All language subtitles for La.Porta.Rossa.S03E02.WEBRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,840 --> 00:00:17,040 [CELL PHONE RINGS] 2 00:00:18,200 --> 00:00:20,920 Anna, good morning! Tell me everything. 3 00:00:20,960 --> 00:00:23,920 - - Do not disturb. - - Do you have a minute? - - Just a moment. - font> 4 00:00:23,960 --> 00:00:27,520 Did you receive an anonymous email? But from whom? 5 00:00:27,560 --> 00:00:30,280 Ah yes, if it's anonymous... 6 00:00:30,320 --> 00:00:32,480 That says ? 7 00:00:32,520 --> 00:00:36,600 Ah... "La Pavesi's death is not an accident." 8 00:00:36,640 --> 00:00:40,360 - - Ah. - - What should I tell you? We'll check. 9 00:00:40,400 --> 00:00:44,280 - - I have to go, sorry. - - One moment. Many called. 10 00:00:44,320 --> 00:00:47,440 - - Did you answer? - - Sure. - - Bravo. 11 00:00:47,480 --> 00:00:51,760 They were an electrician on the roof, open heart surgery. 12 00:00:51,800 --> 00:00:56,280 - - They ask where to file a complaint. - - Eh, in Lourdes, Albertini. - - Diego. 13 00:00:56,320 --> 00:00:59,720 - - Can I make you a coffee? - - Very kind! 14 00:00:59,760 --> 00:01:02,960 - - Good morning everyone ! - (together) Good morning ! 15 00:01:03,000 --> 00:01:06,560 Don't always work, take it slower. 16 00:01:06,600 --> 00:01:11,920 Freddie Mercury, you're my damn it. When do you retire? 17 00:01:13,040 --> 00:01:15,240 But Roiaz, excuse me? 18 00:01:15,280 --> 00:01:20,320 I don't... Roiaz! Would you like to be a little more punctual? Is it possible? 19 00:01:20,360 --> 00:01:23,360 Freddie, go with Roiaz to the switchboard 20 00:01:23,400 --> 00:01:28,960 and draw up a report of all incoming calls, can it be done? 21 00:01:29,000 --> 00:01:32,760 - - Ristretto without sugar. - - Thank you very much. 22 00:01:33,600 --> 00:01:38,040 - - Diego ? - - Eh ? - - They're out some news. - - I'm happy. 23 00:01:38,080 --> 00:01:41,440 - - What do they say? - - The cause of the blackout is not known. 24 00:01:41,480 --> 00:01:45,920 Continue the damage count and then big words like "drama". 25 00:01:45,960 --> 00:01:50,640 - - Were the insurrectionists anarchists? The electricians? - - No. 26 00:01:50,680 --> 00:01:54,840 - - They talk about you too. - - Yes. - - The chief commissioner of the task force. 27 00:01:54,880 --> 00:01:57,720 Head of this bean. Other ? 28 00:01:57,760 --> 00:02:02,240 They consider Pavesi's death as a consequence of the blackout. 29 00:02:02,280 --> 00:02:05,480 Well, so far it is. 30 00:02:05,520 --> 00:02:09,720 But first Meyer told me that she had received an anonymous email 31 00:02:09,760 --> 00:02:13,320 where they write that it was not an accident. 32 00:02:14,360 --> 00:02:17,680 But did Mayer know the victim? 33 00:02:17,720 --> 00:02:21,640 Yes, she knew her, but indirectly. 34 00:02:21,680 --> 00:02:24,440 It is a bit complicated. 35 00:04:03,880 --> 00:04:07,880 Hey... I'm going to the funeral home. Are you coming with me? 36 00:04:07,920 --> 00:04:11,800 No. I've never understood what it's for. 37 00:04:11,840 --> 00:04:14,640 You see your mother for the last time. 38 00:04:15,440 --> 00:04:18,920 That's not my mother anymore. It's a body. 39 00:04:20,600 --> 00:04:25,160 - - We are together, you and I, we a little strength. - - I'm fine. 40 00:04:27,280 --> 00:04:30,960 I haven't had a mother for 14 years, remember that? 41 00:04:36,080 --> 00:04:38,480 Okay, see you later. 42 00:05:19,280 --> 00:05:23,160 You should talk to him, he was really down the other night. 43 00:05:23,200 --> 00:05:26,720 - I can't tell him shit, h - e - is also my friend. 44 00:05:26,760 --> 00:05:28,920 I know. 45 00:05:28,960 --> 00:05:32,520 I'm sorry, but this is my thing. 46 00:05:32,560 --> 00:05:35,360 It's hers too, sorry to tell you. 47 00:05:36,360 --> 00:05:38,560 - - That? - - It's Leo's. 48 00:05:39,400 --> 00:05:43,360 So when Vanessa grows up she will have some things from her father. 49 00:05:43,400 --> 00:05:46,800 - - I'll put this here? - - Yes, I'll take care of it. 50 00:05:46,840 --> 00:05:50,240 - - When do they come to pick up the things? - - Today. 51 00:05:51,920 --> 00:05:57,120 Besides, it's a bit difficult for me, especially after the last email. 52 00:05:57,160 --> 00:06:01,400 It wouldn't be easy for me either leaving an investigation pending. 53 00:06:01,440 --> 00:06:03,440 It's not for that. 54 00:06:06,320 --> 00:06:10,440 Do you remember that phone call from the booth? Vanessa's? 55 00:06:11,960 --> 00:06:15,880 - Cagliostro ? - Always around. 56 00:06:15,920 --> 00:06:18,640 Will we ever be able to get rid of him? 57 00:06:18,680 --> 00:06:22,680 I don't know, but it is thanks to him that we are friends. 58 00:06:22,720 --> 00:06:25,520 "Merit" seems exaggerated to me. 59 00:06:27,240 --> 00:06:29,840 What did I call you? 60 00:06:30,840 --> 00:06:33,120 "Bad shit". 61 00:06:33,160 --> 00:06:37,440 - - "Bad shit" ? - - Yes. - - If you want to slap me , I'm in. 62 00:06:37,480 --> 00:06:39,480 - - I'll give it to you ? - - Go. 63 00:06:40,760 --> 00:06:44,160 If they had told me, I would not have believed it. 64 00:06:44,200 --> 00:06:47,560 Don't make Diego our same mistake. 65 00:06:49,080 --> 00:06:54,120 Leo and I never trusted each other, and it separated us. 66 00:06:55,400 --> 00:06:57,600 Do you promise me ? 67 00:07:02,040 --> 00:07:05,000 - - I'll miss you. - - You too. 68 00:07:11,280 --> 00:07:13,280 At that time... 69 00:07:15,280 --> 00:07:19,440 I would like it to be clear to you the importance and dimension 70 00:07:19,480 --> 00:07:24,600 let's say politics, of this issue for the city and for the Region. 71 00:07:25,800 --> 00:07:29,760 Meet Furlan, commissioner for energy development. 72 00:07:29,800 --> 00:07:34,120 Yes, we've heard more than enough these days. 73 00:07:34,160 --> 00:07:38,240 mm. It is of fundamental importance that we discover it as soon as possible 74 00:07:38,280 --> 00:07:41,800 if the blackout is of accidental or malicious origin. 75 00:07:41,840 --> 00:07:47,480 If it was sabotage, we need to figure out who did it. 76 00:07:48,360 --> 00:07:52,120 If the responsibility falls on Amalteo's company 77 00:07:52,160 --> 00:07:56,000 - there would be conditions to revoke the contract. - - Sure. font> 78 00:07:56,040 --> 00:08:00,080 Dr Cosovic, that for us would be an opportunity 79 00:08:00,120 --> 00:08:03,880 to reconvert and make the Region more sustainable. 80 00:08:03,920 --> 00:08:07,000 - - More sustainable, yes. - - Yes. 81 00:08:07,040 --> 00:08:10,800 Here, let's say I have a vague feeling 82 00:08:10,840 --> 00:08:15,960 of a very slight interference of politics in question 83 00:08:16,000 --> 00:08:20,600 - under the jurisdiction of the police, am I wrong? - - Don't be funny. font> 84 00:08:20,640 --> 00:08:24,720 We ask you to find feedback for what is there. 85 00:08:24,760 --> 00:08:27,560 - - Quickly. - - Yes. - - Right. 86 00:08:27,600 --> 00:08:31,920 - - Otherwise my career... - - No, she finished this one. 87 00:08:31,960 --> 00:08:36,800 But if she didn't succeed, she wouldn't look good, right? 88 00:08:36,840 --> 00:08:39,240 She is never wrong. 89 00:08:48,200 --> 00:08:51,280 Is the situation back normal? 90 00:08:51,320 --> 00:08:54,000 Yes, luckily almost immediately. 91 00:08:54,040 --> 00:08:59,040 Our technicians are excellent, there is no doubt. 92 00:08:59,080 --> 00:09:04,040 Doctor, I imagine how much it can be embarrassing of you 93 00:09:04,080 --> 00:09:09,160 be held responsible for the blackout. There is extensive damage. 94 00:09:10,000 --> 00:09:14,800 We have drawn up a report which proves that nothing went wrong. 95 00:09:14,840 --> 00:09:20,600 Yes, all the parameters were regular until shortly before the blackout. 96 00:09:21,840 --> 00:09:26,000 - - Then ? - - There has been an energy overload. 97 00:09:26,040 --> 00:09:29,200 A surge not produced by us. 98 00:09:29,240 --> 00:09:32,120 From what was it produced, then? 99 00:09:33,080 --> 00:09:37,640 Now the only hypothesis is that it is a cyber attack 100 00:09:37,680 --> 00:09:42,840 of the highest level. There are previous ones also in other Centrals. 101 00:09:42,880 --> 00:09:47,280 Don't make my engineer do it his work, commissioner. 102 00:09:47,320 --> 00:09:50,920 The point is that there was no failure. 103 00:09:52,360 --> 00:09:56,360 Do you really think that the protesters have nothing to do with it? 104 00:09:57,800 --> 00:10:00,840 Maybe among them there was a good geek. 105 00:10:01,680 --> 00:10:03,680 Yes... 106 00:10:08,240 --> 00:10:10,960 - - Good morning. - - Good morning. 107 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 Any news on the Pavesi exams? 108 00:10:14,840 --> 00:10:20,520 Ehm... The alcohol tests were negative and the main substances. 109 00:10:20,560 --> 00:10:25,160 - - Okay. - - Furthermore, the Stradale confirms that it was an accident.> 110 00:10:25,200 --> 00:10:28,160 - - But of unknown causes. - - The printouts? 111 00:10:28,200 --> 00:10:32,240 With the overload of calls in the blackout, it will take a while. 112 00:10:32,280 --> 00:10:37,080 - Yes, but we know his movements t - h - anks to the GPS he had on the car. 113 00:10:37,120 --> 00:10:39,280 - - Excellent! - - See? 114 00:10:41,200 --> 00:10:46,440 - her For many hours she stayed here, i - n - Slovenia, then she got into the car. 115 00:10:46,480 --> 00:10:50,640 she got off the highway, she stopped here for a couple of minutes 116 00:10:50,680 --> 00:10:53,280 and then here he had the accident. 117 00:10:54,080 --> 00:10:57,480 - - So the car was at the Centro Studi. - - Exactly. 118 00:10:57,520 --> 00:11:02,280 - - Albertini? Hey, Anna... - - Hey, Diego. - - What are you doing here? 119 00:11:02,320 --> 00:11:07,400 I left my office in Prosecutor, they told me about Pavesi. 120 00:11:07,440 --> 00:11:11,040 You did well. We're still working on it. 121 00:11:12,400 --> 00:11:16,160 The car left the Study Centre at 9.10 pm 122 00:11:16,200 --> 00:11:19,000 then it stopped for a while. 123 00:11:19,040 --> 00:11:21,800 The blackout was at 9.17pm 124 00:11:21,840 --> 00:11:27,280 - when Eleonora's car was still still. - - The blackout did not 'enter. 125 00:11:27,320 --> 00:11:31,080 Did you know that we hypothesized the causes of the accident? 126 00:11:31,120 --> 00:11:35,760 Animals crossing the road, sickness, drunkenness, suicides... 127 00:11:35,800 --> 00:11:40,680 Or murder. In that case we must understand who did it, how and why. 128 00:11:40,720 --> 00:11:44,280 - Give up, don't give up. - Who, how and why. 129 00:11:44,320 --> 00:11:47,320 Listen, can I talk to you for a moment? 130 00:11:53,760 --> 00:11:56,520 Anna, what are you doing? 131 00:11:56,560 --> 00:12:00,560 - - My work. - - That starts in a week in Siena.> 132 00:12:00,600 --> 00:12:04,000 - - We're staying here. - - Can't ask questions? 133 00:12:04,040 --> 00:12:07,440 Yes, but remember I'll handle the case 134 00:12:07,480 --> 00:12:12,040 and I decided to put everyone on the blackout investigation. 135 00:12:12,080 --> 00:12:15,920 We've received 244 damage reports, you know? 136 00:12:15,960 --> 00:12:20,800 The commissioner and your brother-in-law they are attacking me and what are you doing? 137 00:12:20,840 --> 00:12:24,240 Do you come to the police station to play lieutenant Colombo? 138 00:12:24,280 --> 00:12:27,320 You can't ignore a murder. 139 00:12:27,360 --> 00:12:33,320 - - The email... - - It could be from someone who knows your name from newspapers. 140 00:12:33,360 --> 00:12:35,920 What do we know about Pavesi? 141 00:12:35,960 --> 00:12:39,240 Why was she there? We know nothing. 142 00:12:39,280 --> 00:12:44,680 - - One thing yes. - - Which one? - - Until there is a request for a survey 143 00:12:44,720 --> 00:12:49,520 Pavesi's death is an accident and we can't make an emeritus... 144 00:12:49,560 --> 00:12:53,120 nothing. - You don't, but I do. 145 00:12:58,160 --> 00:13:00,960 I want to see the car. 146 00:13:03,840 --> 00:13:05,840 Mm... 147 00:13:07,200 --> 00:13:10,200 And go see the car, Anna. 148 00:13:14,560 --> 00:13:18,320 La Scientifica says "no apparent fault". 149 00:13:18,360 --> 00:13:20,520 In fact it is a hypothesis. 150 00:13:20,560 --> 00:13:24,920 Yes, but the skid marks show that the brakes worked. 151 00:13:27,720 --> 00:13:30,480 And this yellow paint? 152 00:13:30,520 --> 00:13:35,160 It was inventoried, but colleagues didn't give it much weight. 153 00:13:35,200 --> 00:13:39,560 A yellow vehicle rammed Eleonora, throwing her into the ravine? 154 00:13:39,600 --> 00:13:44,200 However, in the Stradale report no other cars were involved. 155 00:13:44,240 --> 00:13:48,600 Even at the Antimafia I've seen a couple of cases like this. 156 00:13:52,600 --> 00:13:55,600 I wanted to be a judge too, you know? 157 00:13:56,440 --> 00:13:58,920 Why didn't you do it? 158 00:13:58,960 --> 00:14:03,880 Telling whether something is black or white isn't my thing. I'm interested in grays. 159 00:14:06,280 --> 00:14:09,280 My husband would have liked you very much. 160 00:14:20,240 --> 00:14:23,320 Eleonora had only one fixed thought 161 00:14:23,360 --> 00:14:28,080 didn't accept the fact that Vanessa had ended up in the Study Centre. 162 00:14:28,120 --> 00:14:32,760 -Why? -she had convinced her to go there one of her friend of hers, Federico. 163 00:14:32,800 --> 00:14:36,800 - he Believed he was cloudy a - n - d would hurt Vanessa. 164 00:14:36,840 --> 00:14:41,320 - - What did she do? - - She tried to convince Vanessa, to sue the Center . 165 00:14:41,360 --> 00:14:45,680 At first she helped her the guy who was with Vanessa. 166 00:14:45,720 --> 00:14:50,520 - - Filip ? - - Filip. But in reality - she was happy, she was fine. 167 00:14:50,560 --> 00:14:55,960 It was Eleonora who had become overprotective, almost obsessed. 168 00:14:57,000 --> 00:14:59,560 - But why these questions? 169 00:14:59,600 --> 00:15:02,720 -There are doubts about his death. 170 00:15:02,760 --> 00:15:07,680 - - But nobody told me anything. - - It's me who has doubts. 171 00:15:07,720 --> 00:15:12,600 Isn't it strange that the body was found near the Study Center? 172 00:15:12,640 --> 00:15:16,920 That morning I told her that she was going to graduate. 173 00:15:16,960 --> 00:15:20,960 My sister said that she would not come, but you know... 174 00:15:21,000 --> 00:15:23,840 my sister was unpredictable. 175 00:15:26,240 --> 00:15:30,440 her Maybe she changed her mind and discovered something at the Centro Studi. 176 00:15:30,480 --> 00:15:34,720 And maybe that's why someone took her out. 177 00:15:34,760 --> 00:15:36,840 Who did it ? 178 00:15:38,560 --> 00:15:41,960 Who hurt my little girl? 179 00:15:49,800 --> 00:15:51,800 Mm... 180 00:15:57,840 --> 00:16:02,240 - I'm glad, we can also - meet first. - [INDISTINCT NOISE] 181 00:16:02,280 --> 00:16:04,280 I'll go, see you later. 182 00:16:11,240 --> 00:16:14,880 - What the fuck are you doing? - What do you say? 183 00:16:16,360 --> 00:16:19,680 I investigate Eleonora's last days. 184 00:16:19,720 --> 00:16:22,680 There is not always a mystery. 185 00:16:22,720 --> 00:16:27,280 Anna got an email saying your mother was killed. As ? 186 00:16:27,320 --> 00:16:30,280 I don't know, I don't have time for riddles. 187 00:16:30,320 --> 00:16:34,160 Why did you start re-investigating the Centro Studi? 188 00:16:34,200 --> 00:16:40,000 - Maybe he found some evidence. - These are documents from the bank for you. 189 00:16:42,000 --> 00:16:44,160 Where did she live? 190 00:16:45,640 --> 00:16:48,640 - Near Grado. - Let's go! 191 00:16:49,720 --> 00:16:51,720 "Let's go" ? 192 00:16:53,520 --> 00:16:57,480 My mother died and I have to go to the funeral! 193 00:16:57,520 --> 00:17:01,080 - You're out of this world! - Come on? I do it for you ! 194 00:17:01,120 --> 00:17:04,040 You risk being the next to die! 195 00:17:04,080 --> 00:17:08,160 Do you think dying is the worst thing that can happen? 196 00:17:09,240 --> 00:17:11,840 At least give me the address. 197 00:17:14,320 --> 00:17:18,360 Eleonora has always been stubborn, lost in the world of her... 198 00:17:18,400 --> 00:17:21,000 so different from mine. 199 00:17:22,520 --> 00:17:25,800 As a child she always took the blame 200 00:17:25,840 --> 00:17:29,320 although they were almost always mine. 201 00:17:30,600 --> 00:17:35,920 she was always messy, but always she is attentive to other people's problems. 202 00:17:35,960 --> 00:17:40,440 Even though she didn't have any money, she always volunteered. 203 00:17:41,440 --> 00:17:43,920 And... when he was in Kosovo 204 00:17:43,960 --> 00:17:48,200 - the boys she helped m - a - de fun of her 205 00:17:48,240 --> 00:17:51,880 because they said that she was poorer than them. 206 00:17:51,920 --> 00:17:55,840 She was happy. She felt useful. 207 00:17:58,200 --> 00:18:03,120 - And when she made mistakes, b - e - cause she made them like everyone 208 00:18:03,160 --> 00:18:05,960 while not hurting others... 209 00:18:07,320 --> 00:18:11,320 she walked away and she did too this time. 210 00:18:14,960 --> 00:18:17,960 Vanessa, do you want to add something? 211 00:18:18,840 --> 00:18:20,840 No. 212 00:18:37,480 --> 00:18:40,480 "The slow soul vanished in his sleep" 213 00:18:41,720 --> 00:18:45,720 "as he heard the snow falling lightly all over the Universe" 214 00:18:47,200 --> 00:18:51,760 "slight as the descent of the their final end on all the living..." 215 00:18:53,360 --> 00:18:55,760 "and on all the dead." 216 00:19:29,720 --> 00:19:33,760 If one knew he was dying, at least he would put it right. 217 00:19:42,960 --> 00:19:45,360 Let's see'... 218 00:19:52,720 --> 00:19:54,720 Vanessa ? 219 00:19:59,360 --> 00:20:01,360 Holy shit... 220 00:20:12,360 --> 00:20:14,400 [VOICE NOT AUDIBLE] 221 00:20:18,080 --> 00:20:20,080 ► Vanessa... 222 00:20:23,840 --> 00:20:25,840 I am sorry. 223 00:20:36,520 --> 00:20:40,040 Joyce. I gave you that book. 224 00:20:41,480 --> 00:20:43,560 mmm. 225 00:20:44,600 --> 00:20:47,840 We heard about it and had to come. 226 00:20:47,880 --> 00:20:49,880 "We have" who? 227 00:20:53,840 --> 00:20:56,640 Let's go to university together. 228 00:20:57,440 --> 00:21:01,440 So you chose Environmental engineering, as you said. 229 00:21:01,480 --> 00:21:03,480 And we are together. 230 00:21:05,400 --> 00:21:07,640 Hi Van. 231 00:21:08,760 --> 00:21:12,240 I'm sorry, I was a bitch... 232 00:21:12,280 --> 00:21:15,280 None of us are sixteen anymore. 233 00:21:17,560 --> 00:21:22,560 You know, we applied for the same scholarship. 234 00:21:22,600 --> 00:21:26,680 I thought you wanted to put me a spanner in the works 235 00:21:26,720 --> 00:21:29,400 she instead she helped me and from there… 236 00:21:30,240 --> 00:21:33,600 - - Who won? - - There were funds for both. 237 00:21:33,640 --> 00:21:36,880 We are moving early November to Copenhagen. 238 00:21:39,480 --> 00:21:41,480 Handsome. 239 00:21:43,120 --> 00:21:45,240 Well done. 240 00:21:51,080 --> 00:21:54,520 - - Thank you for coming. - - Condolences. 241 00:21:58,920 --> 00:22:01,280 Who were those? 242 00:22:01,320 --> 00:22:05,800 - - My ex boyfriend and my ex best friend. - - A nightmare ! 243 00:22:06,840 --> 00:22:09,040 It was a lifetime ago. 244 00:22:11,280 --> 00:22:13,280 [CELL PHONE RINGS] 245 00:22:18,440 --> 00:22:20,440 Ready. 246 00:22:21,480 --> 00:22:23,480 Yes. 247 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 All right, yes. 248 00:22:32,400 --> 00:22:35,200 They want to see us at the police station. 249 00:22:46,400 --> 00:22:51,000 The circumstances under which Pavesi's car went off the road 250 00:22:51,040 --> 00:22:54,440 they are not clear and there is an anonymous email 251 00:22:54,480 --> 00:22:57,840 which suggests that it is not an accident 252 00:22:57,880 --> 00:23:00,640 and that someone knows the truth. 253 00:23:00,680 --> 00:23:06,080 Then Pavesi spent three hours near at the Study Center but they didn't see her 254 00:23:06,120 --> 00:23:10,880 - and she spent her last few hours in a - pl - ace that she was trying to shut down. 255 00:23:10,920 --> 00:23:17,120 Strange, isn't it? Finally, the way in which a homicide can be hypothesized. 256 00:23:17,160 --> 00:23:21,920 There are streaks of paint yellow in the rear bumper. 257 00:23:21,960 --> 00:23:25,080 Maybe she was pushed off the road. 258 00:23:26,840 --> 00:23:29,000 - - Are you done? - - Yes. 259 00:23:29,040 --> 00:23:34,440 Mayer, she's very persuasive, or she wouldn't have made a good Pm. 260 00:23:34,480 --> 00:23:39,680 But I'm surprised that you want to deal with this far-fetched story 261 00:23:39,720 --> 00:23:45,960 with the city in the chaos of the blackout and her transfer to Siena. 262 00:23:46,000 --> 00:23:50,240 - don't you want to start y - o - ur job as a judge? 263 00:23:50,280 --> 00:23:54,440 Sure, but there are some things not clear in this case 264 00:23:54,480 --> 00:23:59,160 and I need to find out the truth, also to close with Trieste. 265 00:23:59,200 --> 00:24:01,160 All right. 266 00:24:01,200 --> 00:24:05,840 Can I try to talk to the president of the Court of Siena 267 00:24:05,880 --> 00:24:09,520 to defer its taking possession. 268 00:24:09,560 --> 00:24:14,160 But only ten days with the minimum of the forces available 269 00:24:14,200 --> 00:24:18,320 - and a ban on formal action in Slovenia. - - All right. - font> 270 00:24:19,560 --> 00:24:22,600 Mayer, we've only known each other for a short time... 271 00:24:23,960 --> 00:24:27,400 - but can I be honest with you? - - Sure. 272 00:24:28,440 --> 00:24:34,520 She has already been in situations that have put her reputation at risk. 273 00:24:34,560 --> 00:24:38,040 - Do you want to leave t - h - is memory in Trieste? 274 00:24:47,760 --> 00:24:51,320 - - The mattress? - - It stays here, I'll take care of it. 275 00:24:51,360 --> 00:24:55,760 - Then we go. You gave us - the number of Siena, right? 276 00:24:55,800 --> 00:24:59,400 Yes, I also notified the owner. 277 00:24:59,440 --> 00:25:02,040 - - Good. A signature, thank you. - - Yes. 278 00:25:05,400 --> 00:25:07,600 Thank you, have a good trip. 279 00:25:34,960 --> 00:25:38,000 - - What buckets! - - Mamma mia! 280 00:25:38,040 --> 00:25:43,040 - - In the future, check the weather before inviting me to run! - - Leave it there. 281 00:25:43,080 --> 00:25:45,880 Look, I'm soaked! 282 00:25:46,720 --> 00:25:49,320 Oh... But I have to say 283 00:25:49,360 --> 00:25:53,240 that the shoes have held perfectly to water. 284 00:25:53,280 --> 00:25:55,880 - They had to be tried, right? - Yeah. 285 00:25:57,160 --> 00:25:59,560 A great gift, I must say. 286 00:26:00,560 --> 00:26:02,560 I'll get you a towel. 287 00:26:03,600 --> 00:26:05,760 [THUNDER] 288 00:26:10,200 --> 00:26:13,600 - A popular cottage! - Ah, don't think... 289 00:26:13,640 --> 00:26:17,760 My grandfather bought it cheaply from a customer who didn't pay. 290 00:26:17,800 --> 00:26:20,160 Was he a loan shark? 291 00:26:20,200 --> 00:26:22,240 The lawyer. 292 00:26:23,080 --> 00:26:25,680 Scent of the proletariat. 293 00:26:50,600 --> 00:26:52,600 [THUNDER] 294 00:27:43,520 --> 00:27:46,280 - First kiss? - At thirteen. 295 00:27:46,320 --> 00:27:48,840 Fourteen. 296 00:27:48,880 --> 00:27:51,840 - - Sex ? - Fourteen. - - Fourteen ? - - Yes. 297 00:27:51,880 --> 00:27:57,040 - - Maniac ! - - With a twenty-one ! - (laughing) So it's her the maniac! 298 00:27:57,080 --> 00:27:59,880 But I was just a nice little boy. 299 00:27:59,920 --> 00:28:02,200 - Most above all! - [Laughter] 300 00:28:02,240 --> 00:28:04,960 - And you the first time? - Twenty years old. 301 00:28:05,000 --> 00:28:07,920 - - At twenty? - - At twenty, why? 302 00:28:07,960 --> 00:28:12,400 - - Why ? - - Surely you went to school with nuns. 303 00:28:12,440 --> 00:28:15,320 - What does that have to do with it? - You are predictable. 304 00:28:16,440 --> 00:28:21,200 - - And where did you go to school ? - In Prosecco. - - In Prosecco ? 305 00:28:21,240 --> 00:28:24,040 - - Hmm. - (laughing) Sorry... 306 00:28:24,080 --> 00:28:26,840 Were your parents from there? 307 00:28:26,880 --> 00:28:29,480 - - Not exactly. - - That is ? 308 00:28:30,440 --> 00:28:34,760 Which is ? An interrogation? You're a magistrate, but... 309 00:28:35,600 --> 00:28:37,840 It was only a question. 310 00:28:37,880 --> 00:28:40,760 I grew up in a foster home. 311 00:28:42,040 --> 00:28:44,040 Okay. 312 00:28:45,880 --> 00:28:49,680 - - Now of course you have that look. - - That is ? 313 00:28:49,720 --> 00:28:54,120 The one who has had everything and now pities the poor fellow. 314 00:28:56,000 --> 00:28:58,320 I have no eyes. 315 00:28:58,360 --> 00:29:02,560 - - For me these things are not important. - - Of course! 316 00:29:06,240 --> 00:29:09,040 For me you can also go. 317 00:29:10,120 --> 00:29:14,520 Touchy too! Well, that's predictable too, isn't it? 318 00:29:15,640 --> 00:29:20,600 - - We did what we had to do. - - Absolutely. 319 00:29:21,400 --> 00:29:25,440 - - So what they say about you is true ! - - What do they say?> 320 00:29:25,480 --> 00:29:28,560 - You're a huge asshole! - [Laughter] 321 00:29:30,120 --> 00:29:33,120 I'll leave you the shirt. HI ! 322 00:29:36,480 --> 00:29:38,440 [THE DOOR CLOSES] 323 00:29:38,480 --> 00:29:40,480 But fuck you... 324 00:30:00,320 --> 00:30:02,280 [THE DOOR CLOSES] 325 00:30:02,320 --> 00:30:05,080 I'm sorry to leave like this 326 00:30:05,120 --> 00:30:08,960 but I want to be next to her at least tonight. 327 00:30:09,000 --> 00:30:13,440 she seemed agitated, I think that she understood something. Mom? 328 00:30:13,480 --> 00:30:17,480 Mom, say hello to Vanessa, then let's leave. 329 00:30:19,720 --> 00:30:22,520 Pleasure to meet you. 330 00:30:23,880 --> 00:30:28,680 Mom, Vanessa is your granddaughter, you've seen her many other times. 331 00:30:31,040 --> 00:30:33,960 Yes, I've seen it before... 332 00:30:34,760 --> 00:30:37,880 even in a dream, Vanessa dear. 333 00:30:42,280 --> 00:30:45,080 I don't remember what she was like before. 334 00:30:45,960 --> 00:30:47,920 I believe... 335 00:30:47,960 --> 00:30:51,600 that it was like you and Eleonora. 336 00:30:52,680 --> 00:30:58,080 -Why? -Because in her country everyone considered her very strange. 337 00:31:01,360 --> 00:31:03,360 Listen... 338 00:31:06,200 --> 00:31:08,360 But... 339 00:31:08,400 --> 00:31:11,400 Can you talk to Eleonora again? 340 00:31:16,080 --> 00:31:18,880 She just doesn't work like that. 341 00:31:20,800 --> 00:31:23,600 She chose to leave. 342 00:31:28,360 --> 00:31:30,560 So that's true. 343 00:31:31,600 --> 00:31:34,400 She's gone, she's gone. 344 00:31:56,200 --> 00:31:58,360 [ENGINE ROAR] 345 00:32:12,640 --> 00:32:15,160 - What do you want? - What have they done to you? 346 00:32:15,200 --> 00:32:18,040 - What are you talking about? - I've seen the photos! 347 00:32:18,080 --> 00:32:21,880 You have the eyes of those who are tortured, needles in your arms! 348 00:32:21,920 --> 00:32:26,480 - - They were studies. - - Experiments! They gave you electroshock! 349 00:32:26,520 --> 00:32:30,240 They didn't do anything to me that I didn't want to! 350 00:32:30,280 --> 00:32:34,200 - - Your mother had a dossier at home, did you know that? - - No. 351 00:32:34,240 --> 00:32:37,400 Now tell me who treated you like this. 352 00:32:40,960 --> 00:32:43,080 Frederick. 353 00:32:43,120 --> 00:32:45,920 - [CLICK OF THE LOCK] - I won! 354 00:32:45,960 --> 00:32:50,160 Here's mom. Are you ready? Go, let's go. 355 00:32:50,200 --> 00:32:52,240 - - Here I am! - - Go. 356 00:32:52,280 --> 00:32:54,960 Love, hello! 357 00:32:55,000 --> 00:32:58,760 - [KISSES] - Hello, mouse! Did you be good with your aunt? 358 00:32:58,800 --> 00:33:01,200 Very, very good. 359 00:33:01,240 --> 00:33:03,520 Come here. 360 00:33:04,640 --> 00:33:07,680 -she's sorry I'm late. -she was calling you. 361 00:33:07,720 --> 00:33:12,200 - - Do you have a glass of white too for me? - - Oh God, what do you have to tell me? 362 00:33:12,240 --> 00:33:15,040 - - I need to talk to you. - - You're welcome! 363 00:33:18,120 --> 00:33:23,040 So it's not a reputable University. Your mother was right. 364 00:33:23,080 --> 00:33:28,120 - - What do they do? - - Nothing illegal, but you can't say what we do. 365 00:33:28,160 --> 00:33:32,920 - - Who are you doing these things? - - Who has powers like mine. 366 00:33:32,960 --> 00:33:36,480 - Ksenia perceives the dead, b - u - t she does not see them. 367 00:33:36,520 --> 00:33:40,480 - - Vittorio perceives the moods of others. - - Cosette. font> 368 00:33:40,520 --> 00:33:45,440 Federico studied us to understand that strengthens or cancels powers. 369 00:33:45,480 --> 00:33:49,240 - You're guinea pigs. - Yes, but we chose it. 370 00:33:49,280 --> 00:33:53,560 - - They brainwashed you! - - What the fuck do you want? 371 00:33:53,600 --> 00:33:59,200 - - You weren't done with me? - - Do you understand what that asshole did to you? 372 00:33:59,240 --> 00:34:03,520 What if you woke up and realized that you are different from everyone? 373 00:34:03,560 --> 00:34:06,680 (laughing) I really don't know how I would feel! 374 00:34:06,720 --> 00:34:12,560 You know that you would do anything to understand, to find people like you! 375 00:34:12,600 --> 00:34:16,240 But you forced me to stay here alone. 376 00:34:22,080 --> 00:34:27,240 Maybe Federico found out your mother had pictures of her and she killed her. 377 00:34:30,080 --> 00:34:32,280 It's possible. 378 00:34:33,480 --> 00:34:35,880 Let's try to find it. 379 00:34:45,200 --> 00:34:49,520 - - So let's toast to the postponed changes. - - Mm. 380 00:34:49,560 --> 00:34:51,520 [VOICES FROM THE TV] 381 00:34:51,560 --> 00:34:56,720 - - To crazy decisions. - - Yes, it fits. 382 00:34:57,640 --> 00:34:59,640 Cin. 383 00:35:04,680 --> 00:35:09,640 - - Do you want to lean here a bit? - - No, things are off to Siena. 384 00:35:09,680 --> 00:35:13,200 It will be for a few days. Thanks anyway. 385 00:35:13,240 --> 00:35:15,720 And in short, why? 386 00:35:19,640 --> 00:35:24,640 - - Do you remember Eleonora Pavesi? - - The woman who died during the blackout. 387 00:35:24,680 --> 00:35:27,720 She was the mother of Vanessa Rosic. 388 00:35:27,760 --> 00:35:32,760 The girl who at the Rambelli trial said she sees the dead. 389 00:35:32,800 --> 00:35:34,800 Exact. 390 00:35:35,760 --> 00:35:40,160 - I received an email saying t - h - at her mother was killed. 391 00:35:41,200 --> 00:35:46,440 It's not much, but it's enough to give you a nail in the head. 392 00:35:48,560 --> 00:35:52,840 - You're awake! When Beatrice - sh - e told me she was dating you 393 00:35:52,880 --> 00:35:56,440 - I told her to leave it alone. - - And why? 394 00:35:56,480 --> 00:36:01,800 First of all because you liked our father. Golf, hunting... 395 00:36:01,840 --> 00:36:06,080 Your Salesian school in Umbria... how much they liked it! 396 00:36:06,120 --> 00:36:09,520 I believed you a dandy plastered and lame. 397 00:36:09,560 --> 00:36:14,040 - - Here. - - "Beata Beatrice", as I said when I was a child. 398 00:36:14,080 --> 00:36:18,840 Eh, "beata Beatrice"... At the moment you can't stand me that much. 399 00:36:18,880 --> 00:36:23,440 Do you think that the question of the Centrale could fall on you? 400 00:36:24,280 --> 00:36:26,240 And how, Anna? 401 00:36:26,280 --> 00:36:30,880 I was against giving back the contract to Amalteo. 402 00:36:30,920 --> 00:36:34,720 People are pissed and want to see some heads roll. 403 00:36:34,760 --> 00:36:37,760 And mine will be one of them, you'll see. 404 00:36:39,360 --> 00:36:44,000 Here is our Filippo Vesna! 405 00:36:44,040 --> 00:36:46,800 Philip. It's Philip. 406 00:36:46,840 --> 00:36:49,600 Philip. Philip Vesna. 407 00:36:49,640 --> 00:36:52,400 Always on the front line in Trieste! 408 00:36:52,440 --> 00:36:57,240 With all the beautiful things to do in the world, are you always here? 409 00:36:57,280 --> 00:37:01,240 He's always at the police station. Because he's a good boy 410 00:37:01,280 --> 00:37:06,120 - but he has a tendency to get himself into trouble. - - Are you kidding? - - Not so much. 411 00:37:06,160 --> 00:37:09,520 You were at the procession during the blackout, right? 412 00:37:09,560 --> 00:37:13,520 - - Why ? Is that a crime? - - God forbid! Indeed! 413 00:37:13,560 --> 00:37:19,920 The Constitution guarantees and protects the free expression of thought 414 00:37:20,720 --> 00:37:25,200 unless... we start smashing shop windows and stealing. 415 00:37:25,240 --> 00:37:27,960 We have nothing to do with that. 416 00:37:28,000 --> 00:37:32,640 - - We defend the environment in a peaceful way . - - That's why you're here . 417 00:37:32,680 --> 00:37:38,120 Do you pacifists have anything to do with it with the mess of a few days ago? 418 00:37:38,160 --> 00:37:44,040 - - So? - - The only sure thing is that we didn't do it to begin. 419 00:37:44,080 --> 00:37:48,360 - - And who did it? - - Ours was a peaceful procession 420 00:37:48,400 --> 00:37:53,360 until those in balaclavas arrived . - And motorcycle helmets. 421 00:37:53,400 --> 00:37:57,720 - And they incited the others. - Was there already a blackout? - Yes. 422 00:37:57,760 --> 00:38:02,520 - - Do you remember any elements that can help us locate them? - - Yes.> 423 00:38:02,560 --> 00:38:07,040 One ​​pointed a knife at me and he had a scar on his hand. 424 00:38:07,080 --> 00:38:11,400 - - Ah. Right or left? > - -he did so, then right. 425 00:38:11,440 --> 00:38:14,040 - - More ? Tattoos? - - I have a photo. 426 00:38:15,520 --> 00:38:17,520 What a photo ? 427 00:38:19,400 --> 00:38:21,520 Oh. 428 00:38:22,720 --> 00:38:24,920 Well done, Philip. 429 00:38:26,200 --> 00:38:29,840 I like your girlfriend. 430 00:38:30,960 --> 00:38:35,000 That is, in the sense that... Yes, download this photo. 431 00:39:18,640 --> 00:39:23,240 - (in Slovenian) Good morning. - - Hello, do you speak Italian? - - Yes, tell me. 432 00:39:23,280 --> 00:39:27,640 I'm Anna Mayer. I have an appointment with Professor Braida. 433 00:39:28,440 --> 00:39:31,160 - - Perfect. - - Thank you. 434 00:39:34,000 --> 00:39:36,040 - - Sign here. - - Yes. 435 00:39:39,560 --> 00:39:43,040 - - Register all visitors? - - Yes. 436 00:39:43,080 --> 00:39:48,400 I'm a magistrate, I'm investigating on the death of Eleonora Pavesi. 437 00:39:48,440 --> 00:39:51,480 she died a few days ago near here. 438 00:39:51,520 --> 00:39:55,600 - - Sure. The night of the blackout? - - Yes. 439 00:39:55,640 --> 00:39:59,600 Ehm... Couldn't you check if it's registered? 440 00:39:59,640 --> 00:40:04,280 I know, I realize that I don't authorization, but what if it could... 441 00:40:04,320 --> 00:40:08,360 - - It was October 22nd. - - It's okay. - - Thank you. - font> 442 00:40:15,320 --> 00:40:17,320 So... 443 00:40:18,440 --> 00:40:23,080 October 22nd there is a Pavesi, but Stefania. 444 00:40:23,120 --> 00:40:25,120 Oh. 445 00:40:26,280 --> 00:40:30,240 - - Thank you. - - You're welcome. She can go straight to the bottom. 446 00:40:30,280 --> 00:40:32,880 [ACOUSTIC SIGNAL] 447 00:40:34,120 --> 00:40:40,160 According to Jung, even ghosts or near-death experiences 448 00:40:40,200 --> 00:40:43,920 they are the expression of a troubled unconscious. 449 00:40:46,240 --> 00:40:49,840 Jungian thought postulates 450 00:40:49,880 --> 00:40:54,880 that psychic energy can act even outside the individual... 451 00:40:54,920 --> 00:40:57,880 - - Where is Federico? - - I don't know. 452 00:40:57,920 --> 00:41:01,240 he Took leave for personal reasons. 453 00:41:01,280 --> 00:41:05,600 But connected to the great reservoir of the collective unconscious 454 00:41:05,640 --> 00:41:10,040 could act outside of the person, in the environment 455 00:41:10,080 --> 00:41:14,440 causing the so-called "paranormal phenomena". 456 00:41:14,480 --> 00:41:16,720 But how are you? 457 00:41:16,760 --> 00:41:20,280 I thought you'd catch yourself some other day. 458 00:41:20,320 --> 00:41:25,160 Connections that may not be single, but part of the whole. 459 00:41:27,320 --> 00:41:32,360 - Revelations of our existence. - Did something else happen? 460 00:41:34,080 --> 00:41:36,680 I have to go. We will see each other. 461 00:41:37,960 --> 00:41:43,200 Please open the book "Man and his symbols" on page 267. 462 00:41:46,720 --> 00:41:51,320 I've been listening to you for three minutes and I'm already lying to my teammates. 463 00:41:51,360 --> 00:41:56,600 I'm not like you, who had so many secrets when you were alive. I care about my friends. 464 00:41:56,640 --> 00:42:02,760 - - Alright. Federico ? - - He's on leave. - What a coincidence, right now! 465 00:42:02,800 --> 00:42:05,880 -Come, I'll show you his office. -And then what? 466 00:42:05,920 --> 00:42:10,240 Then I'll let you in and tell you what to look for. You're missing out! 467 00:42:10,280 --> 00:42:12,880 [GIRL] 468 00:42:19,480 --> 00:42:21,560 [KNOCKING AT THE DOOR] 469 00:42:21,600 --> 00:42:27,080 - - Yes ? - - I wanted to know if I should track down the guy in the photo.> 470 00:42:27,120 --> 00:42:30,280 Eh... Can you close the door? 471 00:42:33,480 --> 00:42:37,600 I checked his background, there is little stuff, brawl 472 00:42:37,640 --> 00:42:41,680 and an arrest because she did not pay a train ticket. 473 00:42:41,720 --> 00:42:45,960 - - What's his name? - - Andrea Donda. 474 00:42:46,000 --> 00:42:50,480 - - Well, we'll have to find it, right? - - Sure, I'll take care of it. Thanks. 475 00:42:55,240 --> 00:42:57,680 Ah, listen, Barbers... 476 00:42:58,720 --> 00:43:02,640 let's do that this thing stays between us, mm? 477 00:43:03,880 --> 00:43:05,880 Thank you. 478 00:43:09,200 --> 00:43:12,720 (quietly) This moron... 479 00:43:23,640 --> 00:43:26,240 At that time ? What do you see ? 480 00:43:27,160 --> 00:43:31,200 Nothing special. Everything seems normal in here. 481 00:43:34,320 --> 00:43:36,320 [INDISTINCT BUZZ] 482 00:43:37,760 --> 00:43:40,560 - There is a desk. - Yes. 483 00:43:42,960 --> 00:43:46,760 - There is a white piece of furniture behind it. - Yes. 484 00:43:46,800 --> 00:43:50,840 - - There is a coin tray above. - Yes. - - What do you see? 485 00:43:51,760 --> 00:43:54,960 Keys. The keys to a motorcycle 486 00:43:55,840 --> 00:43:58,400 and two keys to armored doors. 487 00:43:58,440 --> 00:44:02,920 - - Is there one with a koala-shaped keychain ? - - Koalas... 488 00:44:02,960 --> 00:44:07,960 - - No, no koalas. - - They are the keys to the camper. Why did he take those? 489 00:44:08,760 --> 00:44:12,680 He's been standing still for ages. But I know where he keeps it. Come on, come. 490 00:44:13,960 --> 00:44:19,080 You know Federico's habits well! Are you intimate? 491 00:44:21,520 --> 00:44:24,320 Want to know if I go to bed? 492 00:44:26,760 --> 00:44:29,160 We are just friends. 493 00:44:30,160 --> 00:44:33,440 In fact, maybe not even that anymore. 494 00:44:33,480 --> 00:44:35,640 We walked away. 495 00:44:35,680 --> 00:44:40,600 But I gave him a kiss when I was still in Trieste. And do you know why? 496 00:44:43,600 --> 00:44:45,800 I think you know. 497 00:44:56,920 --> 00:45:01,920 And this is the Great Hall. As you can see, ours is a normal University. 498 00:45:02,720 --> 00:45:06,560 In short, I wouldn't say "normal". It's beautiful. 499 00:45:06,600 --> 00:45:11,080 It is an Italian private university based in Slovenia for... 500 00:45:11,120 --> 00:45:14,640 - - For tax reasons? - - Yes. 501 00:45:14,680 --> 00:45:19,560 The Study Center enjoys its financial independence. 502 00:45:19,600 --> 00:45:25,120 - - Who supports you? - - Private entities, companies, some foundations.> 503 00:45:25,160 --> 00:45:29,360 He had to finance us even the Gherardi foundation 504 00:45:29,400 --> 00:45:32,800 but with the scandal that overwhelmed her, not... 505 00:45:33,680 --> 00:45:38,920 Parapsychology intrigues everyone a bit, but what is it about? 506 00:45:39,960 --> 00:45:44,440 It is... the study of human behavior 507 00:45:44,480 --> 00:45:49,600 in relation to those phenomena which are labeled as "paranormal". 508 00:45:49,640 --> 00:45:51,640 Telepathy... 509 00:45:51,680 --> 00:45:56,200 - - Telekinesis... - - And communication with the dead? 510 00:45:57,640 --> 00:46:01,960 Of course, this is one of the areas of greatest interest. 511 00:46:02,920 --> 00:46:07,440 - - Does it intrigue you? - - No, I think it intrigues anyone 512 00:46:08,240 --> 00:46:12,800 especially for the possible economic fallout, I imagine. 513 00:46:12,840 --> 00:46:16,400 And the students what kind of students are they? 514 00:46:16,440 --> 00:46:19,880 They are ordinary students, but out there 515 00:46:19,920 --> 00:46:23,640 those like them are called "crazy" 516 00:46:23,680 --> 00:46:26,640 even in the Trieste of Basaglia. 517 00:46:26,680 --> 00:46:30,920 Instead, here they follow their research without being judged. 518 00:46:31,920 --> 00:46:34,120 An idyllic place. 519 00:46:36,240 --> 00:46:38,680 - - Do we want to continue? - - Sure. 520 00:46:41,480 --> 00:46:46,440 Do you think the school has something to do with the death of that lady? 521 00:46:46,480 --> 00:46:50,960 No, it's that she was seen here last time alive. 522 00:46:51,960 --> 00:46:55,280 Anyway, I'm not here in an official capacity. 523 00:46:55,320 --> 00:46:59,600 No, no... I'm so sorry for Rosic. 524 00:46:59,640 --> 00:47:02,600 She is one of the best students. 525 00:47:02,640 --> 00:47:05,000 Did you know her mother of hers? 526 00:47:05,040 --> 00:47:09,800 I only know that she has tried to oppose a lot the presence of her daughter here. 527 00:47:09,840 --> 00:47:12,760 Vanessa ? 528 00:47:12,800 --> 00:47:15,280 Shit, what's Anna doing here? 529 00:47:15,320 --> 00:47:17,640 But do you know each other? 530 00:47:17,680 --> 00:47:20,120 Excuse me for a moment, professor. 531 00:47:20,160 --> 00:47:24,360 I'm sorry I wasn't able to offer my condolences. 532 00:47:24,400 --> 00:47:27,240 No problem, now I have to go. 533 00:47:28,600 --> 00:47:30,720 Vanessa, Vanessa! 534 00:47:32,320 --> 00:47:36,120 I think there is something strange about your mother's death 535 00:47:36,160 --> 00:47:38,560 but I don't know what. 536 00:47:40,080 --> 00:47:44,920 - - The day of the accident was here. Have you seen it? - - No. 537 00:47:47,960 --> 00:47:50,560 I need to ask you something. 538 00:47:51,960 --> 00:47:54,360 Did I receive any mail. 539 00:47:56,600 --> 00:48:00,240 And he ? He's back, right? 540 00:48:00,280 --> 00:48:05,080 Tell her no. And tell her that I'm stuck here because of you! 541 00:48:08,160 --> 00:48:10,680 Vanessa ? Vanessa ? 542 00:48:13,520 --> 00:48:16,560 Anne, I have to go! 543 00:48:16,600 --> 00:48:20,200 - I'm coming! - See you later, guys! - Bye! Yes! 544 00:48:36,280 --> 00:48:39,720 - Night ! - Goodnight ! - See you tomorrow! 545 00:48:45,840 --> 00:48:50,240 So in your spare time you smash the shop windows of the clubs! 546 00:48:51,680 --> 00:48:54,840 Don't even try, leave it alone. 547 00:48:56,240 --> 00:48:58,440 What do you want to do ? 548 00:49:00,360 --> 00:49:03,240 Come, let's go for a ride. 549 00:49:04,720 --> 00:49:06,800 Come come ! 550 00:49:16,240 --> 00:49:18,240 At that time ? 551 00:49:19,760 --> 00:49:22,560 He kept the camper here. 552 00:49:23,640 --> 00:49:26,040 He's gone. 553 00:49:27,240 --> 00:49:30,040 And not for long, it seems. 554 00:49:31,120 --> 00:49:35,400 Weird, it has different tires on one side and the other. 555 00:49:37,160 --> 00:49:41,080 Perfect, it could be anywhere. What are we doing ? 556 00:49:43,280 --> 00:49:49,760 Let's not care! Asshole me trying to save you with what you did to me! 557 00:49:49,800 --> 00:49:53,840 - What have I done to you? - Again? You have me trapped here! 558 00:49:53,880 --> 00:49:57,520 And you didn't tell Anna that you're the reason! 559 00:49:57,560 --> 00:50:01,160 You arrived when you wanted. I have decided one thing! 560 00:50:01,200 --> 00:50:04,640 I kept you here to understand why we are connected 561 00:50:04,680 --> 00:50:08,960 and why did I start trying those stupid things! 562 00:50:09,000 --> 00:50:13,000 - But you didn't want to know about me! - That's what you tell yourself! 563 00:50:13,040 --> 00:50:16,000 You do it to prove that you are stronger than me. 564 00:50:16,040 --> 00:50:19,600 Compliments. Watch me ! I depend only on you. 565 00:50:21,680 --> 00:50:24,280 Do you want to leave? 566 00:50:34,160 --> 00:50:39,160 Tell me and I'll let you go right away. You'll be right through the red door. 567 00:50:41,960 --> 00:50:44,960 Won't you admit that you need me? 568 00:50:53,880 --> 00:50:56,480 You are free, Cagliostro. 569 00:51:05,120 --> 00:51:08,720 I'll save you anyway, whether you want it or not! 570 00:51:09,920 --> 00:51:12,720 [I SCREAM] 571 00:51:12,760 --> 00:51:14,760 Vanessa! 572 00:51:16,320 --> 00:51:18,560 What happened ? 573 00:51:19,480 --> 00:51:22,040 Have you seen who will attack me? 574 00:51:22,080 --> 00:51:24,440 - - I have to go. - - Where? 575 00:51:25,600 --> 00:51:28,600 Do you leave me here? Cagliostro! 576 00:51:34,400 --> 00:51:37,680 - - Let's go. - - Remove. I have rights! - - I know. 577 00:51:37,720 --> 00:51:40,400 - - I want to talk to Stella. - - Ditto. 578 00:51:40,440 --> 00:51:45,560 - -she'll kick your ass when I talk to her. - -I know. This way, thank you. 579 00:51:45,600 --> 00:51:49,160 Come in, come in, come in. She listens to me. 580 00:51:52,880 --> 00:51:55,120 - - Be good. - - Fuck you! 581 00:51:55,160 --> 00:51:58,480 - - That's fine. - (knocking) Open! 582 00:51:58,520 --> 00:52:03,280 - - Diego... - ◄ Sometimes life gets complicated in unexpected ways. 583 00:52:05,400 --> 00:52:08,200 You open ! Paul! 584 00:52:08,240 --> 00:52:12,680 ◄ And when you feel that everything is about to change forever 585 00:52:12,720 --> 00:52:15,720 ◄ the instinct is to run away. 586 00:52:37,320 --> 00:52:40,520 (speakerphone) Federico ? - Yes, tell me. 587 00:52:41,800 --> 00:52:45,280 (speakerphone) The camper is gone. Did you take it? 588 00:52:46,920 --> 00:52:51,480 - Yes, I want a change of scenery. - Perfect, we'll update. 589 00:52:51,520 --> 00:52:55,080 ◄ But the need for truth is stronger than you. 590 00:52:55,120 --> 00:52:58,160 ◄ He always knows where you are 591 00:52:58,200 --> 00:53:01,000 ◄ and leaves you no way out. 592 00:53:25,640 --> 00:53:29,760 ◄ And it is very difficult to distinguish between good and evil… 593 00:53:32,640 --> 00:53:36,280 ◄ especially when you fear that evil in the end... 594 00:53:37,320 --> 00:53:40,120 ◄ it could be you. 51688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.