Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,500 --> 00:00:42,668
(All characters, organizations,)
2
00:00:42,668 --> 00:00:44,036
(and events in this drama are fictitious.)
3
00:00:44,036 --> 00:00:45,437
(Broadcasting guidelines were followed
during the shooting of animals.)
4
00:00:57,016 --> 00:00:58,384
The monthly expense...
5
00:01:02,388 --> 00:01:06,091
We're getting more subscribers, but why...
6
00:01:10,296 --> 00:01:11,330
I don't get it.
7
00:01:21,774 --> 00:01:23,709
Why are you like this?
8
00:01:27,413 --> 00:01:29,148
You're concerned about something,
aren't you?
9
00:01:29,581 --> 00:01:32,952
I'm a CEO, so I'm always concerned.
10
00:01:34,086 --> 00:01:35,187
Let me excuse myself now.
11
00:01:38,557 --> 00:01:40,426
What is it?
12
00:01:40,859 --> 00:01:42,661
- Why do you keep...
- Silence.
13
00:01:46,031 --> 00:01:46,899
Okay.
14
00:01:48,100 --> 00:01:49,568
There's this saying.
15
00:01:51,036 --> 00:01:53,172
If you want to go fast, go alone.
16
00:01:53,706 --> 00:01:56,775
If you want to go far, go together.
17
00:01:58,243 --> 00:01:59,411
FAFT?
18
00:02:00,779 --> 00:02:03,148
What do you mean?
19
00:02:03,916 --> 00:02:05,584
What do you mean what do I mean?
20
00:02:06,719 --> 00:02:09,688
You should discuss it with CEO Ji.
21
00:02:11,290 --> 00:02:12,391
Okay?
22
00:02:26,805 --> 00:02:29,642
CEO Cho, we made it.
23
00:02:29,642 --> 00:02:32,645
We'll reach
three million subscribers soon!
24
00:02:36,348 --> 00:02:38,250
CEO Cho, why the long face?
25
00:02:38,250 --> 00:02:39,585
What's wrong?
26
00:02:39,585 --> 00:02:40,619
Nothing.
27
00:02:41,186 --> 00:02:42,121
What is it?
28
00:02:45,357 --> 00:02:46,692
We don't have enough money.
29
00:02:47,459 --> 00:02:49,528
What? We don't?
30
00:02:49,528 --> 00:02:52,564
But "TTC," "LUIC,"
and "JLMI" are all doing great.
31
00:02:52,564 --> 00:02:55,534
"JLMI" is "Actor Ji's 'Let's Make It.'"
32
00:02:55,534 --> 00:02:58,671
The monthly rent, monthly salary,
33
00:02:58,671 --> 00:03:02,074
rental fee of different equipment,
and manufacturing expenses.
34
00:03:02,074 --> 00:03:06,779
There's actually more input
than output on YouTube.
35
00:03:06,779 --> 00:03:11,784
We don't have enough
to pay our employees this month.
36
00:03:14,453 --> 00:03:15,554
What should we do, then?
37
00:03:15,921 --> 00:03:19,258
That's why I wanted to ask
if you have some money.
38
00:03:25,798 --> 00:03:26,632
And you?
39
00:03:27,700 --> 00:03:29,468
All the loans I took out
40
00:03:29,468 --> 00:03:32,638
were spent on the housing lottery I won,
41
00:03:32,638 --> 00:03:34,640
so I'm penniless.
42
00:03:38,243 --> 00:03:39,411
I...
43
00:03:40,112 --> 00:03:42,247
As you know, I got swindled.
44
00:03:42,247 --> 00:03:43,682
So I'm in the same situation as you.
45
00:03:43,682 --> 00:03:45,684
But a diamond on a dunghill is
still a diamond.
46
00:03:45,684 --> 00:03:49,388
You used to be the national actor
Ji Jin Hee. Don't you have anything?
47
00:03:51,557 --> 00:03:52,758
That didn't pay much.
48
00:03:53,592 --> 00:03:55,427
Do we have to get a private loan now?
49
00:03:57,730 --> 00:03:59,298
I...
50
00:03:59,298 --> 00:04:00,232
I'll...
51
00:04:01,233 --> 00:04:03,936
sell my car and golf clubs.
52
00:04:03,936 --> 00:04:06,472
Then how are you going to get to work
or play golf?
53
00:04:07,406 --> 00:04:09,041
I'll take public transportation,
54
00:04:09,942 --> 00:04:12,044
and golf...
55
00:04:14,213 --> 00:04:16,982
I won't play golf anymore.
56
00:04:16,982 --> 00:04:19,151
That's not important anymore, is it?
57
00:04:19,151 --> 00:04:21,153
Paying our employees comes first now.
58
00:04:22,221 --> 00:04:23,155
Jin Hee.
59
00:04:24,490 --> 00:04:26,125
- Darn it.
- Darn it.
60
00:04:27,192 --> 00:04:29,028
Don't you have anything to sell?
61
00:04:29,028 --> 00:04:30,129
I...
62
00:04:31,330 --> 00:04:32,197
have none.
63
00:04:33,399 --> 00:04:34,967
You bum.
64
00:04:34,967 --> 00:04:37,670
I didn't do anything
for the past ten years.
65
00:04:40,906 --> 00:04:42,608
(Director Bong)
66
00:04:44,443 --> 00:04:45,311
Hello?
67
00:04:45,311 --> 00:04:47,846
Long time, Actor Ji. It's Director Bong.
68
00:04:47,846 --> 00:04:49,515
Hello, Director Bong. How have you been?
69
00:04:49,515 --> 00:04:50,916
Good.
70
00:04:50,916 --> 00:04:54,687
I heard news that your production company
is on a roll.
71
00:04:54,687 --> 00:04:56,855
It's doing okay.
72
00:04:56,855 --> 00:04:58,691
I called to ask you...
73
00:04:58,691 --> 00:05:01,694
if you could appear as a cameo
in my drama.
74
00:05:02,895 --> 00:05:05,230
A cameo?
75
00:05:05,230 --> 00:05:06,231
Yes.
76
00:05:06,231 --> 00:05:09,201
I know you don't do cameos, Actor Ji.
77
00:05:09,201 --> 00:05:11,103
But I really want it to be you.
78
00:05:12,938 --> 00:05:14,807
How much will he pay you? Ask him.
79
00:05:18,377 --> 00:05:20,479
Director Bong,
I'm sorry, but I have to ask.
80
00:05:21,246 --> 00:05:23,282
How much do I get as a cameo?
81
00:05:23,282 --> 00:05:27,186
It's awkward saying this,
but 5,000 dollars is on my mind.
82
00:05:27,186 --> 00:05:28,387
Please consider it.
83
00:05:28,387 --> 00:05:30,556
If you appear ten times,
it'll be 50,000. Say yes.
84
00:05:30,556 --> 00:05:32,257
Say yes.
85
00:05:32,257 --> 00:05:33,826
Seriously? Just say yes.
86
00:05:33,826 --> 00:05:34,994
Hello?
87
00:05:34,994 --> 00:05:37,396
Actor Ji?
88
00:05:37,396 --> 00:05:38,797
Yes.
89
00:05:38,797 --> 00:05:41,734
Yes, I'll do it. Thank you, Director Bong.
90
00:05:41,734 --> 00:05:43,902
- Thank you for everything.
- Thank you so much.
91
00:05:44,803 --> 00:05:48,007
Thank you for leading me, helping me,
and paying me.
92
00:05:48,907 --> 00:05:51,343
Thank you for calling me, too. Thank you.
93
00:05:51,343 --> 00:05:52,978
- Thank you.
- I'll work hard.
94
00:05:52,978 --> 00:05:55,080
Okay. Thank you.
95
00:05:56,515 --> 00:06:00,452
(Episode 10-1
Famous Ji-des)
96
00:06:02,755 --> 00:06:04,990
(Episode 10)
97
00:06:06,091 --> 00:06:08,761
Do you have any idea
for the concept of "TTC" Episode 5?
98
00:06:10,062 --> 00:06:11,830
Well,
99
00:06:11,830 --> 00:06:14,667
how about "Camping in Love?"
100
00:06:15,134 --> 00:06:17,303
We'll find three male
and female campers each,
101
00:06:17,303 --> 00:06:19,171
and they'll find their partner
while camping together.
102
00:06:19,171 --> 00:06:20,806
Actor Ji will naturally be the MC.
103
00:06:21,707 --> 00:06:24,476
That sounds nice.
Should we also join the cast?
104
00:06:28,380 --> 00:06:29,315
Scriptwriter Wang.
105
00:06:30,349 --> 00:06:31,183
Yes?
106
00:06:32,851 --> 00:06:34,486
Are you still angry at me?
107
00:06:38,324 --> 00:06:40,626
No. Why would I be?
108
00:06:41,594 --> 00:06:42,861
But you seem so.
109
00:06:46,265 --> 00:06:47,232
I'm not.
110
00:06:47,967 --> 00:06:50,002
I'm actually really thankful.
111
00:06:51,737 --> 00:06:54,073
You sincerely helped me
when I was looking for Kick.
112
00:06:55,741 --> 00:06:57,042
You even gave me your shoes.
113
00:06:58,677 --> 00:07:01,413
I was quite awesome, wasn't I?
114
00:07:01,413 --> 00:07:02,381
I know.
115
00:07:03,148 --> 00:07:04,416
Whatever.
116
00:07:05,618 --> 00:07:08,988
If you could be on a dating show,
which one would you choose?
117
00:07:08,988 --> 00:07:10,723
I'd be on "Rebound Relationship."
118
00:07:12,925 --> 00:07:14,026
Why?
119
00:07:14,026 --> 00:07:14,893
Look.
120
00:07:15,894 --> 00:07:19,298
It'd be a feast
of an explosion of dopamine.
121
00:07:19,298 --> 00:07:20,699
Think about it.
122
00:07:20,699 --> 00:07:23,469
Your Friend At Night flirting...
123
00:07:23,469 --> 00:07:25,838
with other girls under the same roof.
124
00:07:27,006 --> 00:07:28,107
Darn it.
125
00:07:30,242 --> 00:07:31,377
Don't be ridiculous.
126
00:07:31,377 --> 00:07:34,513
I'll try and make a composition plan
in that concept.
127
00:07:35,180 --> 00:07:36,115
I'm leaving now.
128
00:07:45,624 --> 00:07:47,660
She's so easy to read.
129
00:07:49,228 --> 00:07:50,429
But strangely, she's tricky.
130
00:07:58,237 --> 00:08:01,507
It'd be a feast
of an explosion of dopamine.
131
00:08:01,507 --> 00:08:03,008
Think about it.
132
00:08:03,008 --> 00:08:05,678
Your Friend At Night flirting...
133
00:08:05,678 --> 00:08:07,246
with other girls under the same roof.
134
00:08:09,515 --> 00:08:11,016
Shit.
135
00:08:17,189 --> 00:08:18,991
A banquet to celebrate
the Northern Duke's victory was held...
136
00:08:18,991 --> 00:08:20,926
in the royal palace.
137
00:08:20,926 --> 00:08:23,395
Wang Yeo Joo had parted with him,
138
00:08:23,395 --> 00:08:26,665
but she had no choice
but to go to the banquet.
139
00:08:27,366 --> 00:08:29,268
Wang Yeo Joo stared
at the Northern Duke...
140
00:08:29,268 --> 00:08:32,037
everyone was cheering for.
141
00:08:32,037 --> 00:08:33,238
Just then,
142
00:08:33,806 --> 00:08:36,342
a lady with a dress
as fancy as a peacock came up...
143
00:08:36,342 --> 00:08:38,811
to the Northern Duke and talked to him,
144
00:08:38,811 --> 00:08:41,947
touching his sturdy chest.
145
00:08:41,947 --> 00:08:45,217
Yeo Joo could not hold back at the sight.
146
00:08:45,217 --> 00:08:47,720
Her entire body was eaten away
by jealousy.
147
00:08:47,720 --> 00:08:49,088
That night,
148
00:08:49,088 --> 00:08:51,890
Wang Yeo Joo secretly entered
the lady's bedchamber...
149
00:08:51,890 --> 00:08:54,893
and pulled out all her pink hair...
150
00:08:58,797 --> 00:09:00,099
Am I jealous?
151
00:09:03,535 --> 00:09:04,470
But jealousy is...
152
00:09:06,205 --> 00:09:08,207
what you feel
when you have feelings for someone.
153
00:09:15,047 --> 00:09:17,616
No.
154
00:09:24,023 --> 00:09:25,090
There.
155
00:09:25,090 --> 00:09:26,926
- Director Bong.
- Hello.
156
00:09:27,626 --> 00:09:29,428
- Long time no see.
- Actor Ji.
157
00:09:29,428 --> 00:09:32,264
I'm so thankful
you accepted this cameo part.
158
00:09:32,264 --> 00:09:33,399
Don't mention it.
159
00:09:33,399 --> 00:09:34,867
I read the script.
160
00:09:34,867 --> 00:09:36,869
What exactly is it
that I have to do today?
161
00:09:36,869 --> 00:09:37,870
It's simple.
162
00:09:37,870 --> 00:09:40,139
You're a popular actor,
163
00:09:40,139 --> 00:09:42,808
and your vampire girlfriend approached you
knowing that.
164
00:09:42,808 --> 00:09:45,044
But even when she tries
to bite your throat,
165
00:09:45,044 --> 00:09:46,745
you're like, "I could die for you."
166
00:09:46,745 --> 00:09:48,414
You're a man with unwavering love.
167
00:09:48,414 --> 00:09:49,982
You're a great actor with romantic eyes,
168
00:09:49,982 --> 00:09:52,584
so I thought of you
when I read about this part.
169
00:09:52,584 --> 00:09:53,819
Of course.
170
00:09:53,819 --> 00:09:55,688
- These eyes?
- Yes.
171
00:09:55,688 --> 00:09:57,089
The best, as expected.
172
00:09:57,089 --> 00:09:59,024
- Let's start now.
- Okay.
173
00:09:59,024 --> 00:10:00,426
Ready.
174
00:10:01,226 --> 00:10:02,294
Action.
175
00:10:02,294 --> 00:10:03,295
Bella.
176
00:10:04,463 --> 00:10:05,664
I'm ready.
177
00:10:06,231 --> 00:10:07,333
Edward.
178
00:10:07,900 --> 00:10:08,801
Bella.
179
00:10:15,941 --> 00:10:16,909
Cut.
180
00:10:17,476 --> 00:10:20,112
Actor Ji, why did you laugh?
181
00:10:20,112 --> 00:10:22,414
Sorry. I'm really ticklish on the neck.
182
00:10:22,414 --> 00:10:23,849
Sorry. Let's go again.
183
00:10:23,849 --> 00:10:26,619
Bite him until he bleeds.
I think he should bleed some.
184
00:10:26,619 --> 00:10:28,887
- Sorry.
- Let's go again.
185
00:10:28,887 --> 00:10:31,223
- Let's try that again.
- Okay.
186
00:10:31,223 --> 00:10:33,158
Bite hard, so it hurts.
187
00:10:33,158 --> 00:10:34,360
- Okay.
- It tickles.
188
00:10:34,360 --> 00:10:36,095
Ready.
189
00:10:36,095 --> 00:10:37,196
Bite hard.
190
00:10:37,529 --> 00:10:38,597
Action.
191
00:10:38,597 --> 00:10:39,531
Bella.
192
00:10:41,066 --> 00:10:42,601
I'm ready.
193
00:10:42,601 --> 00:10:43,502
Edward.
194
00:10:50,809 --> 00:10:52,478
It tickles.
195
00:10:53,912 --> 00:10:55,748
Why did you blow on my neck?
196
00:10:55,748 --> 00:10:58,384
Actor Ji, you shouldn't laugh
in this scene.
197
00:10:58,384 --> 00:11:00,019
I'm sorry.
198
00:11:00,019 --> 00:11:01,387
But the time...
199
00:11:01,387 --> 00:11:03,022
Are you out of your mind or what?
200
00:11:03,022 --> 00:11:04,323
Sorry.
201
00:11:05,724 --> 00:11:07,326
Let's try that again.
202
00:11:07,326 --> 00:11:09,061
Wait a minute.
203
00:11:09,061 --> 00:11:11,196
How about making it extreme?
204
00:11:11,196 --> 00:11:13,632
You feel too ticklish
and laugh until you die.
205
00:11:14,500 --> 00:11:16,135
- What?
- Since you're good at that.
206
00:11:16,135 --> 00:11:17,236
Okay. Good.
207
00:11:17,236 --> 00:11:18,504
When he dies, bite him.
208
00:11:18,504 --> 00:11:19,972
That's when you bite him.
209
00:11:19,972 --> 00:11:22,675
Let's go again.
210
00:11:22,675 --> 00:11:25,010
- He laughs and dies?
- Yes, he does.
211
00:11:25,010 --> 00:11:26,045
Ready.
212
00:11:26,512 --> 00:11:27,413
Action.
213
00:11:29,481 --> 00:11:30,316
Bella.
214
00:11:38,791 --> 00:11:39,792
It tickles.
215
00:11:47,366 --> 00:11:48,300
Edward?
216
00:11:48,300 --> 00:11:49,768
Cut. Okay.
217
00:11:49,768 --> 00:11:51,870
That was crazy.
218
00:11:51,870 --> 00:11:53,439
That was perfect.
219
00:11:53,739 --> 00:11:56,342
Was that okay? Are you sure?
220
00:11:56,342 --> 00:11:57,843
It was amazing.
221
00:11:57,843 --> 00:11:59,812
- Good job.
- Seriously.
222
00:12:02,748 --> 00:12:07,086
We need more drinks and firewood.
223
00:12:09,154 --> 00:12:09,989
Wait.
224
00:12:13,659 --> 00:12:14,593
What's this?
225
00:12:16,595 --> 00:12:18,097
Is this Scriptwriter Wang's?
226
00:12:25,437 --> 00:12:29,275
Why are you so terrified, PD Kang?
227
00:12:29,808 --> 00:12:31,710
What brought you here?
228
00:12:31,710 --> 00:12:36,482
I lost something here.
229
00:12:39,018 --> 00:12:41,053
Goodness. That's it.
230
00:12:41,053 --> 00:12:43,489
Was this yours, Ji Won?
231
00:12:43,489 --> 00:12:44,890
Yes.
232
00:12:45,691 --> 00:12:48,160
It's an earring made
of the small crystal...
233
00:12:48,160 --> 00:12:51,397
found among the cremated remains
of a Buddhist monk I knew.
234
00:12:51,397 --> 00:12:53,766
So it's really important.
235
00:12:53,766 --> 00:12:54,700
I see.
236
00:12:54,700 --> 00:12:57,202
Thank you so much for finding it for me.
237
00:12:57,202 --> 00:12:59,905
I just saw it on the floor.
238
00:13:04,944 --> 00:13:07,579
Let me buy a meal in return.
239
00:13:07,579 --> 00:13:08,414
I'd love that.
240
00:13:08,414 --> 00:13:10,249
- Really? Let's go, then.
- Okay.
241
00:13:10,249 --> 00:13:11,350
Can I eat something expensive?
242
00:13:11,350 --> 00:13:13,152
Of course you can.
243
00:13:13,152 --> 00:13:15,287
I have to confirm
this melancholy feeling.
244
00:13:16,989 --> 00:13:17,990
Yes!
245
00:13:18,924 --> 00:13:20,159
What?
246
00:13:20,159 --> 00:13:21,327
Let's go.
247
00:13:21,327 --> 00:13:22,628
Great.
248
00:13:22,628 --> 00:13:26,398
What's your favorite dish, PD Kang?
249
00:13:26,398 --> 00:13:28,534
I like everything free.
250
00:13:28,534 --> 00:13:29,702
Same.
251
00:13:29,702 --> 00:13:31,937
- Today...
- Today?
252
00:13:31,937 --> 00:13:34,573
there's this Italian place I found.
How about going there?
253
00:13:34,573 --> 00:13:37,276
I'd love that. Pasta.
254
00:13:37,276 --> 00:13:38,544
Let's go.
255
00:13:38,544 --> 00:13:41,046
They're eating pasta together?
256
00:13:42,114 --> 00:13:43,749
At a place he found himself?
257
00:13:44,817 --> 00:13:45,884
So...
258
00:13:46,652 --> 00:13:48,153
Kang Tae Ho, that jerk,
259
00:13:49,488 --> 00:13:50,589
in that camper van,
260
00:13:50,990 --> 00:13:53,859
found a new Friend At Night
and a Friend Sharing Meals?
261
00:13:57,029 --> 00:14:00,299
No. This may be a misunderstanding.
262
00:14:01,533 --> 00:14:02,868
I should find out.
263
00:14:15,681 --> 00:14:17,416
This is so good.
264
00:14:17,416 --> 00:14:19,318
Why aren't you eating, Jasmine?
265
00:14:19,718 --> 00:14:22,655
I'm a small eater.
266
00:14:22,655 --> 00:14:26,325
So seeing you eat makes me full,
PD Tae Ho.
267
00:14:26,825 --> 00:14:28,427
Of course. I eat with relish.
268
00:14:28,427 --> 00:14:30,429
Seriously? Seeing him eat makes her full?
269
00:14:30,429 --> 00:14:32,197
Is she his mom or what?
270
00:14:34,166 --> 00:14:36,368
- Try this, too.
- Thank you.
271
00:14:36,368 --> 00:14:37,503
Would you like to order?
272
00:14:38,570 --> 00:14:41,473
I'd like the signature dish here.
273
00:14:41,473 --> 00:14:43,342
And a glass of beer.
274
00:14:43,342 --> 00:14:44,710
Okay. I'll take the menu.
275
00:14:46,612 --> 00:14:47,880
Please, no.
276
00:14:47,880 --> 00:14:50,349
I'm sorry,
but we don't have enough of this.
277
00:14:50,349 --> 00:14:51,283
No.
278
00:14:51,283 --> 00:14:52,685
Why are you like this?
279
00:14:58,991 --> 00:15:00,292
Where's the bathroom?
280
00:15:00,292 --> 00:15:02,661
- It's outside.
- Outside?
281
00:15:05,698 --> 00:15:06,832
This is so good.
282
00:15:09,735 --> 00:15:10,769
You should eat more.
283
00:15:11,904 --> 00:15:13,539
- Jin Hee, we got another offer.
- For what?
284
00:15:13,539 --> 00:15:15,341
- We got another cameo role.
- What's the role?
285
00:15:15,341 --> 00:15:16,408
It's noir again.
286
00:15:16,408 --> 00:15:18,344
- Do I die again?
- Yes, you do.
287
00:15:18,344 --> 00:15:20,012
But this time, I'm on it, too.
288
00:15:20,012 --> 00:15:22,214
They said they'd pay a few thousand more
if I appear with you.
289
00:15:22,214 --> 00:15:23,849
A few thousand more? What's the role?
290
00:15:23,849 --> 00:15:26,885
This time, we get shot looking cool
like we're in "A Better Tomorrow" and die.
291
00:15:26,885 --> 00:15:27,886
- We get shot looking cool.
- Yes.
292
00:15:29,822 --> 00:15:31,023
With a match in our mouths.
293
00:15:31,023 --> 00:15:32,391
Like this.
294
00:15:32,391 --> 00:15:34,360
We're shooting
a Hong Kong movie this time.
295
00:15:34,360 --> 00:15:35,194
Bang.
296
00:15:36,829 --> 00:15:38,597
And dead. Like this?
297
00:15:38,597 --> 00:15:40,399
- You're shot through your coat.
- Like this.
298
00:15:40,899 --> 00:15:43,469
Bang.
299
00:15:44,670 --> 00:15:46,038
Bang.
300
00:15:46,038 --> 00:15:47,806
- Like this.
- Get up.
301
00:16:04,757 --> 00:16:06,759
That punk.
302
00:16:31,951 --> 00:16:32,785
Jin Hee.
303
00:16:34,353 --> 00:16:35,254
Young Sik?
304
00:16:39,725 --> 00:16:40,993
Give up now.
305
00:16:43,429 --> 00:16:44,263
Young Sik.
306
00:16:45,364 --> 00:16:46,699
If you move, I'll shoot.
307
00:16:50,603 --> 00:16:53,772
- I'm sorry, Young Sik.
- Jin Hee.
308
00:16:54,807 --> 00:16:55,674
Jin Hee.
309
00:17:00,012 --> 00:17:00,846
My goodness.
310
00:17:03,983 --> 00:17:04,817
What?
311
00:17:10,723 --> 00:17:12,157
Goodness, poor him.
312
00:17:19,832 --> 00:17:20,666
What?
313
00:17:21,700 --> 00:17:22,868
Is he dead?
314
00:17:25,137 --> 00:17:27,273
(Actor Ji died
because of Pikachu's electric shock?)
315
00:17:27,273 --> 00:17:29,408
(Hades, the god of the dead?
No, it's Ji-des now.)
316
00:17:29,408 --> 00:17:30,542
- My goodness.
- Sorry.
317
00:17:32,611 --> 00:17:33,779
- My goodness.
- Sorry.
318
00:17:35,414 --> 00:17:36,448
Goodness, poor him.
319
00:17:42,187 --> 00:17:43,188
CEO Ji.
320
00:17:44,023 --> 00:17:45,391
CEO Ji.
321
00:17:45,391 --> 00:17:46,759
You're out already. Good.
322
00:17:46,759 --> 00:17:47,893
Let's go. Come here.
323
00:17:47,893 --> 00:17:49,395
What brought you here
in the morning, CEO Cho?
324
00:17:49,395 --> 00:17:51,263
Get in the car. I'll tell you on our way.
325
00:17:51,263 --> 00:17:53,666
Why? I haven't even sold my car yet.
326
00:17:53,666 --> 00:17:55,100
We're on a roll.
327
00:17:55,100 --> 00:17:56,602
What do you mean?
328
00:17:56,602 --> 00:17:59,571
Your acting in the dying scene
made the viewer ratings soar.
329
00:17:59,571 --> 00:18:01,607
- So you got a bigger cameo role.
- Really?
330
00:18:01,607 --> 00:18:02,508
Yes, so let's go.
331
00:18:02,508 --> 00:18:04,743
- Then let's ask for more money.
- Yes. We should do that.
332
00:18:04,743 --> 00:18:06,712
Okay. But where are we going now?
333
00:18:06,712 --> 00:18:07,813
Busan.
334
00:18:07,813 --> 00:18:09,181
Busan? All they way to Busan?
335
00:18:09,181 --> 00:18:11,483
Yes. You're beaten to death this time.
336
00:18:11,483 --> 00:18:13,018
You'll be beaten to death.
You can do that, right?
337
00:18:13,018 --> 00:18:14,653
Then, ask for a higher appearance fee.
338
00:18:14,653 --> 00:18:16,188
Sleep on the way there. I'll drive.
339
00:18:16,188 --> 00:18:17,856
- Okay.
- Let's go.
340
00:18:28,100 --> 00:18:31,370
That punk. You brat.
341
00:18:32,271 --> 00:18:35,040
Lee Hyun Hak.
342
00:18:35,541 --> 00:18:37,610
I knew this day would come, you punk.
343
00:18:38,043 --> 00:18:39,511
Look at his natural acting.
344
00:18:40,779 --> 00:18:44,049
It's the best day to die, isn't it?
345
00:18:45,184 --> 00:18:47,886
Just stay still, okay? Here we go.
346
00:18:54,560 --> 00:18:56,095
- You should die now.
- You prick.
347
00:18:57,463 --> 00:18:59,698
Stop it, you prick. You've had enough.
348
00:19:01,500 --> 00:19:03,636
- The boss is dead.
- Dead.
349
00:19:03,636 --> 00:19:05,904
He died looking cool.
350
00:19:09,541 --> 00:19:12,678
Actor Ji, you're dead now. Don't move.
351
00:19:12,678 --> 00:19:13,946
Don't move.
352
00:19:14,513 --> 00:19:18,183
Actor Ji, you're clasping and unclasping
your hands. It shows on the screen.
353
00:19:18,183 --> 00:19:21,387
Why clasp and unclasp your hands?
Are you a baby or what?
354
00:19:23,422 --> 00:19:25,624
- Seriously? Cut.
- Cut.
355
00:19:25,624 --> 00:19:27,660
- Actor Ji.
- Actor Ji, what's wrong with you?
356
00:19:27,660 --> 00:19:29,028
This is frustrating.
357
00:19:29,028 --> 00:19:31,263
You can stay here. I'll go talk to him.
358
00:19:31,530 --> 00:19:34,400
What are you doing? This is embarrassing.
You're supposed to be dead.
359
00:19:34,400 --> 00:19:36,135
Seriously.
360
00:19:36,135 --> 00:19:38,103
Drink this first.
361
00:19:39,104 --> 00:19:41,173
You should do it properly.
362
00:19:41,173 --> 00:19:43,742
But they keep stepping on me.
They stepped on my hand.
363
00:19:43,742 --> 00:19:45,778
They stepped on my side, too.
364
00:19:45,778 --> 00:19:48,747
- They're going to really kill him.
- It hurts so much.
365
00:19:48,747 --> 00:19:49,982
Just hang in there.
366
00:19:53,485 --> 00:19:55,921
Don't you see all the staff
having a hard time?
367
00:19:55,921 --> 00:19:59,391
There's a camera there and there, too.
368
00:19:59,391 --> 00:20:01,193
Look at the camera.
369
00:20:01,193 --> 00:20:03,996
This is for KICKKICKKICKKICK.
370
00:20:03,996 --> 00:20:05,064
Okay.
371
00:20:20,579 --> 00:20:22,147
- What?
- That was unexpected.
372
00:20:22,147 --> 00:20:23,349
A blind date?
373
00:20:23,349 --> 00:20:27,219
He's a doctor
and he's ten years younger than me?
374
00:20:27,753 --> 00:20:29,655
Then, he should be a university student.
375
00:20:29,655 --> 00:20:30,923
Don't you have a conscience?
376
00:20:32,224 --> 00:20:33,892
I see.
377
00:20:33,892 --> 00:20:35,961
It wasn't ten years, but one year.
378
00:20:36,428 --> 00:20:38,230
You said it wrong.
379
00:20:38,230 --> 00:20:40,399
What? He looks like Cha Eun Woo?
380
00:20:41,533 --> 00:20:43,002
He looks like Cha Eun Woo.
381
00:20:43,002 --> 00:20:44,470
Cha Eun Woo.
382
00:20:44,470 --> 00:20:45,704
Marriage?
383
00:20:45,704 --> 00:20:47,740
A one-year honeymoon?
384
00:20:47,740 --> 00:20:50,342
Of course, I can quit my job right away.
385
00:20:51,010 --> 00:20:52,945
He must love me so much.
386
00:20:52,945 --> 00:20:53,979
Hold on.
387
00:20:54,913 --> 00:20:55,848
Yes?
388
00:20:55,848 --> 00:20:57,449
- Hello?
- Hello?
389
00:21:08,527 --> 00:21:11,997
I thought about it,
but I would like to keep working.
390
00:21:11,997 --> 00:21:13,565
I'm calling off the blind date.
391
00:21:16,001 --> 00:21:17,069
I can't even.
392
00:21:19,071 --> 00:21:19,905
We got it.
393
00:21:20,439 --> 00:21:22,374
This is today's payment.
394
00:21:29,048 --> 00:21:30,316
I'll take a shower first.
395
00:21:30,316 --> 00:21:32,217
You're eating
black bean paste noodles, right?
396
00:21:32,217 --> 00:21:33,652
Yes, make mine a double portion.
397
00:21:37,556 --> 00:21:38,624
Yes, ma'am.
398
00:21:39,024 --> 00:21:41,961
Please order two bowls of
black bean paste noodles for us.
399
00:21:41,961 --> 00:21:43,495
Make one a double portion.
400
00:21:43,495 --> 00:21:45,397
Do we get fried dumplings for free?
401
00:21:45,397 --> 00:21:48,734
Okay. Please make it quick.
402
00:21:52,805 --> 00:21:54,873
One, two, three, four, five,
403
00:21:54,873 --> 00:21:56,709
six, seven, eight, nine, ten.
404
00:21:56,709 --> 00:21:58,210
Young Sik, there's no water.
405
00:21:58,777 --> 00:22:00,479
What? I can't hear you.
406
00:22:00,479 --> 00:22:02,081
There's no water.
407
00:22:02,548 --> 00:22:04,750
Darn it. I'm counting bills.
408
00:22:04,750 --> 00:22:06,685
I lost count.
409
00:22:06,685 --> 00:22:08,320
Hold on.
410
00:22:08,821 --> 00:22:10,122
Hurry.
411
00:22:10,122 --> 00:22:12,992
Why? What is it?
412
00:22:12,992 --> 00:22:15,127
What's this?
413
00:22:15,961 --> 00:22:17,963
What's going on?
414
00:22:17,963 --> 00:22:19,231
There's no water.
415
00:22:19,231 --> 00:22:22,401
You look like you have whipped cream
all over your body.
416
00:22:23,836 --> 00:22:25,170
Wait a minute.
417
00:22:31,410 --> 00:22:32,378
There's no water.
418
00:22:32,378 --> 00:22:35,414
Take these and sort it out.
419
00:22:36,582 --> 00:22:38,317
It's too slippery.
420
00:22:38,317 --> 00:22:39,218
Goodness.
421
00:22:40,052 --> 00:22:42,187
Good luck.
422
00:22:42,187 --> 00:22:43,222
Okay.
423
00:22:43,222 --> 00:22:45,658
What's this?
424
00:22:46,392 --> 00:22:49,228
I can't even. Look at you.
425
00:22:49,895 --> 00:22:51,864
- It's too slippery.
- Poor you.
426
00:22:57,403 --> 00:22:58,337
This is good.
427
00:23:00,739 --> 00:23:03,409
This is so good.
428
00:23:03,409 --> 00:23:04,810
- Young Sik.
- Yes?
429
00:23:05,744 --> 00:23:06,912
Eat some more.
430
00:23:08,013 --> 00:23:09,982
You should eat more.
431
00:23:56,695 --> 00:23:58,530
- Yes?
- I knew it.
432
00:23:58,530 --> 00:23:59,832
Canada.
433
00:24:00,866 --> 00:24:04,303
I heard that country is a paradise
for dogs.
434
00:24:05,170 --> 00:24:06,171
PD Kang.
435
00:24:07,339 --> 00:24:08,107
I'm emigrating.
436
00:24:08,107 --> 00:24:08,974
(Canada emigration consultant)
437
00:24:08,974 --> 00:24:10,509
Emigration.
438
00:24:12,011 --> 00:24:13,679
Yes, Korea is nice.
439
00:24:13,679 --> 00:24:17,016
But there's too much fine dust.
440
00:24:17,016 --> 00:24:20,753
I'll write the drama script
that I've always wanted to.
441
00:24:21,186 --> 00:24:25,124
Yes. I'll quit my work here and go.
442
00:24:25,124 --> 00:24:27,159
I'll tell my colleagues.
443
00:24:27,159 --> 00:24:28,794
(Scriptwriter Wang)
444
00:24:30,126 --> 00:24:32,231
Why is your phone on, Mark?
445
00:24:32,231 --> 00:24:33,666
Scriptwriter Wang told me
to leave the phone on...
446
00:24:33,666 --> 00:24:35,534
and not say anything when she calls.
447
00:24:35,534 --> 00:24:37,469
I see.
448
00:24:37,469 --> 00:24:40,906
Yes. I'll call you
when I have the documents.
449
00:24:40,906 --> 00:24:42,474
Thank you.
450
00:24:43,676 --> 00:24:44,677
Are you emigrating?
451
00:24:45,778 --> 00:24:46,679
Yes.
452
00:24:46,679 --> 00:24:47,980
I'm jealous.
453
00:24:47,980 --> 00:24:49,982
I've always wanted to go to Canada, too.
454
00:24:50,282 --> 00:24:52,985
- I can visit you there, right?
- What?
455
00:24:53,519 --> 00:24:54,653
I'm so jealous.
456
00:24:55,721 --> 00:24:58,857
I'm jealous you're going to Canada.
457
00:25:01,260 --> 00:25:04,463
What?
Does he have no feelings for me at all?
458
00:25:04,997 --> 00:25:06,732
He's not jealous or sad?
459
00:25:16,208 --> 00:25:19,211
(Editing room)
460
00:25:26,819 --> 00:25:29,088
Scriptwriter Wang,
meet me in the camper van.
461
00:25:39,365 --> 00:25:40,266
You're here.
462
00:25:47,473 --> 00:25:49,408
Why did you call me?
463
00:25:49,642 --> 00:25:51,777
I wanted to throw a farewell party.
464
00:25:56,415 --> 00:25:57,416
What?
465
00:25:57,716 --> 00:25:59,485
You said you were emigrating.
466
00:25:59,818 --> 00:26:03,422
I thought it'd be better to do it
in this place with our memories together.
467
00:26:09,395 --> 00:26:11,330
PD Tae Ho.
468
00:26:12,731 --> 00:26:14,333
You're so mean.
469
00:26:16,535 --> 00:26:17,836
I'm sorry, Scriptwriter Wang.
470
00:26:18,938 --> 00:26:20,773
What's this? Let go.
471
00:26:23,709 --> 00:26:26,111
Are you crying, Scriptwriter Wang?
472
00:26:27,579 --> 00:26:29,615
I'm not crying.
473
00:26:29,615 --> 00:26:31,150
Something got in my eye.
474
00:26:39,358 --> 00:26:42,027
You're dishonest, clumsy,
475
00:26:42,027 --> 00:26:44,296
easily worked up, and a crybaby.
476
00:26:44,830 --> 00:26:46,198
You even like another guy.
477
00:26:48,767 --> 00:26:49,935
Another guy?
478
00:26:51,971 --> 00:26:53,138
Actor Ji.
479
00:26:54,306 --> 00:26:55,474
Everything is a mess.
480
00:26:59,778 --> 00:27:00,713
But...
481
00:27:01,714 --> 00:27:03,515
strangely, I keep caring about you.
482
00:27:05,284 --> 00:27:06,652
You look pretty at times.
483
00:27:08,787 --> 00:27:10,489
Then it's over, right?
484
00:27:12,625 --> 00:27:13,525
What?
485
00:27:15,194 --> 00:27:17,162
This is why I called you.
486
00:27:21,367 --> 00:27:22,768
I lost, Scriptwriter Wang.
487
00:27:24,403 --> 00:27:25,537
Don't go on a blind date.
488
00:27:27,239 --> 00:27:28,574
Don't emigrate.
489
00:27:30,909 --> 00:27:32,511
Let's just start today.
490
00:27:33,812 --> 00:27:34,813
Our relationship.
491
00:27:37,116 --> 00:27:38,484
Our relationship?
492
00:27:41,887 --> 00:27:45,524
Do you mean become Friends At Night again?
493
00:27:45,791 --> 00:27:46,759
No.
494
00:27:47,459 --> 00:27:49,528
Quit being Friends At Night.
495
00:27:53,198 --> 00:27:54,400
Let's date.
496
00:27:56,368 --> 00:27:57,369
It's an office romance.
497
00:28:00,506 --> 00:28:01,373
What?
498
00:28:24,797 --> 00:28:26,265
I'm so sleepy. I'm so tired.
499
00:28:26,265 --> 00:28:29,134
- You did great today.
- You, too.
500
00:28:29,134 --> 00:28:32,805
We can pay our employees now, right?
501
00:28:33,572 --> 00:28:34,707
Yes, we can.
502
00:28:35,274 --> 00:28:37,443
Young Sik, you went through trouble.
503
00:28:37,443 --> 00:28:40,379
- You should take a rest.
- I'll get some sleep now.
504
00:28:40,379 --> 00:28:42,681
It's cold now.
505
00:28:45,351 --> 00:28:46,285
This feels good.
506
00:28:46,986 --> 00:28:48,320
I'll put my jacket over you.
507
00:28:48,320 --> 00:28:49,788
Thanks, Young Sik.
508
00:28:49,788 --> 00:28:51,390
Let me organize everything first.
509
00:28:51,390 --> 00:28:52,391
You should just go to bed.
510
00:28:52,391 --> 00:28:54,426
I have to check this before I do.
511
00:29:03,936 --> 00:29:06,538
One, two, three,
512
00:29:06,538 --> 00:29:08,774
- five, seven...
- You skipped four.
513
00:29:08,774 --> 00:29:10,242
Good morning.
514
00:29:10,576 --> 00:29:11,577
What?
515
00:29:30,628 --> 00:29:31,729
Attorney Ma.
516
00:29:32,997 --> 00:29:35,466
- CEO Don Man Hui.
- Good morning.
517
00:29:35,466 --> 00:29:37,168
- Good morning.
- Yes.
518
00:29:37,168 --> 00:29:39,036
It seems you were counting money.
519
00:29:39,036 --> 00:29:42,506
But what brought you here
at this hour without notice?
520
00:29:42,506 --> 00:29:45,109
I'm an impatient man.
521
00:29:45,543 --> 00:29:47,511
I thought it was about time now.
522
00:29:47,511 --> 00:29:50,748
So I checked the financial statements
of KICKKICKKICKKICK.
523
00:29:52,016 --> 00:29:54,719
But it was a total mess.
524
00:29:55,519 --> 00:29:58,356
A total mess.
525
00:30:02,660 --> 00:30:06,197
CEO Don, our state
isn't completely a total mess.
526
00:30:06,197 --> 00:30:08,299
And we still have a lot of time left...
527
00:30:08,299 --> 00:30:09,533
until the end of the promised six months
of making a profit.
528
00:30:09,533 --> 00:30:13,304
There's nobody in this country
to exceed my sense of the flow of money.
529
00:30:13,304 --> 00:30:15,673
- That is true.
- Jin Hee.
530
00:30:15,673 --> 00:30:18,509
Currently, the first investment
on KICKKICKKICKKICK...
531
00:30:18,509 --> 00:30:20,411
has completely run out.
532
00:30:20,411 --> 00:30:22,546
I can guarantee...
533
00:30:22,546 --> 00:30:24,715
that if you two do not get
the second investment from me,
534
00:30:24,715 --> 00:30:26,884
KICKKICKKICKKICK cannot make a profit...
535
00:30:26,884 --> 00:30:28,986
in six months.
536
00:30:29,820 --> 00:30:31,489
I get it.
537
00:30:32,290 --> 00:30:34,559
You're saying you intend
to invest again on...
538
00:30:34,559 --> 00:30:36,894
- But there's one condition.
- Condition?
539
00:30:36,894 --> 00:30:39,130
I will increase my share
as much as my investment.
540
00:30:39,330 --> 00:30:40,731
But that's...
541
00:30:40,731 --> 00:30:42,833
And for the time being,
I will put Attorney Ma here...
542
00:30:42,833 --> 00:30:45,403
as the CFO of KICKKICKKICKKICK.
543
00:30:45,403 --> 00:30:46,938
- The CFO?
- And if necessary,
544
00:30:46,938 --> 00:30:50,641
I will use my authority of human resources
and go through with restructuring.
545
00:30:50,641 --> 00:30:55,212
I saw there were
some useless employees here.
546
00:30:55,846 --> 00:30:57,014
But...
547
00:30:57,782 --> 00:31:00,117
CEO Don, did you say "useless employees?"
548
00:31:00,117 --> 00:31:01,586
You're going too far with your words.
549
00:31:01,586 --> 00:31:04,255
Yes. We can get a second investment
from elsewhere.
550
00:31:04,255 --> 00:31:06,023
That's another way, CEO Don.
551
00:31:06,023 --> 00:31:09,794
The film market has completely collapsed.
552
00:31:09,794 --> 00:31:13,397
The production cost of dramas
and variety shows is decreasing.
553
00:31:13,397 --> 00:31:17,068
Apart from me, Don Man Hui,
554
00:31:17,068 --> 00:31:19,170
who has already invested a lot
on KICKKICKKICKKICK,
555
00:31:19,770 --> 00:31:21,806
do you really think
you'll be able to find another investor?
556
00:31:25,509 --> 00:31:28,379
If we search everywhere...
557
00:31:29,780 --> 00:31:31,415
I don't think it'll be easy.
558
00:31:31,415 --> 00:31:33,584
Even if we search everywhere?
559
00:31:34,919 --> 00:31:36,654
Think about it.
560
00:31:36,654 --> 00:31:38,422
Just like you two,
561
00:31:38,422 --> 00:31:41,425
I also hope for the success
of KICKKICKKICKKICK.
562
00:31:43,194 --> 00:31:44,061
End of story.
563
00:31:46,297 --> 00:31:48,566
Take care. Thank you.
564
00:31:48,566 --> 00:31:50,001
For what?
565
00:31:50,001 --> 00:31:51,869
Then are we getting an attorney
in the company?
566
00:31:51,869 --> 00:31:54,205
- Wait a minute.
- What's going on?
567
00:31:54,205 --> 00:31:56,173
What kind of nonsense is this?
Wait a minute.
568
00:31:56,173 --> 00:31:59,744
CEO Cho, that's the contract, right?
569
00:31:59,744 --> 00:32:03,748
How dare he try
to take over KICKKICKKICKKICK!
570
00:32:03,748 --> 00:32:05,850
- Here.
- Here it is.
571
00:32:05,850 --> 00:32:07,885
Ji Jin Hee 30 percent,
Cho Young Sik 30 percent.
572
00:32:07,885 --> 00:32:10,021
- Yes.
- And the investor has 40 percent.
573
00:32:10,021 --> 00:32:11,989
Exactly. So we both have...
574
00:32:11,989 --> 00:32:13,457
- 60 percent in total.
- That's right.
575
00:32:13,457 --> 00:32:15,793
If we add our shares,
it's over 50 percent.
576
00:32:15,793 --> 00:32:18,362
So even if he's the investor,
he cannot have things his own way...
577
00:32:18,362 --> 00:32:20,631
with KICKKICKKICKKICK until the deadline.
578
00:32:20,631 --> 00:32:21,866
Who does he think he is?
579
00:32:21,866 --> 00:32:24,602
- Don't hold me back.
- Don't be like that.
580
00:32:24,602 --> 00:32:26,203
- Darn it.
- Hold on.
581
00:32:26,203 --> 00:32:28,406
He should know I've become patient.
582
00:32:28,406 --> 00:32:30,708
But just to make sure,
I'll call Attorney Cheon.
583
00:32:30,708 --> 00:32:32,109
Call him. Calm down.
584
00:32:32,109 --> 00:32:33,844
- Seriously.
- You're too worked up.
585
00:32:33,844 --> 00:32:35,746
He suddenly made me furious.
586
00:32:37,415 --> 00:32:41,018
(Hanbang Building)
587
00:32:52,997 --> 00:32:56,067
- Why?
- What's wrong, Scriptwriter Wang?
588
00:32:56,067 --> 00:32:58,236
There's a bug.
589
00:32:58,236 --> 00:32:59,203
Goodness.
590
00:32:59,904 --> 00:33:01,072
A bug.
591
00:33:02,173 --> 00:33:04,375
I killed it just now.
592
00:33:06,410 --> 00:33:08,112
- Don't come close to me.
- She's powerful.
593
00:33:08,112 --> 00:33:09,714
- Are you okay?
- Yes.
594
00:33:09,714 --> 00:33:11,082
Don't do that.
595
00:33:13,184 --> 00:33:14,986
She catches bugs so easily.
596
00:33:16,320 --> 00:33:18,623
I'm sorry. That was completely unexpected.
597
00:33:19,991 --> 00:33:22,026
Is it okay if I warn you first, then?
598
00:33:22,526 --> 00:33:23,361
What?
599
00:33:29,333 --> 00:33:31,102
Did you do it?
600
00:33:31,102 --> 00:33:32,036
Do what?
601
00:33:32,837 --> 00:33:33,938
Do what?
602
00:33:34,605 --> 00:33:35,673
The recording?
603
00:33:38,009 --> 00:33:40,845
I have to tell you something
before we start the meeting.
604
00:33:40,845 --> 00:33:43,014
To reach three million subscribers,
605
00:33:43,014 --> 00:33:46,183
we only have about 40,000 left.
606
00:33:46,183 --> 00:33:48,486
Unbelievable.
607
00:33:48,486 --> 00:33:51,689
The blind date I planned myself...
608
00:33:51,689 --> 00:33:54,559
for CEOs Ji and Cho played a big role.
609
00:33:54,559 --> 00:33:55,826
Did it really?
610
00:33:55,826 --> 00:33:58,429
That being said,
611
00:33:58,429 --> 00:34:01,232
for today's 15 Minute Class,
I'd like to try a more provocative...
612
00:34:01,232 --> 00:34:03,634
Who are you?
Solicitors are not allowed here.
613
00:34:03,634 --> 00:34:05,369
Calm down.
614
00:34:05,369 --> 00:34:08,239
He is the investor of KICKKICKKICKKICK,
615
00:34:08,239 --> 00:34:10,474
CEO Don Man Hui of One Punch Capital.
616
00:34:10,474 --> 00:34:13,477
No matter what they say,
Man Hui is the man
617
00:34:13,477 --> 00:34:14,278
Skrr.
618
00:34:14,278 --> 00:34:16,547
Is your name Don Man Hui
because you're loaded like a don?
619
00:34:17,014 --> 00:34:19,083
Good afternoon, CEO Don Man Hui.
620
00:34:19,083 --> 00:34:20,718
What brings you here at this time?
621
00:34:20,718 --> 00:34:23,521
It seems you haven't heard
from CEOs Ji and Cho.
622
00:34:23,521 --> 00:34:26,857
KICKKICKKICKKICK is currently messed up.
623
00:34:26,857 --> 00:34:30,928
So Attorney Ma and I will put the company
under special management for now.
624
00:34:30,928 --> 00:34:32,129
What? You're wrong.
625
00:34:32,129 --> 00:34:34,365
We'll soon reach
three million subscribers.
626
00:34:34,365 --> 00:34:35,766
This means we're booming.
627
00:34:35,766 --> 00:34:38,536
But you have no money.
628
00:34:38,536 --> 00:34:41,205
- What?
- Do we have no money?
629
00:34:41,839 --> 00:34:43,641
In the current financial state,
630
00:34:43,641 --> 00:34:45,710
without my help,
631
00:34:45,710 --> 00:34:47,712
you cannot make a profit
until the promised date.
632
00:34:47,712 --> 00:34:51,182
So we should strike while the iron is hot.
633
00:34:51,182 --> 00:34:56,053
From now on,
the restructuring in KICKKICKKICKKICK...
634
00:34:56,053 --> 00:34:58,022
will proceed.
635
00:35:00,658 --> 00:35:04,562
(Episode 10-2
Crisis in KICKKICKKICKKICK)
636
00:35:05,730 --> 00:35:08,132
Thank you for coming
all the way to my office.
637
00:35:08,132 --> 00:35:09,300
Don't mention it.
638
00:35:09,300 --> 00:35:11,302
I had too many trials today.
639
00:35:11,302 --> 00:35:12,770
You must be really busy.
640
00:35:13,804 --> 00:35:15,806
We're not, so we came. But...
641
00:35:15,806 --> 00:35:16,741
hold on.
642
00:35:16,741 --> 00:35:19,076
Attorney Cheon, I'm sorry,
but can you please charge my phone?
643
00:35:19,076 --> 00:35:21,212
I didn't go home yesterday and today,
so my phone is dead.
644
00:35:21,212 --> 00:35:23,614
- Can you charge mine, too?
- Sure. Give them to me.
645
00:35:23,614 --> 00:35:24,415
Thank you.
646
00:35:25,016 --> 00:35:26,150
- I need a C-type charger.
- Okay.
647
00:35:26,150 --> 00:35:27,151
Thank you.
648
00:35:33,591 --> 00:35:36,093
This is our investment contract.
649
00:35:36,093 --> 00:35:36,994
Okay.
650
00:35:37,495 --> 00:35:39,497
- Please carefully read through it.
- Okay.
651
00:35:40,932 --> 00:35:41,966
I hope everything's fine.
652
00:35:44,335 --> 00:35:45,937
- Scriptwriter Ga.
- Yes?
653
00:35:46,203 --> 00:35:48,272
You're no longer with us.
654
00:35:49,173 --> 00:35:50,141
Why not?
655
00:35:50,942 --> 00:35:52,677
I'm good at work.
656
00:35:53,444 --> 00:35:57,348
We decided to only keep
Jasmine's 15 Minute Class.
657
00:35:57,348 --> 00:35:59,550
Without you, Baek Ji Won.
658
00:36:00,718 --> 00:36:02,119
- No In Seong.
- Yes?
659
00:36:02,119 --> 00:36:03,321
You're fired.
660
00:36:04,488 --> 00:36:07,291
What? But I'm No In Seong.
661
00:36:08,125 --> 00:36:10,027
(Scriptwriter Wang Jo Yeon)
662
00:36:10,027 --> 00:36:11,495
(PD Kang Tae Ho)
663
00:36:13,831 --> 00:36:15,833
It's okay. Everything's going to be fine.
664
00:36:15,833 --> 00:36:18,069
Why isn't he picking up?
665
00:36:18,069 --> 00:36:19,737
Pick up.
666
00:36:19,737 --> 00:36:21,072
Can you reach CEO Ji?
667
00:36:22,807 --> 00:36:24,275
CEO Ji won't pick up.
668
00:36:24,275 --> 00:36:26,010
CEO Cho, either.
669
00:36:26,010 --> 00:36:28,779
Our CEOs are not picking up on purpose.
670
00:36:28,779 --> 00:36:31,916
They abandoned us.
671
00:36:32,516 --> 00:36:33,684
Everything will be fine.
672
00:36:36,153 --> 00:36:37,054
Okay!
673
00:36:37,788 --> 00:36:41,325
If they don't need me,
I don't need them, either.
674
00:36:42,193 --> 00:36:44,996
- In Seong.
- Don't stop me. I'm leaving.
675
00:36:47,131 --> 00:36:48,099
Nobody's stopping you.
676
00:36:51,235 --> 00:36:52,503
I'm leaving.
677
00:36:53,604 --> 00:36:54,605
In Seong!
678
00:37:09,987 --> 00:37:11,122
It's cold outside.
679
00:37:12,156 --> 00:37:13,724
- Is it?
- Yes.
680
00:37:13,724 --> 00:37:15,226
Darn it.
681
00:37:15,226 --> 00:37:16,327
In Seong.
682
00:37:17,862 --> 00:37:19,830
Is everyone letting him leave like that?
683
00:37:19,830 --> 00:37:21,299
Call the CEOs again.
684
00:37:21,299 --> 00:37:22,300
I, too,
685
00:37:25,469 --> 00:37:30,975
must think again
about this disagreeable issue.
686
00:37:32,009 --> 00:37:33,878
But...
687
00:37:33,878 --> 00:37:34,912
Jasmine.
688
00:37:34,912 --> 00:37:36,314
Jasmine.
689
00:37:36,314 --> 00:37:37,248
Darn it.
690
00:37:37,248 --> 00:37:38,716
This is driving me crazy.
691
00:37:38,716 --> 00:37:40,351
What are they doing?
692
00:37:40,351 --> 00:37:42,086
- Are they still not picking up?
- No.
693
00:37:49,427 --> 00:37:52,263
Probably because
this is a production company,
694
00:37:52,263 --> 00:37:55,233
the interior design is so hip,
and I really love the setting.
695
00:37:55,233 --> 00:37:57,335
Attorney Ma,
I want to make this company mine.
696
00:37:57,335 --> 00:37:58,336
Is that possible?
697
00:37:58,336 --> 00:37:59,270
Of course.
698
00:38:01,606 --> 00:38:02,540
In the current situation,
699
00:38:02,540 --> 00:38:05,209
you cannot ignore the investor's words.
700
00:38:05,209 --> 00:38:07,612
The investor
holds 40 percent of the shares,
701
00:38:07,612 --> 00:38:10,448
and if you check the end of the contract,
there's a special clause.
702
00:38:10,448 --> 00:38:13,150
When the company faces
financial difficulties,
703
00:38:13,150 --> 00:38:16,087
the investor can exercise his influence
to the company management.
704
00:38:16,754 --> 00:38:19,724
We've been completely tricked.
705
00:38:21,726 --> 00:38:23,160
I'm here to apply for a part-time job.
706
00:38:23,160 --> 00:38:26,297
What's this tiny "someday" written here?
707
00:38:26,297 --> 00:38:29,500
You're right. It says "someday."
708
00:38:29,800 --> 00:38:33,404
This shows my resolution
to get this certificate someday.
709
00:38:37,708 --> 00:38:39,443
Are you here...
710
00:38:39,443 --> 00:38:42,146
to tell me what you think
about my previous offer?
711
00:38:42,146 --> 00:38:43,881
May I present one condition?
712
00:38:45,983 --> 00:38:49,453
I would like to work
with this scriptwriter, no matter what.
713
00:38:50,388 --> 00:38:53,624
(Ga Joo Ha)
714
00:38:55,059 --> 00:38:58,829
What if CEO Don Man Hui
really carries out restructuring?
715
00:38:58,829 --> 00:39:01,165
You know what to do. They're our people,
so we must protect them.
716
00:39:01,165 --> 00:39:02,133
We must.
717
00:39:02,133 --> 00:39:04,402
But that weird No In Seong...
718
00:39:04,402 --> 00:39:06,904
But he worked with us from the beginning.
719
00:39:06,904 --> 00:39:09,307
I cannot let a single employee go.
720
00:39:09,740 --> 00:39:11,576
Okay. Then there's only one way.
721
00:39:11,576 --> 00:39:14,946
Let's go.
Let's go to him and ask for more time.
722
00:39:14,946 --> 00:39:17,515
Okay. Like what Ga Joo Ha always says,
723
00:39:17,515 --> 00:39:18,449
- let's go.
- Let's go.
724
00:39:20,051 --> 00:39:22,453
My Cilantree.
725
00:39:22,453 --> 00:39:24,855
Drink lots of water and grow fast.
726
00:39:40,171 --> 00:39:42,106
They really do grow fast.
727
00:39:44,575 --> 00:39:45,509
I know, right?
728
00:39:46,444 --> 00:39:47,411
Shiba.
729
00:39:47,878 --> 00:39:49,580
When I'm not here,
730
00:39:49,580 --> 00:39:52,583
please water my Cilantree.
731
00:39:53,117 --> 00:39:54,318
Sure.
732
00:39:55,186 --> 00:39:56,387
But why won't you be here?
733
00:39:57,355 --> 00:39:58,456
What do you mean?
734
00:39:59,290 --> 00:40:01,525
I got laid off, that's why.
735
00:40:03,928 --> 00:40:06,731
You didn't hear that
from CEO Ji and CEO Cho yet.
736
00:40:11,802 --> 00:40:13,504
Also, I can't stand
owing anybody anything.
737
00:40:15,840 --> 00:40:16,674
Owing?
738
00:40:16,674 --> 00:40:18,075
Yes. Last time,
739
00:40:18,676 --> 00:40:21,012
you acted silly in front of my ex
and made her leave.
740
00:40:23,614 --> 00:40:24,749
In return,
741
00:40:27,418 --> 00:40:28,486
(Hot pot 100 dollar gift card)
742
00:40:29,820 --> 00:40:30,755
I'll buy hot pot.
743
00:40:34,825 --> 00:40:37,061
The view from this glass wall...
744
00:40:38,195 --> 00:40:40,932
If only I hadn't gotten swindled...
745
00:40:43,301 --> 00:40:45,102
CEO Don won't pick up.
746
00:40:45,102 --> 00:40:47,572
But he said there was nothing
on his schedule today.
747
00:40:48,339 --> 00:40:50,308
Then may we wait for him here?
748
00:40:50,308 --> 00:40:51,742
We have to tell him something.
749
00:40:51,742 --> 00:40:54,712
Then please wait for him on the sofa.
750
00:40:54,712 --> 00:40:55,580
Okay.
751
00:40:55,580 --> 00:40:57,114
That must be the sofa.
752
00:40:57,114 --> 00:40:58,549
- That way, right?
- No, this way.
753
00:40:59,250 --> 00:41:00,751
Excuse me?
754
00:41:01,686 --> 00:41:04,055
- That's too small.
- Let's go.
755
00:41:04,055 --> 00:41:05,957
- But I'm Ji Jin Hee.
- I know you are.
756
00:41:05,957 --> 00:41:07,658
- We're sorry.
- Darn it.
757
00:41:07,658 --> 00:41:11,629
Add the vegetables to each side,
758
00:41:11,629 --> 00:41:13,864
and it tastes super good.
759
00:41:20,805 --> 00:41:23,107
Fine. I'll add all of this.
760
00:41:23,107 --> 00:41:23,941
What?
761
00:41:25,910 --> 00:41:27,845
- Really?
- I added everything.
762
00:41:28,779 --> 00:41:31,716
But you're a cilantro hater, Shiba.
Are you sure about this?
763
00:41:32,183 --> 00:41:35,853
I'll give it a try today.
764
00:41:35,853 --> 00:41:37,355
I think I can manage.
765
00:41:37,355 --> 00:41:39,023
Let's try cilantro!
766
00:41:39,590 --> 00:41:41,592
But it'll be too strong.
767
00:41:41,592 --> 00:41:44,896
Did you forget
I'm a former member of the special...
768
00:41:44,896 --> 00:41:47,398
This will not shake me at all.
769
00:41:47,398 --> 00:41:48,299
Try it.
770
00:41:58,609 --> 00:41:59,710
How do you even eat this?
771
00:42:02,980 --> 00:42:05,783
You furrowed your brows a lot.
772
00:42:10,988 --> 00:42:12,323
Thank you, Shiba.
773
00:42:13,124 --> 00:42:14,358
Thanks to you, I'm laughing.
774
00:42:15,126 --> 00:42:17,161
I'll eat the rest of the cilantro.
775
00:42:17,161 --> 00:42:18,462
Cilantro smells so good.
776
00:42:21,332 --> 00:42:24,235
Aren't they giving us a squid
for free today?
777
00:42:24,235 --> 00:42:27,338
I want the ink to splatter
all of your face...
778
00:42:27,338 --> 00:42:29,073
so we get a free tanghulu coupon.
779
00:42:29,674 --> 00:42:31,876
Then your golden tooth will fall out
while eating tanghulu,
780
00:42:32,410 --> 00:42:34,912
and we'll get to take pictures
in a photo studio for free.
781
00:42:39,250 --> 00:42:40,918
I'm representative No In Seong.
782
00:42:40,918 --> 00:42:43,721
Yes, sir.
You have a problem with the refund?
783
00:42:43,721 --> 00:42:46,257
Then I'll connect you
to the person in charge,
784
00:42:46,257 --> 00:42:47,525
so please wait and...
785
00:42:47,525 --> 00:42:48,893
Why do you keep asking me to wait?
786
00:42:48,893 --> 00:42:50,761
I've called you so many times,
787
00:42:50,761 --> 00:42:52,129
and you always tell me the same thing.
788
00:42:52,129 --> 00:42:55,299
Yes, sir. But it's my first time
getting your call today, sir.
789
00:42:55,299 --> 00:42:56,601
Why do you keep saying "Yes?"
790
00:42:56,601 --> 00:42:59,403
Yes, sir. When I called
the customer service center,
791
00:42:59,403 --> 00:43:01,505
they always answered with "Yes" first.
792
00:43:01,505 --> 00:43:04,175
Hey, are you playing jokes with me?
793
00:43:04,175 --> 00:43:06,410
Yes, sir. I haven't even started my joke.
794
00:43:06,410 --> 00:43:08,713
What are you even saying?
795
00:43:08,713 --> 00:43:10,915
Young people these days have
no character at all.
796
00:43:10,915 --> 00:43:13,417
Yes, sir. My name is No In Seong.
797
00:43:13,417 --> 00:43:14,952
What?
798
00:43:14,952 --> 00:43:17,054
You little...
799
00:43:17,054 --> 00:43:19,056
Yes, sir. Right back at you, sir.
800
00:43:19,056 --> 00:43:21,826
You...
801
00:43:25,496 --> 00:43:26,797
Hello?
802
00:43:26,797 --> 00:43:28,132
- No In Seong.
- Yes?
803
00:43:29,100 --> 00:43:30,401
What was that?
804
00:43:30,401 --> 00:43:34,405
I was educating a power tripper
who's not easily seen these days.
805
00:43:34,405 --> 00:43:35,473
You're fired.
806
00:43:35,473 --> 00:43:36,407
What?
807
00:43:36,407 --> 00:43:37,441
I said you're fired.
808
00:43:37,441 --> 00:43:38,609
Get out of here.
809
00:43:40,211 --> 00:43:41,913
I'm sorry.
810
00:43:41,913 --> 00:43:45,216
A mentally ill person recently entered
our customer service center.
811
00:43:45,983 --> 00:43:46,884
Yes.
812
00:43:48,819 --> 00:43:49,720
Shiba.
813
00:43:52,557 --> 00:43:54,892
Do I look better in this or...
814
00:43:57,929 --> 00:44:00,164
Croak. Or this one?
815
00:44:00,164 --> 00:44:00,998
This one.
816
00:44:00,998 --> 00:44:02,266
- Do I look better in this?
- Yes.
817
00:44:05,670 --> 00:44:07,104
Do I look okay?
818
00:44:07,104 --> 00:44:08,005
Yes.
819
00:44:14,712 --> 00:44:17,081
Shiba, are you ready?
I'll press the button.
820
00:44:17,081 --> 00:44:18,115
Wait a minute.
821
00:44:20,518 --> 00:44:22,820
When are you going
to stop calling me Shiba?
822
00:44:25,957 --> 00:44:28,059
I call you Shiba because you're Shiba.
What should I call you, then?
823
00:44:28,726 --> 00:44:31,562
Shiba doesn't sound smooth.
824
00:44:31,562 --> 00:44:32,697
There are other names.
825
00:44:36,200 --> 00:44:37,335
Mr. Min Jae?
826
00:44:38,236 --> 00:44:40,371
That's too formal.
827
00:44:40,371 --> 00:44:42,640
Producer Min Jae?
828
00:44:42,640 --> 00:44:43,507
Yes.
829
00:44:43,507 --> 00:44:45,409
But that makes it hard for me
to drop honorifics.
830
00:44:49,080 --> 00:44:50,081
Min Jae?
831
00:44:55,219 --> 00:44:56,153
What?
832
00:44:58,155 --> 00:44:59,223
Min Jae?
833
00:45:00,591 --> 00:45:01,459
No.
834
00:45:01,459 --> 00:45:03,361
This.
835
00:45:03,361 --> 00:45:06,264
This must be a new item.
836
00:45:06,264 --> 00:45:07,965
I should wear this.
837
00:45:08,833 --> 00:45:10,434
Do I look okay?
838
00:45:10,434 --> 00:45:12,203
Yes, you look fine, Min Jae.
839
00:45:13,804 --> 00:45:17,675
Look at that. I'm good at this now.
840
00:45:17,675 --> 00:45:20,077
- Are you?
- So just follow me.
841
00:45:20,077 --> 00:45:21,145
Min Jae, you take the lead, then.
842
00:45:21,412 --> 00:45:23,080
(The camera will start rolling.
Please prepare.)
843
00:45:23,080 --> 00:45:24,048
Pose first.
844
00:45:24,048 --> 00:45:25,016
Okay.
845
00:45:26,250 --> 00:45:30,354
(KICKKICK Studio)
846
00:45:50,107 --> 00:45:53,177
My savior, Actor Ji.
847
00:45:54,178 --> 00:45:55,846
You were here.
848
00:46:31,082 --> 00:46:33,884
I stretched after a long time,
849
00:46:33,884 --> 00:46:35,553
so I feel way better.
850
00:46:37,955 --> 00:46:39,257
Me, too.
851
00:46:41,158 --> 00:46:44,462
I feel better.
852
00:46:51,335 --> 00:46:53,337
It's cold.
853
00:47:17,228 --> 00:47:19,730
In Seong, you're so cool.
854
00:47:19,730 --> 00:47:21,732
Don't hurt yourself. Be careful.
855
00:47:21,732 --> 00:47:24,035
In Seong, don't hurt yourself.
856
00:47:24,035 --> 00:47:26,370
- You can do it.
- You can do it.
857
00:47:26,370 --> 00:47:27,805
In Seong, our treasure.
858
00:47:27,805 --> 00:47:29,974
We need you, In Seong.
859
00:47:29,974 --> 00:47:31,475
We all root for In Seong.
860
00:47:31,475 --> 00:47:32,877
We do.
861
00:47:32,877 --> 00:47:38,115
- In Seong.
- No In Seong.
862
00:47:46,257 --> 00:47:49,260
Born to be loved
863
00:47:49,260 --> 00:47:52,830
In your life
864
00:47:52,830 --> 00:47:56,801
You are receiving the greatest love
865
00:47:56,801 --> 00:48:01,038
In Seong, you are born
866
00:48:01,038 --> 00:48:04,375
To be loved
867
00:48:04,375 --> 00:48:06,544
In your life
868
00:48:23,227 --> 00:48:26,097
Members of KICKKICKKICKKICK.
869
00:48:27,598 --> 00:48:29,800
I miss you all.
870
00:48:44,949 --> 00:48:48,552
(Hanbang Building)
871
00:48:50,054 --> 00:48:52,890
Joo Ha, wait.
872
00:48:52,890 --> 00:48:55,726
- You have poor athletic sense.
- Poor?
873
00:48:55,726 --> 00:48:57,929
I told you I'm a former member
of the special forces.
874
00:49:01,899 --> 00:49:03,334
Joo Ha, are you okay?
875
00:49:03,334 --> 00:49:04,635
Hey.
876
00:49:14,979 --> 00:49:16,047
Min Jae.
877
00:49:18,215 --> 00:49:21,886
I like KICKKICKKICKKICK so much.
878
00:49:25,156 --> 00:49:27,558
I don't want to leave like this.
879
00:49:40,738 --> 00:49:42,206
I do, too.
880
00:49:44,609 --> 00:49:45,876
I really like KICKKICKKICKKICK.
881
00:49:47,044 --> 00:49:48,045
My team.
882
00:49:50,848 --> 00:49:53,251
I don't want to be abandoned like this.
883
00:49:55,119 --> 00:49:57,855
Like the growing cilantro,
884
00:49:59,290 --> 00:50:03,527
I want to grow with KICKKICKKICKKICK.
885
00:50:05,396 --> 00:50:08,032
That's what I want.
886
00:50:13,170 --> 00:50:15,640
I don't want to leave.
887
00:50:31,889 --> 00:50:32,924
Let's do that.
888
00:50:36,961 --> 00:50:38,362
Let's grow together.
889
00:50:42,767 --> 00:50:43,701
We...
890
00:50:46,470 --> 00:50:47,538
can do it.
891
00:50:49,840 --> 00:50:50,908
Smile.
892
00:50:52,877 --> 00:50:53,878
What's that?
893
00:50:56,380 --> 00:50:57,315
Smile.
894
00:50:58,215 --> 00:51:00,084
Smile. Don't cry.
895
00:51:03,588 --> 00:51:04,889
This is nice.
896
00:51:04,889 --> 00:51:06,257
Joo Ha, why won't you...
897
00:51:08,960 --> 00:51:10,561
- Why won't you pick up?
- Me?
898
00:51:13,231 --> 00:51:17,468
Sorry. I was jumping on the trampoline.
899
00:51:17,468 --> 00:51:19,170
I didn't know my phone was ringing. Sorry.
900
00:51:20,571 --> 00:51:22,440
Did you cry? Your eyes are red.
901
00:51:24,909 --> 00:51:26,844
No. Actually,
902
00:51:26,844 --> 00:51:29,714
I rubbed my eyes too hard
so they turned red.
903
00:51:29,714 --> 00:51:30,815
Are they that red?
904
00:51:31,415 --> 00:51:32,817
They're quite red.
905
00:51:33,584 --> 00:51:34,518
Actually,
906
00:51:38,656 --> 00:51:39,490
Joo Ha.
907
00:51:40,558 --> 00:51:41,392
Yes?
908
00:51:43,160 --> 00:51:44,328
Let's move to another company.
909
00:51:44,695 --> 00:51:45,463
What?
910
00:51:46,430 --> 00:51:47,932
I've already sorted things out.
911
00:51:47,932 --> 00:51:49,867
The conditions there are
way better than here.
912
00:51:49,867 --> 00:51:51,135
And to be honest,
913
00:51:51,669 --> 00:51:54,472
KICKKICKKICKKICK doesn't care
about your anymore, so we...
914
00:51:54,472 --> 00:51:55,306
Joo Ha said...
915
00:51:56,140 --> 00:51:58,743
she wanted to grow with everyone else
in KICKKICKKICKKICK.
916
00:52:00,444 --> 00:52:01,312
What?
917
00:52:02,980 --> 00:52:04,849
Mark, I'll explain.
918
00:52:04,849 --> 00:52:06,450
- Min Jae said he had a good idea and...
- What?
919
00:52:06,951 --> 00:52:08,953
Since when did you call him Min Jae?
920
00:52:09,987 --> 00:52:11,155
Well...
921
00:52:13,891 --> 00:52:16,260
Jasmine, you're still here.
922
00:52:16,260 --> 00:52:17,361
Yes.
923
00:52:17,361 --> 00:52:19,130
To twist the internal organs...
924
00:52:19,130 --> 00:52:21,465
of Don Man Hui who's trying
to eat up KICKKICKKICKKICK,
925
00:52:21,465 --> 00:52:24,402
I was making a magical oil.
926
00:52:24,402 --> 00:52:26,003
But it's not working well.
927
00:52:26,003 --> 00:52:27,438
I need more ingredients.
928
00:52:27,905 --> 00:52:29,640
- May I use this?
- Sure.
929
00:52:29,640 --> 00:52:30,808
Okay. Thanks.
930
00:52:31,208 --> 00:52:32,743
Nice.
931
00:52:33,578 --> 00:52:35,646
No matter how much I think about it,
932
00:52:36,647 --> 00:52:39,550
I do not want to let Don Man Hui,
who is too transparent, get his way,
933
00:52:39,550 --> 00:52:41,319
take my content,
934
00:52:41,319 --> 00:52:44,956
and then have to just leave
this great company.
935
00:52:44,956 --> 00:52:46,691
I do not want that.
936
00:52:48,292 --> 00:52:50,061
- We don't, either.
- Yes.
937
00:52:50,061 --> 00:52:51,963
That's why I have to tell you something.
938
00:52:53,231 --> 00:52:55,833
But I should say this
when everyone's present.
939
00:52:56,500 --> 00:52:58,302
Really? What is it?
940
00:53:05,443 --> 00:53:06,577
Darn it.
941
00:53:07,545 --> 00:53:08,813
- What was that?
- What was that?
942
00:53:08,813 --> 00:53:10,147
What? It's night already.
943
00:53:12,817 --> 00:53:14,518
What's going on?
944
00:53:15,253 --> 00:53:17,722
Don Man Hui isn't even here.
945
00:53:17,722 --> 00:53:19,790
Did everyone leave
not knowing we were still here?
946
00:53:19,790 --> 00:53:21,158
Seriously?
947
00:53:21,158 --> 00:53:23,227
How could they not see us here?
948
00:53:23,928 --> 00:53:25,229
The door is locked.
949
00:53:26,230 --> 00:53:27,131
What?
950
00:53:27,531 --> 00:53:29,634
My phone is gone. Jin Hee, call my number.
951
00:53:31,168 --> 00:53:32,169
Is it here?
952
00:53:32,169 --> 00:53:33,170
Did it slip?
953
00:53:37,141 --> 00:53:38,843
- Right.
- What?
954
00:53:39,610 --> 00:53:43,180
We asked Attorney Cheon
to charge our phones.
955
00:53:45,383 --> 00:53:46,217
What should we do?
956
00:53:46,217 --> 00:53:48,052
Hold on. There's a phone here.
957
00:53:48,052 --> 00:53:49,887
Try calling our numbers.
958
00:53:52,056 --> 00:53:55,760
Darn it. I think it's locked.
959
00:53:55,760 --> 00:53:59,163
That petty prick. He locked the phone.
960
00:53:59,163 --> 00:54:01,032
Then are we stuck here?
961
00:54:01,032 --> 00:54:02,133
Really?
962
00:54:02,867 --> 00:54:04,268
This is ridiculous.
963
00:54:06,137 --> 00:54:07,204
But...
964
00:54:09,740 --> 00:54:12,109
Young Sik, we haven't eaten
anything today, have we?
965
00:54:12,109 --> 00:54:14,345
No. Don Man Hui barged into our company
early in the morning,
966
00:54:14,345 --> 00:54:15,813
so we couldn't eat anything.
967
00:54:17,214 --> 00:54:20,351
Darn it.
They only left the crusts of the pizza.
968
00:54:30,561 --> 00:54:32,363
Hey.
969
00:54:33,197 --> 00:54:34,832
What are you doing? Drop it.
970
00:54:35,666 --> 00:54:37,735
No matter how hungry you are,
this is wrong.
971
00:54:38,202 --> 00:54:41,372
What are you saying?
Did you think I was going to eat these?
972
00:54:41,372 --> 00:54:43,608
- Weren't you about to eat them?
- No way.
973
00:54:43,608 --> 00:54:46,611
I have profound knowledge of pizza.
974
00:54:46,611 --> 00:54:50,281
So I wanted to check what they used
to make the dough and the sauce.
975
00:54:50,281 --> 00:54:52,116
That's all I wanted to check.
976
00:54:52,116 --> 00:54:53,651
Let's just sleep some more.
977
00:54:53,651 --> 00:54:55,586
If we sleep some more,
it'll be the morning.
978
00:54:55,586 --> 00:54:57,755
So people will come to work
and the door will open.
979
00:54:57,755 --> 00:55:00,391
How could you think of me as such a poor?
980
00:55:00,391 --> 00:55:01,292
This upsets me.
981
00:55:01,292 --> 00:55:03,227
No matter how hungry you are,
this is too much.
982
00:55:38,529 --> 00:55:39,597
What are you doing, Jin Hee?
983
00:55:41,599 --> 00:55:43,634
What are you doing?
984
00:55:45,136 --> 00:55:46,704
You're Ji Jin Hee.
985
00:55:46,704 --> 00:55:48,272
You're an actor
with a ten-million-viewer movie.
986
00:55:49,006 --> 00:55:52,877
How could the Officer do
something like this?
987
00:55:52,877 --> 00:55:56,581
(Don Man Hui)
988
00:56:06,424 --> 00:56:08,092
PD Cho and Actor Ji.
989
00:56:09,994 --> 00:56:11,729
PD Cho and Actor Ji.
990
00:56:15,166 --> 00:56:16,400
Is CEO Don Man Hui here?
991
00:56:16,400 --> 00:56:18,202
- I called him this morning.
- I see.
992
00:56:18,202 --> 00:56:21,372
He said he'll be working
in KICKKICKKICKKICK for a while.
993
00:56:21,372 --> 00:56:22,340
What?
994
00:56:25,142 --> 00:56:26,944
- But...
- Why?
995
00:56:29,747 --> 00:56:31,582
I'm exhausted.
996
00:56:32,116 --> 00:56:33,618
- CEOs Ji and Cho.
- CEOs Ji and Cho.
997
00:56:33,618 --> 00:56:35,219
- Goodness.
- What?
998
00:56:35,219 --> 00:56:37,488
Why haven't you been responding
to our calls?
999
00:56:37,488 --> 00:56:39,090
I'm sorry.
1000
00:56:39,090 --> 00:56:41,125
Due to unavoidable circumstances,
our phones...
1001
00:56:41,125 --> 00:56:43,928
Yes. But why are you all here
early in the morning?
1002
00:56:43,928 --> 00:56:46,464
Investor Don Man Hui
carried out restructuring and fired...
1003
00:56:46,464 --> 00:56:50,968
Jasmine, No In Seong, and me.
1004
00:56:51,769 --> 00:56:53,437
- What?
- What?
1005
00:56:53,437 --> 00:56:55,773
Don Man Hui, that prick,
eventually did what he wanted.
1006
00:56:55,773 --> 00:56:56,974
We can't let this pass.
1007
00:56:56,974 --> 00:56:57,875
CEOs Ji and Cho.
1008
00:56:58,576 --> 00:57:00,144
That's why I have to tell you something.
1009
00:57:00,144 --> 00:57:01,445
What is it?
1010
00:57:01,779 --> 00:57:02,713
Tell us.
1011
00:57:03,414 --> 00:57:05,583
(KICKKICKKICKKICK Content Commerce Item
Project Proposal)
1012
00:57:05,583 --> 00:57:09,654
First, if KICKKICKKICKKICK yields revenue
and the company finances improve...
1013
00:57:09,654 --> 00:57:11,055
and we quickly make a profit,
1014
00:57:11,055 --> 00:57:13,090
we can ignore Don Man Hui's interference.
1015
00:57:13,090 --> 00:57:14,458
- Yes.
- Yes.
1016
00:57:14,458 --> 00:57:17,094
So from now on, we will announce...
1017
00:57:17,094 --> 00:57:19,196
the KICKKICKKICKKICK content
and commerce project proposal.
1018
00:57:20,331 --> 00:57:21,832
Commerce?
1019
00:57:21,832 --> 00:57:24,602
We're going to graft products
into our content and sell items.
1020
00:57:24,602 --> 00:57:26,571
Sell items?
1021
00:57:26,571 --> 00:57:29,740
I've never even imagined
selling items in my name.
1022
00:57:29,740 --> 00:57:32,410
You don't have to worry
about that, CEO Ji.
1023
00:57:32,410 --> 00:57:35,346
Just because their favorite celebrity uses
a certain item...
1024
00:57:35,346 --> 00:57:37,381
or sells a certain item,
1025
00:57:37,381 --> 00:57:39,450
consumers these days
do not blindly buy them.
1026
00:57:39,450 --> 00:57:41,852
Consumers these days are very wise.
1027
00:57:42,820 --> 00:57:44,555
- Yes.
- Then I'm relieved.
1028
00:57:44,555 --> 00:57:47,959
For the KICKKICKKICKKICK commerce
to succeed,
1029
00:57:47,959 --> 00:57:51,362
we must approach customers with a story
that makes sense and persuade them.
1030
00:57:51,362 --> 00:57:52,196
Makes sense?
1031
00:58:01,606 --> 00:58:03,808
And the celebrity and the subscribers,
1032
00:58:03,808 --> 00:58:05,543
in the process
of producing the item together,
1033
00:58:05,543 --> 00:58:08,546
they'll naturally get closer.
1034
00:58:08,546 --> 00:58:11,749
And create an item as truly one.
1035
00:58:11,749 --> 00:58:13,451
This is a win-win strategy.
1036
00:58:13,985 --> 00:58:17,288
We may be able to earn more
than we can imagine.
1037
00:58:18,256 --> 00:58:19,891
Even more than the investment?
1038
00:58:19,891 --> 00:58:21,859
Nothing is impossible.
1039
00:58:22,526 --> 00:58:23,361
Right.
1040
00:58:23,361 --> 00:58:25,897
Then we can say "Get lost" to Don Man Hui.
1041
00:58:27,331 --> 00:58:28,399
Great.
1042
00:58:28,399 --> 00:58:30,668
While we're at it, let's do it properly.
1043
00:58:30,668 --> 00:58:31,535
Yes.
1044
00:58:31,535 --> 00:58:32,803
- Properly.
- Great.
1045
00:58:32,803 --> 00:58:33,938
We can do it.
1046
00:58:33,938 --> 00:58:34,805
Ready.
1047
00:58:37,241 --> 00:58:40,211
KICKKICKKICKKICK, let's go!
1048
00:58:41,579 --> 00:58:43,147
Everyone.
1049
00:58:45,349 --> 00:58:47,351
- No In Seong, what happened?
- What's this?
1050
00:58:47,351 --> 00:58:49,987
I will devote my life to KICKKICKKICKKICK.
1051
00:58:49,987 --> 00:58:53,057
In Seong, what happened?
What's with your shirt?
1052
00:58:53,057 --> 00:58:54,492
What happened? Take a seat.
1053
00:58:54,492 --> 00:58:55,426
Sit down.
1054
00:58:55,426 --> 00:58:56,727
Someone give him some water.
1055
00:58:56,727 --> 00:58:59,363
Pour water on his face and wash it.
1056
00:58:59,363 --> 00:59:01,365
Drink some water.
1057
00:59:04,201 --> 00:59:06,237
(CEO Ji Jin Hee)
1058
00:59:08,673 --> 00:59:10,741
This barley tea tastes good.
1059
00:59:12,476 --> 00:59:13,744
Attorney Ma.
1060
00:59:14,211 --> 00:59:16,013
Hello, CEO Don.
1061
00:59:17,315 --> 00:59:20,618
You're at work early.
1062
00:59:20,618 --> 00:59:23,888
I want to use this office for a while.
1063
00:59:23,888 --> 00:59:25,189
CEO Don Man Hui.
1064
00:59:25,790 --> 00:59:26,991
Yes?
1065
00:59:26,991 --> 00:59:29,493
We do not need your second investment.
1066
00:59:29,493 --> 00:59:31,295
Also, until the promised date,
1067
00:59:31,295 --> 00:59:34,832
we'll return your investment
and ten percent more.
1068
00:59:35,399 --> 00:59:38,736
So get out of Kickickickick.
1069
00:59:39,503 --> 00:59:41,706
Don't be ridiculous.
1070
00:59:42,506 --> 00:59:44,308
Fine.
1071
00:59:44,775 --> 00:59:46,744
I'll give you one month.
1072
00:59:46,744 --> 00:59:50,648
But if you can't keep that promise
you made just now in one month,
1073
00:59:50,648 --> 00:59:53,951
you'll get my second investment
and increase my share. Deal?
1074
00:59:53,951 --> 00:59:55,686
No, not one month...
1075
00:59:55,686 --> 00:59:58,089
Okay. So...
1076
00:59:59,390 --> 01:00:00,958
withdraw the restructuring...
1077
01:00:03,194 --> 01:00:06,831
and get out of my office.
1078
01:00:08,799 --> 01:00:09,634
"Get out?"
1079
01:00:09,634 --> 01:00:10,534
Now!
1080
01:00:14,906 --> 01:00:16,073
One more time.
1081
01:00:16,073 --> 01:00:17,141
Now!
1082
01:00:20,745 --> 01:00:21,679
Now.
1083
01:00:23,948 --> 01:00:25,116
Who does he think he is?
1084
01:01:05,389 --> 01:01:07,692
(KICKKICKKICKKICK)
1085
01:01:07,692 --> 01:01:09,894
From now on, our only way
to survive is through commerce.
1086
01:01:09,894 --> 01:01:11,696
I'm Ji Jin Hee of "Let's Make It."
1087
01:01:11,696 --> 01:01:12,897
I'll upload it.
1088
01:01:12,897 --> 01:01:14,966
Should we try more aggressive marketing?
1089
01:01:14,966 --> 01:01:16,968
We have to pour everything
we have into it.
1090
01:01:16,968 --> 01:01:18,669
Why are you all here as a group?
1091
01:01:18,669 --> 01:01:20,204
KICKKICKKICKKICK, assemble.
1092
01:01:21,472 --> 01:01:22,206
Secret Santa.
1093
01:01:22,206 --> 01:01:24,242
You'll become someone's guardian angel.
1094
01:01:24,242 --> 01:01:25,776
Who are you, my Secret Santa?
1095
01:01:25,776 --> 01:01:27,878
I think CEO Ji knows that we're dating.
1096
01:01:27,878 --> 01:01:29,313
If we get caught,
I'm going to quit my job.
1097
01:01:29,313 --> 01:01:31,382
You did a good job
as Scriptwriter Wang's guardian angel.
1098
01:01:31,382 --> 01:01:32,450
Do you like me?
1099
01:01:32,450 --> 01:01:33,618
Ga Joo Ha, that girl.
1100
01:01:33,618 --> 01:01:35,453
If you're my Secret Santa,
be honest with me.
1101
01:01:35,453 --> 01:01:37,321
What do my feelings have to do with yours?
1102
01:01:40,030 --> 01:01:42,030
Dramaday.me
74476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.