All language subtitles for Masaan.2015.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,893 --> 00:01:08,235 What is life? A manifest order between the elements What is death? A confusion thrown between these elements ~Brij Narayan Chakbast 2 00:02:02,456 --> 00:02:05,292 [Public toilets] 3 00:03:29,585 --> 00:03:30,961 - Ah yes. Wait a moment. 4 00:03:34,089 --> 00:03:35,591 I have a gift for you. 5 00:03:39,178 --> 00:03:40,221 - Thank you. 6 00:04:16,090 --> 00:04:17,132 - What? 7 00:04:19,552 --> 00:04:22,012 - I don't know, it makes me a little weird. 8 00:05:12,896 --> 00:05:14,356 - Open the door ! 9 00:05:14,523 --> 00:05:17,484 What the hell are you doing in there? Open! 10 00:05:24,908 --> 00:05:25,743 Open! 11 00:05:25,909 --> 00:05:27,161 Ah ! 12 00:05:27,328 --> 00:05:28,579 Look at me there. 13 00:05:28,746 --> 00:05:31,498 It feels like a love hotel. 14 00:05:31,665 --> 00:05:34,293 - Please ... - Come over here. 15 00:05:35,377 --> 00:05:36,587 Go! 16 00:05:36,754 --> 00:05:39,340 - We take their identity. Your name ! 17 00:05:39,548 --> 00:05:40,883 Your name ! 18 00:05:41,091 --> 00:05:42,176 - Piyush Agarwal. 19 00:05:42,343 --> 00:05:45,054 - What are you doing ? - I'm a student, sir. 20 00:05:45,220 --> 00:05:46,263 - Where do you live? 21 00:05:46,430 --> 00:05:50,059 - Allahabad. - "Allahabad." Are you studying anatomy? 22 00:05:50,267 --> 00:05:54,605 - Sir, can't we agree on a settlement?? - Tiwari, show him good "settlement". 23 00:05:54,772 --> 00:05:57,107 I'll make arrangements with the young lady. 24 00:05:58,400 --> 00:06:00,694 - Hey! What's your name ? 25 00:06:00,903 --> 00:06:02,571 What's your name ? 26 00:06:02,738 --> 00:06:03,989 - Please ... 27 00:06:04,156 --> 00:06:06,116 Say it! - Devi 28 00:06:06,325 --> 00:06:08,410 Devi, your life is now ruined 29 00:06:09,745 --> 00:06:12,039 Piyush! - Catch him! 30 00:06:13,540 --> 00:06:14,625 Bring him back here. 31 00:06:14,833 --> 00:06:17,544 - I thought you wanted us to work it out. 32 00:06:17,711 --> 00:06:19,797 - What do you want ? 33 00:06:19,963 --> 00:06:21,090 I am a student. 34 00:06:21,256 --> 00:06:23,592 This is the first time I have done this. 35 00:06:23,759 --> 00:06:26,220 - Start by opening the door. Go! 36 00:06:30,015 --> 00:06:31,225 Open! 37 00:06:36,355 --> 00:06:37,189 - We're digging. 38 00:06:37,398 --> 00:06:39,441 Find me his wallet. 39 00:06:39,650 --> 00:06:41,151 - You're going to open up, you little asshole! 40 00:06:42,986 --> 00:06:45,739 What the hell is he doing? Open that door! 41 00:06:45,906 --> 00:06:48,367 - So you found him? - Get out! 42 00:06:48,575 --> 00:06:50,619 - I'll get it out for you. 43 00:06:52,538 --> 00:06:54,415 Father's name: Ramdhari Agarwal 44 00:06:54,581 --> 00:07:00,170 Phone number: 94-15-25-75-47. 45 00:07:00,379 --> 00:07:02,381 You have 2 min to get out of there, 46 00:07:02,589 --> 00:07:05,968 Otherwise I call your father. - I have to go to the bathroom. 47 00:07:06,135 --> 00:07:09,388 - You'll shit in jail. Your dad's phone is busy. 48 00:07:09,555 --> 00:07:13,767 - Have a pity, don't tell my father. - I'm going to embarrass myself, here. 49 00:07:13,976 --> 00:07:16,395 Where are you from? From the whore district? 50 00:07:16,562 --> 00:07:18,021 - Look at him ! 51 00:07:18,188 --> 00:07:21,316 - No. - Are you imported from Nepal? 52 00:07:21,483 --> 00:07:22,693 - You are wrong. 53 00:07:22,901 --> 00:07:24,903 - Is that so ? Are we wrong? 54 00:07:27,656 --> 00:07:31,076 If you don't open, we'll drag you naked in the street! 55 00:07:31,243 --> 00:07:32,244 Open! 56 00:07:33,495 --> 00:07:37,249 What are you waiting for ? Break open the damn door! 57 00:07:37,416 --> 00:07:38,625 - You're going to open! 58 00:07:38,834 --> 00:07:39,960 Open! 59 00:07:41,587 --> 00:07:45,549 Are you going to open up, you little asshole? You will open, yes or shit! 60 00:07:45,758 --> 00:07:47,217 - Break down that door! 61 00:07:53,015 --> 00:07:54,725 Are you at a confessional? 62 00:07:54,892 --> 00:07:56,602 Chief ! - What? 63 00:07:56,769 --> 00:07:59,104 - Come see what he did. - Piyush! 64 00:07:59,271 --> 00:08:00,814 - What's the matter ? 65 00:08:03,692 --> 00:08:04,902 Hey Pandev! Call the ambulance 66 00:08:05,110 --> 00:08:06,737 - Piyush... 67 00:08:11,867 --> 00:08:13,619 Slowly slowly. 68 00:08:15,704 --> 00:08:18,248 Raise his arm. Piss the blood. 69 00:08:19,249 --> 00:08:20,834 Is the ambulance coming? 70 00:08:33,222 --> 00:08:36,725 Janaki, get her dressed, we'll get her on board. 71 00:08:45,776 --> 00:08:48,195 What are you looking at ? Unleash! 72 00:08:51,615 --> 00:08:52,866 Move around! 73 00:09:21,478 --> 00:09:23,355 - Ah! Here is my son. 74 00:09:23,522 --> 00:09:25,566 I'll bring you a glass of water. 75 00:09:25,732 --> 00:09:28,652 - I'll help myself. - I'll take care of it, mother-in-law. 76 00:09:28,819 --> 00:09:30,153 - Okay. Go ahead. 77 00:09:37,703 --> 00:09:39,788 - We must light the stove. 78 00:09:39,955 --> 00:09:44,042 - My son, go get a fire. You have to light the stove. 79 00:09:44,918 --> 00:09:49,590 Wake up your big brother, by the way. He's gonna be late for the funeral. 80 00:09:50,340 --> 00:09:51,633 Brother! 81 00:09:52,134 --> 00:09:53,552 Brother! 82 00:09:54,344 --> 00:09:55,596 Sikandar... 83 00:09:56,138 --> 00:09:57,598 Hi, Brother! ! 84 00:09:57,764 --> 00:10:00,100 Get up. Mom told me to wake you up. 85 00:10:00,267 --> 00:10:02,311 Come on, get up. Standing. 86 00:10:31,965 --> 00:10:34,176 Dad, I'll light the stove and be back - What about Sikandar? 87 00:10:34,343 --> 00:10:36,637 - I woke him up, he's coming. 88 00:10:48,482 --> 00:10:49,483 - Hi, Motilal ! 89 00:10:49,691 --> 00:10:52,653 Come, have some sweets. -I can't leave my shop unattended 90 00:10:52,819 --> 00:10:55,197 - So what ? Like every day. Nobody's going to steal anything 91 00:10:55,364 --> 00:10:58,825 They brought this to us, they are students. Tell him. 92 00:10:58,992 --> 00:11:01,995 - We are doing research in anthropology. 93 00:11:02,204 --> 00:11:04,623 - They are interested in the history of the ghats (cremating site). 94 00:11:04,790 --> 00:11:06,124 Tell them. - Me ? 95 00:11:06,333 --> 00:11:08,168 You are the specialist. 96 00:11:08,377 --> 00:11:10,712 - And you, the alley specialist. 97 00:11:10,921 --> 00:11:12,589 - The badly frequented alleys. 98 00:11:14,299 --> 00:11:15,717 You're recording this? 99 00:11:15,884 --> 00:11:19,179 - Yes, sir. One tends to miss details while writing 100 00:11:21,056 --> 00:11:22,265 History... Huh? 101 00:11:22,474 --> 00:11:26,353 Before, on this shore, it was the forest as far as the eye can see. 102 00:11:26,520 --> 00:11:27,688 The Ganges is sacred. 103 00:11:27,896 --> 00:11:31,817 People brought their dead, for the ritual of cremation. 104 00:11:32,025 --> 00:11:34,987 The Maharajahs built gahts. 105 00:11:36,446 --> 00:11:39,282 Now there are different priests there, 106 00:11:39,491 --> 00:11:40,617 different customs, 107 00:11:40,826 --> 00:11:44,204 different castes and different funeral rites. 108 00:11:45,080 --> 00:11:45,914 You see ? 109 00:11:46,123 --> 00:11:48,959 The ghat on which we are, for example, 110 00:11:49,126 --> 00:11:51,086 is a hotly contested location. 111 00:11:51,253 --> 00:11:52,671 - Like Kashmir. - Yes. 112 00:11:52,838 --> 00:11:55,298 The people of Bombay claim it. 113 00:11:55,465 --> 00:11:58,677 The people of Gujarat also claim it. 114 00:11:58,844 --> 00:12:01,346 Do you agree? What are we going to do with him? 115 00:12:01,513 --> 00:12:03,765 He's little Jhonta, a hell of a trickster. 116 00:12:03,932 --> 00:12:07,227 Later he will study, but he brought me no clients. 117 00:12:07,394 --> 00:12:10,063 Not a pilgrim since this morning. 118 00:12:10,230 --> 00:12:11,064 - I go. 119 00:12:11,273 --> 00:12:13,650 Bring me the phone. Hurry up. 120 00:12:13,859 --> 00:12:17,946 Another example, the Scindya ghat, a little further away ... 121 00:12:18,113 --> 00:12:19,948 Hey! - I'm bringing back pilgrims. 122 00:12:20,115 --> 00:12:22,659 - It's not true. Kids today ... 123 00:12:22,826 --> 00:12:25,287 They are smarter than us. - That is true. 124 00:12:25,454 --> 00:12:29,207 - And that damn phone ... It keeps ringing. 125 00:12:29,374 --> 00:12:31,752 A real calamity, this invention. 126 00:12:32,878 --> 00:12:33,879 Yes, hello? 127 00:12:35,464 --> 00:12:36,923 It's me, yes. 128 00:12:37,591 --> 00:12:38,425 What ? 129 00:12:38,633 --> 00:12:41,428 - She prepared her action well. She put on a saree, 130 00:12:41,636 --> 00:12:43,555 got a red dot on her forehead. 131 00:12:43,764 --> 00:12:45,849 They had only seen each other twice, 132 00:12:46,016 --> 00:12:47,225 and there we go! 133 00:12:48,185 --> 00:12:49,895 How does she explain that? 134 00:12:52,564 --> 00:12:53,815 I'm talking to you. 135 00:12:54,024 --> 00:12:56,902 Repeat what you told me. Come on, tell him. 136 00:12:57,110 --> 00:12:58,361 Tell your father. 137 00:12:58,528 --> 00:13:02,741 How do you explain it? Ah yes, it was "out of curiosity". 138 00:13:02,949 --> 00:13:05,952 lf l tip off a journalist... 139 00:13:06,369 --> 00:13:07,412 Count on them. 140 00:13:07,621 --> 00:13:10,248 It will make the headlines. What is this? 141 00:13:11,625 --> 00:13:13,543 A file of another department, on my desk? 142 00:13:14,169 --> 00:13:18,256 Whatever ! Who gave me such incompetents? 143 00:13:18,465 --> 00:13:20,217 Bring me the right file! 144 00:13:22,344 --> 00:13:23,345 Your name ? 145 00:13:24,805 --> 00:13:25,847 - Pathak. 146 00:13:29,309 --> 00:13:31,019 Vidhyadhar Pathak. 147 00:13:33,438 --> 00:13:37,025 I help the pilgrims to perform the rituals on Nandeshwar ghat. 148 00:13:38,360 --> 00:13:41,696 I was teaching Sanskrit at the university. 149 00:13:42,906 --> 00:13:43,782 I translate... 150 00:13:43,990 --> 00:13:46,785 - You will be summoned in 3 days. 151 00:13:46,952 --> 00:13:48,954 Pay the bail here 152 00:13:49,162 --> 00:13:51,748 and take your daughter for now 153 00:13:51,915 --> 00:13:54,835 - Sorry, Mr. Mishra. What do you mean "for now"? 154 00:13:55,043 --> 00:13:56,419 It means ... 155 00:13:58,672 --> 00:14:01,007 - If anything happens to the guy, 156 00:14:01,174 --> 00:14:02,717 she will be continued 157 00:14:02,926 --> 00:14:05,971 for incitement to suicide. It means a trial, 158 00:14:06,179 --> 00:14:09,057 Court, media, journalists, the whole thing! 159 00:14:10,183 --> 00:14:12,686 No need to whine. Go pay the bail over there 160 00:14:12,853 --> 00:14:14,396 - We're from the same community 161 00:14:14,604 --> 00:14:16,189 - Go pay the bail and get out! 162 00:16:24,734 --> 00:16:28,405 - The centrifugal force is converted into centripetal force, 163 00:16:28,571 --> 00:16:29,614 by rotation. 164 00:16:29,823 --> 00:16:32,075 The body rises vertically. 165 00:16:32,284 --> 00:16:35,996 This is where the civil engineer comes in. 166 00:16:36,204 --> 00:16:37,247 Questions ? 167 00:16:37,872 --> 00:16:39,582 - NO, PROFESSOR. 168 00:16:40,208 --> 00:16:42,294 - Are your lessons over soon? 169 00:16:43,795 --> 00:16:45,672 - I have two months left, Dad. 170 00:16:45,880 --> 00:16:48,258 After the exams, then the recruitment. 171 00:16:48,425 --> 00:16:50,719 - The ... what ? - To land a job. 172 00:16:51,386 --> 00:16:54,139 Don't you need to pay lots of money to get a job? 173 00:16:54,306 --> 00:16:56,016 - Not anymore, Mother 174 00:16:56,182 --> 00:16:58,226 The Railway and Electric companies... 175 00:16:58,435 --> 00:17:01,479 we have an interview. They hire on merit 176 00:17:10,864 --> 00:17:13,992 Instead of supervising the ash cleaning, you're eating here? 177 00:17:14,200 --> 00:17:16,119 What if they stole the money again? 178 00:17:16,328 --> 00:17:17,579 - Uncle Shambhu is there. 179 00:17:17,787 --> 00:17:19,539 - Shambhu is depressed. 180 00:17:19,748 --> 00:17:21,458 - I no longer have the right to eat? 181 00:17:32,260 --> 00:17:34,179 - How much will you be paid? 182 00:17:35,180 --> 00:17:37,766 - They tell you after the interview. 183 00:17:37,932 --> 00:17:40,226 - In any case, that's a good thing. 184 00:17:41,811 --> 00:17:44,564 The sooner you are gone, the better. 185 00:17:44,731 --> 00:17:48,902 If you stay, you'll waste your life setting the corpse on fire. 186 00:17:54,491 --> 00:17:55,700 - Good food. 187 00:18:03,541 --> 00:18:05,877 - Look. I found some silvers. 188 00:18:06,711 --> 00:18:07,921 - Show me ? 189 00:18:08,755 --> 00:18:11,299 You really don't know anything about it. It's aluminum. 190 00:18:22,477 --> 00:18:26,398 - Hello, prof. I had time to wash myself, while waiting for you. 191 00:18:33,571 --> 00:18:36,116 You have not come for 3 days. 192 00:18:37,992 --> 00:18:39,536 - Shut up and work. 193 00:18:59,806 --> 00:19:01,266 - Is your father here? 194 00:19:02,100 --> 00:19:04,936 - No, he's in the ghat. - Call him. 195 00:19:05,145 --> 00:19:09,399 (* - following landslides caused by floods,) 196 00:19:09,566 --> 00:19:14,487 (* many houses were destroyed in Sherpur and Semara.) 197 00:19:14,654 --> 00:19:18,825 (* The inhabitants went in front of the building of the local authorities) 198 00:19:18,992 --> 00:19:22,203 (* to require assistance and rehousing solutions.) 199 00:19:22,370 --> 00:19:27,000 (* This sector has suffered from landslides for a long time.) 200 00:19:27,167 --> 00:19:30,962 (* The land is regularly washed away by the waters of the Ganges.) 201 00:19:31,129 --> 00:19:34,757 (* The demonstrators complain of leading a nomadic life.) 202 00:19:34,924 --> 00:19:37,469 (* They claim to have received no help,) 203 00:19:37,635 --> 00:19:40,388 (* despite the many steps taken.) 204 00:19:40,555 --> 00:19:43,850 (* The villagers seized the Mandala commission to ...) 205 00:19:44,017 --> 00:19:44,976 - He is dead. 206 00:19:45,143 --> 00:19:49,397 (* -The organizer of the movement, Mr. Prem Nath Gupta,) 207 00:19:49,564 --> 00:19:50,940 (* is ready to continue) 208 00:19:51,107 --> 00:19:54,319 (* as long as the families have not been rehoused.) 209 00:20:05,538 --> 00:20:06,623 - You offered tea 210 00:20:06,831 --> 00:20:08,917 or something ? 211 00:20:09,626 --> 00:20:11,127 - Sit down. 212 00:20:11,294 --> 00:20:13,254 - Sorry. I took some time. 213 00:20:18,301 --> 00:20:20,845 - The young man is dead, Mr. Pathak. 214 00:20:21,513 --> 00:20:23,431 Apparently a piece of glass 215 00:20:23,640 --> 00:20:28,353 entered the vein. I brought the court papers. 216 00:20:29,854 --> 00:20:32,065 - You sign them. - No, wait ... 217 00:20:33,733 --> 00:20:36,110 How does this affect us? 218 00:20:36,319 --> 00:20:38,947 - It's a case of incitement to suicide. 219 00:20:44,202 --> 00:20:49,123 - Wait, Inspector. Excuse me, you were there when he killed himself. 220 00:20:50,083 --> 00:20:52,293 It was you who threatened him. 221 00:20:57,799 --> 00:21:00,093 - So here, it's the world upside down. 222 00:21:00,635 --> 00:21:02,387 Listen to me, Pathak. 223 00:21:02,554 --> 00:21:07,725 Keep your little reasoning to rip off your ghetto pilgrims. 224 00:21:07,892 --> 00:21:09,143 It's understood ? 225 00:21:09,686 --> 00:21:12,063 Did you see the stories on the TV? 226 00:21:12,230 --> 00:21:14,607 The high school porn texting affair, 227 00:21:14,816 --> 00:21:17,235 that of Kashmir, and now, 228 00:21:17,443 --> 00:21:18,945 it's your daughter. 229 00:21:20,363 --> 00:21:23,950 - Tell us what we can do to get out of there? 230 00:21:31,249 --> 00:21:32,875 - How much do you earn ? 231 00:21:36,629 --> 00:21:39,716 - Within 8 to 10,000 rupees per month. 232 00:21:40,300 --> 00:21:42,427 - Does she also have a salary? 233 00:21:43,428 --> 00:21:45,972 - Yes. At a computer coaching institute 234 00:21:47,265 --> 00:21:49,434 - Well. So it's very simple. 235 00:21:52,186 --> 00:21:53,771 Incitement to suicide, 236 00:21:54,981 --> 00:21:58,234 the press, the legal proceedings, I take care of it. 237 00:21:58,401 --> 00:22:01,154 You have to find 300,000 rupees. 238 00:22:01,321 --> 00:22:04,490 Within 3 months. I'll give you 3 months to find. 239 00:22:05,325 --> 00:22:07,744 - Excuse me, you misunderstood. 240 00:22:07,910 --> 00:22:10,330 We are a very modest family. 241 00:22:10,496 --> 00:22:11,331 Comment... 242 00:22:12,206 --> 00:22:14,459 I can't bring together more than 50,000 ... 243 00:22:14,667 --> 00:22:18,171 - Never haggle with me again. Never again ! 244 00:22:18,338 --> 00:22:20,632 I did not come to negotiate. 245 00:22:22,175 --> 00:22:24,552 Do you take me for a carpet merchant? 246 00:22:24,761 --> 00:22:27,597 Pathak sanglote. 247 00:22:28,640 --> 00:22:31,643 I am here to save your honor. Yours! 248 00:22:35,146 --> 00:22:36,147 Hold. 249 00:22:36,314 --> 00:22:39,400 You see it. I have the entire arrest on video. 250 00:22:39,609 --> 00:22:41,944 Do you want me to put it on the Internet? 251 00:22:42,153 --> 00:22:46,157 I'm gonna do a hell of a pub for you and your daughter in Benares. 252 00:22:47,325 --> 00:22:48,576 I give you 48 hours 253 00:22:48,785 --> 00:22:50,578 to find 100,000 rupees. 254 00:22:52,413 --> 00:22:53,873 Stop nodding your head! 255 00:22:55,166 --> 00:22:57,168 What did I say ? 256 00:22:58,211 --> 00:23:01,255 - 100,000 rupees in 48 hours. 257 00:23:01,422 --> 00:23:02,924 - And in 2 months? 258 00:23:04,717 --> 00:23:05,927 - 200 000. 259 00:23:06,135 --> 00:23:08,054 - There. It's easy to understand. 260 00:23:29,325 --> 00:23:30,993 - Where are you going, madame? 261 00:23:32,453 --> 00:23:35,540 - I'm going down to the ghat. - It's forbidden for women. 262 00:23:36,249 --> 00:23:37,500 - Mister. 263 00:23:37,667 --> 00:23:40,670 You have to hit hard on the skull, 5 blows. 264 00:23:47,385 --> 00:23:48,553 - Piyush ! 265 00:23:53,224 --> 00:23:54,934 - Deepak, help him a little. 266 00:23:57,520 --> 00:23:59,355 - Piyush... 267 00:24:00,106 --> 00:24:04,026 - Hit hard. It is like this that the soul is liberated. 268 00:24:17,331 --> 00:24:19,959 - I collected 26 rupees. Look. 269 00:24:20,126 --> 00:24:21,210 - Yes. Where? 270 00:24:21,377 --> 00:24:25,131 - I dived and held my breath for a very long time. 271 00:24:25,298 --> 00:24:26,132 - So what ? 272 00:24:26,340 --> 00:24:28,259 - Let me play with the others. 273 00:24:30,762 --> 00:24:32,555 - You want to go bet? 274 00:24:32,764 --> 00:24:35,850 - It's not a bet, it's a sport. I am old. 275 00:24:36,017 --> 00:24:36,851 - You speak... 276 00:24:37,059 --> 00:24:39,312 Queue! Go get clients. 277 00:24:39,520 --> 00:24:42,398 - You have a broom stuck somewhere. 278 00:24:44,734 --> 00:24:46,444 - That's my pretty Pooja. 279 00:24:46,652 --> 00:24:48,446 She's cute, isn't she? 280 00:24:49,071 --> 00:24:52,658 - Can you ask her the name of her friend? 281 00:24:52,825 --> 00:24:53,910 - And what do I say then? 282 00:24:54,076 --> 00:24:56,746 "Miss Pooja, your friend who loves poetry, 283 00:24:56,954 --> 00:25:00,333 "my friend really likes her and would like to talk to her. 284 00:25:00,500 --> 00:25:02,752 "Give me her name, please." 285 00:25:02,919 --> 00:25:04,796 No, I know. We're going to write to her. 286 00:25:05,004 --> 00:25:07,131 - He's in love. Must be crazy. 287 00:25:07,298 --> 00:25:10,301 - His bed is too big for him alone. 288 00:25:10,468 --> 00:25:12,720 He's tired of playing 5 to 1. 289 00:25:12,887 --> 00:25:15,890 - What is this noise? - Shhh! 290 00:25:16,682 --> 00:25:17,809 Wait, I know. 291 00:25:17,975 --> 00:25:20,353 Do you remember her face? Yes ? 292 00:25:20,895 --> 00:25:23,564 Are you sure? Really sure? 293 00:25:25,650 --> 00:25:26,609 We are going to watch 294 00:25:26,818 --> 00:25:29,403 on their university's Facebook. 295 00:25:29,612 --> 00:25:33,282 - You were on Pooja's album. There will be her photo, right? 296 00:25:33,449 --> 00:25:36,077 - Yes, she must be on her friends list. 297 00:25:37,161 --> 00:25:37,995 Do you see her ? 298 00:25:40,206 --> 00:25:41,874 - It's her ! Look . 299 00:25:44,168 --> 00:25:45,545 - "Shaalu Gupta." 300 00:25:45,753 --> 00:25:47,797 She comes from a good family caste. 301 00:25:47,964 --> 00:25:48,923 - You aim high. 302 00:25:49,090 --> 00:25:54,095 - Open a Facebook account. Afterwards, it will go by itself. 303 00:25:54,262 --> 00:25:57,390 Are you listening? Ask her if she wants to be your friend. 304 00:25:57,557 --> 00:25:59,225 Should I do that to you? 305 00:25:59,392 --> 00:26:01,143 Huh? - Yes. 306 00:26:01,352 --> 00:26:04,605 - Lets' go ! Nothing to lose and everything to gain. 307 00:26:04,772 --> 00:26:06,941 It's madness what's going on here. 308 00:26:07,108 --> 00:26:10,361 In just 30 minutes, 10 rupees will become 50 rupees. 309 00:26:10,528 --> 00:26:13,114 And 50 rupees brings in 200. 310 00:26:15,074 --> 00:26:17,577 - Come on. You can start betting. 311 00:26:17,785 --> 00:26:21,205 4 plongeurs: Lokwa, Munwa, Netwa, Baboua. 312 00:26:21,414 --> 00:26:23,666 - 20 rupees on whom? - Lokwa. 313 00:26:23,875 --> 00:26:26,002 - 10 on Lokwa. - Encore on Lokwa. 314 00:26:26,210 --> 00:26:27,837 - 20 rupees on Netwa. 315 00:26:28,045 --> 00:26:29,547 - Okay. 20 rupees. 316 00:26:30,423 --> 00:26:32,049 - It will start. 317 00:26:32,258 --> 00:26:33,259 Children ... 318 00:26:33,467 --> 00:26:34,927 1... 319 00:26:35,136 --> 00:26:36,345 2... 320 00:26:36,554 --> 00:26:37,388 [Whistle] 321 00:26:41,851 --> 00:26:44,312 Let's go ! The competition has started. 322 00:26:44,478 --> 00:26:46,272 Which one will reassemble the 1st parts? 323 00:26:46,480 --> 00:26:50,109 We wait for the moment of truth. Lokwa is the first to go up. 324 00:26:50,318 --> 00:26:51,485 - Hurry, Netwa. 325 00:26:51,694 --> 00:26:53,613 - Baboua, also with 3 pieces. 326 00:26:53,821 --> 00:26:55,781 Who's going to come back up now? 327 00:26:55,990 --> 00:26:58,117 Munwa also brings back 3 coins. 328 00:26:58,326 --> 00:26:59,619 Look... 329 00:26:59,785 --> 00:27:04,290 - I want to dive too. - No way. No, I'm telling you. 330 00:27:04,498 --> 00:27:05,708 - 6 more pieces! 331 00:27:05,917 --> 00:27:07,251 Those who bet 332 00:27:07,460 --> 00:27:11,297 on Netwa will win 3 times the amount they wagered. 333 00:27:12,840 --> 00:27:14,133 - Sikandar ! 334 00:27:14,342 --> 00:27:16,886 This foot protrudes. Put it back on the fire. 335 00:27:21,015 --> 00:27:22,391 - Hi, Sikandar ! 336 00:27:22,558 --> 00:27:24,685 The old man got drunk. 337 00:27:25,895 --> 00:27:27,605 - I'd have a drink, 338 00:27:27,813 --> 00:27:30,316 king of the ghats, just a little last. 339 00:27:35,404 --> 00:27:36,822 - Do I look like a king? 340 00:27:36,989 --> 00:27:40,117 - As they say, there are only two kings in Benares. 341 00:27:40,326 --> 00:27:44,163 The Maharajah and the King of the Ghats. 342 00:27:44,330 --> 00:27:45,581 The first, above, 343 00:27:45,790 --> 00:27:47,959 and you guys at the bottom. 344 00:27:48,125 --> 00:27:49,502 - He looks like a king, 345 00:27:49,710 --> 00:27:50,753 Shambhu Chacha ? 346 00:27:52,922 --> 00:27:55,967 How many days of work do you have per year? 347 00:27:56,175 --> 00:27:57,677 Shambhu Chacha ! 348 00:27:57,843 --> 00:28:01,305 - What do you think, boss? Only one day every 10 years. 349 00:28:01,514 --> 00:28:03,140 One day. - His turns... 350 00:28:03,349 --> 00:28:06,268 only once every 10 years. You heard ? 351 00:28:06,435 --> 00:28:07,812 You understand ? 352 00:28:08,771 --> 00:28:11,107 This means that on that day, 353 00:28:11,273 --> 00:28:15,361 all the money there is to be made in the ghat is for him. 354 00:28:17,530 --> 00:28:21,409 When you think that Shambhu's father, 355 00:28:21,575 --> 00:28:24,036 his turn came back once a year ... 356 00:28:24,203 --> 00:28:27,415 And imagine that this idiot had 10 children. 357 00:28:27,581 --> 00:28:29,250 We divide by 10. 358 00:28:32,086 --> 00:28:34,964 Her father could earn a living once a year. 359 00:28:35,131 --> 00:28:38,342 Shambhu can earn it once every 10 years. 360 00:28:39,218 --> 00:28:40,761 Oh yes, poor man. 361 00:28:40,928 --> 00:28:43,556 His turn only returns every 10 years. 362 00:28:45,057 --> 00:28:48,227 When is the next time you work? 363 00:28:48,394 --> 00:28:49,270 - I finished. 364 00:28:49,478 --> 00:28:51,981 No next time. I sold my cremating spot 365 00:28:52,189 --> 00:28:54,483 Lala Chaudury. 366 00:28:54,692 --> 00:28:56,861 He gave me 100,000 rupees. 367 00:28:57,653 --> 00:29:00,281 I will be a beggar until I die. 368 00:29:00,489 --> 00:29:04,577 - If I sold you my cremating spot, Lala, would you give me a million? 369 00:29:04,785 --> 00:29:06,829 - I would be surprised if you sold it. 370 00:29:07,038 --> 00:29:08,539 - Son, can I sell it to him? 371 00:29:08,706 --> 00:29:10,332 - Why are you asking him? 372 00:29:10,541 --> 00:29:13,335 He doesn't give a shit, of the ghat, 373 00:29:13,544 --> 00:29:15,087 since he studied. 374 00:29:15,254 --> 00:29:18,674 - Are you criticizing my son? I won't sell you my cremating spot. 375 00:29:18,841 --> 00:29:21,510 - But you never meant to. 376 00:29:22,762 --> 00:29:23,596 - Papa, 377 00:29:23,804 --> 00:29:27,058 do you have some money? I'm going to Durga Puja's party. 378 00:29:27,224 --> 00:29:29,226 - Yes. Look in my tunic. 379 00:29:29,393 --> 00:29:31,479 - Can I take 300 rupees? 380 00:29:31,645 --> 00:29:33,397 - Take what you want. 381 00:29:33,564 --> 00:29:35,983 All I have is for you. 382 00:30:04,637 --> 00:30:06,347 - Are you going to tell me? 383 00:30:08,682 --> 00:30:11,102 - What do you want to know ? 384 00:30:11,268 --> 00:30:13,395 - I want to know what happened. 385 00:30:15,189 --> 00:30:17,525 Who was it? Why did you do that? 386 00:30:19,276 --> 00:30:21,987 - He was coming to take computer lessons. 387 00:30:22,822 --> 00:30:26,408 I typed for his 2nd year thesis..., and voila. 388 00:30:26,575 --> 00:30:28,577 We became friends. That's all. 389 00:30:33,582 --> 00:30:34,875 - And that's all ? 390 00:30:36,710 --> 00:30:37,837 - Yes. 391 00:30:38,003 --> 00:30:40,589 We got along well. I liked talking to him. 392 00:30:43,884 --> 00:30:47,513 - You did this without thinking, without asking yourself a single question, 393 00:30:47,680 --> 00:30:50,808 neither why nor how, without thinking of the consequences. 394 00:30:52,601 --> 00:30:53,894 Come on, answer! 395 00:30:59,191 --> 00:31:00,568 So ? 396 00:31:06,782 --> 00:31:09,243 Are you listening to me? - I don't know! 397 00:31:13,831 --> 00:31:16,292 - A young man died. 398 00:31:16,458 --> 00:31:19,086 Your father has a debt of 300,000 rupees. 399 00:31:19,253 --> 00:31:21,297 I had to empty my savings account. 400 00:31:21,463 --> 00:31:24,049 You risk ending up in prison, 401 00:31:24,216 --> 00:31:26,677 and you answer me: "I don't know." 402 00:31:29,722 --> 00:31:30,931 [Friend request sent] 403 00:31:35,561 --> 00:31:38,480 Are you coming to the Durga Puja party? 404 00:32:14,099 --> 00:32:14,975 - 20 rupees. 405 00:32:24,443 --> 00:32:27,029 * -Put your watch here. 406 00:32:27,238 --> 00:32:28,530 *Slowly ! 407 00:32:28,739 --> 00:32:31,158 * The watch is at the bottom. 408 00:32:31,367 --> 00:32:32,701 * Blow hard on it. 409 00:32:34,536 --> 00:32:36,455 * I am looking for the watch. 410 00:32:36,664 --> 00:32:37,957 * She is no longer there. 411 00:32:39,500 --> 00:32:40,501 *Rest assured. 412 00:32:40,709 --> 00:32:41,627 *Your watch 413 00:32:41,794 --> 00:32:45,881 * is in the pocket of one of the spectators: this one. 414 00:32:46,840 --> 00:32:48,342 * The red checkered shirt. 415 00:32:48,550 --> 00:32:50,010 * Look in your pockets. 416 00:32:50,219 --> 00:32:53,097 * And voila, we found the watch. Come closer. 417 00:32:53,305 --> 00:32:55,766 * Come join me on stage. 418 00:32:55,975 --> 00:32:57,268 *What is your name ? 419 00:32:57,476 --> 00:32:58,477 *-Deepak. 420 00:32:58,686 --> 00:33:00,229 *-"Deepak." 421 00:33:07,319 --> 00:33:08,404 - Swallow the smoke. 422 00:33:10,114 --> 00:33:11,323 He can't smoke. 423 00:33:11,532 --> 00:33:12,491 Come on, try. 424 00:33:13,951 --> 00:33:15,869 - Why are you throwing it away? 425 00:33:16,078 --> 00:33:19,665 I will never smoke again. Yesterday, my friends forced me. 426 00:34:18,390 --> 00:34:22,019 - What are you watching ? - She released her balloon. 427 00:34:42,289 --> 00:34:44,875 [Shaalu accepted your request to add.] 428 00:34:50,422 --> 00:34:53,967 - I used to earn 12,000 rupees. It's the minimum. 429 00:34:54,134 --> 00:34:56,637 - Shut up. He is the son of Tripathi. 430 00:34:56,804 --> 00:34:57,638 - Your father 431 00:34:57,846 --> 00:35:01,600 taught me Sanskrit. All that I am I have to 432 00:35:01,809 --> 00:35:03,352 To his knowledge. 433 00:35:03,560 --> 00:35:05,062 Bring him some tea. 434 00:35:05,229 --> 00:35:06,980 - No, we're in a hurry. 435 00:35:07,189 --> 00:35:09,650 I have a book translation to finish. 436 00:35:09,817 --> 00:35:12,194 - A glass of water ? Bring water. 437 00:35:14,363 --> 00:35:16,198 I read it, you sent it to me. 438 00:35:17,241 --> 00:35:18,117 To tell the truth, 439 00:35:18,325 --> 00:35:20,577 we don't have a trainer position. 440 00:35:20,786 --> 00:35:23,497 We are missing someone at the reception, 441 00:35:23,705 --> 00:35:26,333 to welcome new students. 442 00:35:26,500 --> 00:35:29,711 You also need to do some data entry. 443 00:35:29,920 --> 00:35:31,839 We can go out of 5,500. 444 00:35:32,047 --> 00:35:33,674 - Okay. It's perfect. 445 00:35:33,882 --> 00:35:37,636 She can start tomorrow. Thanks a lot, Sanjay. 446 00:35:37,803 --> 00:35:40,097 - You're welcome. It is my duty. 447 00:35:40,305 --> 00:35:41,432 I have a call. 448 00:35:41,598 --> 00:35:44,143 Have a drink. We have a new bottle. 449 00:35:44,351 --> 00:35:47,813 The water tastes very good and it is very fresh. 450 00:35:47,980 --> 00:35:50,315 If you allow ... Hello ? 451 00:35:50,482 --> 00:35:52,860 Yes, Mr. Shoukla. Hello. 452 00:35:53,026 --> 00:35:55,028 - Only 5,500? 453 00:35:55,821 --> 00:35:58,490 - Did you hear how respectful he was? 454 00:36:02,536 --> 00:36:03,454 - Thank you. 455 00:36:11,336 --> 00:36:14,006 Are you a student in engineering school? 456 00:36:14,214 --> 00:36:17,092 - Yes. Civil engineering, in the final year. 457 00:36:20,429 --> 00:36:22,306 We had a strike last year 458 00:36:22,514 --> 00:36:24,475 otherwise I would already have a diploma, 459 00:36:24,683 --> 00:36:26,143 and I would have a job. 460 00:36:26,768 --> 00:36:30,481 What are your favorite hobbies? - The music. 461 00:36:30,981 --> 00:36:32,107 - You sing ? - No. 462 00:36:32,649 --> 00:36:37,446 I listen to a lot of music on the radio, and I have lots of CDs. 463 00:36:37,654 --> 00:36:39,198 - And apart from the music? 464 00:36:39,740 --> 00:36:41,241 - I really like poetry! 465 00:36:41,408 --> 00:36:42,826 - Poetry? - Yes. 466 00:36:42,993 --> 00:36:44,036 Bashir Badr ... 467 00:36:44,786 --> 00:36:46,622 Akbar Allahabadi, Mirza Ghalib ... 468 00:36:47,164 --> 00:36:48,749 You know him ? 469 00:36:50,792 --> 00:36:52,419 - Yes finally... 470 00:36:57,007 --> 00:36:57,841 Thank you. 471 00:36:58,926 --> 00:37:00,010 Please. 472 00:37:00,219 --> 00:37:02,846 Can we have some sauce? Chilli sauce? 473 00:37:03,013 --> 00:37:04,932 You have some ? We would like some. 474 00:37:05,557 --> 00:37:07,351 - Serve yourself. - You want some ? 475 00:37:07,518 --> 00:37:08,560 - You first. 476 00:37:13,774 --> 00:37:14,816 So... 477 00:37:14,983 --> 00:37:16,944 Is it decided? We are friends ? 478 00:37:20,489 --> 00:37:21,490 - Yes. 479 00:37:27,746 --> 00:37:30,457 I want to tell you something important. 480 00:37:30,624 --> 00:37:33,168 If ever, one day, you have a problem, 481 00:37:33,335 --> 00:37:35,462 it will absolutely be necessary to speak to me about it. 482 00:37:36,255 --> 00:37:37,839 - And what will you do? 483 00:37:39,424 --> 00:37:42,261 - Well, I'll come and fix it. 484 00:37:42,427 --> 00:37:46,515 If a boy annoys you, harasses you, makes you cry ... 485 00:37:46,723 --> 00:37:49,017 It's dangerous here. There are thugs. 486 00:37:49,560 --> 00:37:50,852 - Yes. Okay. 487 00:37:53,146 --> 00:37:55,482 And if ever ... - Hot sauces. 488 00:37:56,900 --> 00:37:58,986 If you make me cry? 489 00:37:59,152 --> 00:38:00,362 - Me ? 490 00:38:00,571 --> 00:38:01,863 How I... ? 491 00:38:07,369 --> 00:38:08,912 Say it, I'll fix it. 492 00:38:11,623 --> 00:38:14,751 - The name of the student at the top, in capital letters. 493 00:38:14,918 --> 00:38:17,087 Here is the establishment's brochure 494 00:38:17,296 --> 00:38:20,007 and a free CD with all the information. 495 00:38:20,215 --> 00:38:23,260 Read this and come back tomorrow. We will register your son. 496 00:38:23,468 --> 00:38:24,761 - Thank you. - Thank you. 497 00:38:34,521 --> 00:38:36,356 - You explain it to them. 498 00:38:37,774 --> 00:38:39,610 Is this your ever first job? 499 00:38:41,111 --> 00:38:42,029 - Nope. 500 00:38:43,447 --> 00:38:45,866 - What happened before? 501 00:38:47,075 --> 00:38:48,285 - I didn't like work. 502 00:38:50,329 --> 00:38:52,331 - You were in private Yadav class. 503 00:39:00,005 --> 00:39:02,841 * -Participate in the game "Who is this face?" 504 00:39:03,008 --> 00:39:06,428 * If you know who this actress is, answer today. 505 00:39:06,595 --> 00:39:10,307 * If you give the correct answer, you can win a car. 506 00:39:10,474 --> 00:39:12,059 * Our lines are open. 507 00:39:54,184 --> 00:39:56,186 (2nd Year Thesis. Piyush Agarwal) 508 00:40:08,573 --> 00:40:11,702 (Piyush Agarwal Death Announcement - September 17, 2014) 509 00:40:21,044 --> 00:40:24,381 - Lets' go. Nothing to lose, everything to gain. 510 00:40:24,548 --> 00:40:26,508 - Do you want to dive? - Yes. 511 00:40:26,675 --> 00:40:27,968 - Slowly. - Come on! 512 00:40:28,135 --> 00:40:32,139 - How much did you collect this morning? - More than all these guys. 513 00:40:32,305 --> 00:40:34,766 - But be careful. - Okay. 514 00:40:34,933 --> 00:40:36,476 - So let's go. 515 00:40:36,643 --> 00:40:37,477 Come on, go! 516 00:40:38,520 --> 00:40:39,521 Whistle 517 00:40:43,900 --> 00:40:46,486 - We have a new participant. Jhonta! 518 00:40:47,237 --> 00:40:49,448 How many coins will he bring back? 519 00:40:55,120 --> 00:40:56,496 Well done, Jhonta! 520 00:40:56,705 --> 00:40:59,207 Jhonta goes up like a rocket. 521 00:40:59,416 --> 00:41:00,375 - Place the pieces. 522 00:41:00,584 --> 00:41:02,461 - Will he beat the champion? 523 00:41:02,669 --> 00:41:03,670 - Yes, dive in! 524 00:41:07,799 --> 00:41:08,633 - It's good. 525 00:41:08,842 --> 00:41:09,718 Hurry up. 526 00:41:09,926 --> 00:41:11,011 - 20 rupees? 527 00:41:11,178 --> 00:41:13,680 - Do not miss the opportunity to bet. 528 00:41:13,889 --> 00:41:15,557 We can win big. 529 00:41:15,766 --> 00:41:17,642 Jhonta brings back other coins! 530 00:41:20,937 --> 00:41:22,731 - Piyush Agarwal, 531 00:41:22,898 --> 00:41:24,524 Hometown: Allahabad? 532 00:41:29,529 --> 00:41:31,281 He is deceased. 533 00:41:31,448 --> 00:41:33,241 Accidentally. 534 00:41:34,493 --> 00:41:36,077 - I read the announcement. 535 00:41:38,622 --> 00:41:41,541 I come from the school where he took evening classes. 536 00:41:41,708 --> 00:41:44,377 He left a file that belonged to him. 537 00:41:44,544 --> 00:41:46,838 There is an overpayment to repay. 538 00:41:47,005 --> 00:41:49,424 He had also forgotten a few books. 539 00:41:51,510 --> 00:41:53,470 Can I get his address? 540 00:41:54,304 --> 00:41:56,848 - We're going back up. It's over. Get out. 541 00:41:57,057 --> 00:41:58,809 Who has the most coins? 542 00:41:59,309 --> 00:42:00,143 So, Munna? 543 00:42:00,352 --> 00:42:02,062 Who is the winner? 544 00:42:02,646 --> 00:42:04,606 - It's Jhonta! - Jhonta! 545 00:42:04,815 --> 00:42:05,774 - One l . 546 00:42:05,941 --> 00:42:09,694 - I told you I'd win. - You are the best. 547 00:42:09,861 --> 00:42:11,196 I'm proud of you. 548 00:42:11,404 --> 00:42:14,366 Piyush's father: Ramdhari Agarwal 549 00:42:23,959 --> 00:42:24,876 *-Hallo? 550 00:42:31,424 --> 00:42:32,968 * -I tell you: 551 00:42:33,134 --> 00:42:36,263 * "Keep the stars captive to your eyes 552 00:42:36,429 --> 00:42:39,099 * "The night is dark and long and the morning, far away 553 00:42:39,808 --> 00:42:41,643 "Travelers, vagabonds 554 00:42:41,810 --> 00:42:43,478 "We both are 555 00:42:44,437 --> 00:42:47,357 * "We will meet again at the crossroads" 556 00:42:48,817 --> 00:42:49,651 - It's finish ? 557 00:42:50,193 --> 00:42:53,280 - What? Yes, it's over. I have finished. 558 00:42:53,446 --> 00:42:54,281 *-Pardon. 559 00:42:54,489 --> 00:42:57,826 The little that I understood, I found it great! 560 00:42:58,368 --> 00:43:00,412 - What, you can be stupid! 561 00:43:01,371 --> 00:43:03,790 And adorable. 562 00:43:04,541 --> 00:43:05,709 - What? What? 563 00:43:05,876 --> 00:43:07,419 *-I said nothing. 564 00:43:08,003 --> 00:43:09,129 - I heard. 565 00:43:09,337 --> 00:43:11,756 - If I read Chakbast, you will faint. 566 00:43:15,260 --> 00:43:18,013 - I saw that it was soon your birthday. 567 00:43:18,555 --> 00:43:21,474 - Yes, but you don't know what I'm going to do. 568 00:43:22,017 --> 00:43:22,851 - What? 569 00:43:23,727 --> 00:43:24,811 - A picnic. 570 00:43:24,978 --> 00:43:26,313 - Shaalu? *-Ah yes ? 571 00:43:26,479 --> 00:43:27,314 - Shaalu? 572 00:43:27,480 --> 00:43:29,482 - My mother is calling me. See you later. 573 00:43:30,108 --> 00:43:30,942 - Wait! 574 00:43:31,151 --> 00:43:32,027 * Don't hang up. 575 00:43:32,193 --> 00:43:33,069 - What? 576 00:43:33,486 --> 00:43:36,615 - Please call me by my name 577 00:43:36,823 --> 00:43:37,699 * Talk to me. 578 00:43:39,367 --> 00:43:41,453 - Learn 2 lines, and recite them to me. 579 00:43:42,203 --> 00:43:44,080 * (Afterwards, we'll see. I'll hang up.) 580 00:43:44,247 --> 00:43:45,081 - Hallo ? 581 00:43:45,290 --> 00:43:46,833 - Goodbye. 582 00:43:47,042 --> 00:43:48,835 He's laughing. 583 00:43:52,839 --> 00:43:55,675 * This one is from Dushyant Kumar. 584 00:43:55,884 --> 00:43:58,053 * "You are the passing train 585 00:43:58,219 --> 00:44:00,138 * "I am the quivering bridge 586 00:44:00,972 --> 00:44:03,224 * "Your eyes are a jungle 587 00:44:03,391 --> 00:44:05,393 * "Where I lose my steps" 588 00:44:05,602 --> 00:44:08,063 * -But finally, who is on the device? 589 00:44:08,229 --> 00:44:10,440 - May I speak to Mr. Ramdhari Agarwal? 590 00:44:10,607 --> 00:44:13,526 *-It's me. I listen. What do you want ? 591 00:44:14,444 --> 00:44:16,529 - Uh ... I ... 592 00:44:18,198 --> 00:44:20,659 * -But talk, finally. Gone? 593 00:44:20,825 --> 00:44:23,036 This is the Kashi Cooperative Bank 594 00:44:23,203 --> 00:44:25,705 about our new savings plan. 595 00:44:25,872 --> 00:44:28,917 *-No thanks. I am not interested. Goodbye. 596 00:44:55,068 --> 00:44:57,153 - I'm asking you the question frankly. 597 00:44:58,905 --> 00:44:59,864 Will you sleep with me? 598 00:45:02,617 --> 00:45:04,494 No one will know. 599 00:45:05,286 --> 00:45:06,413 You had sex with him too, right? 600 00:45:09,791 --> 00:45:11,960 - It's good quality. 601 00:45:12,127 --> 00:45:15,296 - It's too expensive. - Let me give you a discount 602 00:45:15,463 --> 00:45:18,216 320 rupees for the two mats. And I add ... 603 00:45:18,883 --> 00:45:22,470 Think it over and come back later, okay? 604 00:45:22,637 --> 00:45:23,805 Okay ? 605 00:45:28,476 --> 00:45:29,602 - I quit my job. 606 00:45:32,522 --> 00:45:36,026 - Your daughter hadn't come for a long time. 607 00:45:36,192 --> 00:45:37,235 - Hello. 608 00:45:41,531 --> 00:45:43,408 - Go away. Don't stay there. 609 00:45:44,659 --> 00:45:45,827 - What? 610 00:45:46,453 --> 00:45:49,080 - Should I drown myself with shame? 611 00:45:49,247 --> 00:45:50,081 Go away! 612 00:45:55,670 --> 00:45:58,298 Indian Railways - Recruitment Madam admitted. 613 00:45:58,506 --> 00:46:00,842 What went through your mind? 614 00:46:01,009 --> 00:46:02,260 - Nothing. 615 00:46:02,469 --> 00:46:05,638 - "Nothing", "I don't know", that's all you say. 616 00:46:05,805 --> 00:46:07,182 Am I a bad father? 617 00:46:08,308 --> 00:46:11,770 I left you free to study like a boy. 618 00:46:11,936 --> 00:46:14,355 I deserved that you caused this scandal? 619 00:46:14,522 --> 00:46:15,857 - It's not a scandal. 620 00:46:16,066 --> 00:46:18,026 - Then what is this, then? 621 00:46:18,943 --> 00:46:21,237 Why am I dying to pay? 622 00:46:21,446 --> 00:46:23,406 On the ghat, in the streets, 623 00:46:23,573 --> 00:46:27,285 I'm always afraid people will talk to me about you. It is a scandal. 624 00:46:27,494 --> 00:46:30,330 - That's your fear, not my fear 625 00:46:30,538 --> 00:46:32,290 Hence, I've decided not to live here anymore 626 00:46:33,708 --> 00:46:35,960 The smaller the city, the narrower the world-view 627 00:46:36,169 --> 00:46:39,214 - You live under my roof and my world-view is narrow? 628 00:46:39,422 --> 00:46:41,925 - Is that where you wanted to come from? 629 00:46:42,092 --> 00:46:43,426 You want me to pay you 630 00:46:43,635 --> 00:46:44,761 a rent ? 631 00:46:46,638 --> 00:46:47,597 - Look at me. 632 00:46:47,806 --> 00:46:49,933 What are you looking for ? 633 00:46:50,141 --> 00:46:52,602 Are you looking for revenge on me? About what ? 634 00:46:52,769 --> 00:46:53,937 - Mom ! 635 00:46:55,522 --> 00:46:58,108 - "Mummy mummy"... 636 00:46:59,484 --> 00:47:03,488 You don't even remember her. You were 6 years old! 637 00:47:03,655 --> 00:47:05,740 - A 6-year-old is blind? 638 00:47:07,534 --> 00:47:09,786 - I took her to the hospital, didn't I? 639 00:47:09,994 --> 00:47:13,248 - For 2 days, she begged to go to the hospital. 640 00:47:13,414 --> 00:47:15,792 "I have partials to correct." 641 00:47:16,000 --> 00:47:17,627 You didn't try to help her. 642 00:47:17,794 --> 00:47:21,005 - We thought we had a fever. And that's in the past. 643 00:47:21,172 --> 00:47:22,882 Do not complain. 644 00:47:23,091 --> 00:47:25,552 I quit teaching for my daughter! 645 00:47:25,760 --> 00:47:29,305 I find myself in the ghats for my daughter! 646 00:47:29,472 --> 00:47:30,640 Did I kill your mother? 647 00:47:30,849 --> 00:47:33,601 - And I killed this boy at the hotel? 648 00:47:35,645 --> 00:47:37,188 Did I kill him? 649 00:47:38,189 --> 00:47:40,275 He killed himself! Alone. 650 00:47:44,320 --> 00:47:48,116 - You're crazy. You mix things up that have nothing to do with it. 651 00:47:51,119 --> 00:47:52,829 - I'm not mixing anything up. 652 00:47:54,789 --> 00:47:57,250 Drop it. Don't worry. 653 00:47:58,459 --> 00:47:59,878 I won't go to jail. 654 00:48:00,044 --> 00:48:01,921 - Make it up to you. 655 00:48:02,088 --> 00:48:05,008 Me, I'm looking for money, like a poor idiot. 656 00:48:05,175 --> 00:48:07,260 - I'll manage to pay the policeman. 657 00:48:07,427 --> 00:48:09,971 - I see, you don't need your father anymore. 658 00:48:11,431 --> 00:48:12,849 Do as you like. 659 00:48:14,309 --> 00:48:16,811 * - "I am the quivering bridge 660 00:48:17,437 --> 00:48:19,480 * "Your eyes are a jungle 661 00:48:20,106 --> 00:48:21,441 * "Where I lose my steps" 662 00:48:22,609 --> 00:48:25,904 * -I don't have a favorite season. I love them all. 663 00:48:26,070 --> 00:48:29,282 *-Idiot. How can we love them all? 664 00:48:29,449 --> 00:48:31,868 * My favorite ... - It's the rainy season. 665 00:48:32,035 --> 00:48:33,578 * Indian music 666 00:48:40,919 --> 00:48:43,254 - Are you recording her voice on the phone? 667 00:48:43,421 --> 00:48:47,217 - Yes, and I put songs that go well with it. 668 00:48:47,383 --> 00:48:50,470 - A real genius. Thanks to my dating lessons. 669 00:48:51,346 --> 00:48:53,139 - Nice birthday present. 670 00:48:55,016 --> 00:48:56,684 - She's of high caste. 671 00:48:57,352 --> 00:48:59,062 Don't get too carried away. 672 00:48:59,229 --> 00:49:00,897 Did you tell her, your caste? 673 00:49:05,193 --> 00:49:07,987 Start by telling her, and you'll see. 674 00:49:08,154 --> 00:49:09,864 Not everyone has broad ideas. 675 00:49:10,031 --> 00:49:13,201 - I know. I have the time. I'll tell him later. 676 00:49:16,120 --> 00:49:17,497 - We're not there. 677 00:49:17,664 --> 00:49:19,874 When he gets a job, none of this will matter 678 00:49:20,041 --> 00:49:22,627 - Give him the keys to your motorcycle. - Why ? 679 00:49:22,794 --> 00:49:24,545 - He's going to surprise her. 680 00:49:24,712 --> 00:49:27,173 Give the keys! He'll pay you for the fuel 681 00:49:28,091 --> 00:49:29,217 - First word. 682 00:49:30,093 --> 00:49:31,135 A plant ? 683 00:49:32,595 --> 00:49:33,429 - A lamp ? 684 00:49:33,638 --> 00:49:35,556 - An oil lamp. - A candle. 685 00:49:35,765 --> 00:49:36,683 - A Bush ? 686 00:49:36,849 --> 00:49:39,394 I dunno. A tree ? 687 00:49:46,401 --> 00:49:48,027 I don't know. 688 00:49:48,194 --> 00:49:50,071 - A motorcycle ! - No, a flower. 689 00:49:51,239 --> 00:49:52,198 - Look! 690 00:50:19,267 --> 00:50:20,852 - Where are you going? 691 00:50:21,019 --> 00:50:22,270 - Where you want. 692 00:50:23,354 --> 00:50:24,397 Get on 693 00:50:25,940 --> 00:50:27,317 - Your bag. 694 00:50:29,485 --> 00:50:31,362 Shall I sit?? - Yes go ahead. 695 00:50:34,991 --> 00:50:37,243 Do you know what we call your bus? 696 00:50:37,410 --> 00:50:38,411 - No. Tell me. 697 00:50:38,578 --> 00:50:40,246 - Chick-Wagon! 698 00:50:48,838 --> 00:50:50,006 You never told me. 699 00:50:50,214 --> 00:50:51,257 Where do you live? 700 00:50:55,511 --> 00:50:58,097 - Uh ... Bhelupur, you know? 701 00:50:58,306 --> 00:51:01,142 - Bhelupur? - Yes. At home, it's after. 702 00:51:01,309 --> 00:51:04,103 - My friend Prerna lives in this neighborhood. 703 00:51:04,270 --> 00:51:06,939 I will text her then come to see you. 704 00:51:07,106 --> 00:51:08,608 Isn't that great? 705 00:51:11,486 --> 00:51:13,112 - You will come to my place ? 706 00:51:13,279 --> 00:51:17,158 If your parents find out, how will they react? 707 00:51:18,326 --> 00:51:19,577 - If you do not want... 708 00:51:20,244 --> 00:51:23,956 - Of course it is. I didn't mean to say that, excuse me. 709 00:51:28,961 --> 00:51:30,755 Hold it for a second. 710 00:51:35,385 --> 00:51:36,636 Gift for your birthday. 711 00:51:41,099 --> 00:51:42,558 Put them on 712 00:51:43,059 --> 00:51:45,395 * - "Where I lose my steps" 713 00:51:45,561 --> 00:51:48,856 * -I don't have a favorite season. I love them all. 714 00:51:49,023 --> 00:51:50,274 *-Idiot. 715 00:51:50,441 --> 00:51:52,360 - How are you? Can we hear well? 716 00:51:52,568 --> 00:51:54,946 * -My favorite is the rainy season. 717 00:51:55,571 --> 00:51:56,406 Thank you. 718 00:51:56,614 --> 00:51:59,117 * Indian music 719 00:52:35,736 --> 00:52:37,738 Have you been to the Sangam? 720 00:52:39,073 --> 00:52:40,867 I've been there plenty of times. 721 00:52:48,332 --> 00:52:51,669 In few days we'll be off on a pilgrimage in a bus 722 00:52:51,836 --> 00:52:55,047 We all go: uncles, aunts, grandparents ... 723 00:52:56,007 --> 00:52:57,425 Will you come along? 724 00:52:58,384 --> 00:52:59,760 - Where? - On the pilgrimage. 725 00:52:59,927 --> 00:53:01,721 - With your family ? - Yes. 726 00:53:05,475 --> 00:53:07,727 - I have to think about it. We'll discuss it again later. 727 00:53:27,705 --> 00:53:28,539 - What? 728 00:53:28,748 --> 00:53:32,001 You must be the youngest in your family, right? 729 00:53:32,793 --> 00:53:34,253 - Yes. 730 00:53:34,420 --> 00:53:35,755 How did you know? 731 00:53:36,631 --> 00:53:39,884 - It's always the last one who says the most nonsense. 732 00:53:42,762 --> 00:53:45,389 That hurts! Your hand is like a hammer! 733 00:53:45,848 --> 00:53:47,558 - It's because of my ring. 734 00:53:48,684 --> 00:53:49,602 My uncle 735 00:53:49,810 --> 00:53:52,104 Gave it to me when I was little. 736 00:53:52,313 --> 00:53:53,898 I can't take it off anymore. 737 00:53:54,065 --> 00:53:56,943 My finger has grown, but the ring has not. 738 00:53:57,652 --> 00:54:01,531 As I am the youngest, I have always been cuddled. 739 00:54:05,076 --> 00:54:05,952 What? 740 00:54:07,328 --> 00:54:08,412 - I dunno. 741 00:54:23,386 --> 00:54:26,681 Suddenly, I too wanted to cuddle you. 742 00:55:39,128 --> 00:55:40,796 Shaalu. - Yes ? 743 00:55:43,049 --> 00:55:45,009 - Will you marry me ? 744 00:55:48,638 --> 00:55:50,056 - I dunno. 745 00:55:53,476 --> 00:55:55,478 - Would your parents agree? 746 00:55:56,354 --> 00:55:57,605 - I dunno. 747 00:55:58,689 --> 00:56:00,358 Do you want to come and see them? 748 00:56:00,524 --> 00:56:02,318 - Would you like to introduce me? 749 00:56:03,194 --> 00:56:07,239 - You don't give me your address, and you want to know my parents? 750 00:56:30,429 --> 00:56:31,430 I go. 751 00:56:31,639 --> 00:56:33,349 - Is your house not far? 752 00:56:34,850 --> 00:56:37,770 - Just there. First on the right, first on the left. 753 00:56:40,606 --> 00:56:42,066 And where is your place? 754 00:56:42,233 --> 00:56:44,819 After Bhelupur, you said. This is ... 755 00:56:44,985 --> 00:56:46,487 Shivala? 756 00:56:46,654 --> 00:56:48,114 Or then ... 757 00:56:48,739 --> 00:56:49,949 Kamacha! 758 00:56:50,157 --> 00:56:51,575 No, I know. 759 00:56:52,410 --> 00:56:54,870 - Durgakund. - Why ? 760 00:56:55,037 --> 00:56:56,038 Did what? 761 00:56:57,998 --> 00:57:02,002 I told you I stay near Bhelupur. You have nothing else to talk about? 762 00:57:02,670 --> 00:57:03,629 - I was joking... 763 00:57:03,838 --> 00:57:05,589 - Do you find it amusing? 764 00:57:06,090 --> 00:57:07,216 You want to know ? 765 00:57:07,425 --> 00:57:09,677 Okay. Come on, I'll show you. 766 00:57:11,804 --> 00:57:15,558 Hop on. I will show you, since you are so impatient. 767 00:57:16,434 --> 00:57:17,518 Do you want the truth? 768 00:57:17,727 --> 00:57:21,355 I live in Harishchandra ghat . I was born there. 769 00:57:21,522 --> 00:57:23,816 We burn bodies, light pyres 770 00:57:24,024 --> 00:57:27,486 The work of me, my father, my brother, my uncle. For ages 771 00:57:27,695 --> 00:57:30,531 Have you ever seen a body burning? 772 00:57:30,698 --> 00:57:33,075 Answer me: have you ever seen any? 773 00:57:33,242 --> 00:57:37,580 I see them all day. From morning to night, I burn bodies. 774 00:57:37,747 --> 00:57:41,417 In the fire, the skin comes off. Only the skull remains. 775 00:57:41,625 --> 00:57:46,464 We smash the skull with a stick. The ashes are purified in the Ganges. 776 00:57:46,672 --> 00:57:49,341 Can you watch that? Do you want to come and see? 777 00:57:50,301 --> 00:57:53,345 What happened? Will you send text to your friend now? 778 00:58:10,029 --> 00:58:12,364 Where's my tip? 779 00:58:12,531 --> 00:58:13,365 - Why ? 780 00:58:13,532 --> 00:58:17,953 - A letter for a job in the railways, it is celebrated. 781 00:58:23,292 --> 00:58:24,293 Goodbye. 782 00:58:30,633 --> 00:58:33,219 [Ministry of Railways] 783 00:58:38,682 --> 00:58:41,852 (* -Train 54 492 Pratapgarh Express) 784 00:58:42,019 --> 00:58:44,104 (* will enter the station on track 4.) 785 00:58:44,271 --> 00:58:46,190 - Are you the new employee? 786 00:58:46,357 --> 00:58:47,566 - Yes. 787 00:58:47,733 --> 00:58:48,984 - Get comfortable. 788 00:58:55,741 --> 00:58:59,286 (* -Arrival of the Benares express train, track number 3.) 789 00:58:59,453 --> 00:59:01,914 (* The train arrives an hour late.) 790 00:59:02,081 --> 00:59:04,416 (* I repeat: about an hour late.) 791 00:59:04,583 --> 00:59:06,961 (* We apologize for the inconvenience caused.) 792 00:59:14,593 --> 00:59:17,388 - If you left two minutes later, 793 00:59:17,555 --> 00:59:20,891 I would have given you my water bottle to fill too. 794 00:59:21,100 --> 00:59:22,685 I am M. Sadhya. 795 00:59:22,852 --> 00:59:24,436 - Namaste. 796 00:59:24,603 --> 00:59:27,273 - It is well done, the brochure of the ministry. 797 00:59:30,234 --> 00:59:34,071 We didn't have a manual. We trained in the old one. 798 00:59:37,074 --> 00:59:37,908 Look. 799 00:59:38,117 --> 00:59:40,244 I have a photo of Mr. Mukherjee. 800 00:59:41,203 --> 00:59:43,747 He worked here. You replace it. 801 00:59:43,914 --> 00:59:46,250 He refused to learn computers. 802 00:59:46,417 --> 00:59:48,335 - Can I plug it in? - Go for it. 803 00:59:49,336 --> 00:59:51,338 He was transferred to a small station. 804 00:59:51,505 --> 00:59:54,592 They sent him to Dungarpur, Rajasthan. 805 00:59:54,758 --> 00:59:57,803 He's stuck there, filling out tickets by hand. 806 00:59:59,179 --> 01:00:00,306 You know 807 01:00:00,514 --> 01:00:01,724 computers? 808 01:00:01,891 --> 01:00:02,725 - Yes. 809 01:00:03,475 --> 01:00:04,476 - It's good. 810 01:00:04,643 --> 01:00:05,477 - Ticket!. 811 01:00:05,686 --> 01:00:08,272 - Hello. - One way to Jalalpur. 812 01:00:23,203 --> 01:00:24,121 (Beep) 813 01:00:27,666 --> 01:00:30,044 - Shaalu, auntie is waiting outside. 814 01:00:44,308 --> 01:00:45,309 *-You know... 815 01:00:45,517 --> 01:00:47,770 * You are different from other boys. 816 01:00:47,937 --> 01:00:50,147 *-I did not know. How different? 817 01:00:50,814 --> 01:00:53,067 * -You have a certain sincerity. 818 01:00:53,233 --> 01:00:56,153 * Like the one in Nida Fazli's ghazals . 819 01:00:56,820 --> 01:00:58,989 * -Who is this one again? 820 01:01:00,950 --> 01:01:03,369 *-That is what I am saying. What sincerity! 821 01:01:07,373 --> 01:01:08,415 The food was delicious... 822 01:01:09,291 --> 01:01:10,417 Except the salad. 823 01:01:10,584 --> 01:01:12,336 Even the lentils were brilliant 824 01:01:13,796 --> 01:01:17,591 It doesn't surprise me that it's good, it's run by people of same caste as us. The Ghupta. 825 01:01:44,743 --> 01:01:46,286 So, you finally called, huh? 826 01:01:46,453 --> 01:01:49,415 - It was you who made a scene, and you are angry with me? 827 01:01:50,791 --> 01:01:51,792 - Sorry. 828 01:01:52,584 --> 01:01:54,211 - I'm not waiting for an apology. 829 01:01:55,212 --> 01:01:57,131 - I'm a fool! *-That is true. 830 01:01:57,297 --> 01:01:59,508 - I don't know how to express myself. 831 01:01:59,717 --> 01:02:00,968 - That is also true. 832 01:02:02,886 --> 01:02:04,304 - Are you coming soon? 833 01:02:04,471 --> 01:02:08,517 * -We still have 5 or 6 hours on the road. We are in Saharanpur. 834 01:02:08,726 --> 01:02:09,893 Ok, listen... 835 01:02:10,811 --> 01:02:13,147 My parents, as I know them ... 836 01:02:14,606 --> 01:02:15,858 They won't accept you. 837 01:02:18,569 --> 01:02:21,739 * They have a very traditional mentality. 838 01:02:23,198 --> 01:02:25,325 But I am on your side. 839 01:02:26,243 --> 01:02:28,454 With time, parents do come around 840 01:02:29,663 --> 01:02:32,082 Just get yourself a good job 841 01:02:34,460 --> 01:02:37,421 - Yes. I started sending CVs. 842 01:02:38,839 --> 01:02:41,300 I'll give my all to find 843 01:02:41,508 --> 01:02:42,593 * a good job. 844 01:02:42,760 --> 01:02:45,721 - Yes. Courage. For the rest, we'll see. 845 01:02:47,639 --> 01:02:51,393 And if I have to run away, I'll run with you. 846 01:02:52,686 --> 01:02:53,979 *Take care of yourself. 847 01:03:08,118 --> 01:03:10,120 Hey man! Let's go back! 848 01:03:10,287 --> 01:03:11,413 - We just left. 849 01:03:11,580 --> 01:03:13,916 I have plenty of classes to review. 850 01:03:14,625 --> 01:03:16,168 We turn around! 851 01:03:18,337 --> 01:03:20,214 Sir, another sheet. 852 01:03:23,550 --> 01:03:25,677 I am in the last year of civil engineering. 853 01:03:26,178 --> 01:03:28,847 from Seth Kinaram Agarwal Polytechnique College 854 01:03:29,056 --> 01:03:32,935 My career objective is to pursue a career in engineering... 855 01:03:33,102 --> 01:03:35,646 with focus on mechanical drafting 856 01:03:37,481 --> 01:03:39,566 I have a job soon. Come back soon. 857 01:03:52,579 --> 01:03:54,248 - We were brought bodies. 858 01:03:54,456 --> 01:03:56,250 Shove the skull inside 859 01:03:56,458 --> 01:03:57,960 - We need help. 860 01:03:58,168 --> 01:04:00,420 I will be back. I'll go get Deepak. 861 01:04:02,965 --> 01:04:03,882 - Deepak ! 862 01:04:04,049 --> 01:04:05,551 - What? - Get up! 863 01:04:05,717 --> 01:04:08,512 Dad's drunk again and there are lots of bodies to burn 864 01:04:09,346 --> 01:04:10,764 Get up, I tell you! 865 01:04:14,768 --> 01:04:16,728 They only think of sleeping here. 866 01:04:16,895 --> 01:04:19,064 I can't take any more of this doggy job. 867 01:04:19,231 --> 01:04:20,566 Come on, Deepak! 868 01:04:35,914 --> 01:04:37,040 - Dirty thief! 869 01:04:37,249 --> 01:04:38,834 Catch them! 870 01:04:39,001 --> 01:04:42,296 Give him a beating, that little jerk. Dirty thief. 871 01:04:42,462 --> 01:04:44,339 Get out ! - We are leaving. 872 01:04:44,798 --> 01:04:47,843 - Watch out, or I'll throw you into the fire! - Don't stay here. 873 01:04:48,010 --> 01:04:51,889 - It's a plague, these thieves. We have already had enough trouble like that. 874 01:04:53,182 --> 01:04:55,100 - Don't stay in the middle. 875 01:04:55,267 --> 01:04:56,226 - Hey, go ahead! 876 01:04:56,393 --> 01:04:58,562 - You didn't cover the body. 877 01:04:59,980 --> 01:05:02,316 - Shambhu Chacha! We must add a beaker here. 878 01:05:02,816 --> 01:05:04,109 - Yes I am going. 879 01:05:04,276 --> 01:05:05,527 - Prepare a beaker. 880 01:05:05,694 --> 01:05:07,779 - Where is your father? He is drunk. 881 01:05:07,946 --> 01:05:09,281 - Deepak! Come see. 882 01:05:10,991 --> 01:05:14,745 Finish this one and prepare a beaker by the water. 883 01:05:14,912 --> 01:05:15,746 - Over there? 884 01:05:15,913 --> 01:05:18,207 - Yes, very close to the shore. 885 01:05:18,373 --> 01:05:20,042 - Shall I finish this one? - Yes. 886 01:05:20,209 --> 01:05:22,878 - Sanjay! We're not going to get there, alone. 887 01:05:23,420 --> 01:05:25,547 - I can't do it either. 888 01:05:25,714 --> 01:05:28,300 But I'm not asking anyone for anything. - Warning ! 889 01:05:28,467 --> 01:05:31,178 I told you to be careful. Ah, there you are. 890 01:05:31,386 --> 01:05:32,971 - Bring me some sawdust! 891 01:05:39,061 --> 01:05:40,812 - It's always the same. 892 01:05:46,193 --> 01:05:47,527 Take them all. 893 01:05:49,321 --> 01:05:52,658 - Manohar, go get another one. What are you doing ? 894 01:05:57,371 --> 01:05:59,456 - We will see tomorrow. I am tired. 895 01:06:02,209 --> 01:06:05,796 - Hey, Deepak! Give us a hand. 896 01:06:20,894 --> 01:06:22,437 Careful. 897 01:06:25,148 --> 01:06:26,316 - Slowly. 898 01:06:29,903 --> 01:06:31,905 - Where do all these deaths come from? 899 01:06:32,072 --> 01:06:36,535 - A pilgrim bus had an accident. It fell into the Ganges. 900 01:06:36,702 --> 01:06:37,536 Really? 901 01:06:37,703 --> 01:06:41,039 Public aid workers dumped all the bodies here 902 01:06:41,206 --> 01:06:43,125 - Isn't there a single survivor? 903 01:06:43,292 --> 01:06:44,334 - Nope. 904 01:08:52,003 --> 01:08:54,131 - On all the trains that pass here, 905 01:08:54,965 --> 01:08:57,592 there are 28 that stop at our station. 906 01:08:57,759 --> 01:08:59,052 How many do not stop, 907 01:08:59,261 --> 01:09:00,137 In your opinion? 908 01:09:01,555 --> 01:09:03,473 - Exactly 64. 909 01:09:04,349 --> 01:09:06,768 Which means, it's easy to come here... 910 01:09:06,935 --> 01:09:08,270 but it's more difficult to leave! 911 01:09:14,234 --> 01:09:16,194 - It's not true. - You drank too much. 912 01:09:16,361 --> 01:09:18,613 - But it was way too strong. 913 01:09:18,822 --> 01:09:20,866 - Whiskey. - I don't have the alcohol? 914 01:09:21,074 --> 01:09:21,908 - Following. 915 01:09:22,075 --> 01:09:23,326 - I didn't say that. 916 01:09:23,535 --> 01:09:25,912 - We have tickets on the waiting list. 917 01:09:26,121 --> 01:09:27,831 Can you check? 918 01:09:27,998 --> 01:09:29,082 It was nice, 919 01:09:29,291 --> 01:09:30,500 but we have to go home. 920 01:09:30,667 --> 01:09:31,877 - One more day. 921 01:09:32,043 --> 01:09:33,420 - No seats. 922 01:09:33,628 --> 01:09:36,089 - What about last minute cancellations? 923 01:09:36,298 --> 01:09:37,841 Even one seat for both of us is fine 924 01:09:38,967 --> 01:09:40,135 - Naughty. 925 01:09:40,969 --> 01:09:43,889 - Stop it, idiot. - Come on, we'll stay until tomorrow. 926 01:09:44,097 --> 01:09:46,016 (26 places available) 927 01:09:47,934 --> 01:09:50,604 - I'm not going back to that rotten hotel. 928 01:09:51,104 --> 01:09:52,314 - No, I have nothing. 929 01:09:52,522 --> 01:09:54,316 - No cancellations? - No. 930 01:09:55,275 --> 01:09:57,819 - Shit ! What are we going to do ? 931 01:10:46,952 --> 01:10:48,453 *-Hello? 932 01:10:48,620 --> 01:10:52,457 * -I am the father of Piyush. I know who you are. 933 01:10:52,624 --> 01:10:54,501 * Were you at the hotel with him? 934 01:10:54,668 --> 01:10:56,920 *-What are you doing ? Let me talk to her. 935 01:10:57,087 --> 01:10:59,631 * -It's me speaking. Go back to the kitchen! 936 01:10:59,798 --> 01:11:02,384 * Did you kill Piyush? Answer! 937 01:11:08,974 --> 01:11:12,185 - Get closer ! - You bet 30 rupees on Baboua. 938 01:11:12,394 --> 01:11:14,479 - 20 on Munwa. - A real spectacle. 939 01:11:15,105 --> 01:11:15,939 - Jhonta! 940 01:11:16,106 --> 01:11:17,899 - Now these 4 boys 941 01:11:18,108 --> 01:11:19,442 are going to dive ... 942 01:11:19,651 --> 01:11:20,860 - Jhonta! 943 01:11:21,027 --> 01:11:24,364 - Stop screaming. Bet on another boy. 944 01:11:24,573 --> 01:11:27,242 Bet on Baboua, he is very fast. 945 01:11:27,867 --> 01:11:28,952 - Baboua, okay. 946 01:11:29,160 --> 01:11:30,662 - How ? - 200 rupees. 947 01:11:30,829 --> 01:11:33,164 - The professor bets 200 on Baboua! 948 01:11:33,373 --> 01:11:34,666 Prepare to dive. 949 01:11:34,874 --> 01:11:36,585 Attention. 1, 2... 950 01:11:41,756 --> 01:11:43,091 - I have something 951 01:11:43,300 --> 01:11:44,551 in the mouth ? - NO ! 952 01:11:44,759 --> 01:11:47,387 - I'll swallow that bullet. Look carefully. 953 01:11:56,730 --> 01:11:59,274 Warning. 1 ... 2 ... and ... 954 01:12:04,279 --> 01:12:06,197 - 140, 150 ... Here 955 01:12:06,406 --> 01:12:07,616 I deserve at least 500 Rupees 956 01:12:07,782 --> 01:12:09,159 - We'll adjust it next time 957 01:12:10,201 --> 01:12:11,119 300... 958 01:12:11,911 --> 01:12:13,997 How much have you lost, professor? 959 01:12:30,472 --> 01:12:32,223 Look how late it is! 960 01:12:34,684 --> 01:12:35,644 Heh ? 961 01:12:39,397 --> 01:12:40,315 Responds. 962 01:12:41,566 --> 01:12:42,400 Little snot! 963 01:12:42,609 --> 01:12:44,235 Your responses? 964 01:12:44,402 --> 01:12:45,236 Heh ? 965 01:12:45,403 --> 01:12:46,321 Do you hear me? 966 01:12:46,529 --> 01:12:47,614 - I was having fun ! 967 01:12:47,822 --> 01:12:52,160 - You're here to work, you little shit, not to have fun. 968 01:12:52,369 --> 01:12:54,663 - It's my money. Mind your ass. 969 01:12:54,871 --> 01:12:57,248 - Shut up. You sound like thugs 970 01:12:57,457 --> 01:12:59,918 Those other orphan kids have ruined you 971 01:13:02,837 --> 01:13:04,214 I want you to be here 972 01:13:04,422 --> 01:13:05,715 when there is dive competition. 973 01:13:06,299 --> 01:13:09,886 He takes himself for the King of Benares. He wastes money! 974 01:13:10,053 --> 01:13:11,388 - I'll tell Devi everything! 975 01:13:11,554 --> 01:13:14,516 - I do not care. Tell her what you want. 976 01:13:14,683 --> 01:13:16,309 Start by sitting down! 977 01:13:16,476 --> 01:13:18,853 I don't want to see you move. 978 01:13:19,020 --> 01:13:20,313 Sit down, I tell you. 979 01:13:21,356 --> 01:13:22,190 Mule head. 980 01:13:22,941 --> 01:13:25,694 From now on, I want all your winnings 981 01:13:32,826 --> 01:13:33,910 - Hi, Deepak. 982 01:13:34,077 --> 01:13:35,120 Come on ... 983 01:13:36,830 --> 01:13:39,958 Stop crying. Try to sleep. 984 01:13:41,251 --> 01:13:43,795 - This test will count towards your recruitment. 985 01:13:43,962 --> 01:13:46,172 Here is the theme of the debate: 986 01:13:46,381 --> 01:13:48,633 "The effects of industrialization 987 01:13:48,800 --> 01:13:50,927 "on the individual and life in society." 988 01:13:51,094 --> 01:13:53,722 - I think the negative impact is minimal. 989 01:13:53,930 --> 01:13:55,557 - How can you say that? 990 01:13:55,724 --> 01:13:57,851 - The effluents are released into the water. 991 01:13:58,017 --> 01:14:00,645 - If we see it that way, we can't help it. 992 01:14:00,812 --> 01:14:04,357 - Do you think it's better to close your eyes? 993 01:14:06,151 --> 01:14:08,236 - It's easy to accuse others. 994 01:14:08,403 --> 01:14:09,863 What do you propose ? 995 01:14:10,029 --> 01:14:13,074 How are you going to reduce poverty? 996 01:14:19,664 --> 01:14:20,832 - Deepak. 997 01:14:22,459 --> 01:14:24,210 Speak, say something. 998 01:14:26,629 --> 01:14:30,383 You've been silent too long. Say something. 999 01:14:32,343 --> 01:14:33,344 No, it's okay. 1000 01:14:34,471 --> 01:14:35,638 Deepak. 1001 01:14:35,805 --> 01:14:37,390 Take all your time. 1002 01:14:41,728 --> 01:14:43,730 - "I really like poetry." 1003 01:14:51,529 --> 01:14:54,199 "You are the passing train 1004 01:14:56,367 --> 01:14:59,037 "I am the quivering bridge" 1005 01:15:23,186 --> 01:15:26,314 "And if I have to run away, I'll run with you." 1006 01:15:45,333 --> 01:15:48,461 Damn pain. Why doesn't it stop? 1007 01:15:50,296 --> 01:15:52,382 He is crying. 1008 01:15:59,764 --> 01:16:02,392 - Deepak, you have to hold on! 1009 01:16:02,559 --> 01:16:04,060 We are here. 1010 01:16:04,227 --> 01:16:06,813 - I'll give you the keys to my motorcycle. 1011 01:16:08,314 --> 01:16:10,066 - Shaalu! 1012 01:16:10,233 --> 01:16:13,361 - Hang on, Deepak. We are here. We will help you. 1013 01:16:31,212 --> 01:16:34,465 - You promised me the translation for today. 1014 01:16:34,632 --> 01:16:36,259 The printer is waiting. 1015 01:16:36,759 --> 01:16:37,969 Mr. Pathak? 1016 01:16:38,761 --> 01:16:40,597 What is happening ? 1017 01:16:43,224 --> 01:16:44,601 - Give me three days. 1018 01:16:44,767 --> 01:16:45,977 - I've done it before. 1019 01:16:46,185 --> 01:16:49,063 - My daughter is not well. She was ill. 1020 01:16:51,608 --> 01:16:53,443 Mr. Verma ... 1021 01:16:54,110 --> 01:16:55,820 an advance would be possible? 1022 01:16:56,029 --> 01:16:58,364 You've already kept me hanging like a bat 1023 01:16:58,573 --> 01:16:59,616 for this translation. 1024 01:17:01,409 --> 01:17:03,953 But I would have a hard time telling you no. 1025 01:17:04,704 --> 01:17:05,872 Hold. 1026 01:17:07,373 --> 01:17:08,666 You're welcome. 1027 01:17:09,500 --> 01:17:10,585 Come on. 1028 01:17:21,512 --> 01:17:23,431 - Excuse me. I am late. 1029 01:17:32,899 --> 01:17:34,192 - How many ? 1030 01:17:36,402 --> 01:17:38,571 - Only 30,000, so far. 1031 01:17:44,118 --> 01:17:45,411 - Come. 1032 01:17:52,752 --> 01:17:54,337 Do you see the gate? 1033 01:17:55,129 --> 01:17:56,214 - Yes. 1034 01:17:56,923 --> 01:17:58,257 - on the right you will find 1035 01:17:58,466 --> 01:18:00,969 Pappu, a blacksmith. 1036 01:18:01,135 --> 01:18:03,346 Sell your bike for 10,000 or 15,000. 1037 01:18:04,639 --> 01:18:06,641 - I do what I can. 1038 01:18:06,808 --> 01:18:09,644 I'll be able to find the money. 1039 01:18:09,852 --> 01:18:11,813 - Are you kidding me ? 1040 01:18:15,191 --> 01:18:17,318 I want the full amount or nothing. 1041 01:18:18,611 --> 01:18:20,071 Are you a kid? 1042 01:18:20,655 --> 01:18:23,282 - I'll bring you the rest this week. 1043 01:18:23,825 --> 01:18:25,493 Take that in the meantime. 1044 01:18:27,537 --> 01:18:28,913 I beg you. 1045 01:18:33,376 --> 01:18:35,378 - It will be fine this time. 1046 01:18:35,545 --> 01:18:38,172 But next month I want the whole thing. 1047 01:19:19,005 --> 01:19:22,592 Lala bought your cremating spot? - I will never sell him! 1048 01:19:22,759 --> 01:19:25,511 - Sikandar sold to him for 300,000 rupees. 1049 01:19:25,720 --> 01:19:28,389 - How could he sell it to him? - it will go. 1050 01:19:28,556 --> 01:19:29,515 - He's not at Kallou's. 1051 01:19:29,724 --> 01:19:31,934 - Where is that bastard? 1052 01:20:12,600 --> 01:20:15,269 [Luxa police station] 1053 01:20:15,436 --> 01:20:18,189 - What can the police tell us? 1054 01:20:18,356 --> 01:20:19,398 Ah, Deepak. 1055 01:20:19,565 --> 01:20:21,484 You haven't found Sikandar? 1056 01:20:22,777 --> 01:20:24,695 - I knew it was rubbish. 1057 01:20:24,862 --> 01:20:27,365 - Come. - Dirty thief. 1058 01:20:27,532 --> 01:20:30,243 We are going to clarify everything. Come. 1059 01:20:30,409 --> 01:20:32,829 - See you later. - What a story. 1060 01:20:33,704 --> 01:20:36,707 - The law authorizes him to sell your cremating spot. 1061 01:20:36,916 --> 01:20:38,501 - Show me the law! 1062 01:20:38,668 --> 01:20:41,170 - Why talk about the law? 1063 01:20:41,337 --> 01:20:44,507 You had been advised against it. Arrange it between you. 1064 01:20:44,674 --> 01:20:47,343 - Between us, he may not live long. 1065 01:20:47,510 --> 01:20:50,221 - Give me the money back, and take back your cremating spot. 1066 01:20:50,388 --> 01:20:52,682 - You won't have a rupee! - Calm down. 1067 01:20:53,516 --> 01:20:56,144 - There is no evidence that he paid Sikandar. 1068 01:20:56,352 --> 01:20:58,563 - Go get him, your Sikandar. 1069 01:20:58,729 --> 01:21:01,566 Ask him if I haven't given him 300,000. 1070 01:21:03,985 --> 01:21:05,778 - Where am I going to find 300,000? 1071 01:21:05,945 --> 01:21:07,071 - I do not care. 1072 01:21:08,072 --> 01:21:11,242 Mr. Dubey, I make this commitment in front of you. 1073 01:21:11,409 --> 01:21:14,620 If he repays the 300,000, he may have his cremating spot back. 1074 01:21:15,788 --> 01:21:19,458 I will not forget how I was received here today. 1075 01:21:19,625 --> 01:21:20,835 Looking forward to it. 1076 01:21:35,266 --> 01:21:38,519 - No one will offer you better in all of Benares. 1077 01:21:52,533 --> 01:21:53,993 - 70 rupees. 1078 01:21:58,080 --> 01:21:59,916 - Sir, I'm in a hurry. 1079 01:22:01,083 --> 01:22:02,793 - Arrival station? - Calcutta. 1080 01:22:02,960 --> 01:22:03,794 - That's good, 1081 01:22:04,003 --> 01:22:06,756 your goddess name. Looks like you have 8 arms. 1082 01:22:06,923 --> 01:22:08,925 You sell 4 tickets per minute. 1083 01:22:09,133 --> 01:22:10,426 I had never seen that. 1084 01:22:12,094 --> 01:22:14,055 - Sir, I'm in a hurry. - Yes. 1085 01:22:14,222 --> 01:22:16,057 Where are you going? - Mirzapour. 1086 01:22:19,518 --> 01:22:21,812 My father said: "The one who has never eaten 1087 01:22:22,021 --> 01:22:26,943 "fragrant rice pudding does not know how lucky it is to be human." 1088 01:22:29,528 --> 01:22:31,072 Taste, please. 1089 01:22:31,239 --> 01:22:32,531 - It's for you. 1090 01:22:32,740 --> 01:22:34,784 - I know you'll leave some. 1091 01:22:34,951 --> 01:22:38,120 It was my father who prepared it. It is his birthday. 1092 01:22:40,164 --> 01:22:41,207 - Well. 1093 01:22:48,673 --> 01:22:50,174 - It's good, isn't it? 1094 01:22:50,383 --> 01:22:51,425 - Delicious 1095 01:22:58,307 --> 01:22:59,809 - You live alone ? 1096 01:22:59,976 --> 01:23:00,810 - Nope. 1097 01:23:01,018 --> 01:23:02,687 I live with my father. 1098 01:23:02,853 --> 01:23:04,772 It is my father who lives alone. 1099 01:23:07,400 --> 01:23:09,485 I mean, he's alone during the day. 1100 01:23:10,653 --> 01:23:11,612 - Ah yes. 1101 01:23:16,409 --> 01:23:17,743 - Rice pudding? 1102 01:23:19,662 --> 01:23:22,540 - I haven't done it for a long time. 1103 01:23:24,542 --> 01:23:27,670 - I'll eat it tomorrow morning. I'm not hungry anymore. 1104 01:23:31,215 --> 01:23:32,508 - Yes, eat. 1105 01:23:34,427 --> 01:23:36,554 I know you love it. 1106 01:23:43,644 --> 01:23:45,104 - It's very good. 1107 01:23:45,980 --> 01:23:48,316 Is there any milk left for tomorrow morning? 1108 01:23:50,359 --> 01:23:51,736 What's the matter ? 1109 01:23:51,902 --> 01:23:54,155 - I finished my first month of work. 1110 01:23:54,322 --> 01:23:55,781 I got my salary. 1111 01:23:57,241 --> 01:23:58,576 - How much? 1112 01:23:58,743 --> 01:23:59,869 - 20 000. 1113 01:24:01,620 --> 01:24:02,663 - Well I ... 1114 01:24:04,915 --> 01:24:06,417 Come on, sit down. 1115 01:24:11,255 --> 01:24:13,758 You didn't tell me you had this job. 1116 01:24:15,217 --> 01:24:16,635 It's temporary 1117 01:24:17,345 --> 01:24:20,973 I will work on it while I collect the money we owe. 1118 01:24:21,140 --> 01:24:23,017 Then.. -And then? 1119 01:24:29,940 --> 01:24:33,778 - I want to go to Allahabad University for training. 1120 01:24:34,820 --> 01:24:37,740 I will work part time in IT. 1121 01:24:38,324 --> 01:24:40,493 - Do you want to leave the house? 1122 01:24:42,912 --> 01:24:43,954 - Heh? 1123 01:24:49,001 --> 01:24:50,086 - Yes. 1124 01:24:51,796 --> 01:24:53,130 - Why ? 1125 01:24:54,715 --> 01:24:57,385 - If it wasn't for this case, I would have already left ... 1126 01:25:02,515 --> 01:25:04,308 Maybe I'm better off alone 1127 01:25:05,267 --> 01:25:07,269 Anyway, it's not far. 1128 01:25:07,436 --> 01:25:09,063 I'll be back. - And your father? 1129 01:25:17,113 --> 01:25:19,532 I don't even exist for you? 1130 01:25:24,161 --> 01:25:26,664 You've thought of everything except me. 1131 01:25:33,045 --> 01:25:35,798 It wasn't my fault. I didn't kill your mother. 1132 01:25:40,553 --> 01:25:44,014 I'm going to go to bed in a ghet and I'm going to die. 1133 01:25:46,392 --> 01:25:47,935 - Papa, please 1134 01:25:52,773 --> 01:25:54,775 Don't cry, please. 1135 01:28:46,488 --> 01:28:49,491 - Do I have to specify it? - No. Tell the interview. 1136 01:28:58,667 --> 01:29:01,295 - The narrow lanes will disappear. We do not use them 1137 01:29:01,837 --> 01:29:05,758 more than in the mountains. Normal channels will prevail. 1138 01:29:05,924 --> 01:29:07,843 - Are you available immediately? 1139 01:29:08,010 --> 01:29:08,969 - Yes sir. 1140 01:29:09,386 --> 01:29:12,014 - You are offered a 6-month mission to Allahabad. 1141 01:29:12,848 --> 01:29:16,101 - Thank you. - Excellent profile. Congratulations. 1142 01:29:32,201 --> 01:29:33,744 - It will be necessary to secure the access. 1143 01:29:46,006 --> 01:29:48,801 * -Today for the great feast of Shiva, 1144 01:29:49,009 --> 01:29:51,553 * great diving competition! All together... 1145 01:29:52,179 --> 01:29:54,223 - OM NAMA SHIVAYA! 1146 01:29:54,598 --> 01:29:56,475 - You are in shape ? 1147 01:29:56,642 --> 01:29:59,478 I bet on Jhonta. - What are we waiting for ? 1148 01:29:59,645 --> 01:30:02,439 * -Patience, we will start. - 10,000. 1149 01:30:02,648 --> 01:30:04,066 - You will win ? - Yes ! 1150 01:30:04,233 --> 01:30:05,275 * -Prepare yourself. 1151 01:30:09,363 --> 01:30:10,364 - Come on, Jhonta! 1152 01:30:10,572 --> 01:30:12,700 * -Who will win this competition 1153 01:30:12,908 --> 01:30:14,159 * divers? - This way, 1154 01:30:14,368 --> 01:30:15,577 there is more! 1155 01:30:15,786 --> 01:30:17,871 * -What an extraordinary spectacle! 1156 01:30:18,080 --> 01:30:19,331 - Come on, faster! 1157 01:30:19,540 --> 01:30:20,791 * -Our divers are friends ... 1158 01:30:20,999 --> 01:30:21,834 - Further from the edge. 1159 01:30:22,000 --> 01:30:23,544 * -... but are in competition 1160 01:30:23,752 --> 01:30:26,171 *under water ! May the best win ! 1161 01:30:26,380 --> 01:30:28,132 * Budua has left 5 more coins 1162 01:30:28,340 --> 01:30:31,593 *on the shore. He took the lead in the competition. 1163 01:30:31,760 --> 01:30:33,637 - Jhonta! * -Nothing is played. 1164 01:30:33,846 --> 01:30:35,097 * Munwa goes back in turn 1165 01:30:35,305 --> 01:30:37,391 * and put down a handful of coins! 1166 01:30:37,558 --> 01:30:38,892 - Go back up, Jhonta! 1167 01:30:39,935 --> 01:30:43,439 - What is happening ? - What are you waiting for? Dive! 1168 01:30:43,605 --> 01:30:47,151 Jhonta! - Go and get it. Bring him back here. 1169 01:30:47,526 --> 01:30:49,820 - Come on, Munna. Bring him back to me. 1170 01:30:52,072 --> 01:30:53,449 - It's nothing. - How are you, Jhonta? 1171 01:30:53,657 --> 01:30:56,201 - It will get better. Bring him here, Munna. 1172 01:30:56,368 --> 01:30:59,872 Put it here. Unleash! - Lay him down on the floor. 1173 01:31:00,038 --> 01:31:03,584 Make room. This game is starting to do well! 1174 01:31:03,751 --> 01:31:04,835 My little Jhonta! 1175 01:31:05,002 --> 01:31:08,380 I'll never make you dive again, my boy. 1176 01:31:27,941 --> 01:31:30,611 - What? - Are you sad to have lost? 1177 01:31:33,071 --> 01:31:33,947 - No. 1178 01:31:58,514 --> 01:31:59,681 - What is it ? 1179 01:31:59,848 --> 01:32:01,642 - A magic trick ? 1180 01:32:03,977 --> 01:32:07,356 Do I have something in this hand? 1181 01:32:07,981 --> 01:32:10,442 Do I have something in this hand? 1182 01:32:11,151 --> 01:32:11,985 - No. 1183 01:32:12,152 --> 01:32:14,404 - Do I have something in my mouth? 1184 01:32:15,948 --> 01:32:17,366 - No. 1185 01:32:18,575 --> 01:32:20,077 - 1, 2, 3... 1186 01:32:28,418 --> 01:32:29,419 - Who own it? 1187 01:32:29,628 --> 01:32:31,046 - It is yours now. 1188 01:32:32,130 --> 01:32:33,257 - Where does it come from? 1189 01:32:33,465 --> 01:32:35,968 - The Ganges gave it to me earlier. 1190 01:32:54,820 --> 01:32:56,780 - Okay. This is very good. 1191 01:32:58,574 --> 01:33:00,576 - Hold. - Good. 1192 01:33:01,201 --> 01:33:03,412 Thank you. 1193 01:33:41,283 --> 01:33:42,367 - Quick, it's hot. 1194 01:33:42,743 --> 01:33:45,621 I put you some pancakes for the train. 1195 01:33:45,829 --> 01:33:48,248 Eat. I'll finish your bag. 1196 01:33:56,840 --> 01:33:57,925 - It's very good. 1197 01:34:09,853 --> 01:34:10,854 Let's go ? 1198 01:34:21,657 --> 01:34:24,993 - Phone me when you get there. Okay ? 1199 01:34:26,286 --> 01:34:28,080 - Come on, I'm going. - Yes, get in. 1200 01:34:28,705 --> 01:34:31,750 I'll pass the luggage to you. 1201 01:34:31,917 --> 01:34:33,377 Sorry, big boy. 1202 01:34:34,169 --> 01:34:37,339 Well. Come on, go sit down. 1203 01:34:37,506 --> 01:34:39,216 - Take care of yourself, dad. 1204 01:34:39,383 --> 01:34:41,843 - Don't worry, I'll take care of him. 1205 01:35:35,022 --> 01:35:37,566 - Hello Madam. - Hello. 1206 01:35:37,733 --> 01:35:40,610 - I come to see Mr. Ramdhari Agarwal. 1207 01:35:40,777 --> 01:35:42,404 My name is Devi Pathak. 1208 01:35:42,571 --> 01:35:46,199 Piyush and I were friends. I was with him the day ... 1209 01:35:46,366 --> 01:35:49,870 - Okay. Come in, we'll talk inside. 1210 01:35:55,876 --> 01:35:57,377 It's Devi Pathak. 1211 01:35:57,544 --> 01:36:00,088 She was the one with Piyush when ... 1212 01:36:02,215 --> 01:36:03,050 [Slap] 1213 01:36:03,216 --> 01:36:06,011 - What's the matter with you ? - How dare she? 1214 01:36:06,178 --> 01:36:08,221 - Are you okay, my daughter? Sit down. 1215 01:36:08,388 --> 01:36:11,141 - Why him ? He hadn't done anything to you! 1216 01:38:01,877 --> 01:38:03,128 Water? 1217 01:38:43,335 --> 01:38:47,172 - You want to go to the Sangam? 1218 01:38:47,339 --> 01:38:49,424 For 30 rupees, I'll take you there. 1219 01:38:50,342 --> 01:38:51,843 Are you interested, madam? 1220 01:38:52,010 --> 01:38:53,929 And you, sir, are you coming? 1221 01:38:54,095 --> 01:38:57,807 I take you to the Sangam. 30 rupees is cheap. 1222 01:38:57,974 --> 01:39:01,561 30 rupees. Wait, I'm coming. 1223 01:39:04,397 --> 01:39:05,482 - Thank you. 1224 01:39:14,574 --> 01:39:15,450 - Hop on. 1225 01:39:16,576 --> 01:39:18,453 Give me your hand, lady. 1226 01:39:19,663 --> 01:39:21,289 Put yourself in the front. 1227 01:39:21,456 --> 01:39:23,500 Go up, sir. 1228 01:39:49,651 --> 01:39:51,987 - Is this the first time you're going? 1229 01:39:52,153 --> 01:39:53,238 - Yes. 1230 01:39:54,531 --> 01:39:55,740 And you ? 1231 01:39:56,700 --> 01:39:58,368 - This is the second time. 1232 01:40:01,997 --> 01:40:04,082 They say you have to go twice. 1233 01:40:04,249 --> 01:40:05,875 - Why? 1234 01:40:06,042 --> 01:40:08,837 - Alone the first time, and with someone the second time around. 85792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.