Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,880 --> 00:02:01,880
[I GASP]
2
00:02:23,000 --> 00:02:25,520
[YAWN]
3
00:03:59,160 --> 00:04:02,840
(registration) "Stefania,
help Vanessa."
4
00:04:02,880 --> 00:04:06,840
- - "Cagliostro! It was Cagliostro !"
-
- I have nothing to do with it nothing!
5
00:04:06,880 --> 00:04:10,280
There must be an explanation!
6
00:04:10,320 --> 00:04:14,160
(registration) "Stefania,
help Vanessa."
7
00:04:14,200 --> 00:04:17,400
"Cagliostro! It was Cagliostro!"
8
00:04:18,200 --> 00:04:20,520
[DOORBELL]
9
00:04:22,920 --> 00:04:26,640
- - Hello.
- - Was I wrong? Am I early?
10
00:04:26,680 --> 00:04:31,080
- - No, my daughter is sleeping and I had a bad night.
-
- All okay?
11
00:04:31,120 --> 00:04:35,520
I'm a bit tired, I have to take
something for the headache.
12
00:04:35,560 --> 00:04:39,680
Do you mind if I call you later?
It's not the time, sorry.
13
00:04:40,800 --> 00:04:43,240
[SIGH]
14
00:04:54,520 --> 00:04:57,520
I asked you to leave us alone.
15
00:04:57,560 --> 00:05:00,560
I would have, it's not up to me.
16
00:05:04,120 --> 00:05:09,560
- - You are always there, even in this survey!
-
- Anna, don't it's my fault!
17
00:05:09,600 --> 00:05:13,200
I'm trying to rebuild my life
and you're preventing me.
18
00:05:13,240 --> 00:05:18,560
No, you don't have the courage to be
happy and you use me as an excuse!
19
00:05:18,600 --> 00:05:22,920
I knew you had something to do
with it but with Eleonora's death...
20
00:05:22,960 --> 00:05:25,920
You can't believe I killed her!
21
00:05:25,960 --> 00:05:29,400
(registration) "Cagliostro!
It was Cagliostro!"
22
00:05:29,440 --> 00:05:31,840
I don't know why I say that, I swear!
23
00:05:31,880 --> 00:05:37,480
- - I can no longer live running away from you!
-
- It's not what I want!
24
00:05:37,520 --> 00:05:40,240
(crying) I can't take it anymore.
25
00:05:41,440 --> 00:05:44,160
[CRY]
26
00:05:44,200 --> 00:05:48,320
I can't take it anymore...
because you're an asshole.
27
00:05:48,360 --> 00:05:54,200
Yes, you're innocent and I'm an asshole,
not even dying has changed things!
28
00:05:54,240 --> 00:05:59,960
I want to go to a place where I
will never hear your name again!
29
00:06:00,760 --> 00:06:04,960
- I want to forget about you.
- Then do it! forget me !
30
00:06:05,000 --> 00:06:07,240
Mom...
31
00:06:11,600 --> 00:06:14,920
Excuse me love. Did I wake you up ?
32
00:06:17,400 --> 00:06:19,960
- - Mom...
- - What is it?
33
00:06:20,000 --> 00:06:22,040
Dad is in the mirror.
34
00:06:26,200 --> 00:06:28,240
Why is dad angry?
35
00:06:28,280 --> 00:06:31,640
No, love, Dad isn't angry.
36
00:06:31,680 --> 00:06:35,920
Dad has a bad temper
and mom is always angry.
37
00:06:35,960 --> 00:06:40,440
- We fight because we still love
each other
- so much. [YOU KISS]
38
00:06:40,480 --> 00:06:44,440
Now take off your pajamas,
let's have breakfast, go!
39
00:06:44,480 --> 00:06:47,120
[SIGH]
40
00:07:00,240 --> 00:07:03,440
Are you coming home
for the bridge of the dead?
41
00:07:03,480 --> 00:07:06,240
Yes, I think so.
42
00:07:10,400 --> 00:07:15,400
I will take the opportunity to go to
my aunt and clear my head a bit.
43
00:07:26,320 --> 00:07:28,320
Listen, Xenia...
44
00:07:29,120 --> 00:07:33,280
I know you're mad at me, tell
me what you have to tell me.
45
00:07:36,840 --> 00:07:40,760
I spoke to Braida, he
was pretty pissed off.
46
00:07:41,600 --> 00:07:46,440
Many financiers left the Board
of Directors after your show.
47
00:07:46,480 --> 00:07:48,440
Think a little...
48
00:07:48,480 --> 00:07:52,600
Did he tell you to tell me?
He wants to make me feel guilty.
49
00:07:53,600 --> 00:07:57,880
- - What did you expect?
- - A little understanding.
50
00:07:57,920 --> 00:08:02,720
- -I've been doing what I've been doing for two years he says.
-
-But he was fine you too.
51
00:08:03,720 --> 00:08:05,720
Not anymore.
52
00:08:08,360 --> 00:08:13,560
Listen, Vane... Braida
treated you like a freak.
53
00:08:14,480 --> 00:08:16,960
But throwing it out in front of everyone
54
00:08:17,000 --> 00:08:21,080
you put this place
in a shitty position.
55
00:08:22,280 --> 00:08:26,000
People like us they don't
have many alternatives.
56
00:08:26,040 --> 00:08:29,240
"Those like us" ? What does it mean ?
57
00:08:29,280 --> 00:08:33,800
- -We must stop being victims.
-
-Ah, it's not like that ¬ ? Tell me.
58
00:08:33,840 --> 00:08:38,400
Out of here, how many do you know who
appreciate the beautiful things you have?
59
00:08:38,440 --> 00:08:41,080
My father is ashamed of me.
60
00:08:42,880 --> 00:08:46,440
My mother goes from
aperitifs to antidepressants.
61
00:08:46,480 --> 00:08:50,160
But for them the crazy
one is always and only me.
62
00:08:50,200 --> 00:08:55,040
- - You can also choose your family.
- - In fact, I chose it.
63
00:08:55,840 --> 00:08:58,040
And this is it.
64
00:09:07,880 --> 00:09:09,960
Ksenia, please...
65
00:09:14,360 --> 00:09:16,400
don't be angry with me.
66
00:09:17,920 --> 00:09:22,680
I... don't think that I could
bear even this weight.
67
00:09:32,960 --> 00:09:38,280
Maybe... if I survive the
gang of assholes in my family...
68
00:09:39,360 --> 00:09:43,000
if you like, let's go to
the Halloween concert.
69
00:09:45,920 --> 00:09:48,800
I don't know anything about it.
70
00:09:48,840 --> 00:09:52,920
They do it down at the
port and this year it's free.
71
00:09:59,080 --> 00:10:03,080
[NOISE OF RUNNING
WATER AND LOUD MUSIC]
72
00:10:08,080 --> 00:10:10,080
Hey ?
73
00:10:13,200 --> 00:10:15,200
[THE MUSIC STOPS]
74
00:10:32,720 --> 00:10:34,720
What are these ?
75
00:10:36,640 --> 00:10:38,720
They would look like pills.
76
00:10:42,800 --> 00:10:46,080
What's this stuff
doing in our house?
77
00:10:47,600 --> 00:10:49,600
This stuff...
78
00:10:51,640 --> 00:10:54,120
it's because Vanessa is weird.
79
00:11:04,720 --> 00:11:09,080
I went to the Study Center,
I wanted to talk to her.
80
00:11:09,120 --> 00:11:12,480
- What did you do?
- But I couldn't find it.
81
00:11:12,520 --> 00:11:15,520
She was busy with an event.
82
00:11:15,560 --> 00:11:19,920
- But I spoke with the other guys.
- Why?
83
00:11:19,960 --> 00:11:23,640
I wanted to understand what's
going on in that absurd place.
84
00:11:23,680 --> 00:11:28,880
I pretended to want to sign
up, then the pills came out.
85
00:11:28,920 --> 00:11:33,760
Someone told me I'm something
exclusive, it's not around
86
00:11:34,560 --> 00:11:39,280
which have amazing effects and I had to try it.
- I don't follow you.
87
00:11:40,080 --> 00:11:44,800
The girl who came to the house
said that Vanessa was strange, pale
88
00:11:44,840 --> 00:11:50,800
catatonic, you said it too.
I don't think they were superpowers.
89
00:11:50,840 --> 00:11:53,360
No, Vanessa would never do that.
90
00:11:53,400 --> 00:11:57,880
she was sick from pills, she
swore she would never do it again.
91
00:11:57,920 --> 00:12:01,760
If he swore it, okay.
92
00:12:01,800 --> 00:12:04,400
You want me to think ill of her.
93
00:12:04,440 --> 00:12:07,960
You didn't sleep at home
last night, what should I do?
94
00:12:08,000 --> 00:12:13,360
I was at the shelter! I'm not going
to buy tablets to demonstrate what?
95
00:12:14,640 --> 00:12:18,960
You don't accept that she's a mere
mortal who does shit like everyone else.
96
00:12:20,080 --> 00:12:23,720
The bullshit that she is
a medium justifies that ?
97
00:12:23,760 --> 00:12:26,680
What is special to you ?
98
00:12:37,760 --> 00:12:43,760
I use a technical term, Commissioner
Paoletto, for investigations like this one.
99
00:12:43,800 --> 00:12:49,240
- - A mess.
-
- Eh, it's the same term we use in the police
100
00:12:49,280 --> 00:12:51,400
Camporesi prosecutor.
101
00:12:51,440 --> 00:12:55,640
Muric is an entrepreneur
well known, uncensored.
102
00:12:55,680 --> 00:12:57,880
It is unsuspecting.
103
00:12:57,920 --> 00:13:01,960
And I don't want to know
who registered at the venue.
104
00:13:02,000 --> 00:13:06,200
It didn't have permission,
so it's not usable.
105
00:13:06,240 --> 00:13:11,880
But it is very clear and
leaves no room for doubt.
106
00:13:11,920 --> 00:13:16,120
Let's try to get something
that we can use.
107
00:13:16,160 --> 00:13:21,200
I will apply to the magistrate to
obtain the proxies to intercept Muric
108
00:13:21,240 --> 00:13:23,720
environmental and telephone.
109
00:13:24,760 --> 00:13:29,720
We did it, Camporesi she
is brave and she is a woman.
110
00:13:29,760 --> 00:13:33,880
Yes... Look at that however
we are only at the beginning
111
00:13:34,760 --> 00:13:37,320
and this will be a super trouble.
112
00:13:38,120 --> 00:13:42,880
- - What is it? What's new from Mariani?
- - Huh? No, everything is fine. Let's go!
113
00:13:49,960 --> 00:13:51,960
[NOTIFICATION FROM MOBILE PHONE]
114
00:14:11,160 --> 00:14:13,120
- Hello ! - Hey !
115
00:14:13,160 --> 00:14:15,760
- Nice to see you! - Me too.
116
00:14:15,800 --> 00:14:18,400
- How are you? - Well, come on.
117
00:14:20,880 --> 00:14:23,080
Is there any news?
118
00:14:23,120 --> 00:14:27,720
Let's organize wiretaps,
there's a bit of a mess.
119
00:14:27,760 --> 00:14:31,440
- - I would have called you...
- - Diego, I'll be quick.
120
00:14:31,480 --> 00:14:35,240
I have decided to leave
the investigation on Pavesi.
121
00:14:36,760 --> 00:14:39,680
Ah... Why?
122
00:14:40,920 --> 00:14:45,640
The days given by Camporesi
are ending and I'm at a dead end.
123
00:14:45,680 --> 00:14:48,560
I don't even know if it's a homicide.
124
00:14:51,760 --> 00:14:53,760
That's all.
125
00:14:55,200 --> 00:14:57,520
It's a shame.
126
00:14:57,560 --> 00:15:02,280
- - Especially since there were some news that I wanted to tell you.
-
- That is ¨ ?
127
00:15:03,720 --> 00:15:05,720
Were you in a hurry or not?
128
00:15:08,760 --> 00:15:13,680
So, Federico Testa was here
and gave an extensive deposition
129
00:15:13,720 --> 00:15:17,960
on unorthodox experiments
made at the Centre.
130
00:15:18,000 --> 00:15:21,760
-Slovenian colleagues
now know.-he really did it.
131
00:15:21,800 --> 00:15:26,040
And he admitted it was
him who sent you the email.
132
00:15:26,080 --> 00:15:29,360
- - Federico Testa ?
- - Federico Testa, yes.
133
00:15:29,400 --> 00:15:34,800
he believed that Braida was
involved in the death of Pavesi
134
00:15:34,840 --> 00:15:41,000
however, he discovered that at the moment
of the accident he was with a student.
135
00:15:41,040 --> 00:15:44,840
Instead here we have,
"dulcis in fundo", an excellent...
136
00:15:46,440 --> 00:15:50,120
Filippo Vesna is always present.
- You thought so.
137
00:15:50,160 --> 00:15:53,520
He would like to talk to you, I'll let you.
138
00:15:53,560 --> 00:15:56,320
- - Have a nice day.
- - How are you?
139
00:16:00,280 --> 00:16:02,280
Shit.
140
00:16:03,200 --> 00:16:07,440
- You could have stayed with us, you know
h
- o
- w much she would have cooked mom.
141
00:16:07,480 --> 00:16:09,440
Hasn't seen you for how long?
142
00:16:09,480 --> 00:16:14,080
Staying on my own
means staying on my own.
143
00:16:15,680 --> 00:16:19,960
What is this urgency?
What problems do you have with justice?
144
00:16:20,000 --> 00:16:24,880
Nothing, I messed up a
bit at the demonstration.
145
00:16:24,920 --> 00:16:29,040
- Are you one of the vandals?
- They paid us.
146
00:16:29,080 --> 00:16:32,640
I ratted on my boss.
147
00:16:32,680 --> 00:16:38,960
But they said they will proceed the
same, maybe. Can you do something?
148
00:16:46,960 --> 00:16:49,680
Did Diego tell you to come here?
149
00:16:51,240 --> 00:16:55,520
Ah... It's good for you to be a spy!
150
00:16:55,560 --> 00:16:58,240
Yes... "Spy" now...
151
00:16:58,280 --> 00:17:00,720
Well, I was good too.
152
00:17:00,760 --> 00:17:06,560
Poor fellow, he's desperate, he doesn't know
anymore what to do. What did he do to you?
153
00:17:06,600 --> 00:17:10,160
- It's none of your business.
- Oh yeah?
154
00:17:10,200 --> 00:17:14,000
Like when you left
home for no reason?
155
00:17:14,040 --> 00:17:18,240
Then there was a reason
and it's the same as now.
156
00:17:22,360 --> 00:17:24,360
I had gotten pregnant.
157
00:17:25,160 --> 00:17:27,240
Pregnant ?
158
00:17:29,240 --> 00:17:31,240
And the baby?
159
00:17:37,400 --> 00:17:41,400
- It was a violence.
- A violence?
160
00:17:42,720 --> 00:17:46,200
- Did our parents know about it?
- No.
161
00:17:47,800 --> 00:17:51,760
But now it's different, you
understand that Diego loves you.
162
00:17:51,800 --> 00:17:56,480
Listen, Andrea, you have to
promise me not to tell Diego this.
163
00:17:58,280 --> 00:18:00,280
Promise me.
164
00:18:02,600 --> 00:18:06,440
Are you and I a family?
Are we a family?
165
00:18:17,880 --> 00:18:22,480
- - I made room for you in the cellar for Ele's things.
-
- Thank you .
166
00:18:22,520 --> 00:18:26,120
But I would keep this here in my room.
167
00:18:26,160 --> 00:18:28,280
What's inside?
168
00:18:28,320 --> 00:18:33,080
There are photos, letters
and an old videotape.
169
00:18:33,120 --> 00:18:38,200
- - Do you want to watch it?
- - No, sorry, I can't.
170
00:18:38,240 --> 00:18:40,240
I understand.
171
00:18:41,080 --> 00:18:43,080
Maybe neither do I.
172
00:18:47,720 --> 00:18:50,480
I am sorry.
173
00:18:50,520 --> 00:18:54,200
Maybe I shouldn't have gone
to the Centre, she was right.
174
00:18:54,240 --> 00:18:59,920
Don't think about it, she was wrong
too many times with you, and me too.
175
00:19:01,640 --> 00:19:04,840
I should have protected you more.
176
00:19:11,720 --> 00:19:14,720
Look, maybe now isn't the right time
177
00:19:16,080 --> 00:19:18,600
but there isn't a moment anyway.
178
00:19:21,000 --> 00:19:23,760
I have to make you feel something.
179
00:19:32,720 --> 00:19:35,200
"Stefania, you help Vanessa."
180
00:19:35,240 --> 00:19:39,960
- "Cagliostro! It was Cagliostro!"
- [INDISTINCT NOISE]
181
00:19:40,000 --> 00:19:42,960
Is it mom? Is it from that evening?
182
00:19:43,000 --> 00:19:45,480
Do you still see Cagliostro?
183
00:19:45,520 --> 00:19:49,560
- Yes, she helps me understand
w
- h
- at happened to her.
184
00:19:50,600 --> 00:19:54,560
Look, I'm not a
medium like you...
185
00:19:55,560 --> 00:19:59,040
- but what if he was making fun of you?
- - No.
186
00:19:59,080 --> 00:20:03,040
What if he really was
behind Eleonora's death?
187
00:20:03,840 --> 00:20:05,840
It's impossible.
188
00:20:12,320 --> 00:20:14,440
Do you think Vanessa uses them?
189
00:20:14,480 --> 00:20:17,000
No, Federica thinks so.
190
00:20:17,040 --> 00:20:19,040
She's my girlfriend.
191
00:20:20,920 --> 00:20:24,000
Eleonora had abused drugs
192
00:20:24,040 --> 00:20:28,120
and she made Vanessa promise
that she would never use them.
193
00:20:28,160 --> 00:20:30,200
Vanessa is one of her word...
194
00:20:31,000 --> 00:20:33,160
or she at least she was she.
195
00:20:36,560 --> 00:20:42,320
My girlfriend says these
drugs create serious side effects
196
00:20:42,360 --> 00:20:46,600
and that's why Vanessa
was so strange these days.
197
00:20:46,640 --> 00:20:48,760
We will get to the bottom of the matter.
198
00:20:48,800 --> 00:20:52,280
That stuff makes a lot of money.
199
00:20:53,200 --> 00:20:58,600
If that stuff is peddled only at
the Center, wouldn't that be weird?
200
00:20:58,640 --> 00:21:02,720
- - You've become awake! I can't believe it.
-
- Cagliostro...
201
00:21:05,160 --> 00:21:09,360
- Do no damage while I'm gone.
- I will try to have them analyzed.
202
00:21:09,400 --> 00:21:14,920
But contact Commissioner
Paoletto, I'm going to Siena next week.
203
00:21:22,520 --> 00:21:24,520
[SIGH]
204
00:21:29,800 --> 00:21:33,000
What happens ?
Why aren't you at the Center?
205
00:21:33,040 --> 00:21:35,040
Bridge of the dead.
206
00:21:36,120 --> 00:21:39,680
And more.
I screwed up with Braida.
207
00:21:39,720 --> 00:21:43,240
- Why?
- Because of what you told me.
208
00:21:44,520 --> 00:21:46,960
I'm glad you did well.
209
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Oh yeah?
210
00:21:50,440 --> 00:21:53,040
"Stefania, you help Vanessa."
211
00:21:53,080 --> 00:21:56,920
"Cagliostro! It was Cagliostro!"
212
00:21:56,960 --> 00:21:59,840
Perfect, so you know too.
213
00:21:59,880 --> 00:22:03,840
I don't have an explanation, okay?
I don't know why he said that.
214
00:22:03,880 --> 00:22:08,360
- - I can only hope that your mother was crazy!
-
- Or ?
215
00:22:08,400 --> 00:22:11,240
First the vision, now the message.
216
00:22:12,720 --> 00:22:17,800
Today I was angry with Anna and
my daughter saw me in a mirror !
217
00:22:20,080 --> 00:22:22,080
I am afraid.
218
00:22:22,880 --> 00:22:24,840
About what ?
219
00:22:24,880 --> 00:22:29,360
Of me. Maybe there are things
I don't know, that I can't control.
220
00:22:31,520 --> 00:22:33,520
Terrible things.
221
00:22:35,160 --> 00:22:38,120
That night I was
with my daughter and
222
00:22:38,160 --> 00:22:41,560
then I was alone on
a street in the dark.
223
00:22:43,200 --> 00:22:46,720
And I heard
Eleonora's car fall off.
224
00:22:47,520 --> 00:22:49,600
What if it was really me?
225
00:23:01,480 --> 00:23:03,480
No.
226
00:23:06,520 --> 00:23:10,440
When you find yourself
somewhere and you don't know why...
227
00:23:10,480 --> 00:23:13,040
and you don't remember what you did...
228
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
It's me.
229
00:23:20,400 --> 00:23:22,400
What do you mean ?
230
00:23:25,160 --> 00:23:27,200
I control you.
231
00:23:28,960 --> 00:23:32,280
I used to do this in
my studies with Braida.
232
00:23:33,840 --> 00:23:38,840
- - It's a huge thing to control your shadow!
-
- Sure, the 'shadow.
233
00:23:42,440 --> 00:23:44,440
I am sorry.
234
00:23:46,160 --> 00:23:49,120
I took advantage of you, it's true.
235
00:23:51,880 --> 00:23:56,800
Can someone else influence me?
Braida ? One of your classmates?
236
00:23:56,840 --> 00:23:59,240
No.
237
00:24:01,000 --> 00:24:03,320
Before, I was at the police station.
238
00:24:03,360 --> 00:24:07,920
Filip brought meth with a
lizard. Were they at the Center?
239
00:24:07,960 --> 00:24:12,080
- Yes, but I've never taken them.
- As far as you know.
240
00:24:12,120 --> 00:24:16,520
What if someone gave
them to you to control me?
241
00:24:16,560 --> 00:24:21,240
We need to talk to Filip, he's always
everywhere. Do you feel like seeing it again?
242
00:24:29,200 --> 00:24:31,880
Is there any news on the tender?
243
00:24:31,920 --> 00:24:35,120
It says here that Amalteo doesn't give up.
244
00:24:35,160 --> 00:24:40,160
No, he doesn't take responsibility
for the blackout and raises.
245
00:24:40,200 --> 00:24:44,280
Do you know what annoys me the
most about Amalteo and his gang?
246
00:24:44,320 --> 00:24:47,080
This way of doing, they are hypocrites.
247
00:24:47,120 --> 00:24:50,760
Finance the Halloween
concert to make yourself beautiful
248
00:24:50,800 --> 00:24:55,160
with people who then poison.
"Bread and circuses."
249
00:24:56,280 --> 00:25:00,920
- - You distract people and then fool them.
- - I see that cooking relaxes you!
250
00:25:03,160 --> 00:25:07,680
Too much pressure, too much
responsibility. I don't know...
251
00:25:08,480 --> 00:25:11,800
Sometimes you have to let go.
252
00:25:11,840 --> 00:25:15,320
Yes, in fact I was thinking of resigning.
253
00:25:15,360 --> 00:25:18,160
Ah, if you have to be like that, I agree.
254
00:25:19,080 --> 00:25:23,520
- -Then what do I do?
-You have a super CV,
- t
- hey'll compete for you.
255
00:25:23,560 --> 00:25:26,920
Don't worry, we
manage as always.
256
00:25:26,960 --> 00:25:29,680
- Yes... - Yes!
257
00:25:32,560 --> 00:25:37,280
- How can I do without you?
- You can't. - I cannot ? - Nope.
258
00:25:38,240 --> 00:25:40,920
[OPERA MUSIC FROM THE SPEAKERS]
259
00:25:43,720 --> 00:25:46,160
What a whine! Are you my grandmother?
260
00:25:46,200 --> 00:25:49,720
- What balls. Take this.
- [POP SONG IN ENGLISH]
261
00:25:49,760 --> 00:25:54,840
- Oh God, more cheesy isn't it?
- Let's get this wedding off to a good start!
262
00:25:54,880 --> 00:26:00,040
- -Oh well, let's listen to this masterpiece of contemporary music.
-
-Bravo.
263
00:26:00,080 --> 00:26:04,080
[ENGLISH POP SONG FROM SPEAKERS]
264
00:26:19,320 --> 00:26:23,800
[THE ENGINE STOPS AS THEY
ARRIVE.] First station of the honeymoon.
265
00:26:23,840 --> 00:26:26,000
That is ?
266
00:26:29,760 --> 00:26:32,520
In the end you always win.
267
00:26:37,320 --> 00:26:41,280
This is the foster
home where I grew up.
268
00:26:41,320 --> 00:26:43,920
I thought it was a taboo subject.
269
00:26:44,720 --> 00:26:47,160
Not for my wife.
270
00:26:47,200 --> 00:26:49,520
You come.
271
00:26:49,560 --> 00:26:53,040
It's impressive, everything
seemed huge to me then.
272
00:26:54,920 --> 00:27:00,080
When I was sad or messed
up, I hid behind this well.
273
00:27:07,120 --> 00:27:11,880
At seventeen I was in hospital
for a long time and every
274
00:27:11,920 --> 00:27:16,600
day during visits I wished that
someone would come for me.
275
00:27:17,600 --> 00:27:20,960
But only the educators came...
276
00:27:21,000 --> 00:27:23,360
and Rambelli.
277
00:27:23,400 --> 00:27:28,240
He had caught me stealing a video
game and had grown attached to me.
278
00:27:30,560 --> 00:27:33,560
I swore that from that moment...
279
00:27:34,480 --> 00:27:37,440
I wouldn't need anyone.
280
00:27:38,720 --> 00:27:41,240
- I can't? - No.
- Mm.
281
00:27:41,280 --> 00:27:43,680
[CELL PHONE RINGS]
282
00:27:43,720 --> 00:27:46,680
- So let's go on vacation.
- Yes.
283
00:27:46,720 --> 00:27:50,280
- - Ready ?
- - We did it in record time.
284
00:27:50,320 --> 00:27:53,800
The colleague
analysed the tablet.
285
00:27:54,720 --> 00:27:58,920
It is a highly psychotropic
substance unclassified.
286
00:27:58,960 --> 00:28:02,600
It looks like a synthetic
drug that we know.
287
00:28:03,960 --> 00:28:06,840
- - Do you remember Red ?
- - Red ?
288
00:28:06,880 --> 00:28:11,520
- - That of the Mexican, the last investigation of her husband.
-
- Yes ¬, sure.
289
00:28:11,560 --> 00:28:14,320
- - Okay.
- - Thank you.
290
00:28:15,680 --> 00:28:17,680
[YOU KISS]
291
00:28:18,520 --> 00:28:20,640
[GIRL]
292
00:28:20,680 --> 00:28:22,880
[WHISPER]
293
00:28:27,040 --> 00:28:29,080
Everything OK ?
294
00:28:29,120 --> 00:28:31,120
Yes, yes...
295
00:28:32,560 --> 00:28:37,400
- - You have to ask Fede, that's coming back.
-
- Okay.>
296
00:28:40,120 --> 00:28:44,240
But are you crying? It looks
like you're doing a search!
297
00:28:44,280 --> 00:28:46,280
Do you want some wine?
298
00:28:49,800 --> 00:28:54,960
- - Why did you bring the pills to the police?
-
- Who gave you he said ?
299
00:28:56,480 --> 00:29:00,240
- - Cagliostro. - Mm.
-
- You could have talked about it with me.
300
00:29:02,040 --> 00:29:06,760
I didn't know how you would react,
you were different, you were strange...
301
00:29:06,800 --> 00:29:08,800
I was ?
302
00:29:11,120 --> 00:29:13,880
And now ?
303
00:29:13,920 --> 00:29:16,480
How are they?
304
00:29:18,120 --> 00:29:20,120
Now you look like you.
305
00:29:21,320 --> 00:29:26,640
Focus on the investigation
and don't get hit.
306
00:29:27,680 --> 00:29:32,840
Um, Vanessa came because
she wanted info on pills.
307
00:29:32,880 --> 00:29:37,480
Yes, Federica. It would be important
to know who sold them to you.
308
00:29:37,520 --> 00:29:41,640
- Hello both of you!
- Mm, good!
309
00:29:41,680 --> 00:29:43,920
I don't remember the name.
310
00:29:43,960 --> 00:29:47,840
He was a guy
skinny, a bit "grunge".
311
00:29:52,200 --> 00:29:58,120
- -Vittorio!
-No, when she died
- Eleonora, he was with Braida.
312
00:29:59,560 --> 00:30:03,000
Have you seen other guys buy them?
313
00:30:03,040 --> 00:30:07,640
- - Yes, several.
-
- A bit vague to understand who drugged you.
314
00:30:07,680 --> 00:30:11,200
Vittorio said that
he was out of pills.
315
00:30:12,280 --> 00:30:15,560
- Excuse me, do you have your cell phone?
- Yes.
316
00:30:15,600 --> 00:30:18,800
- Can you give me a moment?
- Mm.
317
00:30:18,840 --> 00:30:23,120
- Do you have Vittorio's number?
- Yes, it is under "Lizard".
318
00:30:26,360 --> 00:30:29,480
I'll send him a message from you.
319
00:30:29,520 --> 00:30:33,360
"Hello, the coffee from the
other night was very good."
320
00:30:33,400 --> 00:30:35,680
"I'd like to take quite a few."
321
00:30:40,080 --> 00:30:42,040
WTF ?
322
00:30:42,080 --> 00:30:46,360
When I worked for Brezigar
I received these messages.
323
00:30:46,400 --> 00:30:49,520
- Now he'll have to refuel.
- Mm.
324
00:30:49,560 --> 00:30:52,440
- [MOBILE
NOTIFICATION]
- Here it is.
325
00:30:52,480 --> 00:30:57,360
- - "Tomorrow I'm going to the shop for lunch."
- - Tomorrow I meet the drug dealer.
326
00:30:57,400 --> 00:31:01,720
- Good boy. Are we leaving?
- Good. Thank you both.
327
00:31:03,200 --> 00:31:06,160
Sorry I messed with your business
328
00:31:06,200 --> 00:31:09,240
but we were very worried about you.
329
00:31:10,240 --> 00:31:13,640
- - See you next time.
- - Yes.
- - Here...>
330
00:31:19,640 --> 00:31:21,920
Van, wait!
331
00:31:23,000 --> 00:31:27,240
Tomorrow I want to
come too follow that guy.
332
00:31:27,280 --> 00:31:31,320
- This is the plan, isn't it?
- No, we just need him.
333
00:31:33,040 --> 00:31:37,280
Sure, I'll let you know what
time and where to meet.
334
00:31:37,320 --> 00:31:40,280
Nice to be heard!
335
00:31:40,320 --> 00:31:42,400
Until tomorrow.
336
00:32:04,320 --> 00:32:06,320
[CELL PHONE RINGS]
337
00:32:12,880 --> 00:32:15,680
- - Ahò.
- - Andrea, did you talk to her?
338
00:32:16,680 --> 00:32:18,960
Not exactly.
339
00:32:19,000 --> 00:32:21,320
That is ? Either yes or no.
340
00:32:21,360 --> 00:32:24,080
Look, we're not at the police station.
341
00:32:24,120 --> 00:32:27,640
Yes... Of the fact that she
is pregnant that she said?
342
00:32:27,680 --> 00:32:31,000
> Andrea, dinner is ready!
- I'm coming.
343
00:32:31,040 --> 00:32:33,880
- - I have to go.
- - Wait, wait.
344
00:32:33,920 --> 00:32:36,840
Did you understand if the child is mine?
345
00:32:36,880 --> 00:32:41,000
You're off track, don't think
badly, she has nothing to do with it.
346
00:32:41,040 --> 00:32:43,080
She's a victim.
347
00:32:43,120 --> 00:32:46,880
What does it mean? Victim of what?
What are you talking about?
348
00:32:46,920 --> 00:32:50,280
I swore my sister
not to tell you.
349
00:32:50,320 --> 00:32:53,160
Did they hurt her now?
350
00:32:53,200 --> 00:32:57,880
Not necessarily now. Maybe
something happened a long time ago.
351
00:32:57,920 --> 00:33:00,720
Tell me what the fuck happened!
352
00:33:24,320 --> 00:33:26,880
What effect did it have on you...
353
00:33:26,920 --> 00:33:31,040
see Filip live with that other?
354
00:33:31,080 --> 00:33:36,000
I don't know. It's a situation
that I've imagined many times.
355
00:33:36,960 --> 00:33:40,080
But instead of that other one there was me.
356
00:33:40,120 --> 00:33:42,320
Would you like to go back with him?
357
00:33:42,360 --> 00:33:47,080
It's not lightning, you know
what I think, but he loves you.
358
00:33:47,120 --> 00:33:49,120
Well...
359
00:33:49,920 --> 00:33:55,280
Those two are now leaving for
Copenhagen, so the problem doesn't arise.
360
00:33:55,320 --> 00:33:58,120
- You put it.
- You make it easy!
361
00:33:58,160 --> 00:34:00,640
You're dead, you risk nothing.
362
00:34:00,680 --> 00:34:04,800
What are you risking?
If you say you miss him, do you die?
363
00:34:04,840 --> 00:34:06,800
WTF ?
364
00:34:06,840 --> 00:34:11,480
It's a concert she invited me to
Ksenija, there will be a hot air balloon.
365
00:34:19,800 --> 00:34:21,960
[I SCREAM]
366
00:34:23,400 --> 00:34:25,400
Here's what it was...
367
00:34:27,200 --> 00:34:29,200
What ?
368
00:34:31,320 --> 00:34:36,360
In my vision, there is something
behind you. Now I know, it's that.
369
00:34:37,520 --> 00:34:42,120
"You can book a hot air
balloon ride over Trieste."
370
00:34:42,160 --> 00:34:44,160
What does it mean ?
371
00:34:45,640 --> 00:34:47,600
Which will happen shortly.
372
00:34:47,640 --> 00:34:50,760
- [THEY KNOCK ON THE DOOR]
- - Is it possible?
-
- Yes.
373
00:34:52,240 --> 00:34:55,480
- - They told me you were here.
- - Tell me.
374
00:34:55,520 --> 00:34:59,600
I need the folder
from Leo's last survey.
375
00:34:59,640 --> 00:35:02,600
The pills Filip brought
376
00:35:02,640 --> 00:35:06,640
perhaps they are an evolution
of Red, according to the Scientific.
377
00:35:06,680 --> 00:35:11,240
- -I thought we got rid of it.
- -Me too, but it seems not.
378
00:35:15,720 --> 00:35:18,280
- - Did something happen?
- - Huh?
379
00:35:19,080 --> 00:35:21,080
Something wrong ?
380
00:35:39,080 --> 00:35:41,080
Old rape report?
381
00:35:42,720 --> 00:35:46,880
- - Star ?
- - Yes.
382
00:35:46,920 --> 00:35:49,480
And this one who denounces who is he?
383
00:35:49,520 --> 00:35:53,120
It's the stepfather, the
father of the stepbrother.
384
00:35:54,240 --> 00:35:58,040
Stella filed a complaint
and then withdrew it...
385
00:35:58,080 --> 00:36:00,080
but she remained on file.
386
00:36:02,120 --> 00:36:05,720
- - He wasn't even eighteen.
- - I didn't know anything!
387
00:36:05,760 --> 00:36:08,200
I didn't know anything either.
388
00:36:10,120 --> 00:36:13,080
Maybe she just told her brother
389
00:36:13,120 --> 00:36:15,800
but not who did it.
390
00:36:15,840 --> 00:36:20,440
- Here she also says "pregnancy
u
- n
- wanted pregnancy terminated later.
391
00:36:21,920 --> 00:36:23,920
Fuck...
392
00:36:27,240 --> 00:36:31,920
-Maybe getting pregnant has brought all of this to light.
-Yes ¬.
393
00:36:39,640 --> 00:36:41,640
She needs you now.
394
00:36:47,560 --> 00:36:50,080
Anna, I don't know what to do anymore.
395
00:36:57,720 --> 00:37:00,360
And I can't force her to come back.
396
00:37:11,720 --> 00:37:14,400
I take the folder.
397
00:37:16,520 --> 00:37:18,520
[CELL PHONE RINGS]
398
00:37:22,280 --> 00:37:24,280
Hate...
399
00:37:33,760 --> 00:37:38,880
- -Anna.
- -Hey.
- -Did something happen?
- -No, no, I wanted to...
400
00:37:40,160 --> 00:37:44,680
I just wanted to hear how you are.
I wanted to hear from you.
401
00:37:44,720 --> 00:37:50,520
- - Are you okay?
-
- Yes. I don't think it's time to have a conversation, though.
402
00:37:52,120 --> 00:37:54,280
Maybe you wanted to chat.
403
00:37:54,320 --> 00:37:57,480
I'm tired, maybe another time.
404
00:37:59,360 --> 00:38:02,040
Are you in Siena? How is it? How are you ?
405
00:38:02,080 --> 00:38:05,360
No, I'm still here in Trieste.
406
00:38:06,320 --> 00:38:10,920
- - Every time I try to escape, I get nailed.
-
- Mm.. .
407
00:38:14,440 --> 00:38:17,080
We are talking about a man.
408
00:38:17,120 --> 00:38:19,080
Yes, I've known one.
409
00:38:19,120 --> 00:38:21,600
His name is Luke...
410
00:38:23,040 --> 00:38:27,280
but it's complicated, I'd
rather talk to you in person.
411
00:38:27,320 --> 00:38:29,360
leo ?
412
00:38:31,280 --> 00:38:35,080
Does everything
not to be forgotten.
413
00:38:35,120 --> 00:38:37,120
In what sense ?
414
00:38:40,520 --> 00:38:43,280
Forget it.
415
00:38:43,320 --> 00:38:46,520
It is the assumption that is wrong.
416
00:38:46,560 --> 00:38:49,200
The past must not be replaced.
417
00:38:51,120 --> 00:38:53,240
It's who you are.
418
00:38:53,280 --> 00:38:57,000
It's a part of who you are, isn't it?
419
00:39:01,800 --> 00:39:05,440
I miss our philosophical chats.
420
00:39:05,480 --> 00:39:10,360
I'm leaving in a couple of days,
I'd like to see you to say goodbye.
421
00:39:10,400 --> 00:39:12,360
Do you want ?
422
00:39:12,400 --> 00:39:15,080
Okay. I can't wait.
423
00:39:15,120 --> 00:39:17,120
Good night.
424
00:39:18,880 --> 00:39:20,880
Good night.
425
00:39:45,720 --> 00:39:50,200
Tell Inspector Callaghan to stay
further away, he'll catch us straight away.
426
00:39:50,240 --> 00:39:52,640
Let him go a little further.
427
00:39:53,440 --> 00:39:55,440
All right.
428
00:40:04,240 --> 00:40:09,440
- -One car is fine, but two is too
many.
- -He Says not to let you pass.
429
00:40:17,400 --> 00:40:19,400
I'll never get used to it.
430
00:40:20,200 --> 00:40:24,320
Do you drive like a narcoleptic elderly
man, Federica doesn't say anything?
431
00:40:24,360 --> 00:40:28,640
- Well done, put your finger in her wound.
-No, she doesn't like to criticize.
432
00:40:28,680 --> 00:40:31,200
You've been looking for it for a while.
433
00:40:31,240 --> 00:40:33,640
I remember differently.
434
00:40:33,680 --> 00:40:38,400
In high school she teased
me that I had a cheap scooter.
435
00:40:38,440 --> 00:40:40,560
Now she has become a saint!
436
00:40:44,440 --> 00:40:46,440
Everything changes.
437
00:40:47,440 --> 00:40:49,760
Or not ?
438
00:40:49,800 --> 00:40:51,880
Almost everything.
439
00:40:53,040 --> 00:40:55,560
Lovebirds, so we lose it !
440
00:41:03,240 --> 00:41:05,920
Diego, I understand you have thoughts
441
00:41:05,960 --> 00:41:10,560
but let's put the problems aside
and focus on the investigation.
442
00:41:10,600 --> 00:41:14,080
Sure, yes.
Let's focus on the investigation.
443
00:41:14,120 --> 00:41:18,200
- [MOBILE PHONE RINGS]
- There is an incoming call.
444
00:41:20,760 --> 00:41:25,240
> Yes, hello ? > We need to talk.
Are you at home?
445
00:41:25,280 --> 00:41:28,880
> Yes.
> I'll be there in twenty minutes.
446
00:41:51,600 --> 00:41:54,280
Yes, I've arrived.
447
00:41:54,320 --> 00:41:56,920
Everything is fine ? Okay.
448
00:41:58,640 --> 00:42:02,080
- What shall we do?
- Nothing is certain for you.
449
00:42:02,120 --> 00:42:05,560
Stay here, I'll take care of it.
[DOORBELL]
450
00:42:05,600 --> 00:42:07,600
Wait !
451
00:42:09,280 --> 00:42:13,520
- - What's he saying?
-
- He wants to take care of it, but I don't agree .
452
00:42:14,560 --> 00:42:16,520
Let's go.
453
00:42:16,560 --> 00:42:18,680
Van! Van!
454
00:42:32,920 --> 00:42:35,720
Let's see who this supplier is.
455
00:42:52,800 --> 00:42:55,120
- - It's Ksenija !
- - Do you know her?
456
00:42:55,160 --> 00:42:59,680
- -Make her enough for a while.
- -she IS my roommate and my friend.
457
00:42:59,720 --> 00:43:02,480
- - Are they all for you?
- - I can't believe it.
458
00:43:02,520 --> 00:43:05,400
Do they go to the Center?
459
00:43:05,440 --> 00:43:10,200
Stop teasing her, I said
that we shouldn't show up.
460
00:43:10,240 --> 00:43:12,720
All right, mom. See you Monday.
461
00:43:13,840 --> 00:43:15,840
HI.
462
00:43:19,880 --> 00:43:22,320
(softly) Down! Down, down, down!
463
00:43:46,840 --> 00:43:49,560
- - Bitch...
- - Where are you going?
464
00:43:49,600 --> 00:43:53,960
- - She drugged me, she fucked my ass!
-
- Okay...
465
00:43:54,000 --> 00:43:58,200
- - But Cagliostro will take care of it.
- - Shit, it's Ksenija's mother!
466
00:44:06,200 --> 00:44:09,600
But you are Ksenia's partner!
467
00:44:10,680 --> 00:44:14,440
- - Hello...
- - Did you come to visit my daughter?
468
00:44:14,480 --> 00:44:19,440
- - No, I didn't know you lived here.
- - I'll call her now, she'll be very happy!
469
00:44:19,480 --> 00:44:22,280
Xenia! Come, come.
470
00:44:22,320 --> 00:44:25,120
Your friends are there, come !
471
00:44:25,160 --> 00:44:27,600
Come on, Philip!
472
00:44:27,640 --> 00:44:31,480
Ksenija !
Come, your friends are here.
473
00:44:31,520 --> 00:44:35,000
I take a quick
shower and arrive.
474
00:44:35,040 --> 00:44:37,960
- - I don't believe it.
- - Vane...
475
00:44:39,040 --> 00:44:41,160
- What a surprise!
- Congratulations.
476
00:44:41,200 --> 00:44:44,600
> Something to drink ? Waterfall ?
477
00:44:44,640 --> 00:44:48,640
- - Juice? (softly) Juice.
- - Juice, thank you.
- Juice, thank you.
- font>
478
00:44:49,760 --> 00:44:52,120
Nothing to eat?
479
00:44:52,160 --> 00:44:55,320
Go away, he may
feel your presence.
480
00:44:55,360 --> 00:44:59,920
Get out as soon as possible
too and this time listen to me.
481
00:44:59,960 --> 00:45:04,240
- - Nicolò, low profile.
- Why
- P
- ugliese had this urgency?
482
00:45:04,280 --> 00:45:09,200
- - I don't expect good news, that's for sure. Hello.
-
- Hello.
483
00:45:09,240 --> 00:45:12,280
- Are you ?
- Dad, they are my friends.
484
00:45:12,320 --> 00:45:16,320
She is Vanessa Rosic and he is Filip.
485
00:45:16,360 --> 00:45:22,160
- - Vesna.
-
- Vanessa Rosic ? What the fuck is she doing in that house?
486
00:45:22,200 --> 00:45:26,960
- - Do you study there too?
- - I do, we are roommates.
487
00:45:27,000 --> 00:45:29,720
I'm glad you stopped by.
488
00:45:32,080 --> 00:45:36,160
Congratulations on...
I am a supporter of him!
489
00:45:36,200 --> 00:45:38,200
Thank you.
490
00:45:39,760 --> 00:45:43,920
It was a pleasure.
Sorry, but we have the meeting.
491
00:45:43,960 --> 00:45:48,200
- - Here we go.
-
- Find a way to leave and be careful.
492
00:45:59,760 --> 00:46:03,200
- - Is Ludovico Muric your father?
- - Do you know him?
493
00:46:03,240 --> 00:46:08,800
he He is a famous entrepreneur,
committed in the ecological transition!
494
00:46:09,920 --> 00:46:11,920
[ACOUSTIC SIGNAL]
495
00:46:12,920 --> 00:46:15,000
And who the fuck is this?
496
00:46:16,200 --> 00:46:21,040
- he Did not support o
- u
- r
demonstration, but...
497
00:46:30,840 --> 00:46:33,400
Sometimes in investigations
something comes into
498
00:46:33,440 --> 00:46:38,440
your hands that you
weren't even looking for.
499
00:46:42,040 --> 00:46:46,320
An unexpected meeting that
inaugurates new perspectives.
500
00:46:54,040 --> 00:46:58,720
Telltale notes...
long forgotten.
501
00:47:01,320 --> 00:47:04,400
A testimony from the past.
502
00:47:27,080 --> 00:47:29,240
Good morning.
503
00:47:30,120 --> 00:47:32,840
Do I need an appointment.
504
00:47:34,560 --> 00:47:37,120
For an interruption.
505
00:47:37,160 --> 00:47:40,920
Joining the elements is
like weaving a spider web.
506
00:47:40,960 --> 00:47:46,680
-I barged in without warning, but it better to talk in person.
-About what?
507
00:47:47,480 --> 00:47:50,440
> My cousin is fucked up!
508
00:47:50,480 --> 00:47:52,600
But you have to be careful.
509
00:47:54,280 --> 00:47:56,280
Well, nice house.
510
00:47:57,240 --> 00:48:00,480
You didn't tell me some things, Vane.
511
00:48:11,760 --> 00:48:14,360
I could say the same about you.
512
00:48:22,280 --> 00:48:26,280
It is very easy to get trapped.
41480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.