05:37,628 --> 00:05:39,027
Mm-hmm. And then?
94
00:05:39,096 --> 00:05:42,264
And then I remember
stretching, starting my cardio,
95
00:05:42,333 --> 00:05:44,600
and...
96
00:05:44,668 --> 00:05:46,602
nothing after that.
97
00:05:46,670 --> 00:05:49,271
Drink. You're dehydrated.
98
00:05:54,778 --> 00:05:57,412
This is so messed up.
99
00:05:57,481 --> 00:05:59,781
- I feel like I was...
- Drugged.
100
00:05:59,850 --> 00:06:03,352
Drugged. But by who and why?
101
00:06:03,420 --> 00:06:06,221
Check your wallet.
102
00:06:07,324 --> 00:06:09,024
All the cash is here.
103
00:06:09,093 --> 00:06:10,325
Dock master says
104
00:06:10,394 --> 00:06:12,227
the boat's been
abandoned here for months.
105
00:06:12,296 --> 00:06:14,263
They're still
sorting out ownership.
106
00:06:14,331 --> 00:06:16,510
You rode your motorcycle to
the office yesterday, right?
107
00:06:16,534 --> 00:06:19,034
Right. I, um--
108
00:06:19,103 --> 00:06:21,236
Then I-I rode it to the gym.
109
00:06:21,305 --> 00:06:23,138
Why? Is she not here?
110
00:06:24,508 --> 00:06:25,788
Then how the hell
did I get here?
111
00:06:25,843 --> 00:06:28,143
Again, you're
asking us?
112
00:06:28,212 --> 00:06:30,712
Hey. Found this
under the mattress.
113
00:06:31,815 --> 00:06:33,815
What you got?
114
00:06:33,884 --> 00:06:35,484
It's a broken saw blade,
I think.
115
00:06:35,553 --> 00:06:37,886
But that's not the most
disturbing thing I found.
116
00:06:40,891 --> 00:06:42,925
Wait, why's my T-shirt
in the evidence bag?
117
00:06:42,993 --> 00:06:45,661
Because it's splattered
in blood.
118
00:06:45,729 --> 00:06:47,829
Oh, am I cut?
119
00:06:47,898 --> 00:06:49,765
So who's blood is it?
120
00:06:49,833 --> 00:06:52,134
That is not a
rhetorical question.
121
00:06:52,203 --> 00:06:54,503
Your gym.
122
00:06:54,572 --> 00:06:56,605
You see anybody there
last night?
123
00:06:56,674 --> 00:06:58,774
Uh...
124
00:06:58,842 --> 00:07:00,976
I was supposed to meet
my trainer, Jordan,
125
00:07:01,045 --> 00:07:03,278
but I... I don't think
I saw him.
126
00:07:03,347 --> 00:07:05,914
Bishop, with me.
McGee, get him back.
127
00:07:05,983 --> 00:07:07,316
Have Palmer take
a look at him.
128
00:07:07,384 --> 00:07:10,986
Hey, Gibbs, don't bench me, man.
Just give me...
129
00:07:11,055 --> 00:07:12,621
Water. Drink it.
130
00:07:15,159 --> 00:07:18,160
Give me something to do.
131
00:07:20,164 --> 00:07:22,664
- Hey, Leon.
- Hey, Jack, you got a minute?
132
00:07:22,733 --> 00:07:24,366
Sure. What's up?
133
00:07:24,435 --> 00:07:26,969
I need your opinion
on something.
134
00:07:28,739 --> 00:07:30,806
Something or someone?
135
00:07:30,874 --> 00:07:32,474
What's the latest?
136
00:07:32,543 --> 00:07:36,511
I think it's time to take things
to the next level.
137
00:07:36,580 --> 00:07:37,713
Mm-hmm?
138
00:07:38,949 --> 00:07:41,149
Is that what I think it is?
139
00:07:45,089 --> 00:07:46,722
Wow.
140
00:07:46,790 --> 00:07:48,457
She's a beauty.
141
00:07:48,525 --> 00:07:50,826
- May I?
- Sure.
142
00:07:58,035 --> 00:07:59,568
Mmm.
143
00:07:59,637 --> 00:08:01,503
Too much?
144
00:08:01,572 --> 00:08:03,138
Please.
145
00:08:03,207 --> 00:08:05,474
No jewelry is ever too much.
Always remember that.
146
00:08:06,720 --> 00:08:08,444
This is the piece
you told me about, huh?
147
00:08:08,445 --> 00:08:09,678
Mm-hmm.
148
00:08:09,747 --> 00:08:11,413
They did nice work.
149
00:08:11,482 --> 00:08:12,881
Ruby red.
150
00:08:12,950 --> 00:08:17,653
The color of passion,
love, desire and danger.
151
00:08:17,721 --> 00:08:20,188
Okay, you can save
your chakra colors mumbo-jumbo
152
00:08:20,257 --> 00:08:21,757
for the field agents, Jack.
153
00:08:21,825 --> 00:08:25,160
Hey. Take a look
at your lollipop, please.
154
00:08:27,765 --> 00:08:29,698
This is more of a magenta.
155
00:08:30,834 --> 00:08:32,768
Thanks, Jack.
156
00:08:32,836 --> 00:08:34,870
Okay, good.
157
00:08:34,938 --> 00:08:37,839
Now the other one.
158
00:08:37,908 --> 00:08:38,691
Huh.
159
00:08:38,715 --> 00:08:40,276
See? I told you
I was fine.
160
00:08:40,277 --> 00:08:42,277
Uh, we should let
the doctor decide.
161
00:08:42,346 --> 00:08:43,879
You have very
striking eyes, Nick.
162
00:08:43,947 --> 00:08:46,048
- Anyone ever tell you that?
- Yes.
163
00:08:47,418 --> 00:08:48,617
Hmm.
164
00:08:48,686 --> 00:08:50,385
Well, there's no
apparent head trauma,
165
00:08:50,454 --> 00:08:52,621
so I think we can
rule out a concussion.
166
00:08:52,690 --> 00:08:54,389
There you go. You happy, McGee?
167
00:08:54,458 --> 00:08:55,957
However,
168
00:08:56,026 --> 00:08:59,227
11 hours of total memory loss
is a serious medical condition.
169
00:08:59,296 --> 00:09:02,778
One that requires
extensive examination, testing.
170
00:09:03,062 --> 00:09:04,062
I was drugged.
171
00:09:04,101 --> 00:09:06,268
- Test is over.
- So you say.
172
00:09:06,337 --> 00:09:08,770
But you still can't tell me
exactly what happened.
173
00:09:08,839 --> 00:09:10,038
Because I was drugged.
174
00:09:10,107 --> 00:09:12,407
Perhaps, but there
are a lot of
175
00:09:12,476 --> 00:09:15,277
other explanations, Nick,
including epilepsy, stroke.
176
00:09:15,346 --> 00:09:16,545
Could be a tumor.
177
00:09:16,613 --> 00:09:18,714
Torreses don't tumor.
178
00:09:18,782 --> 00:09:20,048
Afraid of needles, Nick?
179
00:09:21,452 --> 00:09:22,818
Not afraid of needles, noted.
180
00:09:22,886 --> 00:09:24,419
Elbow on the table.
181
00:09:24,488 --> 00:09:25,821
All right.
182
00:09:25,889 --> 00:09:27,556
You're gonna feel
a little prick.
183
00:09:27,624 --> 00:09:29,591
Hey. Found this
in my go bag.
184
00:09:29,660 --> 00:09:30,992
Not a chance.
185
00:09:31,061 --> 00:09:32,327
I thought you wanted a shirt.
186
00:09:32,396 --> 00:09:33,996
Yeah, but not in exchange
for my dignity.
187
00:09:34,064 --> 00:09:36,231
All right,
I'll run those up to Kasie.
188
00:09:36,300 --> 00:09:38,460
Nick, you get dressed.
I'll meet you back here in five.
189
00:09:38,502 --> 00:09:41,103
We'll start poring over
your cell phone data,
190
00:09:41,171 --> 00:09:43,049
see if we can build a timeline
and retrace your steps.
191
00:09:43,073 --> 00:09:44,106
Sounds good.
192
00:09:47,211 --> 00:09:49,778
Here you go.
Hold that on there.
193
00:09:49,847 --> 00:09:51,113
Wasn't so bad, huh?
194
00:09:53,484 --> 00:09:55,283
Where you going?
195
00:09:55,352 --> 00:09:57,152
Hey, hey, hey.
I'm serious.
196
00:09:57,221 --> 00:09:59,254
You are not
to leave this building.
197
00:09:59,323 --> 00:10:00,856
Doctor's orders.
198
00:10:05,929 --> 00:10:08,797
This is why I prefer
working on dead people.
199
00:10:08,866 --> 00:10:12,701
Hey. So, gym surveillance
footage is digital
200
00:10:12,770 --> 00:10:15,003
on an off-site server.
201
00:10:15,072 --> 00:10:17,372
Management is working on
getting us access.
202
00:10:17,441 --> 00:10:19,441
That's management?
203
00:10:19,510 --> 00:10:20,876
Yeah. That is Trevor.
204
00:10:20,944 --> 00:10:23,945
He said Jordan
is doing bag work.
205
00:10:24,014 --> 00:10:25,392
Hard, hard, hard.
Good, good, good.
206
00:10:25,416 --> 00:10:26,882
Uh, Gibbs.
207
00:10:26,950 --> 00:10:28,884
I just got another text
from the woman
208
00:10:28,952 --> 00:10:30,819
who rented Ziva
her private office.
209
00:10:30,888 --> 00:10:34,189
Really? Bishop, we're gonna
talk about that now?
210
00:10:34,258 --> 00:10:36,024
I know, I know.
But she keeps texting me.
211
00:10:36,093 --> 00:10:38,193
She wants you to clear out
the rest of Ziva's things.
212
00:10:38,262 --> 00:10:40,162
I just didn't get around to it.
213
00:10:40,230 --> 00:10:45,467
Look, I know it's not easy,
seeing Ziva's stuff.
214
00:10:45,536 --> 00:10:47,469
- I can take care of it.
- No.
215
00:10:47,538 --> 00:10:50,572
No, I said I'll do it.
I'll do it.
216
00:10:57,214 --> 00:10:59,147
You do it.
217
00:10:59,216 --> 00:11:02,684
Okay. No problem.
218
00:11:02,753 --> 00:11:04,319
Jordan?
219
00:11:04,388 --> 00:11:05,921
Jordan.
220
00:11:05,989 --> 00:11:08,323
Let's go.
Do work, brother. Come on!
221
00:11:08,392 --> 00:11:10,759
Come on!
Put the hips into it.
222
00:11:10,828 --> 00:11:12,105
Three left, three left,
three left.
223
00:11:12,129 --> 00:11:14,095
- Hands up, hands up.
- Jordan Peralta?
224
00:11:14,164 --> 00:11:16,064
NCIS.
225
00:11:16,133 --> 00:11:18,233
All right, why don't you
grab some water.
226
00:11:20,137 --> 00:11:21,703
Is Nick okay?
227
00:11:21,772 --> 00:11:24,039
Yeah, he's fine. Uh, we just
have a couple questions
228
00:11:24,107 --> 00:11:25,440
to ask you
about last night.
229
00:11:25,509 --> 00:11:28,710
Yeah, yeah, of course.
Whatever you need.
230
00:11:28,779 --> 00:11:30,345
You must be Ellie.
231
00:11:30,414 --> 00:11:32,380
Special Agent Bishop.
232
00:11:32,449 --> 00:11:34,583
Sorry, it's just that
I feel like I know you.
233
00:11:34,651 --> 00:11:36,418
Nick's a bit of a
chatterbug, you know?
234
00:11:36,487 --> 00:11:39,354
But he's said nothing but
good things, believe me.
235
00:11:39,423 --> 00:11:41,434
In fact, he said you really been
coming along lately.
236
00:11:41,458 --> 00:11:44,359
I'm sorry? "Coming along"?
237
00:11:46,864 --> 00:11:47,929
You must be Gibbs.
238
00:11:48,999 --> 00:11:50,398
Yep. Definitely Gibbs.
239
00:11:50,467 --> 00:11:53,301
You trained Torres
last night?
240
00:11:53,370 --> 00:11:55,270
Actually, no.
Uh, I was supposed to,
241
00:11:55,339 --> 00:11:57,239
but there was an accident
at Columbus Plaza.
242
00:11:57,307 --> 00:11:58,852
Called to tell him I was
gonna be a little late.
243
00:11:58,876 --> 00:12:00,442
How'd he sound?
244
00:12:00,511 --> 00:12:02,711
Same old Nick.
Like a tiger ready to pounce.
245
00:12:02,779 --> 00:12:03,945
Said he was gonna
wait for me,
246
00:12:04,014 --> 00:12:05,291
but when I got
here, he was gone.
247
00:12:05,315 --> 00:12:07,616
So you never actually saw him?
248
00:12:07,684 --> 00:12:10,151
No. I tried calling him
for, like, an hour or so.
249
00:12:10,220 --> 00:12:11,586
He never got back to me.
250
00:12:11,655 --> 00:12:13,889
Figured something
must have come up.
251
00:12:13,957 --> 00:12:16,424
But it's not like him
to skip bi's and tri's day.
252
00:12:18,562 --> 00:12:20,025
So Torres blacks out,
we don't know why.
253
00:12:20,026 --> 00:12:20,464
Yep.
254
00:12:20,465 --> 00:12:22,158
Then he leaves the gym,
we don't know how.
255
00:12:22,182 --> 00:12:22,865
Yeah.
256
00:12:22,866 --> 00:12:24,499
And somehow,
he gets blood on his shirt,
257
00:12:24,568 --> 00:12:26,001
and we don't know whose.
- Yep.
258
00:12:26,069 --> 00:12:28,169
Sounds like a typical Tuesday.
259
00:12:28,238 --> 00:12:32,007
Okay, so Nick's bike
is blue, right?
260
00:12:32,075 --> 00:12:35,443
I don't know. Black, maybe?
I don't know.
261
00:12:35,512 --> 00:12:36,978
I think that was the old one.
262
00:12:37,047 --> 00:12:39,014
Why don't we ask him.
263
00:12:39,082 --> 00:12:41,182
What's he doing here?
264
00:12:41,218 --> 00:12:43,118
Torres.
265
00:12:43,153 --> 00:12:44,519
What are you doing?
266
00:12:44,588 --> 00:12:46,288
I'm looking,
I'm looking for my bike.
267
00:12:46,356 --> 00:12:49,791
I... know, I know
I parked it here.
268
00:12:49,860 --> 00:12:52,527
Hey. You shouldn't be here.
269
00:12:52,596 --> 00:12:54,930
Oh, I'm fine, I'm fine.
Jimmy said.
270
00:12:54,998 --> 00:12:56,631
Really?
271
00:12:56,700 --> 00:12:59,601
Okay, well, your shirt
says otherwise.
272
00:12:59,670 --> 00:13:00,769
It's a choice.
273
00:13:00,837 --> 00:13:02,370
Mm.
274
00:13:02,439 --> 00:13:05,807
Look, I appreciate the concern,
guys, but what happened to me
275
00:13:05,876 --> 00:13:09,311
last night, that's not
your problem, it's mine.
276
00:13:09,379 --> 00:13:11,279
Have your keys?
277
00:13:11,348 --> 00:13:12,447
I'm sorry?
278
00:13:12,516 --> 00:13:14,783
Do you have the keys
to your motorcycle?
279
00:13:14,851 --> 00:13:16,785
Oh, yeah, yeah.
280
00:13:24,027 --> 00:13:25,027
Betty?
281
00:13:26,396 --> 00:13:27,495
Betty?
282
00:13:27,564 --> 00:13:30,031
Why is my alarm
283
00:13:30,100 --> 00:13:32,167
chirping from a dumpster?
284
00:13:32,235 --> 00:13:33,635
Oh, God.
285
00:13:33,704 --> 00:13:34,903
Oh, God.
286
00:13:38,542 --> 00:13:41,042
Oh, God.
287
00:13:41,111 --> 00:13:42,644
Oh, God. Lord.
288
00:13:42,713 --> 00:13:44,312
Let this buff out.
289
00:13:47,818 --> 00:13:49,150
Bishop.
290
00:13:49,219 --> 00:13:51,319
Uh-huh.
291
00:14:02,599 --> 00:14:05,100
You got to be kidding me.
292
00:14:10,645 --> 00:14:11,816
We I.D.'d the victim
293
00:14:11,817 --> 00:14:13,750
as 27-year-old
Jessica Ho.
294
00:14:13,819 --> 00:14:15,752
She's a cocktail waitress
in Georgetown.
295
00:14:15,821 --> 00:14:17,487
- Record?
- Oh, yeah.
296
00:14:17,556 --> 00:14:19,289
Drug possession,
writing bad checks,
297
00:14:19,358 --> 00:14:21,725
probation violation,
et cetera.
298
00:14:21,793 --> 00:14:23,626
Torres?
299
00:14:23,695 --> 00:14:25,829
You sure you don't know her?
300
00:14:27,399 --> 00:14:30,266
Well, she doesn't
belong to your gym.
301
00:14:30,335 --> 00:14:32,969
She used one of those
one-day free passes.
302
00:14:33,038 --> 00:14:34,838
But time stamp puts her
303
00:14:34,906 --> 00:14:38,108
there at the same time
as you last night, so...
304
00:14:38,176 --> 00:14:40,844
So what, McGee?
305
00:14:42,714 --> 00:14:44,359
I just said I don't know
who this woman is.
306
00:14:44,383 --> 00:14:45,982
I've never met her before,
307
00:14:46,051 --> 00:14:48,284
and I don't know how
she ended up dead under my bike.
308
00:14:49,654 --> 00:14:50,787
Palmer.
309
00:14:50,856 --> 00:14:53,156
Single gunshot wound
to the neck.
310
00:14:53,225 --> 00:14:55,091
Severed her
carotid artery.
311
00:14:55,160 --> 00:14:56,793
That was that.
312
00:14:56,862 --> 00:14:58,639
- Anything else?
- Yeah, there was very little blood
313
00:14:58,663 --> 00:15:00,630
at the crime scene. My guess...
314
00:15:00,699 --> 00:15:02,098
- Body was moved.
- Hey.
315
00:15:02,167 --> 00:15:04,467
So I went down the rabbit hole
of trying to locate
316
00:15:04,536 --> 00:15:06,770
the owner of the fishing boat.
No luck.
317
00:15:06,838 --> 00:15:09,139
- It's not registered?
- Oh, no, it's registered.
318
00:15:09,207 --> 00:15:10,618
To three different owners
in three different countries.
319
00:15:10,642 --> 00:15:12,275
- Coast Guard.
- I called them.
320
00:15:12,344 --> 00:15:14,264
Hopefully, they'll have more info.
321
00:15:16,882 --> 00:15:19,149
Kasie's got your tox results.
322
00:15:19,217 --> 00:15:21,184
About time.
323
00:15:21,253 --> 00:15:23,219
I'll take the bullet.
324
00:15:30,862 --> 00:15:32,028
For real?
325
00:15:32,097 --> 00:15:34,197
For real.
326
00:15:37,102 --> 00:15:38,668
Come on.
327
00:15:44,643 --> 00:15:47,544
Dr. Mallard. Yeah,
thank you for calling me back.
328
00:15:47,612 --> 00:15:48,978
Kasie.
329
00:15:49,047 --> 00:15:50,980
- Talk to me.
- Do you know
330
00:15:51,049 --> 00:15:53,550
how many tools humans have
invented to cut things?
331
00:15:53,618 --> 00:15:56,886
Uh, saws, knives, chisels,
Chinese stars-- ooh.
332
00:15:57,923 --> 00:15:59,189
Bullets.
333
00:15:59,257 --> 00:16:00,257
Kasie?
334
00:16:01,226 --> 00:16:02,258
My tox screen.
335
00:16:02,327 --> 00:16:04,494
Uh, the mystery blade
336
00:16:04,563 --> 00:16:06,563
you found on the boat
came back negative for DNA,
337
00:16:06,631 --> 00:16:08,832
so it's not the
murder weapon.
338
00:16:08,900 --> 00:16:10,186
Right.
339
00:16:10,210 --> 00:16:11,902
I'm testing the
metal alloys now.
340
00:16:11,903 --> 00:16:14,037
Alloys, by the way,
are super fascinating,
341
00:16:14,106 --> 00:16:17,173
and I will tell you
about that another time.
342
00:16:17,242 --> 00:16:18,675
'Cause you're about
to tell us...
343
00:16:18,743 --> 00:16:22,011
All about the victim's
smashed up cell phone.
344
00:16:24,082 --> 00:16:25,281
Yeah, I mean, whew!
345
00:16:25,350 --> 00:16:27,951
Even if I managed
to fix this puppy,
346
00:16:28,019 --> 00:16:29,786
I still got to figure out
a way to bypass
347
00:16:29,855 --> 00:16:31,588
the password protection...
- Kasie.
348
00:16:31,656 --> 00:16:33,289
Uh, yeah?
349
00:16:33,358 --> 00:16:35,191
It's okay. Gibbs sent us.
350
00:16:35,260 --> 00:16:37,193
Oh. Oh, well,
that makes everything
351
00:16:37,262 --> 00:16:39,395
way less awkward,
now, doesn't it?
352
00:16:39,464 --> 00:16:42,031
Okay, Nick, there is
a really good reason
353
00:16:42,100 --> 00:16:43,820
you don't remember
anything from last night.
354
00:16:43,869 --> 00:16:45,802
Actually, there's
four good reasons:
355
00:16:45,871 --> 00:16:48,304
alprazolam,
clonazepam, ketamine,
356
00:16:48,373 --> 00:16:52,542
and some mystery compound
I'm still working to I.D.
357
00:16:52,611 --> 00:16:55,278
Whoa. You were roofied.
358
00:16:55,347 --> 00:16:57,780
All right. I knew it.
359
00:16:57,849 --> 00:16:59,549
That's a, uh, good thing?
360
00:16:59,618 --> 00:17:00,618
Yeah, it's a good thing.
361
00:17:00,652 --> 00:17:02,152
That means
that I'm not crazy.
362
00:17:02,220 --> 00:17:04,154
It also means
that I'm pretty stupid.
363
00:17:04,222 --> 00:17:05,255
Why?
364
00:17:05,323 --> 00:17:07,223
Because I let myself
get roofied.
365
00:17:07,292 --> 00:17:09,492
Oh, no, Nick,
don't beat yourself up.
366
00:17:09,561 --> 00:17:10,761
It could've
happened to anyone.
367
00:17:10,829 --> 00:17:12,128
I'm not anyone.
368
00:17:12,197 --> 00:17:13,229
No, you're right.
369
00:17:13,298 --> 00:17:15,064
You're no easy target.
So why you?
370
00:17:15,133 --> 00:17:17,300
I don't know why,
but I do know how.
371
00:17:17,369 --> 00:17:19,769
Your blood also showed
elevated levels of
372
00:17:19,838 --> 00:17:22,005
creatine peptides,
which means...
373
00:17:22,073 --> 00:17:24,174
Somebody roofied
my protein shake.
374
00:17:24,242 --> 00:17:25,909
I bring one to the gym
every night.
375
00:17:25,977 --> 00:17:29,779
I know. I also know how much
your protein shake means to you.
376
00:17:29,848 --> 00:17:32,649
Well, so did somebody else.
377
00:17:39,157 --> 00:17:40,823
Dr. Palmer!
378
00:17:40,892 --> 00:17:42,592
Come in, please.
379
00:17:48,700 --> 00:17:50,033
Pretty impressive,
isn't it?
380
00:17:50,101 --> 00:17:52,435
I just-- yeah, yeah.
381
00:17:52,504 --> 00:17:56,039
So not what I was expecting,
but it-- very cool.
382
00:17:56,107 --> 00:17:57,006
Thank you.
383
00:17:57,075 --> 00:18:00,043
Turn down the
music 80%, please.
384
00:18:00,111 --> 00:18:01,611
Turning down music.
385
00:18:03,048 --> 00:18:04,948
Uh, Doctor,
I'm sorry for disturbing you.
386
00:18:05,016 --> 00:18:07,016
I know this isn't
your department anymore, but...
387
00:18:07,085 --> 00:18:08,651
I found something
kind of interesting
388
00:18:08,720 --> 00:18:11,487
when I was examining
Agent Torres.
389
00:18:11,556 --> 00:18:13,957
He had constricted pupils.
390
00:18:14,025 --> 00:18:17,026
Well, he did suspect
he'd been drugged, didn't he?
391
00:18:17,095 --> 00:18:20,196
Right, but his tox screen showed
a cocktail of benzodiazepines,
392
00:18:20,265 --> 00:18:22,065
which, as you know, should've...
393
00:18:22,133 --> 00:18:25,368
Dilated his pupils
rather than constricting them.
394
00:18:25,437 --> 00:18:27,670
Interesting, indeed.
395
00:18:27,739 --> 00:18:29,172
Treadmill desk, huh?
396
00:18:29,241 --> 00:18:31,040
Oh, it's just for
taking a stroll.
397
00:18:31,109 --> 00:18:35,912
I estimate I've walked, oh,
about 4.5 miles so far today.
398
00:18:35,981 --> 00:18:38,848
All without ever
leaving your office.
399
00:18:38,917 --> 00:18:40,984
Yeah, well, as agency historian,
400
00:18:41,052 --> 00:18:42,752
my first job
is to annotate
401
00:18:42,821 --> 00:18:45,588
a mass of NCIS files.
402
00:18:45,657 --> 00:18:47,924
There's no way
I'm gonna do that sitting down.
403
00:18:47,993 --> 00:18:51,227
Yes, when I was in
Burma-- Myanmar now--
404
00:18:51,296 --> 00:18:54,530
a history professor was
giving a long lecture
405
00:18:54,599 --> 00:18:58,334
on the Indochina War,
and he never sat...
406
00:19:01,773 --> 00:19:04,207
Dr. Palmer?
407
00:19:06,778 --> 00:19:08,578
Pretty cool, huh?
408
00:19:16,921 --> 00:19:19,255
It's about damn time.
409
00:19:19,324 --> 00:19:22,091
I've been waiting for
that laptop for three weeks.
410
00:19:22,160 --> 00:19:24,761
And now you're gonna get it.
411
00:19:24,829 --> 00:19:27,263
Guy's not exactly an easy mark.
412
00:19:27,332 --> 00:19:29,232
Sees everything.
413
00:19:29,301 --> 00:19:31,301
Even noticed that I switched
to a bigger purse.
414
00:19:31,369 --> 00:19:32,635
You're not up to the task?
415
00:19:32,704 --> 00:19:34,437
I have the laptop, don't I?
416
00:19:34,506 --> 00:19:36,306
Did the deed in my pajamas.
417
00:19:36,341 --> 00:19:39,409
Sounds like things are getting
real cozy. You baking pies, too?
418
00:19:39,477 --> 00:19:40,910
If that's what it takes.
419
00:19:40,979 --> 00:19:43,079
On your right.
420
00:19:46,017 --> 00:19:47,884
Enjoy lunch, but not too much.
421
00:19:47,952 --> 00:19:49,886
Keep me updated, Clark.
422
00:19:51,656 --> 00:19:52,755
I don't know.
423
00:19:52,824 --> 00:19:54,324
In the next hour or so.
424
00:19:54,392 --> 00:19:56,292
Okay. Thank you.
425
00:19:56,361 --> 00:19:58,294
- Hey.
- Hey.
426
00:19:58,363 --> 00:19:59,595
Mm.
427
00:20:00,865 --> 00:20:01,998
Please.
428
00:20:02,067 --> 00:20:03,833
Is it too early for Chardonnay?
429
00:20:03,902 --> 00:20:06,002
I'm way ahead of you. Yes.
430
00:20:09,140 --> 00:20:11,607
Thank you.
431
00:20:11,676 --> 00:20:13,776
That necklace
432
00:20:13,845 --> 00:20:15,478
is beautiful.
433
00:20:15,547 --> 00:20:17,914
Mm-hmm. Mm, thanks.
434
00:20:17,982 --> 00:20:19,916
My boyfriend gave it to me.
435
00:20:19,984 --> 00:20:21,517
- Oh, really?
- Mm-hmm.
436
00:20:21,586 --> 00:20:23,286
Man's got exquisite taste.
437
00:20:23,355 --> 00:20:25,688
Oh, yeah.
438
00:20:30,228 --> 00:20:32,662
Yeah, Gibbs?
439
00:20:32,731 --> 00:20:36,265
All right.
I'm on my way.
440
00:20:36,334 --> 00:20:38,167
Work beckons.
441
00:20:38,236 --> 00:20:39,802
- I'm so sorry.
- Oh.
442
00:20:39,871 --> 00:20:42,271
I will make it up
to you tonight,
443
00:20:42,340 --> 00:20:44,474
I swear.
444
00:20:44,542 --> 00:20:46,376
You better.
445
00:20:46,444 --> 00:20:48,344
Bye.
446
00:20:48,413 --> 00:20:50,146
Mm.
447
00:21:04,028 --> 00:21:06,028
Afternoon.
448
00:21:06,097 --> 00:21:07,530
How was lunch?
449
00:21:07,599 --> 00:21:08,798
Hmm?
450
00:21:08,867 --> 00:21:11,901
Big dog's got to eat.
451
00:21:16,374 --> 00:21:17,707
Well, I'm glad I rushed.
452
00:21:19,277 --> 00:21:20,209
Oh, sorry.
453
00:21:20,278 --> 00:21:22,178
Commander Hendrix was just here.
454
00:21:22,247 --> 00:21:23,880
He'll-he'll be right in.
455
00:21:23,948 --> 00:21:25,415
Gibbs, you seeing this?
456
00:21:25,483 --> 00:21:27,550
- I am.
- Is that a shark?
457
00:21:27,619 --> 00:21:28,751
It is.
458
00:21:28,820 --> 00:21:31,320
What rank do you have to reach
to own a shark?
459
00:21:31,389 --> 00:21:33,256
Commander.
460
00:21:33,324 --> 00:21:35,758
Beautiful animals,
expensive hobby.
461
00:21:35,827 --> 00:21:38,027
I don't recommend it.
Are we ready?
462
00:21:38,096 --> 00:21:40,430
Well, apparently, we're on
your schedule, Commander.
463
00:21:40,498 --> 00:21:43,866
Looks like you gentlemen
found yourselves a ghost ship.
464
00:21:43,935 --> 00:21:44,867
What do you mean?
465
00:21:44,936 --> 00:21:46,280
Well, according
to maritime records,
466
00:21:46,304 --> 00:21:48,404
your fishing boat
sank nine years ago.
467
00:21:48,473 --> 00:21:49,872
Well, how did she
get above water?
468
00:21:49,941 --> 00:21:52,275
Best guess:
she never actually sank.
469
00:21:52,343 --> 00:21:53,876
Somebody made her vanish.
470
00:21:53,945 --> 00:21:55,044
Who?
471
00:21:55,113 --> 00:21:57,280
Last owner, shell company,
472
00:21:57,348 --> 00:22:00,249
which disbanded after
its only vessel was taken out.
473
00:22:00,318 --> 00:22:02,852
Well, there had to be a reason
for the secrecy.
474
00:22:02,921 --> 00:22:04,754
- Smuggling.
- Commander,
475
00:22:04,823 --> 00:22:06,801
we're talking about
a fishing boat, not a speedboat.
476
00:22:06,825 --> 00:22:08,958
Exactly.
It hides in plain sight.
477
00:22:09,027 --> 00:22:11,727
Smugglers build go-fast boats
for open ocean travel.
478
00:22:11,796 --> 00:22:13,729
Low-profile, hard to detect,
479
00:22:13,798 --> 00:22:16,299
but it screams "arrest me"
when it arrives in port.
480
00:22:16,367 --> 00:22:18,801
So they rendezvous with mules
a few miles offshore,
481
00:22:18,870 --> 00:22:21,471
offload their contraband,
and no one's the wiser.
482
00:22:21,539 --> 00:22:22,738
Contraband?
483
00:22:22,807 --> 00:22:25,408
Narcotics, money, people.
484
00:22:25,477 --> 00:22:27,643
Take your pick.
485
00:22:29,481 --> 00:22:31,314
Oh, hey. Hey, Nick.
486
00:22:31,382 --> 00:22:32,448
No.
487
00:22:32,517 --> 00:22:33,616
No?
488
00:22:33,685 --> 00:22:35,418
- Don't even try it.
- Try what?
489
00:22:35,487 --> 00:22:37,887
All those mind games and
all that talkie-talkie stuff.
490
00:22:37,956 --> 00:22:39,822
I know what you're gonna say,
and I'm fine.
491
00:22:39,891 --> 00:22:41,224
What was I gonna say?
492
00:22:41,292 --> 00:22:43,426
You're gonna say that
it's fine to be a victim,
493
00:22:43,495 --> 00:22:45,506
that it's not my fault, that
it's okay that I got roofied...
494
00:22:45,530 --> 00:22:46,662
Maybe it is.
495
00:22:46,731 --> 00:22:48,598
...and that an agent
as trained as me--
496
00:22:48,666 --> 00:22:50,266
Wait, hold on.
497
00:22:50,335 --> 00:22:52,835
Did you just say it is my fault?
498
00:22:52,904 --> 00:22:54,437
Oh, good. So you are listening.
499
00:22:54,506 --> 00:22:57,507
Whatever happened
to not blaming the victim?
500
00:22:57,575 --> 00:23:00,343
Oh, is that how you feel?
Like a victim?
501
00:23:00,411 --> 00:23:02,345
Oh, God, here comes
the lollipop.
502
00:23:02,413 --> 00:23:03,579
Nick.
503
00:23:04,682 --> 00:23:06,616
Hey, McGee, Bishop,
504
00:23:06,684 --> 00:23:09,418
can you tell Sloane
that I'm doing fine?
505
00:23:11,322 --> 00:23:13,322
Um...
506
00:23:15,193 --> 00:23:16,592
What?
507
00:23:16,661 --> 00:23:18,828
What?
508
00:23:18,897 --> 00:23:22,131
You said you don't know
Jessica Ho, right?
509
00:23:22,200 --> 00:23:23,366
Right.
510
00:23:23,434 --> 00:23:25,101
You sure?
511
00:23:25,169 --> 00:23:27,181
Yeah, I already told you.
Why do you keep asking me?
512
00:23:27,205 --> 00:23:30,306
We just got the surveillance
footage back from your gym.
513
00:23:30,375 --> 00:23:32,108
Did you see who drugged me?
514
00:23:32,176 --> 00:23:33,442
Unfortunately, no.
515
00:23:33,511 --> 00:23:35,945
The interior camera system
was down.
516
00:23:36,014 --> 00:23:37,547
Parking garage?
517
00:23:37,615 --> 00:23:39,615
One camera,
limited view.
518
00:23:53,965 --> 00:23:57,633
Nick, you were the-the last
person to see her alive.
519
00:24:06,738 --> 00:24:08,971
Agent Torres,
I do believe that's you
520
00:24:09,040 --> 00:24:10,740
walking arm-in-arm
with a dead woman.
521
00:24:12,177 --> 00:24:14,544
Any more surprises
that we should know about?
522
00:24:14,612 --> 00:24:16,079
I hope not.
523
00:24:17,649 --> 00:24:20,083
No. No more surprises.
524
00:24:20,151 --> 00:24:21,818
Are you sure about that?
525
00:24:21,920 --> 00:24:23,252
He's not.
526
00:24:23,321 --> 00:24:25,621
I just came
from forensics.
527
00:24:25,690 --> 00:24:27,457
Oh, here we go.
528
00:24:27,525 --> 00:24:29,459
The blood that was found
on your T-shirt
529
00:24:29,561 --> 00:24:32,795
came back as a match
to our victim, Jessica Ho.
530
00:24:32,864 --> 00:24:34,664
Of course.
531
00:24:34,732 --> 00:24:37,266
Nick...
532
00:24:37,335 --> 00:24:39,202
Ellie.
533
00:24:39,270 --> 00:24:43,372
Uh, I'm sorry
I have to ask this, but...
534
00:24:43,441 --> 00:24:46,209
is it possible that,
535
00:24:46,277 --> 00:24:48,477
in your altered state, there's
even the slightest chance
536
00:24:48,513 --> 00:24:49,445
that you...
537
00:24:49,514 --> 00:24:51,147
That I what?
538
00:24:52,750 --> 00:24:54,450
Shot that girl in the neck?
539
00:24:58,423 --> 00:25:00,656
- This is ridiculous.
- Is it?
540
00:25:00,725 --> 00:25:02,903
I mean, you said it yourself.
You don't remember anything.
541
00:25:02,927 --> 00:25:05,394
And that makes me a murderer?
542
00:25:05,463 --> 00:25:08,297
You didn't kill anybody.
Right, Torres?
543
00:25:09,968 --> 00:25:12,001
Right.
544
00:25:12,070 --> 00:25:13,550
So you're not
a cold-blooded murderer.
545
00:25:13,605 --> 00:25:14,837
That's good to hear.
546
00:25:14,906 --> 00:25:17,039
But someone did kill that girl.
547
00:25:17,108 --> 00:25:20,209
And for your sake,
I hope you have a lead on who.
548
00:25:20,278 --> 00:25:21,844
Because,
as far as I can tell,
549
00:25:21,913 --> 00:25:23,646
all the evidence is
pointing towards you.
550
00:25:23,715 --> 00:25:25,581
Which means I have no choice
551
00:25:25,650 --> 00:25:29,152
but to turn this case over
to the I.G. to initiate
552
00:25:29,220 --> 00:25:31,154
a level 2B investigation.
553
00:25:31,222 --> 00:25:33,422
First thing tomorrow morning.
554
00:25:35,827 --> 00:25:37,927
Yeah. I'll be right down.
555
00:25:37,962 --> 00:25:40,530
Torres, with me.
Autopsy.
556
00:25:40,598 --> 00:25:42,265
Awesome.
557
00:25:44,235 --> 00:25:46,202
Let's find out
who else I murdered.
558
00:25:51,109 --> 00:25:54,277
A tiny screw, the size of a...
559
00:25:54,345 --> 00:25:56,779
Well, I can't think of a small
enough comparison right now,
560
00:25:56,848 --> 00:25:59,282
but it was really,
really tiny.
561
00:25:59,350 --> 00:26:01,050
And I forgot to replace it,
562
00:26:01,119 --> 00:26:03,119
so I had to take
the whole thing apart again.
563
00:26:03,188 --> 00:26:04,587
- The phone working or not?
- Oh.
564
00:26:04,656 --> 00:26:06,122
It's working.
565
00:26:06,191 --> 00:26:08,024
- What about her password?
- Oh.
566
00:26:08,092 --> 00:26:09,803
With these smartphones,
it's impossible to figure out.
567
00:26:09,827 --> 00:26:11,294
And her password is six digits
568
00:26:11,362 --> 00:26:13,196
instead of four,
which makes it...
569
00:26:13,264 --> 00:26:15,198
infinitely impossible.
570
00:26:15,266 --> 00:26:17,099
- But you got it.
- No.
571
00:26:17,168 --> 00:26:18,734
Then what are we doing here?
572
00:26:18,803 --> 00:26:20,469
Oh, I realized we don't need it.
573
00:26:20,538 --> 00:26:22,271
All we need...
574
00:26:24,375 --> 00:26:25,875
...is her.
575
00:26:25,944 --> 00:26:27,076
Her phone has
576
00:26:27,145 --> 00:26:28,778
the facial recognition feature.
577
00:26:28,846 --> 00:26:32,315
Now, this might be a little bit
creepy, but bear with me.
578
00:26:32,383 --> 00:26:33,716
Okay.
579
00:26:34,953 --> 00:26:37,253
Oh. Damn.
580
00:26:37,322 --> 00:26:39,822
Aw. I really wanted
to say "voilà."
581
00:26:39,891 --> 00:26:41,591
Facial rec must be disabled.
582
00:26:42,627 --> 00:26:43,926
Here. Try it again.
583
00:26:45,563 --> 00:26:47,763
Ah! Voilà!
584
00:26:47,832 --> 00:26:49,932
We need her phone log
from the past 24 hours.
585
00:26:50,001 --> 00:26:51,001
On it.
586
00:26:52,570 --> 00:26:53,769
Well, that was easy.
587
00:26:53,838 --> 00:26:55,805
This phone
has only made two calls.
588
00:26:55,873 --> 00:26:58,274
Ever. Both to the same person.
589
00:26:59,844 --> 00:27:01,811
I know that number.
590
00:27:06,317 --> 00:27:07,583
Jack.
591
00:27:07,652 --> 00:27:09,185
Hey, Romeo.
592
00:27:09,254 --> 00:27:11,087
How'd Mallory like
her necklace?
593
00:27:11,155 --> 00:27:12,989
Worked like a charm.
594
00:27:13,057 --> 00:27:16,292
Mm. Uh, Agent Torres's
personal trainer.
595
00:27:16,361 --> 00:27:18,628
How's he mixed up
in all this?
596
00:27:18,696 --> 00:27:19,996
Our victim,
Jessica Ho,
597
00:27:20,064 --> 00:27:22,098
called him
right before she was killed.
598
00:27:22,166 --> 00:27:23,499
Really?
599
00:27:23,568 --> 00:27:25,268
And how's Agent Torres
holding up?
600
00:27:25,336 --> 00:27:27,036
He says he's good.
601
00:27:27,105 --> 00:27:29,205
But he's more shaken
than he realized,
602
00:27:29,274 --> 00:27:31,274
so I asked if we could talk.
603
00:27:34,045 --> 00:27:35,711
What is going on, bro?
604
00:27:35,780 --> 00:27:38,047
You tell me, bro.
605
00:27:40,518 --> 00:27:41,651
Who's this?
606
00:27:41,719 --> 00:27:43,286
You recognize her now?
607
00:27:43,354 --> 00:27:45,121
Whoa, dude!
Not cool, man.
608
00:27:45,189 --> 00:27:46,533
You know my whole thing
with night terrors.
609
00:27:46,557 --> 00:27:48,724
That's the least of your problems.
610
00:27:48,793 --> 00:27:51,494
That's the girl who was
killed outside of the gym.
611
00:27:53,564 --> 00:27:55,498
What's this
have to do with me?
612
00:27:55,566 --> 00:27:57,800
She called you
the night she was killed,
613
00:27:57,869 --> 00:27:59,635
and the night before that.
614
00:27:59,704 --> 00:28:03,005
The chick that called me
is the same one who got shot?
615
00:28:03,074 --> 00:28:04,140
Wait, you never met her?
616
00:28:04,208 --> 00:28:05,541
Not face-to-face.
617
00:28:05,610 --> 00:28:07,677
She just cold-called me
out of the blue.
618
00:28:07,712 --> 00:28:09,011
What'd she want?
619
00:28:09,080 --> 00:28:10,846
A favor.
620
00:28:10,882 --> 00:28:12,648
It was more like an offer,
I guess.
621
00:28:13,985 --> 00:28:15,284
She said she'd pay me ten grand,
622
00:28:15,353 --> 00:28:17,064
and all I had to do was be late
to your training session.
623
00:28:17,088 --> 00:28:18,554
Why?
624
00:28:18,623 --> 00:28:19,989
She didn't say.
625
00:28:20,058 --> 00:28:22,091
But you did it anyways?
626
00:28:22,160 --> 00:28:23,392
For ten grand?
627
00:28:23,461 --> 00:28:24,760
Yeah.
628
00:28:24,829 --> 00:28:26,429
All I had to do
was be a little late.
629
00:28:26,497 --> 00:28:28,264
I didn't know
anyone would end up dead.
630
00:28:28,333 --> 00:28:30,666
How'd she pay you?
631
00:28:30,735 --> 00:28:32,335
ChargeMo.
632
00:28:32,403 --> 00:28:34,236
It's an app.
633
00:28:39,844 --> 00:28:42,044
Jordan Peralta's
ChargeMo account.
634
00:28:42,113 --> 00:28:44,613
$10,000 was
deposited into it
635
00:28:44,682 --> 00:28:46,349
the afternoon
Jessica was killed.
636
00:28:46,417 --> 00:28:48,184
- Deposited by who?
- Account traces back
637
00:28:48,252 --> 00:28:49,863
to a business called
Brueger Marine Lines.
638
00:28:49,887 --> 00:28:51,954
Brueger?
639
00:28:52,023 --> 00:28:53,356
Yeah.
It's an international
640
00:28:53,424 --> 00:28:55,891
shipping company
based out of Belgium.
641
00:28:55,960 --> 00:28:57,526
Zero Internet presence.
642
00:28:57,595 --> 00:29:00,429
Why would a shipping company
bribe your trainer to be late?
643
00:29:00,498 --> 00:29:02,198
So that girl could
drug and kidnap him.
644
00:29:02,266 --> 00:29:04,433
Yeah, she was a real Mona Lisa.
645
00:29:04,502 --> 00:29:06,802
Sorry, Mona Lisa,
like the painting?
646
00:29:06,871 --> 00:29:08,704
No, not like the
painting. Like...
647
00:29:08,773 --> 00:29:11,040
Mona Lisa, like the girl
who lures in their victims
648
00:29:11,109 --> 00:29:12,575
into dangerous
situations.
649
00:29:12,643 --> 00:29:14,310
You don't listen
to rap, do you?
650
00:29:14,379 --> 00:29:15,544
- No.
- There's, like,
651
00:29:15,613 --> 00:29:17,380
whole songs dedicated
to these girls.
652
00:29:17,448 --> 00:29:19,382
Except that,
in the songs,
653
00:29:19,450 --> 00:29:21,617
Mona Lisas
don't end up dead.
654
00:29:21,686 --> 00:29:23,552
So why did yours?
655
00:29:23,621 --> 00:29:26,055
Did her job.
They didn't need her anymore.
656
00:29:26,124 --> 00:29:28,491
Who's "they"? And what
did they want with me?
657
00:29:28,559 --> 00:29:29,759
I don't know,
658
00:29:29,827 --> 00:29:33,896
but I think I know
what they were smuggling.
659
00:29:33,965 --> 00:29:36,132
The blade you found
on the fishing boat is made
660
00:29:36,200 --> 00:29:37,733
of phosphorous
and bronze,
661
00:29:37,802 --> 00:29:39,668
one of the world's
strongest alloys,
662
00:29:39,737 --> 00:29:41,504
which is used
specifically to cut...
663
00:29:41,572 --> 00:29:42,938
Diamonds.
664
00:29:44,242 --> 00:29:45,775
You just stole my thunder.
665
00:29:45,843 --> 00:29:47,243
But, yes, Nick, diamonds it is.
666
00:29:47,311 --> 00:29:48,944
I knew Brueger sounded familiar.
667
00:29:49,013 --> 00:29:50,613
Back in my
undercover days,
668
00:29:50,681 --> 00:29:52,982
I-I worked on a joint
investigation where we seized
669
00:29:53,050 --> 00:29:55,151
a shipment of stolen diamonds.
670
00:29:55,219 --> 00:29:57,153
Joint investigation with who?
671
00:29:57,221 --> 00:29:58,854
The Coast Guard.
672
00:30:07,064 --> 00:30:10,099
Here we go.
Operation IronWheel.
673
00:30:10,168 --> 00:30:12,668
Stolen, uncut diamonds
were smuggled
674
00:30:12,737 --> 00:30:15,704
into the country
on container ships leased by...
675
00:30:15,773 --> 00:30:18,107
- Brueger Marine Lines.
- That's right.
676
00:30:18,176 --> 00:30:20,176
It was a joint investigation
with NCIS.
677
00:30:20,244 --> 00:30:22,378
We seized $12 million
worth of diamonds,
678
00:30:22,447 --> 00:30:24,146
apprehended
two suspects.
679
00:30:24,215 --> 00:30:26,515
Impressive haul,
Torres.
680
00:30:26,584 --> 00:30:28,651
Your boys did
the legwork, Commander.
681
00:30:28,719 --> 00:30:30,519
I only came down
for the takedown.
682
00:30:30,588 --> 00:30:32,621
Short but, uh, very sweet.
683
00:30:33,691 --> 00:30:34,890
Uh, don't.
684
00:30:34,959 --> 00:30:36,559
She doesn't like it.
685
00:30:36,627 --> 00:30:38,360
Didn't she used to have a buddy?
686
00:30:38,429 --> 00:30:39,462
She ate him.
687
00:30:39,530 --> 00:30:41,464
We need to see
everything you have
688
00:30:41,532 --> 00:30:43,532
on Brueger Marine Lines.
- Can't.
689
00:30:43,601 --> 00:30:45,234
Case is still pending.
690
00:30:45,303 --> 00:30:47,036
Pending?
691
00:30:47,104 --> 00:30:49,004
We made that bust,
like, five years ago.
692
00:30:49,040 --> 00:30:51,040
The slow wheels of justice.
693
00:30:51,108 --> 00:30:53,409
Trial should be coming up
in a couple of months.
694
00:30:55,046 --> 00:30:57,246
Easterling!
695
00:30:57,315 --> 00:30:58,848
Tell you what.
696
00:30:58,916 --> 00:31:01,684
I can show you boys
everything we got on Brueger,
697
00:31:01,752 --> 00:31:03,719
as long as you stay
on the premises.
698
00:31:07,725 --> 00:31:09,058
Yes, Commander?
699
00:31:09,126 --> 00:31:10,893
With me, please.
700
00:31:10,962 --> 00:31:14,029
We keep all evidence in active
cases under strict lock and key.
701
00:31:18,569 --> 00:31:21,704
Why the sudden interest
in this case, Gibbs?
702
00:31:21,772 --> 00:31:23,272
Due diligence.
703
00:31:23,341 --> 00:31:26,342
Here we are.
All the info we have on Brueger.
704
00:31:26,410 --> 00:31:28,277
Easterling will be here
for anything you need.
705
00:31:30,081 --> 00:31:33,716
You know, this was
my first water raid, Gibbs.
706
00:31:33,784 --> 00:31:36,051
It was a
freezing night.
707
00:31:36,120 --> 00:31:37,720
And, finally,
at 4:00 in the morning,
708
00:31:37,788 --> 00:31:41,624
we saw a little, tiny...
dot of light in the water.
709
00:31:41,692 --> 00:31:44,560
Turned out to be a dot
worth $12 million.
710
00:31:47,365 --> 00:31:49,532
All the evidence here?
711
00:31:49,634 --> 00:31:50,866
You bet.
712
00:31:50,935 --> 00:31:52,568
The diamonds, too?
713
00:31:52,637 --> 00:31:54,370
- Yes, sir.
- Okay.
714
00:31:54,438 --> 00:31:55,704
Show us.
Let's see 'em.
715
00:32:10,154 --> 00:32:12,221
Where are they?
The diamonds.
716
00:32:12,290 --> 00:32:14,657
I saw them last week
during inventory.
717
00:32:14,725 --> 00:32:17,593
Who was the last person
to have access to the room?
718
00:32:25,036 --> 00:32:26,435
According to
the iris scanner log,
719
00:32:26,504 --> 00:32:28,971
only one person has accessed
this room in the past week.
720
00:32:29,040 --> 00:32:30,940
Who?
721
00:32:31,008 --> 00:32:33,676
You, Agent Torres.
722
00:32:52,742 --> 00:32:55,176
Nick, what are you doing?
723
00:32:55,607 --> 00:32:57,072
Just making sure.
724
00:32:57,073 --> 00:32:58,973
Uh, you didn't steal
the diamonds, Nick.
725
00:32:59,042 --> 00:33:02,110
Really?
726
00:33:02,178 --> 00:33:05,246
Just like I didn't break into
some random fishing boat?
727
00:33:05,315 --> 00:33:07,415
Just like I didn't
get Jessica Ho killed?
728
00:33:07,484 --> 00:33:09,851
I mean, I figure, hey,
729
00:33:09,919 --> 00:33:12,320
at this point, I might as well
check for the diamonds, too.
730
00:33:12,389 --> 00:33:13,688
Hey, just calm down, okay?
731
00:33:13,757 --> 00:33:15,757
No, McGee, you calm down.
732
00:33:15,825 --> 00:33:18,760
Hey! You done?
733
00:33:18,828 --> 00:33:20,428
You're not a thief.
734
00:33:20,530 --> 00:33:22,296
Well, if I didn't steal them,
then who did?
735
00:33:22,365 --> 00:33:25,633
Same person who killed
Jessica Ho and kidnapped you.
736
00:33:25,702 --> 00:33:28,002
And how'd they do it?
737
00:33:28,071 --> 00:33:29,311
Well, there's only three people
738
00:33:29,372 --> 00:33:31,039
that have access
to that evidence room.
739
00:33:31,107 --> 00:33:33,274
Commander Hendrix,
the federal prosecutor
740
00:33:33,343 --> 00:33:35,510
assigned to the trial,
741
00:33:35,578 --> 00:33:38,012
and the NCIS agent
who made the bust.
742
00:33:38,081 --> 00:33:39,447
Me.
743
00:33:39,516 --> 00:33:41,315
We already did some digging,
744
00:33:41,384 --> 00:33:44,485
and the commander and prosecutor
both have solid alibis.
745
00:33:44,554 --> 00:33:46,354
Which leaves me, again.
746
00:33:46,423 --> 00:33:48,523
Yeah, or someone posing as you.
747
00:33:48,591 --> 00:33:51,893
The problem is the iris scanner;
it's calibrated specifically
748
00:33:51,961 --> 00:33:53,327
to your eyes, and
it-it's difficult
749
00:33:53,396 --> 00:33:54,529
to circumvent.
750
00:33:54,597 --> 00:33:57,498
Difficult,
but not impossible.
751
00:33:57,567 --> 00:33:59,467
You did not steal
the diamonds, Nick.
752
00:34:00,537 --> 00:34:02,203
Someone stole your eyes.
753
00:34:02,272 --> 00:34:03,204
What?
754
00:34:03,273 --> 00:34:05,306
- How?
- Well, not your eyes,
755
00:34:05,375 --> 00:34:06,474
your irises.
756
00:34:06,543 --> 00:34:08,009
And they didn't
steal them,
757
00:34:08,078 --> 00:34:09,977
they copied them.
758
00:34:10,046 --> 00:34:11,424
Which explains why
you were drugged.
759
00:34:11,448 --> 00:34:13,247
Someone needed you
out of commission
760
00:34:13,316 --> 00:34:15,083
so they could take
a super high-res photo
761
00:34:15,151 --> 00:34:18,553
of your irises
from a very close range.
762
00:34:25,161 --> 00:34:26,994
Kasie identified
763
00:34:27,063 --> 00:34:29,564
the compound
in your blood.
764
00:34:29,632 --> 00:34:33,568
It's a rare drug
called dapiprazole.
765
00:34:33,636 --> 00:34:36,504
Optometrists use it
to induce myosis.
766
00:34:36,573 --> 00:34:39,307
That's, uh, constriction
of the pupils.
767
00:34:39,342 --> 00:34:41,409
A constricted pupil
makes it much easier
768
00:34:41,478 --> 00:34:43,544
to examine the intricacies
of the iris.
769
00:34:43,613 --> 00:34:46,514
Using a high-resolution
photographic image,
770
00:34:46,583 --> 00:34:48,349
it is possible to fabricate
771
00:34:48,418 --> 00:34:50,017
a contact lens
772
00:34:50,086 --> 00:34:53,187
imprinted with
the unique characteristics
773
00:34:53,256 --> 00:34:54,789
of the person's iris.
774
00:34:54,858 --> 00:34:57,959
We fabricated
this lens
775
00:34:58,027 --> 00:35:01,596
using your iris
scan data NCIS has
776
00:35:01,664 --> 00:35:03,131
in your
personnel file.
777
00:35:03,199 --> 00:35:04,699
As you all know,
778
00:35:04,768 --> 00:35:06,367
Dr. Palmer cannot
779
00:35:06,436 --> 00:35:09,237
normally access MTAC.
780
00:35:09,305 --> 00:35:12,140
But Special Agent Torres can.
781
00:35:17,447 --> 00:35:19,914
Whoa. Impressive.
782
00:35:19,983 --> 00:35:22,116
Except it still doesn't tell us
how they snuck into
783
00:35:22,185 --> 00:35:24,051
Coast Guard Headquarters
in the first place.
784
00:35:24,120 --> 00:35:26,954
I'm guessing if they can fake
an iris, they can fake an I.D.
785
00:35:27,023 --> 00:35:29,123
Yeah, but they still need
someone on the inside,
786
00:35:29,192 --> 00:35:30,892
tell them where
the diamonds were stored.
787
00:35:33,129 --> 00:35:35,596
Yes, sir, we're reviewing
our security protocol.
788
00:35:37,200 --> 00:35:39,600
And we're making
every effort...
789
00:35:39,669 --> 00:35:41,769
Will do, sir.
790
00:35:41,838 --> 00:35:43,638
The hell is NCIS?
791
00:35:43,706 --> 00:35:45,406
On their way up, Commander.
792
00:35:45,475 --> 00:35:47,241
Agent Gibbs,
793
00:35:47,310 --> 00:35:48,943
tell me you've got good news.
794
00:35:49,012 --> 00:35:50,478
Good news? For who?
795
00:35:50,547 --> 00:35:52,346
Do you have any leads
on the diamonds?
796
00:35:52,415 --> 00:35:54,615
Got a suspect in mind.
797
00:35:54,684 --> 00:35:56,617
You have an alibi
for that night?
798
00:35:56,686 --> 00:35:59,921
An alibi? Are you kidding me?
799
00:35:59,989 --> 00:36:01,689
Not you, Commander.
800
00:36:02,826 --> 00:36:04,692
You.
801
00:36:06,362 --> 00:36:07,495
Hi.
802
00:36:07,564 --> 00:36:10,531
You got the wrong girl.
803
00:36:10,600 --> 00:36:13,201
Well, the "wrong girl" here
forged prescriptions
804
00:36:13,269 --> 00:36:15,203
for clonazepam and
ketamine last week.
805
00:36:15,271 --> 00:36:17,705
The same drugs that
blacked me out that night.
806
00:36:17,774 --> 00:36:21,609
The "wrong girl" also
sent dozens of e-mails
807
00:36:21,678 --> 00:36:24,278
to a well-known associate
of Brueger Marine Lines.
808
00:36:24,347 --> 00:36:26,314
The diamond smugglers?
809
00:36:26,382 --> 00:36:29,517
She cut a deal to sell
the diamonds back to them.
810
00:36:29,586 --> 00:36:31,719
But based on your
negative bank balance,
811
00:36:31,788 --> 00:36:34,188
I'd say they haven't
paid you yet.
812
00:36:34,257 --> 00:36:36,190
I think you still
got the diamonds.
813
00:36:36,259 --> 00:36:38,459
No.
814
00:36:38,528 --> 00:36:39,894
Search my apartment,
815
00:36:39,963 --> 00:36:42,830
my car, everything I own.
816
00:36:42,899 --> 00:36:44,565
Oh, we're doing
that now.
817
00:36:46,069 --> 00:36:47,346
Okay, this is crazy, Commander.
818
00:36:47,370 --> 00:36:49,370
They can search
all they want.
819
00:36:50,607 --> 00:36:51,873
They won't find anything.
820
00:36:51,941 --> 00:36:53,207
You know what, she's right.
821
00:36:53,276 --> 00:36:54,508
They won't.
822
00:36:54,577 --> 00:36:56,177
But we will.
823
00:36:56,246 --> 00:37:00,748
The really funny thing
about uncut diamonds...
824
00:37:08,925 --> 00:37:13,227
...they look like
little clear rocks.
825
00:37:19,435 --> 00:37:21,435
The old diamonds
826
00:37:21,504 --> 00:37:23,204
in the shark tank trick, huh?
827
00:37:23,273 --> 00:37:25,172
Didn't I see that
in a movie once?
828
00:37:25,241 --> 00:37:27,775
Pretty smart place to stash them
while she waited to get paid.
829
00:37:27,844 --> 00:37:31,178
Too bad she wasn't smart
enough to encrypt her e-mails
830
00:37:31,247 --> 00:37:32,880
to the smugglers
she worked for.
831
00:37:32,949 --> 00:37:34,715
Well, either way,
832
00:37:34,784 --> 00:37:37,084
she's done feeding the fish
for a while, right, Nick?
833
00:37:41,357 --> 00:37:43,591
Good luck with that.
834
00:37:50,033 --> 00:37:51,766
You hungry?
835
00:37:56,205 --> 00:37:59,373
Sure you want to break bread
with a, with a killer?
836
00:37:59,442 --> 00:38:03,010
Oh, I see.
837
00:38:03,079 --> 00:38:05,279
That's what the
silent treatment is about.
838
00:38:05,348 --> 00:38:07,448
You accuse your buddy
839
00:38:07,517 --> 00:38:10,584
of being a killer one time...
840
00:38:12,288 --> 00:38:14,655
What do you want from me?
841
00:38:14,724 --> 00:38:15,990
An apology?
842
00:38:16,059 --> 00:38:17,224
Nope.
843
00:38:17,293 --> 00:38:19,293
Then what?
844
00:38:21,497 --> 00:38:23,597
Maybe a little faith.
845
00:38:23,666 --> 00:38:27,335
I have more than
a little faith in you.
846
00:38:27,403 --> 00:38:28,636
You know that.
847
00:38:28,705 --> 00:38:30,972
It's just,
in that moment,
848
00:38:31,074 --> 00:38:33,007
you looked guilty as hell.
849
00:38:37,714 --> 00:38:39,981
Come on, if the shoe
were on the other foot,
850
00:38:40,049 --> 00:38:41,983
you would've asked
the same questions.
851
00:38:42,051 --> 00:38:43,751
No.
852
00:38:46,022 --> 00:38:48,155
I wouldn't.
853
00:38:50,259 --> 00:38:53,661
So I guess that's
a no on dinner.
854
00:38:53,730 --> 00:38:56,764
Hey, Nick, you're okay, right?
855
00:38:56,833 --> 00:38:59,467
I guess I'll find out.
856
00:39:13,349 --> 00:39:15,316
Nice work.
857
00:39:15,385 --> 00:39:17,785
I'll get this
back to him tonight.
858
00:39:17,854 --> 00:39:19,987
Then your
assignment's over.
859
00:39:20,056 --> 00:39:22,456
End the relationship
immediately.
860
00:39:22,525 --> 00:39:24,392
Gladly.
861
00:39:26,629 --> 00:39:28,295
Well, well.
862
00:39:29,465 --> 00:39:30,998
Gang's all here.
863
00:39:31,067 --> 00:39:32,533
Leon.
864
00:39:32,602 --> 00:39:34,335
Don't bother.
865
00:39:34,404 --> 00:39:36,204
Then your assignment's over.
866
00:39:36,239 --> 00:39:38,372
End the relationship
immediately.
867
00:39:40,243 --> 00:39:42,643
Gladly.
868
00:39:45,782 --> 00:39:47,415
Your gift was
a recording device.
869
00:39:47,483 --> 00:39:49,316
Never spy on a spy.
870
00:39:49,385 --> 00:39:51,185
Leon.
871
00:39:52,655 --> 00:39:54,822
I don't know what to say.
872
00:39:54,891 --> 00:39:57,558
I think "gladly"
summed it up nicely.
873
00:40:01,764 --> 00:40:04,598
Here.
874
00:40:04,667 --> 00:40:06,667
Saves me a trip.
875
00:40:10,506 --> 00:40:13,407
All right, this ends now.
876
00:40:13,476 --> 00:40:16,343
The surveillance,
the laptop sweep, all of it.
877
00:40:16,412 --> 00:40:18,446
I couldn't agree more.
878
00:40:19,949 --> 00:40:20,949
Why?
879
00:40:21,017 --> 00:40:22,583
The Director of NCIS
880
00:40:22,652 --> 00:40:24,685
was a hostage
of an enemy regime.
881
00:40:24,754 --> 00:40:27,221
It's standard
operating procedure
882
00:40:27,290 --> 00:40:30,091
to monitor captives
after their return
883
00:40:30,159 --> 00:40:31,725
to ensure that
they've not become
884
00:40:31,794 --> 00:40:33,527
an agent of a foreign power.
885
00:40:33,596 --> 00:40:36,030
And it took you six months
to figure out that I wasn't?
886
00:40:36,099 --> 00:40:37,198
No, that took
two months.
887
00:40:37,266 --> 00:40:39,567
Okay, what about the last four?
888
00:40:54,183 --> 00:40:56,117
This is
an off-the-books account.
889
00:40:56,185 --> 00:40:58,552
Offshore bank.
890
00:40:58,621 --> 00:41:00,955
I accidentally stumbled
across it a year ago.
891
00:41:01,023 --> 00:41:02,890
What,
892
00:41:02,959 --> 00:41:04,558
CIA is looking for
a new accountant?
893
00:41:04,627 --> 00:41:06,827
It's not CIA's.
894
00:41:06,896 --> 00:41:07,896
Whose is it?
895
00:41:07,927 --> 00:41:09,531
I made a few
discreet inquiries
896
00:41:09,532 --> 00:41:11,832
and I learned that nobody cares.
897
00:41:11,901 --> 00:41:14,502
The intelligence
community is under
898
00:41:14,570 --> 00:41:17,605
assault right now, and no one
wants to stick their neck out.
899
00:41:17,673 --> 00:41:20,141
But that's a quarter of
a billion dollar slush fund
900
00:41:20,209 --> 00:41:22,476
with zero
accountability.
901
00:41:22,545 --> 00:41:24,311
That is a building on fire
right there,
902
00:41:24,380 --> 00:41:25,746
and everyone's running away.
903
00:41:25,815 --> 00:41:27,781
Why the hell
are you following me?
904
00:41:27,850 --> 00:41:31,152
Because I learned
something watching you.
905
00:41:32,522 --> 00:41:36,257
You just might be
the last good man in D.C.
906
00:41:36,325 --> 00:41:38,659
You, Agent Gibbs,
907
00:41:38,728 --> 00:41:41,962
your team.
908
00:41:42,031 --> 00:41:44,465
But I had to be sure.
909
00:41:44,534 --> 00:41:46,934
And now I am...
910
00:41:47,003 --> 00:41:48,869
and I need help.
911
00:41:48,938 --> 00:41:50,804
I cannot do this alone.
912
00:41:50,873 --> 00:41:52,673
You traced the account.
913
00:41:54,043 --> 00:41:56,043
Whose is it?
914
00:42:01,017 --> 00:42:02,783
Your boss.
915
00:42:02,852 --> 00:42:05,953
Wait a minute.
916
00:42:06,022 --> 00:42:09,056
What's the United States
Secretary of Defense
917
00:42:09,125 --> 00:42:11,292
doing with a quarter
of a billion dollars
918
00:42:11,360 --> 00:42:13,494
in a secret account?
919
00:42:13,563 --> 00:42:15,496
Can't be good.
920
00:42:17,633 --> 00:42:21,368
Now I think it's time to run
into that burning building.
921
00:42:21,437 --> 00:42:23,504
You want to come with?
922
00:42:31,672 --> 00:42:38,672
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
63691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.