All language subtitles for NCIS 15x14 - Keep Your Friends Close Eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,349 --> 00:00:05,349
Help, please, please.
2
00:00:05,350 --> 00:00:08,284
Everyone who looks at me...
3
00:00:08,286 --> 00:00:09,786
...they think I did that to him.
4
00:00:09,788 --> 00:00:11,254
Did you murder
Lieutenant O'Connell?
5
00:00:11,256 --> 00:00:12,522
No.
6
00:00:12,524 --> 00:00:14,457
This injury, it's the result
of a left-handed swing.
7
00:00:14,459 --> 00:00:16,493
Whoever murdered
Lieutenant O'Connell
8
00:00:16,495 --> 00:00:18,628
was a serial killer.
9
00:00:18,630 --> 00:00:20,797
Starting over can be
its own special kind of hell.
10
00:00:20,799 --> 00:00:22,298
Listen, we just broke
for lunch recess.
11
00:00:22,300 --> 00:00:24,567
There's a sushi place
around the corner.
12
00:00:24,569 --> 00:00:26,870
To whom did Mary Smith give
her statement 11 years ago?
13
00:00:26,872 --> 00:00:30,440
If I tell the truth,
Fornell loses everything.
14
00:00:30,442 --> 00:00:32,609
Agent Gibbs,
answer the question.
15
00:00:32,611 --> 00:00:34,544
FBI Agent Tobias Fornell.
16
00:00:34,546 --> 00:00:36,279
Agent Gibbs,
17
00:00:36,281 --> 00:00:38,681
thank you.
18
00:00:39,818 --> 00:00:41,684
He knows we're here.
19
00:00:45,190 --> 00:00:46,322
Switch hitter.
20
00:00:46,324 --> 00:00:48,258
He played us.
21
00:00:48,260 --> 00:00:50,360
Game's not over.
22
00:01:06,745 --> 00:01:08,578
No, no, no, no, no.
23
00:01:11,850 --> 00:01:13,316
Turn off the ignition
24
00:01:13,318 --> 00:01:16,085
and exit the vehicle
with your hands up.
25
00:01:19,758 --> 00:01:22,025
Whoa, whoa, whoa.
All right.
26
00:01:22,027 --> 00:01:23,092
Keep your hands up
27
00:01:23,094 --> 00:01:25,228
and slowly walk backwards
toward my voice.
28
00:01:25,230 --> 00:01:26,296
All right.
29
00:01:26,298 --> 00:01:28,465
Yo, look, I don't know
what you think I did.
30
00:01:28,467 --> 00:01:29,866
But I didn't do it.
31
00:01:29,868 --> 00:01:31,334
Stop.
32
00:01:31,336 --> 00:01:33,870
Put your hands behind your head,
interlace your fingers.
33
00:01:37,342 --> 00:01:39,843
Hey, hey. Whoa, man.
34
00:01:39,845 --> 00:01:41,377
Yo, I went to the
police academy, too, okay?
35
00:01:41,379 --> 00:01:42,879
I know my rights.
36
00:01:42,881 --> 00:01:44,347
Sir, the vehicle
you were driving
37
00:01:44,349 --> 00:01:46,649
was reported stolen.
What?
38
00:01:46,651 --> 00:01:49,152
No, I didn't steal anything.
This is my van.
39
00:01:49,154 --> 00:01:50,487
So you got
the registration?
40
00:01:50,489 --> 00:01:52,455
It's in the mail.
41
00:01:52,457 --> 00:01:53,490
You want to think
some more about that, sir?
42
00:01:53,492 --> 00:01:54,457
The system says otherwise.
43
00:01:54,459 --> 00:01:56,459
Yo, listen to me, man.
44
00:01:56,461 --> 00:01:58,761
Yo, listen to me.
45
00:01:58,763 --> 00:02:00,597
I didn't steal this van.
Oh, my God.
46
00:02:00,599 --> 00:02:02,198
We got a 10-82.
47
00:02:02,200 --> 00:02:03,500
What?
48
00:02:03,502 --> 00:02:05,535
You think I
don't know what that means?
49
00:02:05,537 --> 00:02:07,270
I went to the academy.
Yeah, calm down, sir.
50
00:02:07,272 --> 00:02:08,872
- All right, all right...
- Yes.
51
00:02:08,874 --> 00:02:11,341
I stole the van. Okay,
I never saw it before today.
52
00:02:11,343 --> 00:02:12,475
Van's not mine, okay?
53
00:02:12,477 --> 00:02:14,110
But wh-whatever's going on
inside that barrel,
54
00:02:14,112 --> 00:02:15,345
I-I didn't do it.
55
00:02:21,987 --> 00:02:25,987
♪ NCIS 15x14 ♪
Keep Your Friends Close
Original Air Date on February 6,
56
00:02:26,011 --> 00:02:32,911
== sync, corrected by
elderman ==
@elder_man
57
00:02:59,424 --> 00:03:00,723
- Hey, Bishop.
- Hmm?
58
00:03:00,725 --> 00:03:02,325
- Did you hear what just happened?
- Oh, yes, Nick.
59
00:03:02,327 --> 00:03:04,594
They-they just made an
announcement in the elevator.
60
00:03:04,596 --> 00:03:06,495
Okay, see,
when you're sarcastic,
61
00:03:06,497 --> 00:03:07,897
you're supposed to be funny.
62
00:03:07,899 --> 00:03:09,098
What happened?
Okay.
63
00:03:09,100 --> 00:03:11,334
McGee cracked
the Thomas Brown case
64
00:03:11,336 --> 00:03:12,635
for the San Diego office.
65
00:03:12,637 --> 00:03:15,037
What? How?
He came in
66
00:03:15,039 --> 00:03:17,073
20 minutes early, did some
ninja stuff on the computer,
67
00:03:17,075 --> 00:03:18,274
and all of a sudden, boom!
68
00:03:18,276 --> 00:03:20,776
Another win
for the NCIS team, baby.
69
00:03:21,379 --> 00:03:22,612
There he is.
70
00:03:22,614 --> 00:03:24,313
Look at that heavy hitter, huh?
71
00:03:24,315 --> 00:03:26,148
- Were you doing a victory lap or something?
- No.
72
00:03:26,150 --> 00:03:27,450
I was downstairs checking out
73
00:03:27,452 --> 00:03:29,252
- our new car floor mats.
- Oh.
74
00:03:29,254 --> 00:03:30,720
- We got new mats?
- Yeah.
75
00:03:30,722 --> 00:03:32,221
Well, I noticed the ones
in our sedans
76
00:03:32,223 --> 00:03:33,689
were losing grips at the bottom.
77
00:03:33,691 --> 00:03:35,291
Didn't want anyone to slip
and get hurt,
78
00:03:35,293 --> 00:03:37,193
so I put in a request
and made it happen.
79
00:03:37,195 --> 00:03:38,694
Ever since you had
these two babies,
80
00:03:38,696 --> 00:03:39,996
you've been on
fuego.
81
00:03:39,998 --> 00:03:41,664
Oh, that reminds me.
I'm compiling
82
00:03:41,666 --> 00:03:43,466
a video story anthology
for the twins,
83
00:03:43,468 --> 00:03:45,801
so if you two could contribute,
it would be great.
84
00:03:45,803 --> 00:03:47,637
Seriously, McGee, it's
like you're super dad
85
00:03:47,639 --> 00:03:50,139
with superhuman agent powers.
No.
86
00:03:50,141 --> 00:03:54,110
Superhuman powers means
you can lift a car off of a kid.
87
00:03:54,112 --> 00:03:55,111
Okay?
88
00:03:55,113 --> 00:03:57,647
Which I... I've done once.
89
00:03:57,649 --> 00:03:59,715
Dead body, boss?
90
00:03:59,717 --> 00:04:02,318
Eyes in the back of
your head, McGee.
91
00:04:02,320 --> 00:04:04,720
Navy commander in Alexandria.
92
00:04:04,722 --> 00:04:05,988
Come on. Let's go.
93
00:04:07,659 --> 00:04:08,925
You sensed the dead body.
94
00:04:08,927 --> 00:04:09,892
See?
95
00:04:09,894 --> 00:04:11,928
Superhuman agent powers.
96
00:04:20,338 --> 00:04:22,738
Ugh.
97
00:04:22,740 --> 00:04:25,708
Uh, victim is
Navy Commander James Willis.
98
00:04:25,710 --> 00:04:26,943
38 years old.
99
00:04:26,945 --> 00:04:29,412
Reported missing
a week ago today.
100
00:04:29,414 --> 00:04:31,147
That's about when I'd put
the time of death
101
00:04:31,149 --> 00:04:32,848
based on the decomposition.
102
00:04:32,850 --> 00:04:34,417
Gunshot wound to the head.
103
00:04:34,419 --> 00:04:35,818
Likely the cause of death,
104
00:04:35,820 --> 00:04:37,186
but I want
to get him back to autopsy,
105
00:04:37,188 --> 00:04:39,188
properly unpack him
before I make any assumptions.
106
00:04:39,190 --> 00:04:41,891
You know what they say.
"When you assume..."
107
00:04:41,893 --> 00:04:42,725
I don't.
108
00:04:42,727 --> 00:04:44,060
Well, right.
109
00:04:44,062 --> 00:04:45,094
I mean, you-you don't.
110
00:04:45,096 --> 00:04:46,595
You don't
because you have a gut,
111
00:04:46,597 --> 00:04:47,863
which is...
112
00:04:47,865 --> 00:04:49,198
way different.
113
00:04:49,200 --> 00:04:50,566
Uh, there are a bunch
of rags in there.
114
00:04:50,568 --> 00:04:52,101
Killer's DNA could be on them.
Yeah.
115
00:04:52,103 --> 00:04:54,103
I'll bring them up to Abby
as soon as I unpack him.
116
00:04:54,105 --> 00:04:56,072
Hey, boss.
117
00:04:56,941 --> 00:04:59,508
Guy's name is Ozzie Duncan.
118
00:04:59,510 --> 00:05:01,830
First he said he didn't steal
the van, then he says he did.
119
00:05:02,880 --> 00:05:04,080
Which one is it?
120
00:05:04,082 --> 00:05:05,581
Second story checks out.
121
00:05:05,583 --> 00:05:08,150
He hot-wired the van
in a grocery store parking lot.
122
00:05:08,152 --> 00:05:09,552
He had no idea
what was in the back
123
00:05:09,554 --> 00:05:11,921
or that the van he was lifting
was even stolen.
124
00:05:11,923 --> 00:05:13,389
The van was originally stolen
125
00:05:13,391 --> 00:05:15,558
from outside the owner's house
ten days ago.
126
00:05:15,560 --> 00:05:17,360
That's just before
the commander went missing.
127
00:05:17,362 --> 00:05:18,761
Well, there's a good chance
the original thief
128
00:05:18,763 --> 00:05:20,863
was involved with the murder.
Next of kin?
129
00:05:20,865 --> 00:05:22,798
Reeves is, uh, talking
to the commander's wife now.
130
00:05:22,800 --> 00:05:24,767
Last time
131
00:05:24,769 --> 00:05:28,070
I saw James was...
132
00:05:28,072 --> 00:05:30,539
the day he disappeared.
Yeah.
133
00:05:30,541 --> 00:05:33,009
A week ago today.
Yeah.
134
00:05:33,911 --> 00:05:36,946
He went to work.
135
00:05:36,948 --> 00:05:40,316
And after that, he stopped
to visit with his mother.
136
00:05:40,318 --> 00:05:42,418
The hospice nurse
said that he was there
137
00:05:42,420 --> 00:05:45,154
between 7:00 and 8:00, but...
138
00:05:45,156 --> 00:05:47,923
he never made it home
after that.
139
00:05:47,925 --> 00:05:50,192
And what about his mother?
140
00:05:50,194 --> 00:05:52,895
Did she remember
anything unusual?
141
00:05:52,897 --> 00:05:56,065
No. No, she was in hospice.
142
00:05:56,067 --> 00:05:58,401
She was...
143
00:05:58,403 --> 00:06:01,771
she was almost incoherent.
144
00:06:01,773 --> 00:06:03,939
She died two days later.
145
00:06:03,941 --> 00:06:05,274
I'm sorry.
146
00:06:05,276 --> 00:06:07,710
Do you ever just feel like...
147
00:06:07,712 --> 00:06:10,646
like it's all too much?
148
00:06:10,648 --> 00:06:12,782
I don't know
149
00:06:12,784 --> 00:06:15,284
how to live without him.
150
00:06:15,286 --> 00:06:17,820
Mrs. Willis...
151
00:06:17,822 --> 00:06:20,689
the CACO can connect you
with a grief counselor.
152
00:06:20,691 --> 00:06:22,358
No, I don't want a therapist.
I think
153
00:06:22,360 --> 00:06:23,826
it might be helpful
for you to sit down with...
154
00:06:23,828 --> 00:06:25,528
Everything that I told you,
155
00:06:25,530 --> 00:06:26,962
I told them all already
156
00:06:26,964 --> 00:06:28,397
when James went missing.
157
00:06:28,399 --> 00:06:30,099
I told the police,
158
00:06:30,101 --> 00:06:33,502
the Navy Absentee person,
the private investigator.
159
00:06:33,504 --> 00:06:35,004
None of them did their job.
160
00:06:35,006 --> 00:06:36,305
What P.I.?
161
00:06:36,602 --> 00:06:38,396
You said you spoke to
a private investigator.
162
00:06:39,132 --> 00:06:40,543
Who was it?
163
00:06:40,545 --> 00:06:42,912
- I-I don't know.
- I think I...
164
00:06:42,914 --> 00:06:46,816
Uh, I have his card in here.
Um...
165
00:06:46,818 --> 00:06:49,952
he came to the house
looking for James.
166
00:06:49,954 --> 00:06:53,589
I thought he was
working with NCIS.
167
00:06:53,591 --> 00:06:54,790
He wasn't?
168
00:06:54,792 --> 00:06:56,358
Gibbs.
169
00:06:56,360 --> 00:06:58,327
Yeah, there's a P.I.
working on this case.
170
00:06:58,329 --> 00:07:00,196
I think you're gonna want
to talk to him.
171
00:07:01,466 --> 00:07:03,732
In the garage.
172
00:07:23,454 --> 00:07:25,688
Tobias.
173
00:07:27,525 --> 00:07:30,192
What the hell is going on?
174
00:07:30,194 --> 00:07:32,895
What's going on?
175
00:07:32,897 --> 00:07:35,464
You got me fired, remember?
176
00:07:37,335 --> 00:07:39,664
You're parking your car
in the driveway now.
177
00:07:39,688 --> 00:07:40,570
You would've known that
178
00:07:40,571 --> 00:07:42,671
had you bothered
to answer any of my calls.
179
00:07:42,673 --> 00:07:46,342
Oh. Tobias C. Fornell,
180
00:07:46,344 --> 00:07:48,911
licensed private investigator.
181
00:07:52,583 --> 00:07:55,751
Ain't life grand?
182
00:08:07,966 --> 00:08:09,017
He is right behind me,
183
00:08:09,018 --> 00:08:10,384
and you got to say no.
184
00:08:10,386 --> 00:08:11,885
Say no to what?
185
00:08:13,022 --> 00:08:14,087
Director.
186
00:08:14,089 --> 00:08:15,922
It is good
187
00:08:15,924 --> 00:08:17,524
to see you.
Likewise.
188
00:08:17,526 --> 00:08:18,825
To what do I owe this pleasure?
189
00:08:18,827 --> 00:08:20,160
The Commander Willis case.
190
00:08:20,162 --> 00:08:21,962
It was my understanding...
Yeah.
191
00:08:21,964 --> 00:08:23,397
Yeah, I was canned
from the Bureau
192
00:08:23,399 --> 00:08:24,431
thanks to his testimony
193
00:08:24,433 --> 00:08:26,033
in court.
194
00:08:26,035 --> 00:08:28,035
Hey. It happens.
195
00:08:28,037 --> 00:08:29,303
I told him.
196
00:08:29,305 --> 00:08:31,271
We don't normally work
with P.I.s.
197
00:08:31,273 --> 00:08:32,673
Are you mad at me
for some reason?
198
00:08:32,675 --> 00:08:34,541
No.
199
00:08:34,543 --> 00:08:37,177
You're into P.I. work now?
I am,
200
00:08:37,179 --> 00:08:40,080
and I got to say,
it's been good for the soul.
201
00:08:40,916 --> 00:08:43,183
Anyway, your victim,
202
00:08:43,185 --> 00:08:45,018
Commander Willis, took out
Mm-hmm.
203
00:08:45,020 --> 00:08:46,286
multiple high-interest loans
204
00:08:46,288 --> 00:08:48,622
from a place called
Cash-Line Direct.
205
00:08:48,624 --> 00:08:50,290
He was late in paying them back.
206
00:08:50,292 --> 00:08:53,460
The company's collection calls
went unanswered for weeks.
207
00:08:53,462 --> 00:08:54,928
And they hired you
to track him down.
208
00:08:54,930 --> 00:08:56,330
When I showed up at the door,
209
00:08:56,332 --> 00:08:57,964
wife told me
that he was missing.
210
00:08:57,966 --> 00:08:59,232
And that was yesterday.
211
00:09:00,369 --> 00:09:01,702
It was three days ago.
212
00:09:01,704 --> 00:09:03,970
So you got a jump on tracking
213
00:09:03,972 --> 00:09:05,505
Commander Willis' movements.
214
00:09:05,507 --> 00:09:07,341
And I'm more than willing
to share what I have so far.
215
00:09:07,343 --> 00:09:10,544
Well, using Agent...
Mr. Fornell
216
00:09:10,546 --> 00:09:12,245
as a source
217
00:09:12,247 --> 00:09:14,047
makes sense to me.
218
00:09:14,049 --> 00:09:15,882
Gibbs?
219
00:09:18,053 --> 00:09:19,152
Sure.
220
00:09:19,154 --> 00:09:20,921
Then have at it.
221
00:09:20,923 --> 00:09:23,757
I'll run the briefing
from my office.
222
00:09:23,759 --> 00:09:25,158
Director, it is so good
223
00:09:25,160 --> 00:09:27,461
to be working with you again.
Likewise.
224
00:09:31,166 --> 00:09:33,734
It's impressive.
225
00:09:33,736 --> 00:09:36,436
Does this desk make me
look important, guys?
226
00:09:36,438 --> 00:09:38,572
I really like the vibe in here.
227
00:09:38,574 --> 00:09:40,307
Still no sign of Gibbs?
228
00:09:40,309 --> 00:09:41,675
Oh.
229
00:09:41,677 --> 00:09:43,210
Uh, well, actually,
he just called.
230
00:09:43,212 --> 00:09:45,245
He said he got held up
and to start without him.
231
00:09:45,247 --> 00:09:47,748
Oh.
232
00:09:47,750 --> 00:09:50,083
Then let's do this.
233
00:09:53,422 --> 00:09:56,990
Our victim, Commander Willis,
worked at the Pentagon.
234
00:09:56,992 --> 00:09:58,759
Job could've gotten him
mixed up in something.
235
00:09:58,761 --> 00:10:01,161
Unlikely. He worked
in the Support Services office.
236
00:10:01,163 --> 00:10:02,195
Dealt with phones
237
00:10:02,197 --> 00:10:03,797
and equipment maintenance.
238
00:10:03,799 --> 00:10:04,965
Nothing classified.
239
00:10:04,967 --> 00:10:06,366
What about his record?
Nothing on it
240
00:10:06,368 --> 00:10:08,268
except for his debt
to Cash-Line Direct.
241
00:10:08,270 --> 00:10:10,337
At first glance,
he looked like a Boy Scout.
242
00:10:10,339 --> 00:10:11,339
But he's not?
243
00:10:17,813 --> 00:10:19,112
Oh, that is beautiful.
244
00:10:19,114 --> 00:10:21,248
Not what I was expecting.
What?
245
00:10:21,250 --> 00:10:23,784
From a guy
who also uses a corkboard?
246
00:10:23,786 --> 00:10:25,952
Tobias, is that
247
00:10:25,954 --> 00:10:27,721
the Sky-Glove 4800?
248
00:10:27,723 --> 00:10:30,924
Oh, McGee, you-you got
a little drool there.
249
00:10:30,926 --> 00:10:32,692
Whoa.
250
00:10:35,063 --> 00:10:36,363
Security footage
251
00:10:36,365 --> 00:10:39,199
from the Oxtail Grill
in D.C. last month.
252
00:10:39,201 --> 00:10:41,968
That is Commander Willis.
253
00:10:42,771 --> 00:10:44,538
Ooh.
254
00:10:44,540 --> 00:10:46,139
I ID'd the guy
255
00:10:46,141 --> 00:10:48,442
he's fighting with
as another Navy commander.
256
00:10:48,444 --> 00:10:49,743
Sean Evans.
257
00:10:49,745 --> 00:10:51,311
It got pretty heated.
258
00:10:51,313 --> 00:10:52,746
Did you talk to Evans?
No.
259
00:10:52,748 --> 00:10:54,581
He's stationed
on the USS
Hoover.
260
00:10:54,583 --> 00:10:55,849
That's in port in Norfolk.
261
00:10:55,851 --> 00:10:57,551
Yeah, but without my FBI creds,
262
00:10:57,553 --> 00:10:59,186
I couldn't get access to board.
263
00:10:59,188 --> 00:11:01,154
Should've had Gibbs pull a string.
I tried.
264
00:11:01,156 --> 00:11:03,590
And he said no?
He didn't say anything.
265
00:11:03,592 --> 00:11:05,492
He's been avoiding me.
266
00:11:05,494 --> 00:11:06,960
He didn't want me on this case.
267
00:11:06,962 --> 00:11:08,462
Didn't show up to this briefing.
268
00:11:08,464 --> 00:11:10,063
Till I saw him today,
269
00:11:10,065 --> 00:11:11,765
he hadn't called in weeks.
270
00:11:11,767 --> 00:11:13,567
He may feel bad
for ratting you out.
271
00:11:13,569 --> 00:11:14,468
Why would he feel bad?
272
00:11:14,470 --> 00:11:15,936
Look at me.
273
00:11:15,938 --> 00:11:17,337
I'm over it.
274
00:11:17,339 --> 00:11:18,839
I'm thriving.
275
00:11:18,841 --> 00:11:21,741
Plus, he did the right thing.
276
00:11:21,743 --> 00:11:24,377
He made sure
that justice
277
00:11:24,379 --> 00:11:26,046
was served.
278
00:11:26,048 --> 00:11:28,748
So why would he be dodging me?
279
00:11:29,852 --> 00:11:31,685
Maybe you three could do
a little investigating.
280
00:11:31,687 --> 00:11:34,955
- Oh, no. - Oh, hell no.
- We don't investigate Gibbs.
281
00:11:39,328 --> 00:11:41,361
Oh, hold on.
282
00:11:42,297 --> 00:11:44,598
Gibbs.
283
00:11:44,600 --> 00:11:46,566
Anything?
284
00:11:46,568 --> 00:11:48,034
Gabriel Hicks,
285
00:11:48,036 --> 00:11:49,369
a man about town.
286
00:11:49,371 --> 00:11:50,971
I tracked quite a few movements
this week,
287
00:11:50,973 --> 00:11:53,874
but they didn't
add up to much.
288
00:11:53,876 --> 00:11:55,876
We just need
to be patient.
289
00:11:55,878 --> 00:11:57,244
Oh, yeah. Patience.
290
00:11:57,246 --> 00:11:59,946
Got it.
Real good at that.
291
00:11:59,948 --> 00:12:01,982
Hey, some good news.
292
00:12:01,984 --> 00:12:04,951
I'm making headway
with Jessica Shaeffer.
293
00:12:04,953 --> 00:12:06,887
As long as she's his lawyer,
she's not giving us a thing.
294
00:12:06,889 --> 00:12:08,822
Well, not knowingly,
295
00:12:08,824 --> 00:12:11,258
but people slip up
when they get comfortable.
296
00:12:11,260 --> 00:12:12,559
Yeah, well, I know you.
297
00:12:12,561 --> 00:12:14,694
You're friends.
298
00:12:14,696 --> 00:12:16,830
You're not working
her hard enough.
299
00:12:16,832 --> 00:12:19,466
Look, sooner or later,
we will find the evidence
300
00:12:19,468 --> 00:12:20,967
to put Hicks away for good.
301
00:12:20,969 --> 00:12:22,836
Later's not gonna work.
Why? What happened?
302
00:12:22,838 --> 00:12:25,605
Fornell.
303
00:12:25,607 --> 00:12:28,241
I can't stand looking at him.
304
00:12:31,346 --> 00:12:35,382
It's like I'm lying
right to his face.
305
00:12:35,384 --> 00:12:37,250
Wait, he still doesn't know
he was right?
306
00:12:37,252 --> 00:12:39,519
You haven't told him
that Hicks is guilty?
307
00:12:39,521 --> 00:12:41,688
I don't want him knowing
until we arrest Hicks.
308
00:12:41,690 --> 00:12:44,357
Don't try to change
my mind on this, Jack.
309
00:12:44,359 --> 00:12:45,392
I'm not.
I got to protect him
310
00:12:45,394 --> 00:12:46,860
from himself.
311
00:12:46,862 --> 00:12:47,827
You're right.
312
00:12:47,829 --> 00:12:51,131
I am?
Yeah.
313
00:12:51,133 --> 00:12:54,134
Fornell lost everything for what
we all thought was justice.
314
00:12:54,136 --> 00:12:55,869
But if he knew the truth,
315
00:12:55,871 --> 00:12:58,805
who knows how far he'd go
to bring Hicks down?
316
00:13:01,376 --> 00:13:03,443
I get why you didn't tell him.
317
00:13:03,445 --> 00:13:05,445
And you still think I should.
318
00:13:09,918 --> 00:13:11,451
Yeah, Palmer.
319
00:13:11,453 --> 00:13:13,887
I'll be right down.
320
00:13:13,889 --> 00:13:17,624
My neighbor quit his job
to become a beekeeper
321
00:13:17,626 --> 00:13:21,528
and said that bees
can read his emotions.
322
00:13:21,530 --> 00:13:25,298
He only gets stung when
he's upset or distracted.
323
00:13:25,300 --> 00:13:28,568
I-Isn't it amazing
how connected we all are?
324
00:13:28,570 --> 00:13:31,204
There's even a bond
between human and honeybee.
325
00:13:31,206 --> 00:13:32,839
Why are we talking bees?
326
00:13:32,841 --> 00:13:36,509
I read an online profile
for Commander Willis here.
327
00:13:36,511 --> 00:13:39,879
It said that he dabbled
in beekeeping.
328
00:13:41,717 --> 00:13:43,950
It is a reach, I know.
329
00:13:43,952 --> 00:13:46,219
It-It-It's important for me
to speak with the dead,
330
00:13:46,221 --> 00:13:48,788
but I don't have nearly
as many historical references
331
00:13:48,790 --> 00:13:50,523
to draw from as Dr. Mallard.
332
00:13:50,525 --> 00:13:51,858
So you reach.
333
00:13:51,860 --> 00:13:53,360
Own it.
334
00:13:53,362 --> 00:13:56,363
Well, yeah.
335
00:13:56,365 --> 00:13:58,498
I'll just do that then.
336
00:13:58,500 --> 00:14:00,333
I'll own the reach.
337
00:14:00,335 --> 00:14:02,869
Thank you, Jethro.
338
00:14:02,871 --> 00:14:04,404
Own it faster.
Right.
339
00:14:04,406 --> 00:14:06,973
Uh, moving on.
Uh, the cause of death
340
00:14:06,975 --> 00:14:09,576
was, as suspected, the single
gunshot wound to the head.
341
00:14:09,578 --> 00:14:10,810
- Bullet?
- A .380,
342
00:14:10,812 --> 00:14:12,312
recovered and
currently with Abby.
343
00:14:12,314 --> 00:14:14,080
She also has
all of those rags
344
00:14:14,082 --> 00:14:15,548
that were stuffed in
beside the body.
345
00:14:15,550 --> 00:14:17,784
Oh, and the drum itself,
346
00:14:17,786 --> 00:14:21,955
which happened to be holding
more than just Commander Willis.
347
00:14:25,627 --> 00:14:26,993
Acid.
348
00:14:26,995 --> 00:14:28,528
It's a base, actually.
349
00:14:28,530 --> 00:14:31,131
When I was unpacking the body,
I saw that his feet
350
00:14:31,133 --> 00:14:33,366
must've been sitting in it
at the bottom of the drum.
351
00:14:33,368 --> 00:14:35,869
How much?
Less than a gallon.
352
00:14:35,871 --> 00:14:37,570
Abby identified it
as sodium hydroxide,
353
00:14:37,572 --> 00:14:38,605
more commonly known as...
354
00:14:38,607 --> 00:14:40,006
Lye.
355
00:14:40,008 --> 00:14:42,375
Dissolving a body.
356
00:14:42,377 --> 00:14:45,011
Good way to get rid of evidence.
Yeah.
357
00:14:45,013 --> 00:14:47,313
Except such
a small amount of lye
358
00:14:47,315 --> 00:14:49,149
never would've gotten
the whole job done,
359
00:14:49,151 --> 00:14:50,283
which, of course,
360
00:14:50,285 --> 00:14:53,453
begs the question...
361
00:14:53,455 --> 00:14:57,190
Commander...
362
00:14:57,192 --> 00:14:59,793
what was your
killer thinking?
363
00:15:02,931 --> 00:15:04,964
I knew he was missing,
but you're telling me
364
00:15:04,966 --> 00:15:07,367
somebody killed him?
365
00:15:07,369 --> 00:15:09,703
- Willis is dead?
- Yes.
366
00:15:09,705 --> 00:15:13,573
How did you know
Commander Willis?
367
00:15:13,575 --> 00:15:15,608
We went to the academy together.
368
00:15:15,610 --> 00:15:17,911
He was as close to a brother
as I've got.
369
00:15:22,517 --> 00:15:24,217
Come on.
370
00:15:25,687 --> 00:15:27,153
Yeah, okay.
371
00:15:27,155 --> 00:15:28,822
Turn it off.
372
00:15:28,824 --> 00:15:30,890
What were you fighting about?
373
00:15:30,892 --> 00:15:34,694
Money.
374
00:15:34,696 --> 00:15:36,162
His mom was sick.
375
00:15:36,164 --> 00:15:38,231
It was a rare kind of cancer.
376
00:15:38,233 --> 00:15:41,301
He wanted her to have the best
care, but he couldn't afford it.
377
00:15:46,074 --> 00:15:48,074
I loaned him $8,000.
378
00:15:48,076 --> 00:15:50,276
It was a lot of money.
I needed it back.
379
00:15:50,278 --> 00:15:53,446
When he said he didn't have it,
I got angry and...
380
00:15:53,448 --> 00:15:56,049
said some things
I shouldn't have.
381
00:15:56,051 --> 00:15:58,685
A week ago today, can you
account for your whereabouts?
382
00:15:58,687 --> 00:16:01,554
Look, I can see
where your heads are at.
383
00:16:01,556 --> 00:16:03,690
But I never
would have killed Willis.
384
00:16:03,692 --> 00:16:06,593
He was my friend.
385
00:16:06,595 --> 00:16:09,462
Besides, he paid me back
three weeks ago.
386
00:16:13,702 --> 00:16:16,503
And then she said,
"I love you, too."
387
00:16:16,505 --> 00:16:19,506
And then Bert the Hippo, he gave
the bunny a great big hug
388
00:16:19,508 --> 00:16:21,374
and he promised
that, that they would
389
00:16:21,376 --> 00:16:23,810
wear matching collars
from that day forward.
390
00:16:23,812 --> 00:16:25,178
The end.
391
00:16:25,180 --> 00:16:27,714
Good night, Johnny.
Good night, Morgan.
392
00:16:29,251 --> 00:16:30,183
What's all this?
393
00:16:30,185 --> 00:16:32,585
It's my bedtime story
394
00:16:32,587 --> 00:16:34,087
for the twins' video anthology.
395
00:16:34,089 --> 00:16:36,156
Clay, I've got you down
for chapter 22.
396
00:16:36,158 --> 00:16:38,124
How do you find the time
to put all this together?
397
00:16:38,126 --> 00:16:39,492
That is a good question.
398
00:16:39,494 --> 00:16:40,894
McGee, since
the twins were born,
399
00:16:40,896 --> 00:16:42,328
you haven't even missed a step
at work.
400
00:16:42,330 --> 00:16:43,496
So, what do you got, Abbs?
401
00:16:43,498 --> 00:16:45,965
See how he just dove
right back into work there?
402
00:16:45,967 --> 00:16:47,534
Abbs, you told us
to get our butts down here.
403
00:16:47,536 --> 00:16:49,269
Um, well, I'm still
analyzing the rags
404
00:16:49,271 --> 00:16:51,805
that were found in the drum
with Commander Willis' body,
405
00:16:51,807 --> 00:16:53,873
but at first glance,
it looks like they were used
406
00:16:53,875 --> 00:16:55,408
to clean up the location
where he was shot.
407
00:16:55,410 --> 00:16:56,776
And what about the bullet?
408
00:16:56,778 --> 00:16:58,878
That's why I wanted
your butts down here.
409
00:16:58,880 --> 00:17:01,080
So, I ran ballistics.
410
00:17:01,082 --> 00:17:05,285
The weapon used to shoot
Commander Willis was a .380.
411
00:17:05,287 --> 00:17:07,287
- Was it in the system?
- No.
412
00:17:07,289 --> 00:17:09,889
But two bullets with the
same striations were.
413
00:17:09,891 --> 00:17:11,157
Two other
people were killed
414
00:17:11,159 --> 00:17:12,725
with the same gun
in the same way.
415
00:17:12,727 --> 00:17:14,861
Yeah. Execution style.
416
00:17:14,863 --> 00:17:16,529
And both within the last year.
417
00:17:16,531 --> 00:17:18,464
Are the cases related?
No.
418
00:17:18,466 --> 00:17:21,301
The only link is that they
were both murders-for-hire
419
00:17:21,303 --> 00:17:23,903
carried out by some
unidentified hit man,
420
00:17:23,905 --> 00:17:25,505
which means...
421
00:17:25,507 --> 00:17:28,441
Someone put out a professional
hit on Commander Willis.
422
00:17:39,313 --> 00:17:42,514
Hey, yo. Look who I found
in the lobby.
423
00:17:42,516 --> 00:17:43,882
Leave the FBI,
424
00:17:43,884 --> 00:17:45,684
it's
Lord of the Flies
down there.
425
00:17:45,686 --> 00:17:47,285
Security got out
the pitchforks
426
00:17:47,287 --> 00:17:48,620
when I tried to
come up unescorted.
427
00:17:48,622 --> 00:17:49,955
McGee, what do we know?
428
00:17:49,957 --> 00:17:52,524
Well, Commander Willis was shot
by an unidentified hit man
429
00:17:52,526 --> 00:17:54,926
who committed two other
unrelated murders.
430
00:17:55,629 --> 00:17:56,861
Can you confirm that?
431
00:17:56,863 --> 00:17:57,896
Gibbs.
432
00:18:00,033 --> 00:18:01,499
Fancy meeting you here.
433
00:18:02,869 --> 00:18:04,469
- Where you going?
- I got to get a thing.
434
00:18:04,471 --> 00:18:05,904
I think I'm catching
something.
435
00:18:05,906 --> 00:18:07,239
Sounds important.
436
00:18:07,241 --> 00:18:08,540
Yeah, okay,
thank you for your help.
437
00:18:08,542 --> 00:18:11,142
Got something.
438
00:18:11,144 --> 00:18:13,878
I just confirmed
that six months ago,
439
00:18:13,880 --> 00:18:17,482
Commander Willis served on the
jury of a high-profile trial.
440
00:18:17,484 --> 00:18:19,751
The People v.
Albert Hathaway.
441
00:18:19,753 --> 00:18:22,120
The Ponzi King?
Bernie Madoff wannabe.
442
00:18:22,122 --> 00:18:23,421
That thing was in
the news for, like, months.
443
00:18:23,423 --> 00:18:25,023
Hathaway was
an investment advisor
444
00:18:25,025 --> 00:18:27,158
who cheated his clients
out of millions of dollars.
445
00:18:27,160 --> 00:18:29,527
And Commander Willis was on
the jury that convicted him?
446
00:18:29,529 --> 00:18:31,296
He was foreman.
447
00:18:31,298 --> 00:18:33,865
So, we're thinking Hathaway
pulled off the hit from prison?
448
00:18:35,802 --> 00:18:38,236
He has got plenty
of connections,
449
00:18:38,238 --> 00:18:39,571
and, from what I heard,
450
00:18:39,573 --> 00:18:41,339
Hathaway's a real
piece of work.
451
00:18:41,341 --> 00:18:44,409
Thanks. Smartest
person in the room.
452
00:18:44,411 --> 00:18:45,644
according to him.
453
00:18:45,646 --> 00:18:48,413
And what about the jury?
454
00:18:48,415 --> 00:18:50,815
- What about 'em? - I don't know.
Did you hear anything?
455
00:18:50,817 --> 00:18:52,917
They were sequestered for months
on a trial
456
00:18:52,919 --> 00:18:55,153
where everyone knew the guy was
guilty from day one.
457
00:18:55,155 --> 00:18:56,254
That's frustrating.
458
00:18:56,256 --> 00:18:58,556
For sure.
459
00:18:58,558 --> 00:18:59,788
What?
460
00:18:59,812 --> 00:19:01,694
Jack, what are
we doing here?
461
00:19:01,695 --> 00:19:03,595
These questions you're asking--
462
00:19:03,597 --> 00:19:05,830
it isn't insider lawyer
information.
463
00:19:05,832 --> 00:19:07,666
You could have looked it up
online.
464
00:19:09,303 --> 00:19:10,869
Okay.
465
00:19:10,871 --> 00:19:13,972
I need to talk to you
about Gabriel Hicks.
466
00:19:13,974 --> 00:19:17,075
You know I can't discuss him.
467
00:19:17,077 --> 00:19:19,110
He's still my client.
I know that.
468
00:19:19,112 --> 00:19:22,480
You were never a hundred percent
sold on Hicks' innocence.
469
00:19:22,482 --> 00:19:23,848
I get that.
470
00:19:23,850 --> 00:19:24,883
Jess, it's more than that.
471
00:19:24,885 --> 00:19:26,184
Listen, Jack.
472
00:19:26,186 --> 00:19:28,653
He was exonerated,
and rightfully so.
473
00:19:28,655 --> 00:19:30,722
I just need you to hear me out.
474
00:19:30,724 --> 00:19:32,190
I can't discuss him.
475
00:19:32,192 --> 00:19:33,124
Here you go.
476
00:19:33,126 --> 00:19:35,293
Thank you.
477
00:19:40,334 --> 00:19:41,933
I should go.
478
00:19:41,935 --> 00:19:43,668
I really am behind on work.
479
00:19:43,670 --> 00:19:45,804
No. No, no. Stay.
480
00:19:45,806 --> 00:19:47,305
Stay.
481
00:19:47,307 --> 00:19:49,774
You're right.
I won't bring him up again.
482
00:19:49,776 --> 00:19:51,343
Please.
483
00:19:51,345 --> 00:19:53,078
You're the only friend I have
484
00:19:53,080 --> 00:19:55,347
who will watch
reality TV with me,
485
00:19:55,349 --> 00:19:57,949
so I'd be really bored.
486
00:19:59,119 --> 00:20:01,986
You have my eggs.
487
00:20:01,988 --> 00:20:03,521
Oh, yeah. I'm not
into scrambled, no.
488
00:20:03,522 --> 00:20:05,587
I don't want this.
489
00:20:07,427 --> 00:20:08,827
I didn't do it.
490
00:20:08,829 --> 00:20:10,061
You didn't do
what, exactly?
491
00:20:10,063 --> 00:20:11,229
Any of it.
492
00:20:11,231 --> 00:20:12,530
Any of what?
493
00:20:12,532 --> 00:20:15,066
Mishandling of peoples'
finances.
494
00:20:15,068 --> 00:20:18,336
My executive assistant had
access to all my passwords;
495
00:20:18,338 --> 00:20:20,805
she's the one that you want...
Mr. Hathaway,
496
00:20:20,807 --> 00:20:21,806
that's not why we're here.
497
00:20:21,808 --> 00:20:24,509
Do you know him?
498
00:20:25,145 --> 00:20:26,444
No, I don't believe I do.
499
00:20:26,446 --> 00:20:29,214
His name is
Commander James Willis,
500
00:20:29,216 --> 00:20:32,117
and he was foreman on the jury
that put you in here.
501
00:20:32,119 --> 00:20:35,987
I've compartmentalized
large portions of the trial.
502
00:20:35,989 --> 00:20:39,758
Truly, the emotional trauma
was debilitating.
503
00:20:39,760 --> 00:20:42,761
I guess my not knowing
his exact face
504
00:20:42,763 --> 00:20:45,130
would be something akin to PTSD.
505
00:20:45,132 --> 00:20:46,898
Not even close, man.
506
00:20:52,105 --> 00:20:53,738
The same man?
507
00:20:53,740 --> 00:20:54,955
The foreman?
508
00:20:54,957 --> 00:20:55,695
Yep.
509
00:20:55,719 --> 00:20:57,710
You trying to
pin this on me?
510
00:20:57,711 --> 00:20:59,511
I've been in here
for six months.
511
00:20:59,513 --> 00:21:02,347
They took me directly
from sentencing to booking.
512
00:21:03,250 --> 00:21:04,749
Albert.
513
00:21:05,886 --> 00:21:07,018
Do you know any hit men?
514
00:21:07,020 --> 00:21:08,787
This is ridiculous.
515
00:21:08,789 --> 00:21:12,924
Maybe you do know one,
but, you know, PTSD...
516
00:21:14,027 --> 00:21:15,226
...made you forget.
517
00:21:15,228 --> 00:21:16,361
Hmm.
518
00:21:16,363 --> 00:21:17,929
I don't know anyone like that.
519
00:21:17,931 --> 00:21:20,698
Well, Mr. Hathaway,
when we listen
520
00:21:20,700 --> 00:21:22,300
to all the recordings
of the phone calls
521
00:21:22,302 --> 00:21:24,068
you've made in here,
you better hope
522
00:21:24,070 --> 00:21:26,171
we don't find you even talking
about the weather
523
00:21:26,173 --> 00:21:28,807
with someone who connects
back to this case.
524
00:21:35,449 --> 00:21:36,748
Hey, Abbs.
525
00:21:36,750 --> 00:21:38,249
Got your text.
What's going on?
526
00:21:41,822 --> 00:21:42,987
Hi, there, mate.
527
00:21:42,989 --> 00:21:44,255
Have a seat.
528
00:21:44,257 --> 00:21:46,758
Okay.
529
00:21:46,760 --> 00:21:50,428
McGee, we've been
thinking more
530
00:21:50,430 --> 00:21:53,097
about how you've been managing
531
00:21:53,099 --> 00:21:56,100
to stay on top of everything.
532
00:21:56,102 --> 00:21:57,602
This...
533
00:21:57,604 --> 00:21:59,471
is one of four coffee cups
534
00:21:59,473 --> 00:22:01,239
I pulled from your trash...
535
00:22:01,241 --> 00:22:04,442
today.
536
00:22:04,444 --> 00:22:05,944
But you weren't drinking coffee
out of these coffee cups,
537
00:22:05,946 --> 00:22:07,145
were you, McGee?
538
00:22:07,147 --> 00:22:08,580
I tested
539
00:22:08,582 --> 00:22:10,548
the remnants from the cup.
540
00:22:10,550 --> 00:22:13,518
Do you have anything
you'd like to say?
541
00:22:13,520 --> 00:22:15,987
Sure.
I've been drinking Caf-POW!
542
00:22:15,989 --> 00:22:17,455
That's great work.
543
00:22:17,457 --> 00:22:19,724
You know, the first step
of recovery is admitting
544
00:22:19,726 --> 00:22:21,292
you have a problem.
545
00:22:21,294 --> 00:22:22,927
What? I don't have a problem.
546
00:22:22,929 --> 00:22:25,063
Abby drinks this stuff
all day long.
547
00:22:25,065 --> 00:22:27,699
I have been building up
my tolerance for years.
548
00:22:27,701 --> 00:22:29,701
I need the extra caffeine
to stay awake, okay?
549
00:22:29,703 --> 00:22:31,302
There's not enough hours
during the day.
550
00:22:31,304 --> 00:22:33,938
I feel guilty when work
keeps me away from the twins,
551
00:22:33,940 --> 00:22:36,107
and I feel guilty when the twins
keep me away from work.
552
00:22:36,109 --> 00:22:41,279
McGee, you're like this giant
hamster on a giant guilt wheel.
553
00:22:41,281 --> 00:22:42,247
You need
554
00:22:42,249 --> 00:22:44,282
to get off
the wheel.
555
00:22:44,284 --> 00:22:46,885
Okay, I'll stop drinking it.
556
00:22:46,887 --> 00:22:48,887
Seriously?
Yeah, seriously.
557
00:22:48,889 --> 00:22:50,922
This tough love thing
totally works with me.
558
00:22:50,924 --> 00:22:52,524
It's, uh... it's very effective.
559
00:22:52,526 --> 00:22:53,791
So, what do you guys say?
560
00:22:53,793 --> 00:22:55,927
We stand up,
talk about the case?
561
00:22:55,929 --> 00:22:58,329
Yeah.
562
00:22:58,331 --> 00:22:59,998
Adjourned.
563
00:23:02,536 --> 00:23:06,137
So, the rags that were stuffed
in the drum with the body...
564
00:23:06,139 --> 00:23:08,006
They were used to clean
the murder location.
565
00:23:08,008 --> 00:23:10,608
Yes. The killer left no DNA,
566
00:23:10,610 --> 00:23:12,644
and it is
Commander Willis' blood.
567
00:23:12,646 --> 00:23:14,812
But the rags themselves,
they're made
568
00:23:14,814 --> 00:23:17,015
of a new, high-end microfiber
569
00:23:17,017 --> 00:23:19,400
that's sold wholesale
to various companies.
570
00:23:19,402 --> 00:23:21,419
- How many?
- A lot.
571
00:23:21,421 --> 00:23:25,356
But I was able to identify
a cleaning solution
572
00:23:25,358 --> 00:23:27,425
called Swiftex.
573
00:23:27,427 --> 00:23:30,428
It's specifically made to
dissolve biological matter.
574
00:23:30,430 --> 00:23:33,197
I cross-referenced
the rags with the cleaner,
575
00:23:33,199 --> 00:23:37,769
and I got a hit on a company
in D.C. that buys both in bulk.
576
00:23:37,771 --> 00:23:39,537
Crime Scene
Tru-Clean.
577
00:23:39,539 --> 00:23:43,241
Yeah, it's like a professional
crime scene cleaning company.
578
00:23:43,243 --> 00:23:45,743
That's a good job, Abbs.
Text me the address.
579
00:23:45,745 --> 00:23:46,811
Oh, uh, McGee,
580
00:23:46,813 --> 00:23:48,713
Bishop and Torres
are already there.
581
00:23:48,715 --> 00:23:52,483
I really just called you
down here for the intervention.
582
00:23:52,485 --> 00:23:54,953
Oh.
583
00:23:54,955 --> 00:23:58,289
The night your
sailor went missing,
584
00:23:58,291 --> 00:24:00,925
two of my workers
didn't show up for work.
585
00:24:00,927 --> 00:24:02,427
The Barrett brothers.
586
00:24:02,429 --> 00:24:04,028
What happened?
Next morning,
587
00:24:04,030 --> 00:24:05,296
I was doing inventory.
588
00:24:05,298 --> 00:24:07,198
Three liters of lye
were missing,
589
00:24:07,200 --> 00:24:11,369
along with four bottles
of Swiftex and my floor buffer.
590
00:24:11,371 --> 00:24:13,371
I confronted
'em about it.
591
00:24:13,373 --> 00:24:16,574
Michael and Joey Barrett
are their names.
592
00:24:16,576 --> 00:24:19,243
They stole the stuff.
Sure did.
593
00:24:19,245 --> 00:24:21,145
I fired 'em on the spot, and
if I don't see my floor buffer
594
00:24:21,147 --> 00:24:23,848
by tomorrow, they're gonna be
in a world of hurt.
595
00:24:23,850 --> 00:24:25,316
Do you happen to have
their home addresses?
596
00:24:25,318 --> 00:24:28,519
No, they move around so
much, I can't keep track.
597
00:24:28,521 --> 00:24:30,555
But if you want to find 'em,
I do know
598
00:24:30,557 --> 00:24:32,223
that they eat almost every meal
599
00:24:32,225 --> 00:24:34,158
at that disgusting place
over on Sixth.
600
00:24:34,160 --> 00:24:36,928
The raw food place?
No.
601
00:24:36,930 --> 00:24:39,464
The place that serves only pizza
and French fries.
602
00:24:39,466 --> 00:24:42,467
Can you imagine eating that crap
for every meal?
603
00:24:45,071 --> 00:24:47,939
Mmm, my mouth is watering.
604
00:24:47,941 --> 00:24:49,574
Have you ever eaten there?
605
00:24:49,576 --> 00:24:51,843
No.
Mm.
606
00:24:51,845 --> 00:24:54,245
Well, it must be good
607
00:24:54,247 --> 00:24:56,948
if people are willing
to wait in line like that.
608
00:24:56,950 --> 00:24:59,384
A lot of times,
609
00:24:59,386 --> 00:25:01,419
people are idiots.
610
00:25:02,756 --> 00:25:04,255
Which one's which?
611
00:25:04,257 --> 00:25:05,223
Uh, this one is Michael,
612
00:25:05,225 --> 00:25:06,858
and...
613
00:25:06,860 --> 00:25:08,192
that's Brother Joey.
614
00:25:08,194 --> 00:25:10,495
Are you guys seeing
what I'm doing out here?
615
00:25:10,497 --> 00:25:11,863
I'm killing it!
616
00:25:11,865 --> 00:25:14,098
Mm, get over yourself, Nick.
617
00:25:14,100 --> 00:25:16,567
You're waiting in a line.
No, dude,
618
00:25:16,569 --> 00:25:19,070
I'm making all these people
believe that...
619
00:25:19,072 --> 00:25:22,006
a guy
with this body fat percentage
620
00:25:22,008 --> 00:25:23,975
would actually eat here.
621
00:25:23,977 --> 00:25:25,543
I'm fitting right in.
Oh, this feels good.
622
00:25:25,545 --> 00:25:26,778
This feels really good.
623
00:25:26,780 --> 00:25:29,113
You went to the briefing
at Fornell's place?
624
00:25:29,115 --> 00:25:30,281
Yeah. Why?
625
00:25:30,283 --> 00:25:31,449
How'd he seem?
626
00:25:31,451 --> 00:25:33,418
I'm peachy.
627
00:25:33,420 --> 00:25:35,153
Thanks for asking.
628
00:25:35,155 --> 00:25:36,287
Tobias?
629
00:25:36,289 --> 00:25:39,457
Café table by the restaurant.
630
00:25:43,363 --> 00:25:45,096
What are you doing here?
631
00:25:45,098 --> 00:25:48,966
Wait, you're
surprised that I'm up to speed?
632
00:25:48,968 --> 00:25:53,471
I still have some contacts at
NCIS who will answer my calls.
633
00:25:53,473 --> 00:25:54,972
So,
634
00:25:54,974 --> 00:25:57,508
let's catch us
a couple of Barrett brothers.
635
00:25:57,510 --> 00:25:58,973
You can't arrest anybody.
636
00:25:58,975 --> 00:25:59,870
I am well aware.
637
00:25:59,894 --> 00:26:01,776
Hell, you can't even carry
a weapon.
638
00:26:01,778 --> 00:26:03,144
As a civilian, I can.
639
00:26:03,146 --> 00:26:04,712
Are you carrying
a weapon?
640
00:26:04,714 --> 00:26:08,215
I may have a little something
going on.
641
00:26:08,217 --> 00:26:10,500
How did you even get
on this frequency?
642
00:26:10,720 --> 00:26:12,187
I've been working with
you people for 15 years.
643
00:26:12,188 --> 00:26:14,189
You think I don't know
what frequency you're on?
644
00:26:14,190 --> 00:26:15,690
And don't tell me...
645
00:26:15,692 --> 00:26:18,192
Targets at your six,
Torres, heading north.
646
00:26:18,194 --> 00:26:19,493
Torres, move.
647
00:26:19,495 --> 00:26:20,628
You always get
your order to go.
648
00:26:20,630 --> 00:26:21,595
What are you talking...?
649
00:26:21,597 --> 00:26:23,064
Tobias, stay.
650
00:26:23,066 --> 00:26:24,799
I'm not your poodle, Gibbs.
651
00:26:24,801 --> 00:26:26,400
I want to order pizza.
652
00:26:26,402 --> 00:26:27,768
Hey, Barretts.
No, I'm not...
653
00:26:27,770 --> 00:26:29,136
Don't move. NCIS.
654
00:26:29,138 --> 00:26:30,037
Go, go, go!
655
00:26:32,709 --> 00:26:34,742
Fornell!
I got him!
656
00:26:36,145 --> 00:26:37,545
Look out.
657
00:26:46,322 --> 00:26:48,589
Freeze!
658
00:27:02,171 --> 00:27:04,005
Not bad.
659
00:27:20,782 --> 00:27:22,715
Mr. Fornell.
660
00:27:22,717 --> 00:27:25,827
Word traveled quickly about
your creative takedown.
661
00:27:25,828 --> 00:27:27,961
- Well done.
- Thank you.
662
00:27:27,963 --> 00:27:30,197
You know,
that's all I wanted from Gibbs.
663
00:27:30,199 --> 00:27:31,298
A little appreciation.
664
00:27:31,300 --> 00:27:32,548
Yeah, I heard
he took your Taser.
665
00:27:32,572 --> 00:27:33,368
Smashed it
666
00:27:33,369 --> 00:27:35,168
on the ground
like an animal.
667
00:27:35,170 --> 00:27:37,337
Whatever's going on
with him, uh,
668
00:27:37,339 --> 00:27:39,272
I'm starting
to take it personally.
669
00:27:39,274 --> 00:27:41,475
It's not an operation.
Basically...
670
00:27:41,477 --> 00:27:42,609
Director, you have any idea?
671
00:27:42,611 --> 00:27:45,412
Couples therapy is not
in my job description.
672
00:27:45,414 --> 00:27:48,348
Michael was approached about
starting a business on the side.
673
00:27:48,350 --> 00:27:51,051
- Damn it, Joey, it's not a business.
- Okay, fine!
674
00:27:51,053 --> 00:27:51,985
Doesn't Gibbs have a rule
675
00:27:51,987 --> 00:27:53,687
against putting suspects
together?
676
00:27:53,689 --> 00:27:55,055
He put 'em together
because he knew
677
00:27:55,057 --> 00:27:56,456
they'd do all the work
for him.
678
00:27:56,458 --> 00:27:58,892
Doesn't even have
to ask them a question.
679
00:27:58,894 --> 00:28:01,194
It's like I want to be mad
at him, but I just can't.
680
00:28:01,196 --> 00:28:03,530
We were hired by a hit man
to get rid of a body
681
00:28:03,532 --> 00:28:05,465
and clean up the mess.
Is that better?
682
00:28:05,467 --> 00:28:07,033
Just so you know,
this is the first time
683
00:28:07,035 --> 00:28:08,368
we ever worked for a hit man.
684
00:28:08,370 --> 00:28:09,403
No, you-you
didn't work for him.
685
00:28:09,405 --> 00:28:10,537
I let you help.
686
00:28:10,539 --> 00:28:11,605
He only talked to me.
687
00:28:11,607 --> 00:28:13,373
He hired me.
We only said yes
688
00:28:13,375 --> 00:28:14,541
for the money.
689
00:28:15,411 --> 00:28:17,244
Did he ask you that?
690
00:28:17,246 --> 00:28:20,247
You said if we cooperate,
he'll go easy on us. Look,
691
00:28:20,249 --> 00:28:22,015
the hit man shot
the Navy guy
692
00:28:22,017 --> 00:28:23,350
in an abandoned factory
behind this hospice.
693
00:28:23,352 --> 00:28:25,051
Enough, okay?
694
00:28:25,053 --> 00:28:25,952
We cleaned it up.
I told you to let me
695
00:28:25,954 --> 00:28:26,987
do the talking.
We were gonna
696
00:28:26,989 --> 00:28:27,888
dissolve the body
697
00:28:27,890 --> 00:28:29,389
in the barrel,
but we got fired
698
00:28:29,391 --> 00:28:30,757
before we could steal
enough lye.
699
00:28:30,759 --> 00:28:33,193
Damn it, Joey!
Could you let me talk, please?
700
00:28:34,730 --> 00:28:37,931
The hit man said we were
supposed to dump, not dissolve.
701
00:28:37,933 --> 00:28:40,200
We dumped the body in
the Potomac instead. That's it.
702
00:28:40,202 --> 00:28:42,536
The end.
State police
703
00:28:42,538 --> 00:28:44,037
pulled over a stolen vehicle.
704
00:28:44,039 --> 00:28:46,606
Found the body
in the back.
705
00:28:47,810 --> 00:28:51,411
Wait, someone stole
the van that I stole?
706
00:28:51,413 --> 00:28:53,346
You didn't dump the body?
707
00:28:53,348 --> 00:28:55,348
You said there was gonna
be a second cleanup.
708
00:28:55,350 --> 00:28:57,784
I was gonna dump
both bodies at once.
709
00:28:57,786 --> 00:29:00,253
You had one job.
710
00:29:00,255 --> 00:29:02,122
Dump the body.
711
00:29:02,124 --> 00:29:03,990
I was going to.
712
00:29:03,992 --> 00:29:05,225
What's second cleanup?
713
00:29:05,227 --> 00:29:07,828
It was supposed to happen
right after the first one,
714
00:29:07,830 --> 00:29:09,296
but it's been a week.
715
00:29:09,298 --> 00:29:10,831
Call still hasn't come.
716
00:29:10,833 --> 00:29:11,527
What call?
717
00:29:11,551 --> 00:29:13,469
Hit man is putting
us up in a motel.
718
00:29:13,869 --> 00:29:15,802
It's the Stargazer
over on Dixon.
719
00:29:15,804 --> 00:29:18,538
One of us is supposed to stay
there all the time to pick up
720
00:29:18,540 --> 00:29:21,007
the landline when he calls
with the cleanup location.
721
00:29:21,009 --> 00:29:23,510
Which is what you should have
done, like I told you to.
722
00:29:23,512 --> 00:29:25,846
Oh, my God, you're not
the boss of me, Michael.
723
00:29:30,085 --> 00:29:31,485
Wow.
724
00:29:31,487 --> 00:29:34,488
They deal with dead bodies
725
00:29:34,490 --> 00:29:36,756
and eat nothing but junk,
726
00:29:36,758 --> 00:29:39,993
yet they live
like my Aunt Judy.
727
00:29:39,995 --> 00:29:41,595
They love to clean.
Hmm.
728
00:29:45,968 --> 00:29:47,667
Bathroom's clear.
729
00:29:47,669 --> 00:29:49,236
Took you guys long enough.
730
00:29:49,238 --> 00:29:51,004
You got to be kidding me.
Hey,
731
00:29:51,006 --> 00:29:53,139
Director Vance gave me the nod
to be here.
732
00:29:53,141 --> 00:29:55,909
Great.
It is great.
733
00:29:55,911 --> 00:29:57,944
It's great that I'm here.
It's great that you're here.
734
00:29:57,946 --> 00:29:59,546
It's great that I get
to sit here and watch you
735
00:29:59,548 --> 00:30:02,315
squirm for reasons
nobody knows but you.
736
00:30:02,317 --> 00:30:03,450
The whole damn thing
737
00:30:03,452 --> 00:30:05,652
is great.
738
00:30:05,654 --> 00:30:07,120
Uh, I'm gonna...
739
00:30:07,122 --> 00:30:09,022
go get some pizza and fries.
740
00:30:09,024 --> 00:30:10,457
I mean, we have
to sit here
741
00:30:10,459 --> 00:30:12,492
and wait for the hit man
to call, right?
742
00:30:12,494 --> 00:30:14,127
Who knows
how long we'll be here?
743
00:30:15,898 --> 00:30:18,665
Look, Gibbs...
744
00:30:18,667 --> 00:30:21,635
I can't talk right now.
745
00:30:21,637 --> 00:30:23,036
You with Fornell?
746
00:30:23,038 --> 00:30:24,304
Yeah.
747
00:30:24,306 --> 00:30:25,705
Then I'll do the talking.
748
00:30:25,707 --> 00:30:27,974
Hicks is still inside
of his apartment.
749
00:30:27,976 --> 00:30:30,677
No activity for the past hour.
750
00:30:30,679 --> 00:30:31,912
That's it?
751
00:30:31,914 --> 00:30:34,381
Hey, I'll call you back.
752
00:30:35,183 --> 00:30:36,950
Jessica...
753
00:30:36,952 --> 00:30:39,386
I was coming to drop
some papers off to my client,
754
00:30:39,388 --> 00:30:40,820
and I saw your car.
755
00:30:45,360 --> 00:30:46,693
Hey.
756
00:30:46,695 --> 00:30:48,228
Hey, I can explain.
You know what,
757
00:30:48,230 --> 00:30:51,197
forget it.
There's nothing you can say.
758
00:30:51,199 --> 00:30:53,633
Hey. Hey, Jessica. Jessica.
759
00:30:53,635 --> 00:30:56,102
Jessica, I tried to
tell you at breakfast.
760
00:30:56,104 --> 00:30:57,637
I thought we were friends.
761
00:30:57,639 --> 00:30:59,472
This whole thing
has been one long con
762
00:30:59,474 --> 00:31:01,141
to get something on Hicks.
Listen to me,
763
00:31:01,143 --> 00:31:03,176
I am your friend,
and I'm worried about you.
764
00:31:03,178 --> 00:31:05,412
Hicks is a psychopath.
He's dangerous.
765
00:31:05,414 --> 00:31:07,981
- I have to go.
- Hey, he is ambidextrous.
766
00:31:07,983 --> 00:31:09,983
Do you get it?
You think he's innocent
767
00:31:09,985 --> 00:31:12,786
because he's right-handed, but
I saw him at the batting cage.
768
00:31:12,788 --> 00:31:16,423
I saw him crush ball after ball
left-handed.
769
00:31:16,425 --> 00:31:17,891
You were following him then,
too?
770
00:31:17,893 --> 00:31:19,726
Please, just think
about what I'm telling you.
771
00:31:19,728 --> 00:31:21,528
Jack, go home.
772
00:31:21,530 --> 00:31:23,330
Before I decide
to go public
773
00:31:23,332 --> 00:31:26,299
with NCIS's harassment
of an innocent civilian.
774
00:31:45,387 --> 00:31:49,255
Watched phone never rings.
775
00:31:52,561 --> 00:31:54,961
Want to play charades?
776
00:31:54,963 --> 00:31:57,831
You go first.
777
00:32:00,435 --> 00:32:02,802
Okay, I've got one.
778
00:32:04,239 --> 00:32:06,973
Sounds like "brass mole."
779
00:32:06,975 --> 00:32:09,209
What do you
want from me?
780
00:32:09,211 --> 00:32:12,512
I want you to act
like your normal awful self,
781
00:32:12,514 --> 00:32:15,115
not this awful self.
Let it go.
782
00:32:15,117 --> 00:32:16,249
Why are you avoiding me?
783
00:32:16,251 --> 00:32:17,350
I'm not avoiding you.
You did the right thing
784
00:32:17,352 --> 00:32:18,418
in the courtroom.
785
00:32:18,420 --> 00:32:19,352
I know I did.
I'm over it.
786
00:32:19,354 --> 00:32:20,620
How many times
do I have to say that?
787
00:32:20,622 --> 00:32:22,288
You're over it, but you
keep bringing it up.
788
00:32:22,290 --> 00:32:24,090
Because you're avoiding me.
I'm not avoiding you.
789
00:32:24,092 --> 00:32:27,127
Gibbs, this is me.
790
00:32:28,897 --> 00:32:31,731
This is me.
791
00:32:31,733 --> 00:32:34,634
You do this
to other people,
792
00:32:34,636 --> 00:32:36,536
not to me.
793
00:32:38,974 --> 00:32:40,940
You were right.
794
00:32:40,942 --> 00:32:42,342
Okay?
795
00:32:42,344 --> 00:32:44,177
You were right.
796
00:32:44,179 --> 00:32:47,480
I told the truth about you
in the courtroom.
797
00:32:47,482 --> 00:32:49,115
I sunk your career.
798
00:32:49,117 --> 00:32:51,851
We've established that.
Afterwards,
799
00:32:51,853 --> 00:32:54,487
I found out
I did it for nothing.
800
00:32:54,489 --> 00:32:56,122
You were right.
801
00:32:56,124 --> 00:32:57,791
Hicks is guilty.
802
00:32:59,428 --> 00:33:01,895
He should have been
locked up all along.
803
00:33:03,432 --> 00:33:06,366
You sure?
Yeah.
804
00:33:06,368 --> 00:33:09,369
How could you not tell me that?
805
00:33:10,672 --> 00:33:14,107
Never mind.
We'll duke that out later.
806
00:33:14,109 --> 00:33:16,509
Right now
we've got to get Hicks.
807
00:33:16,511 --> 00:33:18,812
Tell me what you have
on him so far.
808
00:33:18,814 --> 00:33:21,181
Sloane and I--
we got it handled.
809
00:33:22,250 --> 00:33:24,651
You're shutting me out?
810
00:33:24,653 --> 00:33:27,320
I'm trying to protect you.
From what?
811
00:33:28,724 --> 00:33:31,391
I've got nothing left
to lose, Gibbs.
812
00:33:31,393 --> 00:33:34,027
The job, yeah,
I'm over that.
813
00:33:35,063 --> 00:33:37,063
But the way Emily looked at me
814
00:33:37,065 --> 00:33:39,299
when she found out
about all this...
815
00:33:39,301 --> 00:33:43,103
Tobias, I'm gonna
make this right.
816
00:33:43,105 --> 00:33:44,904
I'm gonna put this guy away.
817
00:33:44,906 --> 00:33:47,373
But you won't trust me
to keep my head.
818
00:33:52,214 --> 00:33:55,081
That's all right.
819
00:33:56,551 --> 00:33:59,586
I wouldn't know how
to trust you now either.
820
00:34:05,460 --> 00:34:09,162
Uh, is he
coming back?
821
00:34:09,164 --> 00:34:11,564
No.
822
00:34:11,566 --> 00:34:13,900
Okay.
823
00:34:28,016 --> 00:34:29,349
30 minutes.
824
00:34:29,351 --> 00:34:31,885
We'll handle it.
825
00:34:33,321 --> 00:34:34,554
Got a location.
826
00:34:34,556 --> 00:34:35,889
Cleanup starts
in 30 minutes.
827
00:34:35,891 --> 00:34:37,157
The hit already happen?
828
00:34:37,159 --> 00:34:39,459
No.
829
00:34:39,461 --> 00:34:41,594
It's about to.
830
00:34:50,780 --> 00:34:51,939
Got it.
831
00:34:51,940 --> 00:34:54,307
Hey, and, Bishop,
watch your six.
832
00:34:54,309 --> 00:34:56,776
Location: 4236 Barker Avenue.
833
00:34:56,778 --> 00:34:58,811
All right, how much
time do we have?
834
00:34:58,813 --> 00:35:00,313
Well, cleanup happens in 30.
835
00:35:00,315 --> 00:35:01,948
So the hit can happen
any minute.
836
00:35:01,950 --> 00:35:04,817
Okay, 4236 Barker
is a residence.
837
00:35:04,819 --> 00:35:07,286
It's a house belonging
to Patrice Jansen.
838
00:35:07,288 --> 00:35:08,821
Well, I'm running
a search through our files.
839
00:35:08,823 --> 00:35:10,156
Her name sounds familiar.
You know it?
840
00:35:10,158 --> 00:35:12,325
No. Any reason why
she'd be targeted?
841
00:35:12,327 --> 00:35:14,894
Her passport was scanned
at Dulles 20 minutes ago.
842
00:35:14,896 --> 00:35:17,497
Looks like she's returning
from a week overseas.
843
00:35:18,500 --> 00:35:20,066
Oh, the reason
844
00:35:20,068 --> 00:35:21,667
Jansen's name sounded familiar
is 'cause
845
00:35:21,669 --> 00:35:23,269
I saw it on the juror list.
846
00:35:23,271 --> 00:35:25,671
She was on the jury for
the trial of Albert Hathaway,
847
00:35:25,673 --> 00:35:27,306
same as Commander Willis.
You think this Ponzi guy
848
00:35:27,308 --> 00:35:29,075
is killing the whole jury
that put him away?
849
00:35:29,077 --> 00:35:30,243
Get Gibbs.
850
00:35:30,245 --> 00:35:32,011
Hi, you've reached Patrice.
851
00:35:32,013 --> 00:35:33,613
Sorry I missed your call.
852
00:35:33,615 --> 00:35:35,248
Jansen's phone's going
to voice mail.
853
00:35:35,250 --> 00:35:38,351
Gibbs is not picking up, either.
854
00:36:57,398 --> 00:36:59,799
You recognize him?
855
00:36:59,801 --> 00:37:01,033
No.
856
00:37:13,014 --> 00:37:15,781
NCIS.
857
00:37:18,319 --> 00:37:20,753
Someone paid to have me killed?
858
00:37:20,755 --> 00:37:21,755
Why?
859
00:37:21,910 --> 00:37:23,930
We think it was connected
to a jury you served on.
860
00:37:24,292 --> 00:37:25,691
The Hathaway trial?
861
00:37:25,693 --> 00:37:30,229
There's another victim,
also on the jury.
862
00:37:31,132 --> 00:37:32,832
Commander Willis?
863
00:37:32,834 --> 00:37:36,102
Uh, what do you mean "victim"?
864
00:37:36,104 --> 00:37:38,604
Are you saying James is dead?
865
00:37:38,606 --> 00:37:41,274
Yes.
866
00:37:44,112 --> 00:37:45,678
Oh, my God.
867
00:37:47,515 --> 00:37:48,848
I'm sorry.
868
00:37:48,850 --> 00:37:50,349
I can't...
869
00:37:50,351 --> 00:37:52,285
I can't do
this right now.
870
00:37:54,155 --> 00:37:56,122
Is that a bee
871
00:37:56,124 --> 00:37:57,757
on your necklace?
872
00:38:00,161 --> 00:38:03,396
Jury was sequestered for months.
873
00:38:05,767 --> 00:38:07,900
You got close
to Commander Willis.
874
00:38:11,206 --> 00:38:13,339
I-I knew he was married.
875
00:38:13,341 --> 00:38:16,309
I-I... I knew it was wrong,
876
00:38:16,311 --> 00:38:18,911
but I fell in love with him.
877
00:38:20,048 --> 00:38:22,515
I... I loved him.
878
00:38:23,751 --> 00:38:26,719
Uh, Gibbs?
879
00:38:31,526 --> 00:38:34,260
McGee ran the plates on
the hit man's vehicle.
880
00:38:34,262 --> 00:38:35,728
Mm-hmm. Who is it?
881
00:38:35,730 --> 00:38:37,730
Name is Dominic Malecki,
882
00:38:37,732 --> 00:38:40,733
and up until now, he managed
to keep his record clean.
883
00:38:40,735 --> 00:38:43,402
And we still can't
connect him to Hathaway.
884
00:38:52,080 --> 00:38:54,413
I don't understand.
885
00:38:54,415 --> 00:38:57,450
Why am I in this room?
886
00:38:57,452 --> 00:39:00,186
I thought that you had
more information
887
00:39:00,188 --> 00:39:02,255
on who killed
my husband.
888
00:39:11,933 --> 00:39:15,134
I think that you're the one
with the information.
889
00:39:15,136 --> 00:39:17,737
I told you everything I know.
890
00:39:20,475 --> 00:39:23,342
Phone calls and
a money transfer.
891
00:39:23,344 --> 00:39:26,879
They tied you to
a gun for hire, Dominic Malecki.
892
00:39:26,881 --> 00:39:28,981
You put a hit out
on your husband.
893
00:39:28,983 --> 00:39:30,383
And Patrice Jansen,
894
00:39:30,385 --> 00:39:31,784
the woman that...
895
00:39:31,786 --> 00:39:33,753
he had an affair with.
896
00:39:40,962 --> 00:39:44,430
He spent our entire life savings
897
00:39:44,432 --> 00:39:47,433
on experimental treatments
for his mother.
898
00:39:48,970 --> 00:39:51,637
She was beyond... help.
899
00:39:51,639 --> 00:39:55,408
It was everything that we had.
900
00:39:55,410 --> 00:39:58,344
You knew that he was cheating,
and that was the last straw.
901
00:39:58,346 --> 00:40:01,080
I deserve...
902
00:40:01,082 --> 00:40:03,816
his life insurance.
903
00:40:05,687 --> 00:40:08,020
He owed me that.
904
00:40:13,394 --> 00:40:14,694
Gibbs?
905
00:40:14,696 --> 00:40:17,129
Uh, I'm in your office.
906
00:40:25,273 --> 00:40:27,506
Side door was open.
907
00:40:28,509 --> 00:40:31,010
You mean
after you picked the lock?
908
00:40:31,012 --> 00:40:32,611
You got to get better security.
909
00:40:32,613 --> 00:40:35,147
Yeah, I'll get right on that.
910
00:40:39,253 --> 00:40:42,588
Everything Sloane
and I have on Hicks.
911
00:40:42,590 --> 00:40:45,391
It's still not enough,
912
00:40:45,393 --> 00:40:47,560
but it's a start.
913
00:40:47,562 --> 00:40:51,797
So... you ruin me,
914
00:40:51,799 --> 00:40:53,833
you punish me for ruining me,
915
00:40:53,835 --> 00:40:57,403
and now you're asking me
to do this with you?
916
00:40:57,405 --> 00:41:01,440
Yeah, mm-hmm. Yeah, I am.
917
00:41:02,577 --> 00:41:05,077
I'm in.
918
00:41:10,051 --> 00:41:12,084
Hey, Tobias...
919
00:41:13,755 --> 00:41:16,389
Don't say it.
920
00:41:16,391 --> 00:41:20,760
I don't like it
when you break your own rules.
921
00:41:23,965 --> 00:41:25,431
What about Sloane?
Yeah.
922
00:41:25,433 --> 00:41:27,199
She down with me
being part of this?
923
00:41:27,201 --> 00:41:29,201
Uh-huh, she's
on her way in.
924
00:41:29,203 --> 00:41:32,371
Just stopping by
to see a friend first.
925
00:41:45,720 --> 00:41:47,153
Hey.
926
00:41:47,155 --> 00:41:48,587
Oh, thanks for coming.
927
00:41:48,589 --> 00:41:50,790
Of course. Should
we go somewhere?
928
00:41:50,792 --> 00:41:53,025
Uh, I only have a minute.
I'm meeting with a client.
929
00:41:53,027 --> 00:41:55,561
Hicks?
No.
930
00:41:57,632 --> 00:42:00,466
I couldn't shake it.
931
00:42:01,402 --> 00:42:04,103
What you told me about him
at the batting cage.
932
00:42:04,105 --> 00:42:06,705
I did some digging.
And you found something?
933
00:42:06,707 --> 00:42:10,576
I told Hicks
to secure new counsel.
934
00:42:10,578 --> 00:42:13,479
Why? What did you find?
935
00:42:13,481 --> 00:42:15,481
I can't say.
I'm not his lawyer anymore,
936
00:42:15,483 --> 00:42:17,683
but everything I know
is still privileged.
937
00:42:17,685 --> 00:42:19,852
Jessica, please...
Jack, all I can say is,
938
00:42:19,854 --> 00:42:21,620
don't stop digging.
939
00:42:23,624 --> 00:42:25,391
Got it. Thank you. Thank you.
940
00:42:25,393 --> 00:42:29,094
Okay. I'll call you.
941
00:42:33,968 --> 00:42:35,134
Gibbs?
942
00:42:35,136 --> 00:42:36,702
Jack, I'm here with Fornell.
943
00:42:36,704 --> 00:42:38,771
When you gonna get here?
- Oh!
944
00:42:44,412 --> 00:42:46,946
Jack?
945
00:42:47,782 --> 00:42:49,715
Jack?
946
00:42:52,653 --> 00:42:54,553
Jack?!
947
00:42:57,170 --> 00:43:04,070
== sync, corrected by
elderman ==
@elder_man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
66573