All language subtitles for Kick.Kick.Kick.Kick.S01E08.1080p.H264.AAC.TVING.WEB-DL-Phanteam [DRAMADAY.me]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,510 --> 00:00:42,611 (All characters, organizations,) 2 00:00:42,611 --> 00:00:44,046 (and events in this drama are fictitious.) 3 00:00:44,046 --> 00:00:45,447 (Broadcasting guidelines were followed during the shooting of animals.) 4 00:00:45,981 --> 00:00:51,320 (Hanbang Building) 5 00:00:54,723 --> 00:00:57,259 Did you see the reactions to the KICKKICKKICKKICK Song showcase? 6 00:00:57,259 --> 00:00:58,661 - They were positive. - Really? 7 00:00:58,661 --> 00:01:01,297 - The number of subscribers increased. - That's good. 8 00:01:05,100 --> 00:01:07,169 What's this? 9 00:01:07,169 --> 00:01:08,971 What's this? 10 00:01:13,842 --> 00:01:17,947 I think the challenge we danced to will also go viral soon. 11 00:01:17,947 --> 00:01:20,449 Right. Mark shared the link with other celebrities... 12 00:01:20,449 --> 00:01:22,818 and it's becoming widely known. 13 00:01:22,818 --> 00:01:24,386 Good job, Mark. 14 00:01:24,386 --> 00:01:25,888 That natural physical contact. 15 00:01:27,856 --> 00:01:28,924 You good boy. 16 00:01:28,924 --> 00:01:31,727 Can I upload it, too? I mean, the challenge video. 17 00:01:31,727 --> 00:01:33,329 - That would be great. - That would be great. 18 00:01:33,329 --> 00:01:36,031 - How do you do it? - The dance is easy. Should we teach you? 19 00:01:36,031 --> 00:01:37,666 But not today. 20 00:01:37,666 --> 00:01:39,868 Please teach me thoroughly when you have time. 21 00:01:39,868 --> 00:01:41,971 - Okay. - Thank you. 22 00:01:44,673 --> 00:01:45,507 Hey. 23 00:01:46,775 --> 00:01:47,743 What? 24 00:01:48,944 --> 00:01:50,779 What's with that eye contact? 25 00:01:50,779 --> 00:01:53,916 Since Scriptwriter Joo Ha, PD Min Jae, and Mark show great teamwork, 26 00:01:53,916 --> 00:01:56,385 how about the three of you make another MZ content? 27 00:01:56,385 --> 00:01:57,186 That's a good idea. 28 00:01:57,186 --> 00:02:00,022 It could be content derived from the KICKKICKKICKKICK Song challenge. 29 00:02:00,022 --> 00:02:02,424 Okay. MZers, 30 00:02:02,424 --> 00:02:04,893 let's make another viral content. 31 00:02:04,893 --> 00:02:06,662 - Let's go. - Let's go. 32 00:02:09,765 --> 00:02:11,000 A wink? 33 00:02:15,070 --> 00:02:16,338 He's whispering in her ear so openly. 34 00:02:21,243 --> 00:02:24,546 Why does PD Min Jae keep looking at Scriptwriter Joo Ha with those sweet eyes? 35 00:02:25,414 --> 00:02:27,383 - Me. - Think about it. 36 00:02:27,383 --> 00:02:29,018 Don't just think, but take action. 37 00:02:29,018 --> 00:02:30,853 Everyone's suspicious. 38 00:02:30,853 --> 00:02:32,321 Everyone except for me. 39 00:02:33,489 --> 00:02:34,523 CEO Cho. 40 00:02:35,791 --> 00:02:38,761 - Here goes the madman again. - CEO Cho. 41 00:02:47,069 --> 00:02:48,137 Was I wrong? 42 00:02:56,145 --> 00:02:59,181 Who on earth were they? 43 00:03:05,321 --> 00:03:06,288 Hello. 44 00:03:07,690 --> 00:03:10,326 What do you think about office romance? 45 00:03:10,326 --> 00:03:13,295 - Excuse me? - I couldn't sleep at all last night. 46 00:03:13,295 --> 00:03:15,397 Because that scene kept playing on my mind. 47 00:03:15,397 --> 00:03:18,100 Wait a minute. 48 00:03:23,439 --> 00:03:29,144 I know we were all over each other last night. 49 00:03:29,144 --> 00:03:31,246 But our lips didn't touch. 50 00:03:31,246 --> 00:03:33,716 - What? - And let me speak my mind. 51 00:03:33,716 --> 00:03:38,887 I'm not really for office romance. 52 00:03:38,887 --> 00:03:39,788 - And... - What are you even... 53 00:03:39,788 --> 00:03:41,323 Listen to me first. 54 00:03:46,061 --> 00:03:46,895 Okay. 55 00:03:47,997 --> 00:03:50,399 While two people date, 56 00:03:50,399 --> 00:03:52,267 the emotional conflicts... 57 00:03:52,267 --> 00:03:55,104 and private conversations affect the work we do. 58 00:03:55,104 --> 00:03:56,872 And when they break up, 59 00:03:56,872 --> 00:03:59,775 they have to keep seeing each other in the same place. 60 00:03:59,775 --> 00:04:02,711 That uncomfortable situation and the thoughts of other people... 61 00:04:02,711 --> 00:04:06,282 can cause major emotional stress. 62 00:04:06,282 --> 00:04:11,086 This results in even poorer performance than while they were dating. 63 00:04:11,086 --> 00:04:12,054 Do you get... 64 00:04:19,628 --> 00:04:20,896 You're somewhat a handful. 65 00:04:27,136 --> 00:04:27,970 That woman. 66 00:04:29,705 --> 00:04:30,639 Anyway, 67 00:04:31,573 --> 00:04:33,776 (Episode 8) 68 00:04:34,610 --> 00:04:38,314 After hearing what you said, I got more certain, Ji Won. 69 00:04:39,481 --> 00:04:43,953 Office romance is old evil. 70 00:04:43,953 --> 00:04:44,787 Excuse me? 71 00:04:45,220 --> 00:04:48,490 You probably didn't see it that day, but I clearly did with my own two eyes. 72 00:04:48,490 --> 00:04:50,326 - Rocking behind the curtains... - Office romance? 73 00:04:50,326 --> 00:04:53,295 were the silhouettes of a man and a woman overlapping. 74 00:04:53,295 --> 00:04:55,764 I will eradicate them and give a strict warning. 75 00:04:55,764 --> 00:04:58,634 Until we reach three million subscribers and start to make profit, 76 00:04:58,634 --> 00:05:01,303 office romance is strictly forbidden. 77 00:05:02,571 --> 00:05:06,709 But PD Cho, 78 00:05:06,709 --> 00:05:10,479 office romance does not only have disadvantages. 79 00:05:11,547 --> 00:05:12,548 Even so, 80 00:05:14,316 --> 00:05:17,586 would you like me to help out? 81 00:05:18,220 --> 00:05:21,290 Due to my job, I'm an old hand... 82 00:05:21,290 --> 00:05:22,591 at people dating at work. 83 00:05:22,591 --> 00:05:23,726 Are you? 84 00:05:23,726 --> 00:05:25,361 But under one condition. 85 00:05:27,196 --> 00:05:30,699 Participate in my yoga class or therapy at least once a week. 86 00:05:30,699 --> 00:05:33,102 We can simply have a cup of tea like this. 87 00:05:33,102 --> 00:05:35,004 You can just have a chat and leave. 88 00:05:36,071 --> 00:05:37,006 Okay? 89 00:05:38,707 --> 00:05:39,575 Okay. 90 00:05:40,909 --> 00:05:44,513 Then the name of our team is... 91 00:05:44,513 --> 00:05:45,681 Let's see... 92 00:05:45,681 --> 00:05:48,450 Since we're Baek Ji Won and PD Cho, 93 00:05:48,450 --> 00:05:50,886 how about BaekCho Office Romance Search Team? 94 00:05:50,886 --> 00:05:52,288 BaekCho? 95 00:05:54,623 --> 00:05:56,158 Then let's go... 96 00:05:56,925 --> 00:06:01,096 to the place the two lovers frequented like a sweet tooth in a bakery. 97 00:06:01,096 --> 00:06:02,031 Let's go. 98 00:06:03,565 --> 00:06:06,268 Scriptwriter Wang, I have something to say. 99 00:06:06,268 --> 00:06:07,536 I'm sick of it! 100 00:06:08,470 --> 00:06:09,438 What? 101 00:06:10,039 --> 00:06:13,742 Yes, I know you're greedy, PD Kang. 102 00:06:13,742 --> 00:06:15,678 But "TTC" is doing great. 103 00:06:17,079 --> 00:06:18,113 Just play along. 104 00:06:20,549 --> 00:06:21,550 Right. 105 00:06:22,818 --> 00:06:24,286 So why... 106 00:06:24,286 --> 00:06:26,488 are you trying to bite the head off of the only scriptwriter you have? 107 00:06:26,956 --> 00:06:29,825 Composition, script, on-site survey, shooting, 108 00:06:29,825 --> 00:06:32,127 editing, and subtitling. I'm working my butt off in all of them. 109 00:06:32,895 --> 00:06:34,129 Right. 110 00:06:34,129 --> 00:06:36,165 So if you grill me one more time, 111 00:06:37,232 --> 00:06:38,200 darn it. 112 00:06:38,200 --> 00:06:40,235 Then I will quit working with you, PD Kang. 113 00:06:40,235 --> 00:06:42,137 That's that! 114 00:06:44,873 --> 00:06:46,508 - Hello. - I didn't know you were there. 115 00:06:46,508 --> 00:06:47,776 - Well... - Well... 116 00:06:48,544 --> 00:06:49,478 Bye. 117 00:06:54,617 --> 00:06:56,619 Hey. 118 00:06:56,619 --> 00:06:59,588 You jerk, don't push her. 119 00:06:59,588 --> 00:07:01,690 We can't easily find someone like Scriptwriter Wang elsewhere. 120 00:07:02,324 --> 00:07:04,126 Yes, I know. 121 00:07:04,126 --> 00:07:05,127 What? 122 00:07:05,127 --> 00:07:06,428 - Hello. - Hello. 123 00:07:08,230 --> 00:07:09,331 That brat. 124 00:07:10,332 --> 00:07:12,201 We should go and get ready. 125 00:07:12,868 --> 00:07:13,969 For what? 126 00:07:14,970 --> 00:07:16,005 Get ready for what? 127 00:07:17,573 --> 00:07:18,774 But okay. 128 00:07:20,009 --> 00:07:23,679 (Episode 8-1 BaekCho Office Romance Search Team) 129 00:07:28,417 --> 00:07:30,386 I'm sorry, PD Kang. 130 00:07:30,386 --> 00:07:31,687 I know you are. 131 00:07:33,689 --> 00:07:36,225 But I want an explanation. 132 00:07:36,959 --> 00:07:39,828 I happened to eavesdrop on their conversation. 133 00:07:39,828 --> 00:07:43,098 PD Cho asked Baek Ji Won for help to track down the people dating at work. 134 00:07:43,098 --> 00:07:44,466 What should we do? 135 00:07:45,000 --> 00:07:46,702 What do you think? 136 00:07:46,702 --> 00:07:48,370 Just behave like you usually do. 137 00:07:48,370 --> 00:07:52,274 And we're not dating at work. We're Friends At Night. 138 00:07:52,274 --> 00:07:54,576 - Seriously? - So everything's fine during the day. 139 00:07:55,377 --> 00:07:58,447 But I wonder what made them track down the secret lovers. 140 00:07:59,815 --> 00:08:03,986 Are the other two Friends At Night PD Cho and Baek Ji Won? 141 00:08:03,986 --> 00:08:06,155 I'll buy lunch. Let's go out. 142 00:08:06,155 --> 00:08:09,325 What? Did you say you're buying? 143 00:08:09,858 --> 00:08:11,493 Are you out of your mind? 144 00:08:11,493 --> 00:08:14,596 I promised to buy you a decent meal if we survived in the camper van. 145 00:08:15,431 --> 00:08:16,432 Let's go. 146 00:08:18,167 --> 00:08:20,035 This is a rare opportunity. 147 00:08:20,569 --> 00:08:22,137 I'm glad we survived. 148 00:08:29,912 --> 00:08:31,180 - You're here. - Yes. 149 00:08:31,180 --> 00:08:34,283 Mark, I purchased an application that's popular among the MZers these days. 150 00:08:34,283 --> 00:08:37,519 It's "No-ture's Secrets" that shows you your daily horoscope. 151 00:08:38,020 --> 00:08:39,254 "No-ture's Secrets?" 152 00:08:39,254 --> 00:08:40,222 Yes. 153 00:08:40,222 --> 00:08:42,558 I'll read you your horoscope, Mark. Tell me your date of birth. 154 00:08:43,559 --> 00:08:44,893 August 2nd, 2000. 155 00:08:47,463 --> 00:08:49,198 - What does it say? - Stop. 156 00:08:50,766 --> 00:08:54,103 Your female friend you've had a crush on for long will start a new relationship. 157 00:08:54,103 --> 00:08:56,538 If you don't want to lose her, hurry and confess your love. 158 00:08:56,538 --> 00:08:58,274 Amazing. Isn't this your situation, Mark? 159 00:08:59,341 --> 00:09:02,077 Mark, do you have a secret crush on someone? 160 00:09:02,077 --> 00:09:03,979 How youthful. 161 00:09:04,680 --> 00:09:08,050 CEO Ji, since when were you eavesdropping on our conversation? 162 00:09:08,050 --> 00:09:10,185 Since the moment I was watering Cilantree over there. 163 00:09:10,185 --> 00:09:12,087 I could hear your voice from all the way there, No In Seong. 164 00:09:12,087 --> 00:09:14,356 But keep going. 165 00:09:14,356 --> 00:09:15,991 - Let's confess. - What? 166 00:09:16,525 --> 00:09:18,193 "Cyrano Agency"... 167 00:09:18,193 --> 00:09:21,830 "The Proposal of Long Male and Female Friends Part 2." 168 00:09:21,830 --> 00:09:23,599 I, No In Seong, a former great part-timer, 169 00:09:23,599 --> 00:09:27,503 will fully support your asking her out from now on. 170 00:09:27,503 --> 00:09:29,104 I can guarantee... 171 00:09:29,104 --> 00:09:31,473 that you will succeed 100 percent. 172 00:09:31,473 --> 00:09:33,776 - Are you sure? - Of course. 173 00:09:35,110 --> 00:09:36,912 But to do that, 174 00:09:36,912 --> 00:09:39,014 I have to know more about you two. 175 00:09:39,014 --> 00:09:41,550 When, where, and how... 176 00:09:41,550 --> 00:09:44,653 did your friendship start? 177 00:09:45,220 --> 00:09:47,556 When, where, and how. 178 00:09:47,556 --> 00:09:49,291 Well, 179 00:09:49,291 --> 00:09:51,460 Joo Ha moved next door to me when I was seven. 180 00:10:01,503 --> 00:10:02,438 Hi. 181 00:10:02,438 --> 00:10:04,106 Hi. 182 00:10:04,106 --> 00:10:07,209 I'm seven-year-old Ga Joo Ha and I moved here just now. 183 00:10:07,209 --> 00:10:10,312 I'm Lee Mark. I'm also seven. 184 00:10:10,579 --> 00:10:11,680 I see. 185 00:10:12,147 --> 00:10:14,817 You should become my comrade in Joo Ha World. 186 00:10:15,484 --> 00:10:17,019 How many comrades are there? 187 00:10:18,320 --> 00:10:19,722 You and me. 188 00:10:34,036 --> 00:10:37,106 - Lee Mark, aren't you late? - That hurts. 189 00:10:37,773 --> 00:10:39,041 I hope we're not late to school. 190 00:10:39,041 --> 00:10:40,976 - I think we'll be late because of you. - No way. 191 00:10:40,976 --> 00:10:43,412 This won't do. Joo-torcycle, ready. 192 00:10:43,412 --> 00:10:44,380 Vroom. 193 00:10:46,115 --> 00:10:47,983 But fortunately, Joo Ha didn't like me. 194 00:10:47,983 --> 00:10:48,817 Stop right there. 195 00:10:48,817 --> 00:10:51,387 - Why? - What was that supposed to mean just now? 196 00:10:51,987 --> 00:10:53,822 Just now? 197 00:10:53,822 --> 00:10:57,993 As you can see, In Seong, I'm good-looking. 198 00:10:58,260 --> 00:11:01,297 So whenever I become friends with a girl, they fall in love with me. 199 00:11:01,297 --> 00:11:03,165 So it's always been hard to maintain the friendship. 200 00:11:03,165 --> 00:11:05,267 I know perfectly well. I can relate. 201 00:11:05,267 --> 00:11:07,002 I've always experienced that. I do so even now. 202 00:11:07,736 --> 00:11:09,905 - So you know. - Few people know this. He doesn't. 203 00:11:09,905 --> 00:11:11,040 Don't. 204 00:11:11,607 --> 00:11:12,641 Keep going. 205 00:11:12,641 --> 00:11:14,009 Also, 206 00:11:14,009 --> 00:11:15,811 I started playing the guitar because of Joo Ha. 207 00:11:15,811 --> 00:11:19,148 After watching "S-pop Star," she said we should go to a guitar academy. 208 00:11:19,615 --> 00:11:21,383 She quit after one week, 209 00:11:21,383 --> 00:11:23,852 but I was head over heels in love with playing the guitar. 210 00:11:26,722 --> 00:11:28,457 Mark, let's make a nice video. 211 00:11:28,457 --> 00:11:30,025 Okay. I'm nervous. 212 00:11:30,025 --> 00:11:32,261 - I'll make you look fine. - Okay. 213 00:11:33,195 --> 00:11:35,631 - Can you see my face clearly? - Yes, I can. 214 00:11:36,498 --> 00:11:38,734 One, two, three, cue. 215 00:11:39,735 --> 00:11:42,304 I miss you so much 216 00:11:42,304 --> 00:11:45,207 But then I don't want to see you 217 00:11:45,207 --> 00:11:48,077 If I let go of this 218 00:11:48,077 --> 00:11:51,380 I feel like we'll be over 219 00:12:02,124 --> 00:12:04,560 It's my fault again 220 00:12:04,560 --> 00:12:07,096 It's always been like this 221 00:12:07,096 --> 00:12:08,931 At times, I hate you so much 222 00:12:08,931 --> 00:12:12,267 The video of me that Joo Ha shot went viral on social media... 223 00:12:13,369 --> 00:12:15,604 and I went on an audition programme and won second place. 224 00:12:16,138 --> 00:12:18,741 Thanks to that, I got a practical music scholarship to university. 225 00:12:21,477 --> 00:12:22,878 Now that I think about it, 226 00:12:22,878 --> 00:12:25,314 my parents gave birth to me, but Joo Ha raised me. 227 00:12:25,848 --> 00:12:28,851 This is like a teen movie. How beautiful. 228 00:12:28,851 --> 00:12:30,286 Don't. 229 00:12:30,552 --> 00:12:31,453 What? 230 00:12:31,453 --> 00:12:33,355 So, what's important is this. 231 00:12:33,355 --> 00:12:36,925 Since when did you grow feelings for Ga Joo Ha? 232 00:12:37,459 --> 00:12:39,862 Last year, I figured I needed more experience... 233 00:12:39,862 --> 00:12:41,563 to write more interesting music. 234 00:12:41,563 --> 00:12:43,232 So I went backpacking. 235 00:12:43,232 --> 00:12:45,167 In Italy, and I'm not joking, 236 00:12:45,167 --> 00:12:47,269 I had a near-death experience. 237 00:12:47,836 --> 00:12:50,306 I can't even breathe properly now. 238 00:12:50,306 --> 00:12:53,108 But it feels like Mars here. Look. 239 00:13:00,149 --> 00:13:01,083 Joo Ha. 240 00:13:07,790 --> 00:13:10,492 The moment of my 24 years of life which some may say is short... 241 00:13:10,492 --> 00:13:12,594 went through my mind like a flash just then. 242 00:13:12,594 --> 00:13:13,629 Right. 243 00:13:13,629 --> 00:13:15,397 And they were all about Joo Ha. 244 00:13:16,398 --> 00:13:20,569 That's when I realized I had feelings for Joo Ha. 245 00:13:20,569 --> 00:13:21,770 I like her a lot. 246 00:13:22,471 --> 00:13:24,773 After that realization, 247 00:13:24,773 --> 00:13:27,610 I was buoyed up and it's hard to hide it now. 248 00:13:28,510 --> 00:13:31,647 But that jerk Lee Min Jae appeared out of nowhere. 249 00:13:32,314 --> 00:13:34,083 What? 250 00:13:34,083 --> 00:13:36,218 - A love triangle with PD Lee Min Jae. - Don't. 251 00:13:36,218 --> 00:13:37,620 - Right? - Stop. 252 00:13:37,620 --> 00:13:39,922 - Don't stop me. It's a love triangle. - That's enough. 253 00:13:39,922 --> 00:13:40,756 Seriously? 254 00:13:40,756 --> 00:13:42,925 "Cyrano Agency"... 255 00:13:42,925 --> 00:13:45,394 "The Proposal of Long Male and Female Friends Part 2." 256 00:13:45,394 --> 00:13:47,529 I, No In Seong, a former great part-timer, 257 00:13:47,529 --> 00:13:49,331 will plan... 258 00:13:49,331 --> 00:13:51,600 a 100 percent accurate way to ask her out. 259 00:13:51,600 --> 00:13:52,434 What? 260 00:13:53,035 --> 00:13:54,069 100 percent accurate? 261 00:13:59,041 --> 00:14:01,243 I'm full. 262 00:14:01,243 --> 00:14:03,212 They make the best pork cutlet. 263 00:14:03,212 --> 00:14:05,147 I kept my promise. 264 00:14:05,147 --> 00:14:09,485 I'll be asking you for a bite of your food and staying in the pantry for some time. 265 00:14:10,219 --> 00:14:12,121 For better digestion, glycemic control, 266 00:14:12,121 --> 00:14:15,457 and cardiovascular health, I'm going to use the stairs. 267 00:14:15,457 --> 00:14:16,792 You should join me. 268 00:14:17,293 --> 00:14:18,360 How unexpected. 269 00:14:20,195 --> 00:14:22,031 Wait for me. 270 00:14:22,031 --> 00:14:23,098 Hurry up. 271 00:14:29,505 --> 00:14:32,408 I do not understand it at all. 272 00:14:32,408 --> 00:14:35,044 Why do they meet on the emergency stairs? 273 00:14:37,413 --> 00:14:39,748 It's quiet and secret. 274 00:14:39,748 --> 00:14:41,150 Don't you know that? 275 00:14:41,717 --> 00:14:42,651 No, I don't. 276 00:14:43,819 --> 00:14:45,821 Of course, you don't. 277 00:14:45,821 --> 00:14:48,924 Because you probably never dated anyone at work. 278 00:14:48,924 --> 00:14:50,726 Don't be ridiculous. 279 00:14:50,726 --> 00:14:52,962 In my earliest days, I've had that kind of relationship. 280 00:14:52,962 --> 00:14:54,163 "In my earliest days." 281 00:14:54,596 --> 00:14:56,165 How unexpected. 282 00:14:56,165 --> 00:14:58,467 Why was that unexpected? You're weird. 283 00:14:58,467 --> 00:15:01,604 Be quiet. I hear footsteps. They're here. 284 00:15:02,237 --> 00:15:03,739 I'm so tired. 285 00:15:03,739 --> 00:15:06,976 It's daytime right now. Hurry up. 286 00:15:08,143 --> 00:15:09,612 They're PD Kang and Scriptwriter Wang. 287 00:15:09,612 --> 00:15:11,747 You should build your physical strength, Scriptwriter Wang. 288 00:15:11,747 --> 00:15:14,149 Do you work out a lot, PD Kang? 289 00:15:14,149 --> 00:15:15,551 I go hiking every weekend. 290 00:15:15,551 --> 00:15:17,586 I also swim in the Hangang River often. 291 00:15:18,253 --> 00:15:20,422 That's why you're fit. 292 00:15:20,422 --> 00:15:23,125 Don't you think you're being too obsessive? 293 00:15:23,125 --> 00:15:24,426 Me? 294 00:15:25,260 --> 00:15:26,228 Wait. 295 00:15:32,701 --> 00:15:34,203 What is it again? 296 00:15:35,838 --> 00:15:37,106 It hurts, doesn't it? 297 00:15:37,106 --> 00:15:39,541 Of course, it does. You kicked my shin. 298 00:15:39,541 --> 00:15:41,877 - Why did she do that? - I'm also hurting. 299 00:15:41,877 --> 00:15:44,213 Yesterday, I was adding subtitles all night long... 300 00:15:44,213 --> 00:15:46,782 and I went to the bathroom half asleep... 301 00:15:46,782 --> 00:15:48,417 and hit my shin. 302 00:15:48,417 --> 00:15:50,386 It also hurt so bad. 303 00:15:50,386 --> 00:15:53,722 So you wanted me to experience the same thing? 304 00:15:53,722 --> 00:15:55,391 Did you tell me to come here to kick me? 305 00:15:55,391 --> 00:15:57,159 Don't grab me by the collar. 306 00:15:57,159 --> 00:16:01,196 That's right. Isn't this the best place to kick people in the shin... 307 00:16:01,196 --> 00:16:02,998 without anyone knowing? 308 00:16:02,998 --> 00:16:05,200 I feel so much better now. 309 00:16:05,200 --> 00:16:07,870 Is this the best place to kick people in the shin? 310 00:16:07,870 --> 00:16:08,971 Darn it. 311 00:16:14,944 --> 00:16:15,878 How about... 312 00:16:17,246 --> 00:16:19,248 - doing office romance with me? - What? 313 00:16:21,383 --> 00:16:22,584 No? 314 00:16:22,584 --> 00:16:26,455 What should we do after "TTC?" 315 00:16:26,455 --> 00:16:28,223 I thought about that, 316 00:16:28,223 --> 00:16:30,459 and office romance seemed good. 317 00:16:30,459 --> 00:16:32,027 He's talking about a new show. 318 00:16:32,027 --> 00:16:35,130 If men and women are in the same room, they will definitely fall in love. 319 00:16:35,130 --> 00:16:36,565 And if they break up, 320 00:16:36,565 --> 00:16:39,234 it will cause more harm than good, so they will try to hide it. 321 00:16:39,234 --> 00:16:42,438 But they say even the printer and the plants know who's dating who. 322 00:16:42,438 --> 00:16:44,740 So it's obvious their colleagues also know. 323 00:16:44,740 --> 00:16:48,010 So there will be people trying to hide it and people trying to pretend not to know. 324 00:16:48,010 --> 00:16:50,512 Interviewing them would be interesting. 325 00:16:50,512 --> 00:16:52,381 That's a good idea. 326 00:16:53,616 --> 00:16:54,783 Seriously? 327 00:16:55,517 --> 00:16:56,418 No way. 328 00:16:56,418 --> 00:16:59,188 I'm not doing my next show with you again, PD Kang. 329 00:16:59,188 --> 00:17:00,456 Really? 330 00:17:00,456 --> 00:17:01,890 Okay, then. 331 00:17:03,592 --> 00:17:06,362 To be honest, I don't like you either, Scriptwriter Wang. 332 00:17:07,363 --> 00:17:08,397 What? 333 00:17:10,833 --> 00:17:12,635 - Why not? - Don't you know? 334 00:17:12,968 --> 00:17:15,738 You know how things are, but you're always whining about too much work. 335 00:17:15,738 --> 00:17:17,273 Also, it was your fault you fell... 336 00:17:17,273 --> 00:17:19,541 but you called me all the way here to kick me in the shin. 337 00:17:19,541 --> 00:17:22,211 Also, even though we have to see each other every day... 338 00:17:22,745 --> 00:17:23,812 Every day? 339 00:17:23,812 --> 00:17:26,248 You're not my style at all. 340 00:17:27,950 --> 00:17:28,951 That's why. 341 00:17:29,285 --> 00:17:32,187 That jerk. He was being too honest. 342 00:17:32,187 --> 00:17:34,156 Is he out of his mind? Shouldn't we go and stop him? 343 00:17:34,156 --> 00:17:35,991 Just keep your mouth shut. 344 00:17:35,991 --> 00:17:38,127 You're not my style, either, PD Kang. 345 00:17:40,896 --> 00:17:42,564 You always ask me for a bite of my food, 346 00:17:42,564 --> 00:17:45,501 you're always making jokes, and you're never serious about anything. 347 00:17:45,501 --> 00:17:48,671 Fine. Let's finish the current show and part ways. 348 00:17:49,772 --> 00:17:51,807 Why finish the current show and not part ways immediately? 349 00:17:53,943 --> 00:17:54,977 Because... 350 00:17:55,778 --> 00:17:57,913 it's Actor Ji's show. 351 00:17:57,913 --> 00:18:00,249 I can't do something that will damage Actor Ji. 352 00:18:00,249 --> 00:18:01,750 Fine, then. 353 00:18:02,318 --> 00:18:07,222 Let's just finish "TTC," the show of your favorite Actor Ji, 354 00:18:07,222 --> 00:18:09,725 and never see each other again. 355 00:18:11,026 --> 00:18:12,328 My goodness. 356 00:18:13,629 --> 00:18:14,797 Fine. 357 00:18:16,332 --> 00:18:17,366 Darn it. 358 00:18:18,600 --> 00:18:19,401 No. 359 00:18:19,401 --> 00:18:22,104 What if the editing goes sideways now? 360 00:18:22,104 --> 00:18:23,906 We can't let that happen when we're close to three million. 361 00:18:23,906 --> 00:18:26,675 PD Cho, relax. 362 00:18:28,544 --> 00:18:31,313 Those two are professionals, 363 00:18:31,313 --> 00:18:33,115 so they're going to take care of this. 364 00:18:33,115 --> 00:18:37,486 We've failed here, so let's go somewhere else. 365 00:18:37,486 --> 00:18:38,487 Let's go. 366 00:18:40,055 --> 00:18:41,056 You. 367 00:18:49,832 --> 00:18:51,467 Did you mean what you said earlier? 368 00:18:52,034 --> 00:18:53,002 What did I say? 369 00:18:55,504 --> 00:18:57,406 You said I'm not your style at all. 370 00:18:58,307 --> 00:19:01,510 Well, it's true you're not my style. 371 00:19:03,545 --> 00:19:06,782 I see. 372 00:19:07,316 --> 00:19:08,951 But... 373 00:19:08,951 --> 00:19:10,619 since I always ask for a bite of your food... 374 00:19:10,619 --> 00:19:13,822 and always make jokes and never seem serious, 375 00:19:13,822 --> 00:19:15,524 I must not be your style, either. 376 00:19:17,059 --> 00:19:19,028 Of course, you're not. 377 00:19:19,728 --> 00:19:21,030 Actually, you're not even close. 378 00:19:22,464 --> 00:19:25,000 You add subtitles while drooling and showing your private feelings. 379 00:19:25,000 --> 00:19:26,435 You're not even close to my style, either. 380 00:19:27,202 --> 00:19:29,605 Me? When? 381 00:19:29,605 --> 00:19:31,974 Your favorite actor, Actor Ji. 382 00:19:31,974 --> 00:19:34,076 When you added subtitles to the scene where he was chopping firewood. 383 00:19:34,877 --> 00:19:36,211 I wasn't drooling. 384 00:19:36,211 --> 00:19:38,681 Okay, let's say you weren't. 385 00:19:40,883 --> 00:19:43,419 Were you always like this, PD Tae Ho? 386 00:19:43,419 --> 00:19:44,853 What am I like? 387 00:19:45,287 --> 00:19:47,423 Unlike your favorite actor, Actor Ji, 388 00:19:47,423 --> 00:19:49,224 always asking for a bite... 389 00:19:49,224 --> 00:19:52,661 of your food, making jokes, and never serious? 390 00:19:52,661 --> 00:19:53,862 If that's what you mean, yes. 391 00:19:57,066 --> 00:19:59,068 Let's end it. 392 00:20:02,471 --> 00:20:05,007 You probably don't mean to finish "TTC"... 393 00:20:05,007 --> 00:20:08,243 which is your favorite actor, Actor Ji's show. 394 00:20:08,243 --> 00:20:12,615 So do you mean we should end our Friends At Night relationship? 395 00:20:13,682 --> 00:20:14,783 Yes. 396 00:20:14,783 --> 00:20:17,553 Let's end being Friends At Night. 397 00:20:19,922 --> 00:20:20,889 Fine. 398 00:20:21,457 --> 00:20:24,493 Starting today, we're not Friends At Night anymore. 399 00:20:24,493 --> 00:20:26,328 Let's just do business only. 400 00:20:26,328 --> 00:20:27,730 Fine. 401 00:20:27,730 --> 00:20:29,365 Let's just do business. 402 00:20:30,032 --> 00:20:31,333 My ears hurt. 403 00:20:47,082 --> 00:20:48,584 As you said, Ji Won, 404 00:20:48,584 --> 00:20:52,154 I hid in the stairs, on the rooftop, and the empty meeting room. 405 00:20:52,154 --> 00:20:54,923 But I didn't see any couples, let alone lovebugs. 406 00:20:54,923 --> 00:20:56,358 Right. 407 00:20:56,358 --> 00:20:57,993 We saw Tae Ho and Scriptwriter Wang. 408 00:21:01,397 --> 00:21:02,898 Let's go with the last resort. 409 00:21:04,066 --> 00:21:05,100 The last resort? 410 00:21:05,100 --> 00:21:08,504 The criminal always appears on the scene of the crime again. 411 00:21:09,505 --> 00:21:11,941 Let's wait in the camper van. 412 00:21:11,941 --> 00:21:13,142 Camper van. 413 00:21:23,686 --> 00:21:24,553 Okay. 414 00:21:26,155 --> 00:21:28,857 Mark, can we really use the camper van? 415 00:21:28,857 --> 00:21:29,825 Yes. 416 00:21:29,825 --> 00:21:31,660 In Seong in charge of trivial work gave us permission. 417 00:21:32,428 --> 00:21:35,097 In Seong? Since when were you so close to him? 418 00:21:35,097 --> 00:21:36,031 Since today. 419 00:21:37,132 --> 00:21:39,435 But where are we going? 420 00:21:39,435 --> 00:21:40,536 It's a surprise. 421 00:21:41,103 --> 00:21:42,838 I love surprises. 422 00:21:42,838 --> 00:21:43,739 Should I wear a blindfold? 423 00:21:43,739 --> 00:21:46,241 Or should I bang my head on the window and faint... 424 00:21:46,241 --> 00:21:48,611 so you can wake me up when we're there? 425 00:21:48,611 --> 00:21:50,546 That would be a surprise trip. 426 00:21:51,814 --> 00:21:54,083 But Mark. 427 00:21:54,083 --> 00:21:57,052 You know how to drive, right? 428 00:21:57,920 --> 00:21:59,288 I got a Class D Driver's License recently. 429 00:21:59,288 --> 00:22:02,491 Lee Mark. 430 00:22:02,491 --> 00:22:05,728 Then let's go on a trip in a camper van. 431 00:22:05,728 --> 00:22:07,162 Let's go. 432 00:22:08,163 --> 00:22:09,331 Let's go. 433 00:22:11,233 --> 00:22:14,003 - Just trust me. - Let's go. 434 00:22:15,271 --> 00:22:16,372 You're good. 435 00:22:33,922 --> 00:22:35,357 What? 436 00:22:36,759 --> 00:22:38,093 The van is moving. 437 00:22:38,093 --> 00:22:39,895 They're here. 438 00:22:39,895 --> 00:22:41,897 You said the criminal appears on the scene of the crime again. 439 00:22:41,897 --> 00:22:43,032 You were right. 440 00:22:43,032 --> 00:22:44,033 I told you. 441 00:22:44,033 --> 00:22:45,534 Should I attack them this instant? 442 00:22:45,534 --> 00:22:48,103 - Wait a minute. - Why? 443 00:22:48,103 --> 00:22:51,273 We have to check who they are first. 444 00:22:51,273 --> 00:22:55,044 And we have to catch them red-handed. 445 00:22:55,044 --> 00:22:57,646 So we should wait and watch first. 446 00:22:57,646 --> 00:22:59,081 - Okay. - Okay. 447 00:23:00,082 --> 00:23:01,850 They're caught now. 448 00:23:01,850 --> 00:23:02,985 We have them. 449 00:23:06,488 --> 00:23:08,057 We're here. 450 00:23:18,233 --> 00:23:20,469 There are so many stars. 451 00:23:21,236 --> 00:23:22,204 Isn't this great? 452 00:23:23,238 --> 00:23:26,108 Not long ago, you said you wanted to see stars. 453 00:23:26,108 --> 00:23:27,843 Yes. I like it. 454 00:23:31,480 --> 00:23:35,718 I want just one of all those stars to be mine. 455 00:23:38,020 --> 00:23:40,990 With that said, how about a song? 456 00:23:40,990 --> 00:23:42,024 Let's go. 457 00:23:42,024 --> 00:23:43,058 That one. 458 00:23:43,058 --> 00:23:44,226 - That one? - Yes. 459 00:23:46,729 --> 00:23:52,434 Let's go see the stars 460 00:23:54,303 --> 00:23:59,775 I'm in front of your house so come out 461 00:24:01,677 --> 00:24:05,881 Just put on a light jacket 462 00:24:05,881 --> 00:24:10,719 And come out 463 00:24:37,179 --> 00:24:42,084 Let's go together 464 00:24:42,084 --> 00:24:43,619 You've improved. 465 00:24:43,619 --> 00:24:44,586 Thanks. 466 00:24:47,523 --> 00:24:49,158 There are so many stars. 467 00:24:51,160 --> 00:24:52,695 I wonder what star that one is. 468 00:24:53,395 --> 00:24:54,897 That's the Big Dipper. 469 00:24:54,897 --> 00:24:56,198 Those two... 470 00:24:57,266 --> 00:25:02,171 don't seem to have done what we think they did in the camper van. 471 00:25:03,872 --> 00:25:05,874 You're right. 472 00:25:08,110 --> 00:25:09,278 Come on! 473 00:25:12,047 --> 00:25:14,083 What a starry night. 474 00:25:19,088 --> 00:25:20,656 - Joo Ha. - Yes? 475 00:25:22,358 --> 00:25:23,292 What? 476 00:25:29,832 --> 00:25:30,766 I... 477 00:25:34,270 --> 00:25:35,371 I like you. 478 00:25:46,282 --> 00:25:48,350 Hey, I also like you as a friend. 479 00:25:48,350 --> 00:25:49,618 Not as a friend. 480 00:26:00,329 --> 00:26:02,765 I should've told you a long time ago. 481 00:26:03,999 --> 00:26:04,900 But... 482 00:26:07,102 --> 00:26:08,237 I was scared. 483 00:26:13,175 --> 00:26:16,345 Sorry. I should've responded right away. 484 00:26:16,345 --> 00:26:17,980 - What movie was this line... - Joo Ha. 485 00:26:17,980 --> 00:26:20,449 Is it a drama or a webtoon? 486 00:26:21,583 --> 00:26:23,452 I remember now. Hold on. 487 00:26:26,922 --> 00:26:27,823 Mark. 488 00:26:28,991 --> 00:26:32,594 I can't accept your feelings at the moment. 489 00:26:32,594 --> 00:26:34,697 I don't even know what to say. 490 00:26:34,697 --> 00:26:37,733 Because... 491 00:26:39,001 --> 00:26:40,269 I'm getting married. 492 00:26:47,209 --> 00:26:49,044 Is Ga Joo Ha getting married? 493 00:26:49,812 --> 00:26:50,913 That's the line... 494 00:26:51,747 --> 00:26:56,118 from the American high-teen romance movie, "Love, Rosie." 495 00:26:57,019 --> 00:27:00,322 How could you not know that when you manage a production company? 496 00:27:00,322 --> 00:27:03,993 Then are you saying what she said just now is not true? 497 00:27:05,427 --> 00:27:09,665 Well, only Mark would know. 498 00:27:15,771 --> 00:27:16,639 I know. 499 00:27:17,373 --> 00:27:19,241 I don't want you to do anything. 500 00:27:20,109 --> 00:27:21,944 I just had to tell you the truth. 501 00:27:22,845 --> 00:27:24,647 I couldn't wait any longer. 502 00:27:30,019 --> 00:27:30,953 Mark. 503 00:27:31,553 --> 00:27:34,590 I'm so sorry, but this timing is... 504 00:27:34,590 --> 00:27:35,424 I understand. 505 00:27:38,360 --> 00:27:42,031 But I just want you to know, Joo Ha. 506 00:27:52,608 --> 00:27:57,579 Is that also a line from the movie? 507 00:27:57,579 --> 00:27:59,682 Yes. 508 00:28:03,986 --> 00:28:08,290 Your acting in emotional scenes has improved. 509 00:28:08,290 --> 00:28:09,959 - You could even become an actor. - Really? 510 00:28:09,959 --> 00:28:12,528 - Should I be your manager? - Okay. 511 00:28:13,662 --> 00:28:15,397 It's cold now. Should we go? 512 00:28:15,397 --> 00:28:18,000 Okay. I'll clear up everything. 513 00:28:18,000 --> 00:28:19,134 No, I'll do it. 514 00:28:19,134 --> 00:28:21,537 - No, I'll do it. - No, I'll do it. 515 00:28:22,738 --> 00:28:24,773 Poor Mark. 516 00:28:24,773 --> 00:28:27,276 I'm Ga Joo Ha. I can do this. 517 00:28:27,276 --> 00:28:28,243 Okay, then. 518 00:28:32,548 --> 00:28:33,582 CEO Cho. 519 00:28:35,084 --> 00:28:38,420 Let's quit tracking down who's dating who at work. 520 00:28:39,622 --> 00:28:40,556 Why? 521 00:28:40,756 --> 00:28:43,993 KICKKICKKICKKICK is a production company. 522 00:28:43,993 --> 00:28:47,663 We need that kind of a whirlpool of emotion... 523 00:28:47,663 --> 00:28:50,332 to get good content. 524 00:28:50,332 --> 00:28:51,700 What do you think? 525 00:28:57,473 --> 00:29:00,075 Whirlpool of emotion. 526 00:29:00,976 --> 00:29:01,877 Yes. 527 00:29:06,682 --> 00:29:07,683 What? 528 00:29:08,851 --> 00:29:11,587 PD Cho, catch it. 529 00:29:32,474 --> 00:29:33,776 What should I say? 530 00:29:39,548 --> 00:29:40,883 - Mark. - Yes? 531 00:29:40,883 --> 00:29:43,085 There were so many stars earlier. Isn't that right? 532 00:29:43,085 --> 00:29:46,055 Yes, there were a bunch of stars. 533 00:29:46,055 --> 00:29:49,024 How did you find a place like that? 534 00:29:49,024 --> 00:29:51,293 I joined a star club, 535 00:29:51,293 --> 00:29:52,995 and they told me the places to see the stars clearly. 536 00:29:54,096 --> 00:29:55,631 A star club. I see. 537 00:29:58,267 --> 00:29:59,535 What should I say? 538 00:30:00,636 --> 00:30:04,306 Mark, it's kind of boring. How about listening to the radio? 539 00:30:04,306 --> 00:30:06,241 Good idea. Let's go. 540 00:30:06,241 --> 00:30:08,544 What should I play? I'll just play anything. 541 00:30:08,544 --> 00:30:09,378 Okay. 542 00:30:09,378 --> 00:30:13,215 My old friend 543 00:30:13,215 --> 00:30:16,885 I think I fell in love with you 544 00:30:16,885 --> 00:30:18,320 Why is this kind of song playing? 545 00:30:18,320 --> 00:30:19,254 No. 546 00:30:19,788 --> 00:30:21,223 I like this song. 547 00:30:22,791 --> 00:30:24,593 I see. 548 00:30:28,063 --> 00:30:33,202 Seeing you smile 549 00:30:33,202 --> 00:30:38,507 I was scared we might become awkward 550 00:30:38,507 --> 00:30:43,479 I couldn't say anything 551 00:30:43,479 --> 00:30:50,052 I just turned away with tears 552 00:30:51,520 --> 00:30:54,356 I have to tell you 553 00:30:54,356 --> 00:30:56,859 But when I'm in front of you 554 00:30:56,859 --> 00:30:59,495 I can't say anything 555 00:30:59,495 --> 00:31:01,997 I hate myself 556 00:31:01,997 --> 00:31:04,600 I have to pluck up my courage 557 00:31:04,600 --> 00:31:07,870 So there are no regrets 558 00:31:07,870 --> 00:31:10,940 (Hanbang Building) 559 00:31:20,482 --> 00:31:23,752 (Top star Yeo Woo Ran officially divorced, What's the reason?) 560 00:31:31,260 --> 00:31:33,262 ([Exclusive] Yeo Woo Ran's exclusive interview) 561 00:31:33,262 --> 00:31:36,765 ("I want to go back to those days ten years ago.") 562 00:31:36,765 --> 00:31:40,269 ([Breaking News] Top star Yeo Woo Ran announced divorce after all) 563 00:31:43,677 --> 00:31:45,545 (Dressing room) 564 00:31:48,582 --> 00:31:49,649 You're here. 565 00:31:50,450 --> 00:31:53,253 I'm so pleased you called me first. 566 00:31:54,454 --> 00:31:57,023 Are you saying yes to me now? 567 00:31:58,625 --> 00:32:01,194 What made you fall in love with me, Yeo Woo Ran? 568 00:32:01,194 --> 00:32:02,596 Well, 569 00:32:03,330 --> 00:32:06,266 those romantic eyes that make my heart flutter. 570 00:32:07,667 --> 00:32:10,770 Those full lips that make me want to kiss you. 571 00:32:49,342 --> 00:32:52,345 Jasmine's 15 Minute Class. 572 00:32:52,345 --> 00:32:56,283 Today, we'll do a mini-ball exercise... 573 00:32:56,283 --> 00:32:58,218 to loosen the muscles in your whole body. 574 00:33:03,523 --> 00:33:05,826 - This hurts. - How do I loosen this part? 575 00:33:05,826 --> 00:33:07,627 - Is it hard? - Yes. 576 00:33:07,627 --> 00:33:12,632 Then lie down with the ball placed further up. 577 00:33:14,935 --> 00:33:16,470 Yes? Yes. 578 00:33:18,705 --> 00:33:20,006 Is that really true? 579 00:33:20,006 --> 00:33:21,475 My goodness. 580 00:33:21,475 --> 00:33:23,477 Please keep silent during class. 581 00:33:23,477 --> 00:33:24,611 Sorry. 582 00:33:24,611 --> 00:33:25,846 What is it, In Seong? 583 00:33:25,846 --> 00:33:29,516 We just got a request to create new YouTube content. 584 00:33:29,516 --> 00:33:31,218 With a top star, no less. 585 00:33:31,218 --> 00:33:33,353 - Top star who? - Who is it? 586 00:33:33,353 --> 00:33:34,254 Silence. 587 00:33:34,888 --> 00:33:37,624 Can you please tell me who the top star is? 588 00:33:37,624 --> 00:33:38,592 Cha Eun Woo? 589 00:33:40,260 --> 00:33:42,462 It's top secret, so they will tell us at the meeting. 590 00:33:43,763 --> 00:33:46,733 We'll give you a call soon. Thank you. 591 00:33:46,733 --> 00:33:48,568 We should applaud. 592 00:33:48,568 --> 00:33:50,437 Right, because this is something to celebrate. 593 00:33:52,339 --> 00:33:54,374 Hi. I mean, hello. 594 00:33:57,544 --> 00:34:00,247 The subtitles at the end seem weak, so I'm editing them. 595 00:34:01,114 --> 00:34:01,982 Okay. 596 00:34:03,150 --> 00:34:05,819 Scriptwriter Wang, you haven't had lunch yet, right? 597 00:34:05,819 --> 00:34:07,854 Do you want one? I bought two for one. 598 00:34:08,922 --> 00:34:09,923 No, thanks. 599 00:34:10,524 --> 00:34:12,926 I was about to order delivery food. 600 00:34:13,994 --> 00:34:15,028 Whatever. 601 00:34:15,028 --> 00:34:15,996 What should I order? 602 00:34:16,530 --> 00:34:19,032 Spicy seafood noodle soup, black bean sauce noodles, sweet and sour pork? 603 00:34:21,234 --> 00:34:22,736 Let me see the subtitles. 604 00:34:22,736 --> 00:34:24,404 (Your order has been completed.) 605 00:34:27,741 --> 00:34:29,309 If there's no issue, let's finish it like that. 606 00:34:29,876 --> 00:34:31,278 Okay. 607 00:34:31,278 --> 00:34:32,979 Enjoy your lunch. 608 00:34:39,920 --> 00:34:41,354 My lunch is here. 609 00:34:55,502 --> 00:34:56,536 This is good. 610 00:35:05,212 --> 00:35:06,813 Is he still working? 611 00:35:08,882 --> 00:35:10,116 It's tasty, though. 612 00:35:13,386 --> 00:35:15,255 Scriptwriter Wang. 613 00:35:16,590 --> 00:35:18,925 Sweet and sour pork and Dongpo pork. 614 00:35:20,460 --> 00:35:23,063 But why are you eating alone? Where's PD Tae Ho? 615 00:35:23,763 --> 00:35:26,266 Why are you looking for PD Kang when I'm eating lunch? 616 00:35:26,867 --> 00:35:29,636 - Because you two always eat together. - No, we don't. 617 00:35:30,337 --> 00:35:31,438 You should have some. 618 00:35:31,438 --> 00:35:32,672 Really? 619 00:35:33,140 --> 00:35:34,774 Nice! 620 00:35:34,774 --> 00:35:35,709 Thank you. 621 00:35:35,709 --> 00:35:37,377 - Enjoy. - Thanks. 622 00:35:39,746 --> 00:35:43,517 Scriptwriter Wang, can I eat the Dongpo pork, too? 623 00:35:43,517 --> 00:35:45,018 - Of course. - Yes! 624 00:35:45,018 --> 00:35:47,387 This was too much for me anyway. Let's eat together. 625 00:35:47,387 --> 00:35:48,855 Thank you. 626 00:35:50,090 --> 00:35:51,391 This is so good. 627 00:35:53,393 --> 00:35:55,162 You guys eat with relish like Kick. 628 00:35:59,399 --> 00:36:00,233 Kick? 629 00:36:02,602 --> 00:36:03,703 Kick? 630 00:36:03,703 --> 00:36:05,639 I haven't seen Kick for some time. 631 00:36:05,639 --> 00:36:07,040 I thought he was in the dog daycare. 632 00:36:09,810 --> 00:36:10,644 Kick. 633 00:36:11,444 --> 00:36:12,412 Kick. 634 00:36:13,413 --> 00:36:14,481 Kick. 635 00:36:16,049 --> 00:36:19,820 (Episode 8-2 Golden Time) 636 00:36:26,092 --> 00:36:28,895 We've arrived at the meeting place. 637 00:36:28,895 --> 00:36:30,897 We're having a meeting in a house? 638 00:36:30,897 --> 00:36:32,499 Yes. The top star feels comfortable... 639 00:36:32,499 --> 00:36:34,734 at home to stay away from people's attention. 640 00:36:34,734 --> 00:36:37,337 - A meeting at home. - That's understandable. 641 00:36:38,138 --> 00:36:39,639 The wind is so strong. 642 00:36:39,639 --> 00:36:42,209 - Has anyone seen Kick? - Kick? 643 00:36:42,209 --> 00:36:44,845 I searched everywhere, but I couldn't find Kick. 644 00:36:44,845 --> 00:36:47,714 I closed the dog fence earlier because it was open. What if... 645 00:36:47,714 --> 00:36:48,548 What? 646 00:36:48,548 --> 00:36:51,151 What if Kick went outside? 647 00:36:51,151 --> 00:36:52,619 Did you check the surveillance camera? 648 00:36:52,619 --> 00:36:54,354 - What is it? - I got a message. 649 00:36:54,354 --> 00:36:56,857 - Wait. - What's going on? 650 00:36:56,857 --> 00:36:58,825 This is an important meeting to start making profit. 651 00:36:58,825 --> 00:37:00,193 For a successful meeting, 652 00:37:00,193 --> 00:37:01,795 let your Secretary No keep your phones in the meantime. 653 00:37:01,795 --> 00:37:02,629 What are you doing? 654 00:37:02,629 --> 00:37:04,598 And something urgent came up, so please excuse me for a while. 655 00:37:04,598 --> 00:37:06,366 Where are you going? Give us our phones before you go. 656 00:37:06,366 --> 00:37:08,735 The meeting room is in Unit 102 Number 2111. 657 00:37:08,735 --> 00:37:11,438 - What are you doing? - Give me my phone back. 658 00:37:11,438 --> 00:37:13,173 In Seong, why lock... 659 00:37:13,173 --> 00:37:15,175 No In Seong. 660 00:37:15,175 --> 00:37:17,577 What on earth is happening right now? 661 00:37:17,577 --> 00:37:19,746 That insane man. Did you hear the meeting room number? 662 00:37:19,746 --> 00:37:21,781 - Yes, I did. - Okay. 663 00:37:21,781 --> 00:37:25,352 Unit 102 Number 1000, no, 2110. 664 00:37:25,352 --> 00:37:27,387 No, was it Unit 102 Number 2112? 665 00:37:27,387 --> 00:37:28,321 You don't know? 666 00:37:28,588 --> 00:37:29,856 I'm not sure. 667 00:37:29,856 --> 00:37:31,658 Call him and ask him. 668 00:37:32,292 --> 00:37:34,461 That brat stole our phones. 669 00:37:36,029 --> 00:37:36,963 Right. 670 00:37:37,931 --> 00:37:40,100 Wait. Unit 102... 671 00:37:40,100 --> 00:37:42,569 Unit 102 Number 2110. 672 00:37:42,569 --> 00:37:44,004 I'm sure it started with 211. 673 00:37:44,004 --> 00:37:46,439 Yes, I'm sure it started with 211. 674 00:37:46,439 --> 00:37:48,041 But you're not good at memorizing your lines. 675 00:38:08,428 --> 00:38:09,963 What should I do? 676 00:38:09,963 --> 00:38:11,431 What happened to Kick? 677 00:38:11,798 --> 00:38:14,568 This is my fault. If only I didn't order delivery food... 678 00:38:14,568 --> 00:38:16,536 Pull yourself together, Scriptwriter Wang. 679 00:38:16,536 --> 00:38:17,604 We can find him. 680 00:38:18,238 --> 00:38:20,440 I'm sure we can, and we will. 681 00:38:20,440 --> 00:38:23,710 But to do so, you have to pull yourself together as Kick's mom. 682 00:38:23,710 --> 00:38:24,911 That is right. 683 00:38:26,847 --> 00:38:28,782 A dog hotel, dog daycare, and a dog shelter. 684 00:38:28,782 --> 00:38:31,685 I've worked part-time in all three for two months each. 685 00:38:31,685 --> 00:38:34,788 So I know exactly the manual for finding a missing dog. 686 00:38:34,788 --> 00:38:36,490 Really? 687 00:38:36,490 --> 00:38:38,458 - Are you sure? - Of course. 688 00:38:38,458 --> 00:38:40,527 The time we have to find the missing dog, 689 00:38:40,527 --> 00:38:42,596 in other words, the golden time, is three hours. 690 00:38:42,596 --> 00:38:45,198 - I've heard this somewhere, too. - Me, too. 691 00:38:45,198 --> 00:38:47,234 Our goal is to find Kick... 692 00:38:47,234 --> 00:38:49,136 in three hours from now. 693 00:38:49,136 --> 00:38:50,704 To do so, we must stay alert... 694 00:38:50,704 --> 00:38:53,240 and you must follow my instructions with complete trust. 695 00:38:53,240 --> 00:38:54,741 That's how we'll get Kick back into his mom's arms... 696 00:38:54,741 --> 00:38:57,611 and back to KICKKICKKICKKICK safely. 697 00:39:04,451 --> 00:39:05,886 First, Scriptwriter Wang, 698 00:39:05,886 --> 00:39:08,455 search the trail nearby... 699 00:39:08,455 --> 00:39:10,223 that you used to walk Kick often. 700 00:39:11,191 --> 00:39:13,793 Leave your clothes and Kick's clothes on the streets. 701 00:39:13,793 --> 00:39:15,495 Looking for him... 702 00:39:15,495 --> 00:39:18,365 using his favorite noisy toy will help a lot. 703 00:39:20,400 --> 00:39:22,169 We'll communicate with this. 704 00:39:24,437 --> 00:39:26,273 Scriptwriter Wang, you can go first. 705 00:39:26,273 --> 00:39:28,308 I'll take Kick's toys and join you. 706 00:39:29,142 --> 00:39:30,076 Okay. 707 00:39:31,178 --> 00:39:33,547 Pull yourself together, okay? 708 00:39:33,880 --> 00:39:34,781 Go. 709 00:39:35,882 --> 00:39:37,184 - Okay. - Hurry. 710 00:39:53,733 --> 00:39:57,270 (We are desperately looking for a friend. Name Kick) 711 00:39:57,270 --> 00:39:59,406 (Golden time to find Kick 2 hours 40 minutes left) 712 00:40:00,006 --> 00:40:02,275 Sorry. 713 00:40:02,275 --> 00:40:03,810 It's not this one. 714 00:40:03,810 --> 00:40:05,412 We have one room left now. 715 00:40:06,146 --> 00:40:07,347 I hope this is the right one. 716 00:40:07,347 --> 00:40:08,882 No In Seong, that crazy punk. 717 00:40:08,882 --> 00:40:11,518 We knocked on all the rooms on the 21st floor of Unit 102. 718 00:40:11,518 --> 00:40:13,420 We're going to get complaints. 719 00:40:16,223 --> 00:40:17,958 - Ring the bell. - You ring it. 720 00:40:17,958 --> 00:40:19,092 - Me? - Yes. 721 00:40:27,300 --> 00:40:28,201 What? 722 00:40:30,303 --> 00:40:31,271 It opened. 723 00:40:37,444 --> 00:40:38,778 The door opened. 724 00:40:38,778 --> 00:40:39,813 Go inside. 725 00:40:41,248 --> 00:40:42,916 Excuse me. 726 00:40:42,916 --> 00:40:43,884 Anybody there? 727 00:40:43,884 --> 00:40:46,553 - I hope this is the right room. - It is. They opened the door. 728 00:40:46,553 --> 00:40:47,454 She's an actress. 729 00:40:47,454 --> 00:40:49,589 Finding this room was hard. 730 00:40:49,589 --> 00:40:51,424 - She's an actress. - Yes. 731 00:40:55,262 --> 00:40:56,129 Hey. 732 00:40:59,466 --> 00:41:01,001 - Hello. - Hello. 733 00:41:02,102 --> 00:41:04,604 We're the CEOs of KICKKICKKICKKICK. I'm CEO Ji. 734 00:41:04,604 --> 00:41:05,505 And I'm CEO Cho. 735 00:41:09,843 --> 00:41:10,744 You guys are here. 736 00:41:15,615 --> 00:41:16,817 Young Sik. 737 00:41:18,752 --> 00:41:19,653 Pull yourself together. 738 00:41:20,687 --> 00:41:23,023 It's the first time we're seeing each other since that day, isn't it? 739 00:41:25,826 --> 00:41:28,595 Have you two gotten older? 740 00:41:29,863 --> 00:41:32,032 Look at me. I look the same, right? 741 00:41:32,732 --> 00:41:33,700 What happened? 742 00:41:34,801 --> 00:41:36,536 Good genes and a bit of care. 743 00:41:36,536 --> 00:41:38,839 I'm not talking about your face. What's going on? 744 00:41:38,839 --> 00:41:40,640 Didn't you hear about the YouTube offer? 745 00:41:43,043 --> 00:41:45,212 Young Sik seems quite shocked. 746 00:41:46,346 --> 00:41:47,547 Let's take a seat first. 747 00:41:57,290 --> 00:41:58,258 Here. 748 00:42:00,627 --> 00:42:03,296 As you might've seen in the news, I got divorced. 749 00:42:09,636 --> 00:42:10,570 So? 750 00:42:12,005 --> 00:42:13,473 So I'm returning to show business. 751 00:42:13,907 --> 00:42:15,842 As you and Young Sik know, 752 00:42:15,842 --> 00:42:18,545 I was the icon who influenced an entire era. 753 00:42:18,545 --> 00:42:21,882 So I thought about how to make my comeback, 754 00:42:21,882 --> 00:42:23,617 and YouTube seemed perfect. 755 00:42:24,651 --> 00:42:26,186 Don't be ridiculous. 756 00:42:29,222 --> 00:42:30,891 Fine. This is my chance. 757 00:42:31,158 --> 00:42:33,026 Yeo Woo Ran, tell the truth. 758 00:42:33,026 --> 00:42:34,027 About what? 759 00:42:34,027 --> 00:42:35,795 Tell him that you and I never dated. 760 00:42:35,795 --> 00:42:38,532 I heard you told Young Sik that we dated. 761 00:42:39,266 --> 00:42:40,333 Did I? 762 00:42:41,168 --> 00:42:43,036 It's been such a long time, so I don't remember clearly. 763 00:42:49,209 --> 00:42:51,978 It seems both of you still live in the past. 764 00:42:52,879 --> 00:42:54,915 But I'm a future-oriented person. 765 00:42:55,549 --> 00:42:58,485 We should name the channel "Maison Yeo Woo Ran." 766 00:42:59,419 --> 00:43:00,487 What do you think, Young Sik? 767 00:43:02,889 --> 00:43:03,824 Seriously? 768 00:43:04,724 --> 00:43:06,259 Are you nervous, Young Sik? 769 00:43:08,895 --> 00:43:10,263 How cute. 770 00:43:16,536 --> 00:43:19,239 Don't tell me you're still not over me. 771 00:43:21,274 --> 00:43:23,777 Young Sik, you're more of a romanticist than I thought. 772 00:43:25,345 --> 00:43:27,414 No. Don't touch his ear. 773 00:43:27,414 --> 00:43:29,115 Don't touch him. 774 00:43:29,115 --> 00:43:31,117 Why not? Are you Young Sik or what? 775 00:43:31,117 --> 00:43:32,752 Just don't touch him. Also, 776 00:43:33,253 --> 00:43:35,655 we respectfully decline opening a YouTube channel together. 777 00:43:37,924 --> 00:43:39,125 Let's go, CEO Cho. 778 00:43:39,125 --> 00:43:41,328 - Young Sik. - I said don't touch him. 779 00:43:42,762 --> 00:43:43,630 Get up. 780 00:43:50,670 --> 00:43:51,538 Hey. 781 00:43:54,441 --> 00:43:56,409 Are you a fool? 782 00:43:56,409 --> 00:43:57,611 Why can't you say anything? 783 00:43:57,611 --> 00:44:00,413 She's acting so shamelessly, why are you just staying silent? 784 00:44:00,847 --> 00:44:03,984 How can I say anything? 785 00:44:03,984 --> 00:44:05,385 Why can't you? 786 00:44:05,385 --> 00:44:07,287 You have a mouth. Can't you shout? 787 00:44:07,287 --> 00:44:09,055 Why can't you say "Take your hands off me?" 788 00:44:09,055 --> 00:44:11,191 Inside, I wanted to shout at her. 789 00:44:12,159 --> 00:44:13,093 But... 790 00:44:14,094 --> 00:44:15,061 But... 791 00:44:18,031 --> 00:44:19,699 she's Yeo Woo Ran. 792 00:44:21,134 --> 00:44:22,102 She's... 793 00:44:23,603 --> 00:44:25,305 She's Yeo Woo Ran... 794 00:44:27,340 --> 00:44:28,608 whom I still see in my dreams. 795 00:44:42,889 --> 00:44:43,857 Let's go. 796 00:44:51,865 --> 00:44:52,732 (Golden time to find Kick 2 hours left) 797 00:44:52,732 --> 00:44:53,600 Kick. 798 00:44:54,201 --> 00:44:55,035 Kick. 799 00:44:56,636 --> 00:44:57,604 Please. 800 00:45:00,440 --> 00:45:01,341 Kick. 801 00:45:02,876 --> 00:45:03,810 Kick. 802 00:45:05,645 --> 00:45:08,014 (We are desperately looking for a friend. Name Kick) 803 00:45:08,381 --> 00:45:09,816 No, Kick. 804 00:45:09,816 --> 00:45:12,152 My heart aches so much I'm going to die. 805 00:45:12,152 --> 00:45:16,022 I see, so don't forget to give this flyer to every customer who comes here. 806 00:45:16,022 --> 00:45:17,457 - Okay? - Okay. 807 00:45:17,457 --> 00:45:19,159 We don't have much time. 808 00:45:22,028 --> 00:45:22,929 Kick. 809 00:45:23,330 --> 00:45:25,532 I'm sticking flyers everywhere. Has anyone found Kick? 810 00:45:26,266 --> 00:45:27,968 How many hours do we have? 811 00:45:27,968 --> 00:45:28,902 Kick. 812 00:45:29,903 --> 00:45:30,737 Kick. 813 00:45:33,006 --> 00:45:34,007 Kick. 814 00:45:34,007 --> 00:45:34,975 Kick. 815 00:45:35,408 --> 00:45:36,676 No. 816 00:45:40,313 --> 00:45:41,248 Kick. 817 00:45:47,487 --> 00:45:48,388 It's cold, 818 00:45:49,656 --> 00:45:52,492 so wear this and let's look for him again. 819 00:45:53,326 --> 00:45:54,194 Okay? 820 00:45:56,062 --> 00:45:56,897 Okay. 821 00:46:00,333 --> 00:46:01,768 - Kick. - Ma'am. 822 00:46:01,768 --> 00:46:04,437 You can't stick flyers here. Take it back. 823 00:46:04,437 --> 00:46:06,506 We lost our dog. 824 00:46:17,317 --> 00:46:18,752 (We are desperately looking for a friend. Name Kick) 825 00:46:18,752 --> 00:46:21,421 (Golden time to find Kick 1 hour 30 minutes left) 826 00:46:29,596 --> 00:46:30,797 I got a DM just now. 827 00:46:31,198 --> 00:46:34,401 Someone saw a dog that looked like Kick wandering alone on Hanbang Trail. 828 00:46:34,401 --> 00:46:35,502 Is this true? 829 00:46:36,903 --> 00:46:37,804 (Hanbang-dong, Seoul) 830 00:46:37,804 --> 00:46:38,905 Can you hear me? 831 00:46:39,706 --> 00:46:40,674 - Yes. - Yes, I can. 832 00:46:40,674 --> 00:46:42,909 We got a report. Someone saw a dog that looked like Kick... 833 00:46:42,909 --> 00:46:45,278 wandering alone on Hanbang Trail. 834 00:46:46,146 --> 00:46:49,416 They called it "Kick," and the dog tilted its head. 835 00:46:49,416 --> 00:46:52,853 Scriptwriter Wang is the closest, so you should go first. 836 00:46:52,853 --> 00:46:54,387 The rest of you, 837 00:46:54,387 --> 00:46:56,523 please try your best like you're doing now and look for Kick where you are. 838 00:46:56,523 --> 00:46:57,457 This is all. 839 00:46:57,457 --> 00:46:58,859 - Got it. - Okay. 840 00:46:58,859 --> 00:47:00,093 I'll go there, too. 841 00:47:01,194 --> 00:47:03,463 Okay, I'll hurry and get there. 842 00:47:04,965 --> 00:47:05,899 Kick. 843 00:47:08,235 --> 00:47:09,836 Kick. 844 00:47:12,272 --> 00:47:13,106 Kick. 845 00:47:13,573 --> 00:47:14,407 Kick. 846 00:47:15,942 --> 00:47:17,544 I'm sorry. 847 00:47:19,412 --> 00:47:20,413 I'm glad you're safe. 848 00:47:21,348 --> 00:47:23,950 Kick, let's go home. 849 00:47:28,822 --> 00:47:30,190 Kick. 850 00:47:32,425 --> 00:47:34,828 (Keuk) 851 00:47:39,166 --> 00:47:41,301 Scriptwriter Wang, did you find Kick? 852 00:47:43,136 --> 00:47:44,070 No. 853 00:47:44,971 --> 00:47:47,140 He wasn't Kick. He was Keuk. 854 00:47:51,244 --> 00:47:54,214 Scriptwriter Wang, we still have a lot of time. 855 00:47:54,581 --> 00:47:55,849 We will find Kick. 856 00:47:56,850 --> 00:47:59,786 I'll do everything I can to find him. 857 00:48:04,691 --> 00:48:07,160 But I'll call Keuk's owner first. 858 00:48:07,160 --> 00:48:10,497 You should go and find Kick. 859 00:48:10,764 --> 00:48:12,599 He'll be desperately looking for his mom. 860 00:48:23,710 --> 00:48:25,812 Okay. My Kick... 861 00:48:27,481 --> 00:48:29,616 will definitely come back to me. 862 00:48:30,917 --> 00:48:34,020 Please take care of this dog. I'll look for Kick. 863 00:48:34,554 --> 00:48:35,522 Kick. 864 00:48:36,223 --> 00:48:37,157 Kick. 865 00:48:42,062 --> 00:48:44,164 Unfortunately, the dog wasn't Kick. 866 00:48:44,464 --> 00:48:46,867 Everyone, please continue searching for Kick. 867 00:48:46,867 --> 00:48:48,101 - Darn it. - Yes, sir. 868 00:48:48,101 --> 00:48:49,269 Yes, sir. 869 00:48:50,604 --> 00:48:51,605 Let's check again. 870 00:48:52,672 --> 00:48:54,040 My goodness. 871 00:48:54,441 --> 00:48:57,210 To get reports in real-time, 872 00:48:57,210 --> 00:49:00,013 how about we go live on YouTube about finding Kick? 873 00:49:00,013 --> 00:49:01,081 Proceed with that immediately. 874 00:49:01,081 --> 00:49:02,048 Roger. 875 00:49:02,849 --> 00:49:05,585 (Golden time to find Kick 50 minutes left) 876 00:49:27,007 --> 00:49:28,008 Drink up. 877 00:49:59,239 --> 00:50:01,475 We've been getting lots of reports, 878 00:50:01,475 --> 00:50:03,276 but we still haven't found Kick. 879 00:50:03,276 --> 00:50:06,580 We have about 20 minutes left now until the golden time ends. 880 00:50:06,580 --> 00:50:08,682 Even the smallest report is appreciated. 881 00:50:08,682 --> 00:50:10,350 We'll keep the live going, 882 00:50:11,318 --> 00:50:12,319 so please help us. 883 00:50:15,121 --> 00:50:18,124 I think I saw Kick just now in the park behind Dubang Station. 884 00:50:18,124 --> 00:50:20,594 He looks the same as the description. Hurry and come here. 885 00:50:22,329 --> 00:50:23,630 Kick. 886 00:50:23,630 --> 00:50:24,898 Can you hear me? 887 00:50:26,333 --> 00:50:27,834 - Yes, I can. - Yes, I can. 888 00:50:27,834 --> 00:50:29,870 In the park behind Dubang Station, 889 00:50:29,870 --> 00:50:32,639 someone spotted a dog that looks like Kick. 890 00:50:32,639 --> 00:50:35,408 If he gets on the subway, it'll be a big problem. 891 00:50:35,408 --> 00:50:37,744 So go to the park as fast as you can. 892 00:50:37,744 --> 00:50:38,745 That is all. 893 00:50:38,745 --> 00:50:40,947 I have a scooter. 894 00:50:40,947 --> 00:50:42,449 I'll be on my way. 895 00:50:51,191 --> 00:50:54,895 (Golden time to find Kick 10 minutes left) 896 00:50:57,631 --> 00:50:58,565 Kick. 897 00:51:09,609 --> 00:51:10,477 Joo Ha. 898 00:51:11,178 --> 00:51:12,045 Are you okay? 899 00:51:13,013 --> 00:51:14,648 Shiba. 900 00:51:14,648 --> 00:51:15,982 You're hurt. I'll take you to the hospital... 901 00:51:15,982 --> 00:51:18,018 - No. We have to find Kick. - I'll look for Kick, so you... 902 00:51:18,018 --> 00:51:21,154 We only have three minutes left now. 903 00:51:21,154 --> 00:51:23,490 Move that somewhere else and let's go to the park together. 904 00:51:24,324 --> 00:51:25,992 - But you're... - Come on. 905 00:51:27,661 --> 00:51:28,628 Move that. 906 00:51:41,074 --> 00:51:42,909 Kick. 907 00:51:42,909 --> 00:51:44,644 Here. 908 00:51:44,644 --> 00:51:46,379 - Are you the dog's owner? - Yes. 909 00:51:46,379 --> 00:51:49,950 I bought a dog treat at a convenience store and gave it to him first. 910 00:51:49,950 --> 00:51:51,952 - Thank you. - Thank you. 911 00:51:51,952 --> 00:51:53,487 - Kick. - Joo Ha. 912 00:51:54,254 --> 00:51:56,089 We might surprise Kick. 913 00:51:56,089 --> 00:51:58,758 So don't go too fast, take it slow, and get down to his level. 914 00:51:59,526 --> 00:52:01,495 Not too fast, take it slow, 915 00:52:02,229 --> 00:52:03,663 down to his level. 916 00:52:06,466 --> 00:52:07,334 Kick. 917 00:52:08,635 --> 00:52:09,569 Kick. 918 00:52:09,569 --> 00:52:11,404 - Thank you. - I'm here. 919 00:52:12,272 --> 00:52:13,206 Kick. 920 00:52:16,743 --> 00:52:17,644 Kick. 921 00:52:19,679 --> 00:52:20,547 Kick. 922 00:52:22,149 --> 00:52:24,618 You doggie, where were you? 923 00:52:27,487 --> 00:52:30,023 We found Kick. He's with Joo Ha. 924 00:52:33,960 --> 00:52:34,861 Kick. 925 00:52:35,562 --> 00:52:37,264 - Scriptwriter Wang. - Kick. 926 00:52:44,971 --> 00:52:46,673 PD Min Jae, good job. 927 00:52:47,374 --> 00:52:48,341 Kick. 928 00:52:52,679 --> 00:52:54,614 I'm so relieved. 929 00:52:55,849 --> 00:52:58,518 It's all my fault. 930 00:52:58,518 --> 00:53:01,188 I will never leave you all alone. 931 00:53:02,255 --> 00:53:03,089 Kick. 932 00:53:11,832 --> 00:53:15,502 (Golden time to find Kick Ended) 933 00:53:15,902 --> 00:53:17,137 Thanks. 934 00:53:21,308 --> 00:53:23,710 Thank you, Buddha. 935 00:53:24,411 --> 00:53:26,613 - Everything's okay now. - Our little Kick. 936 00:53:26,613 --> 00:53:27,681 Scriptwriter Wang. 937 00:53:29,583 --> 00:53:30,550 Scriptwriter Wang. 938 00:53:33,086 --> 00:53:35,555 Wear these and let's go now. 939 00:53:39,259 --> 00:53:42,596 What about you, then, PD Tae Ho? 940 00:53:43,330 --> 00:53:46,433 I have a thick skin and I have thick socks on as well. 941 00:53:46,867 --> 00:53:47,767 So I'm fine. 942 00:53:57,844 --> 00:53:59,112 Thank you. 943 00:53:59,446 --> 00:54:02,849 Let's go, Kick. 944 00:54:03,884 --> 00:54:05,051 I'm fine. 945 00:54:05,051 --> 00:54:07,487 - Joo Ha, come here for a second. - What? 946 00:54:09,289 --> 00:54:10,891 - You went through trouble. - You, too. 947 00:54:10,891 --> 00:54:11,825 Sit down. 948 00:54:14,995 --> 00:54:16,363 This is nothing. 949 00:54:16,363 --> 00:54:17,397 - Joo Ha. - Yes? 950 00:54:18,532 --> 00:54:20,200 - Sorry. - What? 951 00:54:22,269 --> 00:54:24,571 Wait. It hurts so much. 952 00:54:30,577 --> 00:54:31,511 Are you okay? 953 00:54:32,212 --> 00:54:34,815 This cut is more serious than I thought. I'll have to take her to the hospital. 954 00:54:34,815 --> 00:54:36,249 I'll take care of Joo Ha. 955 00:54:36,249 --> 00:54:39,052 So you can take care of Scriptwriter Wang first, PD Tae Ho. 956 00:54:39,052 --> 00:54:40,487 You can go. I'm okay. 957 00:54:41,454 --> 00:54:42,389 Let's go. 958 00:54:42,823 --> 00:54:43,857 Thank you. 959 00:54:48,929 --> 00:54:51,131 I'll go back to the office, too. Thank you, Min Jae. 960 00:54:51,131 --> 00:54:53,099 - See you. - Take your time. 961 00:54:53,099 --> 00:54:54,668 My goodness. That must hurt. 962 00:54:55,302 --> 00:54:56,570 - Joo Ha. - Yes? 963 00:54:56,903 --> 00:54:58,438 - This will hurt. - What? 964 00:54:59,339 --> 00:55:01,107 No, wait. 965 00:55:04,678 --> 00:55:05,545 Wait. 966 00:55:07,047 --> 00:55:08,215 It hurts. 967 00:55:09,516 --> 00:55:11,485 - Let's go to the hospital. - What? 968 00:55:11,485 --> 00:55:12,519 We're going to the hospital. 969 00:55:13,820 --> 00:55:14,654 No need to do that. 970 00:55:14,654 --> 00:55:16,523 Don't make me say it twice. Get on my back. 971 00:55:17,157 --> 00:55:18,091 Come on. 972 00:55:26,466 --> 00:55:27,400 Let's go. 973 00:55:31,805 --> 00:55:33,406 Kick. 974 00:55:36,109 --> 00:55:37,944 Thank you for staying safe. 975 00:55:37,944 --> 00:55:39,146 He's not hurt, is he? 976 00:55:39,146 --> 00:55:41,815 All of you went through trouble today. 977 00:55:41,815 --> 00:55:44,818 I'll make some tea for everyone to rest your mind and body. 978 00:55:44,818 --> 00:55:46,219 Wait a minute. 979 00:55:47,254 --> 00:55:49,789 Thank you so much, everyone. 980 00:55:49,789 --> 00:55:51,158 We did what we had to do. 981 00:55:51,158 --> 00:55:52,159 Right. 982 00:55:52,159 --> 00:55:53,226 And... 983 00:55:55,295 --> 00:55:56,630 you, too, PD Kang. 984 00:55:58,965 --> 00:56:00,167 You're the one... 985 00:56:01,034 --> 00:56:02,936 who went through the biggest trouble. 986 00:56:13,980 --> 00:56:14,848 Kick. 987 00:56:28,195 --> 00:56:29,329 So, 988 00:56:31,898 --> 00:56:34,534 you still see her in your dreams? 989 00:56:37,804 --> 00:56:40,006 I think it's time we talk about this. 990 00:56:41,308 --> 00:56:43,243 The story of what happened then that we just stored up. 991 00:56:46,413 --> 00:56:50,517 At the time, because you didn't trust my words, I was so... 992 00:56:50,517 --> 00:56:51,551 Let's store it up. 993 00:56:54,754 --> 00:56:56,623 - What? - Let's just store it up. 994 00:56:57,824 --> 00:57:01,294 Like she said, it was ten years ago. 995 00:57:01,294 --> 00:57:04,731 Like a fool, I couldn't forget about her for ten years. 996 00:57:04,731 --> 00:57:08,201 I'm such a fool. I'm an idiot. 997 00:57:08,201 --> 00:57:09,402 I'm a loser. 998 00:57:10,270 --> 00:57:11,204 Young Sik. 999 00:57:11,771 --> 00:57:13,807 Yes, you're a fool, an idiot, 1000 00:57:13,807 --> 00:57:15,242 - and a loser. - Darn it. 1001 00:57:15,242 --> 00:57:18,845 But if that wound is still there and just festering... 1002 00:57:18,845 --> 00:57:22,215 Then I'll drink heavily and pop it out. 1003 00:57:22,215 --> 00:57:23,350 You little... 1004 00:57:26,219 --> 00:57:29,156 Fine. Then let's drink like a fish today... 1005 00:57:30,257 --> 00:57:31,925 and bury the past, okay? 1006 00:57:32,626 --> 00:57:33,493 Let's bury it. 1007 00:57:33,827 --> 00:57:35,595 Let's just bury it. Pour me a drink. 1008 00:57:37,898 --> 00:57:40,734 This much won't do. 1009 00:57:40,734 --> 00:57:43,203 Let's drink from this glass. This will be easier. 1010 00:57:43,203 --> 00:57:44,037 Pour me a drink. 1011 00:57:45,438 --> 00:57:47,474 Chug down, okay? 1012 00:57:48,608 --> 00:57:50,210 - Chug down. - Chug down. 1013 00:57:51,077 --> 00:57:52,612 - Bottoms up. - You drink first. 1014 00:57:52,612 --> 00:57:53,647 - Let's bury it. - Let's bury it. 1015 00:57:53,647 --> 00:57:55,615 - Let's just bury it. - Yes, let's do that. Drink up. 1016 00:58:00,987 --> 00:58:02,889 You were badly hurt. 1017 00:58:09,796 --> 00:58:11,231 It's bitter. 1018 00:58:17,237 --> 00:58:20,240 You're a big drinker. Have another glass. 1019 00:58:20,240 --> 00:58:21,741 I can't drink more. 1020 00:58:21,741 --> 00:58:22,809 Seriously? 1021 00:58:22,809 --> 00:58:25,378 I quit drinking for skincare. 1022 00:58:25,378 --> 00:58:27,848 Are you serious? 1023 00:58:27,848 --> 00:58:29,516 I'm an actor. I'm a star. 1024 00:58:29,516 --> 00:58:31,184 But you said we should bury it. 1025 00:58:31,184 --> 00:58:34,321 I'll take care of it myself. 1026 00:58:34,321 --> 00:58:35,822 And you're the one who should bury it. 1027 00:58:35,822 --> 00:58:36,957 So you drink. 1028 00:59:09,356 --> 00:59:10,423 No Choco. 1029 00:59:17,731 --> 00:59:19,199 Today, your big brother here... 1030 00:59:20,433 --> 00:59:22,569 did not miss the golden time. 1031 00:59:25,305 --> 00:59:28,809 So, Kick safely returned to Scriptwriter Wang. 1032 00:59:33,847 --> 00:59:36,082 Your big brother did an important job. 1033 00:59:44,324 --> 00:59:47,194 But I'm sorry, Choco. 1034 00:59:49,396 --> 00:59:52,999 I couldn't find you in the golden time. 1035 01:00:01,708 --> 01:00:06,046 Why still smile at someone like me? You're a complete fool. 1036 01:00:24,431 --> 01:00:27,634 It's been long, so let's sleep together today. 1037 01:00:29,302 --> 01:00:30,704 I'll see you in my dream. 1038 01:00:33,640 --> 01:00:38,145 I'll play fetch with you until you get tired. 1039 01:00:43,650 --> 01:00:46,586 (I miss you, Choco.) 1040 01:01:22,055 --> 01:01:24,324 (KICKKICKKICKKICK) 1041 01:01:24,324 --> 01:01:25,926 Who was that to make you hang up like that? 1042 01:01:25,926 --> 01:01:26,993 Let's get back together. 1043 01:01:26,993 --> 01:01:27,828 I like someone else. 1044 01:01:27,828 --> 01:01:29,830 - I'm Min Jae's girlfriend. - What? 1045 01:01:29,830 --> 01:01:31,598 Joo Ha here would like a double cheeseburger. 1046 01:01:31,598 --> 01:01:33,800 Love quarrel is the best genre, indeed. 1047 01:01:33,800 --> 01:01:35,035 After retirement? 1048 01:01:35,035 --> 01:01:37,204 It's like Hollywood in South Korea. 1049 01:01:37,204 --> 01:01:39,406 It's time you tell the truth. 1050 01:01:39,406 --> 01:01:41,208 I like men who are innocent like children. 1051 01:01:41,208 --> 01:01:43,109 CEO Cho gradually got ruined. 1052 01:01:43,610 --> 01:01:45,345 Emergency news, Yeo Woo Ran is doing a live broadcast. 1053 01:01:45,345 --> 01:01:46,480 This is false information. 1054 01:01:46,480 --> 01:01:47,714 We need proof. 1055 01:01:47,714 --> 01:01:48,782 We should confront her. 1056 01:01:48,782 --> 01:01:51,251 We plan to reveal it honestly. 1057 01:01:53,653 --> 01:01:55,653 Dramaday.me 73042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.