Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com
2
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
Met you by Gong Wuyue
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,200
♫ The moment you pass by my side ♫
4
00:00:21,200 --> 00:00:23,400
♫ Smiling ♫
5
00:00:23,400 --> 00:00:26,800
♫ You entered my heart ♫
6
00:00:27,770 --> 00:00:33,430
♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫
7
00:00:36,510 --> 00:00:38,700
♫ The promise we once made ♫
8
00:00:38,700 --> 00:00:43,600
♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫
9
00:00:43,600 --> 00:00:46,200
♫ Laughter replaces silence ♫
10
00:00:46,200 --> 00:00:51,800
♫ Like dazzling fireworks ♫
11
00:00:51,800 --> 00:00:56,000
♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫
12
00:00:56,000 --> 00:01:01,000
♫ The silence melts away because I can't help it ♫
13
00:01:01,000 --> 00:01:03,800
♫ It's like I feel a connection with you ♫
14
00:01:03,800 --> 00:01:09,200
♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫
15
00:01:09,200 --> 00:01:13,500
♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫
16
00:01:13,500 --> 00:01:18,600
♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫
17
00:01:18,600 --> 00:01:21,200
♫ In my life, ♫
18
00:01:21,200 --> 00:01:26,600
♫ I have been able to meet you ♫
19
00:01:31,400 --> 00:01:37,300
[Meeting You]
20
00:02:07,900 --> 00:02:09,200
Xia Rui.
21
00:02:09,200 --> 00:02:12,100
- Let's sleep on the sofa.
- What?
22
00:02:12,100 --> 00:02:14,500
We'll sleep on the sofa.
23
00:02:14,500 --> 00:02:15,800
No need.
24
00:02:15,800 --> 00:02:18,300
Hey, don't.
25
00:02:19,600 --> 00:02:22,000
Nan Xi, slow down.
26
00:02:23,400 --> 00:02:27,900
♫ Every day, every night, every second is full of you ♫
27
00:02:27,900 --> 00:02:32,600
♫ Your tender gaze tells me of the conversations we've had ♫
28
00:02:32,600 --> 00:02:36,600
♫ We always miss the right time ♫
29
00:02:36,600 --> 00:02:41,300
♫ And appear in the right place ♫
30
00:02:41,300 --> 00:02:45,600
♫ Too serious in the past, leaving traces of warmth ♫
31
00:02:45,600 --> 00:02:50,100
♫ That's when I realized that I left you scars in the past ♫
32
00:02:50,100 --> 00:02:53,800
♫ I've accidentally lost my balance ♫
33
00:02:53,800 --> 00:02:56,800
♫ I should no longer let our love fade to dust ♫
34
00:02:56,800 --> 00:02:57,800
Oh my goodness...
35
00:02:57,800 --> 00:03:01,700
♫ Starting our love over again ♫
36
00:03:01,700 --> 00:03:06,000
♫ Won't so easily say I'll leave you again ♫
37
00:03:06,000 --> 00:03:10,400
♫ Let's treat our hug as a promise ♫
38
00:03:10,400 --> 00:03:14,700
♫ To walk out of the loneliness together ♫
39
00:03:14,700 --> 00:03:19,200
♫ The love I receive from being by your side ♫
40
00:03:19,200 --> 00:03:23,500
♫ I'm greedy and want to rely on it more ♫
41
00:03:23,500 --> 00:03:27,800
♫ Watching you wake up, happiness right outside the window ♫
42
00:03:27,800 --> 00:03:31,400
♫ Thinking of you and there you are ♫
43
00:03:33,200 --> 00:03:37,600
♫ Every day, every night, every second is full of you ♫
44
00:03:37,600 --> 00:03:42,400
♫ Your tender gaze tells me of the conversations we've had ♫
45
00:03:42,400 --> 00:03:46,400
♫ We always miss the right time ♫
46
00:03:46,400 --> 00:03:51,200
♫ And appear in the right place ♫
47
00:03:51,200 --> 00:03:55,500
♫ Too serious in the past, leaving traces of warmth ♫
48
00:03:55,500 --> 00:03:59,900
♫ That's when I realized that I left you scars in the past ♫
49
00:03:59,900 --> 00:04:03,800
♫ I've accidentally lost my balance ♫
50
00:04:03,800 --> 00:04:07,000
[Episode 19]
[It's hard to send the little devil away]
51
00:04:11,000 --> 00:04:18,200
I think there will be some good news soon...
[MBA Building]
52
00:04:22,400 --> 00:04:24,000
Cheng Erluo.
53
00:04:24,000 --> 00:04:25,400
Hey, Beautiful Shu.
54
00:04:25,400 --> 00:04:26,600
You haven't had your breakfast, have you?
55
00:04:26,600 --> 00:04:28,000
I bought breakfast for you.
56
00:04:28,000 --> 00:04:29,400
Eat well and be healthy.
57
00:04:29,400 --> 00:04:31,000
So you are always beautiful.
58
00:04:31,000 --> 00:04:33,600
What is it today?
59
00:04:33,600 --> 00:04:35,600
Brother Rui told me this.
60
00:04:35,600 --> 00:04:36,800
I knew it!
61
00:04:36,800 --> 00:04:40,100
How is it possible that a dull man suddenly understands?
62
00:04:41,200 --> 00:04:43,800
Beautiful Shu, what's wrong with you?
63
00:04:43,800 --> 00:04:45,400
You look a little tired.
64
00:04:45,400 --> 00:04:47,000
Did you not rest well?
65
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
No.
66
00:04:48,000 --> 00:04:51,400
I'm a little nervous about today's recital.
67
00:04:51,400 --> 00:04:52,800
Nervous?
68
00:04:52,800 --> 00:04:54,900
Our Beautiful Shu has been to so many different performances.
69
00:04:54,900 --> 00:04:57,000
Why should she be afraid of the recital?
70
00:04:57,000 --> 00:04:59,600
Today is the very first performance since starting university,
71
00:04:59,600 --> 00:05:01,800
it sure is different.
72
00:05:01,800 --> 00:05:06,600
Also, today the head of department will be choosing a performer for the next play.
73
00:05:06,600 --> 00:05:08,000
Not a problem!
74
00:05:08,000 --> 00:05:10,500
There's this handsome Young Luoluo by your side.
75
00:05:10,500 --> 00:05:11,600
No matter what problem you face,
76
00:05:11,600 --> 00:05:14,600
whatever, cow, monster, snake, there is nothing to be afraid of!
77
00:05:14,600 --> 00:05:16,600
Alright, good luck then.
78
00:05:16,600 --> 00:05:18,400
Good luck!
79
00:05:53,200 --> 00:05:54,600
What are you doing?
80
00:05:54,600 --> 00:05:57,200
Did I wake you up? Is he awake?
81
00:05:57,200 --> 00:06:00,000
He didn't wake up.
82
00:06:00,000 --> 00:06:01,600
Since when did you become so careful?
83
00:06:01,600 --> 00:06:03,300
Shhh... don't wake him up.
84
00:06:03,300 --> 00:06:06,400
Grind your coffee.
85
00:06:06,400 --> 00:06:08,400
Be quiet. Don't wake him up.
86
00:06:08,400 --> 00:06:10,200
If he's awake, he's awake.
87
00:06:10,200 --> 00:06:13,700
Since when have you become a strict wife and a good mother?
88
00:06:13,700 --> 00:06:16,100
You wouldn't change yourself because of brother-in-law, would you?
89
00:06:16,100 --> 00:06:18,200
It won't work.
90
00:06:18,200 --> 00:06:20,000
Just can't get used to it anymore.
91
00:06:20,000 --> 00:06:21,400
Li Jiayi betrayed me.
92
00:06:21,400 --> 00:06:24,200
Because I'm too kind to her.
93
00:06:24,200 --> 00:06:26,800
Don't you ever mention puppy love again.
94
00:06:26,800 --> 00:06:29,200
I'm telling you from experience.
95
00:06:29,200 --> 00:06:31,000
Think about it slowly yourself.
96
00:06:31,000 --> 00:06:33,200
Remember to grind properly. And make me a cup!
97
00:06:33,200 --> 00:06:35,700
Do you think this is a place to order food?
98
00:06:35,700 --> 00:06:37,800
You are not obligated.
99
00:06:37,800 --> 00:06:39,300
The society is cruel.
100
00:06:39,300 --> 00:06:41,400
Money is not easy to earn.
101
00:06:41,400 --> 00:06:44,300
I'm telling you. I cannot let you watch dramas anymore.
102
00:06:44,300 --> 00:06:46,400
Don't listen to mom too much.
103
00:06:57,000 --> 00:06:58,900
[School of Arts]
[Welcome New Students of 2019]
104
00:06:58,900 --> 00:07:00,700
Hello, senior!
105
00:07:01,200 --> 00:07:02,800
You guys go back first.
106
00:07:02,800 --> 00:07:05,400
This is our tutor, Tian Rui.
107
00:07:05,400 --> 00:07:06,800
Such a young teacher.
108
00:07:06,800 --> 00:07:09,500
Senior is now in second year of the Acting department. She's getting ready to stay and teach.
109
00:07:09,500 --> 00:07:11,000
She usually tutors our professional courses.
110
00:07:11,000 --> 00:07:12,200
So I'm calling her senior.
111
00:07:12,200 --> 00:07:16,400
So, I will follow Beautiful Shu and call you senior then. Hello, senior!
112
00:07:16,400 --> 00:07:17,600
I remember you.
113
00:07:17,600 --> 00:07:20,200
It's you who sent Yishu to the small theatre, isn't it?
114
00:07:20,200 --> 00:07:22,800
Yishu, your boyfriend is so handsome!
115
00:07:22,800 --> 00:07:24,300
You both are perfect match!
116
00:07:24,300 --> 00:07:26,000
You should come watch the play together someday.
117
00:07:26,000 --> 00:07:27,200
No, no, no.
118
00:07:27,200 --> 00:07:28,400
Senior, you have misunderstood.
119
00:07:28,400 --> 00:07:31,200
Yishu and I are just childhood friends, not a couple.
120
00:07:31,200 --> 00:07:33,100
Beautiful Shu is now the school's popular girl.
121
00:07:33,100 --> 00:07:35,500
Rumours like this can't be spread randomly.
122
00:07:35,500 --> 00:07:38,000
My apologies, I misunderstood.
123
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Senior, I'll go ahead and prepare then.
124
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Okay, go.
125
00:07:46,100 --> 00:07:48,100
What's going on here?
126
00:07:48,800 --> 00:07:50,800
Her period?
127
00:07:50,800 --> 00:07:54,400
Luckily the black man covered me with a layer.
128
00:07:54,400 --> 00:07:57,900
Only then you get to listen what I just said.
129
00:07:58,600 --> 00:08:01,600
You will see me blushing.
130
00:08:05,400 --> 00:08:07,600
I really want...
131
00:08:10,300 --> 00:08:13,000
I really want to abide by the etiquette.
132
00:08:13,000 --> 00:08:16,100
Deny what has been said.
133
00:08:16,100 --> 00:08:18,900
But these customs,
134
00:08:20,300 --> 00:08:23,700
I have to ignore and leave everything now.
135
00:08:27,800 --> 00:08:30,000
Do you love me?
136
00:08:35,000 --> 00:08:38,100
I think your answer must be "Yes".
137
00:08:39,000 --> 00:08:41,800
I will believe in you too.
138
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Why is this?
139
00:08:45,000 --> 00:08:48,100
Why can't you do such a simple problem?
140
00:08:48,100 --> 00:08:51,500
Does your brain only store gossips?
141
00:08:51,500 --> 00:08:55,000
You are an adult, of course you think it's simple.
142
00:08:55,000 --> 00:08:56,800
Please think from the point of my age.
143
00:08:56,800 --> 00:09:00,600
Put yourself into my shoes, okay?
144
00:09:00,600 --> 00:09:04,600
I say, why are you more stupid than when I was a kid?
145
00:09:04,600 --> 00:09:07,400
Just do my homework.
146
00:09:07,400 --> 00:09:10,400
Why do you have to attack me like this.
147
00:09:12,000 --> 00:09:14,300
- Look.
- Xia Rui.
148
00:09:14,300 --> 00:09:15,600
I'll be going first.
149
00:09:15,600 --> 00:09:17,100
Wait for me. I have a class later too.
150
00:09:17,100 --> 00:09:19,200
I'll go with you.
151
00:09:22,000 --> 00:09:24,600
We are all gone. What about him?
152
00:09:24,600 --> 00:09:27,300
I am not a kid anymore.
153
00:09:27,300 --> 00:09:29,700
I can enjoy being alone at home.
154
00:09:29,700 --> 00:09:32,300
- Like me... deeply...
- Deep, you big head!
155
00:09:32,300 --> 00:09:34,300
Knock you.
156
00:09:34,300 --> 00:09:36,600
Is that the way to treat the golden child like this?
157
00:09:36,600 --> 00:09:38,000
Because you are the golden child,
158
00:09:38,000 --> 00:09:40,200
I can't leave you out of my sight.
159
00:09:40,200 --> 00:09:42,600
I have to hand you over to Cheng Erluo.
160
00:09:42,600 --> 00:09:48,400
My face! Let me go.
161
00:09:48,400 --> 00:09:50,400
Rosalan is also good.
162
00:09:50,400 --> 00:09:51,800
Although that's not the female lead.
163
00:09:51,800 --> 00:09:53,800
But to get this role in your freshman year
164
00:09:53,800 --> 00:09:56,900
is undoubtedly a recognition of your strength, isn't it?
165
00:09:58,000 --> 00:09:59,800
Cheng Erluo.
166
00:10:00,300 --> 00:10:01,600
Let me ask you.
167
00:10:01,600 --> 00:10:03,800
Do you really want me to hurry up and find a boyfriend
168
00:10:03,800 --> 00:10:05,100
and not bother you anymore?
169
00:10:05,100 --> 00:10:08,200
This... What do you mean?
170
00:10:08,200 --> 00:10:11,200
It is normal for you girls to find a boyfriend.
171
00:10:11,200 --> 00:10:12,900
Not to mention that I also said
172
00:10:12,900 --> 00:10:15,800
our Beautiful Shu's boyfriend must be outstanding.
173
00:10:15,800 --> 00:10:18,300
You see Brother Rui is also in love.
174
00:10:18,300 --> 00:10:20,000
Aren't we still friends?
175
00:10:20,000 --> 00:10:24,200
So, I still welcome you to bother me.
176
00:10:26,200 --> 00:10:30,200
This... I can bother you from now on, too.
177
00:10:30,200 --> 00:10:33,500
Beautiful Shu, here I am!
178
00:10:36,200 --> 00:10:38,000
Where is she?
179
00:10:43,577 --> 00:10:47,555
How can she leave? She didn't even call me.
180
00:10:49,666 --> 00:10:51,388
How about you go to class first.
181
00:10:51,388 --> 00:10:54,060
You can leave him to me.
182
00:10:54,060 --> 00:10:57,788
Young Hao Zi and you, can you manage?
183
00:10:57,788 --> 00:11:00,299
Yes. I can control him.
184
00:11:00,299 --> 00:11:02,810
Your class is important, hurry up.
185
00:11:04,010 --> 00:11:06,422
You have to be obedient, alright?
186
00:11:07,620 --> 00:11:11,333
[Binhai Business School]
187
00:11:12,030 --> 00:11:15,065
Business is all about meetings.
188
00:11:15,065 --> 00:11:19,722
Let's introduce some meeting etiquette and skills.
189
00:11:19,722 --> 00:11:22,588
The first one is the greeting.
190
00:11:22,588 --> 00:11:24,888
It is best if we mention names.
191
00:11:24,888 --> 00:11:28,066
So boring. Take me out to play.
192
00:11:28,066 --> 00:11:29,340
What is it?
193
00:11:29,340 --> 00:11:32,900
Stop making noise. Do your homework.
194
00:11:32,900 --> 00:11:35,754
- Enough.
- Don't talk, be quiet.
195
00:11:35,755 --> 00:11:38,311
That's enough, my silly sister.
196
00:11:38,311 --> 00:11:40,055
Have you heard of a phrase?
197
00:11:40,055 --> 00:11:44,777
Licking the dog till the end amounts to nothing.
198
00:11:44,777 --> 00:11:47,088
What licking the dog? What are you talking about?
199
00:11:47,088 --> 00:11:49,988
Stop talking. Do your homework.
200
00:11:51,088 --> 00:11:53,465
Today, on my first day here, I found out that
201
00:11:53,465 --> 00:11:56,488
you are psychologically 'shorter' than brother-in-law.
202
00:11:56,488 --> 00:11:57,944
You are both in class.
203
00:11:57,944 --> 00:12:01,166
What makes you think your studies are less important than his?
204
00:12:01,166 --> 00:12:04,222
Is it because we often brainwash you that he is excellent?
205
00:12:04,222 --> 00:12:08,222
You subconsciously feel that you are not worthy of him?
206
00:12:10,611 --> 00:12:13,977
What psychologically? What subconscious?
207
00:12:13,977 --> 00:12:17,334
Since you are so smart, why can't you chase that Li Jiayi?
208
00:12:17,334 --> 00:12:23,077
The relationship problem between us is not at the same level, okay?
209
00:12:23,077 --> 00:12:26,433
Don't deny.
210
00:12:26,433 --> 00:12:30,030
Alright, alright. You are great, you are great.
211
00:12:30,722 --> 00:12:32,666
Look at what you said.
212
00:12:32,666 --> 00:12:34,811
What inferiority complex? How is this possible?
213
00:12:34,811 --> 00:12:38,411
I am your older sister, regardless.
214
00:12:38,411 --> 00:12:42,255
Then why don't you announce it to your family?
215
00:12:42,255 --> 00:12:45,455
Then why are you being so careful?
216
00:12:45,455 --> 00:12:47,855
Are you two dating?
217
00:12:47,855 --> 00:12:51,766
Are you worried in case you both are not like you are now?
218
00:12:51,766 --> 00:12:54,866
Will it break immediately?
219
00:12:54,866 --> 00:12:57,733
Are you here to break the two of us up?
220
00:12:57,733 --> 00:13:00,121
Don't you usually call Nan Xi 'brother-in-law'?
221
00:13:00,121 --> 00:13:01,522
Mouth like honey.
222
00:13:01,522 --> 00:13:03,722
Why do you gossip behind someone's back?
223
00:13:03,722 --> 00:13:06,088
You never learn anything good.
224
00:13:06,088 --> 00:13:08,988
Who are you with every day?
225
00:13:11,677 --> 00:13:14,390
I brought you something good.
226
00:13:15,510 --> 00:13:17,070
Write.
227
00:13:18,300 --> 00:13:22,888
Keep your mouth shut for two hours. No talking.
228
00:13:22,888 --> 00:13:27,988
If you don't listen to Chen Hao, you shall suffer.
229
00:13:28,888 --> 00:13:31,856
Another point we need to emphasise today is that...
230
00:13:31,856 --> 00:13:38,640
Don't rush to show the information you brought with you, letters and gifts.
231
00:13:38,640 --> 00:13:41,400
Only when you talk to the client...
232
00:13:43,600 --> 00:13:45,400
Brother Rui!
233
00:13:46,300 --> 00:13:47,599
Young Hao Zi.
234
00:13:47,599 --> 00:13:49,300
Chubby Cheng.
235
00:13:49,300 --> 00:13:50,789
Hey, brother.
236
00:13:50,789 --> 00:13:51,988
I do not like you anymore.
237
00:13:51,988 --> 00:13:54,300
It doesn't matter, there are so many people who like me.
238
00:13:54,300 --> 00:13:55,534
I don't need you to like me.
239
00:13:55,534 --> 00:13:57,132
You little kid.
240
00:13:57,132 --> 00:14:01,377
Do you know how many people are begging me to like them?
241
00:14:01,377 --> 00:14:03,060
One can blather better than the other.
242
00:14:03,060 --> 00:14:04,433
Correct.
243
00:14:04,433 --> 00:14:07,778
How is Beautiful Shu? Why didn't she return my message?
244
00:14:07,778 --> 00:14:10,710
She may be in a bad mood today.
245
00:14:10,710 --> 00:14:12,501
In a bad mood? What happened?
246
00:14:12,501 --> 00:14:14,399
Did her recital not go well? Or what?
247
00:14:14,400 --> 00:14:16,399
She was like this before the recital.
248
00:14:16,400 --> 00:14:20,211
I don't know what's wrong with her either.
249
00:14:20,666 --> 00:14:22,899
Forget it. I'll ask her later.
250
00:14:22,899 --> 00:14:25,354
I have a class with the Head of Department in a little bit. Please take care of this little demon.
251
00:14:25,354 --> 00:14:27,790
- No... no... I-I-I made an appointment.
- What appointment?
252
00:14:27,790 --> 00:14:30,721
Except for basketball, what other arrangements will you have?
253
00:14:30,721 --> 00:14:32,410
Listen to your brother. Don't run around.
254
00:14:32,410 --> 00:14:34,633
- Take care of him. Bye.
- Brother Rui.
255
00:14:34,633 --> 00:14:36,622
Alright. My sister is gone.
256
00:14:36,622 --> 00:14:38,443
Just say anything.
257
00:14:38,444 --> 00:14:41,454
What's the matter with me? What did I say?
258
00:14:41,454 --> 00:14:44,566
Can't you tell me anything?
259
00:14:44,566 --> 00:14:47,322
Is it inappropriate for children?
260
00:14:47,322 --> 00:14:49,022
Am I that kind of person to you?
261
00:14:49,022 --> 00:14:50,922
Then tell me. What's the matter?
262
00:14:50,922 --> 00:14:53,987
I'm... really going to do something big.
263
00:14:53,987 --> 00:14:56,033
What is that?
264
00:14:56,033 --> 00:14:58,400
I can't reveal it.
265
00:14:58,400 --> 00:14:59,665
You'll know when you get there.
266
00:14:59,665 --> 00:15:00,587
Let's go!
267
00:15:00,587 --> 00:15:02,612
Although I have no idea what are you going to do,
268
00:15:02,612 --> 00:15:05,410
but, your with sneaky look, I like it!
269
00:15:05,410 --> 00:15:08,433
- Let's go.
- Here, here.
270
00:15:08,433 --> 00:15:10,388
Alright.
271
00:15:39,188 --> 00:15:41,033
Chen Hao.
272
00:15:43,844 --> 00:15:46,010
Chen Hao, why are you here?
273
00:15:46,010 --> 00:15:47,199
Does your sister know?
274
00:15:47,200 --> 00:15:48,722
Of course not.
275
00:15:48,722 --> 00:15:50,110
She passed me to Chubby Cheng.
276
00:15:50,111 --> 00:15:54,533
But he actually took part in the stare contest behind my sister.
277
00:15:54,533 --> 00:15:56,966
And almost lost.
278
00:15:56,966 --> 00:15:59,000
I couldn't bear to see it.
279
00:15:59,000 --> 00:16:01,933
So, while he wasn't paying attention,
280
00:16:01,933 --> 00:16:04,033
I sneaked out.
281
00:16:04,033 --> 00:16:06,344
What are you trying to do here?
282
00:16:06,344 --> 00:16:07,700
I have observed.
283
00:16:07,700 --> 00:16:12,877
By Xia Rui side, only our IQ levels are on par with each other.
284
00:16:12,877 --> 00:16:15,110
Brother-in-law. I've made a decision.
285
00:16:15,111 --> 00:16:17,554
I'll follow you before going home.
286
00:16:17,555 --> 00:16:20,155
Brother-in-law?
287
00:16:20,155 --> 00:16:21,955
He is Xia Rui's younger brother!
288
00:16:21,955 --> 00:16:23,087
How boring.
289
00:16:23,088 --> 00:16:25,988
I thought it was her son.
290
00:16:28,322 --> 00:16:29,555
Don't fool around.
291
00:16:29,555 --> 00:16:32,855
I've sent a message to your sister to pick you up.
292
00:16:33,733 --> 00:16:34,734
Okay.
293
00:16:34,734 --> 00:16:36,900
You're so cold to me now.
294
00:16:36,900 --> 00:16:39,463
I will make you unable to reach me soon.
295
00:16:39,464 --> 00:16:42,977
When you and Xia Rui announce your relationship,
296
00:16:42,977 --> 00:16:46,566
I will pretend you attacked me.
297
00:16:46,566 --> 00:16:49,955
Then say you abused and scolded me in Binhai.
298
00:16:49,955 --> 00:16:54,033
See if mom will agree with this marriage.
299
00:16:58,833 --> 00:17:01,188
Tell me. What is that you want?
300
00:17:01,188 --> 00:17:05,288
We will become a family soon.
301
00:17:06,080 --> 00:17:10,055
But, we don't know each other very well.
302
00:17:11,055 --> 00:17:13,488
How do you want to understand?
303
00:17:13,488 --> 00:17:14,688
We need time.
304
00:17:14,688 --> 00:17:18,488
But I am a little thirsty now.
305
00:17:26,677 --> 00:17:28,611
Young Haozi.
306
00:17:28,611 --> 00:17:30,411
Drink it.
307
00:17:39,500 --> 00:17:41,600
What is this?
308
00:17:42,322 --> 00:17:43,167
Coffee.
309
00:17:43,167 --> 00:17:44,610
Can this be called coffee?
310
00:17:44,610 --> 00:17:46,511
Dignified Binhai University.
311
00:17:46,511 --> 00:17:50,466
Can't even make a decent cup of coffee?
312
00:17:51,344 --> 00:17:52,476
It is coffee.
313
00:17:52,476 --> 00:17:54,277
Oh my goodness.
314
00:17:54,277 --> 00:17:57,222
You and my sister have known each other for so long.
315
00:17:57,222 --> 00:18:00,188
Don't you know the only thing she is good at?
316
00:18:00,188 --> 00:18:05,054
The difference between coffee and coffee is too big.
(TN: Accents on the different parts of the two words.)
317
00:18:06,120 --> 00:18:10,644
So what do you think is the difference between coffee and coffee?
318
00:18:10,644 --> 00:18:12,544
Look at this cup.
319
00:18:13,277 --> 00:18:17,233
Firstly, the color has no aesthetic feeling to it.
320
00:18:17,233 --> 00:18:20,033
As diluted as the color of the red tea.
321
00:18:20,033 --> 00:18:23,066
Followed by the taste.
322
00:18:23,066 --> 00:18:24,321
My vocabulary is limited.
323
00:18:24,321 --> 00:18:26,222
I can't describe to you in detail.
324
00:18:26,222 --> 00:18:28,422
Look at my expression.
325
00:18:31,200 --> 00:18:32,633
You just feel it.
326
00:18:32,633 --> 00:18:38,088
Anyway, the coffee here is far from the coffee Xia Rui makes.
327
00:18:42,822 --> 00:18:44,366
Your sense of taste...
328
00:18:44,366 --> 00:18:45,410
What's up?
329
00:18:45,410 --> 00:18:47,788
It's a little...
330
00:18:47,788 --> 00:18:51,077
- What is it?
- Come, I'll take you to a place.
331
00:18:52,377 --> 00:18:53,921
Not... not going home right?
332
00:18:53,921 --> 00:18:55,245
We're not going home.
333
00:18:55,245 --> 00:18:56,500
I'm taking you to play.
334
00:18:56,500 --> 00:18:58,110
Really?
335
00:18:58,770 --> 00:19:00,210
Really, let's go.
336
00:19:00,210 --> 00:19:02,100
Brother-in-law, I love you!
337
00:19:02,100 --> 00:19:03,020
Stay away from me.
338
00:19:03,020 --> 00:19:04,460
Okay.
339
00:19:11,844 --> 00:19:13,533
Drink it.
340
00:19:18,311 --> 00:19:19,643
What are the characteristics?
341
00:19:19,644 --> 00:19:24,533
A little blueberry. But not very heavy.
342
00:19:24,533 --> 00:19:28,021
And a little chocolate.
343
00:19:28,022 --> 00:19:30,070
Recommendation index?
344
00:19:30,070 --> 00:19:34,550
Three stars.
345
00:19:34,550 --> 00:19:39,366
♫ The fragrance of peppermint adds some sweetness ♫
346
00:19:39,366 --> 00:19:42,922
♫ Signing a promise ♫
347
00:19:44,122 --> 00:19:49,222
♫ I'm excited for the reflection of your eyes ♫
348
00:19:49,222 --> 00:19:53,822
Perfect match!
349
00:19:53,822 --> 00:19:55,332
Is this okay?
350
00:19:55,333 --> 00:19:57,300
This is okay.
351
00:19:57,300 --> 00:20:00,601
First of all, there is a little purity
352
00:20:00,601 --> 00:20:02,877
and a little bit of fruity sourness.
353
00:20:02,877 --> 00:20:05,277
And then...
354
00:20:05,277 --> 00:20:06,744
Here you are.
355
00:20:06,744 --> 00:20:08,976
You're kind and pretty. Your coffee art is nice.
356
00:20:08,976 --> 00:20:11,399
You are so cute.
357
00:20:11,399 --> 00:20:14,355
This coffee art is good.
358
00:20:14,355 --> 00:20:16,710
You can jot it down.
359
00:20:17,833 --> 00:20:19,421
This is your coffee.
360
00:20:19,422 --> 00:20:20,487
Enjoy.
361
00:20:20,488 --> 00:20:23,830
♫ Coming into contact with this mystical reaction is so incredible ♫
362
00:20:23,830 --> 00:20:27,229
This is from selected pure beans.
363
00:20:27,229 --> 00:20:30,723
It will taste a bit more mellow.
364
00:20:30,723 --> 00:20:33,177
♫ I want your caring attention ♫
365
00:20:33,177 --> 00:20:35,219
♫ I will never be able to separate from you again ♫
366
00:20:35,220 --> 00:20:39,244
How many cups have you had today?
367
00:20:39,245 --> 00:20:42,120
Let's go.
368
00:20:47,111 --> 00:20:49,240
Romeo, Romeo.
369
00:20:49,240 --> 00:20:51,876
Why are you called Romeo?
370
00:20:51,876 --> 00:20:57,011
Deny your father, abandon your family name.
371
00:20:57,011 --> 00:20:59,677
Maybe you're not willing to do this.
372
00:21:00,977 --> 00:21:04,000
Maybe you're not willing to do this.
373
00:21:04,566 --> 00:21:07,822
But if you swear to be my love,
374
00:21:08,488 --> 00:21:11,533
I don't want to be called Juliet anymore.
375
00:21:14,400 --> 00:21:15,810
Forget about it.
376
00:21:15,810 --> 00:21:17,510
You are not Romeo.
377
00:21:17,511 --> 00:21:20,410
I am not Juliet, either.
378
00:21:20,410 --> 00:21:28,799
- Beautiful Shu.
- Brother Rui... Why are you here?
379
00:21:28,800 --> 00:21:31,800
I came to see you.
380
00:21:35,100 --> 00:21:38,054
This shop is okay,
381
00:21:38,054 --> 00:21:40,887
it's a bit... How do I say it...
382
00:21:40,887 --> 00:21:43,322
- Lack of meaning?
- Meaning?
383
00:21:43,322 --> 00:21:45,988
Yes, lack of meaning.
384
00:21:49,866 --> 00:21:51,590
Nan Xi.
385
00:21:51,590 --> 00:21:53,550
What a coincidence.
386
00:21:54,533 --> 00:21:56,120
Pretty sister.
387
00:21:56,120 --> 00:21:58,580
Who is this cute little brother?
388
00:21:58,580 --> 00:22:01,832
I... I'm his brother-in-law. My name is Chen Hao.
389
00:22:01,832 --> 00:22:05,099
Pretty sister, do you know my brother-in-law?
390
00:22:05,099 --> 00:22:07,644
You must be Xia Rui's younger brother.
391
00:22:07,644 --> 00:22:09,944
Brother-in-law.
392
00:22:11,156 --> 00:22:15,821
- Nan Xi. Are you secretly in love with Xia Rui?
- Yes.
393
00:22:15,822 --> 00:22:18,544
Why didn't you tell me?
394
00:22:18,544 --> 00:22:21,766
I figured it out on my own.
395
00:22:21,766 --> 00:22:24,021
So it turns out that Xia Rui has such a cute brother.
396
00:22:24,022 --> 00:22:25,650
I really envy her.
397
00:22:25,650 --> 00:22:27,310
Let's go.
398
00:22:28,050 --> 00:22:29,999
I think sister hasn't finished pasting the posters.
399
00:22:29,999 --> 00:22:32,400
- We have to go.
- She can't paste them herself.
400
00:22:32,400 --> 00:22:34,700
Why don't I help you?
401
00:22:38,244 --> 00:22:40,422
Can I paste here?
402
00:22:42,222 --> 00:22:43,870
Let me do it.
403
00:22:43,870 --> 00:22:45,520
You come down.
404
00:22:48,566 --> 00:22:50,810
Travel safely?
405
00:22:51,460 --> 00:22:52,999
Isn't this the end of the term?
406
00:22:52,999 --> 00:22:54,799
The school has more people around.
407
00:22:54,800 --> 00:22:57,099
So, the student board made some posters
408
00:22:57,099 --> 00:23:01,010
to post near the school reminding everyone to be safe.
409
00:23:01,477 --> 00:23:05,610
Last weekend, a female dorm was broken into, undergarments got stolen.
410
00:23:05,610 --> 00:23:08,344
Being tailed from late night self study.
411
00:23:08,344 --> 00:23:10,499
Going to university is terrible.
412
00:23:10,499 --> 00:23:12,987
But this is just a rare case.
413
00:23:12,987 --> 00:23:15,487
So, our student board made such posters.
414
00:23:15,487 --> 00:23:17,899
There is also the phone number of the security room.
415
00:23:17,899 --> 00:23:22,280
If you encounter any situations, you can act immediately.
416
00:23:22,855 --> 00:23:25,232
Sister, you are so pretty and kind.
417
00:23:25,232 --> 00:23:26,532
Why don't we add each other on WeChat?
418
00:23:26,532 --> 00:23:28,632
I will chase you when I grow up.
419
00:23:28,632 --> 00:23:30,333
Alright.
420
00:23:34,833 --> 00:23:37,443
What? Cheng Erluo said it like that?
421
00:23:37,444 --> 00:23:39,099
He said he wanted to be your friend?
422
00:23:39,099 --> 00:23:40,776
My goodness! I'm furious.
423
00:23:40,776 --> 00:23:44,010
This Cheng Erluo. Why is he stupid, dull and dumb?
424
00:23:44,010 --> 00:23:47,211
I really didn't beat him enough. Really.
425
00:23:47,211 --> 00:23:48,576
Don't blame him.
426
00:23:48,577 --> 00:23:51,254
Maybe he really doesn't have any thoughts in that regard.
427
00:23:51,254 --> 00:23:55,143
- Maybe I'm just wishfully thinking.
- What wishful thinking?
428
00:23:55,143 --> 00:23:59,776
Don't you understand him yet? He is... very slow.
429
00:23:59,776 --> 00:24:02,033
So slow.
430
00:24:02,033 --> 00:24:03,732
It's been so long.
431
00:24:03,732 --> 00:24:06,076
I have tried both explicitly and implicitly.
432
00:24:06,076 --> 00:24:08,732
No matter how sluggish someone is, the person would have reacted.
433
00:24:08,732 --> 00:24:11,488
But he still treats me as a friend.
434
00:24:11,488 --> 00:24:13,965
The result is very clear.
435
00:24:13,965 --> 00:24:17,466
Brother Rui, don't tell him about this.
436
00:24:17,466 --> 00:24:20,700
I don't want to lose him as a friend.
437
00:24:21,350 --> 00:24:23,410
- Yishu.
- Stop talking about me.
438
00:24:23,410 --> 00:24:25,687
It's fine. Why are you here?
439
00:24:25,688 --> 00:24:28,187
Shouldn't you be accompanying your demon little brother?
440
00:24:28,187 --> 00:24:30,400
Stop mentioning it, my goodness.
441
00:24:30,400 --> 00:24:32,510
I passed him to Cheng Erluo in the afternoon.
442
00:24:32,511 --> 00:24:34,600
So unreliable.
443
00:24:34,600 --> 00:24:37,732
He took him to a stare contest.
444
00:24:37,732 --> 00:24:40,977
Then didn't watch him, so he ran to Nan Xi.
445
00:24:42,277 --> 00:24:43,866
Then why are you looking for me?
446
00:24:43,866 --> 00:24:45,810
I heard that you did not perform well for your recital?
447
00:24:45,810 --> 00:24:48,477
I'm here to comfort you. Come!
448
00:24:49,480 --> 00:24:52,130
It's okay, it's okay.
449
00:24:54,644 --> 00:24:56,932
Wait for a second.
450
00:24:56,933 --> 00:24:58,433
Okay.
451
00:24:59,055 --> 00:25:00,879
How is it, mom.
452
00:25:00,879 --> 00:25:03,576
Ruirui, good news.
453
00:25:03,576 --> 00:25:06,677
You can get rid of Chen Hao tonight.
454
00:25:06,677 --> 00:25:08,677
What... what? What do you mean?
455
00:25:08,677 --> 00:25:10,921
Uncle Chen and I are on our way to Binhai.
456
00:25:10,921 --> 00:25:12,921
We will take him home tonight.
457
00:25:12,921 --> 00:25:14,432
T-T-Tonight?
458
00:25:14,432 --> 00:25:17,165
But aren't you coming back the day after tomorrow?
459
00:25:17,165 --> 00:25:19,476
The company has some issues, we came back early.
460
00:25:19,476 --> 00:25:22,077
Work is definitely more important than your son. I know.
461
00:25:22,077 --> 00:25:24,587
Shouldn't picking up Chen Hao in advance be something good for you?
462
00:25:24,587 --> 00:25:26,311
What happened? Did Chen Hao have an accident?
463
00:25:26,311 --> 00:25:28,799
How can that be possible? Of course not!
464
00:25:28,799 --> 00:25:31,999
He eats well, drinks well, sleeps well here and studies well..
465
00:25:31,999 --> 00:25:34,610
I was just worrying about that....
466
00:25:34,610 --> 00:25:38,210
Room rates may not be refunded. It's a bit of a waste.
467
00:25:38,210 --> 00:25:39,909
Don't worry about this.
468
00:25:39,910 --> 00:25:41,633
How much? I'll reimburse it.
469
00:25:41,633 --> 00:25:43,855
Okay, that's great! Bye.
470
00:25:46,888 --> 00:25:49,066
So refreshing.
471
00:25:49,066 --> 00:25:50,966
Relieved.
472
00:25:56,044 --> 00:25:58,965
Let's go to the next stop.
473
00:25:58,965 --> 00:26:01,943
Brother-in-law. Still drinking?
474
00:26:01,943 --> 00:26:04,932
I'm a real minor.
475
00:26:04,933 --> 00:26:07,321
You're destroying the flowers of motherland.
476
00:26:07,321 --> 00:26:10,722
You will be condemned for that.
477
00:26:10,722 --> 00:26:14,055
Then go home and do your homework.
478
00:26:14,055 --> 00:26:15,755
It's okay, I can still drink.
479
00:26:15,755 --> 00:26:18,177
Brother-in-law. Where do you want to drink next?
480
00:26:22,977 --> 00:26:25,166
There's four more.
481
00:26:25,166 --> 00:26:28,000
Four more?!
482
00:26:29,222 --> 00:26:34,621
[Love Art]
483
00:26:34,622 --> 00:26:37,580
This is so bad... bad... bad.
484
00:26:37,580 --> 00:26:40,080
What to do... What to do...What to do?
485
00:26:41,300 --> 00:26:43,343
One phone is switched off. One not answering.
486
00:26:43,343 --> 00:26:47,043
If mom is here and doesn't see Chen Hao and if she knows I stay with Nan Xi,
487
00:26:47,043 --> 00:26:48,510
I'm in trouble, I tell you.
488
00:26:48,511 --> 00:26:50,065
I'll go find them with you.
489
00:26:50,066 --> 00:26:52,233
No, we can't. It's a waste of time if we look for them together.
490
00:26:52,233 --> 00:26:54,699
You take a look at the school gate.
491
00:26:54,699 --> 00:26:56,976
Or help me ask if anyone has seen them both.
492
00:26:56,976 --> 00:26:58,421
I will meet Cheng Erluo.
493
00:26:58,422 --> 00:27:00,644
Slow down...
494
00:27:02,411 --> 00:27:04,955
- Not out yet...
- Brother Rui. What do you mean?
495
00:27:04,955 --> 00:27:06,687
You said Chen Hao was missing with God Nan?
496
00:27:06,687 --> 00:27:09,466
- What happened?
- Long story. Director Shao will be here soon.
497
00:27:09,466 --> 00:27:11,375
I can't get in to boy's dorm. You go have a look.
498
00:27:11,375 --> 00:27:13,799
- I'll search at the library and the Architecture School. Let's split.
- Okay, okay, okay.
499
00:27:13,799 --> 00:27:15,177
What about Beautiful Shu?
500
00:27:15,178 --> 00:27:18,074
- How about I call her?
- You still dare mention about her.
501
00:27:18,074 --> 00:27:19,644
Speak properly. Why are you beating me?
502
00:27:19,644 --> 00:27:21,554
I hit you... I hit you.
503
00:27:21,554 --> 00:27:25,055
What does this have to do with Beautiful Shu?
504
00:27:25,055 --> 00:27:28,255
You bastard. I don't have time to tell you now. Find them for me quickly.
505
00:27:28,255 --> 00:27:30,033
Or I'll hit your head.
506
00:27:30,033 --> 00:27:31,477
Hurry up!
507
00:27:38,000 --> 00:27:40,277
Where is Nan Xi? Have you seen Nan Xi?
508
00:27:40,277 --> 00:27:41,988
No?
509
00:27:45,244 --> 00:27:48,677
- Find Nan Xi.
- Seems like it.
510
00:27:48,677 --> 00:27:50,021
- Hello, security guard.
- Hello there.
511
00:27:50,021 --> 00:27:52,610
Did you see two people. A tall fair one.
512
00:27:52,610 --> 00:27:54,643
There is also a short kid.
513
00:27:54,644 --> 00:27:57,710
- I have not seen them.
- No?
514
00:28:08,422 --> 00:28:10,222
Nan Xi.
515
00:28:10,222 --> 00:28:12,088
Sorry.
516
00:28:17,611 --> 00:28:21,155
Gao Ting, have you seen Nan Xi?
517
00:28:25,144 --> 00:28:27,376
My goodness.
518
00:28:27,377 --> 00:28:29,132
Where did they go?
519
00:28:29,133 --> 00:28:30,621
Oh my goodness...
520
00:28:30,622 --> 00:28:33,322
Xia Rui! Cheng Erluo!
521
00:28:33,322 --> 00:28:35,422
Am I hearing things?
522
00:28:39,644 --> 00:28:41,620
What's the matter with you two?
523
00:28:42,255 --> 00:28:46,022
Hi, we are fine.
524
00:28:46,022 --> 00:28:49,432
I heard you and Nan Xi are together.
525
00:28:49,432 --> 00:28:51,333
Congratulations!
526
00:28:51,333 --> 00:28:53,765
Yes, indeed! Our God Nan is already owned by someone.
527
00:28:53,765 --> 00:28:56,666
Yang. The gossip between you and Nan Xi.
528
00:28:56,666 --> 00:28:59,965
How many years have passed. You're still into him?
529
00:28:59,965 --> 00:29:04,660
Do you mean I am still a bit threatening?
530
00:29:04,660 --> 00:29:08,921
- No... no... Brother Rui, I didn't mean that.
- Take it easy, I'm just kidding.
531
00:29:08,921 --> 00:29:11,676
Me and Nan Xi... How did you know about it?
532
00:29:11,676 --> 00:29:14,255
Don't overthink. I didn't ask about it intentionally.
533
00:29:14,255 --> 00:29:17,087
I just met Nan Xi and your brother today.
534
00:29:17,088 --> 00:29:19,732
- You met them both?
- Your brother is so cute.
535
00:29:19,732 --> 00:29:21,665
He added me on WeChat and sent me some photos, too.
536
00:29:21,665 --> 00:29:23,010
- What?
- What?
537
00:29:23,010 --> 00:29:26,176
Let me see. Hurry up.
538
00:29:29,833 --> 00:29:32,455
My goodness.
539
00:29:40,533 --> 00:29:41,976
Excuse me, I would like to ask,
540
00:29:41,977 --> 00:29:43,976
have you seen this little boy?
541
00:29:43,977 --> 00:29:46,554
There is a tall, thin, fair guy with him.
542
00:29:46,555 --> 00:29:50,011
- I seem to have seen them. An adult and a child, two handsome guys right?
- Yes, yes.
543
00:29:50,011 --> 00:29:53,065
They were so strange. They both ordered this cup of coffee.
544
00:29:53,065 --> 00:29:55,754
In the end, only the kid took a sip. Then, they went over there.
545
00:29:55,754 --> 00:29:57,154
- There?
- Yes, there.
546
00:29:57,154 --> 00:30:00,500
- Go, go, go.
- Brother Rui, Beautiful Shu said she will come here later.
547
00:30:00,500 --> 00:30:02,143
No, you don't care about Beautiful Shu now.
548
00:30:02,143 --> 00:30:04,844
Let's find them and tell her afterwards.
549
00:30:06,722 --> 00:30:09,788
Brother-in-law. Eight cups.
550
00:30:09,788 --> 00:30:11,287
I can't take it anymore.
551
00:30:11,287 --> 00:30:15,144
Drinking like this, I will get sick.
552
00:30:15,144 --> 00:30:18,288
You have to be responsible for me.
553
00:30:18,288 --> 00:30:21,399
You obviously drank only eight sips. How was it eight cups?
554
00:30:21,399 --> 00:30:23,043
It's all the same.
555
00:30:23,043 --> 00:30:26,144
I'm a kid.
556
00:30:31,833 --> 00:30:33,733
Nan Xi!
557
00:30:34,677 --> 00:30:36,600
Young Haozi!
558
00:30:37,355 --> 00:30:38,743
- Keep walking.
- Why?
559
00:30:38,743 --> 00:30:40,133
My sister called us.
560
00:30:40,134 --> 00:30:42,810
- Don't look back. Listen to me.
- Nan Xi!
561
00:30:42,810 --> 00:30:45,310
- Didn't hear us?
- You think so?
562
00:30:45,310 --> 00:30:46,843
Nan Xi!
563
00:30:46,844 --> 00:30:49,744
Run!
564
00:30:49,744 --> 00:30:52,843
- Why are they running?
- We didn't do anything wrong.
565
00:30:52,843 --> 00:30:54,643
Chase them!
566
00:30:54,643 --> 00:30:57,339
- Hurry up and don't talk.
- I can't make it.
567
00:30:57,339 --> 00:30:59,921
I drank so much coffee and with all this exercise now,
568
00:30:59,921 --> 00:31:02,344
I will fall dead.
569
00:31:08,266 --> 00:31:11,700
Brother Rui, are you okay?
570
00:31:24,000 --> 00:31:25,177
Hello, mom.
571
00:31:25,177 --> 00:31:27,410
I brought Chen Hao out to play for a while.
572
00:31:27,410 --> 00:31:31,154
I will send you the location. You can come over to get him.
573
00:31:31,154 --> 00:31:34,499
You're arranging a driver to come over? Okay, I will send you the location.
574
00:31:34,499 --> 00:31:37,070
Okay, bye.
575
00:31:37,670 --> 00:31:39,933
Oh my goodness!
576
00:31:46,411 --> 00:31:48,470
Where are they?
577
00:31:48,470 --> 00:31:50,911
They? They?
578
00:31:50,911 --> 00:31:55,160
I lost them.
579
00:31:55,160 --> 00:31:57,040
Lost them?
580
00:31:57,040 --> 00:31:59,943
Nan Xi was running away with a small burden by his leg and you lost them?
581
00:31:59,943 --> 00:32:01,810
No, you can't blame me.
582
00:32:01,810 --> 00:32:03,432
I just came from there.
583
00:32:03,432 --> 00:32:06,421
Suddenly there's a group of old ladies coming out at me.
584
00:32:06,422 --> 00:32:10,621
When they finally left me through, both of them were already out of sight.
585
00:32:10,621 --> 00:32:12,421
The person picking up Young Haozi will come in a while.
586
00:32:12,422 --> 00:32:15,021
And they've disappeared again.
587
00:32:15,021 --> 00:32:18,021
- Where can I find them?
- Let's find them separately.
588
00:32:18,021 --> 00:32:19,877
What else can we do? It's the only way.
589
00:32:19,877 --> 00:32:22,288
- Then I go.
- Wait a minute.
590
00:32:22,288 --> 00:32:23,888
Who is this?
591
00:32:26,088 --> 00:32:27,866
Nan Xi.
592
00:32:36,511 --> 00:32:39,933
God Nan. I have a question for you.
593
00:32:39,933 --> 00:32:43,132
Tell me honestly. What did you do today?
594
00:32:43,132 --> 00:32:46,187
To be honest. I don't know either.
595
00:32:46,187 --> 00:32:48,729
You don't know where you went?
596
00:32:48,729 --> 00:32:52,665
I mean, it's not that I don't know where I went.
597
00:32:52,665 --> 00:32:54,665
I just don't know why I went.
598
00:32:54,665 --> 00:32:59,166
Just for a sip.
599
00:33:01,666 --> 00:33:04,432
I have something to tell you.
600
00:33:04,432 --> 00:33:08,076
While there is still time, let's talk about things between men.
601
00:33:08,076 --> 00:33:10,232
Don't be rude! Who are you talking to?
602
00:33:10,232 --> 00:33:13,422
It's not your business anyway.
603
00:33:13,422 --> 00:33:16,022
This afternoon...
604
00:33:16,022 --> 00:33:18,455
I may have no mature body right now,
605
00:33:18,455 --> 00:33:22,444
but I might have already suffered irreversible damage.
606
00:33:22,444 --> 00:33:25,487
But I know. It's for my sister's sake.
607
00:33:25,487 --> 00:33:27,277
But don't be too happy.
608
00:33:27,277 --> 00:33:29,177
You are still under the observation period.
609
00:33:29,177 --> 00:33:32,865
I won't tell people about your relationship for now.
610
00:33:32,865 --> 00:33:35,365
In case it changes someday and you break up.
611
00:33:35,365 --> 00:33:39,577
It's hard to explain to family.
612
00:33:41,577 --> 00:33:43,377
I won't.
613
00:33:43,377 --> 00:33:48,066
TV shows teach us not to speak too confidently.
614
00:33:49,766 --> 00:33:51,788
I won't.
615
00:33:51,788 --> 00:33:53,632
Fine, I understand.
616
00:33:53,632 --> 00:33:56,432
Brother Rui. Is this you mom's car?
617
00:33:56,432 --> 00:33:59,677
Hurry up. Get in the car, Young Haozi.
618
00:33:59,677 --> 00:34:02,177
Chauffeur, please open the trunk.
619
00:34:05,344 --> 00:34:07,433
I'm watching you.
620
00:34:10,333 --> 00:34:13,577
Did Chen Hao take the wrong medicine?
621
00:34:15,740 --> 00:34:17,730
I'm so tired.
622
00:34:17,730 --> 00:34:20,730
God Nan, you are being secretive all day,
623
00:34:20,730 --> 00:34:23,010
is it for Brother Rui?
624
00:34:24,611 --> 00:34:26,444
If you have seen the truth, don't say it out loud.
625
00:34:26,444 --> 00:34:28,600
- We'll still be friends.
- Okay.
626
00:34:28,600 --> 00:34:32,440
You have to do a little favor for me too.
627
00:34:32,440 --> 00:34:34,143
It's been a long day.
628
00:34:34,143 --> 00:34:38,100
Are you hungry? Let's get something to eat.
629
00:34:38,555 --> 00:34:41,021
I still have to revise. I'm leaving now.
630
00:34:41,022 --> 00:34:44,722
No, Beautiful Shu. Eating won't take too much time.
631
00:34:44,722 --> 00:34:46,511
I'm not done with you and Beautiful Shu's issue yet.
632
00:34:46,511 --> 00:34:49,665
Please reflect on what you did, here. Go.
633
00:34:49,665 --> 00:34:53,588
Brother Rui. N-N-Nan...
634
00:34:53,588 --> 00:34:56,690
- What were you doing?
- Nothing.
635
00:34:58,000 --> 00:35:01,244
Who did I offend today?
636
00:35:22,980 --> 00:35:25,154
You can tell me now.
637
00:35:25,154 --> 00:35:28,110
Where did you take Chen Hao to this afternoon?
638
00:35:28,699 --> 00:35:31,365
- If you don't say, I'm leaving.
- Wait a second.
639
00:35:40,000 --> 00:35:41,870
[Coffee Map]
640
00:35:42,850 --> 00:35:44,254
What is this?
641
00:35:44,254 --> 00:35:46,154
Coffee map.
642
00:35:46,154 --> 00:35:48,260
A gift for you.
643
00:35:58,020 --> 00:36:08,050
Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@Viki.com
644
00:36:11,700 --> 00:36:16,880
♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫
645
00:36:18,230 --> 00:36:23,160
♫ The story will be the same tomorrow ♫
646
00:36:23,160 --> 00:36:26,320
♫ You wear your earbuds ♫
647
00:36:26,320 --> 00:36:30,120
♫ I push the bicycle to wait for you ♫
648
00:36:30,120 --> 00:36:35,030
♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫
649
00:36:35,030 --> 00:36:38,260
♫ Waiting for the next vacation ♫
650
00:36:38,260 --> 00:36:41,550
♫ Waiting for the next trip ♫
651
00:36:41,550 --> 00:36:48,010
♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫
652
00:36:48,010 --> 00:36:51,370
♫ The summer after graduation ♫
653
00:36:51,370 --> 00:36:56,230
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫
654
00:36:56,230 --> 00:36:59,760
♫ Store the memories I have of you ♫
655
00:36:59,760 --> 00:37:05,840
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫
656
00:37:36,610 --> 00:37:41,850
♫ Cicadas sleep on the desks ♫
657
00:37:43,190 --> 00:37:48,040
♫ The textbooks are imprinted on my face ♫
658
00:37:48,040 --> 00:37:51,340
♫ The teacher's chalk ♫
659
00:37:51,340 --> 00:37:55,070
♫ I am being punished to stand against the wall ♫
660
00:37:55,070 --> 00:38:01,350
♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫
661
00:38:02,790 --> 00:38:08,230
♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫
662
00:38:09,330 --> 00:38:14,290
♫ The story will be the same tomorrow ♫
663
00:38:14,290 --> 00:38:17,590
♫ You wear your earbuds ♫
664
00:38:17,590 --> 00:38:21,270
♫ I push the bicycle to wait for you ♫
665
00:38:21,270 --> 00:38:26,210
♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫
666
00:38:26,210 --> 00:38:29,330
♫ Waiting for the next vacation ♫
667
00:38:29,330 --> 00:38:32,700
♫ Waiting for the next trip ♫
668
00:38:32,700 --> 00:38:39,270
♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫
669
00:38:39,270 --> 00:38:42,510
♫ The summer after graduation ♫
670
00:38:42,510 --> 00:38:47,430
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫
671
00:38:47,430 --> 00:38:50,850
♫ The memories I stored of you ♫
672
00:38:50,850 --> 00:38:57,510
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫
50390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.