Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:05,546
Previously on matlock...
2
00:00:05,570 --> 00:00:07,984
The law firm Jacobson
Moore hid documents
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,247
that could have taken
opioids off the market
4
00:00:10,271 --> 00:00:11,596
ten years earlier.
5
00:00:11,620 --> 00:00:13,641
Think of how many lives
that could have saved.
6
00:00:13,665 --> 00:00:15,165
Including our daughter's.
7
00:00:15,189 --> 00:00:16,731
You've been so
obsessed with figuring out
8
00:00:16,755 --> 00:00:18,472
why Matty took autry's case from you.
9
00:00:18,496 --> 00:00:20,039
Is it so inconceivable
10
00:00:20,063 --> 00:00:21,432
that she could think
I'm a good lawyer, too?
11
00:00:21,456 --> 00:00:22,999
It's inconceivable that she would think
12
00:00:23,023 --> 00:00:24,261
you're a better lawyer than me.
13
00:00:24,285 --> 00:00:25,566
You crossed a line, and I'm tired
14
00:00:25,590 --> 00:00:27,046
of always trying to make
things right with you.
15
00:00:27,070 --> 00:00:28,656
I can do this job on my own.
16
00:00:28,680 --> 00:00:30,571
Ruling out Olympia is a mistake.
17
00:00:30,595 --> 00:00:33,226
My friendship with
Olympia is gonna be useful.
18
00:00:33,250 --> 00:00:36,273
Feels so bad letting
our divore get this ugly.
19
00:00:36,297 --> 00:00:38,753
When your gut tells you
something fishy's going on,
20
00:00:38,777 --> 00:00:41,060
there's almost always a four-day-old carp
21
00:00:41,084 --> 00:00:42,540
lying around somewhere.
22
00:00:42,564 --> 00:00:44,411
I don't like the way you've been moving,
23
00:00:44,435 --> 00:00:45,847
and secrets need to come to the light.
24
00:00:45,871 --> 00:00:47,023
So you want to go to war?
25
00:00:47,047 --> 00:00:48,937
Of course not, but I will.
26
00:00:48,961 --> 00:00:51,288
Have you thought any more
about looking for Alfie's father?
27
00:00:51,312 --> 00:00:52,854
I think about it constantly.
28
00:00:52,878 --> 00:00:54,900
So you're not gonna look
for him behind my back?
29
00:00:54,924 --> 00:00:56,815
You're the one who got
the email from that guy
30
00:00:56,839 --> 00:00:58,164
after Ellie's funeral.
31
00:00:58,188 --> 00:01:01,298
My old university account
has been wiped clean.
32
00:01:01,322 --> 00:01:02,453
I couldn't find it.
33
00:01:12,333 --> 00:01:14,311
I found the email.
34
00:01:14,335 --> 00:01:15,703
What?
35
00:01:15,727 --> 00:01:17,836
You knew about Alfie's father.
36
00:01:17,860 --> 00:01:21,013
You knew about him,
and you kept it from me.
37
00:01:21,037 --> 00:01:23,494
Madeline... all this time.
38
00:01:23,518 --> 00:01:26,845
Madeline, it's a huge decision.
39
00:01:26,869 --> 00:01:28,760
He may want custody.
40
00:01:28,784 --> 00:01:32,024
I-I just needed time, Madeline,
just to think, to-to breathe.
41
00:01:32,048 --> 00:01:33,982
Well, you'd better think faster
42
00:01:34,006 --> 00:01:35,680
because I found him.
43
00:01:35,704 --> 00:01:38,140
Alfie's father is downstairs.
44
00:01:39,490 --> 00:01:40,511
Sweetheart.
45
00:01:40,535 --> 00:01:44,341
Shh. Breathe.
46
00:01:44,365 --> 00:01:46,038
Breathe.
47
00:01:46,062 --> 00:01:47,648
It's just a nightmare.
48
00:01:47,672 --> 00:01:49,433
Do you want to talk about it?
49
00:01:49,457 --> 00:01:52,305
No. I'm fine.
50
00:01:52,329 --> 00:01:54,810
I-I... I don't even remember it.
51
00:02:03,079 --> 00:02:05,144
Are you sure you're okay?
52
00:02:05,168 --> 00:02:07,146
Yes. Yes, I'm fine.
53
00:02:07,170 --> 00:02:09,366
The "sell by" date isn't always accurate.
54
00:02:09,390 --> 00:02:11,368
So that would be a "no."
55
00:02:11,392 --> 00:02:12,804
You need sleep.
56
00:02:12,828 --> 00:02:14,588
No. Really, I'm fine.
57
00:02:14,612 --> 00:02:17,200
I-I might be a little
nervous because it feels like
58
00:02:17,224 --> 00:02:20,768
we're finally about to break
this whole thing wide open.
59
00:02:20,792 --> 00:02:22,683
A marketing document.
60
00:02:22,707 --> 00:02:26,513
So, not only did wellbrexa
know the opioids were addictive.
61
00:02:26,537 --> 00:02:30,082
They aggressively pushed
them out into the world.
62
00:02:30,106 --> 00:02:31,823
So that's got to be what went missing.
63
00:02:31,847 --> 00:02:34,391
And shae alerts senior
that it's in discovery.
64
00:02:34,415 --> 00:02:37,089
Senior's out of the
country, then calls Julian.
65
00:02:37,113 --> 00:02:39,570
So we have to place Julian
at the scene of the crime.
66
00:02:39,594 --> 00:02:41,746
Prove that he was in
that document room
67
00:02:41,770 --> 00:02:43,226
14 years ago.
68
00:02:43,250 --> 00:02:45,924
Any ideas outside of a time machine?
69
00:02:45,948 --> 00:02:47,209
You know it, baby.
70
00:02:48,211 --> 00:02:49,580
You forgot your purse.
71
00:02:49,604 --> 00:02:52,191
No, I didn't. I lost it.
72
00:02:52,215 --> 00:02:55,391
And by the way, that's been
in there since we moved in.
73
00:03:01,355 --> 00:03:04,029
Where do you remember last
seeing your purse, Ms. Matlock?
74
00:03:04,053 --> 00:03:06,249
Darling, at my age,
I'm lucky to remember
75
00:03:06,273 --> 00:03:09,556
which president was responsible
for my sexual awakening.
76
00:03:09,580 --> 00:03:11,079
Sometimes I think
77
00:03:11,103 --> 00:03:13,212
it was Kennedy, but... I don't know
78
00:03:13,236 --> 00:03:15,388
there was just something about lbj.
79
00:03:15,412 --> 00:03:17,260
Do you have any
enemies in the building?
80
00:03:17,284 --> 00:03:20,088
No, a-and to be clear, I don't
think anybody stole my purse.
81
00:03:20,112 --> 00:03:21,786
I'll be the one to make
that determination, ma'am.
82
00:03:21,810 --> 00:03:23,222
You're too close to it.
83
00:03:23,246 --> 00:03:25,964
Makes sense, Lucius.
84
00:03:25,988 --> 00:03:27,095
Hey.
85
00:03:27,119 --> 00:03:29,272
Can y'all see my comings and goings?
86
00:03:29,296 --> 00:03:31,883
It would behoove you
to trust the process here.
87
00:03:31,907 --> 00:03:34,581
- Copy that.
- Do you have your key card?
88
00:03:34,605 --> 00:03:36,104
That way I can track your movements.
89
00:03:36,128 --> 00:03:38,521
Right here.
90
00:03:44,006 --> 00:03:46,202
That's amazing.
91
00:03:46,226 --> 00:03:48,204
How long have y'all had this system?
92
00:03:48,228 --> 00:03:50,293
- About 20 years.
- And then what'd you do?
93
00:03:50,317 --> 00:03:52,773
You just, you just
tap this little key card?
94
00:03:52,797 --> 00:03:54,669
Yup, and then enter the date.
95
00:03:56,584 --> 00:03:57,759
And then
96
00:03:59,282 --> 00:04:01,023
like I said...
97
00:04:02,198 --> 00:04:04,853
Trust the process.
98
00:04:08,683 --> 00:04:10,791
So you definitely can't babysit?
99
00:04:10,815 --> 00:04:12,619
Because I have this important dinner,
100
00:04:12,643 --> 00:04:14,732
and Julian won't switch nights, and.
101
00:04:15,690 --> 00:04:17,058
I understand.
102
00:04:17,082 --> 00:04:18,909
I'm actually great with kids.
103
00:04:20,869 --> 00:04:23,804
Remember, we talked
about this. 18 inches.
104
00:04:23,828 --> 00:04:25,502
Do you need me to babysit?
105
00:04:25,526 --> 00:04:27,286
Because I feel like I make
a wicked Mac and cheese.
106
00:04:27,310 --> 00:04:29,201
That's not something you just feel.
107
00:04:29,225 --> 00:04:30,724
Never mind.
108
00:04:30,748 --> 00:04:33,205
This mentors hip is not about babysitting.
109
00:04:33,229 --> 00:04:35,163
It's about your... professional growth.
110
00:04:35,187 --> 00:04:36,991
Yes, but also... setting clear
111
00:04:37,015 --> 00:04:38,428
and achievable goals? I 100% agree.
112
00:04:38,452 --> 00:04:40,125
Which is why I made a list of ways
113
00:04:40,149 --> 00:04:41,909
for us to attack our class action,
114
00:04:41,933 --> 00:04:43,476
which I believe is the key to
us winning the race to partner.
115
00:04:43,500 --> 00:04:46,087
- Us?
- Yes. Of course.
116
00:04:46,111 --> 00:04:47,741
Well, how about you hold on to that?
117
00:04:47,765 --> 00:04:49,482
- Okay.
- Because first we need
118
00:04:49,506 --> 00:04:51,571
to focus on Paloma deleon.
119
00:04:51,595 --> 00:04:53,138
Hopefully, her ex-husband
120
00:04:53,162 --> 00:04:54,661
pays all his child support today
121
00:04:54,685 --> 00:04:56,010
so she can put this
custody stuff behind her.
122
00:04:56,034 --> 00:04:57,273
Then we pivot.
123
00:04:57,297 --> 00:04:58,993
Excited to settle and pivot.
124
00:05:00,343 --> 00:05:02,190
Speaking of...
125
00:05:02,214 --> 00:05:03,670
- Is this a follow situation?
- It is not.
126
00:05:03,694 --> 00:05:05,347
Copy that!
127
00:05:07,829 --> 00:05:09,023
I'm gonna ask you one more time.
128
00:05:09,047 --> 00:05:10,460
I'm not switching nights.
129
00:05:10,484 --> 00:05:11,852
Will you at least listen?
130
00:05:11,876 --> 00:05:13,114
Just so you can meet
with potential clients
131
00:05:13,138 --> 00:05:14,725
and edge me out of this partner race.
132
00:05:14,749 --> 00:05:16,379
No, thank you. This is a new low for you.
133
00:05:16,403 --> 00:05:17,945
Yeah, for me?
134
00:05:17,969 --> 00:05:19,947
I did what I needed to
do on the business side,
135
00:05:19,971 --> 00:05:22,210
but I would never let anything
come down on our kids.
136
00:05:22,234 --> 00:05:23,864
What are you talking about?
137
00:05:23,888 --> 00:05:25,823
Your whole attitude is "burn it all down."
138
00:05:25,847 --> 00:05:28,216
- So I'm not - switching days anymore.
- Understood.
139
00:05:28,240 --> 00:05:30,349
But if you really want to
win this fight for partner,
140
00:05:30,373 --> 00:05:31,829
you're eventually gonna
have to stop playing games
141
00:05:31,853 --> 00:05:34,334
and get in the ring, like a real lawyer.
142
00:05:38,425 --> 00:05:39,967
Morning.
143
00:05:39,991 --> 00:05:41,839
And not that you asked,
but Olympia has requested
144
00:05:41,863 --> 00:05:44,058
that I give her 18
inches of personal space,
145
00:05:44,082 --> 00:05:45,538
and since I'm a size seven, it's looking
146
00:05:45,562 --> 00:05:48,435
like two of my feet minus a big toe.
147
00:05:51,046 --> 00:05:52,415
Okay. This is the part where you tell me
148
00:05:52,439 --> 00:05:54,025
that I'm being super literal, and I say,
149
00:05:54,049 --> 00:05:55,809
"I'm just being super detail-orientated."
150
00:05:55,833 --> 00:05:57,898
And then you say, "that's
just another word for 'manic.'"
151
00:05:57,922 --> 00:06:01,361
and I say... "I'm super sorry."
152
00:06:09,978 --> 00:06:11,695
What's that?
153
00:06:11,719 --> 00:06:13,479
It's a bottle of that Cologne
you like for some reason.
154
00:06:13,503 --> 00:06:15,351
Look, Billy, I'm super sorry.
155
00:06:15,375 --> 00:06:17,178
- I was out of line.
- It's fine.
156
00:06:17,202 --> 00:06:18,876
- It doesn't seem fine.
- It is.
157
00:06:18,900 --> 00:06:21,400
We don't have to be
friends, just coworkers.
158
00:06:21,424 --> 00:06:23,750
Good morning, you two.
159
00:06:23,774 --> 00:06:25,883
"Billy and Sarah." Thanks.
160
00:06:25,907 --> 00:06:28,059
Sorry about that.
161
00:06:28,083 --> 00:06:30,931
No, Matty, I'm sorry for
the way that I treated you.
162
00:06:30,955 --> 00:06:33,760
My mentor and I are working
on my interpersonal skills.
163
00:06:33,784 --> 00:06:36,110
Well, I appreciate that, Sarah.
164
00:06:36,134 --> 00:06:38,112
So, we getting into that
big class action today?
165
00:06:38,136 --> 00:06:40,550
After we settle a child support case.
166
00:06:40,574 --> 00:06:44,423
I wasn't aware Olympia
handled that sort of stuff.
167
00:06:44,447 --> 00:06:46,382
Normally, she doesn't,
but Olympia met Paloma
168
00:06:46,406 --> 00:06:47,774
when she was volunteering her time
169
00:06:47,798 --> 00:06:50,081
to help immigrants get
small business licenses...
170
00:06:50,105 --> 00:06:52,475
Is this you wondering if you need
171
00:06:52,499 --> 00:06:54,694
to volunteer your time to immigrants?
172
00:06:54,718 --> 00:06:56,522
- Yes.
- Let's go.
173
00:06:56,546 --> 00:06:58,200
Matty, we'll catch you up.
174
00:06:59,593 --> 00:07:00,874
For the past year, Paloma's been stuck
175
00:07:00,898 --> 00:07:03,224
in nasty post-divorce disputes...
176
00:07:03,248 --> 00:07:05,662
Mostly custodial, over their son tenoch.
177
00:07:05,686 --> 00:07:07,141
Sidenote: It is an honor
178
00:07:07,165 --> 00:07:08,621
to be finishing each other's sentences.
179
00:07:08,645 --> 00:07:10,536
Paloma maintains
primary physical custody,
180
00:07:10,560 --> 00:07:12,059
while her moneybags
181
00:07:12,083 --> 00:07:15,019
ex-husband Bruno
maintains visitation rights.
182
00:07:15,043 --> 00:07:16,629
Where'd the money bags come from?
183
00:07:16,653 --> 00:07:18,109
Overseas business.
184
00:07:18,133 --> 00:07:19,980
We just found out he's
been sheltering money
185
00:07:20,004 --> 00:07:21,721
- in an offshore account.
- Which is why today
186
00:07:21,745 --> 00:07:23,593
we're reopening the
child support agreement.
187
00:07:23,617 --> 00:07:24,811
Never ceases to amaze me
188
00:07:24,835 --> 00:07:26,422
what men think we won't find out about.
189
00:07:26,446 --> 00:07:28,293
I'm-I'm sorry. I didn't catch that.
190
00:07:28,317 --> 00:07:29,903
Good thing there's always a paper trail.
191
00:07:29,927 --> 00:07:31,688
Some lead to Swiss bank accounts.
192
00:07:31,712 --> 00:07:33,951
My late husband's led to
a casino on a cruise ship.
193
00:07:33,975 --> 00:07:36,083
And believe you me,
he took full advantage
194
00:07:36,107 --> 00:07:37,737
of the all-you-can-eat.
195
00:07:37,761 --> 00:07:39,435
And I don't mean the food.
196
00:07:39,459 --> 00:07:42,679
Well, this is less scandalous.
197
00:07:43,637 --> 00:07:46,442
It's about money on the surface.
198
00:07:46,466 --> 00:07:48,444
Under the surface?
199
00:07:48,468 --> 00:07:49,749
It's all about custody.
200
00:07:49,773 --> 00:07:51,925
So, highest stakes for everyone.
201
00:07:51,949 --> 00:07:53,536
All emotion, no logic.
202
00:07:53,560 --> 00:07:55,170
Any experience with custody cases?
203
00:08:00,610 --> 00:08:02,873
I'd like to call Madeline
Kingston to the stand.
204
00:08:15,451 --> 00:08:17,211
In your own words, can you tell us
205
00:08:17,235 --> 00:08:19,324
why you and your
husband are here today?
206
00:08:20,500 --> 00:08:23,304
Because my daughter
Ellie is a drug addict.
207
00:08:23,328 --> 00:08:26,003
So we are requesting
sole physical custody
208
00:08:26,027 --> 00:08:27,289
of our grandson.
209
00:08:28,508 --> 00:08:30,292
Matty?
210
00:08:31,467 --> 00:08:33,227
Any experience with custody cases?
211
00:08:33,251 --> 00:08:36,579
None, unfortunately.
212
00:08:36,603 --> 00:08:39,146
That's my grandson texting me.
213
00:08:39,170 --> 00:08:41,322
- Can I call him back?
- Of course.
214
00:08:41,346 --> 00:08:43,107
- Okay.
- Hopefully, I can shut this down
215
00:08:43,131 --> 00:08:45,437
so we don't wind up in court again.
216
00:08:52,401 --> 00:08:53,857
Again, it's simple.
217
00:08:53,881 --> 00:08:55,467
If your client doesn't pay Ms. Deleon
218
00:08:55,491 --> 00:08:56,990
the full amount of child support owed,
219
00:08:57,014 --> 00:08:59,515
I will file a petition to revoke
220
00:08:59,539 --> 00:09:01,517
his business license, driver's license,
221
00:09:01,541 --> 00:09:03,344
American and Spanish passports.
222
00:09:03,368 --> 00:09:04,650
She can't take my passports.
223
00:09:04,674 --> 00:09:06,130
Is that a challenge?
224
00:09:06,154 --> 00:09:07,610
Adam, do something.
225
00:09:07,634 --> 00:09:09,960
Mr. Cortez's financial
situation has changed.
226
00:09:09,984 --> 00:09:12,484
If he could afford to make the
payments, of course he would.
227
00:09:12,508 --> 00:09:14,094
But all three Swiss bank accounts linked
228
00:09:14,118 --> 00:09:16,904
to his very lucrative
exporting business are empty?
229
00:09:17,992 --> 00:09:19,796
That's right. We know about them.
230
00:09:19,820 --> 00:09:21,580
And if we end up back in court today,
231
00:09:21,604 --> 00:09:23,364
- so will the judge.
- What the hell?
232
00:09:23,388 --> 00:09:25,323
I'm not giving you a single dime.
233
00:09:25,347 --> 00:09:26,759
And you can forget about seeing
234
00:09:26,783 --> 00:09:28,021
your family in Mexico next month.
235
00:09:28,045 --> 00:09:29,327
No way am I subsidizing that.
236
00:09:29,351 --> 00:09:31,547
Bruno, my father's sick.
237
00:09:31,571 --> 00:09:34,201
!¡y tú, ponte las pilas!
238
00:09:34,225 --> 00:09:35,879
See you in court.
239
00:09:46,803 --> 00:09:48,520
Hold it.
240
00:09:48,544 --> 00:09:51,088
Hey. Grabbing coffee?
241
00:09:51,112 --> 00:09:52,393
It's that time.
242
00:09:52,417 --> 00:09:54,462
It really is.
243
00:09:56,639 --> 00:09:59,270
What an awkward meeting.
244
00:09:59,294 --> 00:10:00,991
Our divorce case.
245
00:10:02,253 --> 00:10:04,667
So, how was your hang?
246
00:10:04,691 --> 00:10:07,234
- Jury's still out.
- Okay. He's being picky.
247
00:10:07,258 --> 00:10:08,563
I respect that.
248
00:10:14,962 --> 00:10:17,070
Part of being a
professional is recognizing
249
00:10:17,094 --> 00:10:19,246
when someone needs
space for something personal.
250
00:10:19,270 --> 00:10:22,032
- 1,000% get you.
- Great.
251
00:10:22,056 --> 00:10:23,599
Just to be crystal clear,
252
00:10:23,623 --> 00:10:24,817
you and Elijah have something personal?
253
00:10:24,841 --> 00:10:26,166
It's personal to ask.
254
00:10:26,190 --> 00:10:28,081
Got it. Won't happen again.
255
00:10:28,105 --> 00:10:29,648
But if it does, maybe we can do
256
00:10:29,672 --> 00:10:31,804
some super subtle yet super clear signal.
257
00:10:33,633 --> 00:10:35,678
The jaw thing might be a little too subtle.
258
00:10:40,814 --> 00:10:43,793
From the looks of it, your
ex-husband may not even show up.
259
00:10:43,817 --> 00:10:45,688
We got this.
260
00:10:49,910 --> 00:10:51,191
Sorry we're late, your honor.
261
00:10:51,215 --> 00:10:52,323
I'm Julian marks ton,
262
00:10:52,347 --> 00:10:54,305
new legal counsel for Bruno Cortez.
263
00:11:08,363 --> 00:11:10,036
This is ridiculous. And low, even for you.
264
00:11:10,060 --> 00:11:11,864
I am just stepping into
the ring, like you suggested.
265
00:11:11,888 --> 00:11:13,300
I'm sorry, your honor,
266
00:11:13,324 --> 00:11:14,954
but opposing counsel is using the court
267
00:11:14,978 --> 00:11:17,348
to try to carry out some
kind of personal vendetta.
268
00:11:17,372 --> 00:11:19,524
I'm doing nothing of the sort.
269
00:11:19,548 --> 00:11:21,831
Ms. Lawrence just can't fathom
something not being about her.
270
00:11:21,855 --> 00:11:23,093
You're saying that this is not about me?
271
00:11:23,117 --> 00:11:24,703
Bruno needed counsel
who knows what it's like
272
00:11:24,727 --> 00:11:26,705
to face someone
vindictive during a divorce.
273
00:11:26,729 --> 00:11:28,707
- Vindictive?
- Well, let me guess.
274
00:11:28,731 --> 00:11:31,667
- You two used to be married?
- Ink can't try fast enough.
275
00:11:31,691 --> 00:11:33,625
The divorce is almost final..
276
00:11:33,649 --> 00:11:36,019
Just what this case
needs... more marital drama.
277
00:11:36,043 --> 00:11:39,370
If it were up to me, I'd
conflict you both out.
278
00:11:39,394 --> 00:11:40,806
But it's not up to me.
279
00:11:40,830 --> 00:11:42,721
Your clients get to
pick their representation
280
00:11:42,745 --> 00:11:44,723
and waive any conflict of interest.
281
00:11:44,747 --> 00:11:46,856
So, have they?
282
00:11:46,880 --> 00:11:48,379
I know my client will.
283
00:11:48,403 --> 00:11:50,187
How about yours?
284
00:11:55,279 --> 00:11:57,388
Billy, I know you're angry,
but can you just look and see
285
00:11:57,412 --> 00:11:59,172
if Simone delgado is staring at me?
286
00:11:59,196 --> 00:12:01,764
- She's not.
- You're not even looking. She totally is.
287
00:12:04,201 --> 00:12:05,701
She's been my Nemesis...
288
00:12:05,725 --> 00:12:07,137
Since law school, you mentioned.
289
00:12:07,161 --> 00:12:08,704
She's just insufferable.
290
00:12:08,728 --> 00:12:10,575
Ever since she spent time
clerking for the supreme court.
291
00:12:10,599 --> 00:12:13,578
I'm sure Julian picked
her as his first-year assist
292
00:12:13,602 --> 00:12:15,798
just to get under my skin.
293
00:12:15,822 --> 00:12:17,147
He probably heard
about the mentors hip.
294
00:12:17,171 --> 00:12:18,844
I can assure you that's
not what happened.
295
00:12:18,868 --> 00:12:20,217
Sarah?
296
00:12:21,392 --> 00:12:23,283
This is going to be ugly.
297
00:12:23,307 --> 00:12:24,328
Hi!
298
00:12:24,352 --> 00:12:27,113
- Hi.
- I can't believe it.
299
00:12:27,137 --> 00:12:28,811
We finally get to face off.
300
00:12:28,835 --> 00:12:30,334
Sarah was already a pro in law school.
301
00:12:30,358 --> 00:12:32,336
I was low-key intimidated.
302
00:12:32,360 --> 00:12:34,338
Really? I heard you clerked
for the supreme court.
303
00:12:34,362 --> 00:12:35,818
Sounds pretty high-key.
304
00:12:35,842 --> 00:12:37,080
Stop.
305
00:12:37,104 --> 00:12:39,430
- Agreed. Stop.
- Anyway,
306
00:12:39,454 --> 00:12:40,910
I really look forward to
getting to know you, Billy.
307
00:12:40,934 --> 00:12:42,607
- Yup.
- And, Sarah,
308
00:12:42,631 --> 00:12:44,304
I know you'll keep me on my toes.
309
00:12:44,328 --> 00:12:46,524
I definitely will.
310
00:12:46,548 --> 00:12:48,656
Girl to girl, you got the teeniest bit
311
00:12:48,680 --> 00:12:50,136
of breath thing going on.
312
00:12:50,160 --> 00:12:52,510
Maybe just grab a mint if you have one.
313
00:12:55,296 --> 00:12:57,317
She actually seems really nice.
314
00:12:57,341 --> 00:12:59,319
Are you out...? Olympia:
All right. Firewall's set.
315
00:12:59,343 --> 00:13:01,800
Judge will Grant waivers on both sides.
316
00:13:01,824 --> 00:13:03,541
Get ready for Kramer v. Kramer.
317
00:13:03,565 --> 00:13:05,480
Is that an old case you worked on?
318
00:13:07,787 --> 00:13:10,964
No, was it not?
319
00:13:14,532 --> 00:13:17,207
Your honor, I assure you, this
is all a big misunderstanding.
320
00:13:17,231 --> 00:13:20,732
My client had no intention
of hiding any money.
321
00:13:20,756 --> 00:13:23,387
Yet he socked over $2 million
in an account in the Caymans.
322
00:13:23,411 --> 00:13:25,389
Off advice from his former accountant
323
00:13:25,413 --> 00:13:28,261
who was navigating
complicated international tax laws.
324
00:13:28,285 --> 00:13:30,002
I'm going to give you
the benefit of the doubt
325
00:13:30,026 --> 00:13:31,699
this time, Mr. Cortez,
326
00:13:31,723 --> 00:13:35,007
and only adjust the support
according to the dissomaster.
327
00:13:35,031 --> 00:13:37,009
Next time there will be consequences.
328
00:13:37,033 --> 00:13:39,751
There won't be a next
time. Thank you, your honor.
329
00:13:39,775 --> 00:13:43,257
There is one other issue,
your honor, and it's a big one.
330
00:13:44,562 --> 00:13:46,062
Ms. Deleon has been driving a wedge
331
00:13:46,086 --> 00:13:47,890
between Mr. Cortez and his son.
332
00:13:47,914 --> 00:13:50,196
She's deliberately
over scheduling tenoch
333
00:13:50,220 --> 00:13:51,807
during his time with my client.
334
00:13:51,831 --> 00:13:53,634
She can't help it if
activities fall on his days.
335
00:13:53,658 --> 00:13:55,419
She violated the screen time provision
336
00:13:55,443 --> 00:13:57,725
of the divorce agreement
and bought tenoch an Xbox,
337
00:13:57,749 --> 00:13:59,546
which stays at her house, -
so he never wants to leave.
338
00:13:59,570 --> 00:13:59,858
Xbox...
339
00:13:59,882 --> 00:14:03,557
And worst of all, she has
been bad-mouthing my client.
340
00:14:03,581 --> 00:14:04,863
A seven-year-old shouldn't know
341
00:14:04,887 --> 00:14:07,344
the meaning of the
word "affair," your honor.
342
00:14:07,368 --> 00:14:09,041
Is this true, Ms. Deleon?
343
00:14:09,065 --> 00:14:10,956
He overheard us arguing.
344
00:14:10,980 --> 00:14:12,958
But that's not why he
didn't want to leave.
345
00:14:12,982 --> 00:14:15,656
It-it's because Bruno's too strict.
346
00:14:15,680 --> 00:14:17,789
Plus he's always
working when he's there.
347
00:14:17,813 --> 00:14:19,312
You're just angry that I'm getting
remarried... tenoch is all alone
348
00:14:19,336 --> 00:14:20,400
all day long... and you're poisoning our...
349
00:14:20,424 --> 00:14:21,793
That's enough.
350
00:14:21,817 --> 00:14:24,796
We'd like to move for
full physical custody
351
00:14:24,820 --> 00:14:27,843
on the grounds of parental alienation.
352
00:14:27,867 --> 00:14:29,670
¿Bruno, cuál es tu problem a?
353
00:14:29,694 --> 00:14:31,803
Your honor, my client has
only ever done what... order.
354
00:14:31,827 --> 00:14:34,327
I'm scheduling a custody
hearing for next week.
355
00:14:34,351 --> 00:14:36,852
In the meantime, I'd like
to hold a Lincoln hearing
356
00:14:36,876 --> 00:14:39,289
to hear from tenoch Cortez.
357
00:14:39,313 --> 00:14:41,402
Court is adjourned.
358
00:14:44,231 --> 00:14:45,991
They're going to question tenoch?
359
00:14:46,015 --> 00:14:47,297
He's a child.
360
00:14:47,321 --> 00:14:48,515
Why would his parents
put him through that?
361
00:14:48,539 --> 00:14:49,995
Paloma's just fighting back.
362
00:14:50,019 --> 00:14:51,823
I know, but no one will win.
363
00:14:51,847 --> 00:14:53,520
Then it's up to us to
mitigate the damage,
364
00:14:53,544 --> 00:14:55,479
which means we need to dig up
365
00:14:55,503 --> 00:14:57,307
any dirt we possibly can against Bruno.
366
00:14:57,331 --> 00:14:59,135
Here's what we got from Paloma.
367
00:14:59,159 --> 00:15:01,006
Bruno keeps tenoch on a tight leash
368
00:15:01,030 --> 00:15:02,399
when tenoch stays with him.
369
00:15:02,423 --> 00:15:05,315
He doesn't allow him
to call or text his mom.
370
00:15:05,339 --> 00:15:07,186
Now, there's some
alienation we can build on.
371
00:15:07,210 --> 00:15:09,362
He also looks down on
Paloma's family in Mexico.
372
00:15:09,386 --> 00:15:11,843
Tell them that part, too, Billy.
373
00:15:11,867 --> 00:15:14,977
He prevents tenoch from
having any relationship with them,
374
00:15:15,001 --> 00:15:17,109
and Paloma's father is very sick.
375
00:15:17,133 --> 00:15:18,937
Now, all this comes from Paloma.
376
00:15:18,961 --> 00:15:22,114
Makes it a little bit fruit of
the poisoned marital tree.
377
00:15:22,138 --> 00:15:24,160
Billy has an angle. Super smart.
378
00:15:24,184 --> 00:15:26,273
You're going to be impressed.
379
00:15:27,491 --> 00:15:31,471
Bruno's behavior fits a pattern
of authoritarian parenting
380
00:15:31,495 --> 00:15:34,387
that could cause a lot
of emotional damage.
381
00:15:34,411 --> 00:15:36,563
We got an objective third
party to testify on this?
382
00:15:36,587 --> 00:15:40,219
Not an expert, but we could
use tenoch's soccer coach.
383
00:15:40,243 --> 00:15:43,048
Apparently, Bruno's
temper comes out at games,
384
00:15:43,072 --> 00:15:45,291
so the coach banned him from attending.
385
00:15:46,858 --> 00:15:48,706
We're hoping there was some kind
386
00:15:48,730 --> 00:15:50,360
of physical altercation between them,
387
00:15:50,384 --> 00:15:51,578
preferably one with blood spilled.
388
00:15:51,602 --> 00:15:52,884
Go talk to the coach.
389
00:15:52,908 --> 00:15:54,954
- Yeah.
- Yes.
390
00:15:56,390 --> 00:15:57,933
Matty, wait.
391
00:15:57,957 --> 00:16:00,196
What do you think this means?
392
00:16:00,220 --> 00:16:02,067
My.
393
00:16:02,091 --> 00:16:03,895
I'm shocked.
394
00:16:03,919 --> 00:16:05,897
I don't know what to
say or how to respond.
395
00:16:05,921 --> 00:16:07,290
You could always go
with a question Mark.
396
00:16:07,314 --> 00:16:08,769
Hey, Sarah.
397
00:16:08,793 --> 00:16:10,510
Big mentor advice coming at you.
398
00:16:10,534 --> 00:16:11,903
Ready for it, ma'am.
399
00:16:11,927 --> 00:16:13,687
From now on, when you want to speak,
400
00:16:13,711 --> 00:16:17,691
stop, count to five, then
decide if it's appropriate or not.
401
00:16:17,715 --> 00:16:19,780
When in doubt, go with "not."
402
00:16:19,804 --> 00:16:22,938
One, two, three... got it.
403
00:16:28,813 --> 00:16:31,575
Does everyone take a
beat before they speak?
404
00:16:31,599 --> 00:16:33,688
Well, everyone but you.
405
00:16:39,868 --> 00:16:41,411
Want a mint?
406
00:16:41,435 --> 00:16:42,566
No.
407
00:16:54,056 --> 00:16:56,078
Why?
408
00:16:56,102 --> 00:16:58,819
What? I'm just trying to make
sure we present a united front.
409
00:16:58,843 --> 00:17:01,648
Plus these ice flame
bodega mints are extra strong,
410
00:17:01,672 --> 00:17:03,346
which we need because
this whole school smells
411
00:17:03,370 --> 00:17:05,459
like mall perfume and preteen angst.
412
00:17:08,070 --> 00:17:09,656
Come on. Just tell me what I need to do
413
00:17:09,680 --> 00:17:11,093
to make it good between us.
414
00:17:11,117 --> 00:17:12,485
Hey, guys.
415
00:17:12,509 --> 00:17:14,009
Simone?
416
00:17:14,033 --> 00:17:16,098
Of course you're here.
417
00:17:16,122 --> 00:17:17,925
I was just informing coach reyes
418
00:17:17,949 --> 00:17:20,015
that Mr. Cortez is suing him
for assault and defamation.
419
00:17:20,039 --> 00:17:21,407
What?
420
00:17:21,431 --> 00:17:23,061
Yeah, so he's lawyering up,
421
00:17:23,085 --> 00:17:25,107
and he asked me to tell
you that he's not speaking
422
00:17:25,131 --> 00:17:27,394
to anyone else from Jacobson Moore.
423
00:17:28,873 --> 00:17:30,764
Suing the coach?
424
00:17:30,788 --> 00:17:32,636
Dirty move.
425
00:17:32,660 --> 00:17:35,465
Just doing what's best for my client.
426
00:17:35,489 --> 00:17:39,101
You want me to go
research if... no, please stay.
427
00:17:40,537 --> 00:17:43,038
Tenoch, do your parents say nice things
428
00:17:43,062 --> 00:17:45,475
about each other? Or not nice things?
429
00:17:45,499 --> 00:17:47,892
I don't want mommy to get in trouble.
430
00:17:48,937 --> 00:17:50,765
Ask the kid about the coach.
431
00:17:51,809 --> 00:17:54,484
Is that why you don't like going
to stay at your dad's house?
432
00:17:54,508 --> 00:17:56,597
He doesn't have Xbox.
433
00:17:58,512 --> 00:18:00,011
Can you tell me about why your dad
434
00:18:00,035 --> 00:18:02,231
doesn't go to your
soccer games anymore?
435
00:18:02,255 --> 00:18:04,363
Because of coach reyes.
436
00:18:04,387 --> 00:18:06,061
What happened with coach reyes?
437
00:18:06,085 --> 00:18:07,497
Daddy got mad at him.
438
00:18:07,521 --> 00:18:08,889
And what happened?
439
00:18:08,913 --> 00:18:10,978
He grabbed him and
they started fighting.
440
00:18:11,002 --> 00:18:13,701
It was really scary.
441
00:18:15,006 --> 00:18:19,639
The drugs make her
very scary, unfortunately.
442
00:18:19,663 --> 00:18:24,296
When Ellie's off them, she's... funny.
443
00:18:24,320 --> 00:18:26,124
Smart.
444
00:18:26,148 --> 00:18:27,802
A caring mother. A
445
00:18:29,064 --> 00:18:30,476
excellent baker.
446
00:18:30,500 --> 00:18:32,913
And isn't it true that she's off them now
447
00:18:32,937 --> 00:18:34,567
and has been for three months?
448
00:18:34,591 --> 00:18:36,178
That's what she says.
449
00:18:36,202 --> 00:18:37,642
And what her drug testing has shown.
450
00:18:38,987 --> 00:18:41,400
Addicts know the way
around those tests.
451
00:18:41,424 --> 00:18:43,663
- They know the schedules.
- It's random.
452
00:18:43,687 --> 00:18:46,405
My grandson was
born addicted to opioids,
453
00:18:46,429 --> 00:18:49,843
after Ellie swore she was clean.
454
00:18:49,867 --> 00:18:53,001
Have you ever seen a newborn
go through withdrawal, counselor?
455
00:18:54,350 --> 00:18:56,154
They convulse.
456
00:18:56,178 --> 00:18:58,287
Their limbs spasm.
457
00:18:58,311 --> 00:19:00,593
They cry a high-pitched wail.
458
00:19:00,617 --> 00:19:02,987
And I wasn't allowed to comfort Alfie,
459
00:19:03,011 --> 00:19:04,554
to hold him.
460
00:19:04,578 --> 00:19:06,991
Because they told me that
might overstimulate him.
461
00:19:07,015 --> 00:19:08,384
So I sat there,
462
00:19:08,408 --> 00:19:11,367
watching him suffer in that Incubator.
463
00:19:13,064 --> 00:19:14,849
Six seizures.
464
00:19:16,242 --> 00:19:18,263
72 days.
465
00:19:18,287 --> 00:19:20,222
I'm sure that was painful.
466
00:19:20,246 --> 00:19:21,943
Painful?
467
00:19:25,338 --> 00:19:27,166
It was preventable.
468
00:19:28,210 --> 00:19:31,146
And I understand
now that you are angry.
469
00:19:31,170 --> 00:19:32,538
Damn right I am.
470
00:19:32,562 --> 00:19:34,758
She keeps saying she's sober.
471
00:19:34,782 --> 00:19:36,629
And just five weeks ago,
472
00:19:36,653 --> 00:19:39,154
Alfie ended up in the emergency
room with a burn on his arm.
473
00:19:39,178 --> 00:19:40,242
Teakettle accident,
474
00:19:40,266 --> 00:19:42,200
she said it was, but I don't know
475
00:19:42,224 --> 00:19:46,291
how an 18-month-old climbs
up on a counter by himself
476
00:19:46,315 --> 00:19:48,163
unless his mother is high.
477
00:19:48,187 --> 00:19:50,252
- Objection, your honor.
- Dad, make her stop, please!
478
00:19:50,276 --> 00:19:51,799
You know this isn't right!
479
00:19:58,545 --> 00:20:00,000
You still can't sleep?
480
00:20:00,024 --> 00:20:02,418
Well, clearly I'm in good company.
481
00:20:05,769 --> 00:20:08,705
Watching that little boy today...
482
00:20:08,729 --> 00:20:11,034
So alone and scared
483
00:20:12,211 --> 00:20:15,320
brings back a lot?
484
00:20:15,344 --> 00:20:17,192
About our case.
485
00:20:17,216 --> 00:20:19,261
Madeline, I can't go there.
486
00:20:25,963 --> 00:20:28,464
Darling, it's 3:00 in the morning
487
00:20:28,488 --> 00:20:30,074
and you're cleaning.
488
00:20:30,098 --> 00:20:32,903
You only clean when
something's bothering you.
489
00:20:32,927 --> 00:20:34,774
It's nothing.
490
00:20:34,798 --> 00:20:37,777
I just want you out of all this.
491
00:20:37,801 --> 00:20:41,022
I assume you have a plan
for snagging Julian's key card?
492
00:20:42,371 --> 00:20:43,783
I sure do.
493
00:20:43,807 --> 00:20:45,176
Nice and clean.
494
00:20:45,200 --> 00:20:47,375
Well, sort of.
495
00:20:51,772 --> 00:20:53,140
Ooh!
496
00:20:53,164 --> 00:20:54,707
- Ooh, lord!
- What the hell?
497
00:20:54,731 --> 00:20:56,013
I'm so sorry! I got my box step
498
00:20:56,037 --> 00:20:57,884
muddled with my watusi.
499
00:20:57,908 --> 00:20:59,712
Here, let me get that cleaned for you.
500
00:20:59,736 --> 00:21:00,844
N-No, no, no. It's not necessary.
501
00:21:00,868 --> 00:21:03,455
Yes, it is, believe you me.
502
00:21:03,479 --> 00:21:05,718
Now, I know things have been uneasy
503
00:21:05,742 --> 00:21:08,895
between the two of us,
but I just want you to know
504
00:21:08,919 --> 00:21:10,549
I hold you in the highest esteem.
505
00:21:10,573 --> 00:21:13,552
And in order for any of us to look good,
506
00:21:13,576 --> 00:21:15,641
- we all have to look good.
- Just give me back my coat.
507
00:21:15,665 --> 00:21:17,624
Thank you.
508
00:21:33,553 --> 00:21:34,704
Have a little coffee today?
509
00:21:34,728 --> 00:21:36,096
You have a big problem.
510
00:21:36,120 --> 00:21:37,489
Your client was caught at the airport
511
00:21:37,513 --> 00:21:39,274
trying to take tenoch to Mexico.
512
00:21:39,298 --> 00:21:41,667
- What?
- Yep, without my client's permission,
513
00:21:41,691 --> 00:21:44,061
which is technically, come on.
514
00:21:44,085 --> 00:21:45,454
She wasn't trying to kidnap him.
515
00:21:45,478 --> 00:21:46,846
Well, we'll see what judge coburn thinks.
516
00:21:46,870 --> 00:21:47,891
I'm setting up an emergency hearing.
517
00:21:47,915 --> 00:21:50,178
We're getting full custody.
518
00:22:13,419 --> 00:22:15,725
I thought you might need these.
519
00:22:19,163 --> 00:22:21,577
We haven't officially met.
520
00:22:21,601 --> 00:22:23,405
I'm Matty.
521
00:22:23,429 --> 00:22:24,971
I work with Olympia.
522
00:22:24,995 --> 00:22:26,625
I messed up.
523
00:22:26,649 --> 00:22:29,043
- Well, who hasn't?
- Not like this.
524
00:22:30,653 --> 00:22:32,568
You'd be surprised.
525
00:22:34,309 --> 00:22:36,243
Where were you going?
526
00:22:36,267 --> 00:22:38,463
My sister called.
527
00:22:38,487 --> 00:22:40,291
My dad's dying.
528
00:22:40,315 --> 00:22:43,642
He wanted to see tenoch,
and I wanted to see him.
529
00:22:43,666 --> 00:22:45,209
Darling.
530
00:22:45,233 --> 00:22:47,907
I didn't tell anyone because
it's during my custody days.
531
00:22:47,931 --> 00:22:50,369
We were gonna be back
before he went to his dad's house.
532
00:22:51,413 --> 00:22:55,069
I really thought I was
doing the right thing.
533
00:22:58,289 --> 00:22:59,702
Okay.
534
00:22:59,726 --> 00:23:02,269
A social worker is
coming to stay with tenoch.
535
00:23:02,293 --> 00:23:04,576
What? A stranger?
536
00:23:04,600 --> 00:23:07,405
The judge has set an
emergency hearing for 2:00 P.M.
537
00:23:07,429 --> 00:23:09,755
- Today?
- Cases involving the safety
538
00:23:09,779 --> 00:23:13,368
and security of
minors... they go real fast.
539
00:23:13,392 --> 00:23:15,108
My son wasn't in danger.
540
00:23:15,132 --> 00:23:16,980
I-I'd never hurt him.
541
00:23:17,004 --> 00:23:19,025
Y-You know that, right, Olympia?
542
00:23:19,049 --> 00:23:21,288
I-I just wanted to visit my father.
543
00:23:21,312 --> 00:23:23,987
Wait a minute, if, if
you didn't tell anybody
544
00:23:24,011 --> 00:23:27,425
that you were leaving,
how did Bruno know?
545
00:23:27,449 --> 00:23:28,905
Good question.
546
00:23:28,929 --> 00:23:31,124
Do you or tenoch have
any tracking turned on
547
00:23:31,148 --> 00:23:33,126
- for your devices?
- No.
548
00:23:33,150 --> 00:23:35,607
Unless Bruno hacked into my account.
549
00:23:35,631 --> 00:23:38,915
O-Or maybe he's been watching me.
550
00:23:38,939 --> 00:23:40,873
You know, th-there could be a bug.
551
00:23:40,897 --> 00:23:42,701
God. I'll have my team
sweep your house.
552
00:23:42,725 --> 00:23:45,878
In the meantime, I'll try to get
ahead of this with the judge.
553
00:23:45,902 --> 00:23:49,229
But I need you to be calm
when we go back to court.
554
00:23:49,253 --> 00:23:51,928
Anything else will hurt your case.
555
00:23:51,952 --> 00:23:54,147
You cannot seem unstable.
556
00:23:54,171 --> 00:23:56,217
Matty will bring you to the courthouse.
557
00:23:57,392 --> 00:23:59,979
And I hate doing this, Paloma,
558
00:24:00,003 --> 00:24:01,570
but I need your passport.
559
00:24:06,053 --> 00:24:09,467
If he's spying, that will help my case.
560
00:24:09,491 --> 00:24:11,121
Right?
561
00:24:11,145 --> 00:24:14,080
They can't take him,
right? They-they won't
562
00:24:14,104 --> 00:24:16,497
take him from me, right?
563
00:24:23,418 --> 00:24:27,180
Okay, so, no bugs at Paloma's house.
564
00:24:27,204 --> 00:24:28,355
Now what?
565
00:24:28,379 --> 00:24:30,183
We tell Olympia.
566
00:24:30,207 --> 00:24:31,948
Really good thinking.
567
00:24:34,255 --> 00:24:35,972
- Have you seen my mints?
- What?
568
00:24:35,996 --> 00:24:38,670
My mints. Simone
must have stolen them.
569
00:24:38,694 --> 00:24:40,280
- Are you serious?
- She would do that.
570
00:24:40,304 --> 00:24:41,673
Make me self-conscious
about my breath
571
00:24:41,697 --> 00:24:42,979
and then steal my mints?
572
00:24:43,003 --> 00:24:44,023
I'm telling you, she's toxic, and...
573
00:24:44,047 --> 00:24:45,677
My god, Sarah.
574
00:24:45,701 --> 00:24:48,767
First it was me, then Matty,
now Simone. Wake up.
575
00:24:48,791 --> 00:24:50,203
You're the one who's toxic.
576
00:24:50,227 --> 00:24:51,988
Everyone knows it.
577
00:24:52,012 --> 00:24:53,990
Hi there, you two.
578
00:24:54,014 --> 00:24:55,644
I'm moira.
579
00:24:55,668 --> 00:24:58,342
I live next door and am head
of the neighborhood watch.
580
00:24:58,366 --> 00:24:59,996
I try to keep an eye out for Paloma,
581
00:25:00,020 --> 00:25:02,694
since she's a single
mom and woman of color.
582
00:25:02,718 --> 00:25:04,522
What a queen.
583
00:25:04,546 --> 00:25:06,306
- Does she know you're here?
- Just so you're aware,
584
00:25:06,330 --> 00:25:09,005
neighborhood watches tend
to be aggressively ineffective,
585
00:25:09,029 --> 00:25:11,616
given that a nonbinding citizen
group with no legal standing
586
00:25:11,640 --> 00:25:13,923
usually is just a bastion
for white supremacy.
587
00:25:13,947 --> 00:25:15,968
Paloma knows we're here.
588
00:25:15,992 --> 00:25:20,233
Well I am right next
door if you need anything.
589
00:25:20,257 --> 00:25:23,019
Thank you.
590
00:25:23,043 --> 00:25:25,741
How's that "taking a beat
and thinking" thing going?
591
00:25:28,744 --> 00:25:30,790
Damn it.
592
00:25:33,444 --> 00:25:35,640
Paloma? Where are you going?
593
00:25:35,664 --> 00:25:38,382
Why isn't tenoch with the social worker?
594
00:25:38,406 --> 00:25:41,341
They didn't find any bugs, and
I'm not leaving him with a stranger.
595
00:25:41,365 --> 00:25:42,908
We're just, headed to the courthouse.
596
00:25:42,932 --> 00:25:44,562
I just wanted to get there early.
597
00:25:44,586 --> 00:25:46,477
Be honest with me. If
you're thinking about leaving
598
00:25:46,501 --> 00:25:47,913
I'm thinking about everything.
599
00:25:47,937 --> 00:25:50,568
Bruno is powerful.
600
00:25:50,592 --> 00:25:52,725
What if they take him away?
601
00:25:56,598 --> 00:25:59,011
Please don't take him away, mom.
602
00:25:59,035 --> 00:26:00,578
You're gonna destroy our relationship.
603
00:26:00,602 --> 00:26:03,233
Drugs are destroying your relationship.
604
00:26:03,257 --> 00:26:04,669
I'm clean.
605
00:26:04,693 --> 00:26:06,173
Three months?
606
00:26:07,174 --> 00:26:08,107
One.
607
00:26:08,131 --> 00:26:09,805
Ever since the burn.
608
00:26:09,829 --> 00:26:11,067
But, mom, I promise.
609
00:26:11,091 --> 00:26:12,808
You've scared me enough.
610
00:26:12,832 --> 00:26:15,680
I'm done. I'm going to meetings...
611
00:26:15,704 --> 00:26:17,639
Great. When you've put together a year...
612
00:26:17,663 --> 00:26:20,555
You can test me every single day.
613
00:26:20,579 --> 00:26:24,017
You can have supervised
visitation every single day.
614
00:26:29,457 --> 00:26:31,677
Can you at least
615
00:26:32,808 --> 00:26:34,766
give him his lovey?
616
00:26:38,684 --> 00:26:40,226
You keep it.
617
00:26:40,250 --> 00:26:42,644
For when Alfie comes
back to live with you.
618
00:26:44,037 --> 00:26:45,623
It'll happen.
619
00:26:45,647 --> 00:26:48,998
It works if you work... yeah, I know.
620
00:26:53,524 --> 00:26:54,743
Okay.
621
00:27:15,024 --> 00:27:17,568
There you are. You need to leave
622
00:27:17,592 --> 00:27:19,048
the child with me.
623
00:27:19,072 --> 00:27:21,224
Where are you going?
624
00:27:21,248 --> 00:27:23,163
Paloma.
625
00:27:24,643 --> 00:27:26,514
Ma'am, surrender the child.
626
00:27:28,951 --> 00:27:31,582
Wait. Paloma.
627
00:27:31,606 --> 00:27:32,583
Wait.
628
00:27:32,607 --> 00:27:35,891
Plea... please.
629
00:27:35,915 --> 00:27:38,415
No, come... you don't want to do this.
630
00:27:38,439 --> 00:27:40,223
I won't let them take him from me.
631
00:27:45,751 --> 00:27:47,380
Where on god's green earth
632
00:27:47,404 --> 00:27:49,668
is your client, counselor?
633
00:27:53,280 --> 00:27:54,823
Get over there now.
634
00:27:54,847 --> 00:27:57,913
Counselor, is there
some kind of a problem?
635
00:27:57,937 --> 00:27:59,349
Apologies, your honor, if we could just
636
00:27:59,373 --> 00:28:01,873
have 20 more minutes, Ms.
Deleon has been delayed.
637
00:28:01,897 --> 00:28:03,483
I'll give you 30 minutes,
638
00:28:03,507 --> 00:28:05,311
because that's when
I'll be making my ruling,
639
00:28:05,335 --> 00:28:07,139
with or without Ms. Deleon.
640
00:28:07,163 --> 00:28:08,816
Understood. Thank you, your honor.
641
00:28:13,213 --> 00:28:14,625
Simone, get to the firm.
642
00:28:14,649 --> 00:28:15,911
What's going on?
643
00:28:24,180 --> 00:28:25,767
Paloma, I know you're scared,
644
00:28:25,791 --> 00:28:27,638
but you've got to come out.
645
00:28:27,662 --> 00:28:29,684
Please, I want to help.
646
00:28:29,708 --> 00:28:32,643
Does he have a lovey?
Anything to calm him down?
647
00:28:32,667 --> 00:28:34,601
His binder, with soccer cards.
648
00:28:34,625 --> 00:28:37,039
He sorts them when he's upset.
649
00:28:37,063 --> 00:28:39,152
It-it's at my house.
650
00:28:42,590 --> 00:28:44,331
It's okay... it's okay.
651
00:28:46,376 --> 00:28:48,596
It's on its way.
652
00:28:53,644 --> 00:28:55,710
Your client has barricaded...
No one said the word "barricade."
653
00:28:55,734 --> 00:28:57,233
"Barricade," legal definition:
654
00:28:57,257 --> 00:28:59,017
No one can get in, she
won't let anyone out.
655
00:29:00,086 --> 00:29:01,846
Hi, Julian.
656
00:29:01,870 --> 00:29:03,021
Yes, it's a barricade.
657
00:29:03,045 --> 00:29:04,196
It is not a barricade.
658
00:29:04,220 --> 00:29:06,198
Ma'am, we need you out of there
659
00:29:06,222 --> 00:29:07,547
or we are calling the police.
660
00:29:07,571 --> 00:29:09,201
- This is your final warning.
- Hey, hey.
661
00:29:09,225 --> 00:29:11,116
Slow down, s-slow down.
Don't call the cops yet.
662
00:29:11,140 --> 00:29:13,858
- Definitely call - the cops right now.
- No, don't escalate
663
00:29:13,882 --> 00:29:15,120
the situation, all right? We need
664
00:29:15,144 --> 00:29:16,948
to keep the temperature down.
665
00:29:16,972 --> 00:29:18,558
There is a scared little kid in there.
666
00:29:18,582 --> 00:29:20,517
Paloma, please.
667
00:29:20,541 --> 00:29:23,215
Don't make a bad
decision that could impact
668
00:29:23,239 --> 00:29:24,806
the rest of your life.
669
00:29:25,851 --> 00:29:29,178
You have to show up.
670
00:29:29,202 --> 00:29:30,570
Where is she?
671
00:29:30,594 --> 00:29:33,510
Counsel, have you
heard from your client?
672
00:29:34,860 --> 00:29:36,576
As Ms. Kingston has
decided not to attend
673
00:29:36,600 --> 00:29:38,056
her own custody hearing,
674
00:29:38,080 --> 00:29:40,406
I have no choice but to
rule in favor of the plaintiff.
675
00:29:40,430 --> 00:29:43,540
Mr. and Mrs. Kingston, I
hereby Grant you sole legal
676
00:29:43,564 --> 00:29:45,672
and physical custody of your grandson
677
00:29:45,696 --> 00:29:47,088
Alfred Edwin Kingston.
678
00:29:50,397 --> 00:29:52,615
Thank you.
679
00:29:58,274 --> 00:30:00,711
Paloma, look at me.
680
00:30:02,888 --> 00:30:05,499
I have made a lot of mistakes in my life.
681
00:30:07,457 --> 00:30:10,785
But there's just one I
wish I could take back.
682
00:30:10,809 --> 00:30:13,289
Every single day.
683
00:30:15,335 --> 00:30:17,380
This is that moment.
684
00:30:19,992 --> 00:30:24,735
You got to open that
door and get to court.
685
00:30:32,134 --> 00:30:33,527
It's you again.
686
00:30:34,571 --> 00:30:36,332
You here to give me a
copy of white fragility?
687
00:30:36,356 --> 00:30:37,661
'Cause I already own it.
688
00:30:38,749 --> 00:30:40,945
One, two, three, four, five.
689
00:30:40,969 --> 00:30:43,406
That's tenoch's, right?
690
00:30:45,495 --> 00:30:50,544
It is, and you're... observant.
691
00:30:51,719 --> 00:30:53,088
You spend a lot of time out here?
692
00:30:53,112 --> 00:30:55,090
Well, I love to garden.
693
00:30:55,114 --> 00:30:58,093
Me, too. Are those... tulips?
694
00:30:58,117 --> 00:31:00,617
Geraniums.
695
00:31:00,641 --> 00:31:03,034
Let me smell.
696
00:31:04,906 --> 00:31:06,386
Wow.
697
00:31:08,605 --> 00:31:11,671
So, what is that camera for,
and why is it pointed directly
698
00:31:11,695 --> 00:31:14,196
at Paloma's house?
699
00:31:14,220 --> 00:31:15,937
You're in violation of new
York's surveillance laws,
700
00:31:15,961 --> 00:31:17,634
so if you'd rather not
say, I can just subpoena
701
00:31:17,658 --> 00:31:20,095
the contents of your
camera and press charges.
702
00:31:21,444 --> 00:31:23,098
Wait.
703
00:31:24,752 --> 00:31:26,556
Your honor,
704
00:31:26,580 --> 00:31:28,166
I just got word that
Bruno paid a neighbor
705
00:31:28,190 --> 00:31:30,865
to spy on Paloma with a hidden camera.
706
00:31:30,889 --> 00:31:32,736
That's how he knew
that she was leaving.
707
00:31:32,760 --> 00:31:35,913
This is ridiculous. She
tried to kidnap his son.
708
00:31:35,937 --> 00:31:37,872
Apparently, she is barricaded...
She is not barricaded.
709
00:31:37,896 --> 00:31:39,874
And how about invasion of privacy?
710
00:31:39,898 --> 00:31:41,527
That's something you
should know plenty about.
711
00:31:41,551 --> 00:31:43,834
- What's that supposed to mean?
- Let's keep it civil.
712
00:31:43,858 --> 00:31:45,488
- You know exactly - what that means.
- You stealing my clients?
713
00:31:45,512 --> 00:31:47,098
- Is that what - you're talking about?
- Counselors,
714
00:31:47,122 --> 00:31:48,752
- this is your last warning.
- The pen, Julian? The pen.
715
00:31:48,776 --> 00:31:50,536
What the hell are you
even talking about?!
716
00:31:50,560 --> 00:31:51,624
That's enough!
717
00:31:51,648 --> 00:31:52,930
I am holding you both
718
00:31:52,954 --> 00:31:54,062
- in contempt of court.
- No, no, no, I...
719
00:31:54,086 --> 00:31:55,541
- Officer.
- Judge...
720
00:31:55,565 --> 00:31:58,481
Please take Ms. Lawrence
and Mr. Markston into custody.
721
00:32:04,270 --> 00:32:06,117
You know, this is
really... I can't believe you.
722
00:32:06,141 --> 00:32:08,424
Me? You're gonna put this on me?
723
00:32:08,448 --> 00:32:09,904
If you hadn't pointed out
724
00:32:09,928 --> 00:32:11,340
the conflict of interest...
You called me vindictive.
725
00:32:11,364 --> 00:32:12,080
- We wouldn't be here.
- You said this was personal!
726
00:32:12,104 --> 00:32:13,627
Quiet!
727
00:32:17,196 --> 00:32:21,176
What the hell are we doing?
728
00:32:21,200 --> 00:32:23,047
Look at us.
729
00:32:23,071 --> 00:32:25,963
We're just as bad as Paloma and Bruno.
730
00:32:25,987 --> 00:32:28,531
I know.
731
00:32:28,555 --> 00:32:31,036
And to end up here, as a mother...
732
00:32:32,820 --> 00:32:34,474
I-I know.
733
00:32:41,133 --> 00:32:42,438
It must've been tough.
734
00:32:43,526 --> 00:32:49,682
Watching Bruno in there
fight so hard for his son,
735
00:32:49,706 --> 00:32:51,795
the way your dad should have.
736
00:32:56,626 --> 00:32:57,995
I don't want to fight.
737
00:32:58,019 --> 00:32:59,803
Me neither.
738
00:33:01,022 --> 00:33:03,261
But so much ugly stuff has happened.
739
00:33:03,285 --> 00:33:04,634
Can we...
740
00:33:06,027 --> 00:33:09,137
Can we put it behind us? Start fresh?
741
00:33:09,161 --> 00:33:11,400
Whatever you need from my finances
742
00:33:11,424 --> 00:33:13,489
I don't want your finances.
743
00:33:13,513 --> 00:33:15,994
I just want honesty.
744
00:33:17,647 --> 00:33:20,017
From this point forward.
745
00:33:20,041 --> 00:33:21,825
Done.
746
00:33:23,479 --> 00:33:27,092
So... no more looking back?
747
00:33:31,183 --> 00:33:32,836
We're here, judge.
748
00:33:36,666 --> 00:33:38,905
Where the hell is everybody else?
749
00:33:38,929 --> 00:33:40,472
Pardon my French.
750
00:33:40,496 --> 00:33:42,561
Had to throw your friends
frick and frack in a jail cell
751
00:33:42,585 --> 00:33:43,867
for contempt of court.
752
00:33:43,891 --> 00:33:46,087
Let them cool off. Officer,
753
00:33:46,111 --> 00:33:48,045
go spring those honorable
members of the New York bar
754
00:33:48,069 --> 00:33:49,046
from the clink.
755
00:33:49,070 --> 00:33:50,308
And tell them
756
00:33:50,332 --> 00:33:53,117
they have an hour to reach a settlement.
757
00:33:55,642 --> 00:33:58,534
So, you really like sorting
those soccer cards?
758
00:33:58,558 --> 00:34:00,884
Yeah, I sort them by the player's position,
759
00:34:00,908 --> 00:34:04,366
and then the pages
are all in order by team,
760
00:34:04,390 --> 00:34:08,109
and any duplicate cards
go behind each other,
761
00:34:08,133 --> 00:34:10,850
so you can see exactly what you have.
762
00:34:10,874 --> 00:34:15,812
Do you feel more, cozy and
kind of calm when you do it?
763
00:34:15,836 --> 00:34:18,293
Yeah, I guess so.
764
00:34:18,317 --> 00:34:21,557
And how do you feel at
your mom and dad's houses?
765
00:34:21,581 --> 00:34:24,560
Is there one that feels more like this?
766
00:34:24,584 --> 00:34:27,389
Cozy? Calm?
767
00:34:27,413 --> 00:34:29,347
I just want them to stop fighting.
768
00:34:29,371 --> 00:34:31,915
That's all I want in the whole world.
769
00:34:31,939 --> 00:34:36,335
And if it's my fault, I'll
do something different.
770
00:34:40,252 --> 00:34:41,838
Look, I'm gonna tell you something
771
00:34:41,862 --> 00:34:44,319
that my father tried to
teach me a long time ago,
772
00:34:44,343 --> 00:34:46,103
but I may not have
773
00:34:46,127 --> 00:34:48,347
actually learned it until today.
774
00:34:51,176 --> 00:34:52,699
You can be right,
775
00:34:54,179 --> 00:34:56,592
or you can be happy.
776
00:34:56,616 --> 00:34:58,072
Choose your kid.
777
00:34:58,096 --> 00:35:00,596
Move forwards, not backwards.
778
00:35:00,620 --> 00:35:03,338
This is a fair agreement.
779
00:35:03,362 --> 00:35:05,862
50-50 custody, a good
financial settlement,
780
00:35:05,886 --> 00:35:07,627
and mandated parenting classes.
781
00:35:08,758 --> 00:35:09,846
For both of you.
782
00:35:14,764 --> 00:35:17,874
Personally, I'd rather be happy than right.
783
00:35:17,898 --> 00:35:19,378
Every time.
784
00:35:36,569 --> 00:35:38,982
Okay, you were right.
785
00:35:39,006 --> 00:35:41,007
Simone did steal your mints.
786
00:35:43,097 --> 00:35:45,423
Did you hear me? You were right.
787
00:35:45,447 --> 00:35:47,382
I don't care.
788
00:35:47,406 --> 00:35:49,297
About being right?
789
00:35:49,321 --> 00:35:50,820
Are you feeling okay?
790
00:35:50,844 --> 00:35:53,823
No. I feel toxic.
791
00:35:53,847 --> 00:35:57,218
Because I have been to
you. And you mean a lot to me.
792
00:35:57,242 --> 00:35:58,828
So I don't care about being right,
793
00:35:58,852 --> 00:36:01,570
I care about making it up to you.
794
00:36:01,594 --> 00:36:03,659
You're not toxic.
795
00:36:03,683 --> 00:36:07,228
- I was hurt.
- And you have every right to be.
796
00:36:07,252 --> 00:36:12,474
Billy... you're my mentor.
797
00:36:13,475 --> 00:36:15,671
In being nice, or my muse,
798
00:36:15,695 --> 00:36:19,283
or I-I don't know what to call you, but...
799
00:36:19,307 --> 00:36:22,634
You're one of the most
important relationships in my life.
800
00:36:22,658 --> 00:36:25,463
So whatever I have
to do to make it better,
801
00:36:25,487 --> 00:36:27,097
I will.
802
00:36:28,708 --> 00:36:30,033
Should we just start over?
803
00:36:30,057 --> 00:36:31,513
I would love that.
804
00:36:31,537 --> 00:36:33,452
Yeah, I...
805
00:36:38,935 --> 00:36:40,609
Okay, let it out.
806
00:36:40,633 --> 00:36:42,785
I knew Simone hated me.
807
00:36:42,809 --> 00:36:43,960
I knew it!
808
00:36:43,984 --> 00:36:45,091
I'm her Nemesis.
809
00:36:45,115 --> 00:36:46,528
I'm that bitch's worst nightmare.
810
00:36:46,552 --> 00:36:49,052
Yes! And I'm
811
00:36:49,076 --> 00:36:50,401
totally unclear what we're celebrating.
812
00:36:50,425 --> 00:36:51,469
My gosh.
813
00:36:52,862 --> 00:36:54,647
But you did good work today, Sarah.
814
00:36:56,910 --> 00:36:59,826
Thanks. You gave me great advice.
815
00:37:01,828 --> 00:37:03,197
And I have to say,
816
00:37:03,221 --> 00:37:05,484
that whole five-second
rule really helped me.
817
00:37:12,447 --> 00:37:13,990
Elijah.
818
00:37:14,014 --> 00:37:15,731
Hey. Hey.
819
00:37:15,755 --> 00:37:18,236
So, listen, I got your text...
820
00:37:22,631 --> 00:37:25,243
My god. Olympia, that
wasn't meant for you.
821
00:37:29,029 --> 00:37:30,789
O-Of course it wasn't.
822
00:37:30,813 --> 00:37:32,400
That's what I was coming to tell you.
823
00:37:32,424 --> 00:37:33,860
Resend it to the right woman.
824
00:37:35,731 --> 00:37:39,407
So, the jury reached a verdict?
825
00:37:39,431 --> 00:37:41,757
The jury had a good time.
826
00:37:41,781 --> 00:37:43,609
I'm happy for you.
827
00:37:51,878 --> 00:37:53,358
You rat me out?
828
00:37:55,142 --> 00:37:56,728
Come on.
829
00:37:56,752 --> 00:37:58,948
Sarah was an absolute
beast in law school,
830
00:37:58,972 --> 00:38:01,777
so I couldn't resist
getting a little baby jab in,
831
00:38:01,801 --> 00:38:03,126
minimal impact.
832
00:38:03,150 --> 00:38:04,606
You were doing the same thing.
833
00:38:04,630 --> 00:38:06,347
What do you mean?
834
00:38:06,371 --> 00:38:08,305
Being all friendly to me,
just to get under her skin.
835
00:38:08,329 --> 00:38:10,699
Yeah, fair.
836
00:38:10,723 --> 00:38:12,440
But Sarah and I worked it out.
837
00:38:12,464 --> 00:38:16,139
Cool. I'm all about clean slates.
838
00:38:16,163 --> 00:38:18,272
Admit it was a barricade,
and we'll start over.
839
00:38:18,296 --> 00:38:20,622
It was not a barricade,
there was clearly no weapon...
840
00:38:20,646 --> 00:38:22,363
Hostage situations have weapons,
841
00:38:22,387 --> 00:38:25,171
barricades are boundaries.
I double-checked my work.
842
00:38:26,521 --> 00:38:28,630
I could explain the difference in detail
843
00:38:28,654 --> 00:38:29,959
over a drink?
844
00:38:31,483 --> 00:38:34,355
Or are you worried that
your work wife won't like it?
845
00:38:47,368 --> 00:38:49,651
Hello, my darling Alfie.
846
00:38:49,675 --> 00:38:51,914
Hello.
847
00:38:51,938 --> 00:38:53,785
Hi, buddy.
848
00:38:53,809 --> 00:38:57,006
Hi I don't recognize this phone number.
849
00:38:57,030 --> 00:38:59,574
- Pick up.
- Always pick up. - Okay.
850
00:38:59,598 --> 00:39:01,315
Hello?
851
00:39:01,339 --> 00:39:04,318
Yes, this is Ellie Kingston's father.
852
00:39:04,342 --> 00:39:05,493
Do we need a sitter?
853
00:39:05,517 --> 00:39:07,495
Edwin?
854
00:39:07,519 --> 00:39:08,911
Where is she?
855
00:39:35,068 --> 00:39:38,221
I got an email this
morning before the funeral.
856
00:39:38,245 --> 00:39:39,527
From?
857
00:39:39,551 --> 00:39:42,225
Some guy named Joey
858
00:39:42,249 --> 00:39:46,403
who said he was a close friend of Ellie's
859
00:39:46,427 --> 00:39:48,405
and he would like to talk to us.
860
00:39:48,429 --> 00:39:49,450
About?
861
00:39:49,474 --> 00:39:51,582
I didn't write back.
862
00:39:51,606 --> 00:39:53,541
I wanted to talk to you.
863
00:39:53,565 --> 00:39:55,131
In case it's...
864
00:39:56,829 --> 00:39:58,657
Alfie's father.
865
00:40:09,494 --> 00:40:10,494
What are you doing?
866
00:40:13,976 --> 00:40:15,630
You told me you couldn't find the email.
867
00:40:17,980 --> 00:40:21,264
I just needed some more time to think.
868
00:40:21,288 --> 00:40:23,919
We can't write him back. End of story.
869
00:40:23,943 --> 00:40:26,922
- Slow down.
- No, no, he's an addict.
870
00:40:26,946 --> 00:40:28,730
And addicts cause chaos.
871
00:40:29,644 --> 00:40:31,230
- So, I don't let you think?
- No.
872
00:40:31,254 --> 00:40:32,580
Not when your mind is made up.
873
00:40:32,604 --> 00:40:34,103
You're a bull in a China shop.
874
00:40:34,127 --> 00:40:38,194
Who cares what anyone
else says? And... what?
875
00:40:38,218 --> 00:40:41,197
We can't go through
another custody battle.
876
00:40:41,221 --> 00:40:42,416
Agreed.
877
00:40:42,440 --> 00:40:44,200
I wish we didn't go through this one.
878
00:40:44,224 --> 00:40:46,356
Edwin.
879
00:40:49,490 --> 00:40:51,623
Do you blame me for Ellie's death?
880
00:40:52,798 --> 00:40:54,669
Madeline.
881
00:40:55,627 --> 00:40:57,431
Of course not.
882
00:40:57,455 --> 00:40:58,717
Say it.
883
00:41:00,283 --> 00:41:02,479
Do you blame me?
884
00:41:02,503 --> 00:41:04,176
For Ellie's death?
885
00:41:04,200 --> 00:41:07,484
It's just that if we hadn't
pushed so hard for custody...
886
00:41:07,508 --> 00:41:09,728
It wasn't "we," Edwin.
887
00:41:11,077 --> 00:41:12,382
It was me.
888
00:41:13,993 --> 00:41:18,214
Do you blame me?
889
00:41:21,043 --> 00:41:22,915
Sometimes!
890
00:41:26,005 --> 00:41:28,181
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
891
00:41:28,703 --> 00:41:30,903
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
64263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.