All language subtitles for La.Porta.Rossa.S03E04.WEBRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,840 --> 00:00:18,080 You're just talking bullshit! 2 00:00:18,120 --> 00:00:22,120 Braida has nothing to do with it, there was Federico's name on the dossier! 3 00:00:22,160 --> 00:00:27,200 Why would he give it to my mother? -To regain her trust. 4 00:00:27,240 --> 00:00:32,320 Federico is credible, he sent Anna that email about your mother. 5 00:00:32,360 --> 00:00:36,000 You know that Braida had gone too far with her 6 00:00:36,040 --> 00:00:39,680 experiments and pushed Federico away when he complained. 7 00:00:39,720 --> 00:00:43,360 Federico has moved away from Braida, do you know why? 8 00:00:43,400 --> 00:00:46,440 She saw that she was no longer making money. 9 00:00:46,480 --> 00:00:50,760 - But Braida doesn't think about money? -she's taking it all back! 10 00:00:50,800 --> 00:00:55,520 The Center is full of debts and he does everything to make us feel good. 11 00:00:55,560 --> 00:00:59,200 - Because he is a saint! - No, a good person. 12 00:01:01,120 --> 00:01:04,840 - Where is Federico? - Dunno! We are not engaged! 13 00:01:06,600 --> 00:01:08,680 Where are you going ? 14 00:01:08,720 --> 00:01:10,720 [INDISTINCT VOICES] 15 00:01:13,280 --> 00:01:17,280 - -Van ! - -Hey. - -Is there something tonight?< /font> Do you know anything about it? - -No. 16 00:01:17,320 --> 00:01:22,240 - - All I know is that Braida has to meet the lenders of the Centre. - - Ah. .. 17 00:01:22,280 --> 00:01:25,760 Fundraising. The Center is not doing well. 18 00:01:25,800 --> 00:01:30,680 Toilet paper will soon run out. We weren't invited anyway. 19 00:01:30,720 --> 00:01:33,160 Vane, there's "thing" outside. 20 00:01:33,200 --> 00:01:35,720 Your ex. 21 00:01:37,240 --> 00:01:39,520 No, Xenia... 22 00:01:39,560 --> 00:01:41,600 Please, you go. 23 00:01:41,640 --> 00:01:45,640 Vane, come on, he came all the way here. At least go talk to him. 24 00:01:48,120 --> 00:01:52,360 - Does it really piss you off? - I would say quite the opposite. 25 00:01:53,840 --> 00:01:56,880 I don't want to involve him in my life. 26 00:01:58,520 --> 00:02:00,840 Okay. 27 00:02:00,880 --> 00:02:04,320 - - I'll go, then. - - Thank you. 28 00:03:46,200 --> 00:03:50,120 He's on Braida's side... totally. 29 00:03:52,440 --> 00:03:54,520 Oh, do you hear me? 30 00:03:56,760 --> 00:03:59,560 I'm saying you were right. 31 00:04:03,840 --> 00:04:06,320 The money thing is true. 32 00:04:06,360 --> 00:04:09,080 I was ambitious. 33 00:04:09,120 --> 00:04:12,560 I thought that with my abilities and others like me 34 00:04:12,600 --> 00:04:15,680 I could have made money and career. 35 00:04:15,720 --> 00:04:19,800 This was what I hoped for when I started working at the Centre. 36 00:04:19,840 --> 00:04:23,360 But then you changed your mind. Why ? 37 00:04:23,400 --> 00:04:28,000 - Braida's exasperated experiments a - n - d then treated Vanessa as if she were 38 00:04:28,040 --> 00:04:32,160 the highlight of her collection.-Didn't you make her stop? 39 00:04:32,200 --> 00:04:36,560 I tried, but she pushed me aside 40 00:04:36,600 --> 00:04:40,680 and my role at the Centre has become increasingly marginal. 41 00:04:41,560 --> 00:04:44,120 You have feelings for Vanessa. 42 00:04:46,760 --> 00:04:49,760 But after what you did to her... 43 00:04:49,800 --> 00:04:53,800 Instead you were the perfect guardian angel! 44 00:04:56,600 --> 00:04:58,880 Where are you going ? Wait. 45 00:05:00,280 --> 00:05:03,000 Eleonora was looking for proof. 46 00:05:03,040 --> 00:05:08,080 Maybe she really has discovered something that she can get Braida into trouble. 47 00:05:10,880 --> 00:05:15,680 Let's go to the Center, let's reconstruct the professor's movements. 48 00:05:18,040 --> 00:05:21,920 she Would not leave compromising clues in the Center. 49 00:05:21,960 --> 00:05:25,720 You know him well, you know where to look. 50 00:05:25,760 --> 00:05:28,120 Vanessa needs us. 51 00:05:29,080 --> 00:05:31,520 And we owe it to them, both of us. 52 00:05:34,320 --> 00:05:38,680 - - A doll? - - A Barbie! - - Ah... - font> 53 00:05:38,720 --> 00:05:43,240 Good morning. Let's do something quick and then go home in the heat. 54 00:05:43,280 --> 00:05:45,280 Good morning. 55 00:05:48,880 --> 00:05:53,480 -I was taking her to kindergarten, but she has a little fever. -Poor. 56 00:05:53,520 --> 00:05:57,960 - - If you want, we can do it again. - - No, no, on the contrary... Then... 57 00:05:58,000 --> 00:06:02,600 - -Good morning. - -Good morning. - -What's new about Professor Braida? - -Yes. 58 00:06:02,640 --> 00:06:06,280 Taught Psychology at the University of Trieste 59 00:06:06,320 --> 00:06:12,000 and was director of the clinic where Pavesi was hospitalized. 60 00:06:12,040 --> 00:06:17,160 - And Testa, who convinced Rosic to g - o - to the Center, was her PhD student 61 00:06:17,200 --> 00:06:19,840 in the thesis you also mention Pavesi. 62 00:06:19,880 --> 00:06:23,400 But when I spoke to him, Braida didn't say it. 63 00:06:23,440 --> 00:06:27,800 Among psychologists he is considered controversial for his ideas. 64 00:06:27,840 --> 00:06:31,560 We know something more about the caretaker of the Centre. 65 00:06:31,600 --> 00:06:36,560 - - Luka Levani ? - - Yes. A colleague from the Slovenian police told me 66 00:06:36,600 --> 00:06:40,200 informally who changed name and nationality. 67 00:06:40,240 --> 00:06:43,360 That's why there was nothing before '95. 68 00:06:43,400 --> 00:06:48,240 - His real name is Luka Nastasic, I - t - alian mother, mathematics teacher. 69 00:06:48,280 --> 00:06:52,920 - And his father, Darko Nastasic, w - a - s a prominent Serbian chemist. 70 00:06:52,960 --> 00:06:57,840 - An article in a newspaper by - pr - opaganda talks about his successes. 71 00:06:57,880 --> 00:07:01,840 If he changed his name, something important happened. 72 00:07:03,120 --> 00:07:06,360 Anyway, I'd stay on Braida for now. 73 00:07:06,400 --> 00:07:10,800 We understand the movements she made the night Pavesi died. 74 00:07:10,840 --> 00:07:14,760 - - Okay. - - Perhaps the surveillance cameras are useful surveillance cameras. - font> 75 00:07:14,800 --> 00:07:19,800 - - Let's try. - - No, Camporesi doesn't does she want us to go across the border . 76 00:07:19,840 --> 00:07:21,920 I think about it, I have an idea. 77 00:07:21,960 --> 00:07:24,640 Shall we say hello to these gentlemen? Oh! 78 00:07:24,680 --> 00:07:29,160 - -Stick out your tongue? - -Stick out your tongue! -We're better off then! [LAUGH] 79 00:07:29,200 --> 00:07:32,040 - - Can you update me? - - Sure. 80 00:07:32,080 --> 00:07:34,480 - - Hello. - - Hello. 81 00:07:36,160 --> 00:07:38,120 Excuse me, let me understand. 82 00:07:38,160 --> 00:07:43,120 - - Do you want me to call a clinic posing as Mariani? - - No . 83 00:07:44,360 --> 00:07:47,520 I mean, yes, a bit, but that sounds bad. 84 00:07:47,560 --> 00:07:50,520 - - No, it's a crime. - - Yes, I know. 85 00:07:50,560 --> 00:07:56,080 - - I don't agree to this stalking as a jealous companion. - - Stalking ?> 86 00:07:56,120 --> 00:08:00,320 Forget it, as if I hadn't said anything. 87 00:08:00,360 --> 00:08:02,520 - [THE DOOR KNOCKS] - Yes? 88 00:08:02,560 --> 00:08:07,320 - - There's that guy out there who wants to talk to you. - - Yes. 89 00:08:08,960 --> 00:08:13,320 - - Who? - - The boy that we stopped. Donda. 90 00:08:13,360 --> 00:08:16,600 What do you know about Ludovico Muric? 91 00:08:17,640 --> 00:08:21,600 I saw it yesterday on TV, you were there too, it was a debate. 92 00:08:23,480 --> 00:08:26,800 Were they both at Pugliese's restaurant? 93 00:08:27,600 --> 00:08:31,080 In public Muric manifest to save the planet 94 00:08:31,120 --> 00:08:34,400 and secretly is he colluding with the 'ndrangheta? 95 00:08:35,480 --> 00:08:39,920 A stupid question... Why pay us to mess up 96 00:08:39,960 --> 00:08:43,400 if those in the procession thought like him? 97 00:08:44,320 --> 00:08:49,240 - -To mislead. - -And to maximize the damage of the night of the blackout. 98 00:08:50,240 --> 00:08:54,280 If the contract were revoked Amalteo, he would earn. 99 00:08:54,320 --> 00:08:56,960 What if we went to Camporesi? 100 00:08:57,000 --> 00:09:00,600 No, that has a mirrored reputation. 101 00:09:00,640 --> 00:09:04,000 It takes more than dinner to get him. 102 00:09:05,560 --> 00:09:07,560 Let's add a lunch. 103 00:09:08,840 --> 00:09:12,520 They'll see each other today... everyone. 104 00:09:12,560 --> 00:09:14,960 I heard them agree. 105 00:09:15,000 --> 00:09:19,800 - - Ah. - - Maybe Ferracano is there too. - - Yes , probably. 106 00:09:19,840 --> 00:09:23,360 - -Am I your favorite informant? - -Yes, yes. 107 00:09:23,400 --> 00:09:27,000 Favorite informant, go home 108 00:09:27,040 --> 00:09:29,520 get sick and disappear. 109 00:09:29,560 --> 00:09:33,120 - - But... - - No "but". Trust me, go. 110 00:09:33,160 --> 00:09:35,800 Leave it to the adults. 111 00:09:35,840 --> 00:09:38,000 Yes, sir ! 112 00:09:40,040 --> 00:09:42,880 Uh, we've got the fever! 113 00:09:42,920 --> 00:09:45,760 Shall we sleep? At that time... 114 00:09:45,800 --> 00:09:48,960 Come down here. Come on, little mouse. 115 00:09:50,880 --> 00:09:53,480 Go to sleep, I'll eat these hands! 116 00:09:53,520 --> 00:09:55,720 [DOORBELL] 117 00:09:56,600 --> 00:09:58,880 Good morning. 118 00:09:58,920 --> 00:10:03,000 - - She gave me the address. - - I thought she would send it. 119 00:10:03,040 --> 00:10:07,880 - From her message it seemed urgent. B - e - tter this way, we leave no trace. 120 00:10:07,920 --> 00:10:11,080 - - Sure. Please come. - - Thank you. 121 00:10:14,040 --> 00:10:16,040 Come. 122 00:10:17,600 --> 00:10:20,920 The mess is for the move. 123 00:10:20,960 --> 00:10:24,920 -Mom, who is he? -he's a gentleman who works with me. 124 00:10:24,960 --> 00:10:28,560 - - My daughter Vanessa has a fever. - - Hello! - Hello! 125 00:10:28,600 --> 00:10:34,280 - Now I have to work, I'll close the door. - If you want your mom, can you call me? [YOU KISS] 126 00:10:34,680 --> 00:10:36,800 Please. 127 00:10:36,840 --> 00:10:42,240 I have to look for the computer, I'm leaving it always around... Removals... 128 00:10:46,600 --> 00:10:49,200 Nothing... 129 00:10:55,080 --> 00:10:57,400 (softly) Shh, sleep. 130 00:11:02,080 --> 00:11:05,920 - - Here it is. - - He already thinks about me so much! 131 00:11:07,120 --> 00:11:10,400 she did me a big favor, thank you. 132 00:11:16,000 --> 00:11:18,600 Thank you. 133 00:11:22,840 --> 00:11:27,240 - - This ? - - Yes, I have already selected the part that interests you . 134 00:11:35,760 --> 00:11:38,760 It looks like she's holding a picture. 135 00:11:39,720 --> 00:11:42,600 So they also talked. 136 00:11:42,640 --> 00:11:45,240 Animated I would say. 137 00:11:46,600 --> 00:11:48,760 What type is this Braida? 138 00:11:48,800 --> 00:11:51,120 He has great charisma. 139 00:11:51,160 --> 00:11:55,320 Guys would do anything for him and him for them. 140 00:11:55,360 --> 00:11:57,760 And the lenders? 141 00:11:58,720 --> 00:12:01,960 Very influential people, rich 142 00:12:02,000 --> 00:12:07,520 - although lately I think her t - h - ings are not going too well. 143 00:12:07,560 --> 00:12:10,080 I should ask other things... 144 00:12:11,920 --> 00:12:13,960 if you can stop. 145 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Certain. 146 00:12:17,440 --> 00:12:20,000 But when do these guys arrive? 147 00:12:20,040 --> 00:12:22,320 [CAMERA SHOTS] 148 00:12:24,120 --> 00:12:27,320 - - You know what pisses me off ? - - What? 149 00:12:27,360 --> 00:12:31,400 - - That crime has thrown itself on the green economy. - - Mm.> 150 00:12:32,560 --> 00:12:34,560 Are you serious ? 151 00:12:34,600 --> 00:12:38,720 People work their asses off promote environmental protection. 152 00:12:38,760 --> 00:12:40,880 Barbers, Barbers... 153 00:12:40,920 --> 00:12:45,760 Where there is money, there are looters like Ferracano 154 00:12:45,800 --> 00:12:48,120 and corrupt politicians, come on. 155 00:12:49,240 --> 00:12:53,120 - - I don't think so. - - Even if you come from the Antimafia? 156 00:12:53,160 --> 00:12:58,200 - -My mother, deputy, never took a bribe. - -Oh , well done! 157 00:12:58,240 --> 00:13:02,960 For her, politics was a mission, she never stopped. 158 00:13:03,000 --> 00:13:06,120 Then she got cancer. 159 00:13:06,160 --> 00:13:10,360 Oh, I'm sorry. Obviously I didn't mean to offend you if... 160 00:13:10,400 --> 00:13:14,320 That's why I asked you to that phone call. 161 00:13:14,360 --> 00:13:17,560 Before Stella went on leave on leave 162 00:13:17,600 --> 00:13:20,160 she did some checking. 163 00:13:20,200 --> 00:13:24,200 So I thought maybe... I don't know... 164 00:13:24,240 --> 00:13:28,920 - she discovered a bad disease h - e - r and she disappeared overnight. 165 00:13:30,880 --> 00:13:33,040 Give me the number of the clinic. 166 00:13:34,880 --> 00:13:37,520 Come on, before I change my mind. 167 00:13:37,560 --> 00:13:39,840 Um... 168 00:13:42,480 --> 00:13:46,720 Ready ? I'm Stella Mariani, I had some blood tests done by you 169 00:13:46,760 --> 00:13:51,160 but I can't find the results anymore. Could I have a duplicate? 170 00:13:51,200 --> 00:13:53,200 A thousand thanks. 171 00:14:01,360 --> 00:14:03,760 [CAMERA SHOTS] 172 00:14:08,880 --> 00:14:11,000 That's Muric. 173 00:14:20,480 --> 00:14:22,920 - - Where are you going ? - - Weren't you hungry? 174 00:14:22,960 --> 00:14:28,160 - - If you recognize me? - - Can't we be two having lunch together?> 175 00:14:29,280 --> 00:14:31,280 Right. 176 00:14:44,080 --> 00:14:46,720 The door doesn't work well. 177 00:14:47,720 --> 00:14:49,880 I had set it up as best I could. 178 00:14:52,440 --> 00:14:54,720 She hasn't fixed it yet. 179 00:15:10,080 --> 00:15:12,400 A tidy type Braida ! 180 00:15:14,840 --> 00:15:19,000 I haven't been here for a while, it's much worse than last time. 181 00:15:19,040 --> 00:15:21,240 The studio is over here. 182 00:15:31,760 --> 00:15:33,760 I don't see computers. 183 00:15:38,280 --> 00:15:41,240 No, maybe it's upstairs. 184 00:15:59,200 --> 00:16:01,320 The computer is here! 185 00:16:12,080 --> 00:16:14,400 What is this place ? 186 00:16:15,920 --> 00:16:19,200 And who is the little girl in the photos? 187 00:16:26,240 --> 00:16:28,240 Martina. 188 00:16:29,520 --> 00:16:34,520 A drunk 18-year-old caught her in full as she passed on the strips. 189 00:16:37,960 --> 00:16:40,520 The little girl is dead. 190 00:16:40,560 --> 00:16:42,600 She was three years old. 191 00:16:43,720 --> 00:16:45,840 Daughter of her... 192 00:16:46,720 --> 00:16:48,960 she is the same age as me. 193 00:16:51,200 --> 00:16:55,200 So you've been interested in parapsychology ever since. 194 00:16:55,240 --> 00:16:57,880 He did it to find her. 195 00:17:00,160 --> 00:17:04,520 - His colleagues stopped t - o - take him seriously 196 00:17:04,560 --> 00:17:08,560 his wife left him and then she met me. 197 00:17:09,600 --> 00:17:12,400 Did you already know you were a medium? 198 00:17:16,480 --> 00:17:19,680 - - No trace of Muric? - - Mm. 199 00:17:19,720 --> 00:17:24,480 Andrea told me that there is a private room. Maybe it's there. 200 00:17:27,680 --> 00:17:29,800 Oh well... 201 00:17:32,720 --> 00:17:36,520 Costicchia qua. Who pays? The union? 202 00:17:36,560 --> 00:17:41,360 - - You. - - Me? - - You don't even offer me lunch after what I did? 203 00:17:41,400 --> 00:17:44,400 Of course, yes. Obvious, yes. 204 00:17:44,440 --> 00:17:46,480 Waiter ! 205 00:17:52,560 --> 00:17:55,280 I can't believe it, I swear... 206 00:18:01,840 --> 00:18:06,240 - - What are you doing ? - - What are you doing ? You won't try with the your colleague! 207 00:18:06,280 --> 00:18:11,000 - - This is not a game. - - You're screwing up for nothing. 208 00:18:11,040 --> 00:18:13,680 > Andrea! - Trust me. 209 00:18:24,560 --> 00:18:29,240 -He does everything crazy than her, he is worse than his sister. - What do you want to do? 210 00:18:31,240 --> 00:18:33,800 She wants to register them. 211 00:18:33,840 --> 00:18:38,800 - - If something goes wrong, we have to get it out of there right away. - - OK. 212 00:18:38,840 --> 00:18:41,200 Thank you. 213 00:18:41,240 --> 00:18:46,320 -Is your son Nicolò an entrepreneur? -I've just started. -Promises well. 214 00:18:46,360 --> 00:18:50,760 - He is in the family business. - Do you also have a daughter? 215 00:18:50,800 --> 00:18:55,120 Yes, but we see her little, she studies abroad. 216 00:18:58,400 --> 00:19:00,560 Excuse me, who tastes? 217 00:19:11,960 --> 00:19:14,840 Oh, finally! 218 00:19:14,880 --> 00:19:19,760 Baked sea bream with white and purple potatoes. 219 00:19:19,800 --> 00:19:22,360 - What a nice gift. - I make room. 220 00:19:23,840 --> 00:19:25,840 Here, gentlemen. 221 00:19:33,440 --> 00:19:35,400 You there ! 222 00:19:35,440 --> 00:19:37,440 What did you leave there? 223 00:19:38,280 --> 00:19:40,240 Excuse me. 224 00:19:40,280 --> 00:19:45,320 No, Andrea is a trusted one, he was there too that evening. 225 00:19:45,360 --> 00:19:50,000 By the way, I'm sorry have to be a killjoy, but... 226 00:19:50,040 --> 00:19:53,240 we need to figure out how to move now. 227 00:20:02,440 --> 00:20:07,360 - - The moron did it! - - Not a bad moron. 228 00:20:07,400 --> 00:20:12,800 - - You will meet everyone there. - - Aside Federico, I don't talk to many others. 229 00:20:12,840 --> 00:20:17,720 - - A chat with the guys. - - But you'll get the idea, right? 230 00:20:18,560 --> 00:20:23,560 They certainly do strange things and believe in strange things. 231 00:20:26,640 --> 00:20:29,280 You don't believe in anything weird? 232 00:20:30,520 --> 00:20:34,480 I believe... that it is better to leave the dead alone. 233 00:20:34,520 --> 00:20:37,360 I'd rather forget the past. 234 00:20:39,680 --> 00:20:41,760 But it is not always possible. 235 00:20:46,960 --> 00:20:49,320 Have you lost anyone? 236 00:20:52,320 --> 00:20:55,000 My husband. 237 00:20:56,600 --> 00:20:59,080 I am sorry. 238 00:21:01,760 --> 00:21:04,040 I understand. 239 00:21:04,080 --> 00:21:06,360 Beer as hourglass. 240 00:21:09,960 --> 00:21:14,720 - - That is ? - - You can ask questions until the beer runs out, then I go. 241 00:21:16,600 --> 00:21:18,600 Why did you change your surname? 242 00:21:20,160 --> 00:21:22,320 Don't waste your time huh. 243 00:21:25,880 --> 00:21:27,880 I know who your father was. 244 00:21:28,880 --> 00:21:32,880 As a child I loved him, he was a kind of myth for me. 245 00:21:32,920 --> 00:21:37,080 But then war broke out and I knew who he really was. 246 00:21:38,600 --> 00:21:41,600 Friend of the most extreme nationalists. 247 00:21:43,960 --> 00:21:48,840 I changed my name when I learned that it had produced chemical weapons. 248 00:21:49,760 --> 00:21:51,720 Did you fear retaliation? 249 00:21:51,760 --> 00:21:56,440 More than anything for me he was dead, I didn't want anything from him. 250 00:21:58,480 --> 00:22:02,680 And so I went to Kosovo as a volunteer 251 00:22:02,720 --> 00:22:04,720 and I never saw him again. 252 00:22:06,520 --> 00:22:11,080 So I started travelling and I never stopped. 253 00:22:13,640 --> 00:22:18,400 - -Always alone? - -No, at first I was traveling with a friend. 254 00:22:18,440 --> 00:22:22,440 We went to places, we were looking for a job. 255 00:22:22,480 --> 00:22:26,360 We made money playing and then we'd start again. 256 00:22:27,280 --> 00:22:33,080 It was fun... then he got married. Everyone settles down. 257 00:22:33,120 --> 00:22:35,400 And you ? 258 00:22:35,440 --> 00:22:41,600 Well, I... I was too young before. Now the best ones are taken. 259 00:22:43,200 --> 00:22:45,840 I'll try not to take offense. 260 00:22:45,880 --> 00:22:49,240 - [MOBILE PHONE RINGS] - Sorry. 261 00:22:50,280 --> 00:22:54,280 - - I have to answer, sorry. - - Time was up anyway. 262 00:22:54,320 --> 00:22:57,040 Yes, Albertini, tell me. 263 00:22:58,440 --> 00:23:00,960 For Pavesi's printouts? 264 00:23:01,800 --> 00:23:04,560 Who did you last talk to? 265 00:23:05,480 --> 00:23:07,760 Call her, please. 266 00:23:07,800 --> 00:23:12,320 - - Yes, I'm coming. - (registration) "Amalteo's lawyer has overwhelmed" 267 00:23:12,360 --> 00:23:16,680 "the commission for energy development with a report" 268 00:23:16,720 --> 00:23:21,960 "which blocked any reopening for the tender for the power plant." 269 00:23:22,000 --> 00:23:26,560 "- And we take care of the young lady. - It doesn't seem appropriate." 270 00:23:26,600 --> 00:23:33,160 "-We can mobilize the population against Amalteo. -Invent something." 271 00:23:33,200 --> 00:23:36,440 "The agreements we have must be respected." 272 00:23:38,360 --> 00:23:40,360 Have I solved your case? 273 00:23:42,280 --> 00:23:47,320 Andrea, this is not a game. You could have canceled the investigation. 274 00:23:47,360 --> 00:23:50,400 - - But we have something. - - Oh yeah? 275 00:23:50,440 --> 00:23:55,120 The Antimafia didn't teach you that a registration obtained in this way 276 00:23:55,160 --> 00:23:58,080 cannot be taken to Court? 277 00:23:58,120 --> 00:24:02,960 So you risked getting yourself killed like this... in vain. 278 00:24:06,080 --> 00:24:10,360 I wanted to make myself useful and show you that I'm not a jerk. 279 00:24:10,400 --> 00:24:14,760 - [WHISTLE - YOU SUCCEEDED!] - - What could you have done at the restaurant? 280 00:24:14,800 --> 00:24:18,880 - - Think about the shit you did. - - Yes, oh well, I'm leaving. 281 00:24:18,920 --> 00:24:22,800 - - Oh, the first thing right. - - Yes, yes... 282 00:24:27,080 --> 00:24:31,800 - - He took a big risk. - - Please, don't wear yourself. 283 00:24:31,840 --> 00:24:36,560 - -That moron... - -It's not his fault if Mariani she's gone. 284 00:24:36,600 --> 00:24:41,520 - - What... - - If we bring the audio to Camporesi, we have a chance. 285 00:24:41,560 --> 00:24:45,760 Yes... To make us spit in our faces. 286 00:24:45,800 --> 00:24:50,040 That night I didn't receive phone calls from Eleonora. 287 00:24:50,080 --> 00:24:52,800 The latest is from two days ago. 288 00:24:52,840 --> 00:24:56,680 The printouts speak of a phone call of twelve seconds. 289 00:24:59,160 --> 00:25:01,280 [PUFF] 290 00:25:02,960 --> 00:25:08,200 Or during the blackout she tried to call you and for overload 291 00:25:08,240 --> 00:25:13,320 - she sent you a message on voicemail. - - U - sually they warn me. 292 00:25:13,360 --> 00:25:18,360 - [KNOCKING ON THE DOOR - YES ?] - - Updates from the crime lab. 293 00:25:18,400 --> 00:25:22,360 The paint on the car of the Study Center is not compatible 294 00:25:22,400 --> 00:25:25,880 with the one detected on Pavesi's car. 295 00:25:26,680 --> 00:25:27,280 [PUFF] 296 00:25:28,680 --> 00:25:31,040 Thank you Albertini. 297 00:25:33,200 --> 00:25:36,280 - - Were you talking about my sister? - - Yes. 298 00:25:36,320 --> 00:25:41,560 There was a streak of yellow paint on the dented rear bumper. 299 00:25:41,600 --> 00:25:47,360 - -Perhaps they pushed her. - -It has nothing to do with it, she had an accident two months ago. 300 00:25:47,400 --> 00:25:51,320 - - But there are no CIDs. - - No, it was a small thing 301 00:25:51,360 --> 00:25:54,800 and they settled in cash. 302 00:25:56,600 --> 00:26:00,280 I know because he asked me a loan 303 00:26:00,320 --> 00:26:03,080 and she didn't have much money lately. 304 00:26:05,280 --> 00:26:08,520 Are you sure they killed her? 305 00:26:08,560 --> 00:26:13,080 I loved my sister very much, but she had a lot of problems. 306 00:26:14,520 --> 00:26:17,120 I feel guilty thinking about it 307 00:26:18,320 --> 00:26:23,360 but the only explanation for what happened is that maybe... 308 00:26:23,400 --> 00:26:25,560 she was freaking out. 309 00:26:26,720 --> 00:26:29,440 She was becoming like our mother. 310 00:26:30,880 --> 00:26:34,880 You have to let things go so as not to go crazy. 311 00:26:35,960 --> 00:26:38,400 Eleonora didn't succeed. 312 00:26:42,280 --> 00:26:46,640 Nothing, on October 22nd only the degrees will result. 313 00:26:46,680 --> 00:26:52,240 This just looks like a professional calendar, try the red one. 314 00:26:55,280 --> 00:26:58,560 Well, October 22nd... 315 00:26:59,880 --> 00:27:02,400 "See Inn of the Pines." 316 00:27:03,680 --> 00:27:05,840 "V" could be Vanessa. 317 00:27:09,640 --> 00:27:11,640 [KNOCKING AT THE DOOR] 318 00:27:21,680 --> 00:27:23,800 Do you have any news ? 319 00:27:28,280 --> 00:27:30,280 What do you have ? 320 00:27:32,920 --> 00:27:35,320 I do not feel very well 321 00:27:36,200 --> 00:27:39,560 perhaps because of what happened these days. 322 00:27:41,000 --> 00:27:45,440 I've been looking for you all day, I needed to talk to you. 323 00:27:50,760 --> 00:27:53,000 I am here. 324 00:27:53,040 --> 00:27:56,640 Maybe Eleonora saw them together, she discovered this. 325 00:27:58,200 --> 00:28:00,160 I don't believe it. 326 00:28:00,200 --> 00:28:04,840 - Excuse me, was Vanessa involved i - n - the murder of her mother? 327 00:28:07,360 --> 00:28:09,960 I have a vision lately. 328 00:28:12,160 --> 00:28:14,280 I attack Vanessa. 329 00:28:16,120 --> 00:28:19,800 I don't know if it has to do with Eleonora's death 330 00:28:19,840 --> 00:28:23,840 but I can't explain how I could get to that point. 331 00:28:25,680 --> 00:28:29,880 Federico told Cagliostro that he gave the file to my mother 332 00:28:29,920 --> 00:28:32,920 to convince her to take me away from here. 333 00:28:34,480 --> 00:28:38,480 - - Did Federico talk with Anna Meyer too? - - I don't think so. - font> 334 00:28:39,400 --> 00:28:41,520 But it could. 335 00:28:47,480 --> 00:28:50,800 Between this and the investigation into your mother 336 00:28:50,840 --> 00:28:53,680 the Center risks a bad end. 337 00:28:55,960 --> 00:28:59,640 We must get the lenders on our side lenders 338 00:28:59,680 --> 00:29:04,440 before it's too late, before a scandal breaks out. 339 00:29:07,360 --> 00:29:10,000 Listen to me, Vanessa... 340 00:29:11,200 --> 00:29:15,760 I know that for you this is a difficult moment. 341 00:29:17,040 --> 00:29:20,520 But I have to ask you a huge favor. 342 00:29:23,400 --> 00:29:27,840 I need... you to be present at tonight's event. 343 00:29:28,800 --> 00:29:31,680 You have to show Cagliostro to everyone. 344 00:29:33,520 --> 00:29:36,400 - - No. - - They must see... 345 00:29:37,400 --> 00:29:39,800 what can you do. 346 00:29:39,840 --> 00:29:44,920 Otherwise those who will win think we are crazy, wrong. 347 00:29:45,920 --> 00:29:47,920 And we will have to close. 348 00:30:13,240 --> 00:30:15,240 [ALARM] 349 00:30:21,040 --> 00:30:23,040 [ALARM] 350 00:30:23,880 --> 00:30:25,880 HI... 351 00:30:34,480 --> 00:30:37,400 Go ahead! 352 00:30:43,320 --> 00:30:45,640 Hurry up. 353 00:30:51,920 --> 00:30:54,160 Have you found ? 354 00:31:00,840 --> 00:31:04,400 It was Vittorio, Vanessa's partner at the Study Center 355 00:31:04,440 --> 00:31:06,760 the "V" who was with Braida. 356 00:31:06,800 --> 00:31:12,120 - Well, doctor, see you tomorrow w - i - th her recordings in her studio. 357 00:31:12,160 --> 00:31:14,160 A thousand thanks. 358 00:31:15,560 --> 00:31:17,560 Yes. 359 00:31:41,280 --> 00:31:43,920 Answer the phone, Stella! 360 00:31:59,200 --> 00:32:03,600 - - Anna, sorry, are you from there? - - Yes. Thanks, Stephanie. I'll call you. 361 00:32:03,640 --> 00:32:07,480 - - Yes. - - Hello. What's going on? - - Wait. 362 00:32:15,320 --> 00:32:19,360 - -Did you know? - -What? - -And you didn't tell me anything? 363 00:32:19,400 --> 00:32:22,040 - - I don't know... - - Stella is pregnant! 364 00:32:23,560 --> 00:32:25,560 Did she tell you? 365 00:32:27,680 --> 00:32:31,760 No, I found out. Now do you mind telling me where it is? 366 00:32:32,920 --> 00:32:37,160 - - I don't know, Diego. - - Anna, I did everything for you. 367 00:32:37,200 --> 00:32:41,400 I was in court and this is your friendship? 368 00:32:41,440 --> 00:32:46,440 - - When Cagliostro hid things how did you feel? - - Fuck you. - - Ah. 369 00:32:50,520 --> 00:32:52,520 "Fuck you." 370 00:32:56,000 --> 00:32:58,080 I understand that you are pissed 371 00:32:58,120 --> 00:33:01,560 but it's something that you have to solve among yourselves. 372 00:33:02,400 --> 00:33:05,080 - - Let me out. - - Go, go. 373 00:33:16,720 --> 00:33:17,920 Oh Levani... 374 00:33:19,080 --> 00:33:23,640 You don't need to stay tonight, lenders care about privacy. 375 00:33:23,680 --> 00:33:27,480 - Take the evening off. - All right, thank you. 376 00:33:44,480 --> 00:33:46,720 - Do you have a minute? - Not now. 377 00:33:53,160 --> 00:33:56,400 I'm sorry, it's a very busy day. 378 00:33:58,520 --> 00:34:00,680 [SIGH] 379 00:34:21,480 --> 00:34:23,640 [ACOUSTIC SIGNAL] 380 00:34:31,760 --> 00:34:34,280 [CLEAR LINE SIGNAL] 381 00:34:40,320 --> 00:34:44,760 Oh, finally, Van. I came to see you this morning. 382 00:34:44,800 --> 00:34:47,160 Yes, they told me. 383 00:34:47,200 --> 00:34:51,400 - - Why ? - - I wanted to talk to you, Anna came. 384 00:34:51,440 --> 00:34:56,000 she wanted to ask me questions, she is investigating your mother's death. 385 00:34:59,320 --> 00:35:01,320 Are you OK ? 386 00:35:02,120 --> 00:35:04,320 Yes, sure... 387 00:35:04,360 --> 00:35:07,040 It's not true, I feel it. 388 00:35:07,840 --> 00:35:11,840 I'm the one with the powers, you can't steal my job. 389 00:35:15,360 --> 00:35:17,480 You know you can tell me everything. 390 00:35:18,840 --> 00:35:20,920 I no longer remembered. 391 00:35:25,280 --> 00:35:27,280 Is that... 392 00:35:28,320 --> 00:35:32,680 these days I haven't been very well because... 393 00:35:33,840 --> 00:35:38,000 I have to do something difficult that I don't want to do. 394 00:35:40,640 --> 00:35:42,720 Don't do it. 395 00:35:43,760 --> 00:35:48,200 Everything is always easy for you, a survival kit is enough! 396 00:35:52,960 --> 00:35:55,880 Unfortunately we know that is not the case. 397 00:35:57,200 --> 00:36:01,200 But if something doesn't make you feel good, don't do it. 398 00:36:01,240 --> 00:36:03,800 This goes for a little bit of everything. 399 00:36:04,600 --> 00:36:06,920 What should you do ? 400 00:36:10,600 --> 00:36:13,360 - What are you doing here? - I need to talk to you. 401 00:36:13,400 --> 00:36:15,720 Van, who are you talking to? 402 00:36:17,160 --> 00:36:19,200 Sorry, Phil, I have to go. 403 00:36:20,040 --> 00:36:22,520 Let's reach Federico, then you'll understand. 404 00:36:22,560 --> 00:36:24,560 Van ? 405 00:36:32,280 --> 00:36:34,400 Guess ! 406 00:36:34,440 --> 00:36:39,280 - The guy from the house in Copenhagen answered me ! - Wait. 407 00:36:40,480 --> 00:36:42,760 We have the house! 408 00:36:44,160 --> 00:36:46,160 Hey... what is it? 409 00:36:50,200 --> 00:36:52,520 I heard from Vanessa. 410 00:36:52,560 --> 00:36:57,760 - I am very worried that her s - o - mething bad is happening. 411 00:36:57,800 --> 00:37:02,480 - You saw her at the funeral, right? s - h - e was strange, apathetic. 412 00:37:02,520 --> 00:37:07,360 she told me that she hasn't been well and she has to do something she doesn't want to. 413 00:37:08,960 --> 00:37:12,960 Maybe someone is forcing her to do something, maybe... 414 00:37:14,400 --> 00:37:17,200 they want to harness her powers. 415 00:37:18,320 --> 00:37:21,120 Filip, please, no superpowers. 416 00:37:24,760 --> 00:37:29,880 You kicked her ass for this, but it's true, Vanessa isn't crazy. 417 00:37:29,920 --> 00:37:34,200 - And I'm not crazy for believing her! - Okay. 418 00:37:34,240 --> 00:37:38,680 Even if it were, what could you do for her? 419 00:37:41,400 --> 00:37:46,440 - I don't know, something more than what I've done so far. - Sure. 420 00:37:46,480 --> 00:37:51,760 Is it my fault? Unfortunately, now you love me and you forgot about her! 421 00:38:02,400 --> 00:38:04,400 Do whatever you like. 422 00:38:15,400 --> 00:38:20,640 Ah, how cute! United to save the naïve princess from the monster! 423 00:38:20,680 --> 00:38:23,880 Braida was with Vittorio when your mother died. 424 00:38:23,920 --> 00:38:28,720 - - We saw the recording at the Locanda dei Pini. - - Mm. 425 00:38:30,040 --> 00:38:34,720 So what? He's free to sleep with whoever he likes, right? 426 00:38:36,600 --> 00:38:42,160 -He tried it on you too? - No, he's not that kind of person. 427 00:38:43,360 --> 00:38:45,480 Yes, sure, look. 428 00:38:46,560 --> 00:38:51,720 It makes you feel special, it leads you to discover incredible things about yourself. 429 00:38:51,760 --> 00:38:56,720 I too fell for it first, but believe me, he only cares 430 00:38:56,760 --> 00:39:00,680 discover what's after the red door even by sacrificing ourselves! 431 00:39:00,720 --> 00:39:05,080 And if you have doubts, isolates you, erases you, abandons you. 432 00:39:05,920 --> 00:39:09,880 Why did you bring me to him if you knew all these things? 433 00:39:09,920 --> 00:39:13,520 I figured it out late. You still have time. 434 00:39:13,560 --> 00:39:17,760 - If Braida was with Vittorio, s - h - e did not kill my mother. 435 00:39:17,800 --> 00:39:21,520 - You made me believe t - h - at he was a murderer! 436 00:39:21,560 --> 00:39:25,720 If you thought that, you no longer trust him. 437 00:39:25,760 --> 00:39:29,440 Enough with the psychological games! What do you want to tell me? 438 00:39:29,480 --> 00:39:32,320 What can happen to me now? 439 00:39:39,160 --> 00:39:41,800 I haven't been honest with you. 440 00:39:43,400 --> 00:39:47,400 - - My vision... - - Braida not... - - Let me finish. 441 00:39:47,440 --> 00:39:49,760 Braida has nothing to do with it. 442 00:39:50,920 --> 00:39:53,200 I saw who will attack you. 443 00:39:56,440 --> 00:39:58,520 I will. 444 00:40:00,280 --> 00:40:03,080 I will push you off that cliff. 445 00:40:04,080 --> 00:40:08,200 I've been sick for days because I can't tell you. 446 00:40:08,240 --> 00:40:11,680 How will I ever get to that point? 447 00:40:13,200 --> 00:40:15,200 I do not understand anything. 448 00:40:16,520 --> 00:40:20,160 But perhaps the answer is Braida, or rather... 449 00:40:21,440 --> 00:40:25,320 what you can become if you stay here. 450 00:40:28,000 --> 00:40:32,760 It was violence to enter your life, it's all my fault. 451 00:40:32,800 --> 00:40:34,800 I know. 452 00:40:36,400 --> 00:40:40,760 But please... I don't want to go that far. 453 00:40:42,760 --> 00:40:45,400 I do not want to hurt you. 454 00:40:57,440 --> 00:41:02,320 If you're right about Braida, I lost three years of my life here. 455 00:41:04,240 --> 00:41:06,600 I made my mother suffer... 456 00:41:07,840 --> 00:41:09,840 till death. 457 00:41:13,000 --> 00:41:15,680 So I have to think you are wrong. 458 00:41:17,960 --> 00:41:20,680 That my mother died by mistake... 459 00:41:22,280 --> 00:41:24,800 and that I can't help it. 460 00:41:29,240 --> 00:41:31,240 Waiting for me. 461 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 [SIGH] 462 00:41:47,200 --> 00:41:49,200 [BUZZ OR INDISTINCT] 463 00:42:09,360 --> 00:42:13,840 - - Here I am. - - Hello. - - Sorry, I did it as soon as I could. 464 00:42:13,880 --> 00:42:15,840 What a good smell! 465 00:42:15,880 --> 00:42:19,200 Mm, you'll like it. 466 00:42:19,240 --> 00:42:21,240 Does Vanessa still have a fever? 467 00:42:21,280 --> 00:42:26,720 No, but you drove her around. Couldn't you leave her to me right away? 468 00:42:26,760 --> 00:42:30,680 - - That sucks, Bea... - - I worry about you and your daughter. 469 00:42:30,720 --> 00:42:33,160 Instead we are fine. 470 00:42:34,880 --> 00:42:37,440 - - Where is it? - - Over there with Piero. 471 00:42:37,480 --> 00:42:41,960 - - Thanks, you're company! - - Thanks to you! - - I drink from alone. 472 00:42:45,320 --> 00:42:47,320 [KNOCKS ON THE DOOR] 473 00:42:49,160 --> 00:42:51,960 - (softly) Hello. - (softly) Hello. 474 00:43:01,040 --> 00:43:05,040 - - Fever? - - No, today was fine. 475 00:43:05,080 --> 00:43:07,400 You rather? How is it going ? 476 00:43:09,560 --> 00:43:11,960 Well. 477 00:43:12,000 --> 00:43:17,480 Vanessa said that a nice and kind gentleman came to you today 478 00:43:17,520 --> 00:43:20,280 - - That is? - - What did he say? 479 00:43:20,320 --> 00:43:22,680 - - Yes. - - I can't believe it! 480 00:43:23,840 --> 00:43:26,800 He's just someone involved with the case. 481 00:43:26,840 --> 00:43:29,520 - And does he come to your house? - Mm... 482 00:43:29,560 --> 00:43:34,080 - - I no longer have an office in the Public Prosecutor's Office and Vanessa was sick. - - OK. 483 00:43:34,120 --> 00:43:38,960 - -You don't want to say anything, I don't ask you nothing. - -Not there is nothing to say. 484 00:43:40,240 --> 00:43:44,920 - - There would be nothing wrong if you liked it. - - You make yourself your shit? 485 00:43:46,200 --> 00:43:50,360 I tried, but it never works. I have to be alone. 486 00:43:50,400 --> 00:43:54,520 Or, more simply, you didn't like them enough. 487 00:43:54,560 --> 00:43:59,160 When you like someone, you don't many problems, like with Leo. 488 00:44:02,000 --> 00:44:04,560 leo... 489 00:44:04,600 --> 00:44:09,080 The tires are perfect, but I'll have them checked at the gas station, okay? 490 00:44:09,120 --> 00:44:13,000 - - Please. - - Can I go now? - - No! 491 00:44:13,040 --> 00:44:16,240 Check the license. Turn on the lights. 492 00:44:18,000 --> 00:44:20,440 Shit day... 493 00:44:21,240 --> 00:44:23,240 [SCRATCH OF TIRES] 494 00:44:33,880 --> 00:44:36,320 Get out of the vehicle, please. 495 00:44:41,360 --> 00:44:44,920 - Are you an idiot? - Thanks, I'll take care of it now! 496 00:44:44,960 --> 00:44:46,960 Did you make me stop? 497 00:44:47,000 --> 00:44:51,920 -You left pissed off. -Don't even give me a weekend! 498 00:44:51,960 --> 00:44:55,280 You do not want to be with me ! Say that. 499 00:44:55,320 --> 00:44:57,320 You are wrong. 500 00:45:08,800 --> 00:45:12,880 Do you think you can solve everything with this cemetery bouquet? 501 00:45:17,480 --> 00:45:19,560 Marry me. 502 00:45:20,800 --> 00:45:23,120 I want you to marry me. 503 00:45:24,400 --> 00:45:28,680 You're right, it's crazy, nobody would do it. 504 00:45:34,920 --> 00:45:36,920 You are crazy ! 505 00:45:41,280 --> 00:45:43,520 Does that count as a yes? 506 00:45:43,560 --> 00:45:46,440 Why ? Have you changed your mind yet? 507 00:45:47,720 --> 00:45:52,120 - - I want to go on my honeymoon. - Let's talk about it. - - Mm. 508 00:45:54,840 --> 00:45:56,840 Oh, go! 509 00:46:02,800 --> 00:46:06,800 I miss everything about him, even our fights. 510 00:46:07,600 --> 00:46:12,760 - - When I get close to someone, I feel like I'm betraying them. - - Anna. .. 511 00:46:14,840 --> 00:46:19,920 It's been such a long time... and you deserve to be happy, Anna. 512 00:46:24,880 --> 00:46:26,960 I'm trying. 513 00:46:29,000 --> 00:46:31,000 Thank you. 514 00:46:33,160 --> 00:46:36,360 How thick is the wire 515 00:46:36,400 --> 00:46:40,760 that binds our lives to our deceased? 516 00:46:43,040 --> 00:46:45,720 Surely you will be wondering 517 00:46:45,760 --> 00:46:49,760 if you have decided to finance our research. 518 00:46:51,200 --> 00:46:53,520 For curiosity... 519 00:46:53,560 --> 00:46:58,520 for the hope that after all it's not over... 520 00:46:58,560 --> 00:47:03,160 or because you have lost someone that you want to find again. 521 00:47:04,160 --> 00:47:09,480 The deceased with whom it is possible to get in touch 522 00:47:09,520 --> 00:47:14,040 they are those who have not yet passed through the door of death 523 00:47:14,080 --> 00:47:18,440 because something kept them here. 524 00:47:21,400 --> 00:47:24,200 Piero is nosy, but he's right. 525 00:47:25,400 --> 00:47:27,720 You are right to go, my love. 526 00:47:28,720 --> 00:47:30,720 You are right. 527 00:47:32,080 --> 00:47:35,680 Now we know that these beings are no longer living 528 00:47:35,720 --> 00:47:38,720 - they roam among us. - [ENGINE ROAR] 529 00:47:38,760 --> 00:47:43,520 And we know that some special people can see them 530 00:47:44,480 --> 00:47:47,360 and they can talk to them. 531 00:47:54,440 --> 00:47:58,960 Over time, the dead learn to act 532 00:47:59,000 --> 00:48:03,400 and to cause effects in the physical world. 533 00:48:03,440 --> 00:48:09,480 And in the same way, mediums can learn to control their gift 534 00:48:09,520 --> 00:48:13,560 and also to share it with other people. 535 00:48:14,480 --> 00:48:16,480 [THE ENGINE SWITCHES OFF] 536 00:48:19,720 --> 00:48:21,720 [KNOCKS ON THE DOOR] 537 00:48:25,240 --> 00:48:30,160 The Pavesi investigation is at a point dead, maybe it was an accident. 538 00:48:30,200 --> 00:48:34,840 Time to file the paperwork and I'm moving to Siena. 539 00:48:34,880 --> 00:48:39,400 So you came to tell me that we won't see each other again? 540 00:49:59,760 --> 00:50:01,760 This evening... 541 00:50:03,120 --> 00:50:05,840 you will see with your own eyes... 542 00:50:07,840 --> 00:50:13,440 a spirit still present... here with us. 543 00:50:17,240 --> 00:50:19,280 Vanessa. 544 00:51:02,560 --> 00:51:05,200 [INDISTINCT NOISE] 545 00:51:14,200 --> 00:51:17,040 Is it in your control? 546 00:51:25,560 --> 00:51:27,560 It's here ? 547 00:52:16,000 --> 00:52:18,000 Now, Vanessa... 548 00:52:19,320 --> 00:52:21,600 show it to everyone. 549 00:52:39,040 --> 00:52:41,360 No. 550 00:52:44,040 --> 00:52:46,040 I can't do this to you. 551 00:52:50,600 --> 00:52:54,840 The relationship with the dead is not as we would like. 552 00:52:56,000 --> 00:53:00,800 We don't choose and we don't impose ourselves, we can't do what we want. 553 00:53:00,840 --> 00:53:04,920 - - Vanessa... - - And who tells you otherwise... 554 00:53:04,960 --> 00:53:10,560 who asks you for money to get in touch with them... 555 00:53:11,840 --> 00:53:13,800 teases you. 556 00:53:13,840 --> 00:53:16,600 [INDISTINCT VOICES] 557 00:53:21,440 --> 00:53:23,440 What happens ? 558 00:53:25,960 --> 00:53:30,760 We gave you a lot of time, professor, and a lot of money. 559 00:53:42,120 --> 00:53:44,560 I thought you were dangerous. 560 00:53:45,600 --> 00:53:51,120 Instead you're just a little man pathetic who takes advantage of boys. 561 00:53:51,160 --> 00:53:54,840 Do you think you are much better than me? 562 00:53:54,880 --> 00:53:59,400 No, but I can still do something good. 563 00:54:02,240 --> 00:54:05,280 You lost the love of your life... 564 00:54:05,320 --> 00:54:09,960 I just want to know if my baby is fine, talk to her. 565 00:54:10,840 --> 00:54:15,560 You still don't get it? What is beyond the red door is lost. 566 00:54:34,160 --> 00:54:36,720 Stella, answer. 567 00:54:38,760 --> 00:54:40,760 [NOTIFICATION FROM MOBILE PHONE] 568 00:54:40,800 --> 00:54:44,800 (registration) "Stella, please answer me." 569 00:54:45,960 --> 00:54:49,800 "Tell me at least if the child is mine, please..." 570 00:55:11,360 --> 00:55:14,760 Andrea, it's Diego. I want to talk to you right away. 571 00:55:17,880 --> 00:55:23,080 - Excuse me, I have to deliver this to Commissioner Paoletto. - Paul... 572 00:55:23,120 --> 00:55:25,520 Come in, I'll go get him. 573 00:55:41,320 --> 00:55:44,000 Nobody saves themselves. 574 00:55:53,080 --> 00:55:57,000 - Take it easy, then I've run out. - Yes, that's fine. 575 00:56:02,960 --> 00:56:04,960 Handsome. 576 00:56:06,560 --> 00:56:08,920 - Hello. - Hello. - Can you give me one? 577 00:56:08,960 --> 00:56:13,720 We need each other to have the strength to carry on. 578 00:56:23,200 --> 00:56:26,280 Vane, but what happened? 579 00:56:27,880 --> 00:56:29,960 My mother was right. 580 00:56:31,320 --> 00:56:33,320 I got it all wrong. 581 00:56:36,200 --> 00:56:39,560 Even when the world collapses on us. 582 00:56:48,040 --> 00:56:50,040 [NOTIFICATION FROM MOBILE PHONE] 583 00:56:51,600 --> 00:56:55,520 But choosing your allies isn't easy. 584 00:56:58,360 --> 00:57:01,960 (registration) "Stefania, help Vanessa." 585 00:57:09,440 --> 00:57:13,040 And it's not easy to digest a betrayal. 586 00:57:38,400 --> 00:57:40,440 [NOTIFICATION FROM MOBILE PHONE] 587 00:57:50,280 --> 00:57:53,440 (registration) "Stefania, help Vanessa." 588 00:57:54,720 --> 00:57:58,440 "Cagliostro! It was Cagliostro!" 589 00:57:58,480 --> 00:58:01,520 [INDISTINCT NOISE IN RECORDING] 590 00:58:01,560 --> 00:58:04,800 (registration) "Stefania, help Vanessa." 591 00:58:04,840 --> 00:58:09,480 - "Cagliostro! It was Cagliostro!" - [INDISTINCT NOISE] 592 00:58:09,520 --> 00:58:14,240 Especially if we discover that we are the traitors. 593 00:58:50,000 --> 00:58:54,000 Subtitles RAI Public Utility 49033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.