Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,500 --> 00:01:33,870
Brother!
2
00:01:52,790 --> 00:01:55,620
Hmm..Now tell me...
What is his name?
3
00:01:55,660 --> 00:01:56,870
Alexander.
4
00:01:56,910 --> 00:01:58,080
My younger brother!
5
00:01:59,500 --> 00:02:00,410
Hit him.
6
00:03:06,450 --> 00:03:07,410
Mom!
7
00:03:08,790 --> 00:03:09,830
Mom!
8
00:03:09,870 --> 00:03:12,040
Mom, Hit me with this.
9
00:03:13,660 --> 00:03:15,830
Even if you hit me,
I'll hang around with him.
10
00:03:15,870 --> 00:03:17,620
What's the problem?
11
00:03:17,660 --> 00:03:18,750
You're the problem!
12
00:03:18,830 --> 00:03:22,450
I kept myself away from everything,
Do you know who he is?
13
00:03:22,500 --> 00:03:23,540
I know!
14
00:03:23,580 --> 00:03:26,160
How dare you hang around
with his concubine's son?
15
00:03:26,200 --> 00:03:29,370
Aadhimoolam...He abandoned you, right?
16
00:03:29,410 --> 00:03:33,160
I know that boy is the son of
his concubine.
17
00:03:33,950 --> 00:03:38,080
But do you know what did he say in the school?
He wants to get into politics.
18
00:03:38,120 --> 00:03:39,330
He wants to become a SPL.
19
00:03:39,370 --> 00:03:40,450
And wants to become a CM.
20
00:03:40,500 --> 00:03:42,910
Then as College Chairman, MLA...
21
00:03:42,950 --> 00:03:43,830
Then what about me?
22
00:03:43,870 --> 00:03:46,160
Never...Should I support
him raising slogans?
23
00:03:46,200 --> 00:03:47,290
I'll never let this happen.
24
00:03:47,330 --> 00:03:50,540
Narasimhan's son should put up posters
and raise slogans for me.
25
00:03:50,580 --> 00:03:54,000
He must be an enslave to me.
26
00:03:55,290 --> 00:03:56,950
Only myself...
27
00:03:57,000 --> 00:03:59,370
I, the one and only Alexander...
28
00:04:17,950 --> 00:04:22,620
'Kuzhanthaigal Munnetra Kazhagam'
[Children's progressive federation]
29
00:04:28,040 --> 00:04:30,000
After partition from
Corporation of Chennai...
30
00:04:30,040 --> 00:04:32,750
...Corporation of Avadi is
facing it's first election.
31
00:04:32,950 --> 00:04:36,790
The post of Mayor of Avadi Corporation
is reserved for women.
32
00:04:37,290 --> 00:04:41,250
People are eagerly waiting for the day of election
to see who will be the first Mayor.
33
00:04:41,620 --> 00:04:48,620
I, Senbakam, take the oath of office
as Mayor of Corporation of Avadi.
34
00:04:48,660 --> 00:04:51,580
She is yet to nominate for election.
35
00:04:51,620 --> 00:04:53,080
By then, she is taking oath as Mayor.
36
00:04:53,120 --> 00:04:55,660
That too she is acting inside the house.
37
00:04:55,700 --> 00:04:57,700
Not acting, it's experience.
38
00:04:57,750 --> 00:05:00,750
Boss told her to take training
before assuming office.
39
00:05:00,790 --> 00:05:03,540
Brother, It's okay to take training
for joining a job.
40
00:05:03,580 --> 00:05:04,660
But for becoming a Mayor too?
41
00:05:04,700 --> 00:05:11,120
You know, Before their marriage, he gave
her training for with sleepless nights.
42
00:05:11,160 --> 00:05:12,370
Will he take this easy?
43
00:05:12,410 --> 00:05:13,870
He is a diplomat.
44
00:05:13,910 --> 00:05:16,160
Was the training given to brother
or sister-in-law?
45
00:05:16,200 --> 00:05:19,160
Not for your brother.
46
00:05:19,200 --> 00:05:20,160
You...
47
00:05:20,200 --> 00:05:22,540
You're here to take his biography
for YouTube.
48
00:05:22,580 --> 00:05:24,620
Why are you saying
all these punch dialogues?
49
00:05:24,790 --> 00:05:26,790
Hey, Dilli! Where is your boss?
50
00:05:26,830 --> 00:05:29,450
He is talking in General assembly
regarding elections, Mayor mam.
51
00:05:29,500 --> 00:05:31,080
Hell of General assembly!
52
00:05:31,160 --> 00:05:32,660
Damn it!
53
00:05:32,700 --> 00:05:35,330
Dilli, where is the General assembly?
54
00:05:35,370 --> 00:05:38,450
In Kerala, Andhra or Karnataka?
55
00:05:38,500 --> 00:05:39,870
Not like that, Maveeran.
56
00:05:40,410 --> 00:05:46,950
Hey, Dilli! Thinking that someday he'd
make my sister either a Minister or a Mayor,
57
00:05:47,000 --> 00:05:51,250
I got my sister married to
him tolerating all burdens.
58
00:05:51,290 --> 00:05:54,540
If my ambition isn't fulfilled,
59
00:05:54,580 --> 00:05:57,200
I'll chop him into pieces
and throw into the sea.
60
00:05:58,000 --> 00:06:01,080
Either people buy a bakery with their sister
or else they take over the Government.
61
00:06:01,120 --> 00:06:02,500
- Brother
- Yes.
62
00:06:02,540 --> 00:06:05,450
Is his name Maveeran
or something else?
63
00:06:05,500 --> 00:06:06,370
Hey!
64
00:06:06,410 --> 00:06:12,500
Then what? He is at the mercy of his sister
but talks like some great martyr.
65
00:06:13,200 --> 00:06:17,200
In politics, If you too have a sister,
you are also a hero (Maveeran)
66
00:06:17,250 --> 00:06:18,540
You don't have a sister, right?
67
00:06:18,580 --> 00:06:21,410
Then shut your trap.
68
00:06:21,450 --> 00:06:24,830
Hey, Boss is in General
assembly meeting.
69
00:06:24,910 --> 00:06:26,790
- Come, let's go bring him.
- Okay, let's go, brother.
70
00:06:26,830 --> 00:06:29,250
"The intoxication from your skin"
71
00:06:29,290 --> 00:06:32,660
"Feels like heaven when it ends"
72
00:06:32,700 --> 00:06:35,000
"If latched up and suppressed"
73
00:06:35,040 --> 00:06:36,910
"Will the breath stop?"
74
00:06:47,700 --> 00:06:52,040
"Hey, it's a feast, when
skin is peeled off"
75
00:06:52,080 --> 00:06:56,160
"No differentiation of black or white,
all the skin are same"
76
00:06:56,200 --> 00:07:00,000
"Is it wrong for man to have lust
on this body to be buried in the soil"
77
00:07:00,040 --> 00:07:04,040
"This earth is boundless with
mountains, forests, houses"
78
00:07:04,080 --> 00:07:08,080
"Dressed out, desires within,
if unclad, it's divine"
79
00:07:18,790 --> 00:07:21,200
Brother, Did the General Assembly go well?
80
00:07:21,250 --> 00:07:23,500
Why? Are you thinking
anything about it?
81
00:07:23,540 --> 00:07:26,120
Oh, no! How can we
even try, beyond you?
82
00:07:26,160 --> 00:07:27,450
Better try once.
83
00:07:27,500 --> 00:07:28,790
Won't you kill me?
84
00:07:28,830 --> 00:07:30,540
I told you to change Andhra's name
in the Gazette?
85
00:07:30,580 --> 00:07:31,410
Did you change it?
86
00:07:31,450 --> 00:07:33,660
Yes, It has been changed
as Subbamma.
87
00:07:33,700 --> 00:07:37,910
What happened to the one
we brought from Karnataka as Sahana?
88
00:07:37,950 --> 00:07:41,700
Boss, 'Ponniyin Selvan'
is not Pan India.
89
00:07:41,750 --> 00:07:43,500
It's you who is the exact 'Pan India'.
90
00:07:44,330 --> 00:07:45,370
- Boss.
- Tell me, Dilli.
91
00:07:45,410 --> 00:07:47,080
We are talking about
something disgusting.
92
00:07:47,120 --> 00:07:49,540
He is holding the steering
as if it's a statue.
93
00:07:49,580 --> 00:07:52,660
Hey Dilli, He is a Kannadiga.
94
00:07:52,700 --> 00:07:55,450
He doesn't know Tamil.
- Then why did you hire him?
95
00:07:55,500 --> 00:08:00,750
All our confidential information will be
leaked outside by underdogs like him.
96
00:08:00,790 --> 00:08:03,870
That's why I have hired him
who doesn't know my language.
97
00:08:03,910 --> 00:08:04,700
Great of you, boss!
98
00:08:04,750 --> 00:08:06,450
Then, we can speak about anyone.
99
00:08:06,500 --> 00:08:09,330
You speak about anyone except me.
100
00:08:09,370 --> 00:08:11,450
Boss, how will I ever betray you?
101
00:08:13,200 --> 00:08:16,000
What?
- Nothing, boss.
102
00:08:16,040 --> 00:08:18,950
I was telling about your biopic to brother.
103
00:08:19,000 --> 00:08:22,660
Whatever, If we enter politics...
104
00:08:23,200 --> 00:08:26,200
We are intended to do bad things
as well as good deeds too.
105
00:08:26,250 --> 00:08:27,910
People doesn't believe
even if we do good deeds.
106
00:08:27,950 --> 00:08:30,870
S. PACKIRISAMY-HEAD
KUDIMAKKAL MUNNETRA KAZHAGAM
107
00:08:34,580 --> 00:08:36,790
Greetings, brother!
108
00:08:38,790 --> 00:08:41,830
Greetings, brother!
109
00:08:43,000 --> 00:08:44,870
This time, Our brother will win.
Wait and watch.
110
00:08:44,910 --> 00:08:46,330
Brother has arrived.
111
00:08:46,370 --> 00:08:49,870
Greetings, brother!
112
00:08:49,910 --> 00:08:51,200
- Greetings, brother!
- Greetings!
113
00:08:51,250 --> 00:08:51,910
Brother, who is he?
114
00:08:52,000 --> 00:08:52,950
Chanakya.
115
00:08:53,000 --> 00:08:54,410
Opponent to our brother.
116
00:08:54,450 --> 00:08:56,580
Foe forever.
He is Chanakya.
117
00:08:56,620 --> 00:08:58,330
Who is she going along with him?
118
00:08:58,540 --> 00:09:02,160
She is Aadhimoolam's childhood girlfriend.
Malliga, the beauteous.
119
00:09:02,200 --> 00:09:05,080
Our brother's selection is awesome.
120
00:09:05,410 --> 00:09:10,620
If Aadhimoolam finds out, he will make sure
you don't have a family, is it okay?
121
00:09:10,660 --> 00:09:14,120
Whether Aadhimoolam does it or not,
sure this guy will do.
122
00:09:15,620 --> 00:09:18,620
Hey, It's enough, go out.
123
00:09:18,660 --> 00:09:20,700
Wastrel!
124
00:09:20,750 --> 00:09:25,160
We are contesting in the first election of
Corporation of Avadi.
125
00:09:25,200 --> 00:09:28,790
Both of you are powerful
District secretaries.
126
00:09:28,830 --> 00:09:32,160
If I allot seat to your wife,
his wife will be enraged.
127
00:09:32,200 --> 00:09:33,370
She will set ablaze.
128
00:09:33,410 --> 00:09:36,040
If I allot seat to his wife,
your wife will enrage.
129
00:09:36,080 --> 00:09:37,040
She will kill you.
130
00:09:37,080 --> 00:09:39,910
So I need both of you.
131
00:09:39,950 --> 00:09:41,870
What to say?
132
00:09:41,910 --> 00:09:43,910
I mean you both are
like my pair of kidneys.
133
00:09:43,950 --> 00:09:45,290
What's your call?
134
00:09:45,330 --> 00:09:46,580
Boss...
135
00:09:47,040 --> 00:09:49,620
Can I say something so that
your pair of kidneys won't be ruined?
136
00:09:49,660 --> 00:09:50,790
Tell me.
137
00:09:50,830 --> 00:09:54,000
Let no one contest on our party symbol
this time.
138
00:09:54,040 --> 00:09:54,790
Why?
139
00:09:54,830 --> 00:09:56,370
Let us contest independently.
140
00:09:56,410 --> 00:09:59,160
Whoever wins will be the cleaner...
141
00:09:59,250 --> 00:10:00,080
I mean, the Mayor.
142
00:10:00,120 --> 00:10:00,830
Boss, that's not fine.
143
00:10:00,870 --> 00:10:02,200
What's your call?
144
00:10:02,580 --> 00:10:04,000
It's okay for me, boss.
145
00:10:04,040 --> 00:10:05,160
I'll come with a mayor candidate.
146
00:10:05,200 --> 00:10:06,370
Oh, is it?
Okay.
147
00:10:07,620 --> 00:10:09,500
Hey Malli, get up.
148
00:10:12,500 --> 00:10:14,330
He is late in everything.
149
00:10:14,410 --> 00:10:17,330
Hey, The Rose has left,
better you too leave.
150
00:10:17,370 --> 00:10:18,830
Go...
151
00:10:18,910 --> 00:10:19,910
Boss.
- What?
152
00:10:19,950 --> 00:10:21,500
Keenly notice one thing.
153
00:10:21,540 --> 00:10:22,830
Look there.
154
00:10:22,870 --> 00:10:24,200
Let's wipe away the misery.
155
00:10:24,250 --> 00:10:25,160
It has left.
156
00:10:25,200 --> 00:10:26,370
Let us reach heights.
157
00:10:26,410 --> 00:10:27,120
Let us reach heights.
158
00:10:27,160 --> 00:10:28,330
- You've to take care of me.
- I'll take care.
159
00:10:28,370 --> 00:10:29,370
Okay, I'll take care.
160
00:10:29,410 --> 00:10:32,250
Then, Muthiah from opposition party
is coming, be careful with him.
161
00:10:32,290 --> 00:10:35,950
Is he going to join our party?
Welcome.
162
00:10:37,660 --> 00:10:40,250
Sister-in-law is coming...
Sister-in-law is coming...
163
00:10:40,910 --> 00:10:42,870
Boss, I have a doubt.
164
00:10:43,250 --> 00:10:45,910
Usually when two things are important,
we refer to eyes.
165
00:10:45,950 --> 00:10:48,450
Why is he mentioning kidneys?
166
00:10:49,410 --> 00:10:51,450
Is it primo now?
167
00:10:51,500 --> 00:10:53,750
He went down a little and said
thinking it'd be a trending.
168
00:10:53,790 --> 00:10:59,910
It's good he said about kidneys,
If he go down a little further to be trending...
169
00:10:59,950 --> 00:11:01,330
Going down...
170
00:11:01,370 --> 00:11:02,910
I get what you are trying to say.
171
00:11:04,330 --> 00:11:06,910
Better shut your trap.
172
00:11:06,950 --> 00:11:09,540
He has planned and said something.
173
00:11:09,580 --> 00:11:11,750
And you challenged him as well.
174
00:11:11,790 --> 00:11:16,000
If I don't win as a Mayor,
What you told him there...
175
00:11:16,040 --> 00:11:17,120
...I will do it.
176
00:11:17,160 --> 00:11:18,620
You might even do it.
177
00:11:18,660 --> 00:11:20,250
You will win, dear.
178
00:11:20,290 --> 00:11:21,870
- Shall we leave?
- Come.
179
00:11:23,660 --> 00:11:28,620
[Prayer]
180
00:11:33,000 --> 00:11:36,290
We have three kinds of
plans for students in our school.
181
00:11:36,330 --> 00:11:39,950
One of them is 'Freedom Plan'.
182
00:11:40,000 --> 00:11:41,290
What does it mean, sir?
183
00:11:41,330 --> 00:11:48,620
Parents like you are struggling to pay
different categories of fee for children.
184
00:11:48,660 --> 00:11:49,250
You're right, sir.
185
00:11:49,290 --> 00:11:53,790
This 'Freedom Plan' is meant
not to give you any trouble.
186
00:11:54,410 --> 00:12:02,500
You no need to pay any fee until
your son completes his schooling.
187
00:12:02,790 --> 00:12:04,370
Thank you, sir.
188
00:12:04,410 --> 00:12:08,120
You need to pay a total of
only 25lakhs for this plan.
189
00:12:08,160 --> 00:12:09,450
- 25lakhs?
- Yes.
190
00:12:09,500 --> 00:12:13,660
That is, rather paying small amounts,
you can pay it as fixed deposit.
191
00:12:14,500 --> 00:12:15,910
Sir...Sir...
192
00:12:15,950 --> 00:12:16,700
Tell me.
193
00:12:16,750 --> 00:12:20,160
Even if I drive an auto till dawn,
I won't earn more than 500 rupees.
194
00:12:20,200 --> 00:12:22,450
We can't pay such huge amount, sir.
195
00:12:22,500 --> 00:12:23,500
Yes, sir.
196
00:12:24,160 --> 00:12:25,750
I can understand your problem.
197
00:12:25,790 --> 00:12:27,950
Then you take 'Regular Plan'.
198
00:12:28,000 --> 00:12:29,660
'Regular Plan' means?
199
00:12:29,700 --> 00:12:33,660
That is, you have to pay a
capitation fee of two lakhs.
200
00:12:33,700 --> 00:12:39,120
Later, you can pay 99,999
rupees per annum.
201
00:12:39,160 --> 00:12:41,790
That is, a rupee less to one lakh.
202
00:12:42,120 --> 00:12:43,250
Like buying Bata footwear.
203
00:12:43,290 --> 00:12:44,870
Did they ask you?
204
00:12:44,910 --> 00:12:48,410
Sir, we can pay the fee
but not the donation.
205
00:12:48,450 --> 00:12:50,160
We can't pay, sir.
206
00:12:50,200 --> 00:12:54,330
Even for that,
I have 'Premium Plan'.
207
00:12:54,370 --> 00:12:56,330
What is 'Premium Plan', sir?
208
00:12:56,370 --> 00:12:59,120
First pay 25 thousand rupees.
209
00:12:59,160 --> 00:13:02,540
Pay the balance in monthly instalments.
210
00:13:02,580 --> 00:13:05,080
It's like buying home appliances
and paying EMI.
211
00:13:05,120 --> 00:13:06,080
Kulandaiswamy...
212
00:13:06,120 --> 00:13:07,200
Sir...
213
00:13:07,250 --> 00:13:08,700
- Do your cleaning job.
- Okay, sir.
214
00:13:08,750 --> 00:13:11,950
Sir, can you help us
for not paying donation?
215
00:13:12,330 --> 00:13:14,910
- There is a plan for that too.
- What plan it is?
216
00:13:14,950 --> 00:13:16,080
'EKP'
217
00:13:16,120 --> 00:13:17,290
'EKP' means?
218
00:13:17,330 --> 00:13:19,040
(Edathai Kali Pannungal)
Vacate the place.
219
00:13:19,700 --> 00:13:22,330
This is Pakkirisamy Public School.
220
00:13:22,910 --> 00:13:24,120
That is how the rule is.
221
00:13:24,160 --> 00:13:27,250
I can't do anything against him.
222
00:13:27,290 --> 00:13:30,450
Sir, what if we close the school
and build a commercial complex?
223
00:13:30,500 --> 00:13:34,250
I'm telling you too the same plan
which I said for them.
224
00:13:34,290 --> 00:13:36,620
EKP.
Vacate the place.
225
00:13:37,120 --> 00:13:38,870
Why are you paying for education?
226
00:13:38,910 --> 00:13:40,660
Why can't you enroll your
children in a Government school?
227
00:13:40,700 --> 00:13:42,580
He isn't listening us, sir.
228
00:13:42,620 --> 00:13:47,330
He threatens he will fall from the
terrace if he doesn't join this school, sir.
229
00:13:47,370 --> 00:13:52,410
If you don't join the convent,
you'll jump off from the house terrace.
230
00:13:52,450 --> 00:13:54,870
If you join the convent, you'll jump
off from the school terrace.
231
00:13:54,910 --> 00:13:56,370
Pity on you children!
232
00:13:56,410 --> 00:13:59,790
Kulandai, will you please get out?
233
00:14:07,290 --> 00:14:08,120
Okay, leave it.
234
00:14:08,160 --> 00:14:09,450
What's the use of thinking now?
235
00:14:09,500 --> 00:14:11,450
Everything will happen
according to our fate.
236
00:14:11,500 --> 00:14:12,830
What's the use of weeping now?
237
00:14:12,870 --> 00:14:17,040
I told you earlier that we will enroll him in a
Corporation school accounting to our income.
238
00:14:17,080 --> 00:14:18,000
Hey, come here.
239
00:14:18,040 --> 00:14:19,660
You were adamant on
joining him in the convent.
240
00:14:19,700 --> 00:14:21,580
We have one and only son, dear.
241
00:14:21,620 --> 00:14:25,160
If so, who would pay
the fee he demands for?
242
00:14:25,200 --> 00:14:26,950
Hey, have you seen?
243
00:14:27,000 --> 00:14:27,790
We have won.
244
00:14:27,830 --> 00:14:29,080
She is crying.
245
00:14:29,160 --> 00:14:30,410
Is she crying?
246
00:14:30,450 --> 00:14:33,200
Aunty, What happened?
Why are you crying?
247
00:14:34,290 --> 00:14:37,080
We came to this school asking
for admission to our son.
248
00:14:37,120 --> 00:14:39,660
They are demanding donation in lakhs.
249
00:14:39,700 --> 00:14:41,620
We are not financially good enough.
250
00:14:41,660 --> 00:14:43,540
You'd have tried to seek
recommendation from someone.
251
00:14:43,580 --> 00:14:46,870
We don't know who to
meet and where to go.
252
00:14:46,910 --> 00:14:49,040
- Don't know anyone!
- Ball in the court.
253
00:14:50,330 --> 00:14:51,790
Have you met 'The Leader'?
254
00:14:51,830 --> 00:14:54,200
'The Leader'?
Who is he?
255
00:14:57,540 --> 00:14:59,660
Where can we meet him?
256
00:14:59,700 --> 00:15:00,450
At interval.
257
00:15:00,500 --> 00:15:03,250
Keep quiet, just now we are giving him
an intro and you're saying interval block.
258
00:15:03,290 --> 00:15:05,950
Let's not go looking for him.
259
00:15:06,000 --> 00:15:08,660
If we are in danger,
he will come looking for us.
260
00:15:11,160 --> 00:15:18,250
Hey! Hey!
Leader! Leader!
261
00:15:20,830 --> 00:15:22,790
Dude, you're Adhimoolam's son, right?
262
00:15:22,830 --> 00:15:24,700
Rolex!
263
00:15:24,750 --> 00:15:26,410
Our leader doesn't like
any identification.
264
00:15:26,450 --> 00:15:27,580
Just a minute.
265
00:15:29,410 --> 00:15:30,580
That's the matter.
266
00:15:30,620 --> 00:15:32,160
Oh, is this the problem?
267
00:15:32,200 --> 00:15:35,160
Don't worry, I'll get admission
for your son.
268
00:15:35,200 --> 00:15:39,870
He looks like a school boy, How can
he get admission for our son?
269
00:15:39,910 --> 00:15:40,830
School boy?
270
00:15:40,870 --> 00:15:46,160
Uncle, we are worthful to this nation
winning all sports.
271
00:15:46,200 --> 00:15:47,950
But what about you?
272
00:15:48,000 --> 00:15:48,830
Sorry, Leader.
273
00:15:48,870 --> 00:15:52,040
I just said by action that
they haven't done anything.
274
00:15:52,120 --> 00:15:54,870
Uncle, Enough of enquiring us .
275
00:15:54,910 --> 00:15:56,250
What's your sickoma?
276
00:15:56,290 --> 00:15:57,700
What does it mean?
277
00:15:57,750 --> 00:16:00,290
It means, leader is asking
what's the problem.
278
00:16:00,330 --> 00:16:04,250
They are asking for donation to
enroll my son in this school.
279
00:16:04,290 --> 00:16:05,160
Who said?
280
00:16:05,200 --> 00:16:07,700
The Headmaster.
He denied.
281
00:16:07,750 --> 00:16:09,540
Is Headmaster the God?
282
00:16:09,580 --> 00:16:10,700
I'll get you a seat.
283
00:16:10,750 --> 00:16:14,410
He looks playful,
how can he get us a seat?
284
00:16:14,450 --> 00:16:15,540
Do you want a seat or not?
285
00:16:15,580 --> 00:16:16,500
We want.
286
00:16:16,620 --> 00:16:17,410
Leader!
287
00:16:17,450 --> 00:16:18,410
- A small request.
- What?
288
00:16:18,450 --> 00:16:19,540
I accept you're actor Surya's fan.
289
00:16:19,580 --> 00:16:22,080
For that sake, whenever Suriya's film
is released, you change my name.
290
00:16:22,120 --> 00:16:23,700
You can call my real name 'Nishanth'.
291
00:16:23,750 --> 00:16:25,870
Do you want to be in
my group or exit?
292
00:16:25,910 --> 00:16:27,000
Okay, you call me Rolex.
293
00:16:27,040 --> 00:16:30,370
Then, instead of calling
'dude', call me 'Leader'.
294
00:16:30,410 --> 00:16:31,500
Okay, Leader.
295
00:16:32,790 --> 00:16:34,290
Free fire.
296
00:16:34,580 --> 00:16:36,160
Sorry, Leader.
297
00:16:36,200 --> 00:16:37,700
It was misfired.
298
00:16:37,750 --> 00:16:40,910
If it misfires again,
I'll back fire you.
299
00:16:40,950 --> 00:16:43,660
A.M. RAJAN B.Sc.,M.Sc.,Ph.D.,
Head Master
300
00:16:46,540 --> 00:16:48,410
Recommendation?
301
00:16:48,450 --> 00:16:52,700
Now you're studying twelfth grade,
do you understand?
302
00:16:52,750 --> 00:16:57,660
After becoming a politician like your dad,
come up with a recommendation like this.
303
00:16:57,700 --> 00:16:59,410
Now go study, go...
304
00:16:59,450 --> 00:17:01,500
Oh, no! I'm not here to
make recommendation.
305
00:17:01,540 --> 00:17:02,830
I have a small doubt.
306
00:17:02,870 --> 00:17:05,330
Either in Science or Maths?
307
00:17:05,370 --> 00:17:09,080
9-4-8-9-6-0-3-0-
308
00:17:09,120 --> 00:17:10,830
That's my wife's phone number.
309
00:17:10,870 --> 00:17:12,200
Suryakanthi?
310
00:17:12,250 --> 00:17:13,500
That's my wife's name.
311
00:17:13,540 --> 00:17:15,160
Okay, sir! My doubt is cleared now.
312
00:17:15,200 --> 00:17:16,080
Thank you, sir.
313
00:17:16,120 --> 00:17:19,660
Hey, dude!
Pallavan! Narasimha Pallavan!
314
00:17:19,700 --> 00:17:20,750
What, sir?
315
00:17:20,790 --> 00:17:23,080
Your doubt was cleared,
what about mine?
316
00:17:23,120 --> 00:17:26,330
Why did you ask my wife's name
and phone number?
317
00:17:26,500 --> 00:17:27,660
I have a video clip.
318
00:17:27,700 --> 00:17:29,580
If I send it someone by mistake,
It'll be a problem, sir.
319
00:17:29,620 --> 00:17:30,870
Problem?
320
00:17:30,910 --> 00:17:33,000
What problem?
What video clip?
321
00:17:33,040 --> 00:17:34,040
It's about you, sir.
322
00:17:34,080 --> 00:17:35,410
It's entertaining.
323
00:17:35,450 --> 00:17:36,450
Entertaining?
324
00:17:36,500 --> 00:17:38,620
What is it? Tell me.
325
00:17:38,660 --> 00:17:40,830
I'll send this to mam, ask her.
326
00:17:40,870 --> 00:17:41,910
Hey! Hey!
327
00:17:41,950 --> 00:17:45,250
Tell me where and when
did you take that video?
328
00:17:45,290 --> 00:17:46,040
What about the seat?
329
00:17:46,080 --> 00:17:48,500
Don't bother, I'll give
a free seat for your sake.
330
00:17:48,540 --> 00:17:49,790
Just show me the video.
331
00:17:49,830 --> 00:17:53,120
I have saved that in drive.
You can watch later.
332
00:17:53,160 --> 00:17:54,660
Saved in drive?
333
00:17:54,700 --> 00:17:58,040
Show me and delete it later.
334
00:17:58,080 --> 00:18:00,160
How can I delete it?
335
00:18:00,580 --> 00:18:02,080
It's a masterpiece.
336
00:18:02,120 --> 00:18:03,500
A masterpiece!
337
00:18:03,540 --> 00:18:06,410
Headmaster piece.
338
00:18:06,450 --> 00:18:09,080
Dude, please show
me that video.
339
00:18:09,120 --> 00:18:10,330
I feel panic.
340
00:18:10,370 --> 00:18:12,500
Sir, you ask as if you don't understand.
341
00:18:12,540 --> 00:18:14,580
I feel puppy shame.
342
00:18:14,620 --> 00:18:16,750
Puppy shame?
343
00:18:16,790 --> 00:18:18,910
About which puppy is he talking?
344
00:18:24,620 --> 00:18:25,500
- Dude!
- Dear!
345
00:18:25,540 --> 00:18:27,160
Leader!
346
00:18:27,200 --> 00:18:30,410
Leader, Thank you very much for getting
admission for my son in this school.
347
00:18:30,450 --> 00:18:32,620
Why do you thank me here, uncle?
348
00:18:32,660 --> 00:18:34,870
- Uncle.
- He is so modest.
349
00:18:34,910 --> 00:18:36,660
Where are you leaving
without thanking him?
350
00:18:36,700 --> 00:18:37,700
We have told him.
351
00:18:37,750 --> 00:18:39,410
What are you saying?
352
00:18:39,450 --> 00:18:44,080
I thanked him but he didn't bother.
353
00:18:44,120 --> 00:18:46,330
He didn't mean like that.
354
00:18:46,370 --> 00:18:47,370
Then?
355
00:18:47,410 --> 00:18:49,040
He said not to thank here.
356
00:18:49,080 --> 00:18:54,250
Dude, you helped my family,
thank you very much.
357
00:18:54,790 --> 00:18:59,410
I'm shouting to the core
but he isn't bothered.
358
00:18:59,450 --> 00:19:02,120
He didn't hear you.
359
00:19:02,160 --> 00:19:05,370
If I have to be louder still,
shall I say along with my family?
360
00:19:05,410 --> 00:19:07,370
Hey...Hey...
361
00:19:07,410 --> 00:19:10,200
See, how the politician's son
is getting paid publicity?
362
00:19:10,250 --> 00:19:12,870
- Thank you very much.
- We will never forget your help.
363
00:19:15,160 --> 00:19:22,080
Students, Meditation is self-love
and most powerful.
364
00:19:22,290 --> 00:19:28,500
So if you meditate by focusing on what you want
to become in future, you will eventually succeed.
365
00:19:28,870 --> 00:19:30,870
Now slowly close your eyes.
366
00:19:30,910 --> 00:19:32,790
Take a deep breath.
367
00:19:32,830 --> 00:19:36,500
Focus on what you want
to become in future.
368
00:19:36,700 --> 00:19:38,040
Breathe in.
369
00:19:38,080 --> 00:19:39,410
Breathe out.
370
00:19:39,450 --> 00:19:41,120
Open your eyes.
371
00:19:42,330 --> 00:19:44,660
Darsha, what do you want to become?
372
00:19:44,700 --> 00:19:45,830
Pilot.
- Good
373
00:19:45,870 --> 00:19:48,080
Ashok, what do you want to become?
374
00:19:48,120 --> 00:19:52,290
Collector, miss
- A Collector? Great!
375
00:19:53,080 --> 00:19:55,120
Alexandar, what do
you want to become?
376
00:19:55,160 --> 00:19:57,370
Miss, I want to become a politician.
377
00:19:57,410 --> 00:20:00,250
A Politician?
No, don't say it, it's wrong.
378
00:20:00,290 --> 00:20:01,910
Miss, I want to become a politician.
379
00:20:01,950 --> 00:20:04,620
Don't say it, it's a bad word.
Listen to what I say.
380
00:20:04,660 --> 00:20:06,000
Is 'politician' a bad word?
381
00:20:06,040 --> 00:20:07,500
Yes, politician is a bad word.
382
00:20:07,540 --> 00:20:08,540
I will hit you.
383
00:20:08,580 --> 00:20:10,450
Miss, even if you hit me,
I'll become a politician.
384
00:20:10,500 --> 00:20:11,950
Why do you keep talking arrogant?
385
00:20:12,000 --> 00:20:13,540
What bothers you if I become a politician?
386
00:20:13,580 --> 00:20:16,160
You...
Go bring your dad, go...
387
00:20:16,200 --> 00:20:17,450
I will bring him.
388
00:20:17,500 --> 00:20:18,580
Hey, what do you want to become?
389
00:20:18,620 --> 00:20:19,450
Legend Saravanan.
390
00:20:19,500 --> 00:20:22,200
Mix these onions.
- I'll take care.
391
00:20:22,250 --> 00:20:24,370
Okay, I will go to the market.
392
00:20:25,200 --> 00:20:27,160
Where did you roam around?
393
00:20:27,200 --> 00:20:28,750
I'm going to the market,
you take care of the shop.
394
00:20:28,790 --> 00:20:30,290
Don't go anywhere else.
395
00:20:35,870 --> 00:20:37,120
Why are you sitting?
396
00:20:37,160 --> 00:20:38,870
See the customers.
397
00:20:38,910 --> 00:20:39,830
I did.
398
00:20:39,870 --> 00:20:41,290
Okay, you get lost.
399
00:20:41,450 --> 00:20:42,200
What do you need, bro?
400
00:20:42,250 --> 00:20:44,450
- One plate...
- Pani puri
401
00:20:44,790 --> 00:20:46,660
- Two plates...
- Masala puri.
402
00:20:46,700 --> 00:20:48,700
- Three plates...
- Bhel puri.
403
00:20:48,750 --> 00:20:49,620
Then four plates?
404
00:20:49,660 --> 00:20:50,910
You eat it.
405
00:20:50,950 --> 00:20:52,910
Who is he?
406
00:20:52,950 --> 00:20:55,620
He is wearing
our school uniform.
407
00:20:55,700 --> 00:20:57,330
We will enquire him, leader.
408
00:20:59,790 --> 00:21:01,620
Hey! Hey!
409
00:21:01,950 --> 00:21:03,790
Are you studying in
Pakkiri swamy school?
410
00:21:03,830 --> 00:21:05,830
Which grade?
411
00:21:06,830 --> 00:21:08,080
Eighth grade?
412
00:21:08,120 --> 00:21:08,750
Yes.
413
00:21:08,790 --> 00:21:11,000
Won't you open your mouth and speak?
414
00:21:11,080 --> 00:21:12,330
Why are you looking sad?
415
00:21:12,370 --> 00:21:13,700
Miss scolded me.
416
00:21:13,750 --> 00:21:14,750
Why?
417
00:21:15,370 --> 00:21:17,830
I told my ambition.
She scolded me.
418
00:21:18,500 --> 00:21:20,080
Ambition?
419
00:21:20,120 --> 00:21:21,830
What did you tell?
420
00:21:21,870 --> 00:21:23,040
I told I want to become a CM.
421
00:21:23,080 --> 00:21:25,160
CM?
422
00:21:28,540 --> 00:21:30,160
What did the teacher reply for that?
423
00:21:30,200 --> 00:21:31,620
She told to bring my parents.
424
00:21:31,660 --> 00:21:32,910
You take your dad.
425
00:21:32,950 --> 00:21:34,370
Dad is not here.
426
00:21:34,410 --> 00:21:36,370
Okay, take your mom.
427
00:21:36,410 --> 00:21:38,080
Mom will yell at me.
428
00:21:41,080 --> 00:21:44,370
I am also studying in
Pakkiri swamy school.
429
00:21:44,410 --> 00:21:45,830
Come, I will help you.
430
00:21:45,870 --> 00:21:49,160
Who? You?
Better leave.
431
00:21:49,500 --> 00:21:51,160
I will help.
432
00:21:51,200 --> 00:21:52,910
Really?
433
00:21:53,830 --> 00:21:55,580
Thank you, brother.
434
00:21:56,410 --> 00:21:57,870
Rolex...
435
00:21:57,910 --> 00:22:00,700
Hey, don't call him brother,
Call him 'Leader'.
436
00:22:00,750 --> 00:22:02,250
Thank you, Leader.
437
00:22:04,910 --> 00:22:06,700
Wait and watch tomorrow.
438
00:22:10,290 --> 00:22:11,830
- Come, oldie.
- No, leave me.
439
00:22:11,870 --> 00:22:13,700
- Come.
- I never came to unapt places.
440
00:22:13,750 --> 00:22:14,250
Hey, leave me.
441
00:22:14,290 --> 00:22:15,500
I am scared.
442
00:22:15,540 --> 00:22:18,120
Delhi, I thought you're a big cheese.
443
00:22:18,160 --> 00:22:18,870
Why are you scared of this?
444
00:22:18,910 --> 00:22:21,540
If you ask me to go to Delhi,
I'll do it.
445
00:22:21,580 --> 00:22:24,910
I have never been to school,
so I'm nervous.
446
00:22:24,950 --> 00:22:27,410
See Dilli, Go straight...
447
00:22:27,450 --> 00:22:29,290
Just tell that he is your son.
448
00:22:29,330 --> 00:22:31,700
It's a simple matter, salt water.
449
00:22:31,750 --> 00:22:33,580
Just say, you're the dad.
450
00:22:33,620 --> 00:22:34,450
They will leave me.
451
00:22:34,500 --> 00:22:36,790
Who? Me? For him?
452
00:22:36,830 --> 00:22:39,200
- Hey, Come here.
- Yes.
453
00:22:40,160 --> 00:22:42,000
Turn around.
454
00:22:42,040 --> 00:22:44,330
Look there.
- What is he doing?
455
00:22:44,370 --> 00:22:47,160
Why is he ironing his face?
456
00:22:48,950 --> 00:22:52,750
There is no similarity in any angle.
457
00:22:52,790 --> 00:22:55,910
I thought you're a big politician, Dilli.
458
00:22:55,950 --> 00:22:59,830
Both of you get lost.
459
00:22:59,870 --> 00:23:01,200
Fold your legs and sit.
460
00:23:03,410 --> 00:23:04,790
Hey, don't laugh.
461
00:23:06,700 --> 00:23:07,410
Hey, Arjun.
462
00:23:07,450 --> 00:23:08,700
Close your eyes.
463
00:23:08,750 --> 00:23:10,080
Excuse me, Miss.
464
00:23:11,330 --> 00:23:12,950
Excuse me, Miss.
465
00:23:14,410 --> 00:23:16,160
My dad has come.
466
00:23:16,200 --> 00:23:17,500
Dad?
467
00:23:17,620 --> 00:23:18,500
Here he is.
468
00:23:18,540 --> 00:23:19,870
Where?
469
00:23:19,910 --> 00:23:21,290
Down there, Miss.
470
00:23:21,330 --> 00:23:27,330
Greetings, Kind hearted Yoga teacher.
471
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
Leader, ask him what happened?
472
00:23:35,040 --> 00:23:37,660
- Why does his face look bulged?
- Dilli...
473
00:23:37,700 --> 00:23:39,830
- It seems he can't go to Delhi.
- What happened?
474
00:23:39,870 --> 00:23:43,500
I told you all no need.
Did you listen?
475
00:23:44,370 --> 00:23:48,910
She asked me to do asanas
and tore me apart.
476
00:23:48,950 --> 00:23:51,040
Veerabadra Asana!
477
00:23:51,080 --> 00:23:52,950
Do it ...Do it...
Do it properly.
478
00:23:53,000 --> 00:23:54,410
- Will you come?
- Hey, don't hit me.
479
00:23:54,450 --> 00:23:55,580
- Will you come?
- Whatever, let's sort it in home.
480
00:23:55,620 --> 00:23:56,250
- Wait.
- Do it.
481
00:23:56,290 --> 00:23:57,950
Teachers will hit students.
482
00:23:58,000 --> 00:23:59,540
Wonder how did she hit a parent?
483
00:23:59,580 --> 00:24:01,660
Teachers won't hit parents.
484
00:24:01,700 --> 00:24:03,160
But what if it's a husband?
485
00:24:03,200 --> 00:24:04,910
Husband?
486
00:24:04,950 --> 00:24:10,080
I came without checking
that my wife works in this school.
487
00:24:12,750 --> 00:24:14,830
She told me to do one asana atlast.
488
00:24:14,870 --> 00:24:16,330
Sirasasana.
489
00:24:17,450 --> 00:24:18,870
Sirasasana.
490
00:24:19,500 --> 00:24:23,200
I didn't wear my brief.
491
00:24:23,250 --> 00:24:24,830
What to do with you?
492
00:24:24,870 --> 00:24:26,620
- Oh, no! Don't hit me.
- Get lost.
493
00:24:26,660 --> 00:24:28,620
Don't hit.
494
00:24:28,660 --> 00:24:30,660
He is not wearing brief, Miss.
495
00:24:30,700 --> 00:24:32,700
Damn it...
496
00:24:32,750 --> 00:24:34,660
Don't hit.
497
00:24:34,700 --> 00:24:37,450
- Savasana.
- Whatever it is, let's sort it in home.
498
00:24:40,080 --> 00:24:44,410
Oh, no! Oh, no!
That sinner betrayed me and left.
499
00:24:44,450 --> 00:24:48,290
I thought you will study well
and settle good but you're pulling me down.
500
00:24:48,330 --> 00:24:50,120
Why did you do like this?
501
00:24:50,160 --> 00:24:52,200
Sleep well and come lethargic
after 11 O' clock.
502
00:24:52,250 --> 00:24:54,160
Everything is over, go.
503
00:24:54,660 --> 00:24:56,330
I am asking you, right?
504
00:24:56,370 --> 00:24:57,330
Open your mouth and speak.
505
00:24:57,370 --> 00:24:59,410
Hey Lilly, why are you scolding the child?
506
00:24:59,450 --> 00:25:01,000
Why didn't you go to school?
507
00:25:01,040 --> 00:25:04,000
Sister, He took someone to school
saying as his dad.
508
00:25:04,040 --> 00:25:06,290
Did he take someone to school
saying as his dad?
509
00:25:06,330 --> 00:25:08,160
Did you take someone to school
saying as your dad?
510
00:25:08,200 --> 00:25:08,700
Yes.
511
00:25:08,750 --> 00:25:10,330
Why did you do like that?
512
00:25:10,370 --> 00:25:12,370
I made a mistake.
513
00:25:12,410 --> 00:25:14,120
Okay, tell you won't do it anymore.
514
00:25:14,160 --> 00:25:15,200
I won't do it anymore.
515
00:25:15,250 --> 00:25:16,830
Hey donkey, Did I ask you?
516
00:25:16,870 --> 00:25:17,790
You tell.
517
00:25:17,830 --> 00:25:19,040
I won't do like that anymore.
518
00:25:19,080 --> 00:25:20,410
Say properly.
519
00:25:20,450 --> 00:25:22,330
I won't do like that anymore.
520
00:25:22,370 --> 00:25:25,290
See, how arrogant he is!
Knock him, sister.
521
00:25:25,750 --> 00:25:27,000
He is a child, don't bother.
522
00:25:27,040 --> 00:25:32,910
The one I have at home,
I cannot bear his tantrums.
523
00:25:32,950 --> 00:25:35,450
Aunty, you mean the 'ringing bell'?
524
00:25:35,500 --> 00:25:36,790
I'll pinch you!
525
00:25:39,410 --> 00:25:41,580
Praise Lord Murugan!
526
00:25:41,620 --> 00:25:42,830
- Praise Lord Murugan!
- Hey!
527
00:25:42,870 --> 00:25:44,500
Praise Lord Murugan!
- That is Lord Ayyapan.
528
00:25:44,540 --> 00:25:45,410
Lord Murugan is here, come.
529
00:25:45,450 --> 00:25:46,580
When did Ayyapan get transfer?
530
00:25:48,120 --> 00:25:49,620
What's the confusion in the morning?
531
00:25:49,660 --> 00:25:53,080
I cook for everyone
but my hands are empty.
532
00:25:53,120 --> 00:25:57,450
Saying it's an empty hand is ignorance,
The ten fingers are capital gain.
533
00:25:57,500 --> 00:25:59,000
It feels good to hear.
534
00:25:59,040 --> 00:26:00,290
But nothing is happening.
535
00:26:00,330 --> 00:26:02,450
You have to let it happen.
536
00:26:02,500 --> 00:26:03,450
I did.
537
00:26:03,500 --> 00:26:05,750
I went on a pilgrimage with barefoot
to Palani.
538
00:26:05,790 --> 00:26:07,500
Nothing happened.
539
00:26:07,580 --> 00:26:08,370
To Velakanni?
540
00:26:08,410 --> 00:26:10,160
I went on there too.
541
00:26:10,200 --> 00:26:11,910
Nothing happened.
542
00:26:11,950 --> 00:26:13,540
To nearby Nagoor?
543
00:26:13,580 --> 00:26:14,790
I went on there too.
544
00:26:14,830 --> 00:26:15,870
Nothing happened.
545
00:26:15,910 --> 00:26:17,290
You can go the buddha temple, right?
546
00:26:17,330 --> 00:26:18,330
That's what I'm thinking of...
547
00:26:18,370 --> 00:26:20,330
I'm thinking to convert to Buddism.
548
00:26:20,370 --> 00:26:23,330
If you convert to Buddhism,
will everything change?
549
00:26:23,370 --> 00:26:24,660
Won't it?
550
00:26:24,700 --> 00:26:27,200
He is there in China and Srilanka.
551
00:26:28,660 --> 00:26:30,700
Converting to other religion
will not change anything,
552
00:26:30,750 --> 00:26:32,200
you've to change your mind.
553
00:26:32,250 --> 00:26:34,250
First, act like a human.
Go...
554
00:26:34,290 --> 00:26:36,620
Shame on you, you're asking God
for Government printed money.
555
00:26:36,660 --> 00:26:37,330
Go...go...
556
00:26:37,700 --> 00:26:39,870
Brother, We have to file the nomination.
557
00:26:39,910 --> 00:26:42,540
We have to start campaigning.
We have to win the elections.
558
00:26:42,580 --> 00:26:43,950
There are so many jobs.
559
00:26:44,000 --> 00:26:46,160
But you are just sitting here
and doing facial.
560
00:26:46,200 --> 00:26:52,870
Hey, YouTuber! A politician must indulge in
corruption, commission and bribe.
561
00:26:52,910 --> 00:26:55,580
Only if I look bright,
people will believe me.
562
00:26:55,620 --> 00:26:57,080
Will they believe,
if I look awkward?
563
00:26:57,120 --> 00:26:57,910
They won't believe.
564
00:26:57,950 --> 00:26:59,620
Stay cool...
565
00:26:59,660 --> 00:27:02,580
I don't know what plan
does Aadhimoolam have in his mind?
566
00:27:09,660 --> 00:27:11,950
Can bring your eloped husband.
567
00:27:12,000 --> 00:27:14,500
What's this, dear?
568
00:27:14,540 --> 00:27:16,450
The song is very old,
That's why I said it.
569
00:27:16,500 --> 00:27:18,000
But I'm not old.
570
00:27:18,040 --> 00:27:20,040
Not worth as scrap also.
571
00:27:20,870 --> 00:27:23,000
Look, I have changed your name
in the gazette.
572
00:27:23,040 --> 00:27:25,540
Why did you change my name?
It's beautiful.
573
00:27:25,580 --> 00:27:27,200
Tell me your name once.
574
00:27:27,250 --> 00:27:29,290
'Kunjumol'
575
00:27:29,330 --> 00:27:30,790
It sounds good in Malayalam.
576
00:27:30,830 --> 00:27:32,290
It is disgusting inTamil.
577
00:27:32,330 --> 00:27:35,080
So from today, your name is 'Malliga'.
578
00:27:35,120 --> 00:27:35,830
Tell me your name once.
579
00:27:35,870 --> 00:27:36,620
'Malliga'
580
00:27:36,660 --> 00:27:37,410
Repeat it.
581
00:27:37,450 --> 00:27:39,200
'Malliga'...'Malliga'...
582
00:27:40,000 --> 00:27:43,450
All the things he
maintains are renamed 'Malliga',
583
00:27:43,500 --> 00:27:45,660
does he like
that flower very much?
584
00:27:45,700 --> 00:27:48,330
Not just flower, it's a floral garden.
585
00:27:48,370 --> 00:27:51,330
The jasmine blossomed in his garden.
586
00:27:54,450 --> 00:27:56,450
Is a flower blooming there?
587
00:27:56,540 --> 00:27:59,330
I'm going to travel in a time machine.
588
00:27:59,370 --> 00:28:00,830
You too join me.
589
00:28:06,620 --> 00:28:09,450
I'll tell you the love story
of brother Adhimoolam, listen me.
590
00:28:12,540 --> 00:28:15,950
Those where the days when
Adhimoolam was full of lust.
591
00:28:16,000 --> 00:28:18,830
Malliga was in stance of
mesmerizing everyone.
592
00:28:22,910 --> 00:28:26,910
They both were in sensational teenage.
593
00:28:26,950 --> 00:28:29,040
Malliga...Malliga...
594
00:28:29,080 --> 00:28:31,160
Malli...Hey Malli...
595
00:28:31,200 --> 00:28:32,330
What?
596
00:28:32,370 --> 00:28:33,580
I love you.
597
00:28:34,700 --> 00:28:36,450
If you give me a rose again,
I will tell my dad.
598
00:28:36,500 --> 00:28:37,910
If so, shall I give you a marigold?
599
00:28:37,950 --> 00:28:40,290
Get lost, you and your curly tress...
600
00:28:41,250 --> 00:28:44,080
It was the rose that stung
but the jasmine has bloomed.
601
00:28:47,500 --> 00:28:52,410
He is handsome and she is gorgeous,
irritating to the core.
602
00:28:52,450 --> 00:28:53,620
Now see, how I'll call him.
603
00:28:53,660 --> 00:28:54,750
How, brother?
604
00:28:54,870 --> 00:29:00,450
Boss, two people are blazed in our place,
come soon, it's enough.
605
00:29:00,500 --> 00:29:01,830
What's this?
606
00:29:01,870 --> 00:29:05,370
Nothing, both of their bellies
are burning, seeing us.
607
00:29:05,450 --> 00:29:06,620
I'll be back.
608
00:29:09,120 --> 00:29:14,830
Brother, being a influenced, rather than changing
the names of all the babes as 'Malliga',
609
00:29:14,870 --> 00:29:17,450
Why can't he bring the original
Malliga and enjoy with her?
610
00:29:17,500 --> 00:29:19,620
I asked her but her husband didn't accept.
611
00:29:19,660 --> 00:29:24,000
Are you both frying my family issues
like frying popcorn?
612
00:29:24,040 --> 00:29:24,950
No, boss.
613
00:29:25,000 --> 00:29:26,950
The achievements you have made
so far,
614
00:29:27,000 --> 00:29:28,540
The achievements you will make
in the future,
615
00:29:28,580 --> 00:29:30,450
The hardships we underwent because of it,
616
00:29:30,540 --> 00:29:32,330
I was praising about you
to him, boss.
617
00:29:32,370 --> 00:29:33,120
Nice.
618
00:29:33,250 --> 00:29:35,330
Anyway, I have to garland your photo.
619
00:29:35,370 --> 00:29:37,790
Boss, will you not betray the votary?
620
00:29:37,830 --> 00:29:41,000
We will not betray votary
but betray common sprat.
621
00:29:41,080 --> 00:29:43,660
I got excellent content for YouTube, boss.
622
00:29:43,700 --> 00:29:44,410
YouTube?
623
00:29:44,500 --> 00:29:50,910
You people are surviving by uploading
personal stuff of others on YouTube.
624
00:29:51,040 --> 00:29:53,120
How many good things are
there to upload on youtube?
625
00:29:53,160 --> 00:29:54,450
If you upload these,
I will hit you with a footwear.
626
00:29:54,500 --> 00:29:56,000
- Come.
- I'll not do it, boss.
627
00:29:57,500 --> 00:30:00,200
For the yoga teacher
in Packiri swamy school...
628
00:30:00,450 --> 00:30:04,790
And to you, the son of a mother
who survives by running a panipuri shop.
629
00:30:04,950 --> 00:30:05,540
There exists a problem.
630
00:30:05,580 --> 00:30:08,120
Hereafter that teacher
will never cross you.
631
00:30:08,250 --> 00:30:09,580
Go boldly.
632
00:30:12,370 --> 00:30:13,250
Hey, Alexander!
633
00:30:13,290 --> 00:30:14,660
Didn't you go to class?
634
00:30:15,410 --> 00:30:19,290
Hey, Wait. Where are you going?
Thank him and go.
635
00:30:20,000 --> 00:30:21,370
Let the plan workout.
636
00:30:21,500 --> 00:30:22,790
We will tell later.
637
00:30:22,910 --> 00:30:24,500
Alexander, Come.
638
00:30:24,660 --> 00:30:27,450
Leader, see him, as soon as she calls,
he leaves disrespecting us.
639
00:30:28,500 --> 00:30:29,120
Good morning, sir!
640
00:30:29,160 --> 00:30:30,450
Good morning...Good morning...
641
00:30:32,250 --> 00:30:35,250
Sir, Sunflower...
642
00:30:35,290 --> 00:30:36,580
What Sunflower?
643
00:30:37,790 --> 00:30:39,080
It's Sunflower!
644
00:30:39,120 --> 00:30:42,870
I'm having a hard time
since he has a video about me...
645
00:30:42,950 --> 00:30:46,120
It's wrong to bring mobile phone to school.
He is showing that as well.
646
00:30:46,160 --> 00:30:49,040
His phone it is. Let him do whatever.
Don't bother.
647
00:30:49,080 --> 00:30:50,040
Sir...
648
00:30:50,080 --> 00:30:51,660
He said something like Sunflower...
649
00:30:51,700 --> 00:30:56,290
Nowadays in America, Instead of 'Good morning'
they say 'Sunflower' it seems.
650
00:30:59,000 --> 00:31:00,620
Sir, I forgot to tell you.
651
00:31:00,660 --> 00:31:02,950
- What?
- Sunflower, sir.
652
00:31:03,410 --> 00:31:06,200
If I thrash the yoga teacher,
everything will be solved.
653
00:31:15,450 --> 00:31:16,620
Yoga teacher
654
00:31:16,660 --> 00:31:18,080
I said it for your goodness.
655
00:31:18,120 --> 00:31:20,330
Do you know how the HM is yelling at me?
656
00:31:20,370 --> 00:31:24,700
You become a politician or
whatever you want...
657
00:31:24,750 --> 00:31:26,200
Thank you very much, Miss.
658
00:31:46,290 --> 00:31:50,830
"Bum...Bum...hail Ganapathy..."
659
00:31:50,870 --> 00:31:55,830
"It's great to have a friend!"
660
00:31:55,870 --> 00:31:58,250
"Friendship is the uno"
661
00:31:58,290 --> 00:32:00,580
"Throw and lit the crackers "
662
00:32:00,620 --> 00:32:05,160
"Bang the crackers...bang the crackers..."
663
00:32:05,200 --> 00:32:07,580
"Like a Friend...
Like a friend...Like a friend..."
664
00:32:07,620 --> 00:32:10,160
"Who...Who...Who is like a friend, dude..."
665
00:32:10,250 --> 00:32:12,580
"Like a Friend...
Like a friend...Like a friend..."
666
00:32:12,620 --> 00:32:14,830
"Who...Who...Who is like a friend, dude..."
667
00:32:14,870 --> 00:32:17,200
"Like a Friend...
Like a friend...Like a friend..."
668
00:32:17,250 --> 00:32:19,620
"Who...Who...Who is like a friend, dude..."
669
00:32:19,660 --> 00:32:20,950
"Like a Friend...
Like a friend...Like a friend..."
670
00:32:21,000 --> 00:32:24,620
"Who...Who...Who is like a friend, dude..."
671
00:32:24,660 --> 00:32:27,080
"It's only friendship..."
672
00:32:27,120 --> 00:32:29,410
"Friendship...Friendship..."
673
00:32:29,450 --> 00:32:34,250
"No...no...no...no fighting..."
674
00:32:34,290 --> 00:32:36,620
"The life long journey is friendship..."
675
00:32:36,660 --> 00:32:38,950
"No acting in friendship"
676
00:32:39,000 --> 00:32:41,450
"Even all the mistakes are right"
677
00:32:41,500 --> 00:32:43,950
"Friendship is a gift"
678
00:32:44,000 --> 00:32:51,500
"Who will be like a friend, dude?"
679
00:33:03,080 --> 00:33:07,830
"Just as a person's hand whose dress is falling off,
friendship comes to rescue at the right time"
680
00:33:07,870 --> 00:33:12,750
"True friendship smiles not just with the face,
but from inside, with the heart"
681
00:33:12,790 --> 00:33:14,870
"Like a Friend...
Like a friend...Like a friend..."
682
00:33:14,910 --> 00:33:17,200
"Who...Who...Who is like a friend, dude..."
683
00:33:17,250 --> 00:33:19,620
"Like a Friend...
Like a friend...Like a friend..."
684
00:33:19,660 --> 00:33:21,870
"Who...Who...Who is like a friend, dude..."
685
00:33:51,000 --> 00:33:53,450
"Hey, man...Let's see the boy's yow"
686
00:33:55,790 --> 00:33:58,000
"Atho noodles, chinese food"
687
00:33:58,200 --> 00:34:00,580
"Mallinga...the trend will change"
688
00:34:00,620 --> 00:34:03,080
"Every trend has an end"
689
00:34:03,120 --> 00:34:05,450
"The trend which has no end is friend"
690
00:34:05,500 --> 00:34:07,830
Hey, what's that voice?
Grab the stuff
691
00:34:07,870 --> 00:34:12,620
"Bring anyone who is a friend
and do whatever you can"
692
00:34:12,660 --> 00:34:17,450
"Stand against anything and create history..."
693
00:34:17,500 --> 00:34:19,950
"Like a Friend...
Like a friend...Like a friend..."
694
00:34:20,000 --> 00:34:22,250
"Who...Who...Who is like a friend, dude..."
695
00:34:22,290 --> 00:34:24,700
"Like a Friend...
Like a friend...Like a friend..."
696
00:34:24,750 --> 00:34:27,120
"Who...Who...
Who is like a friend, dude..."
697
00:34:27,160 --> 00:34:29,580
"Like a Friend...
Like a friend...Like a friend..."
698
00:34:29,620 --> 00:34:31,700
"Who...Who...Who is like a friend, dude..."
699
00:34:31,750 --> 00:34:34,200
"Like a Friend...
Like a friend...Like a friend..."
700
00:34:34,290 --> 00:34:36,500
"Who...Who...Who is like a friend, dude..."
701
00:34:57,910 --> 00:35:00,160
- Congrats!
- Congrats Ranganayagi!
702
00:35:00,200 --> 00:35:01,200
Thank you.
703
00:35:01,250 --> 00:35:02,500
- Congrats!
- Thank you.
704
00:35:02,950 --> 00:35:03,950
Thank you.
705
00:35:04,950 --> 00:35:06,120
Superb!
706
00:35:06,160 --> 00:35:07,500
Hey, Ranganayagi!
707
00:35:07,790 --> 00:35:08,950
All the best.
708
00:35:09,000 --> 00:35:09,870
Thank you.
709
00:35:09,910 --> 00:35:12,040
- What is the ambition?
- Teacher.
710
00:35:12,410 --> 00:35:13,580
Let's go.
711
00:35:13,620 --> 00:35:14,540
It's a shame to you.
712
00:35:14,580 --> 00:35:16,790
Leader, we are enraged
when you wish her the best.
713
00:35:16,830 --> 00:35:18,450
In this, you ask her about ambition also...
714
00:35:18,750 --> 00:35:24,410
In future, if we build a school,
we need teachers, isn't it?
715
00:35:24,450 --> 00:35:26,080
Am I right, Alexander?
716
00:35:30,790 --> 00:35:33,120
Give fast and send them.
717
00:35:33,620 --> 00:35:35,410
What do you need?
718
00:35:35,450 --> 00:35:36,790
- Sister, send two dosas.
- Here you will get.
719
00:35:36,830 --> 00:35:37,410
Hey, She is there!
720
00:35:37,450 --> 00:35:39,080
Why are you staring me?
Ask them what they want?
721
00:35:39,120 --> 00:35:39,620
Mom!
722
00:35:39,660 --> 00:35:40,500
Go bring sambar.
723
00:35:40,580 --> 00:35:41,500
- Mom!
- Wait.
724
00:35:41,580 --> 00:35:43,700
Why do you keep talking?
Serve dosa.
725
00:35:43,750 --> 00:35:44,160
Mom!
726
00:35:44,200 --> 00:35:45,120
Tell me what?
727
00:35:45,160 --> 00:35:46,450
I am the school topper in Half-yearly exam.
728
00:35:46,500 --> 00:35:47,290
Okay.
729
00:35:48,160 --> 00:35:51,450
- See someone is calling in that table.
- Mom!
730
00:35:51,500 --> 00:35:52,580
What, dear?
731
00:35:52,620 --> 00:35:54,450
I am the school topper in Half-yearly exam.
732
00:35:54,500 --> 00:35:56,370
Okay, you've Annual exam, right?
Let's see then.
733
00:35:56,410 --> 00:35:58,790
I have too much work here.
She is irritating.
734
00:35:59,290 --> 00:36:01,250
Serve chutney for them.
735
00:36:01,500 --> 00:36:02,580
Leave it.
736
00:36:02,620 --> 00:36:06,410
She is in work tension,
We will see later.
737
00:36:06,500 --> 00:36:07,620
School topper?
738
00:36:07,660 --> 00:36:08,370
Yes.
739
00:36:08,410 --> 00:36:10,120
- What's the percentage?
- 83%
740
00:36:10,250 --> 00:36:11,330
Aren't you ashamed?
741
00:36:11,450 --> 00:36:13,000
Do you expect appreciation for it?
742
00:36:13,750 --> 00:36:15,620
The percentage is important.
743
00:36:15,750 --> 00:36:18,790
No one is there to fight for us.
744
00:36:18,910 --> 00:36:20,950
There is no quota for us.
745
00:36:21,200 --> 00:36:23,790
They kept us completely apart.
746
00:36:23,950 --> 00:36:29,750
If we have to come up, then in
everything it has to be 100%.
747
00:36:35,330 --> 00:36:37,040
Malliga,
Kumbam rasi, Purattathi star.
748
00:36:37,330 --> 00:36:38,120
Your's?
749
00:36:38,160 --> 00:36:39,910
Chanakya,
Rishabham rasi, Krithikai star.
750
00:36:39,950 --> 00:36:41,290
Okay.
751
00:36:53,450 --> 00:36:55,370
Oh, God! I don't know to see the time.
752
00:36:55,410 --> 00:36:58,080
Hey, It's getting late. We
have to go for nomination.
753
00:36:58,120 --> 00:36:59,080
What are you doing?
754
00:36:59,120 --> 00:37:00,370
The house is not locked.
755
00:37:00,580 --> 00:37:02,330
Isn't the house locked?
Come here.
756
00:37:03,000 --> 00:37:06,500
I'm the precious one in this house,
And I am going out.
757
00:37:06,540 --> 00:37:08,410
Why to bother if it is locked or not?
Shut up and sit.
758
00:37:08,450 --> 00:37:10,040
You alone have to be proud of you, damn it.
759
00:37:10,120 --> 00:37:11,950
How dare you're spitting like you do
to your third husband?
760
00:37:12,000 --> 00:37:12,450
Hey, start the car.
761
00:37:12,500 --> 00:37:13,580
- Boss...Boss...
- What?
762
00:37:13,620 --> 00:37:14,700
Sister-in-law...
763
00:37:15,080 --> 00:37:17,080
She is the only wastrel in this house.
764
00:37:17,120 --> 00:37:18,330
If someone wants to steal,
let them do.
765
00:37:18,370 --> 00:37:19,830
- Go and sit.
- Okay, boss.
766
00:37:19,870 --> 00:37:22,910
Hey, it seems your sister has come
from Bangalore.
767
00:37:22,950 --> 00:37:24,120
In which hotel is she staying?
768
00:37:24,160 --> 00:37:24,790
She went to native.
769
00:37:24,830 --> 00:37:26,500
She went?
Go...go.
770
00:37:31,830 --> 00:37:33,500
'Long live Tamil
Avadi Corporation'
771
00:37:43,200 --> 00:37:45,660
Sir, take a look at the papers.
772
00:37:45,830 --> 00:37:47,330
It seems he'd chew her.
773
00:37:47,370 --> 00:37:48,660
Mam, You've filed the nomination, right?
774
00:37:48,700 --> 00:37:50,620
Hereafter you're going to rule the Tamilnadu.
775
00:37:52,290 --> 00:37:53,500
See, He who sells scrap does all the talking.
776
00:37:53,540 --> 00:37:55,450
When sister-in-law becomes Mayor, knock him
and let me have a booze.
777
00:37:55,500 --> 00:37:55,910
Deal, boss?
778
00:37:55,950 --> 00:37:57,160
How can there be an election without booze?
I'll buy you.
779
00:37:58,040 --> 00:38:00,500
For the upcoming corporation
and municipal elections...
780
00:38:00,580 --> 00:38:04,080
...The filing of nomination of
contesting candidates...
781
00:38:04,120 --> 00:38:06,000
...Ends this evening.
782
00:38:06,120 --> 00:38:10,660
After the list of candidates is verified
and final list of candidates is announced...
783
00:38:10,830 --> 00:38:13,700
...the election campaign
is expected to heat up.
784
00:38:15,160 --> 00:38:16,370
- Dilli?
- Boss.
785
00:38:16,410 --> 00:38:18,160
Why are you standing here like a plumber?
786
00:38:18,200 --> 00:38:19,450
I have to grab your post, right?
787
00:38:19,500 --> 00:38:21,160
- That won't happen.
- Nothing, boss.
788
00:38:21,200 --> 00:38:23,080
Today is the last day for nomination, right?
789
00:38:23,120 --> 00:38:24,200
Yeah.
790
00:38:24,250 --> 00:38:25,330
You do one thing.
791
00:38:25,370 --> 00:38:29,950
Bring all the babes from Karnataka,
AP, Kerala and Maharashtra.
792
00:38:30,000 --> 00:38:30,870
Okay, boss.
793
00:38:30,910 --> 00:38:31,910
Boss, You mean our babes, right?
794
00:38:31,950 --> 00:38:33,160
No, Only mine.
795
00:38:33,200 --> 00:38:34,040
- Okay, boss.
- I'll see to you later.
796
00:38:34,080 --> 00:38:35,580
- Hey, Aadhimoolam.
- What?
797
00:38:35,620 --> 00:38:38,040
You gave her share in bed,
Now you're giving her share in post too?
798
00:38:38,120 --> 00:38:39,660
Hey, Have you to born to alarm?
799
00:38:39,700 --> 00:38:41,580
Why are you behaving like this?
800
00:38:41,750 --> 00:38:44,250
Do you know how I worked
day and night for this?
801
00:38:44,290 --> 00:38:45,580
So much of hard work.
802
00:38:45,620 --> 00:38:46,870
What do you know about my hard work?
803
00:38:46,910 --> 00:38:49,040
Do you think I don't know
anything about you hard work.
804
00:38:49,450 --> 00:38:51,040
What do you know?
Tell me something.
805
00:38:51,080 --> 00:38:52,910
- It's getting late, boss. Come.
- Let's go.
806
00:38:53,120 --> 00:38:58,290
Voting has been going on swiftly since this
morning in Avadi Corporation.
807
00:38:58,330 --> 00:39:02,580
The most expected candidates
Mrs.Senbhagam and Mrs.Malliga...
808
00:39:02,620 --> 00:39:07,040
...Contesting in the 3rd ward, where the
voting is going smooth and peaceful.
809
00:39:07,160 --> 00:39:09,160
...Said the election officer.
810
00:39:10,700 --> 00:39:13,450
Malliga.K, Malliga.S,
so many in the same name...
811
00:39:13,500 --> 00:39:15,040
I don't know to which Malliga should I vote.
812
00:39:15,120 --> 00:39:18,370
S-en-bha-gam...Senbhagam.
813
00:39:18,410 --> 00:39:20,000
Go...go...go and cast your vote.
814
00:39:20,040 --> 00:39:21,620
Hey, do you know Tamil?
815
00:39:21,660 --> 00:39:24,330
Aadhimoolam knows that I know Tamil.
816
00:39:24,410 --> 00:39:29,450
If Adahimoolam knows that you know
that I know tamil...
817
00:39:29,500 --> 00:39:31,250
You will get transfer.
818
00:39:31,290 --> 00:39:33,330
Did you understand?
819
00:39:33,700 --> 00:39:36,700
Who do you think will win the
election in the Avadi Corporation?
820
00:39:37,080 --> 00:39:39,290
That's it. Our vote is to Senbhagam.
821
00:39:39,330 --> 00:39:41,580
Madhuramalli or Gundumalli or Karamalli.
822
00:39:41,620 --> 00:39:42,700
Our vote is to Senbhagam.
823
00:39:42,750 --> 00:39:43,750
Senbhagam will win.
824
00:39:43,790 --> 00:39:48,870
My vote is to Senbhagam.
825
00:39:48,910 --> 00:39:50,660
Senbhagam will win the election.
826
00:39:51,080 --> 00:39:54,000
'Municipal Elections'
827
00:40:01,330 --> 00:40:03,750
In the recent Avadi
Corporation elections,
828
00:40:03,790 --> 00:40:07,080
The candidate of KMK party
have won by a large margin.
829
00:40:07,410 --> 00:40:10,450
The most expected candidate,
Senbhagam Aadhimoolam...
830
00:40:10,500 --> 00:40:15,500
...Has won by making all her opponents
lose their deposits.
831
00:40:15,580 --> 00:40:17,750
The founder and leader of KMK party...
832
00:40:17,790 --> 00:40:24,000
...Mr.S. Pakkiri swamy has announced
Senbhagam Aadhimoolam as Mayor.
833
00:40:24,290 --> 00:40:28,410
Senbhagam Aadhimoolam is the first Mayor
of Avadi Corporation.
834
00:40:28,450 --> 00:40:31,870
- Mayor Shenbhagam, long live!
- Mayor Shenbhagam, long live!
835
00:40:39,540 --> 00:40:41,540
Senbhagam, I love you.
836
00:40:41,580 --> 00:40:45,450
- Mayor sister!
- Long live!
837
00:40:45,500 --> 00:40:46,290
- Mayor sister!
- I love you.
838
00:40:46,330 --> 00:40:47,290
You bald head...
839
00:40:47,450 --> 00:40:50,620
I called you since you're her ex-lover,
dare you still dream of her?
840
00:40:50,660 --> 00:40:51,700
I will kill you.
841
00:40:51,750 --> 00:40:54,500
- Brother Aadhimoolam!
- Long live!
842
00:40:54,580 --> 00:40:56,450
Hey, uncle.
Stop there.
843
00:40:56,500 --> 00:40:58,160
You are the one who smeared
cow dung on my poster, right?
844
00:40:58,200 --> 00:40:59,120
Go and stand there.
845
00:40:59,160 --> 00:41:00,080
- Dear...
- What?
846
00:41:00,120 --> 00:41:01,500
How do I look in this Mayor attire?
847
00:41:01,790 --> 00:41:04,500
It's disgusting on you
because it has been worn by great martyrs.
848
00:41:04,580 --> 00:41:05,160
- Dear.
- Take it.
849
00:41:05,200 --> 00:41:07,120
- Give the hat.
- Take this, brother.
850
00:41:08,870 --> 00:41:11,910
The fate of Tamilnadu is going to stick
on her head.
851
00:41:11,950 --> 00:41:12,790
Bend.
852
00:41:12,830 --> 00:41:15,450
Help her.
Press it.
853
00:41:15,500 --> 00:41:18,830
Have they made cake out of fermented rice?
It's so easy to take.
854
00:41:19,330 --> 00:41:20,750
Look here, Shenbhagam.
855
00:41:20,790 --> 00:41:22,450
It doesn't matter to become a Mayor.
856
00:41:22,700 --> 00:41:25,450
How much should you get bribe
for land documents?
857
00:41:25,500 --> 00:41:27,540
How to kill the Tahsildar on wheels?
858
00:41:27,580 --> 00:41:28,790
- After you know all these...
- Brother!
859
00:41:28,830 --> 00:41:29,750
What?
860
00:41:29,790 --> 00:41:31,450
You got a call.
861
00:41:31,500 --> 00:41:32,250
Who is it?
862
00:41:32,290 --> 00:41:33,080
I don't know, brother.
863
00:41:33,120 --> 00:41:33,830
It's the dates!
864
00:41:33,870 --> 00:41:34,830
Hello!
865
00:41:34,870 --> 00:41:36,500
Hey move, you cup board-head.
866
00:41:36,750 --> 00:41:38,330
- Raja brother?
- Yes.
867
00:41:38,370 --> 00:41:41,620
Aadhimoolam's house is
filled with celebration.
868
00:41:41,950 --> 00:41:44,750
Don't bother, celebration
is going on here too.
869
00:41:44,790 --> 00:41:48,080
Oh, damn! Oh, damn!
870
00:41:48,120 --> 00:41:52,660
My fate, I got married to this wastrel.
871
00:41:52,700 --> 00:41:54,580
Oh no!
872
00:41:55,750 --> 00:42:03,330
- Mayor Malliga!
- Long live!
873
00:42:08,290 --> 00:42:11,080
I'm not lucky to hold that Mayor's attire
and armor.
874
00:42:11,120 --> 00:42:12,160
I'm not lucky.
875
00:42:12,200 --> 00:42:13,790
You are wrong.
876
00:42:14,120 --> 00:42:17,370
Dear, It is not armor,
it is Mayor's Scepter.
877
00:42:17,450 --> 00:42:18,500
It is very important.
878
00:42:18,620 --> 00:42:20,410
Speak everything in detail.
879
00:42:20,540 --> 00:42:23,120
But if it comes to election
you will lose and go senseless.
880
00:42:23,200 --> 00:42:25,750
- Hey, you wastrels.
- Sister-in-law, tell me.
881
00:42:25,790 --> 00:42:27,330
You all get lost.
882
00:42:27,370 --> 00:42:29,660
Hey, Sister-in-law is furious.
Let's have biryani and come later.
883
00:42:29,700 --> 00:42:32,120
Your dad has spoiled my dream.
884
00:42:32,160 --> 00:42:34,290
Hey, don't get angry.
885
00:42:34,330 --> 00:42:37,910
If not the post of Mayor,
I'll make you as the State Secretary.
886
00:42:37,950 --> 00:42:41,910
Enough of your day dreams.
887
00:42:44,040 --> 00:42:46,370
Now I have to go to her for everything.
888
00:42:47,370 --> 00:42:52,200
From water issues to sanitary issues,
I have to go to her.
889
00:42:52,250 --> 00:42:53,080
Mom!
890
00:42:53,370 --> 00:42:56,330
If you've taken the rose
from Aadhimoolam dad...
891
00:42:56,370 --> 00:42:58,330
Today I'd have been Mayor's daughter.
892
00:42:58,500 --> 00:43:00,410
I wasn't matured enough then, my dear.
893
00:43:00,450 --> 00:43:03,830
Just that single rose...
894
00:43:04,080 --> 00:43:08,450
- Rose, Jasmine.
- What will I do?
895
00:43:08,830 --> 00:43:14,290
I can't even imagine her next to
that porcupine head, Disgusting.
896
00:43:15,910 --> 00:43:17,160
How dare...
897
00:43:17,250 --> 00:43:20,910
...You say you can replace dad
just for Mayorship.
898
00:43:21,660 --> 00:43:23,120
And you say you can
replace the husband.
899
00:43:23,160 --> 00:43:25,080
Hey...hey...hey...hey...
900
00:43:25,120 --> 00:43:26,620
How many 'hey'?
901
00:43:26,700 --> 00:43:29,040
Aadhi has become Mayor's husband.
902
00:43:29,080 --> 00:43:30,450
You...
903
00:43:30,580 --> 00:43:32,540
Daughter is here...Daughter is here...
904
00:43:32,620 --> 00:43:36,160
You sinner...You sinner...Get lost.
905
00:43:36,200 --> 00:43:37,410
Don't sit here.
906
00:43:44,660 --> 00:43:46,370
Dear students...
907
00:43:46,410 --> 00:43:49,950
Our school management has planned
to conduct election for school leader.
908
00:43:50,000 --> 00:43:53,660
Students who are
interested in contesting
909
00:43:53,700 --> 00:43:57,870
election are advised
to inform the Principal.
910
00:43:57,910 --> 00:43:58,830
Thank you.
911
00:43:58,950 --> 00:44:07,410
Hey, Here we are! Always having fun!
He is our leader! Vote for him!
912
00:44:07,450 --> 00:44:10,410
What is this? So much tantrums
before coming to the post?
913
00:44:10,790 --> 00:44:12,500
This is school election.
914
00:44:12,620 --> 00:44:17,040
Even if any minor problem occurs,
everyone will be in trouble.
915
00:44:17,120 --> 00:44:18,910
Here, sign it.
916
00:44:22,700 --> 00:44:24,330
Keep in mind about what I said.
917
00:44:26,450 --> 00:44:28,040
Yes, sir.
918
00:44:28,250 --> 00:44:31,370
Wonder raising your hand
like a CM candidate.
919
00:44:31,410 --> 00:44:33,330
I am also scared about the same thing.
920
00:44:33,370 --> 00:44:34,370
Okay, leave.
921
00:44:34,410 --> 00:44:40,410
He is our leader! Vote for him!
922
00:44:40,700 --> 00:44:44,500
Chanakya, you're yet to tell me
why are you here?
923
00:44:45,120 --> 00:44:47,290
Would you be aware only if I tell, boss?
924
00:44:47,330 --> 00:44:52,200
If the party cadre comes at evening,
it means he is looking way to earn money.
925
00:44:52,500 --> 00:44:56,000
If he comes in the morning,
he comes seeking a post.
926
00:44:56,200 --> 00:44:58,410
But still I have to ask from you, right?
927
00:45:00,080 --> 00:45:02,330
Boss, for past three generations
we have worked hard for this party.
928
00:45:02,370 --> 00:45:03,250
I know.
929
00:45:03,290 --> 00:45:04,620
We didn't earn that well.
930
00:45:04,660 --> 00:45:07,330
Yes, Thousand crores is a meagre amount.
Tell me.
931
00:45:07,370 --> 00:45:12,160
Compared to five thousand crores you've earned,
what we have is a pittance.
932
00:45:12,200 --> 00:45:13,080
Malli.
933
00:45:13,120 --> 00:45:14,330
Hey, What?
934
00:45:14,370 --> 00:45:15,250
Shut up.
935
00:45:18,370 --> 00:45:19,500
Eat hot.
936
00:45:19,580 --> 00:45:24,160
Boss, I lost the post of Mayor
but I'll not lose the post of state secretary.
937
00:45:24,290 --> 00:45:26,450
I'll be the next state secretary.
938
00:45:26,830 --> 00:45:29,290
- If it doesn't happen...
- If it doesn't happen...
939
00:45:29,410 --> 00:45:30,620
Then party will split.
940
00:45:31,830 --> 00:45:37,790
When I was 28 years old,
I became bald.
941
00:45:38,040 --> 00:45:42,200
People will run looking for oil
in the amazon forest.
942
00:45:42,290 --> 00:45:46,700
I'm not like that,
it doesn't matter to me.
943
00:45:48,160 --> 00:45:52,950
After my father started the party,
it was split up 18 times.
944
00:45:53,370 --> 00:45:55,700
But the one who split the party
has disappeared.
945
00:45:55,870 --> 00:46:00,500
Here both the building
and basement are strong.
946
00:46:02,250 --> 00:46:03,250
Okay, boss.
947
00:46:03,290 --> 00:46:04,500
Do you believe in justice?
948
00:46:04,700 --> 00:46:08,540
His wife became a Mayor, right?
Then she can become state secretary, isn't it?
949
00:46:08,580 --> 00:46:12,250
Everything is in the hands of public.
950
00:46:12,830 --> 00:46:16,830
If it comes to general election,
the public who vote are our capital.
951
00:46:17,080 --> 00:46:22,330
If it comes to party elections,
those who put up posters, raise slogans...
952
00:46:22,660 --> 00:46:24,580
...the basic worker is the hero.
953
00:46:24,620 --> 00:46:27,870
Buy them biryani,
they will make you state secretary.
954
00:46:29,080 --> 00:46:30,330
Listen to what he is speaking.
955
00:46:30,500 --> 00:46:33,950
Boss, you were born
and Tamilnadu laughed.
956
00:46:34,000 --> 00:46:37,330
You came to rule,
now everyone is laughing at Tamilnadu.
957
00:46:37,500 --> 00:46:40,870
Boss, is he asking for posting
by bringing my ex girlfriend, in the morning?
958
00:46:40,910 --> 00:46:43,700
First ask him to paste your posters properly.
959
00:46:43,750 --> 00:46:45,250
Then he can ask for posting.
960
00:46:45,330 --> 00:46:47,790
Boss, Give the phone to his wife.
961
00:46:47,950 --> 00:46:49,790
While I was in love,
I spent fifty rupees a day...
962
00:46:49,830 --> 00:46:50,870
Had she left?
963
00:46:51,410 --> 00:46:55,410
Boss, while coming, I saw Goundamani sir,
you're yet to pay money for banana it seems.
964
00:46:55,500 --> 00:46:56,830
Didn't he forget the past still?
965
00:46:56,870 --> 00:46:58,500
So, you aren't going to pay him ever.
966
00:46:59,830 --> 00:47:03,410
Chanakya, you learn politics from Aadhimoolam.
967
00:47:03,450 --> 00:47:09,500
Hey egg-head, you've seen only my good face,
I'll show my other face.
968
00:47:09,620 --> 00:47:10,540
Kasimedu.
969
00:47:10,580 --> 00:47:12,290
No, Periamedu.
970
00:47:12,580 --> 00:47:14,620
That won't work.
971
00:47:14,660 --> 00:47:16,290
Kilakarai.
We are bringing from there.
972
00:47:16,330 --> 00:47:18,500
- Are you bringing someone?
- Greetings, brother.
973
00:47:18,660 --> 00:47:21,950
Nothing brother,
we have to serve biryani, right?
974
00:47:22,000 --> 00:47:25,580
That's why we are discussing
which biryani is of top quality?
975
00:47:25,620 --> 00:47:27,370
Chicken or Mutton?
976
00:47:27,450 --> 00:47:30,330
Biryani means Mutton biryani.
That too served with bones.
977
00:47:31,950 --> 00:47:33,250
Awesome!
978
00:47:33,450 --> 00:47:36,250
Then, Brinjal and bread halwa?
979
00:47:36,290 --> 00:47:37,410
What brother?
980
00:47:37,450 --> 00:47:40,500
How can we miss bread halwa?
981
00:47:41,000 --> 00:47:44,450
You won't come to put up posters...
982
00:47:44,500 --> 00:47:49,790
...and for general meetings
but will be discussing for biryani.
983
00:47:50,790 --> 00:47:52,620
We served briyani, right?
984
00:47:52,660 --> 00:47:54,790
- Is it? When?
- When?
985
00:47:56,040 --> 00:47:57,200
They are eating briyani, right?
986
00:47:57,250 --> 00:48:01,000
Yes, sister in law.
But boss is not there.
987
00:48:01,040 --> 00:48:02,450
We served biryani here, right?
988
00:48:02,500 --> 00:48:05,410
Similarly, we portray our boss there
with graphics.
989
00:48:06,080 --> 00:48:09,330
- Did we serve biryani now?
- Yes.
990
00:48:09,370 --> 00:48:13,660
Until this video becomes viral,
till then only porridge for you all.
991
00:48:14,040 --> 00:48:18,330
Just because I ate some extra idly,
you made me puke.
992
00:48:18,370 --> 00:48:20,160
- Is he the boss or are you?
- Yes.
993
00:48:20,500 --> 00:48:22,160
See what he is going to do?
994
00:48:22,450 --> 00:48:23,450
What is is, Dilli.
995
00:48:23,500 --> 00:48:24,700
- What is he going to do?
- See boss.
996
00:48:27,000 --> 00:48:29,870
See how he is serving grand feast.
997
00:48:29,910 --> 00:48:31,410
Have you ever did this?
998
00:48:31,450 --> 00:48:33,250
He won't serve food even to his mom.
999
00:48:33,450 --> 00:48:35,500
Wonder how is he serving mutton biriyani
for these many people?
1000
00:48:37,910 --> 00:48:40,450
What happened, leader?
You seem to be upset.
1001
00:48:40,660 --> 00:48:43,910
Tension at home.
My mom is shouting.
1002
00:48:44,200 --> 00:48:47,290
As usual Aadhimoolam has escaped.
1003
00:48:47,830 --> 00:48:49,200
Why? What happened?
1004
00:48:49,950 --> 00:48:53,160
My dad's opponent is serving biryani.
1005
00:48:53,200 --> 00:48:57,200
I'll be heroic if my dad becomes
secretary of state.
1006
00:48:57,410 --> 00:49:02,620
Hey, The Leader is speaking seriously
and you're dare to play games.
1007
00:49:02,660 --> 00:49:03,660
I am not playing.
1008
00:49:03,700 --> 00:49:06,500
I am analysing the games
that has been played already.
1009
00:49:08,200 --> 00:49:09,950
Analysing?
1010
00:49:13,370 --> 00:49:14,370
Yes, leader.
1011
00:49:14,410 --> 00:49:17,040
Just like fake ID,
they've served fake biryani.
1012
00:49:17,160 --> 00:49:22,330
It's not a real feast, it's fake.
They've made this in Photoshop software.
1013
00:49:22,750 --> 00:49:24,870
That's why I'm trolling them
and creating memes.
1014
00:49:24,910 --> 00:49:27,870
We too will serve biryani
by conveying this to dad.
1015
00:49:28,080 --> 00:49:29,870
No need to serve biryani.
1016
00:49:30,120 --> 00:49:34,620
Let's go LIVE, get likes
and change the lifestyle.
1017
00:49:35,120 --> 00:49:38,410
You're my Thalapathi. (Commander)
If I'm the CM then you're head of IT wing.
1018
00:49:44,160 --> 00:49:47,700
He who hid the head
did not hid the cock.
1019
00:49:47,790 --> 00:49:51,450
Boss, He served mutton,
we will serve beef.
1020
00:49:51,580 --> 00:49:53,450
We will serve pork, boss.
1021
00:49:53,500 --> 00:49:54,910
Shut up.
People might get meningitis.
1022
00:49:54,950 --> 00:49:56,660
Shut your mouth.
Let him starve.
1023
00:49:56,950 --> 00:49:59,410
- Why?
- Dad, it was done in Photoshop software.
1024
00:49:59,450 --> 00:50:00,870
Photoshop?
1025
00:50:01,120 --> 00:50:02,830
Do they eat fake?
1026
00:50:03,250 --> 00:50:05,660
Dont serve biryani,
troll them by memes.
1027
00:50:05,700 --> 00:50:06,620
What Dilli?
1028
00:50:06,660 --> 00:50:09,830
Boss, don't listen to children.
1029
00:50:09,950 --> 00:50:13,700
We are gathering the crowd
and show our strength in the party.
1030
00:50:13,750 --> 00:50:15,450
You mean trusting these people?
1031
00:50:15,500 --> 00:50:16,750
Money will be wasted.
1032
00:50:16,790 --> 00:50:17,620
- Dad!
- What?
1033
00:50:17,660 --> 00:50:19,450
Give them poison to die.
1034
00:50:19,500 --> 00:50:21,250
Sure, I'm planning for it.
1035
00:50:21,410 --> 00:50:23,200
Come LIVE on FB and INSTA.
1036
00:50:23,250 --> 00:50:24,450
You will be on trending.
1037
00:50:24,500 --> 00:50:25,910
- What are you saying, my son?
- What is he saying?
1038
00:50:25,950 --> 00:50:27,620
Nowadays it determines the stance of politics.
1039
00:50:27,660 --> 00:50:31,200
He is the inner brain of Aadhimoolam,
wastrel...
1040
00:50:31,250 --> 00:50:32,870
...suggesting about IT wing.
1041
00:50:32,910 --> 00:50:36,830
Hey, I'll turn your head.
1042
00:50:36,870 --> 00:50:39,660
Trust me, dad.
All the views will convert as votes.
1043
00:50:39,700 --> 00:50:41,290
I cannot understand what you're saying.
1044
00:50:41,330 --> 00:50:44,500
Dad, Today's politics relies on it.
1045
00:50:44,750 --> 00:50:46,910
No respect for names
since memes became trend.
1046
00:50:46,950 --> 00:50:48,910
- Does politics exist in this?
- Yes, dad.
1047
00:50:49,370 --> 00:50:51,950
It's like saying the world is in my hands.
1048
00:50:52,250 --> 00:50:54,620
Son, Tell me how to open FaceBook?
1049
00:50:54,660 --> 00:50:57,080
Dad, this shouldn't be done here.
1050
00:50:57,120 --> 00:50:59,200
Oh, no! Immediately after opening,
it shows about drugs and rape.
1051
00:50:59,250 --> 00:51:04,580
I'm not the kind of politician who'd put up
a stage, create traffic jam, blocking the ambulance.
1052
00:51:04,620 --> 00:51:07,370
I'm living history with 2K kids.
1053
00:51:07,830 --> 00:51:09,330
I'll come straight to the point.
1054
00:51:09,660 --> 00:51:12,040
If I see what can I do business with...
1055
00:51:12,620 --> 00:51:15,750
They've made politics
with the sewage called 'Caste'.
1056
00:51:15,950 --> 00:51:18,410
They spiced up religion and marketing it.
1057
00:51:18,450 --> 00:51:20,910
The language 'Tamil' was taken away
by others without royalty.
1058
00:51:21,290 --> 00:51:25,330
If I look at what else is selling...
1059
00:51:25,580 --> 00:51:27,500
Just a single piece and it's you...
It means the Public.
1060
00:51:27,790 --> 00:51:30,500
Your weakness is our strength.
1061
00:51:30,950 --> 00:51:35,410
Position is mine,
of course luxury is also mine.
1062
00:51:35,700 --> 00:51:39,910
If it is okay for you, it's a deal
That's what this reel convey.
1063
00:51:42,830 --> 00:51:46,250
Instead of good old ideas,
let's follow current trends.
1064
00:51:46,290 --> 00:51:46,830
Okay, let's do it.
1065
00:51:46,870 --> 00:51:51,410
Money that used to be notes
has now become digital, right?
1066
00:51:51,450 --> 00:51:56,910
Similarly, Protests and pickets have become
waste efforts.
1067
00:51:57,620 --> 00:52:00,160
Now, Memes is the political game.
1068
00:52:00,450 --> 00:52:03,250
And Aadhimoolam is playing it well.
1069
00:52:03,370 --> 00:52:06,950
If he becomes the Secretary of state,
it'll be a proud moment to me and to you all.
1070
00:52:07,160 --> 00:52:10,330
So I make Aadhimoolam
the Secretary of State.
1071
00:52:10,370 --> 00:52:13,950
- Brother Aadhimoolam!
- Long Live!
1072
00:52:14,290 --> 00:52:17,000
- Wait, It's me who announced it!
- Brother...
1073
00:52:17,830 --> 00:52:18,870
What?
1074
00:52:19,700 --> 00:52:21,330
Go ahead with my name Packiri swamy.
1075
00:52:21,370 --> 00:52:22,790
I tried to mention with your initial.
1076
00:52:22,830 --> 00:52:23,750
No need.
1077
00:52:23,790 --> 00:52:24,410
You proceed.
1078
00:52:24,450 --> 00:52:28,660
Su.Packiriswamy long live!
1079
00:52:28,700 --> 00:52:35,200
The turban of Tamil Nadu!
1080
00:52:35,330 --> 00:52:38,410
- Packiri swamy
- Long live!
1081
00:52:38,450 --> 00:52:41,500
Slogan it. Do I have to say it myself?
1082
00:52:45,040 --> 00:52:46,660
Still put more garlands.
1083
00:52:46,700 --> 00:52:49,160
Put more.
1084
00:52:49,200 --> 00:52:51,750
Hey, wait.
Don't come close.
1085
00:52:51,790 --> 00:52:52,620
Don't touch.
1086
00:52:52,660 --> 00:52:54,000
I'm your aunt.
1087
00:52:54,040 --> 00:52:56,330
How many times I'd have asked you
to serve food in the same plate?
1088
00:52:56,370 --> 00:52:57,450
You chased me out, didn't you?
1089
00:52:57,500 --> 00:52:59,080
You act to be affectionate
since I got a post.
1090
00:52:59,160 --> 00:53:00,160
Go away.
Get lost.
1091
00:53:00,200 --> 00:53:01,500
The relations and witchcraft are the same.
1092
00:53:01,540 --> 00:53:04,660
- Leader!
- Rolex!
1093
00:53:04,950 --> 00:53:07,160
He rocked with memes.
1094
00:53:07,620 --> 00:53:10,200
It's because of you
my dad got such a big position.
1095
00:53:10,410 --> 00:53:11,160
Thank you.
1096
00:53:11,500 --> 00:53:13,080
Don't thank me, leader.
1097
00:53:13,500 --> 00:53:15,870
Wait, What did you say now?
1098
00:53:16,250 --> 00:53:17,830
Don't thank me, leader.
1099
00:53:18,160 --> 00:53:21,000
Don't call me leader, call me 'brother'.
1100
00:53:21,290 --> 00:53:22,410
Okay, brother.
1101
00:53:22,450 --> 00:53:24,290
Now I'll host a treat for everyone.
1102
00:53:25,870 --> 00:53:28,250
Brother, three plates of panipuri.
1103
00:53:28,330 --> 00:53:30,330
Why are you asking for panipuri
in the fast food shop?
1104
00:53:30,450 --> 00:53:32,910
See, here is the panipuri.
Call him.
1105
00:53:32,950 --> 00:53:34,540
Don't call him panipuri anymore.
1106
00:53:34,580 --> 00:53:38,370
- Panipuri...Panipuri...
- No
1107
00:53:38,410 --> 00:53:39,830
He has a name.
1108
00:53:40,160 --> 00:53:41,580
His name is Alexander.
1109
00:53:41,620 --> 00:53:43,040
He is not Alexander, bro.
1110
00:53:43,080 --> 00:53:44,580
He is Alooputta Paani.
1111
00:53:44,950 --> 00:53:46,200
Smear cow dung on his face.
1112
00:53:46,250 --> 00:53:49,160
Panipuri.
1113
00:53:59,580 --> 00:54:00,660
Run!
1114
00:54:25,870 --> 00:54:26,830
Brother!
1115
00:54:30,000 --> 00:54:31,790
Hey Panipuri, stop.
1116
00:54:42,080 --> 00:54:43,580
Hey, stop there.
1117
00:54:50,330 --> 00:54:51,500
Hit him.
1118
00:55:10,410 --> 00:55:11,200
Come.
1119
00:55:14,000 --> 00:55:16,160
Now tell his name.
1120
00:55:16,910 --> 00:55:18,080
Alexander.
1121
00:55:18,290 --> 00:55:19,450
My brother.
1122
00:55:19,830 --> 00:55:23,830
If you call him as Panipuri
or Bhelpuri anymore...
1123
00:55:24,450 --> 00:55:25,410
Hit him.
1124
00:55:33,660 --> 00:55:35,620
What, bro? Is it cool?
1125
00:55:35,660 --> 00:55:36,540
Yes.
1126
00:55:36,580 --> 00:55:38,700
You asked me to call him Panipuri.
1127
00:55:39,200 --> 00:55:41,250
You asked me to hit him.
1128
00:55:41,500 --> 00:55:44,250
You're the one who letting me
to lick the stick ice.
1129
00:55:44,290 --> 00:55:49,330
Dear, we need people to put up posters
and to raise slogans.
1130
00:55:49,370 --> 00:55:50,450
Yes...yes...yes...
1131
00:55:50,500 --> 00:55:53,870
Hereafter he is our full time slave.
1132
00:55:53,910 --> 00:55:54,790
What is this logic?
1133
00:55:54,830 --> 00:55:56,200
It's not about the logic.
1134
00:55:56,410 --> 00:55:57,750
It's an underhand act.
1135
00:55:58,040 --> 00:55:59,250
'Underhand act' means?
1136
00:55:59,290 --> 00:56:00,700
Inside punch.
1137
00:56:05,620 --> 00:56:06,410
Mom!
1138
00:56:07,870 --> 00:56:10,160
Mom!
1139
00:56:11,080 --> 00:56:12,250
Why are you weeping?
1140
00:56:12,450 --> 00:56:14,580
Mom, turn around
1141
00:56:15,950 --> 00:56:17,200
What happened?
1142
00:56:17,370 --> 00:56:18,870
Did dad scold you?
1143
00:56:19,290 --> 00:56:20,950
Is there a problem in the Corporation?
1144
00:56:21,660 --> 00:56:23,120
What is the problem?
1145
00:56:23,370 --> 00:56:24,450
You are the problem.
1146
00:56:24,500 --> 00:56:26,040
Murali, stop the car.
1147
00:56:31,200 --> 00:56:34,700
The family which I hate
and who I never want to see...
1148
00:56:34,790 --> 00:56:37,450
You're hanging out with her son...
1149
00:56:37,500 --> 00:56:39,080
...and even took a photo with him.
1150
00:56:39,120 --> 00:56:40,620
I know who he is.
1151
00:56:41,700 --> 00:56:45,250
I know that boy is
my dad's concubine's son.
1152
00:56:45,620 --> 00:56:48,120
But do you know what he said in school?
1153
00:56:48,160 --> 00:56:49,330
I want to be a 'Chief Minister'.
1154
00:56:49,370 --> 00:56:50,450
Then, what about me?
1155
00:56:51,620 --> 00:56:52,870
I won't let him grow.
1156
00:56:53,750 --> 00:56:57,370
He must ever be an enslave to me.
1157
00:56:57,410 --> 00:57:00,410
Raising slogans and putting up posters.
1158
00:57:02,160 --> 00:57:03,370
I am.
1159
00:57:03,870 --> 00:57:05,500
I am the only one.
1160
00:57:06,040 --> 00:57:09,450
I am the only one who is going to be a Leader,
CM and everything.
1161
00:57:11,290 --> 00:57:12,250
I won't let him grow.
1162
00:57:12,500 --> 00:57:13,580
Dilli.
1163
00:57:13,620 --> 00:57:14,500
Boss.
1164
00:57:14,580 --> 00:57:17,000
Rice yield is good.
1165
00:57:17,200 --> 00:57:18,950
But what happened to wheat?
1166
00:57:19,290 --> 00:57:21,410
We have sown only the crop in the field.
1167
00:57:21,450 --> 00:57:23,450
We haven't seen the yield yet.
1168
00:57:23,500 --> 00:57:25,160
So let's go and see, boss.
1169
00:57:25,330 --> 00:57:26,660
- Are you saying so?
- Yes
1170
00:57:26,700 --> 00:57:28,580
Murali, start the car.
1171
00:57:28,830 --> 00:57:33,830
Mom!
1172
00:57:35,160 --> 00:57:36,330
Hit me with this.
1173
00:57:38,120 --> 00:57:40,540
No matter how much you hit me,
I will go around with him.
1174
00:57:40,750 --> 00:57:42,620
I kept myself away from everything,
1175
00:57:42,660 --> 00:57:44,160
But you're hanging around with him.
1176
00:57:44,200 --> 00:57:45,620
Do you know who he is?
1177
00:57:45,660 --> 00:57:46,790
Yes, I know.
1178
00:57:47,410 --> 00:57:49,370
Do you know what he is doing
in the school?
1179
00:57:49,410 --> 00:57:51,080
He wants to be a SPL.
1180
00:57:51,290 --> 00:57:54,370
Today SPL and a college chairman
in the future.
1181
00:57:54,580 --> 00:57:56,080
And then CM.
1182
00:57:56,250 --> 00:58:01,370
Never...Should I support him
raising slogans?
1183
00:58:01,410 --> 00:58:03,290
I'd make him to raise slogans for me.
1184
00:58:03,450 --> 00:58:05,000
I'd make him to put up posters for me.
1185
00:58:05,040 --> 00:58:06,620
I won't let him grow.
1186
00:58:06,660 --> 00:58:07,370
Hey...hey...
1187
00:58:07,410 --> 00:58:08,450
Mom, keep quiet.
1188
00:58:08,500 --> 00:58:10,620
You're struggling for livelihood.
1189
00:58:10,660 --> 00:58:11,950
Do I have to do that same thing?
1190
00:58:12,000 --> 00:58:13,870
Do I have to sell panipuri
and bhelpuri, ringing the bells?
1191
00:58:13,910 --> 00:58:15,040
Tell me, mom.
1192
00:58:15,080 --> 00:58:16,450
Please understand what I say.
1193
00:58:16,500 --> 00:58:18,160
He has abandoned you.
1194
00:58:18,410 --> 00:58:19,870
That Aadhimoolam.
1195
00:58:19,910 --> 00:58:23,450
He must say 'Alexander is my son'.
1196
00:58:23,660 --> 00:58:25,250
I will make him to say it.
1197
00:58:25,620 --> 00:58:28,910
That Narasimha Pallavan must put up posters
and raise slogans for me.
1198
00:58:28,950 --> 00:58:30,450
I am the only one.
1199
00:58:30,500 --> 00:58:32,290
I am the only CM.
1200
00:58:32,500 --> 00:58:35,040
- I'd become the PM too.
- Are you watching, Dilli?
1201
00:58:35,580 --> 00:58:38,500
One and only Alexander.
1202
00:58:44,950 --> 00:58:48,500
Even the one who has sown sleeps,
the seeds will not sleep.
1203
00:58:49,000 --> 00:58:51,290
He has been raised brave, right?
1204
00:58:51,500 --> 00:58:53,540
Do you like farming, boss?
1205
00:58:53,750 --> 00:58:55,870
Because all the time,
you're talking about farming.
1206
00:58:55,910 --> 00:59:00,660
Hey, Farming and casteism
are the best business now.
1207
00:59:00,830 --> 00:59:03,080
Caste is like a sewage,
so I don't like that.
1208
00:59:03,120 --> 00:59:04,290
I like farming.
1209
00:59:04,330 --> 00:59:06,000
That's why, I recited a poem on it.
1210
00:59:06,040 --> 00:59:08,330
- Boss, You're...?
- You shut up.
1211
00:59:08,620 --> 00:59:10,580
I am going towards the future.
1212
00:59:15,620 --> 00:59:16,330
Avadi.
1213
00:59:16,370 --> 00:59:17,290
Aavudiappan.
1214
00:59:17,330 --> 00:59:19,580
I, Aadhimoolam Narasimha pallavan...
1215
00:59:19,620 --> 00:59:21,870
I, Aadhimoolam Alexander...
1216
00:59:21,910 --> 00:59:23,330
As established by law...
1217
00:59:23,370 --> 00:59:24,950
And according to the constitution of India...
1218
00:59:25,000 --> 00:59:26,370
With true faith...
1219
00:59:26,410 --> 00:59:27,410
And allegiance...
1220
00:59:27,450 --> 00:59:28,660
I will have...
1221
00:59:28,700 --> 00:59:29,830
To the Republic of India...
1222
00:59:29,870 --> 00:59:30,750
I will uphold...
1223
00:59:30,790 --> 00:59:32,080
The sovereignty...
1224
00:59:32,120 --> 00:59:32,830
And integrity...
1225
00:59:32,870 --> 00:59:34,250
And affirm my duties...
1226
00:59:34,290 --> 00:59:38,290
In Tamilnadu...
1227
00:59:40,370 --> 00:59:41,700
Hey,
1228
00:59:42,250 --> 00:59:47,250
Whoever becomes CM among you,
this Aadhimoolam takes the credit.
1229
00:59:47,620 --> 00:59:49,830
Boss, I want to take a leak.
1230
00:59:51,000 --> 00:59:52,200
Take a leak?
1231
00:59:53,330 --> 00:59:56,450
Do you want a massage
after making all the mistakes?
1232
00:59:56,540 --> 00:59:57,540
Hey, Dilli!
1233
00:59:57,580 --> 01:00:08,700
If Alexander knew that I'm aware
he was the son of my dad's concubine...
1234
01:00:08,910 --> 01:00:14,120
Oh, gosh! He shouldn't know
what everyone knows, is that all you want?
1235
01:00:14,500 --> 01:00:16,750
For that sake,
Why are you scaring me?
1236
01:00:17,080 --> 01:00:18,250
He will never know.
1237
01:00:19,370 --> 01:00:20,870
If he knows...
1238
01:00:26,660 --> 01:00:28,000
Brother!
1239
01:00:28,120 --> 01:00:30,080
Did you understand
anything he was talking about?
1240
01:00:30,120 --> 01:00:31,330
Yes, I understood.
1241
01:00:32,700 --> 01:00:35,200
Brother, how dare he threatens you!
1242
01:00:35,410 --> 01:00:39,120
When his dad commits mistakes,
obviously his son will intimidate.
1243
01:00:39,370 --> 01:00:40,790
What did he do?
1244
01:00:41,000 --> 01:00:42,580
What's that he did not do?
1245
01:00:43,160 --> 01:00:48,160
One day, a woman came who seem to be
like a chapati dough.
1246
01:00:48,620 --> 01:00:52,830
Brother, You don't stop massaging
the head, you carry on.
1247
01:00:55,620 --> 01:00:56,500
Brother!
1248
01:00:56,540 --> 01:00:57,500
Babu sir.
1249
01:00:57,540 --> 01:00:58,580
Who are you?
1250
01:00:59,500 --> 01:01:00,700
I asked her name.
1251
01:01:00,750 --> 01:01:01,830
She said, 'Lilly'
1252
01:01:01,870 --> 01:01:04,700
Aadhimoolam's parents gave her a job.
1253
01:01:04,830 --> 01:01:06,660
Our guy is an expert in this matter.
1254
01:01:06,750 --> 01:01:08,790
I have danced with many babes.
1255
01:01:09,040 --> 01:01:11,450
But I never danced
with a gorgeous like you.
1256
01:01:11,540 --> 01:01:12,620
I love you, dear.
1257
01:01:13,080 --> 01:01:14,160
Why?
1258
01:01:14,620 --> 01:01:15,700
Yes, she is a maid, isn't she?
1259
01:01:15,750 --> 01:01:17,750
Come on, you're missing a step.
1260
01:01:19,620 --> 01:01:22,080
Oh, no! She went
to buy vegetables, isn't it?
1261
01:01:22,120 --> 01:01:23,660
Oh, gosh! That's nothing!
1262
01:01:23,700 --> 01:01:26,830
We have an art fest in our party.
That's why I'm practising.
1263
01:01:26,870 --> 01:01:28,330
Come, let's go to the terrace.
1264
01:01:28,370 --> 01:01:29,200
Fantastic!
1265
01:01:29,370 --> 01:01:31,200
Very interesting!
After that?
1266
01:01:31,500 --> 01:01:32,700
What after that?
1267
01:01:32,790 --> 01:01:34,910
She was affected and
abandoned on the street.
1268
01:01:34,950 --> 01:01:37,330
I set up a pani puri shop
for her livelihood.
1269
01:01:37,370 --> 01:01:38,870
Why did you set her the shop?
1270
01:01:40,040 --> 01:01:41,160
What?
1271
01:01:41,540 --> 01:01:43,120
Nothing happened like you imagine.
1272
01:01:43,160 --> 01:01:44,250
It was my sin.
1273
01:01:44,290 --> 01:01:45,500
What sin did you commit?
1274
01:01:45,540 --> 01:01:48,080
She came looking for Chittibabu
in the neighboring street.
1275
01:01:48,160 --> 01:01:49,120
I am Dilli Babu.
1276
01:01:49,160 --> 01:01:50,870
It was the confusion caused
by the name 'Babu'
1277
01:01:50,910 --> 01:01:53,620
Chittibabu mingled with her
A baby boy was born.
1278
01:01:53,660 --> 01:01:54,500
Then?
1279
01:01:54,580 --> 01:01:56,870
I don't know
what happened after that.
1280
01:01:56,910 --> 01:02:00,200
He applies ink on my finger
for the vote I didn't cast.
1281
01:02:00,410 --> 01:02:05,830
(Indistinct Voices)
1282
01:02:06,040 --> 01:02:07,080
Hey, Alexander!
1283
01:02:08,250 --> 01:02:09,910
No one is here, right?
1284
01:02:10,620 --> 01:02:15,290
For your mother's defeat in elections
and your father's triviality in the party.
1285
01:02:15,700 --> 01:02:17,120
The Pallavan family is responsible
1286
01:02:17,290 --> 01:02:20,410
Yes, Pallavan must somehow
be defeated in this election.
1287
01:02:20,540 --> 01:02:22,660
- Idea!
- What's it?
1288
01:02:23,040 --> 01:02:24,790
Better you become the SPL.
1289
01:02:24,870 --> 01:02:27,080
SPL?
I'm not the right choice.
1290
01:02:27,290 --> 01:02:29,370
- Then?
- I know who should contest.
1291
01:02:29,540 --> 01:02:31,580
- Who?
- Ranganayagi.
1292
01:02:32,450 --> 01:02:35,700
She is the right one...
...A Doll.
1293
01:02:35,750 --> 01:02:38,290
She is a topper
and damn sure she will win.
1294
01:02:38,370 --> 01:02:41,160
We can manage the students
with gifts and chocolates.
1295
01:02:41,250 --> 01:02:42,580
But fund....
1296
01:02:42,620 --> 01:02:45,580
Don't scratch, I'll speak to my dad.
You too come and meet him.
1297
01:02:45,660 --> 01:02:47,450
Don't bother, let's rock.
1298
01:02:48,700 --> 01:02:52,160
Hey, Your house is
so big and beautiful.
1299
01:02:52,330 --> 01:02:54,330
What's the point of being so big?
1300
01:02:54,370 --> 01:02:56,080
There is no one in this house.
1301
01:02:56,160 --> 01:02:58,700
Yes, there is no one in the house.
1302
01:02:58,950 --> 01:03:02,910
Both of my parents are
in politics and social work.
1303
01:03:03,370 --> 01:03:05,450
Infact I don't even have any friends.
1304
01:03:05,500 --> 01:03:06,790
Hey, I'm your friend.
1305
01:03:06,830 --> 01:03:09,540
You just came since I asked you to
clear a doubt in mathematics.
1306
01:03:09,580 --> 01:03:11,500
That too I compelled you to come.
1307
01:03:11,540 --> 01:03:12,620
If not, would you have come?
1308
01:03:12,660 --> 01:03:15,120
We both are friends, dear.
1309
01:03:15,830 --> 01:03:17,500
Will you do me a favor as my friend?
1310
01:03:17,540 --> 01:03:19,580
- Tell me what you want.
- Will you do?
1311
01:03:19,620 --> 01:03:20,950
Tell me, dear.
1312
01:03:21,080 --> 01:03:22,200
Okay, come.
1313
01:03:23,120 --> 01:03:24,160
Sit here.
1314
01:03:24,500 --> 01:03:26,500
In our school, the SPL election
is approaching, isn't it?
1315
01:03:26,660 --> 01:03:27,500
Yes.
1316
01:03:27,540 --> 01:03:29,290
Narasimha Pallavan is contesting.
1317
01:03:29,330 --> 01:03:30,200
Yes.
1318
01:03:30,250 --> 01:03:31,750
He is already an arrogant.
1319
01:03:31,790 --> 01:03:33,660
If he wins, that's the end..
1320
01:03:34,450 --> 01:03:35,790
Okay, leave it.
1321
01:03:36,200 --> 01:03:39,500
No, If a girl like you contest and wins...
1322
01:03:39,700 --> 01:03:42,200
Now if you contest and win...
1323
01:03:42,450 --> 01:03:44,910
You'd motivate everyone to study, isn't it?
1324
01:03:45,250 --> 01:03:48,080
You'd say no one should fight
and be friends, isn't it?
1325
01:03:48,120 --> 01:03:50,500
You'd say everyone
must be disciplined, isn't it?
1326
01:03:50,540 --> 01:03:52,200
Better you become the SPL.
1327
01:03:52,290 --> 01:03:53,660
Hey, am I?
1328
01:03:53,790 --> 01:03:55,330
Don't make fun.
1329
01:03:55,370 --> 01:03:56,790
Please, be serious.
1330
01:03:56,830 --> 01:03:58,450
You be the SPL for my sake.
1331
01:03:58,580 --> 01:04:02,450
Hey, my parents won't accept.
1332
01:04:02,700 --> 01:04:03,790
Please!
1333
01:04:03,830 --> 01:04:05,870
I'm not interested.
1334
01:04:06,040 --> 01:04:08,410
Please, if you become the SPL,
it's good for our school.
1335
01:04:08,450 --> 01:04:10,410
Please, you be the SPL for my sake.
1336
01:04:10,450 --> 01:04:11,700
Please, dear!
1337
01:04:18,870 --> 01:04:22,000
Mom, I'm going to contest in
school election for SPL.
1338
01:04:22,200 --> 01:04:23,910
What? School election?
1339
01:04:24,080 --> 01:04:26,200
No need, That's not our cup of tea.
1340
01:04:26,330 --> 01:04:28,870
Mom, please!
My friends are compelling me.
1341
01:04:28,910 --> 01:04:32,450
Friends will compel,
you concentrate on your studies.
1342
01:04:32,660 --> 01:04:34,450
Your dad is roaming around idle.
1343
01:04:34,500 --> 01:04:36,120
Why do you also prefer to be like that?
1344
01:04:36,200 --> 01:04:37,370
He came.
1345
01:04:37,410 --> 01:04:38,830
Hey, Why are you yelling her?
1346
01:04:38,870 --> 01:04:40,950
Your daughter wants to contest
in school election.
1347
01:04:41,000 --> 01:04:42,000
Oh, is it!
1348
01:04:42,040 --> 01:04:43,330
Very good!
1349
01:04:43,370 --> 01:04:44,580
You go ahead, dear!
1350
01:04:45,040 --> 01:04:46,910
What! Very good!
1351
01:04:47,200 --> 01:04:48,290
You be silent.
1352
01:04:48,330 --> 01:04:49,870
In Mahabharath...
1353
01:04:49,950 --> 01:04:51,370
In Mahabharath?
1354
01:04:52,250 --> 01:04:53,910
No, In Ramayanam...
1355
01:04:53,950 --> 01:04:55,200
In Ramayanam?
1356
01:04:57,120 --> 01:04:59,000
Do you know what Mahatma Gandhi said?
1357
01:04:59,040 --> 01:05:02,000
Don't bother what Gandhi said,
what's your call now?
1358
01:05:02,700 --> 01:05:05,540
Better, you be like your mom.
1359
01:05:06,000 --> 01:05:06,910
Dad!
1360
01:05:07,000 --> 01:05:10,540
Just like she dominates both of us,
you too dominate everyone.
1361
01:05:11,200 --> 01:05:15,830
Just like how mom behaves adamantly
to listen her, you too do the same.
1362
01:05:18,120 --> 01:05:23,540
If all this has to happen, you must
contest in the school election...
1363
01:05:24,250 --> 01:05:25,660
...and you must win.
1364
01:05:25,700 --> 01:05:27,120
Oh, What!
1365
01:05:27,200 --> 01:05:29,750
Don't be astounded.
1366
01:05:29,910 --> 01:05:31,500
I'll stuff betel leaves in your mouth.
1367
01:05:31,580 --> 01:05:34,700
- Good morning, sir!
- Good morning!
1368
01:05:35,950 --> 01:05:38,790
- Good morning, sir!
- Good morning!
1369
01:05:38,830 --> 01:05:43,700
Didn't you raise slogans,
'Is this infantry enough?'
1370
01:05:43,910 --> 01:05:48,290
Sir, only empty vessels make noise,
still waters run deep.
1371
01:05:48,370 --> 01:05:49,700
Who are you?
1372
01:05:50,000 --> 01:05:52,120
Is he the 'Vandhiyadevan'
your army commander?
1373
01:05:52,250 --> 01:05:54,290
Is he your campaign cannon?
1374
01:05:54,620 --> 01:05:56,290
Take it, sign here.
1375
01:06:03,950 --> 01:06:07,080
- Leader!
- Vote for Ranganayagi
1376
01:06:07,120 --> 01:06:13,370
- Leader! Leader!
- Vote for Ranganayagi!
1377
01:06:13,410 --> 01:06:14,290
Hey, stop it.
1378
01:06:14,330 --> 01:06:15,580
- Leader! Leader!
- Vote for Ranganayagi!
1379
01:06:15,620 --> 01:06:20,700
'Vote for Ranganayagi'
1380
01:06:23,080 --> 01:06:24,580
All the best, Ranganayagi.
1381
01:06:24,700 --> 01:06:26,120
Thank you, same to you.
1382
01:06:26,160 --> 01:06:28,540
'Vote for Ranganayagi'
1383
01:06:28,620 --> 01:06:32,790
Leader, even the one who compete
against you is your beloved.
1384
01:06:32,910 --> 01:06:34,580
Shut your trap.
1385
01:06:35,000 --> 01:06:36,830
'Vote for Ranganayagi'
1386
01:06:36,870 --> 01:06:41,830
(Indistinct Voices)
1387
01:06:46,160 --> 01:06:47,250
Sister!
1388
01:06:47,290 --> 01:06:48,160
What?
1389
01:06:48,200 --> 01:06:49,910
Why don't you talk to me?
1390
01:06:50,000 --> 01:06:51,700
Oh, no! You are a great man.
1391
01:06:51,750 --> 01:06:54,330
You befriended great people.
1392
01:06:54,370 --> 01:06:57,040
You came with me for
nomination in the morning.
1393
01:06:57,080 --> 01:06:59,040
You are asking votes
for him in the noon.
1394
01:06:59,120 --> 01:07:01,040
You are doing all this to
make me lose, isn't it?
1395
01:07:01,080 --> 01:07:02,660
Not at all, sister.
1396
01:07:02,700 --> 01:07:03,750
I like you very much.
1397
01:07:03,790 --> 01:07:05,410
He must lose, You must win.
1398
01:07:05,450 --> 01:07:07,410
Then why are you
hanging out with him?
1399
01:07:07,450 --> 01:07:09,040
Tell me you'll be my friend, sister.
1400
01:07:09,120 --> 01:07:10,290
Okay, friend...friend...
1401
01:07:10,330 --> 01:07:11,660
Tell properly, sister.
1402
01:07:14,160 --> 01:07:18,540
O' Leader! Tamil Nadu is stumbling
and reeling in tears.
1403
01:07:18,660 --> 01:07:28,250
(Indistinct Voices)
1404
01:07:33,500 --> 01:07:38,250
Tamil Nadu Chief Minister Mr. Aadhimoolam
passed away due to a sudden cardiac arrest.
1405
01:07:38,370 --> 01:07:44,450
His demise has left not only Tamil Nadu
but the whole nation in mourning.
1406
01:07:44,950 --> 01:07:50,660
The world political leaders are conveying their
condolences to Chief Minister Aadhimoolam's death.
1407
01:07:55,330 --> 01:07:57,370
Hey! Hey!
1408
01:07:58,200 --> 01:07:59,330
Get up!
1409
01:08:07,750 --> 01:08:09,370
Oh, did I get sync with a film scene?
1410
01:08:09,410 --> 01:08:10,580
Sync with film?
1411
01:08:11,000 --> 01:08:12,660
Dreamt of anything?
1412
01:08:14,870 --> 01:08:16,500
Yes, dying as a CM.
1413
01:08:18,290 --> 01:08:19,290
Who is it?
1414
01:08:21,500 --> 01:08:22,660
You?
1415
01:08:24,000 --> 01:08:25,040
Myself?
1416
01:08:26,200 --> 01:08:27,330
Who is it?
1417
01:08:27,830 --> 01:08:29,200
I'm asking who is it?
1418
01:08:31,870 --> 01:08:34,500
Hmm...Aadhimoolam?
1419
01:08:35,950 --> 01:08:37,330
I will hit you.
1420
01:08:37,700 --> 01:08:42,200
Even in dreams, you'll not become a CM
and don't let me too.
1421
01:08:42,370 --> 01:08:44,250
Better you die.
1422
01:08:44,290 --> 01:08:45,750
What are you looking at?
1423
01:08:45,790 --> 01:08:48,120
I'll emerge big on politics
out of sympathy votes.
1424
01:08:48,160 --> 01:08:54,250
Mom, Maybe if dad dies, will you really
have a chance to become CM?
1425
01:08:55,120 --> 01:08:57,660
When will a wreath be placed on your dad?
1426
01:08:57,700 --> 01:08:59,410
When will I be garlanded with proud?
1427
01:08:59,450 --> 01:09:00,160
Never.
1428
01:09:00,200 --> 01:09:02,660
Hey, a hamster born to a bandicoot.
1429
01:09:02,700 --> 01:09:05,290
Do you want your mom to become CM
even if I die?
1430
01:09:05,330 --> 01:09:06,700
Why is he sad?
1431
01:09:06,750 --> 01:09:09,830
Brother, are you worried that even in your
dreams Aadhimoolam died as CM?
1432
01:09:12,540 --> 01:09:13,700
Did you eavesdrop?
1433
01:09:13,750 --> 01:09:16,620
Everyone heard her yelling you.
Why should I eavesdrop?
1434
01:09:16,700 --> 01:09:19,540
I wasn't bothered
even when he died as CM.
1435
01:09:20,290 --> 01:09:21,660
But your sister-in-law...
1436
01:09:27,080 --> 01:09:29,120
Why did she mourn by his side?
1437
01:09:29,330 --> 01:09:32,540
Rose...Jasmine...all flowers...
1438
01:09:32,660 --> 01:09:34,410
Hereafter she should
never step in this street.
1439
01:09:34,450 --> 01:09:36,700
Uncle, I want to talk to you.
1440
01:09:38,370 --> 01:09:39,870
Who is that little door?
1441
01:09:40,750 --> 01:09:44,620
Aadhimoolam-
See where he has been now.
1442
01:09:45,080 --> 01:09:45,910
What?
1443
01:09:46,000 --> 01:09:48,950
Uncle, I have an idea to defeat
your opponent Aadhimoolam.
1444
01:09:49,080 --> 01:09:52,750
Wonder you talk about defeating him.
1445
01:09:52,870 --> 01:09:55,330
If you make fun,
will the wrong one change?
1446
01:09:57,200 --> 01:09:59,660
It's not 'headache',
it's 'Leader'.
1447
01:09:59,700 --> 01:10:01,160
Spelling mistake.
1448
01:10:01,200 --> 01:10:04,450
Oh, have they changed
the Tamil language?
1449
01:10:04,580 --> 01:10:07,160
I think I must arrange
Tamil tuition for all of you.
1450
01:10:07,200 --> 01:10:09,450
No need of tuition,
Better change the team.
1451
01:10:09,540 --> 01:10:11,290
Oh, no! No biryani for us.
1452
01:10:12,200 --> 01:10:13,580
Shall I talk now?
1453
01:10:15,540 --> 01:10:17,450
I was clad in white attires
with great honor.
1454
01:10:17,500 --> 01:10:21,160
Now you made me dress up like
a little boy and gave an ice cream too.
1455
01:10:21,500 --> 01:10:26,080
Uncle, It is not wrong to befriend
a child for secret plans.
1456
01:10:26,410 --> 01:10:29,910
Yes, it's not wrong
but I'm paying the bill.
1457
01:10:30,000 --> 01:10:31,910
These bills are just a beginning.
1458
01:10:31,950 --> 01:10:34,700
We need you to fund us
for the election.
1459
01:10:34,830 --> 01:10:37,500
Is the fund is for the election
or ice-cream?
1460
01:10:37,620 --> 01:10:38,620
To Boomer.
1461
01:10:38,910 --> 01:10:40,200
Boomer!
1462
01:10:41,750 --> 01:10:48,910
A bubble pops out of each boomer and
when it explodes, it'll say your name,
1463
01:10:48,950 --> 01:10:50,250
'Ranganayagi'
1464
01:11:02,250 --> 01:11:04,040
You don't have to go to school at all.
1465
01:11:04,120 --> 01:11:05,910
You must go straight away to assembly.
1466
01:11:05,950 --> 01:11:07,620
My dear voters...
1467
01:11:07,660 --> 01:11:09,910
"If you don't know politics,
you're a boomer."
1468
01:11:10,000 --> 01:11:12,750
"Bro, for everything,
we need a glamour"
1469
01:11:17,370 --> 01:11:19,580
"If you don't know politics,
you're a boomer"
1470
01:11:19,660 --> 01:11:22,080
"Bro, for everything,
we need a glamour"
1471
01:11:22,120 --> 01:11:24,370
"If ink is applied on the finger,
you're a voter. "
1472
01:11:24,450 --> 01:11:26,950
"If you raise your hand,
you're also a leader "
1473
01:11:27,000 --> 01:11:29,160
"If applied ink on the finger,
you're a voter"
1474
01:11:29,200 --> 01:11:31,830
"If you raise your hand,
you're also a leader"
1475
01:11:31,870 --> 01:11:36,700
"This is a mischievous clan,
This is the song of future CM"
1476
01:11:36,790 --> 01:11:41,790
"This is a mischievous clan,
This is the song of future CM"
1477
01:11:41,830 --> 01:11:44,160
"If you don't know politics,
you're a boomer"
1478
01:11:44,200 --> 01:11:46,540
"Bro, For everything,
we need a glamour"
1479
01:11:46,580 --> 01:11:48,910
"If applied ink on the finger,
you're a voter"
1480
01:11:48,950 --> 01:11:51,660
"If you raise your hand,
you're also a leader"
1481
01:11:51,790 --> 01:11:56,870
"Leader....Leader...Leader..."
1482
01:12:33,290 --> 01:12:37,160
"One...two...three...four...in Maths..."
1483
01:12:38,160 --> 01:12:42,000
"If you don't speak-out,
you won't get a chance"
1484
01:12:43,040 --> 01:12:45,200
"One...two...three...four...in Maths..."
1485
01:12:45,250 --> 01:12:47,790
"If you don't speak-out,
you won't get a chance"
1486
01:12:47,830 --> 01:12:50,410
"It's of no use
though studied English..."
1487
01:12:50,450 --> 01:12:52,700
"If you don't show-off,
you're not worth "
1488
01:12:52,750 --> 01:12:55,040
"It's of no use
though studied English..."
1489
01:12:55,080 --> 01:12:57,500
"If you don't show-off,
you're not worth "
1490
01:12:57,540 --> 01:12:59,950
"If you don't know politics,
you're a boomer. "
1491
01:13:00,000 --> 01:13:02,410
"Bro, For everything,
we need a glamour"
1492
01:13:02,450 --> 01:13:04,790
"If applied ink on the finger,
you're a voter. "
1493
01:13:04,830 --> 01:13:07,540
"If you raise your hand,
you're also a leader."
1494
01:13:07,580 --> 01:13:12,160
"This is a mischievous clan,
This is the song of future CM."
1495
01:13:12,200 --> 01:13:16,910
"This is a mischievous clan,
This is the song of future CM."
1496
01:13:33,950 --> 01:13:37,080
Lord, Pallavan must lose to the ground.
1497
01:13:37,660 --> 01:13:39,000
Hey!
1498
01:13:39,410 --> 01:13:40,700
Long live!
1499
01:13:40,790 --> 01:13:42,580
Long live the leader!
1500
01:13:42,620 --> 01:13:44,580
Move away, sir is coming!
1501
01:13:44,750 --> 01:13:46,620
Move away...Move away...
1502
01:13:46,660 --> 01:13:47,700
Leave way...
1503
01:13:47,790 --> 01:13:49,160
Welcome...Welcome...
1504
01:13:51,330 --> 01:13:52,540
So happy!
1505
01:13:52,580 --> 01:13:54,080
- Are you good?
- I'm good, leader.
1506
01:13:54,160 --> 01:13:55,620
You didn't come at all to the temple.
1507
01:13:55,660 --> 01:13:57,620
He is in my name.
1508
01:13:57,790 --> 01:13:59,000
Pakkirisamy.
1509
01:13:59,080 --> 01:14:02,750
How much have you been paid
to shawl?
1510
01:14:02,790 --> 01:14:04,290
Just five hundred rupees.
1511
01:14:04,330 --> 01:14:06,750
You claimed the bill for thousand rupees
but paid just five hundred.
1512
01:14:06,870 --> 01:14:08,580
- Not that, boss.
- I'll see to it later.
1513
01:14:08,660 --> 01:14:11,290
This is how they swindle money
being with me.
1514
01:14:11,330 --> 01:14:13,410
- Greetings!
- Greetings! You can leave.
1515
01:14:13,450 --> 01:14:15,250
- Sir, come.
- Be louder!
1516
01:14:15,370 --> 01:14:17,080
- Move...Move...
- Come.
1517
01:14:17,120 --> 01:14:18,750
Politics? Leader?
1518
01:14:19,000 --> 01:14:20,120
Hey, come here.
1519
01:14:20,370 --> 01:14:22,700
Gandhi is the only politician who I like.
1520
01:14:22,750 --> 01:14:23,950
Mr. Gandhi?
1521
01:14:24,120 --> 01:14:25,580
He is the only one appears
in the currency note.
1522
01:14:25,620 --> 01:14:27,000
Oh, economics!
1523
01:14:27,040 --> 01:14:28,160
Dad!
1524
01:14:28,200 --> 01:14:29,200
What, dear?
1525
01:14:30,410 --> 01:14:32,080
I'm yet to pay the fee, dad.
1526
01:14:32,410 --> 01:14:33,370
Is it?
1527
01:14:34,370 --> 01:14:38,540
Just wait, there is a death ritual in two weeks,
let's pay it then, okay?
1528
01:14:38,580 --> 01:14:39,750
- Go now.
- Bye, dad.
1529
01:14:39,830 --> 01:14:40,750
Okay, bye.
1530
01:14:40,790 --> 01:14:44,040
If death happens in someone's house,
you will be happy.
1531
01:14:45,910 --> 01:14:47,950
You won't take care of your parents
while they're alive.
1532
01:14:48,000 --> 01:14:54,450
After their death, you'll call us
and spend for us.
1533
01:14:54,950 --> 01:14:56,910
- Get lost.
- Experiment with truth!
1534
01:14:56,950 --> 01:14:58,120
Hey, come here!
1535
01:14:58,910 --> 01:15:03,200
But one thing, you pay just five hundred
if I honour someone with a shawl.
1536
01:15:03,790 --> 01:15:06,830
But you pay in thousands for
death rituals, so great!
1537
01:15:06,870 --> 01:15:08,330
- Good philosophy!
- Go...
1538
01:15:14,290 --> 01:15:16,160
Hey, Stop it! Stop it!
1539
01:15:16,250 --> 01:15:18,080
- Silence!
- This is how you control them.
1540
01:15:18,120 --> 01:15:19,160
What's this?
1541
01:15:19,290 --> 01:15:22,620
Sir, many students are struggling
to pay the school fee.
1542
01:15:22,700 --> 01:15:25,410
Why should we go looking for
some charity foundations?
1543
01:15:25,500 --> 01:15:30,450
So, we collected money ourselves like self-help plan,
it is a plan for students by the students.
1544
01:15:30,580 --> 01:15:33,160
The administration
will not accept all these.
1545
01:15:33,410 --> 01:15:36,250
Sir...Sunflower, sir.
1546
01:15:36,290 --> 01:15:37,160
He has started!
1547
01:15:37,200 --> 01:15:40,080
The administration will not accept
but I do.
1548
01:15:40,200 --> 01:15:41,830
Then give us the fund.
1549
01:15:44,450 --> 01:15:45,790
Where is the hole?
1550
01:15:45,830 --> 01:15:47,580
Scan it, you'll get an e-voucher.
1551
01:15:47,750 --> 01:15:49,580
Are you collecting trendy?
1552
01:15:49,660 --> 01:15:51,870
Send me QR code,
I'll pay.
1553
01:15:52,540 --> 01:15:53,790
I'll send now.
1554
01:15:55,370 --> 01:15:59,250
Dude, I thought well
about what you said.
1555
01:15:59,500 --> 01:16:02,160
I thought a politician's
is committing mistake.
1556
01:16:02,370 --> 01:16:06,290
But I feel very proud when a student
collects money for another student.
1557
01:16:06,580 --> 01:16:07,870
You and your father will stay blessed.
1558
01:16:07,950 --> 01:16:09,620
I don't know about
this digital transactions.
1559
01:16:09,790 --> 01:16:11,290
All I could do was
this five hundred rupees.
1560
01:16:12,120 --> 01:16:13,080
Take this.
1561
01:16:26,910 --> 01:16:27,870
Let it be there
1562
01:16:27,910 --> 01:16:31,910
First give an idea to make Ranganayagi
win the election and for students to canvas.
1563
01:16:32,910 --> 01:16:34,040
Idea!
1564
01:16:34,410 --> 01:16:37,000
I think...Think...Think...
1565
01:16:38,080 --> 01:16:39,250
I think...
1566
01:16:39,410 --> 01:16:40,290
You think...
1567
01:16:40,330 --> 01:16:43,500
I think I'll get an idea
after eating a samosa.
1568
01:16:44,040 --> 01:16:46,000
- Why?
- Okay, go home.
1569
01:16:46,080 --> 01:16:47,700
Are you going to buy samosa?
1570
01:16:48,000 --> 01:16:49,080
- Go.
- No?
1571
01:16:49,120 --> 01:16:50,120
Come.
1572
01:16:50,540 --> 01:16:53,950
Collecting money has shattered
the opponent clan.
1573
01:16:54,200 --> 01:16:56,000
We are great!
1574
01:16:57,540 --> 01:16:58,830
The opponent is swept away just for this.
1575
01:16:58,950 --> 01:17:00,250
We are the winners.
1576
01:17:00,410 --> 01:17:01,370
Pallavan.
1577
01:17:01,830 --> 01:17:03,540
Leader, why are you subdued?
1578
01:17:03,580 --> 01:17:04,580
Shut your trap.
1579
01:17:04,620 --> 01:17:06,000
Tell me, Ranganayagi.
1580
01:17:06,040 --> 01:17:08,580
Thank you very much
for paying the fee.
1581
01:17:08,620 --> 01:17:10,200
Why to thank me?
1582
01:17:10,330 --> 01:17:14,540
No, not like that.
It's a great help.
1583
01:17:15,000 --> 01:17:15,910
Thank you.
1584
01:17:15,950 --> 01:17:17,580
Generally I'm doing this
to many students.
1585
01:17:17,700 --> 01:17:19,250
This time you were the first.
1586
01:17:19,290 --> 01:17:20,910
Thank you.
1587
01:17:23,200 --> 01:17:26,620
I'll repay the money soon.
1588
01:17:26,830 --> 01:17:28,410
Repay...Pay...
1589
01:17:29,410 --> 01:17:30,660
Bye.
1590
01:17:31,700 --> 01:17:32,660
What it is?
1591
01:17:33,290 --> 01:17:35,330
GPay or PhonePe?
1592
01:17:36,080 --> 01:17:37,160
Shut up.
1593
01:17:38,000 --> 01:17:41,040
Alexander, see she is talking
to the opponent clan.
1594
01:17:41,290 --> 01:17:44,620
I thought she has gone to buy samosa
but she cheated us.
1595
01:17:45,080 --> 01:17:46,750
She shouldn't be spared.
1596
01:17:46,830 --> 01:17:48,200
Yes, she shouldn't be spared.
1597
01:17:48,250 --> 01:17:49,660
Bloody sweet!
1598
01:17:52,870 --> 01:17:55,540
We want six!
We want six!
1599
01:17:55,620 --> 01:17:58,540
- Oh, no!
- It's gone!
1600
01:17:58,580 --> 01:17:59,830
- Lost four wickets.
- How is it possible?
1601
01:17:59,870 --> 01:18:02,200
- How is it possible to score?
- It's difficult.
1602
01:18:02,250 --> 01:18:03,910
Hey, Here is the leader!
1603
01:18:18,450 --> 01:18:20,080
Lord, He must lose.
1604
01:18:20,120 --> 01:18:21,700
We want four!
1605
01:18:21,750 --> 01:18:23,080
We want four!
1606
01:18:23,120 --> 01:18:24,330
We want four!
1607
01:18:24,370 --> 01:18:25,580
- We want four!
- He will lose.
1608
01:18:25,620 --> 01:18:26,870
He will lose.
1609
01:18:26,910 --> 01:18:28,290
- We want four!
- He will lose.
1610
01:18:28,330 --> 01:18:29,540
Hey, what did you say?
1611
01:18:29,580 --> 01:18:30,910
I said it'll be lost.
1612
01:18:30,950 --> 01:18:32,830
Hey, I'll tear your mouth.
1613
01:18:34,200 --> 01:18:35,040
Come on, do it.
1614
01:18:35,080 --> 01:18:36,540
Hey, Shall we bet?
1615
01:18:36,660 --> 01:18:37,750
Yes.
1616
01:18:39,500 --> 01:18:40,790
Fifty rupees.
1617
01:18:40,830 --> 01:18:41,830
Wastrel!
1618
01:18:41,870 --> 01:18:43,040
Take this fifty rupees, go ahead.
1619
01:18:43,080 --> 01:18:44,160
It's hundred...It's hundred...
1620
01:18:44,200 --> 01:18:45,540
Who else? Who else?
1621
01:18:45,580 --> 01:18:47,120
One hundred and fifty.
1622
01:18:47,200 --> 01:18:48,040
Wastrel, Who else?
1623
01:18:48,080 --> 01:18:49,040
Waste any one else?
1624
01:18:49,080 --> 01:18:50,200
Two hundred.
1625
01:18:50,250 --> 01:18:51,330
Who else?
1626
01:18:51,370 --> 01:18:53,540
That's all?
Who else?
1627
01:18:54,790 --> 01:18:55,910
Five hundred rupees.
1628
01:18:55,950 --> 01:18:57,290
Hey, come on!
1629
01:18:57,330 --> 01:18:58,250
We must win this match, dude.
1630
01:18:58,290 --> 01:18:59,660
Is it a fake currency note?
1631
01:19:00,160 --> 01:19:03,330
You're great.
Move a little now.
1632
01:19:03,750 --> 01:19:04,750
Hey!
1633
01:19:06,040 --> 01:19:07,040
Start music.
1634
01:19:07,410 --> 01:19:09,870
- We want four!
- He will lose.
1635
01:19:09,910 --> 01:19:11,830
- We want four!
- He will lose.
1636
01:19:11,870 --> 01:19:12,910
- We want four!
- He will lose.
1637
01:19:12,950 --> 01:19:15,160
- Hey!
- Good bowling!
1638
01:19:15,200 --> 01:19:17,410
- Good bowling!
- Why is the leader playing like this?
1639
01:19:18,040 --> 01:19:19,160
Leader, don't lose.
1640
01:19:19,200 --> 01:19:20,580
Lord, Pallavan should win.
1641
01:19:25,450 --> 01:19:27,370
Oh, no!
1642
01:19:27,540 --> 01:19:31,200
- Oh, no!
- Damn it.
1643
01:19:31,250 --> 01:19:32,370
Ranganayagi, We have won!
1644
01:19:32,410 --> 01:19:33,290
Oh, no! I lost my money.
1645
01:19:33,330 --> 01:19:35,790
Hey, you...
1646
01:19:37,250 --> 01:19:41,830
Catch him...Catch him...
1647
01:19:41,870 --> 01:19:44,120
- Hey, stop.
- Stop.
1648
01:19:44,580 --> 01:19:45,870
Do you know what he did?
1649
01:19:45,910 --> 01:19:47,500
He bet us that you'll lose.
1650
01:19:47,540 --> 01:19:48,700
Did you bet?
1651
01:19:49,200 --> 01:19:50,620
How much have you collected?
1652
01:19:53,330 --> 01:19:55,500
- Thousand rupees.
- What, Rolex?
1653
01:19:55,540 --> 01:19:56,620
- What is this?
- I don't understand anything.
1654
01:19:56,660 --> 01:19:58,870
I still expect more from you.
1655
01:19:58,910 --> 01:20:00,750
- It's my money.
- It's him!
1656
01:20:00,790 --> 01:20:02,120
- Leader!
- Why is he here?
1657
01:20:02,160 --> 01:20:03,500
- It's easy ball why you got out?
- Hey, go...
1658
01:20:03,540 --> 01:20:04,830
You'd have hit six.
1659
01:20:04,910 --> 01:20:05,790
You got out.
1660
01:20:05,830 --> 01:20:06,750
- But you lost.
- Okay, go.
1661
01:20:06,790 --> 01:20:07,330
Thank you, leader.
1662
01:20:07,370 --> 01:20:09,000
What? Have you lost trusting his words?
1663
01:20:09,330 --> 01:20:10,620
What is this game?
1664
01:20:10,660 --> 01:20:13,870
Leader, if I win the match tomorrow...
1665
01:20:13,910 --> 01:20:15,750
...I'll get selected in District level.
1666
01:20:15,790 --> 01:20:17,160
So you want me to lose?
1667
01:20:17,250 --> 01:20:19,330
Leader, I'm in sports quota.
1668
01:20:19,410 --> 01:20:20,660
I might get a seat in the college...
1669
01:20:20,700 --> 01:20:22,120
...and also a job in future.
1670
01:20:23,540 --> 01:20:25,450
Okay, go.
You will win.
1671
01:20:26,580 --> 01:20:27,830
Brother!
1672
01:20:29,830 --> 01:20:32,910
Are we going to play
in inter school sports...
1673
01:20:33,200 --> 01:20:37,330
...inter-college and
get a Government job?
1674
01:20:37,790 --> 01:20:40,160
We are destined to form a Government.
1675
01:20:40,580 --> 01:20:42,250
We are going into politics.
1676
01:20:42,290 --> 01:20:44,790
We should never be
at a place receiving the medal.
1677
01:20:44,830 --> 01:20:46,790
We must be in the place of giving it.
1678
01:20:47,040 --> 01:20:48,040
Correct
1679
01:20:50,040 --> 01:20:51,540
Am I right, Alexander?
1680
01:20:51,790 --> 01:20:53,040
Yes, leader.
1681
01:20:56,450 --> 01:20:57,620
- Alexander, Where are you?
- Hey, hang up the call.
1682
01:20:57,660 --> 01:21:00,330
- Hey, hang up the call.
- Give my money.
1683
01:21:00,660 --> 01:21:02,000
- Hey!
- I'm busy.
1684
01:21:02,040 --> 01:21:03,250
Hey, What's that you're busy about?
1685
01:21:03,290 --> 01:21:04,160
- Don't be damn cheap.
- Hey!
1686
01:21:04,200 --> 01:21:05,410
- Be silent.
- Alexander.
1687
01:21:11,620 --> 01:21:12,580
That's it!
1688
01:21:19,410 --> 01:21:22,200
Oh, no! It's burning! It's burning!
1689
01:21:22,910 --> 01:21:24,830
She seems to be my mom's friend.
1690
01:21:24,870 --> 01:21:26,830
Nowadays eye problems occur
at an early age.
1691
01:21:26,910 --> 01:21:29,950
This is the effect of using
mobile phones all night.
1692
01:21:30,160 --> 01:21:32,870
Avoid using mobile phones at night
as much as possible.
1693
01:21:33,290 --> 01:21:35,250
Ranganayagi...
1694
01:21:35,330 --> 01:21:41,370
The past generation wore big spectacles,
had they used mobile phones?
1695
01:21:41,410 --> 01:21:42,910
They'd have used it.
1696
01:21:43,200 --> 01:21:46,000
Why are you using the phone all night
instead of studying?
1697
01:21:46,040 --> 01:21:47,620
It's all for your sake.
1698
01:21:47,830 --> 01:21:49,250
Oh, for my sake?
1699
01:21:49,290 --> 01:21:51,040
Please help me,
take the mobile phone.
1700
01:21:53,290 --> 01:21:54,700
Switch it on.
1701
01:21:54,950 --> 01:21:56,080
What's the password?
1702
01:21:56,120 --> 01:21:57,250
'Alexander'
1703
01:21:57,290 --> 01:21:58,700
It's capital A.
1704
01:21:59,750 --> 01:22:00,910
Go to Gallery.
1705
01:22:01,290 --> 01:22:02,540
Did you open the gallery?
1706
01:22:02,700 --> 01:22:03,790
Yes.
1707
01:22:03,830 --> 01:22:05,160
See the first photo.
1708
01:22:05,330 --> 01:22:07,620
'Dhoni for CSK
Dung for our leader's face'
1709
01:22:08,080 --> 01:22:09,330
Did you see?
1710
01:22:09,870 --> 01:22:11,620
Hey, What's this?
1711
01:22:11,870 --> 01:22:14,450
Our leader Mr.Narasimha Pallavan.
1712
01:22:14,500 --> 01:22:16,910
He became a hero
by losing in batting.
1713
01:22:17,160 --> 01:22:20,660
If he watch this now...
Oh, no! It's burning to me.
1714
01:22:39,200 --> 01:22:41,870
How dare to demean
our leader like this...
1715
01:22:41,910 --> 01:22:43,660
We should not let
anyone on this road.
1716
01:22:43,700 --> 01:22:45,000
This is ours.
1717
01:22:45,040 --> 01:22:46,830
He was the one who blasted boomer
against us.
1718
01:22:46,870 --> 01:22:48,000
It was him who acted wearing the mask.
1719
01:22:48,040 --> 01:22:49,750
And who posted memes also.
1720
01:22:49,790 --> 01:22:50,750
He betrayed us.
1721
01:22:50,790 --> 01:22:52,410
He is the cause for everything.
1722
01:22:52,450 --> 01:22:53,500
I know!
1723
01:22:53,540 --> 01:22:54,410
Leader!
1724
01:22:54,450 --> 01:22:55,410
I know!
1725
01:22:55,450 --> 01:22:56,790
Leader, What are you saying?
1726
01:22:59,160 --> 01:23:01,500
You must roast peanuts like this.
1727
01:23:01,910 --> 01:23:03,700
See how is he doing!
1728
01:23:05,750 --> 01:23:07,000
I know!
1729
01:23:07,910 --> 01:23:11,660
I already knew about him.
1730
01:23:12,330 --> 01:23:14,660
Just to spy on him from today...
1731
01:23:17,120 --> 01:23:18,160
I brought this guy.
1732
01:23:18,200 --> 01:23:19,700
He is our sleeper cell.
1733
01:23:20,040 --> 01:23:22,200
Alexander should never know...
1734
01:23:22,790 --> 01:23:24,080
Alexander should never know
that we spy him.
1735
01:23:24,120 --> 01:23:26,000
- Okay?
- Okay, leader.
1736
01:23:26,040 --> 01:23:30,290
Boss, A complaint has been lodged
that you take all the funds of the ward.
1737
01:23:30,330 --> 01:23:33,200
Not only that, even a petition
has also been filed.
1738
01:23:33,250 --> 01:23:36,410
That you're taking all the civil contracts.
1739
01:23:36,700 --> 01:23:38,000
- Hey!
- You go...You go...
1740
01:23:38,040 --> 01:23:40,950
Did someone file the petition
or did you made them to file, tell me.
1741
01:23:41,000 --> 01:23:42,790
You go...You go...
1742
01:23:43,540 --> 01:23:44,540
You too go.
1743
01:23:44,700 --> 01:23:45,910
You go.
1744
01:23:45,950 --> 01:23:47,910
Drop everything properly at school.
1745
01:23:47,950 --> 01:23:49,580
- Yes, the future CM.
- Hey, Pallavan!
1746
01:23:50,450 --> 01:23:51,620
What's that?
1747
01:23:51,660 --> 01:23:53,410
Gift to school teachers.
1748
01:23:53,450 --> 01:23:54,290
For what?
1749
01:23:54,330 --> 01:23:56,700
The SPL elections
are approaching, isn't it?
1750
01:23:56,750 --> 01:23:57,620
I don't get you.
1751
01:23:57,660 --> 01:24:01,040
Dad, if you want all the votes of a town,
who will you approach?
1752
01:24:01,080 --> 01:24:02,160
The town chieftain.
1753
01:24:02,200 --> 01:24:03,500
Very good.
1754
01:24:03,540 --> 01:24:05,500
Who is the chieftain of our school?
1755
01:24:05,540 --> 01:24:06,410
Who?
1756
01:24:06,450 --> 01:24:07,620
Our teacher.
1757
01:24:07,660 --> 01:24:10,450
So, if I get the support of teachers...
1758
01:24:11,370 --> 01:24:12,750
I can get votes.
1759
01:24:12,790 --> 01:24:13,540
How?
1760
01:24:13,580 --> 01:24:15,000
What does teachers have with them?
1761
01:24:15,040 --> 01:24:16,620
- I don't know.
- Attendance.
1762
01:24:16,660 --> 01:24:18,790
Internal marks.
Conduct certificate.
1763
01:24:18,830 --> 01:24:19,700
Do they have all these?
1764
01:24:19,750 --> 01:24:23,000
So, the students are
enslaved to teachers.
1765
01:24:23,410 --> 01:24:24,660
Am I right, Dilli?
1766
01:24:24,700 --> 01:24:26,000
I'm yet to get a certificate.
1767
01:24:26,040 --> 01:24:26,950
Bye.
1768
01:24:27,910 --> 01:24:29,700
Confirmedly he will be the CM.
1769
01:24:29,750 --> 01:24:31,080
Whose son he is?
1770
01:24:31,120 --> 01:24:32,450
Whose son?
1771
01:24:32,540 --> 01:24:36,620
Boss, you find what I think in my mind
and if I do anything far beyond.
1772
01:24:36,660 --> 01:24:38,370
How should we live?
1773
01:24:38,500 --> 01:24:40,160
- Hey, Dilli...
- Tell me.
1774
01:24:40,370 --> 01:24:43,660
Others have CCTV in corners of their places.
1775
01:24:44,290 --> 01:24:46,660
My brain itself is a CCTV to me.
1776
01:24:46,830 --> 01:24:54,580
(Reciting Prayer)
1777
01:24:54,660 --> 01:24:55,660
What is this?
1778
01:24:56,080 --> 01:24:57,200
What is this?
1779
01:24:57,290 --> 01:24:59,040
She asked the same in Tamil, right?
1780
01:24:59,160 --> 01:25:00,500
What do you want to say?
Come on.
1781
01:25:00,540 --> 01:25:03,410
Teacher, we have a day for all...
1782
01:25:03,450 --> 01:25:06,580
Mother's day, Father's day...
1783
01:25:06,910 --> 01:25:09,040
...and even Valentine's day.
1784
01:25:09,120 --> 01:25:11,000
But for Teachers?
1785
01:25:11,120 --> 01:25:12,540
We have 'Teacher's day', isn't it?
1786
01:25:12,580 --> 01:25:15,000
It's there, but what's the use?
1787
01:25:15,080 --> 01:25:16,660
For Friendship day,
we gift our friends...
1788
01:25:16,700 --> 01:25:18,500
A friendship band.
1789
01:25:18,540 --> 01:25:19,870
For Valentine's day?
1790
01:25:19,910 --> 01:25:21,500
A rose will be gifted.
1791
01:25:21,540 --> 01:25:23,000
But for Teacher's day?
1792
01:25:23,040 --> 01:25:24,790
They will ring the bell
and send us on leave.
1793
01:25:24,830 --> 01:25:26,000
Stop it.
1794
01:25:26,120 --> 01:25:28,950
I don't want that to happen.
That's why it's a small gift to teachers.
1795
01:25:29,290 --> 01:25:31,870
Respects to Teachers!
Give them.
1796
01:25:32,500 --> 01:25:34,830
- Yours loving student.
- Thank you.
1797
01:25:35,040 --> 01:25:37,200
Yours loving students.
1798
01:25:37,250 --> 01:25:38,700
Thank you very much.
1799
01:25:38,750 --> 01:25:40,950
Respects to Teachers!
1800
01:25:41,000 --> 01:25:42,040
He is a nice boy, right?
1801
01:25:42,080 --> 01:25:43,330
Good gift, isn't it?
1802
01:25:45,910 --> 01:25:48,000
Good boy, he gave us a gift.
1803
01:25:48,040 --> 01:25:48,750
Idiot.
1804
01:25:48,790 --> 01:25:49,500
Why, sir?
1805
01:25:49,540 --> 01:25:51,250
He gifted a saree instead of dhoti.
1806
01:25:51,290 --> 01:25:53,580
Wear what he had kindly given.
1807
01:25:59,450 --> 01:26:02,160
Pallavan gave gift to all the teachers
and fixed them.
1808
01:26:02,200 --> 01:26:03,620
Better we will vote for him.
1809
01:26:03,660 --> 01:26:05,410
Else the teachers will not give us
internal marks.
1810
01:26:05,450 --> 01:26:07,000
- Yes, he has given gifts to them.
- Hey, leave way...leave way...
1811
01:26:07,040 --> 01:26:09,200
Pallavan has fixed the teachers...
1812
01:26:09,250 --> 01:26:11,410
Better vote for Pallavan.
1813
01:26:11,450 --> 01:26:13,330
Okay, you go...You go...
1814
01:26:16,910 --> 01:26:21,870
Sister, What's the fight between Lord Murugan
and Lord Ganesh for mango?
1815
01:26:21,910 --> 01:26:24,660
That's not just mango,
It was 'Fruit of wisdom'.
1816
01:26:24,700 --> 01:26:27,080
'Fruit of wisdom'.
1817
01:26:27,120 --> 01:26:28,910
What's the fight about?
1818
01:26:28,950 --> 01:26:32,200
Sage Naradhar bought only
one divine fruit to Lord Shiva.
1819
01:26:32,290 --> 01:26:37,700
Lord Murugan and Ganeshan
fought for that fruit.
1820
01:26:37,790 --> 01:26:40,040
- Then?
- They had a contest.
1821
01:26:40,080 --> 01:26:41,370
What contest?
1822
01:26:41,790 --> 01:26:43,410
- Hi, Alexander!
- Who would first circumambulate this world...
1823
01:26:43,450 --> 01:26:45,250
The story is going on interesting.
Better come later.
1824
01:26:45,290 --> 01:26:46,620
Sister, you continue...
1825
01:26:46,660 --> 01:26:47,790
Go...
1826
01:26:48,080 --> 01:26:52,500
The divine fruit belongs to those
who first circumambulate this world.
1827
01:26:52,580 --> 01:26:55,370
Lord Murugan mounted on
his peacock and set off.
1828
01:26:55,410 --> 01:26:58,290
Lord Ganesha thought his parents
were the world...
1829
01:26:58,330 --> 01:27:00,330
...and circumambulated them.
1830
01:27:00,580 --> 01:27:03,450
So, Lord Ganesha took the divine fruit.
1831
01:27:04,950 --> 01:27:06,450
Better you too get the fruit.
1832
01:27:07,080 --> 01:27:09,370
Hey, are you Lord Ganesha?
1833
01:27:09,660 --> 01:27:13,410
No, You circumambulate our HM
like Ganesha did to his parents.
1834
01:27:13,500 --> 01:27:15,410
Hey, what are you saying?
1835
01:27:17,450 --> 01:27:19,870
Are you playing politics
with Lord Ganesha?
1836
01:27:20,120 --> 01:27:22,040
Do you think you're creative?
1837
01:27:22,830 --> 01:27:27,040
Already many people have done
this in politics. You're late.
1838
01:27:27,450 --> 01:27:29,830
Now itself he wants
to become a diplomat.
1839
01:27:29,910 --> 01:27:32,500
It might be late
but this plan is a hit.
1840
01:27:32,540 --> 01:27:34,000
Hey, didn't you go to class?
1841
01:27:34,040 --> 01:27:36,910
Sir! You hinder like a small boy.
1842
01:27:36,950 --> 01:27:39,750
Hey, Don't cheat me
saying pleasing words.
1843
01:27:39,790 --> 01:27:43,910
I changed the uniform color of my attire
since you hit me on the back.
1844
01:27:44,040 --> 01:27:47,660
Sir, changing the shirt is not important,
change your weight.
1845
01:27:47,700 --> 01:27:49,500
Sir, let us cancel the SPL election.
1846
01:27:49,540 --> 01:27:52,160
- Sunflower, Sir.
- Go to office.
1847
01:27:53,160 --> 01:27:55,870
What did you say?
You want to cancel the election?
1848
01:27:55,950 --> 01:27:57,620
Do you fear you'll lose?
1849
01:27:57,790 --> 01:28:00,120
I wish to win in life, sir.
1850
01:28:00,950 --> 01:28:02,160
Philosophy?
1851
01:28:02,200 --> 01:28:06,080
Everyone started talking philosophy
in this social network era.
1852
01:28:06,200 --> 01:28:12,410
No sir, The parents, teachers and you too know
how we must be raised.
1853
01:28:12,750 --> 01:28:15,660
Better you select the SPL
on your own, sir.
1854
01:28:16,250 --> 01:28:19,370
Why should we fight
between us unnecessarily?
1855
01:28:19,620 --> 01:28:21,410
Please stop the election, sir.
1856
01:28:22,870 --> 01:28:27,290
Okay, I'll discuss and I'll talk about
this in Parents-Teachers meeting.
1857
01:28:33,870 --> 01:28:36,750
- Hey, I just conveyed the HM what you told me.
- Ranganayagi...Ranganayagi...
1858
01:28:36,790 --> 01:28:39,040
- Hey, stop.
- Ranganayagi...Ranganayagi...
1859
01:28:39,080 --> 01:28:41,000
I'll break your legs.
1860
01:28:41,500 --> 01:28:43,160
- Ranganayagi...
- Hey...
1861
01:28:43,370 --> 01:28:45,120
Why did you ask me to convey like that?
1862
01:28:45,160 --> 01:28:47,750
The Principal doesn't like 'Anniyan'.
1863
01:28:47,910 --> 01:28:51,000
He likes only 'Ambi'.
You're Ambi, Ranganayagi.
1864
01:28:51,040 --> 01:28:54,000
The elections will be cancelled
and SPL will be selected.
1865
01:28:54,040 --> 01:28:57,250
The HM will make you as SPL.
1866
01:28:58,660 --> 01:28:59,870
Good evening everybody.
1867
01:28:59,910 --> 01:29:05,540
We are very much proud and glad to invite
our chief guest, beloved leader, living Mahatma.
1868
01:29:21,700 --> 01:29:22,870
All be seated.
1869
01:29:22,910 --> 01:29:24,000
Sir, please come and speak.
1870
01:29:24,040 --> 01:29:25,040
- Should I come?
- Yes, sir.
1871
01:29:25,080 --> 01:29:26,080
Okay, I'll come.
1872
01:29:26,660 --> 01:29:30,290
'The forest was laid calm by this spark of fire'
Hail Pakkiri Swamy!
1873
01:29:30,330 --> 01:29:32,750
Hail Pakkiri Swamy!
1874
01:29:32,790 --> 01:29:35,500
My dear students and parents!
1875
01:29:36,410 --> 01:29:38,120
I'm very much honoured...
1876
01:29:38,750 --> 01:29:41,000
...Here to give respect for you.
1877
01:29:41,080 --> 01:29:43,660
Do you wonder at my speech in English?
1878
01:29:43,790 --> 01:29:46,330
Outside the school premises,
I'll hail the Tamil language.
1879
01:29:46,790 --> 01:29:49,120
But I'll speak English inside school premises.
1880
01:29:49,450 --> 01:29:52,160
I know only a little bit of English.
1881
01:29:52,660 --> 01:29:54,330
Because I didn't study.
1882
01:29:55,750 --> 01:29:59,660
That's why Pakkiriswamy built this school.
1883
01:30:00,830 --> 01:30:06,120
All students studying in this school
must know about Pakkiri swamy.
1884
01:30:06,790 --> 01:30:08,330
Who is Pakkiri swamy?
1885
01:30:08,750 --> 01:30:12,250
I'm proud to talk about Pakkirisamy.
1886
01:30:12,660 --> 01:30:16,200
Pakkiriswamy is a great human.
1887
01:30:16,910 --> 01:30:19,750
Pakkiriswamy is a philanthropist.
1888
01:30:20,620 --> 01:30:23,250
Who is that Pakkiriswamy?
- Ask him.
1889
01:30:23,660 --> 01:30:25,120
Hey, come here.
1890
01:30:26,200 --> 01:30:27,160
- Come here.
- Sir!
1891
01:30:27,200 --> 01:30:28,750
- I'm that Pakkiriswamy.
- Sorry, sir.
1892
01:30:28,790 --> 01:30:31,080
You won't speak either
or let me speak too.
1893
01:30:31,120 --> 01:30:33,410
- Go sit.
- Sorry, sir.
1894
01:30:33,450 --> 01:30:35,830
This Pakkiriswamy...
1895
01:30:37,580 --> 01:30:39,620
Leave about this Pakkiriswamy.
1896
01:30:39,660 --> 01:30:41,790
The reason why I came to this function...
1897
01:30:41,830 --> 01:30:47,000
I have heard many people
talking about cancelling the elections.
1898
01:30:47,200 --> 01:30:51,160
What will happen if we do not want
elections in our country?
1899
01:30:51,370 --> 01:30:55,040
You won't get paid for the vote
and I also don't get income.
1900
01:30:55,330 --> 01:30:59,580
So dear students
Listen to me.
1901
01:31:00,080 --> 01:31:04,290
When you send either a girl
or a boy to a public place...
1902
01:31:04,540 --> 01:31:06,290
What do you teach them?
1903
01:31:06,330 --> 01:31:07,370
Good touch.
1904
01:31:07,410 --> 01:31:08,290
Bad touch.
1905
01:31:08,330 --> 01:31:11,000
Who to be friendly with
and who not to be.
1906
01:31:11,200 --> 01:31:13,580
And the way to dress up.
1907
01:31:13,870 --> 01:31:17,120
Just as sex education is important to students...
1908
01:31:17,200 --> 01:31:22,450
...political education, political science
is also important.
1909
01:31:22,540 --> 01:31:25,700
It should made be a compulsory subject.
1910
01:31:28,080 --> 01:31:29,370
I'm overwhelmed.
1911
01:31:29,410 --> 01:31:30,620
- What he said is right.
- Yes.
1912
01:31:30,660 --> 01:31:32,660
The SPL election will happen.
1913
01:31:35,120 --> 01:31:37,080
Are you contesting in SPL election?
1914
01:31:37,120 --> 01:31:39,370
- Yes, Leader.
- Very good...Very good.
1915
01:31:39,410 --> 01:31:40,700
Whose son are you?
1916
01:31:40,750 --> 01:31:42,290
Aadhimoolam's son, leader.
1917
01:31:42,330 --> 01:31:43,580
Whose son?
1918
01:31:43,620 --> 01:31:45,120
Aadhimoolam's son, leader.
1919
01:31:45,290 --> 01:31:47,200
Don't I know Aadhimoolam?
1920
01:31:47,540 --> 01:31:50,330
See here, whose son are you?
1921
01:31:52,500 --> 01:31:53,660
Shenbhagam.
1922
01:31:53,750 --> 01:31:55,290
Shenbhagam's son?
1923
01:31:56,620 --> 01:31:59,370
Aadhimoolam has many children.
1924
01:31:59,580 --> 01:32:01,620
Election will happen, go.
1925
01:32:03,000 --> 01:32:05,120
Silent...Silent...
1926
01:32:09,120 --> 01:32:15,790
Only if students study politics
they can decide who can govern us.
1927
01:32:16,410 --> 01:32:20,450
If we avoid politics,
1928
01:32:21,000 --> 01:32:25,080
...those we need to avoid
will govern us later.
1929
01:32:25,250 --> 01:32:30,540
I have said this
and Plato too said this.
1930
01:32:31,000 --> 01:32:36,830
Did you listen? So students need
political education.
1931
01:32:37,870 --> 01:32:39,370
Thank you.
1932
01:32:40,080 --> 01:32:41,120
Come.
1933
01:32:41,540 --> 01:32:43,370
Uncle, why did you bring me here?
1934
01:32:43,540 --> 01:32:45,450
All these days, I did what you said.
1935
01:32:46,120 --> 01:32:47,700
Now you do what I say.
1936
01:32:48,290 --> 01:32:49,500
Just a selfie.
1937
01:32:54,040 --> 01:32:57,000
Sister-in-law, don't mistake me
for saying this.
1938
01:32:57,200 --> 01:32:59,120
His behaviour is not good.
1939
01:32:59,200 --> 01:33:02,450
He is hanging around
with panipuri seller's son.
1940
01:33:02,540 --> 01:33:04,500
Our dishes are from chettinadu.
1941
01:33:04,540 --> 01:33:08,290
It seems he is longing
to taste chappati and dal.
1942
01:33:08,330 --> 01:33:09,330
Be careful.
1943
01:33:10,250 --> 01:33:12,450
Your duty is only to cook and serve.
1944
01:33:12,540 --> 01:33:14,500
Not to complaint.
1945
01:33:14,540 --> 01:33:17,410
Why are you talking unnecessarily?
1946
01:33:17,580 --> 01:33:19,950
Shut up and go inside.
1947
01:33:21,200 --> 01:33:22,370
Okay.
1948
01:33:22,580 --> 01:33:26,870
The life of many politicians
is ruined by this kitchen cabinet.
1949
01:33:27,410 --> 01:33:28,410
Hey, Why are you...
1950
01:33:28,450 --> 01:33:30,120
...Hanging around with that boy?
1951
01:33:30,160 --> 01:33:31,660
- Our child?
- Did you take care of our child?
1952
01:33:31,750 --> 01:33:33,120
That pani...
1953
01:33:33,160 --> 01:33:34,870
Did you make love with panipuri seller
and beget him?
1954
01:33:34,910 --> 01:33:37,950
You're going to ask this, right?
Why are you getting tensed? Relax.
1955
01:33:38,040 --> 01:33:41,330
What I do might sound silly
but it'll work out.
1956
01:33:41,790 --> 01:33:46,660
I can't win Aadhimoolam
in mayor election or party election.
1957
01:33:46,870 --> 01:33:48,620
I decided to defeat him
knowing his weakness.
1958
01:33:48,660 --> 01:33:51,080
I'll break his family with his son.
1959
01:33:51,200 --> 01:33:54,660
I'll ruin his peace.
1960
01:33:55,160 --> 01:33:57,000
Here is the selfie we took.
1961
01:33:58,700 --> 01:34:03,450
We are sending this photo to
Aadhimoolam's elder son from Neelambari's phone.
1962
01:34:03,540 --> 01:34:06,540
Seeing this, fearing that he will lose
in the school election,
1963
01:34:06,580 --> 01:34:08,330
...he'd show his enrage on his mom.
1964
01:34:08,500 --> 01:34:10,870
She will be enraged on Aadhimoolam.
1965
01:34:11,290 --> 01:34:17,500
Without knowing the solution,
Aadhimoolam will be mocked by his wives.
1966
01:34:18,250 --> 01:34:21,950
We can continue
our political journey in peace.
1967
01:34:22,160 --> 01:34:28,540
Now you send this photo to his son
from Neelambari's phone.
1968
01:34:29,120 --> 01:34:30,910
Then see the consequences.
1969
01:34:34,870 --> 01:34:38,000
It seems someone misbehaved
with 'Ladies wing head', who is it?
1970
01:34:38,040 --> 01:34:39,500
It's you, boss.
1971
01:34:39,660 --> 01:34:42,000
Why are you sitting sad?
1972
01:34:42,620 --> 01:34:43,910
Are you in confusion?
1973
01:34:44,000 --> 01:34:45,540
It's you who is confused, dad.
1974
01:34:45,580 --> 01:34:47,790
Why should I be in confusion?
What did I do?
1975
01:34:47,830 --> 01:34:49,000
Did you anything right?
1976
01:34:49,080 --> 01:34:50,080
What?
1977
01:34:50,120 --> 01:34:53,410
Nothing, boss. I think it's the fight
between two wives.
1978
01:34:54,120 --> 01:34:55,910
Okay, Is that the problem?
1979
01:34:56,080 --> 01:34:57,540
Let me solve it.
1980
01:34:57,580 --> 01:34:59,540
You no need to do anything.
1981
01:34:59,580 --> 01:35:00,450
Why?
1982
01:35:00,500 --> 01:35:03,410
Dad, I love cricket the most.
1983
01:35:03,540 --> 01:35:05,290
That too, I excel in batting.
1984
01:35:05,330 --> 01:35:06,870
I always like CSK.
1985
01:35:06,910 --> 01:35:09,200
In cricket, everyone is feared of bowlers.
1986
01:35:09,250 --> 01:35:10,540
But I'm not like that.
1987
01:35:10,580 --> 01:35:12,580
But I'll always be careful
with wicket keeper.
1988
01:35:12,660 --> 01:35:13,580
Why?
1989
01:35:13,620 --> 01:35:16,250
Because he will be waiting
to stump out me.
1990
01:35:19,000 --> 01:35:21,910
They tried their best.
1991
01:35:22,330 --> 01:35:23,580
But they can't find chance.
1992
01:35:23,620 --> 01:35:25,620
Then you've to play without stump.
1993
01:35:26,000 --> 01:35:28,080
It seems there is a hidden meaning
in what he said.
1994
01:35:28,120 --> 01:35:30,120
Boss, I can't understand
anything he said.
1995
01:35:30,160 --> 01:35:31,700
- That's nothing.
- Okay, leave it.
1996
01:35:31,750 --> 01:35:33,500
He said, I can trust even an opponent...
1997
01:35:33,540 --> 01:35:35,870
But not to trust people
who hang around like you.
1998
01:35:35,910 --> 01:35:37,250
But it's okay.
1999
01:35:37,500 --> 01:35:39,290
We both are travelling towards same game.
2000
01:35:40,660 --> 01:35:41,830
It's right...It's right...
2001
01:35:41,870 --> 01:35:45,290
He is playing cricket,
what about us?
2002
01:35:45,330 --> 01:35:47,200
Brother, He is playing double game.
2003
01:35:47,250 --> 01:35:49,200
Why are you asking him then?
2004
01:35:49,250 --> 01:35:50,450
Yes, you're right.
2005
01:35:50,500 --> 01:35:53,910
The problem since the time
of Lord Jesus Christ...
2006
01:35:54,620 --> 01:35:57,160
We don't have any trouble
with the enemy standing before us.
2007
01:35:57,200 --> 01:35:57,950
Yes, boss.
2008
01:35:58,000 --> 01:36:00,910
The problem is with those who stand behind
and say they sacrifice their lives to me.
2009
01:36:01,000 --> 01:36:03,790
- I bought dresses to you all, go.
- Don't do this.
2010
01:36:03,830 --> 01:36:05,870
- Don't betray us, boss.
- Go...Go...
2011
01:36:05,950 --> 01:36:10,450
I should've named you 'Alexander'.
But you were named by the father in church.
2012
01:36:10,500 --> 01:36:14,500
I feel ashamed when aware of this.
I betrayed your mom.
2013
01:36:14,580 --> 01:36:15,620
Forgive me, my son.
2014
01:36:16,500 --> 01:36:18,620
Do you expect I'll speak like this?
2015
01:36:18,790 --> 01:36:20,750
I can't maintain your mom.
2016
01:36:21,160 --> 01:36:24,040
I thought of having a heir in north
and had you.
2017
01:36:24,200 --> 01:36:27,410
Okay, what's your problem with your brother?
Better you be the deputy leader.
2018
01:36:27,500 --> 01:36:29,330
You want my mom in second place
as well me too.
2019
01:36:29,370 --> 01:36:31,000
Don't talk like that, my dear.
2020
01:36:31,040 --> 01:36:32,790
What are you going to achieve
competing with your brother?
2021
01:36:32,830 --> 01:36:35,200
I'll make him win,
will you make me CM?
2022
01:36:35,370 --> 01:36:36,870
Is CM post seem to be snacks?
2023
01:36:36,910 --> 01:36:38,330
Everyone to fold and take it.
2024
01:36:38,370 --> 01:36:42,250
Look, though you're CM's son,
you must be a common sprat.
2025
01:36:42,290 --> 01:36:45,700
You must serve basic chores to the party,
only then you could become a CM.
2026
01:36:45,830 --> 01:36:49,250
Don't scatter the CM post like you wish.
Understand?
2027
01:36:49,290 --> 01:36:51,620
I will not be raised on your help,
I challenge I'll reach heights.
2028
01:36:51,660 --> 01:36:53,160
Shall I leave?
Bye.
2029
01:36:54,450 --> 01:36:55,580
Bye?
2030
01:36:56,160 --> 01:36:58,500
Don't bid bye
after winning the elections.
2031
01:36:58,540 --> 01:36:59,910
What to do?
It has become a habit.
2032
01:36:59,950 --> 01:37:02,160
Why is he bidding bye to you, boss?
2033
01:37:02,250 --> 01:37:04,620
He is yet a child
but wants to become a CM.
2034
01:37:04,660 --> 01:37:05,750
You mean CM?
2035
01:37:05,830 --> 01:37:07,790
- What to say?
- Whose son he is!
2036
01:37:07,830 --> 01:37:08,910
He will rock!
2037
01:37:09,000 --> 01:37:11,580
Oh! You sit inside.
2038
01:37:11,700 --> 01:37:13,160
I'll show you how to rock.
2039
01:37:13,200 --> 01:37:15,950
You make me suspicious of myself
by saying the same all the time.
2040
01:37:16,000 --> 01:37:16,910
Sit down.
2041
01:37:18,870 --> 01:37:20,910
Hey, Where would I get money
if you keep pestering for it?
2042
01:37:21,000 --> 01:37:22,870
Do you want me to ask
the person next door instead of you?
2043
01:37:22,910 --> 01:37:23,830
If I have, would I not give?
2044
01:37:23,870 --> 01:37:25,830
Do you own a house?
We have to pay the rent, mind it.
2045
01:37:25,870 --> 01:37:28,450
If you want it immediately, I have to
break the temple dumb box.
2046
01:37:28,500 --> 01:37:29,700
Do it.
What?
2047
01:37:29,750 --> 01:37:30,910
Do something, I need money.
2048
01:37:31,000 --> 01:37:33,330
Do you expect me and my daughter
to have bhog in temple?
2049
01:37:33,410 --> 01:37:36,500
What do you think of bhog?
2050
01:37:36,540 --> 01:37:38,410
Always pestering for money.
2051
01:37:38,450 --> 01:37:40,080
How to live without money?
2052
01:37:40,120 --> 01:37:41,120
Why are you yelling?
2053
01:37:41,160 --> 01:37:42,700
You dare to hang around
speaking philosophy.
2054
01:37:42,750 --> 01:37:44,290
I'm struggling in idly shop.
2055
01:37:44,450 --> 01:37:47,540
My arguments will sound like
I'm yelling at you.
2056
01:37:47,580 --> 01:37:48,660
My fate.
2057
01:37:48,750 --> 01:37:51,450
You keep yelling,
I'm not bothered.
2058
01:37:51,620 --> 01:37:53,830
It's of no use, I just have to shout.
2059
01:37:53,870 --> 01:37:58,450
Have you seen everything he does?
Do you hear him?
2060
01:37:58,830 --> 01:38:00,700
- Ranganayagi.
- Mom!
2061
01:38:01,620 --> 01:38:03,830
You witness everything
that happens here, don't you?
2062
01:38:03,910 --> 01:38:05,370
Got how your dad is?
2063
01:38:05,660 --> 01:38:07,410
He is good for nothing.
2064
01:38:07,580 --> 01:38:10,620
Can we survive with empty hands?
2065
01:38:11,040 --> 01:38:13,370
What are we going to do with him?
2066
01:38:13,500 --> 01:38:16,000
He is simply a wastrel.
2067
01:38:16,040 --> 01:38:18,660
Can we live like what he says?
2068
01:38:18,700 --> 01:38:20,370
How much do I care
as a single person?
2069
01:38:20,410 --> 01:38:22,910
Trouble at home.
It's exhausting.
2070
01:38:23,080 --> 01:38:26,200
We must trouble others,
we shouldn't get into trouble.
2071
01:38:27,080 --> 01:38:30,000
Although we are empty-handed,
we shouldn't show off.
2072
01:38:30,080 --> 01:38:33,370
Study well, come up in life
and take care of mom.
2073
01:38:33,410 --> 01:38:35,910
To me, you must excel in studies.
2074
01:38:35,950 --> 01:38:37,580
There is no point in trusting him.
2075
01:38:37,660 --> 01:38:39,870
If we show our poverty,
especially women...
2076
01:38:39,910 --> 01:38:41,250
...People will treat us
like streetwalkers.
2077
01:38:41,290 --> 01:38:42,580
So be courageous.
2078
01:38:42,700 --> 01:38:46,120
Courage should be in the mind,
not in the body.
2079
01:38:58,290 --> 01:38:59,160
Ranganayagi!
2080
01:38:59,200 --> 01:39:01,000
Hey, what happened?
2081
01:39:01,040 --> 01:39:02,450
Ranganayagi, hey!
2082
01:39:02,580 --> 01:39:05,750
- Hurry up!
- Be careful!
2083
01:39:06,000 --> 01:39:08,290
- Take her.
- Be careful!
2084
01:39:08,330 --> 01:39:09,450
Take her slowly!
2085
01:39:12,370 --> 01:39:13,450
The hospital is nearby, take her.
2086
01:39:13,500 --> 01:39:15,250
Take her soon, go...
We will come behind.
2087
01:39:48,500 --> 01:39:50,040
Shall I check the blood pressure, Doctor?
2088
01:39:50,120 --> 01:39:51,620
Let's check after the drips.
2089
01:39:51,700 --> 01:39:52,700
Okay, doctor.
2090
01:40:00,200 --> 01:40:01,830
Ranganayagi, doctor?
2091
01:40:01,870 --> 01:40:02,700
Okay.
2092
01:40:04,040 --> 01:40:05,410
Who is Ranganayagi's attender?
2093
01:40:05,450 --> 01:40:06,200
I am.
2094
01:40:06,250 --> 01:40:07,410
The doctor is calling.
2095
01:40:16,040 --> 01:40:17,500
Ranganayagi.
2096
01:40:18,000 --> 01:40:19,790
We prefer beautiful names
to our children.
2097
01:40:19,910 --> 01:40:23,160
But not taking care
in bringing up our children.
2098
01:40:23,200 --> 01:40:24,750
What happened, doctor?
2099
01:40:25,250 --> 01:40:27,120
Where do we raise our children
in peace?
2100
01:40:27,290 --> 01:40:34,040
We force our children to heed
to our pressure and stress.
2101
01:40:34,250 --> 01:40:42,500
Even in school
they have a lot of pressure.
2102
01:40:42,660 --> 01:40:49,450
If you come to society after finishing studies,
there is a lot of pressure here too.
2103
01:40:49,620 --> 01:40:54,080
Despite all these,
no child lives the life they wish.
2104
01:40:55,200 --> 01:40:57,250
Let the children live as they are.
2105
01:40:58,370 --> 01:40:59,910
Everything will be fine
if she is left free.
2106
01:41:01,870 --> 01:41:03,580
Pity on Ranganayagi.
2107
01:41:03,620 --> 01:41:05,410
She pretends as if she is happy.
2108
01:41:05,450 --> 01:41:07,700
She feels low.
2109
01:41:09,160 --> 01:41:14,500
We support her as school SPL because
she might be diverted and be happy.
2110
01:41:21,410 --> 01:41:22,290
Ranganayagi.
2111
01:41:25,330 --> 01:41:26,540
- Hi!
- Hi!
2112
01:41:26,700 --> 01:41:27,580
Thanks.
2113
01:41:27,620 --> 01:41:28,660
For what?
2114
01:41:29,040 --> 01:41:30,450
No...That is...
2115
01:41:30,500 --> 01:41:32,120
- It's you...
- Crazy!
2116
01:41:32,500 --> 01:41:35,870
Don't expect that you should
always succeed in life.
2117
01:41:35,910 --> 01:41:37,700
There is a happiness in losing too.
2118
01:41:38,000 --> 01:41:40,370
Do you know how many times
I have lost?
2119
01:41:41,870 --> 01:41:43,620
I quit from SPL contest.
2120
01:41:44,500 --> 01:41:46,000
From now on, you are the SPL.
2121
01:41:46,040 --> 01:41:46,660
Why?
2122
01:41:46,700 --> 01:41:49,700
It doesn't matter
if anyone of us get it.
2123
01:41:49,790 --> 01:41:53,160
If you lose in a game,
you can try again.
2124
01:41:54,830 --> 01:41:55,700
Pallavan!
2125
01:41:56,870 --> 01:41:58,910
I have seen many failures in life.
2126
01:41:59,000 --> 01:42:01,830
But this failure...I like it.
2127
01:42:18,370 --> 01:42:20,950
Rolex, the weather is pleasant
in Bangalore, isn't it?
2128
01:42:21,000 --> 01:42:22,950
Yes, it's good.
2129
01:42:23,040 --> 01:42:24,330
But we are not.
2130
01:42:24,370 --> 01:42:25,540
What?
2131
01:42:25,580 --> 01:42:30,910
Whether it's 2K, 3K or 5K,
Our guys will never redeem.
2132
01:42:30,950 --> 01:42:32,080
What happened?
2133
01:42:32,250 --> 01:42:33,370
Our leader...
2134
01:42:33,410 --> 01:42:35,120
Be careful...
2135
01:42:35,870 --> 01:42:36,750
Fell in love...
2136
01:42:36,790 --> 01:42:39,620
Let's open the story.
2137
01:42:39,790 --> 01:42:41,410
Damn it, no need.
2138
01:42:41,540 --> 01:42:43,000
It's not humorous, it's irritating.
Come on.
2139
01:42:43,040 --> 01:42:46,160
"I walk...slowly...and slowly..."
2140
01:42:46,200 --> 01:42:49,080
"My heart is palpitating"
2141
01:42:49,120 --> 01:42:52,160
"Oh, gosh! What should I say!"
2142
01:42:52,200 --> 01:43:03,250
"Feeling...This kind of feeling...
I never felt..."
2143
01:43:03,290 --> 01:43:05,580
So sad, the story is not interesting.
2144
01:43:05,870 --> 01:43:07,080
We need some twist.
2145
01:43:09,250 --> 01:43:10,580
We have an antagonist.
2146
01:43:10,620 --> 01:43:11,250
Who?
2147
01:43:13,660 --> 01:43:15,410
His name is 'panipuri'.
2148
01:43:15,450 --> 01:43:17,700
"It's snowfall or rainfall?"
2149
01:43:17,750 --> 01:43:20,830
"Cinderella...Cinderella..."
2150
01:43:20,910 --> 01:43:23,750
"I want you in my whole life"
2151
01:43:23,790 --> 01:43:26,790
It's all about their love at each
and every frame, at Bangalore.
2152
01:43:26,830 --> 01:43:27,910
Yes
2153
01:43:28,040 --> 01:43:31,330
But it's fake, you goof.
2154
01:43:32,370 --> 01:43:38,500
Hey, whether it's 2K or 20K,
the politician will never change.
2155
01:43:38,580 --> 01:43:39,790
What do you mean?
2156
01:43:39,910 --> 01:43:41,040
- What's that you say?
- Pallavan!
2157
01:43:41,160 --> 01:43:41,660
Tell me.
2158
01:43:41,700 --> 01:43:44,080
I have arranged tour to Bangalore
like you said.
2159
01:43:44,250 --> 01:43:45,540
What should I do next?
2160
01:43:46,540 --> 01:43:47,450
Let me tell you.
2161
01:43:48,250 --> 01:43:49,660
Okay, bye.
2162
01:43:49,910 --> 01:43:50,790
Bye.
2163
01:43:51,500 --> 01:43:52,910
What is this new story?
2164
01:43:53,120 --> 01:43:59,910
Rolex, it's a mere waste to contest
and win in elections to become SPL.
2165
01:44:01,580 --> 01:44:05,200
The one who is the Kingmaker
is the best.
2166
01:44:05,500 --> 01:44:06,700
Look there!
2167
01:44:06,750 --> 01:44:07,790
Where?
2168
01:44:08,000 --> 01:44:11,120
"Cinderella...Cinderella..."
2169
01:44:11,200 --> 01:44:13,790
Hereafter we are the best!
2170
01:44:13,870 --> 01:44:17,000
"Cinderella...Cinderella..."
2171
01:44:17,040 --> 01:44:20,120
"Is it snowfall or rainfall?"
2172
01:44:20,160 --> 01:44:22,950
"Cinderella...Cinderella..."
2173
01:44:23,000 --> 01:44:25,830
"I want you in my whole life"
2174
01:44:29,250 --> 01:44:34,790
"Cinderella! Cinderella!
Is it snowfall or rainfall?"
2175
01:44:34,830 --> 01:44:37,620
"Cinderella! Cinderella!"
2176
01:44:37,660 --> 01:44:39,870
"I want you in my whole life"
2177
01:44:40,120 --> 01:44:41,160
I will sort it out.
2178
01:44:42,500 --> 01:44:44,910
Alexander.
Come here.
2179
01:44:49,120 --> 01:44:53,370
Take this and keep in Alexander's bag,
the son of panipuri seller.
2180
01:44:53,410 --> 01:44:54,290
Why, dad?
2181
01:44:54,370 --> 01:44:55,580
Do what I said.
2182
01:44:55,620 --> 01:44:56,410
What?
2183
01:44:56,620 --> 01:45:00,290
- Keep this in Alexander's bag?
- This one?
2184
01:45:03,330 --> 01:45:06,160
001-0-1
2185
01:45:06,410 --> 01:45:07,910
Okay, don't utter anything.
You read.
2186
01:45:08,040 --> 01:45:09,370
Look here!
2187
01:45:09,910 --> 01:45:14,790
Maaveran, it's not political
elections to wait for five years term.
2188
01:45:15,160 --> 01:45:16,540
It's your sister's life.
2189
01:45:17,540 --> 01:45:18,790
One and only life.
2190
01:45:19,830 --> 01:45:23,120
Myself and your uncle
might be enemies in politics.
2191
01:45:23,870 --> 01:45:26,830
But I won't give up
when it comes to family.
2192
01:45:27,870 --> 01:45:29,620
Hope you understood.
2193
01:45:35,750 --> 01:45:40,790
(Indistinct Voices)
2194
01:45:55,410 --> 01:45:57,370
Flee to your place.
2195
01:46:02,370 --> 01:46:04,160
He is a nuisance.
2196
01:46:15,160 --> 01:46:16,410
Go...go...
2197
01:46:21,040 --> 01:46:22,410
Damn, it's ringing!
2198
01:46:23,790 --> 01:46:24,750
Hello!
2199
01:46:24,910 --> 01:46:28,120
Your son isn't disciplined.
He has brought a cell phone to the school.
2200
01:46:28,160 --> 01:46:29,580
Senseless!
2201
01:46:29,910 --> 01:46:30,870
Sorry, sir.
2202
01:46:31,620 --> 01:46:33,870
- How dare you check the teacher?
- No, sir...
2203
01:46:34,160 --> 01:46:36,500
Come to my room,
I'll see to it.
2204
01:46:36,620 --> 01:46:37,620
He is furious on me.
2205
01:46:37,660 --> 01:46:38,910
Hey, stop.
2206
01:46:39,040 --> 01:46:40,620
Will you escape while I'm talking
to the teacher?
2207
01:46:40,830 --> 01:46:41,830
Are you checking?
2208
01:46:42,790 --> 01:46:44,250
Hey, why are you dancing?
2209
01:46:44,290 --> 01:46:46,040
Sir, when you touch my hip
what can I do instead of dancing?
2210
01:46:46,080 --> 01:46:47,620
Shut up, turn around.
2211
01:46:47,660 --> 01:46:49,120
Check as you like.
2212
01:46:53,540 --> 01:46:55,750
Hey, where did you get this money?
2213
01:46:55,830 --> 01:46:56,870
Sir, I don't know.
2214
01:46:56,910 --> 01:46:58,290
How could it be in your bag
without your knowledge?
2215
01:46:58,330 --> 01:47:00,160
- How do I know?
- I don't know?
2216
01:47:00,410 --> 01:47:02,410
Are you replying in English?
2217
01:47:02,700 --> 01:47:04,660
Come inside, when thrashed
you'll scream in mother tongue.
2218
01:47:04,700 --> 01:47:06,040
Sir...Sir...Sir...
2219
01:47:06,080 --> 01:47:07,870
Move away...Move away...
2220
01:47:09,000 --> 01:47:12,120
Sister, See how they have ruined our shop.
2221
01:47:12,160 --> 01:47:13,410
See this, sister.
2222
01:47:13,450 --> 01:47:15,410
They thrashed me when I hindered them.
2223
01:47:15,450 --> 01:47:18,700
We lost everything, sister.
They threatened to leave from here.
2224
01:47:18,950 --> 01:47:20,870
Aunty...Aunty...
2225
01:47:21,290 --> 01:47:24,750
Your son is caught
bringing money to school.
2226
01:47:24,790 --> 01:47:26,580
He will be issued TC, come soon.
2227
01:47:32,120 --> 01:47:33,040
Please, sir.
2228
01:47:35,250 --> 01:47:38,200
Sorry, I am helpless.
2229
01:47:38,580 --> 01:47:39,580
Take it.
2230
01:48:21,120 --> 01:48:26,620
- Hey! Hey!
- What happened? Tell me.
2231
01:48:26,660 --> 01:48:29,450
He was ousted from the school.
2232
01:48:29,500 --> 01:48:32,330
- Hey!
- You're the only leader!
2233
01:48:33,000 --> 01:48:33,870
Get lost!
2234
01:48:36,040 --> 01:48:37,160
What?
2235
01:49:17,870 --> 01:49:20,500
Hey, stupid dad! Stupid dad!
2236
01:49:20,620 --> 01:49:27,290
You've married such a stupid woman.
2237
01:49:27,330 --> 01:49:29,330
You made him to flee.
2238
01:49:29,370 --> 01:49:30,830
Do you love your brother so much?
2239
01:49:30,950 --> 01:49:32,290
Love on my brother?
2240
01:49:32,410 --> 01:49:33,910
I'll stab you.
2241
01:49:34,410 --> 01:49:39,250
Only I know what would happen
without him.
2242
01:49:39,290 --> 01:49:43,660
I'm scared what's going to
happen now?
2243
01:49:44,250 --> 01:49:45,870
Nothing will happen.
2244
01:49:46,500 --> 01:49:47,580
Nothing will happen?
2245
01:49:47,620 --> 01:49:50,580
This is what happens if a rice burglar
becomes a politician.
2246
01:49:50,750 --> 01:49:54,620
Why has it happened like this?
2247
01:49:54,660 --> 01:49:55,750
Hey, stupid dad!
2248
01:49:57,370 --> 01:49:59,370
Hang yourself to death in the party flag.
2249
01:49:59,540 --> 01:50:01,120
The party itself is hanging to death.
2250
01:50:01,370 --> 01:50:02,910
Where were you from, stupid?
2251
01:50:02,950 --> 01:50:05,160
From your granny's womb.
2252
01:50:10,040 --> 01:50:15,370
Neither he has changed nor the chair
even after many years.
2253
01:50:15,910 --> 01:50:18,040
Many things have changed in Tamil Nadu.
2254
01:50:24,790 --> 01:50:30,250
I, Avadi Aavudaiappan, Aadhimoolam,
Narasimha Pallavan...
2255
01:50:34,750 --> 01:50:38,120
If all the people of Tamil Nadu
co-operate with me like this,
2256
01:50:38,160 --> 01:50:41,120
I'll make even my grandson as a Chief Minister,
who is in sixth grade now.
2257
01:50:41,160 --> 01:50:46,080
My generation would be safe
if I buy just four hills on OMR.
2258
01:50:46,910 --> 01:50:53,250
Many thanks to the Tamil people for
electing me as Chief Minister of Tamil Nadu.
2259
01:50:54,580 --> 01:50:56,200
I want to say something.
2260
01:50:56,450 --> 01:50:58,200
That is...
2261
01:50:59,450 --> 01:51:02,540
Either if you are a student
or a young chap,
2262
01:51:02,660 --> 01:51:09,160
your thought about a politician
is damn cheap, isn't it?
2263
01:51:10,250 --> 01:51:11,410
But it's not like that...
2264
01:51:12,120 --> 01:51:15,000
We have a lot to learn from politicians.
2265
01:51:15,870 --> 01:51:17,500
Let me give you an example.
2266
01:51:18,450 --> 01:51:23,250
A politician will always stay focused,
that's why he triumphs.
2267
01:51:25,450 --> 01:51:26,700
Take me for example.
2268
01:51:28,000 --> 01:51:28,950
CM
2269
01:51:29,160 --> 01:51:31,580
I thought if I had to shave this moustache,
beard and tonsure my head,
2270
01:51:31,620 --> 01:51:32,870
I would've to become a CM.
2271
01:51:32,910 --> 01:51:33,950
Now I have become a CM.
2272
01:51:34,330 --> 01:51:35,580
I'll tonsure my head.
2273
01:51:35,830 --> 01:51:39,370
So I want to say something
to all the students.
2274
01:51:40,790 --> 01:51:44,750
Stay focused, no matter what the field is,
you will win.
2275
01:51:45,580 --> 01:51:46,910
Rolex, bring me tea.
2276
01:51:48,330 --> 01:51:50,540
- Leader, We have to go meet your dad.
- What?
2277
01:51:50,620 --> 01:51:51,700
Have to meet your dad.
2278
01:51:51,750 --> 01:51:53,410
That's a headache.
2279
01:51:55,250 --> 01:52:01,410
My mummy is the temple and daddy is the deity,
I'll go get their blessings.
2280
01:52:02,330 --> 01:52:04,910
Long live Tamil and Tamilnadu!
2281
01:52:05,580 --> 01:52:06,370
How was it!
2282
01:52:06,410 --> 01:52:08,200
- It sounds great when you say!
- I know, Shut your trap.
2283
01:52:08,250 --> 01:52:10,200
My son's PA called me and said...
2284
01:52:10,250 --> 01:52:14,580
'Your son is coming to you
to seek blessings'.
2285
01:52:14,950 --> 01:52:16,830
Yes, he came.
2286
01:52:17,160 --> 01:52:18,160
Dad!
2287
01:52:21,080 --> 01:52:21,830
Mummy!
2288
01:52:23,580 --> 01:52:25,830
Dad, I have become a CM.
2289
01:52:26,370 --> 01:52:28,330
I came to seek your blessings.
2290
01:52:29,830 --> 01:52:31,330
Do you expect that I'd say like that?
2291
01:52:32,000 --> 01:52:35,000
Hey, are you a dad?
2292
01:52:37,040 --> 01:52:38,370
A sadist!
2293
01:52:39,290 --> 01:52:45,040
Hey, I feel ashamed I was born to her.
2294
01:52:45,370 --> 01:52:51,000
If I had born to that North Indian mother...
2295
01:52:54,040 --> 01:52:57,700
By this time I'd have been...
2296
01:52:58,330 --> 01:53:00,040
No...I yell you...
2297
01:53:00,620 --> 01:53:02,620
You have disgraced my birth.
2298
01:53:02,750 --> 01:53:04,500
There is a justification in what he asked.
2299
01:53:04,540 --> 01:53:06,410
She is Lilly, a panipuri seller.
2300
01:53:06,500 --> 01:53:10,080
Alexander who was born to us,
do you know what's his stance now?
2301
01:53:10,370 --> 01:53:20,250
Greetings! I'm proud to say
I'm deeply rooted from Tamilnadu.
2302
01:53:20,870 --> 01:53:23,250
Jai Hind!
2303
01:53:23,410 --> 01:53:25,080
Who is this disturbance?
2304
01:53:25,250 --> 01:53:27,080
Alexander!
2305
01:53:27,580 --> 01:53:28,750
What, dad?
2306
01:53:28,790 --> 01:53:29,790
Tell me.
2307
01:53:29,830 --> 01:53:32,450
You made me to run out of Tamilnadu.
2308
01:53:32,750 --> 01:53:35,750
I worked in railway station
and slept on platform.
2309
01:53:35,830 --> 01:53:37,620
I struggled a lot.
2310
01:53:37,660 --> 01:53:42,660
But today Avadi Aavudaiappan
Aadhimoolam Alexander...
2311
01:53:42,790 --> 01:53:47,120
...The son of Lilly,
the Prime Minister of India.
2312
01:53:47,950 --> 01:53:49,750
It's okay, why to dig the past?
2313
01:53:49,790 --> 01:53:52,000
You come to Delhi, dad.
2314
01:53:52,040 --> 01:53:54,290
How long will you suffer with brother?
2315
01:53:54,330 --> 01:53:56,040
Won't you abandon me there?
2316
01:53:56,370 --> 01:54:00,160
Come to Rastrapathi Bhavan,
I'll make you the President.
2317
01:54:01,540 --> 01:54:02,450
What are you saying?
2318
01:54:02,500 --> 01:54:04,160
Yes, dad.
I'm telling you the fact.
2319
01:54:04,200 --> 01:54:06,200
You're the President, come soon.
2320
01:54:08,250 --> 01:54:14,830
I, Aavudaiappan Aadhimoolam will
solemn in the name of God...
2321
01:54:14,870 --> 01:54:23,040
That I'll thoughtfully execute the duties of
the President to the public of India.
2322
01:54:23,080 --> 01:54:29,410
Thank you to the people
who elected me as the President.
170189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.