Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,639 --> 00:00:27,746
Als je houdt van verhalen over kans,
toeval en lotsbestemming...
2
00:00:27,846 --> 00:00:30,572
dan is er hier een
dat je nog niet hoorde.
3
00:00:30,673 --> 00:00:33,574
Jongen ontmoet meisje...
4
00:00:35,273 --> 00:00:39,683
Meisje brengt jongen bijna om met
door rood te rijden tijdens het spitsuur.
5
00:00:39,783 --> 00:00:43,799
Jongen werd in de flank aangereden
met 90 km/uur.
6
00:00:48,164 --> 00:00:50,034
O, mijn God! Gaat het met je?
7
00:00:51,260 --> 00:00:53,599
En overleeft het nagenoeg ongedeerd.
8
00:00:53,699 --> 00:00:55,765
Ben je dronken?
9
00:00:58,309 --> 00:00:59,802
Nu niet meer.
10
00:00:59,902 --> 00:01:01,824
Is dat coca�ne aan je neus?
11
00:01:01,924 --> 00:01:04,455
Tussen de fles en de sportmagazines
12
00:01:04,766 --> 00:01:08,311
was jongen zijn weg verloren in de stad
van Los Angeles.
13
00:01:08,411 --> 00:01:10,658
Tot hij die ene vond.
14
00:01:10,979 --> 00:01:14,866
Die ene waar hij zijn levenlang
al naar zocht.
15
00:01:14,966 --> 00:01:17,169
Het spijt me,
ik zag het verkeerslicht niet.
16
00:01:17,269 --> 00:01:18,636
Ga er dan nu maar niet naartoe.
17
00:01:18,736 --> 00:01:21,573
Jongen wordt op dat moment
direct verliefd
18
00:01:21,673 --> 00:01:25,558
en weet dat zijn geluk
op het punt staat te keren.
19
00:01:29,360 --> 00:01:32,104
Schat, ik kom klaar.
20
00:01:33,624 --> 00:01:35,792
Kom, schat, kom klaar in me.
21
00:01:35,892 --> 00:01:38,521
Wat een verschil een jaar kan maken...
22
00:01:38,652 --> 00:01:41,322
niet meer aan de fles en de drugs
23
00:01:41,422 --> 00:01:43,366
high aan het leven zelve.
24
00:01:43,606 --> 00:01:46,273
En op het punt staand, 'n ring te schuiven
aan dit meisje d'r vinger.
25
00:01:46,743 --> 00:01:48,714
Voelde het goed, schatje?
- O, mijn God, zo goed.
26
00:01:48,814 --> 00:01:51,453
Ben je gelukkig?
- Ja, ik ben zo gelukkig.
27
00:01:51,553 --> 00:01:53,676
Ik maak het uit met je.
28
00:01:54,320 --> 00:01:55,505
Ja.
29
00:01:55,605 --> 00:01:57,199
Ik heb iemand ontmoet, zie je?
30
00:01:57,299 --> 00:02:00,052
En ik voel heel veel voor hem
en dacht niet dat het zou gebeuren
31
00:02:00,152 --> 00:02:03,142
maar nu dat zo is, denk ik dat ik
mijn gevoelens niet langer kan negeren.
32
00:02:03,242 --> 00:02:04,792
Candice...
33
00:02:05,516 --> 00:02:07,324
Ik ben net klaargekomen.
34
00:02:07,424 --> 00:02:08,392
Dat weet ik.
35
00:02:08,492 --> 00:02:10,656
Ik weet het en ik kwam ook.
36
00:02:12,460 --> 00:02:13,891
Hou je me nu voor de gek?
37
00:02:13,991 --> 00:02:15,906
Ik wou je alleen maar euforisch maken.
38
00:02:17,541 --> 00:02:19,701
Dat is je dan niet gelukt!
39
00:02:21,384 --> 00:02:25,447
En daarna...
ging alles bergaf.
40
00:02:25,805 --> 00:02:29,098
Wat 'n verschil weer een klotejaar
kan maken.
41
00:02:29,198 --> 00:02:33,723
Ze dumpte me voor 'n footballspeler
van de Cleveland Browns.
42
00:02:33,823 --> 00:02:36,783
Zijn intekenbonus bedroeg 4,5 miljoen
43
00:02:36,883 --> 00:02:41,817
mijn laatste loon 816...
dollar.
44
00:02:41,917 --> 00:02:46,805
En ik zit hier nog altijd als 'n sul en vraag
me af of ik niets anders had kunnen aanpakken.
45
00:02:48,321 --> 00:02:50,648
Ze draaide me in de vernieling.
46
00:02:51,046 --> 00:02:53,541
Ze klopte mijn lul in de grond.
47
00:02:54,641 --> 00:02:56,473
Ze nam me mijn drijfveer af.
48
00:02:57,365 --> 00:02:59,000
Mijn aantrekkingskracht...
49
00:03:00,218 --> 00:03:04,240
En ik moet die terug zien te krijgen
want ik ga eraan dood!
50
00:03:04,685 --> 00:03:08,579
Ik bedoel maar,
waar ben ik verdomme mee bezig?
51
00:03:09,183 --> 00:03:10,768
Klote!
52
00:03:11,580 --> 00:03:14,131
Ik kwam naar L.A.
om acteur te worden.
53
00:03:14,231 --> 00:03:15,959
Dag, ik ben Kevin Briyzowski.
54
00:03:16,059 --> 00:03:17,346
Volgende...
55
00:03:17,446 --> 00:03:18,604
Hoi, ik ben Kevin Brizow.
56
00:03:18,704 --> 00:03:19,675
Volgende...
57
00:03:20,784 --> 00:03:23,081
Ik ben Kai Bravo.
58
00:03:23,577 --> 00:03:25,439
En nu bestuur ik een limo.
59
00:03:25,539 --> 00:03:28,521
En geloof me, ik haat het.
60
00:03:29,075 --> 00:03:30,858
Ik haat de werkuren...
61
00:03:31,225 --> 00:03:33,532
Ik haat de klanten...
62
00:03:33,632 --> 00:03:37,059
En kloterij, ik haat mijn leven!
63
00:03:38,178 --> 00:03:40,536
Ik moet me herpakken.
64
00:03:40,636 --> 00:03:42,964
Dat weet ik.
65
00:03:43,637 --> 00:03:49,388
Mijn leven is half voorbij en ik heb er
nog geen zak van terecht gebracht.
66
00:03:49,488 --> 00:03:51,029
Geen geld...
67
00:03:52,246 --> 00:03:54,772
Geen macht...
68
00:03:54,872 --> 00:03:57,002
en geen vrouwen.
69
00:03:57,102 --> 00:04:02,767
En in deze stad, daar ben ik verdomd
zeker van, is dat de juiste volgorde.
70
00:04:03,739 --> 00:04:06,503
Betere mannen hebben zich
daarom voor de kop geschoten.
71
00:04:07,280 --> 00:04:08,816
Mannen zoals Karl met een "K".
72
00:04:08,916 --> 00:04:09,681
Dag, ik ben Karl...
73
00:04:10,146 --> 00:04:11,117
Zo stelde hij zich voor.
74
00:04:11,719 --> 00:04:12,593
met een "K".
75
00:04:13,502 --> 00:04:15,734
Karl met een "K" was legendarisch.
76
00:04:17,500 --> 00:04:20,107
Karl met een "K" leefde om te dienen.
77
00:04:22,114 --> 00:04:25,285
Karl met een "K" was de gouden standaard.
78
00:04:27,247 --> 00:04:30,786
Hou je van droge Bombay martini met
twee olijven en 'n drupje Chambordlikeur?
79
00:04:31,550 --> 00:04:32,909
Karl met een "K" weet dat.
80
00:04:33,514 --> 00:04:34,553
Losjes.
- Ja.
81
00:04:34,789 --> 00:04:35,966
Zie je dat?
82
00:04:36,165 --> 00:04:37,891
Gewoon... zonder spanningen.
- Nu zie ik het.
83
00:04:38,358 --> 00:04:39,788
Costa Rica.
- Aruba.
84
00:04:39,888 --> 00:04:44,176
Karl met 'n "K" was netjes,
werelds en bereisd.
85
00:04:44,276 --> 00:04:47,477
Weet je, ik deed mee aan een
Ironman triatlon in Panama.
86
00:04:47,990 --> 00:04:49,218
Voor Karl met een "K"...
87
00:04:49,404 --> 00:04:51,124
Ziezo, Norman, ik denk dat ik alles heb
uit de badkamer.
88
00:04:51,247 --> 00:04:52,781
ging het om de klant.
89
00:04:53,197 --> 00:04:54,836
Vraagje: Is dat een afgesneden penis?
90
00:04:54,936 --> 00:04:56,942
Altijd om de klant.
91
00:04:57,108 --> 00:04:57,862
Jawel, meneer.
92
00:04:57,864 --> 00:05:00,445
Wat gekoelde Veuve Clicquot
voor de terugkerende huwelijksreizigers.
93
00:05:02,281 --> 00:05:07,732
Karl met 'n "K" was gewoonweg de
verpersoonlijking van absolute klanttevredenheid.
94
00:05:07,832 --> 00:05:09,729
En zij?
- Zij is dood.
95
00:05:10,007 --> 00:05:12,235
Maar ik heb voor jou 'n bosbessenmuffin
meegebracht. Hij ligt op de zetel.
96
00:05:12,335 --> 00:05:14,159
Jij bent de beste, Karl.
97
00:05:16,355 --> 00:05:21,338
Ik ben zeker dat z'n foutloze reputatie, Karl
met 'n "K" in vervoering bracht zonder weerga...
98
00:05:24,732 --> 00:05:26,853
Jullie zien er zo gelukkig uit.
99
00:05:30,575 --> 00:05:34,201
tot op de dag dat hij aan de loop
van een .38 ging zuigen.
100
00:05:34,301 --> 00:05:39,699
Het zag ernaar uit, dat voor de eerste keer in
20 jaar, iemand anders zijn limo zou poetsen.
101
00:05:40,491 --> 00:05:42,648
Jezus, in zo ��n van die hebben ze
hem begraven.
102
00:05:43,600 --> 00:05:47,232
Later hoorde ik dat Karl
naar LA was gekomen om acteur te worden.
103
00:05:47,475 --> 00:05:49,618
Maar zo kan ik er niet uitstappen.
104
00:05:49,870 --> 00:05:52,099
Ik geloof zelfs niet
in voorbestemdheid
105
00:05:52,199 --> 00:05:54,700
alleen in de lotsbestemming
die je voor jezelf cre�ert.
106
00:05:55,852 --> 00:05:59,472
De enige reden waarom ik in deze put zit
is omdat ik niet kan stoppen met graven.
107
00:06:00,703 --> 00:06:01,912
Maar dat moet veranderen.
108
00:06:03,022 --> 00:06:05,584
Vanaf vandaag, vanaf dit vervloekt moment
109
00:06:06,291 --> 00:06:09,490
leg ik die verdomde spade neer.
110
00:06:37,323 --> 00:06:38,607
Ja, inderdaad.
111
00:06:38,608 --> 00:06:40,693
Hoe is het, liefje?
Wat doen die gasten?
112
00:06:40,988 --> 00:06:42,784
Naseem wil je op het matje, makker.
113
00:06:43,018 --> 00:06:43,905
Bijt hij?
114
00:06:43,924 --> 00:06:47,434
Nog niet, maar welke angsten
je ook maar hebt, zijn zeker gegrond.
115
00:06:51,911 --> 00:06:53,511
Komaan zeg.
- Wat?
116
00:06:53,713 --> 00:06:55,793
Jezus.
- Wat? Wat doe je?
117
00:06:55,893 --> 00:06:57,743
Bekijk je toch eens.
118
00:06:57,843 --> 00:07:00,423
Je bent een ramp.
119
00:07:00,523 --> 00:07:01,853
Ik krijg...
120
00:07:01,953 --> 00:07:03,694
Wie komt nu gewicht bij in z'n nek?
121
00:07:03,794 --> 00:07:04,993
Sexy mensen.
122
00:07:05,093 --> 00:07:07,144
Wijsneus.
123
00:07:07,973 --> 00:07:09,494
Je ziet er uit als een slons.
124
00:07:09,594 --> 00:07:11,573
En jij als woestijncamouflage.
125
00:07:11,673 --> 00:07:12,964
Daar doe ik het voor.
126
00:07:13,064 --> 00:07:15,174
Wacht, je ging gewoon op in die stoel.
Ik zie alleen nog je hoofd.
127
00:07:15,274 --> 00:07:16,275
Je bent grappig.
128
00:07:16,375 --> 00:07:17,394
Denk je dat ik ervan langs krijg?
129
00:07:17,494 --> 00:07:20,254
Sinds je duidelijk liet zien
dat je deze job echt kwijt wil?
130
00:07:20,354 --> 00:07:21,435
Ja.
- Ik weet niet, misschien...
131
00:07:21,535 --> 00:07:23,635
Misschien is mijn baan verliezen wel
een onderdeel van ��n of ander plan.
132
00:07:23,735 --> 00:07:26,375
En dit komt van de man die zelfs...
133
00:07:26,475 --> 00:07:29,236
niet wil toegeven dat alle miserie
in feite gebeurt met een reden.
134
00:07:29,336 --> 00:07:30,965
Je hebt het over voorbestemdheid.
Daar geloof ik niet in.
135
00:07:31,065 --> 00:07:32,286
En toch ben je een fatalist.
136
00:07:32,386 --> 00:07:33,695
Nog niet bijna.
137
00:07:33,795 --> 00:07:35,556
Het spijt me, sorry,
dat was al te gemakkelijk.
138
00:07:35,655 --> 00:07:37,245
Gemakkelijk.
- Denk je dat echt?
139
00:07:37,345 --> 00:07:38,875
Ja, inderdaad.
140
00:07:45,446 --> 00:07:46,436
Iemand belt je op.
141
00:07:48,015 --> 00:07:49,607
Alweer?
- Maak dat je wegkomt.
142
00:07:49,707 --> 00:07:51,071
Laat je ontslaan.
143
00:07:58,248 --> 00:08:00,539
Ontsla je me, Naseem?
144
00:08:00,638 --> 00:08:02,548
Jij hebt 'n verleden, h� Stretch?
145
00:08:02,649 --> 00:08:06,409
Veel drugs, alcohol, gokken...
Je was verslaafd, ja?
146
00:08:06,509 --> 00:08:08,699
Ik was verslaafd, ja. Heel erg.
147
00:08:08,799 --> 00:08:13,449
Maar ik heb geen gok meer geplaatst of
gedronken of gebruikt sinds meer dan 'n jaar.
148
00:08:13,799 --> 00:08:15,440
Juist.
149
00:08:15,540 --> 00:08:17,550
Heb je nog schulden?
150
00:08:17,650 --> 00:08:19,940
Aan de mensen waartegen ik gokte?
151
00:08:20,040 --> 00:08:23,480
Ja, zo'n $6.000 om precies te zijn.
152
00:08:23,580 --> 00:08:25,010
$6.000?
153
00:08:25,111 --> 00:08:27,140
Eigenlijk waren het er twaalf
dus deed ik dat in de helft.
154
00:08:27,240 --> 00:08:29,430
Denk je dat je mij wat schuldig bent?
155
00:08:29,530 --> 00:08:31,751
Je hebt heel wat van me
door de vingers gezien, dus...
156
00:08:31,850 --> 00:08:34,231
Want ik heb de oude "jij" nodig.
157
00:08:34,331 --> 00:08:38,481
Dat deel van jou dat aangestuurd werd
door pure verzuchting.
158
00:08:40,042 --> 00:08:42,032
De andere bedrijven, zoals die rotzakken...
159
00:08:42,132 --> 00:08:45,202
van Cossack, proberen onze klanten
te stelen.
160
00:08:46,082 --> 00:08:50,902
Dus wil ik dat iedere chauffeur zo hard
werkt, harder dan ze ooit tevoren werkten
161
00:08:51,002 --> 00:08:55,642
want als die Cossack z'n hoerenzonen
overnemen, kan in de boeken sluiten
162
00:08:55,742 --> 00:08:57,332
en is jouw geluk op.
163
00:08:57,432 --> 00:09:01,783
Dit is doen...
of het is doodgaan.
164
00:09:02,513 --> 00:09:04,113
Ja, inderdaad.
165
00:09:04,634 --> 00:09:06,384
Ja, inderdaad.
166
00:09:06,484 --> 00:09:07,485
Het is grappig.
167
00:09:07,585 --> 00:09:08,675
Ik zou er alles op verwed hebben
168
00:09:08,775 --> 00:09:12,734
dat Naseem me zou uitfoeteren deze morgen
en me mijn boeltje zou laten inpakken.
169
00:09:12,835 --> 00:09:16,645
Ik denk dat het er al beter
begint uitzien.
170
00:09:20,755 --> 00:09:22,115
Verdomme.
171
00:09:23,455 --> 00:09:25,905
Bekijk me deze klootzak eens.
- Iggy.
172
00:09:26,005 --> 00:09:28,365
Ik weet dat je mijn oproepen ontvangen hebt
en dat je ze godverdomme negeert.
173
00:09:28,465 --> 00:09:29,837
Ik weet niet waarover je het hebt.
174
00:09:29,937 --> 00:09:33,617
Voor dat je nog wat zegt, moet je weten
dat ik hier niets heb in te brengen.
175
00:09:33,717 --> 00:09:35,987
Dat is niet zo goed.
- Dat is helemaal niet goed.
176
00:09:36,087 --> 00:09:38,757
Carlos heeft de boerderij verkocht.
Er is nu een nieuwe eigenaar.
177
00:09:38,857 --> 00:09:41,217
Geen boeken. Dus, de zes grote brieven
die je verschuldigd bent...
178
00:09:41,317 --> 00:09:44,097
Die moet ik tegen middernacht hebben.
179
00:09:47,197 --> 00:09:48,947
Ik ben bescheten!
- Precies.
180
00:09:49,047 --> 00:09:51,377
Meen je dat?
- Ik ben 'n darmkanker.
181
00:09:51,477 --> 00:09:53,047
Ik betaal iedere maand op tijd!
182
00:09:53,147 --> 00:09:54,767
Dat weet ik.
- En weten zij dat?
183
00:09:54,867 --> 00:09:56,348
Ze weten het en het interesseert
hen geen fluit.
184
00:09:56,448 --> 00:10:01,329
De kans dat ik een volgroeide
vrouwelijke giraffe schijt, is groter
185
00:10:01,429 --> 00:10:04,539
dan dat ik zes mille bijeen krijg
tegen middernacht.
186
00:10:04,639 --> 00:10:07,789
Kan ik met de nieuwe eigenaars praten?
- Spreek jij Kantonees?
187
00:10:08,578 --> 00:10:11,999
En wat als ik het geld niet bijeen krijg?
- Wat denk je zelf, Kevin?
188
00:10:12,099 --> 00:10:13,779
Ik loop de hele stad door
al achter je aan.
189
00:10:13,879 --> 00:10:15,599
Als je me Kevin noemt
begin ik echt te flippen.
190
00:10:15,699 --> 00:10:17,079
Ja, je moet echt wel beginnen vrezen...
191
00:10:17,179 --> 00:10:19,709
want ik ga je wel wat meer bezorgen
dan 'n paar blauwe plekken.
192
00:10:19,809 --> 00:10:22,259
Zorg ervoor dat ik je niet
moeten komen zoeken.
193
00:10:22,860 --> 00:10:26,172
Lieverd, het spijt me
maar ik ga echt wel verdomd laat zijn.
194
00:10:26,272 --> 00:10:27,921
Zeg me dat je 'n grapje maakt, kerel.
195
00:10:28,021 --> 00:10:30,511
Ik werd opgehouden door 'n oude vriend.
196
00:10:30,611 --> 00:10:33,501
Wat scheelt er toch met je?
Dit is de eerste rit van vandaag.
197
00:10:33,601 --> 00:10:34,712
Charlie...
- De eerste!
198
00:10:34,812 --> 00:10:38,382
Charlie, relax. Ik regel het wel.
Nu dan, wie moet ik oppikken?
199
00:10:54,064 --> 00:10:59,463
Heeft iemand al gezegd dat je
een etterbak van een klootzak bent?
200
00:10:59,564 --> 00:11:02,203
Niet voor zover ik me kan herinneren.
201
00:11:02,304 --> 00:11:06,274
Je bent 'n etterbak van een klootzak.
202
00:11:06,804 --> 00:11:09,234
Die een uur te laat is.
203
00:11:09,334 --> 00:11:10,855
Het spijt me echt.
204
00:11:10,954 --> 00:11:12,394
Komaan, zoon.
205
00:11:12,494 --> 00:11:15,554
Als je me gaat betuttelen
zet er dan ten minste je rug onder.
206
00:11:15,655 --> 00:11:18,055
Je hebt niet het minste respect
voor de Hoff.
207
00:11:18,155 --> 00:11:20,435
Heb ik gelijk?
208
00:11:20,835 --> 00:11:23,945
Denk je dat ik nog nooit
een mes vasthield?
209
00:11:24,045 --> 00:11:27,475
Dat de smaak van bloed me onbekend is?
210
00:11:27,576 --> 00:11:31,676
Dat ik een ondermaatse show
over strandwachten deed...
211
00:11:31,776 --> 00:11:35,536
en het veranderde in 'n hoogst gewaardeerde
gesyndiceerde hit in de televisiegeschiedenis
212
00:11:35,636 --> 00:11:38,947
omdat ik gewoon geluk had?
213
00:11:39,296 --> 00:11:45,257
Ooit heb ik een Vietcong kolonel
gesodomiseerd met 'n granaat op 'n steel
214
00:11:46,358 --> 00:11:51,109
omdat hij een voorouderlijke vloek
over me uitsprak terwijl ik hem ondervroeg.
215
00:11:51,209 --> 00:11:54,648
En ik geloof niet eens
in voorouderlijke vervloekingen...
216
00:11:54,748 --> 00:11:59,239
maar zo diep ga ik gewoon.
217
00:12:06,379 --> 00:12:11,180
Als Karl met een "K" representatief was
voor het licht in limo industrie
218
00:12:11,280 --> 00:12:15,381
dan bestond het zwarte gat,
de meest donkere kerker
219
00:12:15,481 --> 00:12:20,470
onder de vorm van een naamloze,
ouderdomloze, Oost Europese immigrant
220
00:12:20,570 --> 00:12:24,091
alleen gekend als "De Jovi".
221
00:12:24,191 --> 00:12:26,601
Hij heerste over zijn bedrijf Cossack
222
00:12:26,701 --> 00:12:30,311
met een ijzeren vuist en een
witharige metalgroep pruik
223
00:12:30,411 --> 00:12:34,861
die eruitzag als de Bounty Hunter z'n hond
nadat hij hem in de frituurpan had laten vallen.
224
00:12:35,432 --> 00:12:37,833
Het kan me niet schelen
hoe dat klonk.
225
00:12:37,933 --> 00:12:40,542
Dat haar deed me in m'n broek schijten
van schrik.
226
00:12:40,643 --> 00:12:45,782
Dit droog geblazen doodskleed wat De Jovi
permanent omhulde in een eeuwige schaduw
227
00:12:46,883 --> 00:12:49,593
maakte dat hij er onverwoestbaar uitzag.
228
00:13:27,656 --> 00:13:29,917
Verdomme!
229
00:13:30,877 --> 00:13:33,918
Wat is dat, gast. Naseem wordt gek!
230
00:13:34,018 --> 00:13:35,617
Wat gebeurde er met Hasselhoff?
231
00:13:35,717 --> 00:13:37,138
De Jovi heeft hem?
232
00:13:37,238 --> 00:13:39,287
Heb jij Naseem's speech van vandaag
dan niet gehoord?
233
00:13:39,387 --> 00:13:40,298
Toch wel.
234
00:13:40,398 --> 00:13:43,368
Dit is al de 5e klant die we verliezen
aan De Jovi, de afgelopen maand.
235
00:13:43,468 --> 00:13:46,947
Hij pikte verleden week Andy Cohen in
en Seacrest gisteren.
236
00:13:47,047 --> 00:13:48,838
Hij vloog hem persoonlijk naar Vegas.
237
00:13:48,938 --> 00:13:50,597
Wat?
Is De Jovi verdomme een piloot?
238
00:13:50,697 --> 00:13:52,898
Naseem vermoedt dat hij onze
dispatch afluistert.
239
00:13:52,998 --> 00:13:54,498
Ik bedoel, ik...
ik weet het niet.
240
00:13:54,598 --> 00:13:56,439
Is het daarom dat die kerels
in het kantoor waren vandaag?
241
00:13:56,539 --> 00:13:57,319
Ja.
242
00:13:57,419 --> 00:13:59,839
Ze hebben ons ook van draadjes voorzien
zodat wij De Jovi kunnen afluisteren.
243
00:13:59,939 --> 00:14:02,479
Dus stelen wij ook zijn klanten?
244
00:14:02,579 --> 00:14:03,639
Voor wat hoort wat.
245
00:14:03,739 --> 00:14:05,969
Ik wil meedoen.
Jovi mieterde Hasselhoff...
246
00:14:06,069 --> 00:14:08,839
en ik wil De Jovi zijn volgende
klant afsnoepen ongeacht wie het is.
247
00:14:08,939 --> 00:14:12,209
En niet onbelangrijk, schat,
ik heb het geld heel hard nodig.
248
00:14:12,489 --> 00:14:14,220
Ik ben veel te goed voor jou.
249
00:14:14,320 --> 00:14:17,100
Ik let erop dat ik je een vette vis
kan bezorgen en laat het Naseem weten.
250
00:14:17,200 --> 00:14:19,270
Het zal je misschien wat uitstel
van executie bezorgen.
251
00:14:19,370 --> 00:14:21,359
Ik bel je terug.
- Ja, inderdaad.
252
00:14:21,459 --> 00:14:23,011
Hier gaan we.
253
00:14:23,111 --> 00:14:24,791
Hier is het.
254
00:14:24,891 --> 00:14:27,402
Dat noemt men:
"de koe bij de horens vatten", zoon!
255
00:14:27,502 --> 00:14:29,462
Dat noemen ze:
"De koe bij de horens vatten", zoon!
256
00:14:29,562 --> 00:14:31,352
Inderdaad, ja, inderdaad.
257
00:14:31,452 --> 00:14:32,873
Dag, mijn naam is Stretch.
258
00:14:32,973 --> 00:14:36,633
ook gekend als "Billy Met Kloten
Aan Zijn LijF Met Slechte Idee�n".
259
00:14:36,932 --> 00:14:39,303
Af en toe verschijnt Karl aan me
260
00:14:39,403 --> 00:14:41,673
als ik uitgeput ben
of op 'n andere manier verslagen werd.
261
00:14:41,773 --> 00:14:44,593
Ik dacht dat je deze baan haatte?
- Dat wil niet zeggen dat ik ze kan verliezen.
262
00:14:44,693 --> 00:14:47,453
Hij heeft nu een snor
die hij naar zeggen liet groeien in de hel.
263
00:14:47,553 --> 00:14:48,964
Drink toch gewoon wat.
264
00:14:49,064 --> 00:14:52,154
Je bent zo saai.
Blow toch wat.
265
00:14:52,254 --> 00:14:54,454
Iets...
- Ik wil dat je me met rust laat.
266
00:14:54,554 --> 00:14:57,334
Ik ben hier niet, fooraap!
Ik ben een zinsbegoocheling.
267
00:14:57,434 --> 00:14:59,984
Ik ben jouw fragiele, nichterige geest!
268
00:15:00,084 --> 00:15:05,144
Brekend van gebrek aan slaap,
angst, zwakte...
269
00:15:05,244 --> 00:15:07,725
mislukking!
270
00:15:09,395 --> 00:15:13,475
Ik weet dat ik het me verbeeldde maar
de laatste tijd verscheen hij meer en meer.
271
00:15:13,575 --> 00:15:18,506
Weet je, net voor ik m'n hersens er
uitblies rolde ik de loop in poedersuiker.
272
00:15:18,816 --> 00:15:22,126
Het was dat of cakebeslag.
Wat verkies jij?
273
00:15:22,226 --> 00:15:23,467
Ik zou mezelf niet van kant kunnen maken.
274
00:15:23,566 --> 00:15:26,986
Maar je maakt jezelf kapot, stomme lul!
275
00:15:32,887 --> 00:15:35,127
In orde, dat was dus gewoon tegenslag.
276
00:15:35,227 --> 00:15:38,437
Iggy die me opspoorde en ik daardoor
te laat kwam voor Hasselhoff.
277
00:15:38,537 --> 00:15:40,457
Ik moet positief blijven denken.
278
00:15:40,557 --> 00:15:43,168
Ik ben er zeker van dat het karma
me nu iets verschuldigd is.
279
00:15:47,909 --> 00:15:50,899
Ik ben bescheten!
280
00:15:59,569 --> 00:16:02,249
Nee, nee, nee!
281
00:16:06,070 --> 00:16:07,929
Jij smeerlap!
282
00:16:08,029 --> 00:16:10,880
Jij smeerlap! Jij smeerlap!
283
00:16:11,651 --> 00:16:13,800
Jawatte!
284
00:16:15,861 --> 00:16:17,221
Ja, inderdaad.
285
00:16:17,321 --> 00:16:21,811
H�, we hebben een ASAP voor Cossack.
Wil je nog steeds Jovi's klanten inpikken?
286
00:16:21,911 --> 00:16:23,521
Schatje, ik zag net een schietpartij.
287
00:16:23,621 --> 00:16:25,812
Mijn oren fluiten nog.
- Was dat in de Valley?
288
00:16:25,912 --> 00:16:27,451
Ja.
- Schokkend.
289
00:16:27,551 --> 00:16:29,721
Ben je in orde?
- Ja, alles in orde. Het schudde me wakker.
290
00:16:29,821 --> 00:16:31,432
De limo niet zozeer.
Die liep wat schade op.
291
00:16:31,532 --> 00:16:32,611
Wat voor schade?
292
00:16:32,711 --> 00:16:34,792
Kogels van de kogelvari�t�.
293
00:16:34,893 --> 00:16:36,523
Je meent het. Echt?
294
00:16:36,623 --> 00:16:39,072
Ach wat, wie geeft erom?
Dat geeft het zo'n beetje karakter.
295
00:16:39,172 --> 00:16:41,932
Gaan we die klant van De Jovi
nog kapen, of wat?
296
00:16:42,033 --> 00:16:45,183
Ja, Ray Liotta, van Sony in Culver City
gaat die naar Santa Monica luchthaven.
297
00:16:45,283 --> 00:16:48,563
En Liotta is 'n persoonlijke klant
teven!
298
00:16:48,663 --> 00:16:50,664
Goed, naai De Jovi
met zijn verschrikkelijke haardos.
299
00:16:50,764 --> 00:16:52,103
Da's ziek!
300
00:16:52,563 --> 00:16:54,133
Je houdt daarvan.
301
00:16:54,233 --> 00:16:57,024
Ik sta bij je in het schuld, schat.
- In orde, ik hang op.
302
00:17:48,338 --> 00:17:50,009
Je moet wel om 19u terug zijn.
303
00:17:50,109 --> 00:17:53,368
Nee, nee, nee, nee, nee,
bel me maar.
304
00:17:53,468 --> 00:17:55,230
Ik ga niet landen en direct
naar de set gaan.
305
00:17:55,330 --> 00:17:56,939
Dat is stom. Komaan, Monica.
306
00:17:57,039 --> 00:17:58,860
Zo heet ik niet.
- Marcy! Ik wist dat.
307
00:17:58,960 --> 00:18:00,109
Ik wist dat.
308
00:18:00,209 --> 00:18:01,820
Waarom ben je toch altijd zo kwaad?
309
00:18:01,920 --> 00:18:04,750
Je lijkt altijd zo kwaad. Wat is er?
- Wil je dat ik het zeg?
310
00:18:06,149 --> 00:18:08,370
Komt dat door mij?
- Nee.
311
00:18:09,230 --> 00:18:10,730
Dan interesseert het me niet.
312
00:18:10,830 --> 00:18:12,490
Mr. Liotta.
- Ik ben gewoon eerlijk.
313
00:18:12,590 --> 00:18:14,510
Dag, ik ben Kevin, uw chauffeur.
Zal ik uw bagage nemen?
314
00:18:14,610 --> 00:18:16,770
Wacht, wacht, wacht. Waar is dinges?
Mijn gewoonlijke? Die Jovi?
315
00:18:16,870 --> 00:18:18,460
Die kon vandaag niet, meneer.
316
00:18:18,560 --> 00:18:21,711
Hij vervoert een andere klant.
Mijn auto staat hier.
317
00:18:21,811 --> 00:18:23,362
Werk jij voor hem?
318
00:18:23,462 --> 00:18:25,121
Ik werk voor 'n rivaliserend
bedrijf, meneer.
319
00:18:25,221 --> 00:18:27,912
Mijn bedrijf wordt gebeld
als hij de rit niet persoonlijk kan doen.
320
00:18:28,012 --> 00:18:30,153
Hij vervoert David Hasselhoff momenteel.
321
00:18:30,253 --> 00:18:31,533
Wie?
322
00:18:31,633 --> 00:18:34,363
Van tv? Baywatch?
323
00:18:34,463 --> 00:18:35,993
Knight Rider?
324
00:18:36,093 --> 00:18:39,463
Weet u nog, 80-er jaren?
Die auto die kon praten?
325
00:18:39,563 --> 00:18:42,183
Nee, ik herinner me geen klote auto
die kon praten.
326
00:18:42,283 --> 00:18:43,563
'n Auto die kon praten.
327
00:18:43,663 --> 00:18:45,083
In welke films speelde hij?
328
00:18:45,183 --> 00:18:48,244
Geen die ik me kan herinneren.
329
00:18:48,345 --> 00:18:50,854
Wacht even, ik word geruild
voor een tv-acteur...
330
00:18:50,954 --> 00:18:53,294
die in geen enkele film speelde
die jij je kan herinneren?
331
00:18:53,394 --> 00:18:55,245
Eerlijk, meneer, het...
332
00:18:55,345 --> 00:18:59,094
Ik vind het erg schokkend
dat u zo behandeld wordt.
333
00:19:00,875 --> 00:19:02,925
Jij bent toch geen acteur, h�?
334
00:19:03,025 --> 00:19:05,615
Eigenlijk...
- Want die laatste zin...
335
00:19:05,715 --> 00:19:09,085
over dat echt geschokt zijn,
geloofde ik voor geen seconde.
336
00:19:09,185 --> 00:19:10,996
Voor geen seconde.
337
00:19:12,715 --> 00:19:16,617
Dat ontbrak er nog aan, een verrekte
wannabe Denzel die 'n limo bestuurt.
338
00:19:16,717 --> 00:19:18,346
Komaan, komaan, komaan,
het is warm, het is warm, het is warm.
339
00:19:18,446 --> 00:19:20,107
Pas op voor je benen.
340
00:19:20,207 --> 00:19:21,646
Lul.
341
00:19:22,687 --> 00:19:25,007
Verdomd niet te geloven!
342
00:19:25,107 --> 00:19:27,576
Wat, wat, wat, Marcy?
343
00:19:27,677 --> 00:19:31,567
Je bent verdomme bezig me te bellen
sinds ik die klote set verliet.
344
00:19:31,667 --> 00:19:34,227
Wat is er nu zo verdomd belangrijk?
345
00:19:34,327 --> 00:19:35,877
Wat?
346
00:19:37,727 --> 00:19:38,747
Wat?
347
00:19:38,847 --> 00:19:42,014
Ik ben bescheten! Godverdomme!
348
00:19:42,114 --> 00:19:44,068
Goed, weet je wat?
Ik zal het aan de chauffeur geven...
349
00:19:44,168 --> 00:19:46,068
en hij brengt het terug, in orde?
Het spijt me.
350
00:19:47,500 --> 00:19:50,039
Alles in orde?
- Wil je me een plezier doen?
351
00:19:50,140 --> 00:19:51,819
Breng dit terug naar Sony.
352
00:19:51,919 --> 00:19:54,670
Geef het aan die kleine pot Marcy,
die met het rode haar, ok�?
353
00:19:54,770 --> 00:19:56,250
Kan je dat voor me doen?
354
00:19:56,350 --> 00:19:59,550
Er zitten losse flodders in dit wapen.
Hang dus niet de idioot uit.
355
00:19:59,650 --> 00:20:00,780
Absoluut.
356
00:20:00,880 --> 00:20:02,510
Ze hebben het binnen het uur.
- Bedankt.
357
00:20:02,610 --> 00:20:04,760
Dat is heel vriendelijk van u.
358
00:20:05,260 --> 00:20:06,440
H�...
359
00:20:06,540 --> 00:20:08,921
En die Jovi...
360
00:20:09,021 --> 00:20:12,912
Je maakte vandaag een nieuwe vijand.
Wees voorzichtig.
361
00:20:13,542 --> 00:20:16,572
Ja, wel, dat De Jovi
dan maar een nummertje trekt.
362
00:20:16,672 --> 00:20:21,222
Momenteel ben ik te druk bezig om die
6 mille bijeen te krijgen voor Iggy.
363
00:20:21,322 --> 00:20:24,762
Liotta z'n $200, hoewel 'n gulle gift,
zal me niet behoeden...
364
00:20:24,862 --> 00:20:27,602
van 'n paar verbrijzelde knieschijven.
365
00:20:50,564 --> 00:20:52,494
Ik weet wat je denkt.
366
00:20:52,594 --> 00:20:55,414
Het is stom van me, mijn aandacht
te schenken aan mijn liefdesleven
367
00:20:55,514 --> 00:20:59,174
op dezelfde dag dat 'n zeer geagiteerd
lid van de Mexicaanse maffia
368
00:20:59,274 --> 00:21:02,575
beloofd heeft iets te zullen breken
wat ik liever niet gebroken zie.
369
00:21:02,675 --> 00:21:06,376
Er bestaat nog altijd een kans dat die
"Roze brutale meid" eigenlijk geen vrouw is.
370
00:21:06,476 --> 00:21:09,277
er was gewoon iets aan de...
371
00:21:12,946 --> 00:21:15,117
Roze, dus.
372
00:21:15,277 --> 00:21:20,367
Wel, als dat stom is,
dan is dit gewoonweg roekeloos.
373
00:21:20,467 --> 00:21:24,207
De enige verslaving die ik
maar niet van me af kon schudden.
374
00:21:24,407 --> 00:21:25,807
Haar.
375
00:21:25,907 --> 00:21:27,808
Laat het ons niet stalking noemen.
376
00:21:27,908 --> 00:21:32,158
Ik weet dat ik 'r niet terug zal krijgen,
maar er was gewoon nooit een afsluiting.
377
00:21:32,258 --> 00:21:36,388
Op een bepaalde cellulaire hoogte
martelt me dat nog steeds.
378
00:21:36,488 --> 00:21:39,398
Kan je nu nog een grotere sukkel zijn?
379
00:21:39,498 --> 00:21:42,038
Niet echt, nee.
380
00:21:44,768 --> 00:21:47,768
"Ze liet mij, loser van
een limochauffeur, staan"
381
00:21:47,868 --> 00:21:50,598
"voor een miljonair atleet".
382
00:21:50,698 --> 00:21:53,699
"En ik heb dat nooit zien aankomen".
383
00:21:54,059 --> 00:21:58,510
Serieus, maat, was je echt zo verrast?
384
00:21:59,760 --> 00:22:02,361
Ja, dat was ik.
385
00:22:06,830 --> 00:22:08,391
Ja, inderdaad.
386
00:22:08,491 --> 00:22:10,120
Ik heb een bestelling voor je.
387
00:22:10,220 --> 00:22:13,000
De grote witte walvis is opgedoken...
388
00:22:13,100 --> 00:22:15,241
en zijn naam is Roger Karos.
389
00:22:15,340 --> 00:22:16,581
Al van hem gehoord?
390
00:22:16,681 --> 00:22:19,391
Als hij dik in de poen zit,
kan het me niet schelen. - Heel dik.
391
00:22:19,491 --> 00:22:20,441
Miljardair.
392
00:22:20,541 --> 00:22:24,422
Hij was een regelmatige klant van Karl
en voor zover hij weet leeft Karl nog.
393
00:22:24,523 --> 00:22:26,422
Komaan zeg. Ik kan Karl zijn.
394
00:22:26,522 --> 00:22:28,483
Naar wat ik heb gehoord
is die vent vrij geschift,
395
00:22:28,583 --> 00:22:34,173
maar ik heb ook gehoord dat hij vette fooi
geeft voor 'n ritje naar de luchthaven...
396
00:22:34,273 --> 00:22:36,694
Prima, waar?
Ik heb de co�rdinaten.
397
00:22:36,794 --> 00:22:38,383
Je hebt wat?
398
00:22:38,483 --> 00:22:40,253
Co�rdinaten. GPS.
399
00:22:40,353 --> 00:22:43,264
Hij wil de locatie niet bekend maken,
ik weet ook niet wat dat betekent.
400
00:22:43,363 --> 00:22:45,914
En hij wil opgehaald worden met een
rare opsomming aan spullen.
401
00:22:46,014 --> 00:22:48,115
Die moet je eerst halen
voor je hem oppikt.
402
00:22:48,215 --> 00:22:50,035
Ik stuur je een SMS.
403
00:22:50,135 --> 00:22:51,255
O, godverdomme!
404
00:22:51,355 --> 00:22:54,435
Ik was het vergeten, ik moet eerst
nog iets naar Sony brengen voor Liotta.
405
00:22:54,535 --> 00:22:57,335
Doe dat en deze bestelling gaat in rook op.
406
00:22:57,435 --> 00:22:58,676
Komaan...
- Al goed, al goed, al goed.
407
00:22:58,776 --> 00:23:00,525
Ik vind er wel wat op.
408
00:23:03,846 --> 00:23:05,685
Het ziet er goed uit.
409
00:23:05,785 --> 00:23:08,435
Een gekke miljonair die
mijn zakken kan spijzen.
410
00:23:08,565 --> 00:23:11,925
Het enige wat nog ontbreekt
is de miljonair.
411
00:23:12,366 --> 00:23:15,257
Dit zijn de co�rdinaten,
"X" duidt de plek aan.
412
00:23:15,357 --> 00:23:17,897
Ik ben er. Waar is die vent?
413
00:23:19,507 --> 00:23:21,057
Verrek!
414
00:23:29,248 --> 00:23:31,427
Wat is me dat?
415
00:23:35,248 --> 00:23:37,618
Verdomme!
416
00:24:00,021 --> 00:24:02,060
Meneer Karos?
417
00:24:42,354 --> 00:24:44,834
Maar jij bent Karl niet.
418
00:24:44,935 --> 00:24:48,344
Ik ben Kevin.
- Wie verdomme is Kevin?
419
00:24:48,444 --> 00:24:51,314
Dat ben ik. Stretch als u verkiest.
420
00:24:51,414 --> 00:24:52,824
Wat ik verkies is Karl.
421
00:24:52,924 --> 00:24:58,184
Goed. Karl...
is overleden...
422
00:24:58,284 --> 00:25:00,655
een tijdje geleden.
423
00:25:03,156 --> 00:25:05,566
En zo ben ik hier.
424
00:25:11,547 --> 00:25:15,187
Zijn dat de spullen waar ik om vroeg?
- Ja.
425
00:25:16,987 --> 00:25:19,288
Scotch?
426
00:25:19,387 --> 00:25:21,978
Kitpistool?
427
00:25:22,168 --> 00:25:25,997
Buttplugs? Meervoud?
428
00:25:30,909 --> 00:25:33,719
Waaraan is hij doodgegaan? Karl?
429
00:25:34,269 --> 00:25:38,048
Hij beroofde zichzelf van het leven,
jammer genoeg.
430
00:25:47,030 --> 00:25:49,089
Dat hij verrekt.
431
00:25:49,189 --> 00:25:52,980
Ik heb 'n vertrouwde chauffeur nodig,
een tasdrager en een beschermer.
432
00:25:53,080 --> 00:25:55,951
Ik doe het.
- Wandel even met me mee.
433
00:25:57,530 --> 00:26:02,091
Ben je religieus?
Ben je godvruchtig?
434
00:26:02,191 --> 00:26:03,901
Nee.
435
00:26:04,471 --> 00:26:09,142
Morgen zal ik 'n totaal nieuw gezicht zijn
in een gloednieuwe plek,
436
00:26:09,241 --> 00:26:12,851
dus heb ik een marathon in gedachten.
437
00:26:13,711 --> 00:26:17,461
Eerste halte,
mijn kleermaker Enzo.
438
00:26:17,562 --> 00:26:20,803
Dat pak ziet eruit
zoals de dood die een drol schijt.
439
00:26:20,903 --> 00:26:22,842
Hoe ver is het naar Beverly Hills?
440
00:26:22,942 --> 00:26:26,273
Een 45 minuten, afhankelijk van welke...
441
00:26:34,924 --> 00:26:37,844
Ok�, deze Karos is dus
een complete freakshow.
442
00:26:37,944 --> 00:26:40,874
Wat dan nog? Dit is Hollywood.
443
00:26:40,974 --> 00:26:44,744
Een stad gespecialiseerd
in geesteszieken en gestoorden.
444
00:26:47,205 --> 00:26:49,915
Zolang hij maar de poen heeft...
445
00:26:50,015 --> 00:26:53,345
breng ik die rare... Godsamme!
446
00:26:53,445 --> 00:26:57,416
Boris. De Jovi's broer
en voornaamste beul.
447
00:26:57,876 --> 00:27:01,386
Ik zag hem ooit op een 150 kilo zware
buitenwipper een heupworp doen
448
00:27:01,486 --> 00:27:04,066
zodat die landde op de
motorkap van een VW Cabriolet.
449
00:27:05,646 --> 00:27:08,107
Hij kreeg platen in zijn hoofd.
450
00:27:08,207 --> 00:27:09,686
Hallo, makker.
451
00:27:09,786 --> 00:27:12,786
Hij vermoordde mannen met zijn handen.
452
00:27:12,956 --> 00:27:15,237
Hij weet het over Liotta.
453
00:27:15,337 --> 00:27:17,198
Hij weet wat ik deed.
454
00:27:17,298 --> 00:27:19,157
Dat het verrekt.
455
00:27:29,098 --> 00:27:30,548
Ja, inderdaad.
456
00:27:30,648 --> 00:27:32,918
Wat scheelt er?
Je klinkt raar, is het door hem?
457
00:27:33,018 --> 00:27:35,068
Hij kwam skydivend aan. Naakt.
458
00:27:35,168 --> 00:27:37,308
Niwaar, helemaal naakt?
459
00:27:37,408 --> 00:27:39,728
In zijn blote kont,
op 'n paar sportschoenen na...
460
00:27:39,828 --> 00:27:41,990
en ongeveer 30 kilo baard
zoals Vadertje Tijd.
461
00:27:42,090 --> 00:27:43,789
Als je je er niet goed bij voelt
462
00:27:43,889 --> 00:27:46,309
laten we hem gewoon over aan De Jovi.
Het is het niet waard.
463
00:27:46,409 --> 00:27:50,381
Nee, ik kan het niet uitleggen.
Ik bedoel, hoe maf hij ook is
464
00:27:50,481 --> 00:27:52,920
heb ik toch het gevoel
dat hem ontmoeten, is als een...
465
00:27:53,021 --> 00:27:54,171
Als je zegt voorbestemd...
466
00:27:54,271 --> 00:27:56,741
Laat me uitspreken.
Niet voorbestemd, maar 'n meevaller.
467
00:27:56,841 --> 00:28:00,481
Meevaller, voorbestemdheid zijn semantieken.
- Doe me een plezier.
468
00:28:00,581 --> 00:28:02,431
Ga online, geef me z'n biografie, wil je?
469
00:28:02,531 --> 00:28:04,871
Ik heb de indruk dat deze kerel op het
punt staat voorgoed deze stad te verlaten
470
00:28:04,971 --> 00:28:07,842
en een bootlading poen
op zijn weg achter te laten.
471
00:28:08,302 --> 00:28:10,583
Het is een grote gok.
- Van een voormalig gokker.
472
00:28:10,683 --> 00:28:13,213
Ik ken de kansen.
Hij zit op mijn $6.000.
473
00:28:13,313 --> 00:28:15,903
Heel misschien.
- Een zekerheid.
474
00:28:16,313 --> 00:28:18,022
Ik ga nu op het Internet.
475
00:28:18,122 --> 00:28:19,923
Prima. Bel me terug.
476
00:28:21,303 --> 00:28:25,143
Nee, ik heb een voertuig, ik bel je
later terug met het tijdstip en de plaats.
477
00:28:26,443 --> 00:28:27,823
Later.
478
00:29:00,677 --> 00:29:04,466
Wat voor man ben jij, Stretch?
479
00:29:04,566 --> 00:29:09,348
Ben jij zo 'n Habitat-voor-de mensheid, eco-
vriendelijke, veganistische geitenwollen sok
480
00:29:09,448 --> 00:29:12,638
geheel toegewijd aan kreupele kindertjes
en ouderlingen?
481
00:29:12,738 --> 00:29:17,047
Of ben je 'n geld, macht, zacht ei...
482
00:29:17,147 --> 00:29:19,687
van een heilig doetjestype?
483
00:29:19,787 --> 00:29:21,398
Ik weet het niet.
Ik heb daar nooit bij stil...
484
00:29:21,498 --> 00:29:27,069
Want zie je, ik ben voor eenvoudige,
kort en bondige pleziertjes.
485
00:29:27,169 --> 00:29:30,539
Coca�ne is mijn eerste
en al langstdurende liefde,
486
00:29:30,639 --> 00:29:35,799
maar ik zou evengoed verloren zijn
zonder goede Schotse whisky...
487
00:29:36,900 --> 00:29:40,530
en sadomasochisme.
488
00:29:40,940 --> 00:29:43,820
Ik wil dat je eens iets probeert
als je even de tijd hebt.
489
00:29:43,920 --> 00:29:49,490
Je maakt gewoon een vuist, en je
slaat in je gezicht zo hard als je kan.
490
00:29:49,590 --> 00:29:53,150
Ik zweer het bij God,
je zal het zo verdomd bevrijdend vinden.
491
00:29:53,251 --> 00:29:55,851
Het is zoiets als...
492
00:29:55,951 --> 00:29:58,671
Het is als van een klip stappen.
493
00:30:06,182 --> 00:30:08,132
Hier is het.
- Alles goed daar achterin?
494
00:30:08,232 --> 00:30:11,512
Die metaalsmaak, die is enorm!
495
00:30:11,612 --> 00:30:13,782
Dat is leven!
496
00:30:14,772 --> 00:30:16,502
Mag ik eens vragen, wat heb je...
497
00:30:16,602 --> 00:30:20,023
Wat voel je als je jezelf
zo in je gelaat stompt?
498
00:30:26,893 --> 00:30:29,024
Helderheid.
499
00:30:29,744 --> 00:30:34,464
De berusting in de wetenschap
dat ik tegen een stootje kan.
500
00:30:35,935 --> 00:30:39,795
Wat verdien je zo per week met dit werk?
501
00:30:39,895 --> 00:30:43,115
Weet ik niet, dat hangt ervan af.
$20 tot $30 per uur.
502
00:30:43,215 --> 00:30:46,786
Plus fooien.
- Hoeveel alles tezamen?
503
00:30:47,056 --> 00:30:49,246
Niet genoeg.
504
00:30:50,546 --> 00:30:53,086
Om rond te komen.
- Nee.
505
00:30:53,186 --> 00:30:56,446
Of om $6.000 gokschulden af te betalen...
506
00:30:56,546 --> 00:30:59,326
die naar je vernam plots ineens
moet betaald worden.
507
00:31:03,736 --> 00:31:06,036
Je bent een gokker.
508
00:31:06,136 --> 00:31:08,876
Ik heb een... ik had...
509
00:31:08,976 --> 00:31:11,247
een gokverslaving.
510
00:31:11,347 --> 00:31:16,608
Dat wil alleen maar zeggen dat je
meer verloor dan dat je ooit hebt gewonnen.
511
00:31:16,878 --> 00:31:19,388
En als je niet betaalt, wat gebeurt er dan?
512
00:31:19,488 --> 00:31:21,698
Gebroken botten? Kogel in het hoofd?
513
00:31:21,798 --> 00:31:24,848
Daar kan nog over getost worden.
514
00:31:31,208 --> 00:31:34,418
Ben jij 'n brandstichter, Stretch?
515
00:31:36,329 --> 00:31:37,929
Ben ik wat?
516
00:31:38,029 --> 00:31:43,750
Dat vergt bijna geen verbeelding,
het is exact zoals het klinkt.
517
00:31:45,000 --> 00:31:47,840
Ben je een brandstichter?
518
00:31:48,080 --> 00:31:49,961
Jazeker. Ja, denk ik.
519
00:31:50,061 --> 00:31:51,702
Nee, zeg het met overtuiging.
520
00:31:51,802 --> 00:31:55,871
"Ik ben een brandstichter".
521
00:31:56,251 --> 00:31:59,741
Ik ben een brandstichter.
522
00:32:00,202 --> 00:32:01,741
Goed.
523
00:32:03,472 --> 00:32:05,531
Ik ben dat ook.
524
00:32:20,883 --> 00:32:23,254
Nu staan we in brand!
525
00:32:23,354 --> 00:32:25,193
Allemachtig!
526
00:32:31,164 --> 00:32:33,034
Jezus Christus!
527
00:32:34,155 --> 00:32:37,645
Godverdomme! Wat mankeert jou?
528
00:32:38,235 --> 00:32:40,695
Godverdomme!
529
00:32:43,395 --> 00:32:44,916
Prima.
530
00:32:52,775 --> 00:32:55,785
Zei je brandbestrijder?
531
00:33:05,047 --> 00:33:09,268
Voldoe aan mijn verzoeken vanavond, Stretch
en misschien...
532
00:33:09,878 --> 00:33:15,328
Misschien zal ik diep in mijn tas reiken en
ervoor zorgen dat die $6.000 aan kopzorg...
533
00:33:16,429 --> 00:33:19,349
verdwijnt.
534
00:33:30,000 --> 00:33:32,409
Ben je ervoor te winnen?
535
00:33:33,110 --> 00:33:35,730
Ja, inderdaad.
536
00:33:45,960 --> 00:33:47,870
Dank je.
537
00:33:48,380 --> 00:33:50,791
Zo, naar waar hebben we het vanavond?
538
00:33:50,890 --> 00:33:53,332
Heb je al eens gehoord
van de Midnight Shadow?
539
00:33:53,432 --> 00:33:55,552
Een club.
- Heb ik van gehoord.
540
00:33:55,652 --> 00:33:57,601
Wat heb je gehoord?
541
00:33:58,892 --> 00:34:01,332
Heren, ik heb alles wat nodig is.
542
00:34:01,432 --> 00:34:02,912
Geef me tien minuten.
543
00:34:03,012 --> 00:34:04,712
Acht minuten, Enzo.
- Wil je mijn jas?
544
00:34:04,812 --> 00:34:06,343
Nee, nee, nee. Ciao, ciao.
545
00:34:09,762 --> 00:34:12,003
In een notendop...
546
00:34:12,103 --> 00:34:15,753
Je kan er betalen om een van coke doortrokken
sneeuwluipaard seksueel misbruikt te zien worden
547
00:34:15,852 --> 00:34:19,052
en deelnemen aan een orgie met
geamputeerden in een andere kamer?
548
00:34:19,152 --> 00:34:22,513
Drugs, seksuele verdorvenheid,
dierenmishandeling.
549
00:34:22,613 --> 00:34:25,303
Ik wil maar zeggen, dat is voor mij
maar zwakjes, maar...
550
00:34:25,403 --> 00:34:27,284
Die is heel goed!
551
00:34:27,384 --> 00:34:30,565
Dat was heel snel, Stretch.
Dat mag ik wel!
552
00:34:33,215 --> 00:34:36,515
Ik mag slechts zo weinig mensen.
553
00:34:36,935 --> 00:34:41,165
Ik vraag me af hoe je jezelf zo snel
door mij geliefd kon maken.
554
00:34:42,906 --> 00:34:46,527
Ik denk dat het lot
ons bij elkaar bracht.
555
00:34:47,056 --> 00:34:50,936
Ik geloof niet in het lot, bestemming...
556
00:34:51,036 --> 00:34:54,247
Voor mij is het leven alleen maar timing.
557
00:34:54,347 --> 00:34:56,626
Dat mag ik wel!
558
00:34:56,726 --> 00:34:58,707
Het leven is niets anders dan timing.
559
00:34:58,807 --> 00:35:00,387
Ja.
560
00:35:01,177 --> 00:35:04,317
Deze ga ik van je stelen.
561
00:35:15,248 --> 00:35:16,779
Gaat het?
562
00:35:16,879 --> 00:35:19,118
Meneer Karos?
563
00:35:20,409 --> 00:35:22,709
Ik denk dat ik net in slaap viel.
564
00:35:22,809 --> 00:35:24,538
Dat denk ik ook.
565
00:35:24,638 --> 00:35:26,359
Dat is erg zacht, overigens.
566
00:35:26,459 --> 00:35:28,599
U kocht het.
- Is dat alpaca?
567
00:35:28,699 --> 00:35:30,650
Ik denk het niet.
568
00:35:35,889 --> 00:35:37,889
Je ziet er blits uit.
569
00:35:37,989 --> 00:35:41,450
Ga zitten. We krijgen wat gezelschap.
570
00:35:49,171 --> 00:35:50,872
Eindelijk.
571
00:35:51,262 --> 00:35:53,342
Zeg het maar.
572
00:35:53,442 --> 00:35:56,112
Ik heb 'n zekere Marcy van Sony
573
00:35:56,212 --> 00:35:58,723
aan de lijn die compleet hysterisch is.
574
00:35:58,822 --> 00:36:01,362
Verdomme, ja.
Daar had ik het over met je.
575
00:36:01,463 --> 00:36:03,382
Dat neppistool wat Liotta me vroeg
terug te brengen.
576
00:36:03,482 --> 00:36:07,644
Ze zei dat zij en de rekwisietenbeheerder niet
van de set weg kunnen omdat jij, m'n vriend
577
00:36:07,744 --> 00:36:10,714
een geregistreerd vuurwapen hebt
wat gebruikt kan worden bij 'n misdrijf.
578
00:36:10,814 --> 00:36:12,824
Zeg 'r dat ik het vergeten ben
en dat er niets mee zal gebeuren.
579
00:36:12,924 --> 00:36:15,353
Ik heb een klant. Nu we het daar toch
over hebben, heb je nog iets gevonden?
580
00:36:15,454 --> 00:36:18,994
Ten eerste wil ik uit de grond
van m'n hart zeggen, dat het me spijt.
581
00:36:19,094 --> 00:36:22,464
Hij staat op het punt aangeklaagd
te worden voor witwassen op grote schaal.
582
00:36:22,564 --> 00:36:23,823
Wat?
- Ja.
583
00:36:23,924 --> 00:36:26,064
Ik bedoel daarmee, investeringspiramides...
584
00:36:26,164 --> 00:36:29,004
een of andere duistere Nigeriaanse holding
waarbij hij betrokken was...
585
00:36:29,104 --> 00:36:30,674
Wacht, waar haal je dat vandaan?
586
00:36:30,774 --> 00:36:32,214
Van de LA Times website.
587
00:36:32,315 --> 00:36:33,705
Wat word ik verondersteld te doen?
588
00:36:33,805 --> 00:36:34,965
Schop hem verdomme eruit!
589
00:36:35,065 --> 00:36:37,575
Hem eruit schoppen...
Ik kan hem er niet uit schoppen.
590
00:36:38,656 --> 00:36:40,826
Daar zijn ze.
591
00:36:41,296 --> 00:36:43,566
Het is schaamteloos dat
ik betaal voor kutje...
592
00:36:43,666 --> 00:36:46,075
maar dit is...
593
00:36:46,175 --> 00:36:48,316
wereldklasse.
594
00:36:48,416 --> 00:36:54,266
Dit is 'n niveau van waardering die men heeft
voor fijne kunst, 'n goed glas wijn of...
595
00:36:55,016 --> 00:36:57,236
wat dan ook.
596
00:37:11,528 --> 00:37:14,248
De middelste daar...
597
00:37:14,348 --> 00:37:16,838
De dingen die zijn kan
met haar mond en keel
598
00:37:16,938 --> 00:37:21,169
zal je doen denken dat ��n van 'r voorouders
ergens geneukt is geweest door 'n python.
599
00:37:44,711 --> 00:37:49,541
Benedict Canyon, 10.000 ballen, inkomgeld.
600
00:38:12,053 --> 00:38:17,453
"Me niet haten. Moet afzeggen
vanavond. Kom je morgen op de koffie?"
601
00:38:20,317 --> 00:38:25,522
"Aan het tempo dat mijn nacht nu verloopt
zal ik nog wakker zijn".
602
00:38:35,591 --> 00:38:39,150
"Ik heb hetzelfde soort nacht".
603
00:38:49,207 --> 00:38:51,067
Jezus!
604
00:38:51,167 --> 00:38:54,057
Weet je, er is een reden
waarom men Karos "Kapitein Vuistje" noemt.
605
00:38:54,157 --> 00:38:56,438
Prima, jij...
606
00:38:59,468 --> 00:39:01,248
Jakkes.
607
00:39:05,748 --> 00:39:10,618
De Midnight Shadow Club
had geen vast adres.
608
00:39:10,718 --> 00:39:13,799
Het was een verschrikkelijke,
genotzuchtige roadshow
609
00:39:13,899 --> 00:39:17,879
die onverwacht ergens opdook
telkens op een andere plaats.
610
00:39:17,980 --> 00:39:22,669
Het gerucht doet de ronde dat ze ooit de
tribune van Dodger stadion ontheiligden
611
00:39:22,769 --> 00:39:25,479
maar omdat het tijdens de 1e inning was...
612
00:39:25,579 --> 00:39:27,390
was niemand er getuige van.
613
00:39:27,490 --> 00:39:30,190
Midnight Shadow.
614
00:39:31,789 --> 00:39:35,700
Mr. Karos...
- Geen namen.
615
00:39:37,519 --> 00:39:40,771
Inkomgeld.
616
00:40:00,473 --> 00:40:02,953
Het is er allemaal.
617
00:40:05,143 --> 00:40:08,094
Ik ga nu weg, de groetjes.
618
00:40:10,884 --> 00:40:13,844
Het kan nog interessant worden.
619
00:40:15,294 --> 00:40:17,355
Daar gaan we.
620
00:40:23,175 --> 00:40:25,805
Ik ben niet zeker, maar...
621
00:40:25,905 --> 00:40:28,945
ik denk dat daar
iemand zwanger is geworden.
622
00:40:29,045 --> 00:40:31,055
Eisprong.
623
00:40:31,155 --> 00:40:32,986
Maakt niet uit.
624
00:40:33,086 --> 00:40:35,326
Zeg je moeder goeiedag van me.
625
00:40:38,156 --> 00:40:40,396
Meneer Karos?
626
00:40:40,596 --> 00:40:43,846
Hij had 'n discobal... Mr. Karos?
627
00:40:46,846 --> 00:40:49,906
Ik zag u niet uit de auto stappen.
- Ik evenmin.
628
00:40:54,497 --> 00:40:57,097
Ben je nu helemaal geflipt?
629
00:40:57,197 --> 00:40:58,967
Ik reed met Charlie Sheen rond
gedurende zes weken.
630
00:40:59,068 --> 00:41:00,458
Wie is dat?
631
00:41:00,558 --> 00:41:02,458
Speelt geen rol.
- Speelt geen rol.
632
00:41:02,558 --> 00:41:05,068
We zitten zonder spul
en deze teven zijn aardvarkens.
633
00:41:05,168 --> 00:41:07,838
Goed.
- Breng zoveel mee als je kan dragen.
634
00:41:07,938 --> 00:41:10,059
Goed.
- In orde.
635
00:41:10,159 --> 00:41:13,090
De Xavier Club, Hollywood,
je vraagt naar Laurant.
636
00:41:13,190 --> 00:41:15,199
Hij is 'n Fransman. Hij heeft een aktetas.
637
00:41:15,299 --> 00:41:17,549
Je brengt me die, hoe dan ook.
638
00:41:17,649 --> 00:41:21,279
Onder geen enkele voorwaarde
zal je falen in deze opdracht,
639
00:41:21,379 --> 00:41:24,330
of onze ganse nacht
is van generlei waarde, begrepen?
640
00:41:24,430 --> 00:41:26,181
Begrepen.
641
00:41:27,391 --> 00:41:30,021
Dit is 'n countdown.
642
00:41:30,121 --> 00:41:33,381
Ingesteld op 99 minuten, net zolang
als ik binnen zal zijn.
643
00:41:33,481 --> 00:41:37,251
Je komt terug voor hij op nul staat.
Geen minuut langer.
644
00:41:37,951 --> 00:41:41,001
Hier zit veel geld aan vast, Stretch.
645
00:41:41,102 --> 00:41:43,751
Misschien wel $6.000.
646
00:41:45,661 --> 00:41:47,742
Zeg dat ik me moet amuseren.
647
00:41:47,842 --> 00:41:50,272
Geniet ervan daarbinnen.
648
00:41:52,072 --> 00:41:54,492
Er valt niet te genieten daarbinnen.
649
00:42:14,804 --> 00:42:17,273
H�, schat.
- H�, kloothommel.
650
00:42:17,373 --> 00:42:19,314
Naseem...
- Breng die limo terug.
651
00:42:19,414 --> 00:42:20,815
Je bent ontslagen.
- Wat?
652
00:42:20,915 --> 00:42:22,195
Ontslagen?
Ik haalde Liotta binnen.
653
00:42:22,295 --> 00:42:24,015
Liotta zegt dat hij je wil vermoorden!
654
00:42:24,115 --> 00:42:27,035
Je leverde het geregistreerde wapen niet in
nadat hij je betaald had?
655
00:42:28,784 --> 00:42:31,006
Breng die limo terug, of ik zweer het je
bij God...
656
00:42:31,106 --> 00:42:33,576
De politie zit hier voor me.
Ik zal ze zeggen dat je hem gestolen hebt.
657
00:42:33,676 --> 00:42:35,706
Nee, nee, nee, nee,
wacht Naseem, luister...
658
00:42:35,806 --> 00:42:37,287
Ik ben met een klant. Mr. Karos.
659
00:42:37,387 --> 00:42:42,196
Nee! Ik zei je dit is doen
of dit is doodgaan...
660
00:42:42,296 --> 00:42:44,836
en jij bent verdomme dood!
661
00:42:44,937 --> 00:42:47,168
Je bent dood! Dood! Dood!
662
00:42:47,268 --> 00:42:48,698
Ik moet gaan.
663
00:42:48,798 --> 00:42:50,597
Hallo?
664
00:42:51,237 --> 00:42:53,468
De klootzak heeft opgehangen.
665
00:42:53,568 --> 00:42:55,778
Charlie!
666
00:43:02,188 --> 00:43:04,303
Daar zo.
667
00:43:04,403 --> 00:43:06,798
Kan ik hier eventjes parkeren?
668
00:43:06,898 --> 00:43:09,638
Nee, verdomme. Ben je gek?
669
00:43:10,338 --> 00:43:12,130
Kan ik hier parkeren
voor een paar minuten?
670
00:43:12,230 --> 00:43:13,429
Blijf zolang je wilt.
671
00:43:13,529 --> 00:43:16,199
Net lang genoeg
om 'n aktetas op te halen.
672
00:43:16,509 --> 00:43:18,769
Want nu ga ik er helemaal voor.
673
00:43:19,500 --> 00:43:22,706
"Iggy. Tik tok, ik laad nu mijn Glock.
MIDDERNACHT!"
674
00:43:26,760 --> 00:43:29,550
Haal die aktetas.
675
00:43:30,671 --> 00:43:32,120
Haal ze.
676
00:43:32,220 --> 00:43:35,870
Ik auditioneerde ooit voor
een rol in CSI Miami
677
00:43:35,970 --> 00:43:39,382
maar ik kreeg hem niet
omdat de castingdirecteur vond dat ik
678
00:43:39,482 --> 00:43:41,822
zoals zij het stelde:
"De ruimte niet bezat".
679
00:43:41,922 --> 00:43:43,581
Excuseer me. Dank u.
680
00:43:43,681 --> 00:43:47,452
Ik zoek een man genaamd Laurant.
681
00:43:47,762 --> 00:43:50,131
Niet gezien die naam.
682
00:43:50,743 --> 00:43:52,673
Daar is hij.
683
00:43:52,773 --> 00:43:54,623
De binnenlift.
- Dank je.
684
00:43:54,723 --> 00:43:57,203
Hij is boven in de VIP ruimte.
- Hou dat even bij.
685
00:43:58,653 --> 00:44:02,923
Ik wist niet wat ze daarmee
wilden zeggen tot nu.
686
00:44:03,023 --> 00:44:05,824
Want de waarheid is...
687
00:44:05,924 --> 00:44:10,075
dat ik zelfs niet mocht ruiken aan die
aktetas zonder deze woorden af te wegen.
688
00:44:10,295 --> 00:44:13,165
Ja... het is niet Karos...
689
00:44:15,094 --> 00:44:16,715
Je kunt dit.
690
00:44:16,815 --> 00:44:20,105
Bezit de ruimte. Bezit de ruimte.
691
00:44:20,205 --> 00:44:22,125
Bezit de ruimte.
- Billy Met Kloten Aan Zijn Lijf
692
00:44:22,225 --> 00:44:24,075
wordt Geisha-Teef-Jongen.
693
00:44:24,175 --> 00:44:26,685
Boodschapjes doen voor 'n gek.
694
00:44:26,786 --> 00:44:30,226
Hou je kop.
- Je gaat dat geld niet krijgen.
695
00:44:30,325 --> 00:44:34,616
En dan zal Ignacio alles breken
wat aan je gebroken kan worden.
696
00:44:34,716 --> 00:44:40,686
Wie anders dan een absolute stomkop
zou rekenen op een $6.000 fooi?
697
00:44:41,277 --> 00:44:43,717
Loop naar de pomp.
698
00:44:49,617 --> 00:44:52,317
"Laurent"?
- Laurant.
699
00:44:52,417 --> 00:44:54,797
Lau... Wat?
- Lau...
700
00:44:54,898 --> 00:44:56,577
rant.
701
00:44:58,059 --> 00:45:00,839
Meneer Karos heeft me gestuurd.
702
00:45:00,939 --> 00:45:02,898
Je hebt iets voor mij?
703
00:45:02,998 --> 00:45:05,228
Ik heb iets voor Mr. Karos.
704
00:45:05,328 --> 00:45:07,039
Ik kom in zijn plaats.
705
00:45:09,189 --> 00:45:14,850
Om een aktetas op te halen
en naar hem terug te keren in 78 minuten.
706
00:45:14,950 --> 00:45:17,570
Timet hij je?
- Dat doet hij.
707
00:45:17,670 --> 00:45:19,850
En waarom zou hij je timen?
708
00:45:19,950 --> 00:45:21,870
Dat moet je hem vragen.
709
00:45:21,970 --> 00:45:25,191
Zal ik hem dan maar gelijk naar mijn
grootboeken vragen ook?
710
00:45:25,291 --> 00:45:27,741
Dit zou een uitwisseling worden.
711
00:45:27,841 --> 00:45:30,661
Was je dat niet uitgelegd?
712
00:45:30,761 --> 00:45:33,421
Grootboeken voor de aktetas.
713
00:45:33,521 --> 00:45:35,712
Grootboek voor aktetas.
714
00:45:35,812 --> 00:45:38,342
Grootboek...
- Laat me dit even op een rij zetten.
715
00:45:38,442 --> 00:45:41,052
Het is grootboeken voor de aktetas?
716
00:45:41,472 --> 00:45:44,082
Waar is monsieur Karos nu?
717
00:45:44,872 --> 00:45:47,572
Ik zou het u echt niet kunnen zeggen.
718
00:45:47,672 --> 00:45:50,142
Ik ben zeker van wel.
719
00:45:50,292 --> 00:45:52,903
Kijk eens rond.
720
00:45:53,003 --> 00:45:57,524
Mon vieil ami, hij heeft je naar een erg
slechte omgeving gestuurd met heel slecht volk.
721
00:45:57,893 --> 00:46:00,644
Bezit de ruimte.
722
00:46:00,744 --> 00:46:03,204
Ja, in orde, luister.
723
00:46:03,304 --> 00:46:05,454
"Laurent".
724
00:46:06,284 --> 00:46:08,034
Rustig.
725
00:46:08,134 --> 00:46:12,874
Wil je 'n AT-team op je nek
binnen de tien seconden?
726
00:46:14,234 --> 00:46:16,644
Blijf dan maar met m'n kloten spelen!
727
00:46:16,894 --> 00:46:19,196
Zie je dit?
728
00:46:19,326 --> 00:46:22,685
Ik zal jou je grootboeken bezorgen.
Daarop geef ik je mijn woord.
729
00:46:22,785 --> 00:46:26,065
Maar nu ga je me
die verdomde aktetas geven,
730
00:46:26,165 --> 00:46:29,225
of ik verander deze VIP ruimte
in een godverdomde varkensstal...
731
00:46:29,325 --> 00:46:31,447
met meer politieagenten dan je kan tellen.
732
00:46:31,547 --> 00:46:33,377
Als de rook opgetrokken is...
733
00:46:33,477 --> 00:46:36,127
en je zit kniehoog tussen
de geharde bajesklanten...
734
00:46:36,227 --> 00:46:38,626
die hun lullen willen dubbelparkeren
in je reet...
735
00:46:38,727 --> 00:46:40,997
ga je wensen dat je dit moment
kon herbeleven.
736
00:46:41,097 --> 00:46:46,138
Wensen dat je het woord aanvaardde
van een hoog gedecoreerde...
737
00:46:46,238 --> 00:46:49,118
veteraan politieofficier...
738
00:46:49,218 --> 00:46:53,029
in plaats van de zware jongen uit te hangen
met je tennisschoentjes.
739
00:46:53,129 --> 00:46:55,398
Dus, komaan, Crayola
740
00:46:55,498 --> 00:46:59,099
wil je wat kleuren, of wat?
741
00:47:04,609 --> 00:47:08,039
75 minuten.
742
00:47:19,320 --> 00:47:22,090
Ik breng je je grootboeken.
743
00:47:22,620 --> 00:47:25,140
Je hebt mijn erewoord...
744
00:47:25,240 --> 00:47:28,081
en ik ben een man van mijn woord.
745
00:47:33,031 --> 00:47:36,381
Ik zie heel wat oogballen.
746
00:47:36,481 --> 00:47:39,262
Je zet ze maar beter in dimstand...
747
00:47:39,362 --> 00:47:42,932
voor ik een zaak maak
tegen ieder van jullie, teven!
748
00:47:47,672 --> 00:47:50,722
Doorgang maken. Doorgang maken.
749
00:48:08,055 --> 00:48:11,895
Wie was verdomme die vent?
750
00:48:11,995 --> 00:48:15,825
Ik kan niet geloven
dat ik dat net deed.
751
00:48:16,285 --> 00:48:18,325
Waar zit Karos godverdomme?
752
00:48:18,425 --> 00:48:20,106
Dat was schitterend!
753
00:48:20,206 --> 00:48:21,225
Toch?
- Ja.
754
00:48:21,325 --> 00:48:23,376
Pak die vent nog vanavond, of hij is weg.
755
00:48:23,476 --> 00:48:24,845
Ik zal niet tegen je liegen.
756
00:48:24,945 --> 00:48:26,386
Ik ben echt onder de indruk.
757
00:48:26,486 --> 00:48:28,716
Naar 'n land zonder uitleveringsverdrag
en dan een geest!
758
00:48:28,816 --> 00:48:30,866
Niet overmoedig worden.
759
00:48:30,967 --> 00:48:32,777
De overeenkomst was,
grootboeken in de hand,
760
00:48:32,877 --> 00:48:35,297
door hem persoonlijk.
Dit is tien maanden undercoverwerk...
761
00:48:35,397 --> 00:48:38,087
zes maanden cursus van Rosetta Stone
om verdomme frans te leren.
762
00:48:38,187 --> 00:48:39,887
Ik haat die verdomde Fransen!
763
00:48:39,987 --> 00:48:41,777
Rustig maar. We krijgen hem wel.
764
00:48:41,877 --> 00:48:43,427
Spreek met die juristen beneden,
765
00:48:43,527 --> 00:48:45,578
zeg hen rustig af te wachten
laat hen geen vluchten naar huis boeken.
766
00:48:45,678 --> 00:48:46,957
Bestel roomservice voor ze.
767
00:48:47,057 --> 00:48:49,437
Bel de LAPD,
controleer de achtergrond van die klootzak.
768
00:48:49,537 --> 00:48:53,558
Want ik wil alles te weten komen,
bekend en onbekend, over die rotzak!
769
00:49:01,549 --> 00:49:03,469
Verdomd.
770
00:49:04,159 --> 00:49:06,079
Candice.
771
00:49:06,179 --> 00:49:07,740
Niet waar.
772
00:49:08,629 --> 00:49:10,490
Niet waar!
773
00:49:11,010 --> 00:49:13,881
Wat je ook doet, volg haar niet.
774
00:49:13,981 --> 00:49:16,471
Je volgt haar!
775
00:49:16,571 --> 00:49:20,520
De kans dat je haar vanavond zou zien
moet toch verdomd astronomisch klein zijn.
776
00:49:20,620 --> 00:49:23,281
Juist, je moet je omkeren en weggaan.
777
00:49:23,381 --> 00:49:24,972
Jij gaat niet weg, jij idioot.
778
00:49:25,072 --> 00:49:28,602
Herinner je je niet meer, die venijnige
kleine haakjes die ze naar je hart gooide
779
00:49:28,702 --> 00:49:32,202
en je plat achterover sloegen
gedurende langer dan een jaar?
780
00:49:32,302 --> 00:49:35,913
Al wat je doet is
nog meer afstraffing nalopen.
781
00:49:38,703 --> 00:49:41,863
Serieus, wat doe je toch?
782
00:49:44,653 --> 00:49:45,772
Spuitwater.
783
00:49:45,872 --> 00:49:47,193
Goed, schitterend, ok�.
784
00:49:47,293 --> 00:49:49,973
Je bent hier nu, wat ga je doen, bink?
785
00:49:52,434 --> 00:49:56,644
Meiden, ik ben zo terug.
Ik haal me nog wat.
786
00:49:56,954 --> 00:49:58,924
Goed, hier komt ze.
787
00:49:59,024 --> 00:50:00,004
Zeg iets cools.
788
00:50:00,304 --> 00:50:03,304
O, mijn God, Kevin.
- Wat?
789
00:50:04,944 --> 00:50:06,915
Hoe gaat het?
- Goed.
790
00:50:07,015 --> 00:50:08,384
Ja.
- En jij?
791
00:50:08,484 --> 00:50:10,714
Ja, het gaat...
ja, goed, het is mijn...
792
00:50:10,814 --> 00:50:13,634
Het is...
- Vrijgezellenfeest neem ik aan.
793
00:50:13,734 --> 00:50:16,325
Ja.
- Goed.
794
00:50:16,545 --> 00:50:19,456
Mooi pak. Je ziet er...
Je ziet er goed uit.
795
00:50:19,556 --> 00:50:20,976
Jij nog beter.
796
00:50:21,076 --> 00:50:23,035
Gefeliciteerd, ook.
797
00:50:23,135 --> 00:50:24,396
Echt?
- Ja.
798
00:50:24,496 --> 00:50:27,756
Meen je dat? - Natuurlijk, natuurlijk.
Ik ben zo blij voor je.
799
00:50:27,856 --> 00:50:29,036
Blij?
- Ja.
800
00:50:29,136 --> 00:50:30,906
Echt?
- Zeker weten.
801
00:50:31,366 --> 00:50:33,647
Ben je hier met iemand afgesproken of...
802
00:50:33,747 --> 00:50:35,817
Ik ben hier eigenlijk voor zaken, helaas.
803
00:50:35,917 --> 00:50:38,038
Een klant? Iemand waarvoor je rijdt?
804
00:50:38,138 --> 00:50:39,047
Nee, nee, nee.
805
00:50:39,147 --> 00:50:42,998
Eigenlijk rijd ik niet meer, Candice.
806
00:50:43,098 --> 00:50:45,688
Ik word gereden.
807
00:50:47,309 --> 00:50:51,629
Mag ik 'n wodka fruitsap, alsjeblieft?
Dank je.
808
00:50:51,729 --> 00:50:54,118
Hoe bedoel je?
809
00:50:59,499 --> 00:51:02,309
Draag jij een wapen?
810
00:51:02,710 --> 00:51:05,179
Daar kan ik echt niet over praten.
811
00:51:08,590 --> 00:51:11,351
Ik kan maar beter gaan.
812
00:51:12,341 --> 00:51:14,771
De persoon kwam toe in 'n uitgerekte limo.
813
00:51:14,871 --> 00:51:17,191
Er zitten kogelgaten in de zijkant.
Ze lijken recent.
814
00:51:17,291 --> 00:51:20,221
En controle van het kenteken zegt
dat de limo aangegeven werd als gestolen.
815
00:51:20,321 --> 00:51:22,941
Volg die limo! Die klootzak
zal ons recht naar Karos leiden
816
00:51:23,041 --> 00:51:25,361
maar wel overlappend in rondjes.
817
00:51:25,461 --> 00:51:27,551
Niet bestendig narijden want
als hij een flik is...
818
00:51:27,651 --> 00:51:28,851
heeft hij het zo door.
819
00:51:28,951 --> 00:51:30,301
Begrepen.
820
00:51:36,231 --> 00:51:38,072
En?
- Ja?
821
00:51:38,172 --> 00:51:41,192
Wat zit daarin?
- Kan ik niet zeggen.
822
00:51:41,292 --> 00:51:44,162
Is het geld?
823
00:51:44,402 --> 00:51:48,993
Je bent toch niet verwikkeld
in iets illegaals, toch?
824
00:51:50,573 --> 00:51:52,634
Candice.
825
00:51:52,734 --> 00:51:54,684
Dank je.
826
00:51:55,384 --> 00:51:57,464
Ik dank je.
827
00:51:57,564 --> 00:52:01,244
Je hebt er geen idee van wat het
van me weggaan voor me gedaan heeft.
828
00:52:01,344 --> 00:52:06,465
Door met me te breken heb je me
het mooist mogelijk geschenk gegeven.
829
00:52:06,565 --> 00:52:09,765
Het leven wat ik altijd al wou...
830
00:52:09,865 --> 00:52:12,665
heb ik nu.
831
00:52:14,116 --> 00:52:16,776
Daar gaan we.
832
00:52:17,636 --> 00:52:19,516
Je lijkt het zo voor mekaar
te hebben, weet je.
833
00:52:20,576 --> 00:52:22,986
Je ziet er beter uit dan
ik je ooit heb gezien.
834
00:52:23,086 --> 00:52:24,786
Wil u uw wagen, meneer?
- Ja.
835
00:52:24,886 --> 00:52:27,267
Luister eens,
we moesten nog eens uitgaan...
836
00:52:27,367 --> 00:52:29,456
als we elkaar
nog eens zouden willen zien.
837
00:52:29,556 --> 00:52:32,818
Candice, je moet nu genieten
van je laatste avond in vrijheid.
838
00:52:32,918 --> 00:52:36,448
Ik wil dat je nu terug naar boven gaat.
Goed?
839
00:52:38,958 --> 00:52:42,508
De verdachte staat aan de voorzijde van
de club, pratend met 'n onbekende vrouw.
840
00:52:42,608 --> 00:52:44,478
Je zal 'n prachtige bruid zijn...
841
00:52:44,578 --> 00:52:47,868
en een schitterende,
schitterende echtgenote.
842
00:52:48,788 --> 00:52:49,838
Tot ziens.
843
00:52:49,938 --> 00:52:52,038
20 ballen als je me hier wegrijdt.
844
00:52:52,139 --> 00:52:53,548
Maak er 40 van en ik doe het.
845
00:52:53,648 --> 00:52:54,778
Kloot.
846
00:52:54,879 --> 00:52:57,800
Hou je wel de deur voor me open,
alsjeblieft?
847
00:52:58,720 --> 00:53:01,290
Alsjeblieft.
848
00:53:02,449 --> 00:53:05,479
Nog een kusje werpen, h�?
849
00:53:22,631 --> 00:53:25,502
Maat, wie was dat?
850
00:53:25,602 --> 00:53:27,222
Een ex of zo?
851
00:53:27,322 --> 00:53:29,813
Nee, gast. Dat was DE ex.
852
00:53:29,913 --> 00:53:32,433
Wat?
Heeft zij je afgedankt?
853
00:53:32,823 --> 00:53:34,573
Ze vernielde me.
854
00:53:34,673 --> 00:53:37,453
Betaald zetten zou ik zeggen, heb ik gelijk?
- Ja, dat is zo. Je hebt gelijk.
855
00:53:37,553 --> 00:53:39,233
Hoelang plan je deze stunt al?
856
00:53:39,332 --> 00:53:41,693
Deed ik niet. Het gebeurde gewoon.
857
00:53:41,793 --> 00:53:44,488
Zag ze er zo al uit
toen je met haar ging?
858
00:53:44,588 --> 00:53:46,363
Ja.
- Ja?
859
00:53:46,463 --> 00:53:49,063
Die teef is verrekte knap.
- Dank je.
860
00:53:49,163 --> 00:53:51,155
Had ze die tieten al toen ze bij je was?
- Ja.
861
00:53:51,255 --> 00:53:52,694
Die dingen zagen er echt uit.
Is dat zo?
862
00:53:52,794 --> 00:53:55,634
Het principe van betaald zetten
is dat je ervan zou genieten.
863
00:53:55,734 --> 00:53:57,395
En ik ben nu niet in staat
om dat te kunnen.
864
00:53:57,495 --> 00:54:00,285
Weet je waarvan ik zou genieten? Die tieten.
- Dat versta ik, dat versta ik.
865
00:54:00,385 --> 00:54:03,725
Heb je ooit dat ding gedaan,
zo met je lul ertussen?
866
00:54:04,954 --> 00:54:06,615
Wat deed je nu zojuist?
867
00:54:06,715 --> 00:54:08,675
Klote. Je limo verliest kracht, man.
868
00:54:08,775 --> 00:54:11,465
Heb jij dat gedaan?
- Dit NavStarlichtje knippert.
869
00:54:11,565 --> 00:54:13,155
Wat?
- Dat is waarschijnlijk slecht nieuws.
870
00:54:13,255 --> 00:54:14,765
Verdomd.
871
00:54:16,786 --> 00:54:18,426
Stretch?
- Wat? H�...
872
00:54:18,526 --> 00:54:21,306
Hebben ze zonet het NavStar systeem
ingeschakeld om de limo te immobiliseren?
873
00:54:21,406 --> 00:54:22,907
Ja, dat deden ze.
874
00:54:23,006 --> 00:54:24,797
Godverdomme.
- Ik ben hier weg, makker.
875
00:54:24,897 --> 00:54:26,206
Veel geluk!
- Waar ga je naartoe?
876
00:54:26,306 --> 00:54:27,647
Blijf aan de lijn Charlie.
Ik bel je terug. Wacht!
877
00:54:27,747 --> 00:54:29,346
Stretch!
- H�, man, waar ga je naartoe?
878
00:54:29,446 --> 00:54:30,677
Makker, die auto is dood.
879
00:54:30,777 --> 00:54:34,238
Kan je helpen duwen, alsjeblieft?
- Nee, die gaat nergens meer heen. H�, kijk!
880
00:54:34,338 --> 00:54:36,258
Verdomme! Komaan! Komaan!
881
00:54:36,358 --> 00:54:37,948
Neem terug het stuur vast
en help me alsjeblieft duwen.
882
00:54:38,048 --> 00:54:40,208
Neem die takelwagen!
- Ik kan niet die takelwagen nemen, ja?
883
00:54:40,308 --> 00:54:41,948
Ik heb een klant!
Hou verdomme je kop!
884
00:54:42,048 --> 00:54:43,659
H�! H�! Wees lief voor me.
885
00:54:43,759 --> 00:54:45,049
Ik ben lief voor je!
- Ik help je!
886
00:54:45,149 --> 00:54:46,339
Je levert prachtig werk!
- Ik help jou!
887
00:54:46,439 --> 00:54:48,729
Dank je!
Dank je voor het positieve weerwerk.
888
00:54:48,829 --> 00:54:50,820
Ik kan wel met minder sarcasme.
- Je doet het prachtig. Fantastisch.
889
00:54:50,920 --> 00:54:52,990
We zouden samen eens moeten uitgaan.
- Echt? Meen je dat?
890
00:54:53,090 --> 00:54:54,469
Nee!
- Want 'n boel van mijn kameraden...
891
00:54:54,569 --> 00:54:55,339
zijn net getrouwd
892
00:54:55,439 --> 00:54:56,790
en ik heb niet veel mensen meer
om mee rond te hangen.
893
00:54:56,890 --> 00:54:59,490
Dat vind ik schokkend.
Duw gewoon aan die verdomde auto.
894
00:54:59,590 --> 00:55:02,770
Verdomme, die heeft stuurbekrachtiging.
- Duw nu gewoon en zwijg!
895
00:55:02,870 --> 00:55:05,990
Komaan, komaan. Hier gaan we.
896
00:55:06,090 --> 00:55:09,090
Je zette hem op de stoep
en in 'n parkeerverbod. Wat mankeert jou?
897
00:55:09,190 --> 00:55:10,891
Komaan! Duw hem nu een klein beetje verder.
- Wat?
898
00:55:10,991 --> 00:55:12,652
Nog een klein stukje verder.
We staan in de rode zone.
899
00:55:12,752 --> 00:55:14,161
Niks meer verder.
Je staat nu op de stoep.
900
00:55:14,261 --> 00:55:16,341
Komaan, man! Ik ben...
901
00:55:16,961 --> 00:55:20,571
Help me nu gewoon 'n stukje verder duwen.
- Hier word je zeker weggesleept.
902
00:55:20,671 --> 00:55:23,276
Goed, goed, goed, goed. Hier.
903
00:55:23,376 --> 00:55:25,841
Prettig zaken doen met jou, man.
- Ja.
904
00:55:25,941 --> 00:55:28,541
Vreet je eigen lul op!
Zuig eraan!
905
00:55:28,641 --> 00:55:31,661
Als ik deze limo kwijt speel
is het game over.
906
00:55:31,761 --> 00:55:33,882
Ik ben er geweest. Mijn lot is beslecht.
907
00:55:33,982 --> 00:55:34,872
O, God.
908
00:55:34,972 --> 00:55:38,053
Komaan, start! Start! Komaan, start!
909
00:55:38,153 --> 00:55:39,703
Godsamme. De Jovi.
910
00:55:39,803 --> 00:55:41,393
Ik weet niet wat jij ervan denkt, maat,
911
00:55:41,493 --> 00:55:44,293
maar mij zint dit niet.
912
00:55:44,393 --> 00:55:47,134
Nee, nee, nee, nee, nee...
913
00:55:50,184 --> 00:55:53,275
Het voertuig waarin u zit
werd opgegeven als gestolen.
914
00:55:53,375 --> 00:55:54,895
De motor werd uitgeschakeld.
915
00:55:54,995 --> 00:55:56,505
Komaan! Godverdomme!
916
00:55:57,164 --> 00:56:01,355
Of nu mijn lot een toorn Gods is door
in elkaar geslagen te worden door Boris
917
00:56:01,455 --> 00:56:05,066
of gewoon wegkwijnen in een leven
dat ik nooit heb willen leven
918
00:56:05,166 --> 00:56:08,416
het baarde me nu wel zorgen.
919
00:56:08,627 --> 00:56:10,606
God, hij is echt wel groot.
920
00:56:10,706 --> 00:56:13,256
Misschien was dit allemaal
onvermijdbaar.
921
00:56:13,356 --> 00:56:16,926
Hiermee nu geconfronteerd worden.
Het aan den lijve ondervinden.
922
00:56:17,027 --> 00:56:21,317
Het leven staat je geen herhaling toe.
Je moet gewoon...
923
00:56:21,417 --> 00:56:23,447
leven en eruit leren.
924
00:56:23,547 --> 00:56:25,867
Godverdomme.
Dat moet toch 'n betekenis hebben.
925
00:56:25,967 --> 00:56:28,327
Wat wil ik dat het betekent?
926
00:56:28,427 --> 00:56:30,987
En wat moet ik er verduiveld mee?
927
00:56:34,738 --> 00:56:38,188
Dat is wat ik wil zeggen!
928
00:56:41,398 --> 00:56:44,928
Weet je, het werkt echt.
929
00:56:49,978 --> 00:56:51,799
Dit is de NavStar operator.
930
00:56:51,899 --> 00:56:54,409
Mevrouw, u spreekt met
Rechercheur Raymond Liotta van de LAPD.
931
00:56:54,509 --> 00:56:56,980
Ik ben belast met dit gestolen voertuig
en ik zit vastgepind...
932
00:56:57,080 --> 00:57:00,500
in een vuurgevecht met de
gewapende verdachten die dit gestolen...
933
00:57:00,900 --> 00:57:04,250
Mevrouw! U moet deze auto voor me starten!
934
00:57:04,350 --> 00:57:05,810
O, God, Bill! Ben je dood?
935
00:57:05,910 --> 00:57:07,370
Man, ik denk dat hij dood is.
- O, mijn God.
936
00:57:07,470 --> 00:57:09,010
Bill! Bill! Ben je geraakt?
Je bent geraakt!
937
00:57:09,110 --> 00:57:10,681
O, mijn God, mevrouw!
Hij is geraakt!
938
00:57:10,781 --> 00:57:11,930
Agent, wat gebeurt daar?
939
00:57:12,030 --> 00:57:14,751
Mijn partner is neergeschoten.
Er is overal bloed!
940
00:57:14,851 --> 00:57:18,211
Ze blijven op ons schieten, mevrouw!
941
00:57:18,311 --> 00:57:21,401
Ze blijven schieten!
Start deze auto voor me, alstublieft!
942
00:57:21,501 --> 00:57:24,012
Komaan, Billy! Komaan, Billy!
943
00:57:24,112 --> 00:57:27,092
O, God! Ik zit zonder munitie!
Bill, we gaan sterven.
944
00:57:27,193 --> 00:57:29,113
Het spijt me zo. Ik deed mijn best!
945
00:57:29,213 --> 00:57:31,993
Ik heb gedaan wat ik kon!
946
00:57:32,303 --> 00:57:36,753
Het komt goed! Het komt goed! We moeten nu
naar het ziekenhuis. Heel erg bedankt!
947
00:57:47,514 --> 00:57:52,805
Pak aan! Pak aan! Pak aan, klootzak!
Dat is wat ik wou zeggen! Zuig eraan, CSI!
948
00:57:52,905 --> 00:57:54,295
Wel, je zou dan toch je
949
00:57:54,395 --> 00:57:56,665
acteurs lidkaart kunnen behalen, prinsesje.
950
00:57:56,765 --> 00:57:59,985
Verdachte was betrokken
in een schietincident
951
00:58:00,085 --> 00:58:01,236
op Hollywood Boulevard.
952
00:58:01,335 --> 00:58:02,445
Wanneer?
- Nu net geleden!
953
00:58:02,545 --> 00:58:07,196
Tenzij hij gedood wordt, grijpen we niet in
tot hij Karos bereikt heeft.
954
00:58:09,636 --> 00:58:11,975
Godsamme!
955
00:58:17,276 --> 00:58:20,496
Hoe zit het? Kan je afdokken?
- Iggy, ik ben er heel dichtbij.
956
00:58:20,597 --> 00:58:22,097
Hoe dichtbij?
957
00:58:22,197 --> 00:58:25,637
Ik staar naar honderden duizenden dollar
op dit eigenste moment.
958
00:58:25,737 --> 00:58:29,278
Kijk eens aan. Wel, scheer er zes mille af.
Ik zie je binnen 30 minuten.
959
00:58:29,378 --> 00:58:30,727
Ja, ik wou dat het zo gemakkelijk ging.
960
00:58:30,827 --> 00:58:35,319
Kijk, Stretch. Als die $6.000 niet
bij me afgeleverd zijn om 00:01 uur
961
00:58:35,419 --> 00:58:37,849
ga je zoveel stront zien, van zo dichtbij,
dat je het nooit meer zal vergeten.
962
00:58:37,949 --> 00:58:39,808
Want je zal er niet
meer toe in staat zijn.
963
00:58:49,300 --> 00:58:50,580
Hou op.
964
00:58:50,680 --> 00:58:53,170
Hoi, hoe is het, speler?
965
00:58:53,270 --> 00:58:55,850
Ik probeer dit mooie lichaam
af te leveren op Sunset.
966
00:58:55,950 --> 00:58:58,950
Mijn jongens hebben een tafel
en de bal rolt.
967
00:58:59,050 --> 00:59:01,690
Neem een taxi, slijmerd. Ik ben bezig.
- H�, kerel!
968
00:59:01,790 --> 00:59:04,130
Herken je me niet?
- Nee.
969
00:59:04,230 --> 00:59:05,400
Ik ben ACB, man!
970
00:59:05,501 --> 00:59:06,371
Ik was op Idool!
971
00:59:06,471 --> 00:59:10,431
Nikker, Cee Lo Green kroop in m'n gat om
me over te halen te tekenen voor zijn label.
972
00:59:10,531 --> 00:59:13,731
Deze meisjes zijn mijn back-up zangeressen.
Kom maar, meiden!
973
00:59:14,002 --> 00:59:16,321
Wil je wat horen?
Een klein stukje?
974
00:59:16,421 --> 00:59:18,862
Nee.
- Goed, kerel, dit is uit mijn nieuwe album,
975
00:59:18,962 --> 00:59:20,122
Teven en Tieten.
976
00:59:20,222 --> 00:59:22,532
Dit is de single, Het Regent Tieten.
Ben je er klaar voor?
977
00:59:22,632 --> 00:59:23,662
O, mijn God.
978
00:59:39,994 --> 00:59:41,944
Dat is echt rotzooi.
- Komaan, gast!
979
00:59:42,044 --> 00:59:44,363
Ik zong voor mijn avondeten, makker.
980
00:59:44,463 --> 00:59:47,304
Het is maar 10 minuten rijden, kerel.
Laat me mijn ding doen met die klootzak.
981
00:59:47,403 --> 00:59:49,564
50 ballen per straat.
- Verdomme, nikker!
982
00:59:49,664 --> 00:59:51,744
Waarom doe je me dit aan in het openbaar?
983
00:59:51,844 --> 00:59:55,475
Omdat je 'n grote zak bent. Daarom.
Bekijk jezelf.
984
00:59:55,575 --> 00:59:59,106
Is je vader al gestopt met wenen?
985
01:00:02,506 --> 01:00:05,247
300. Hoger kan ik niet.
986
01:00:05,347 --> 01:00:06,716
En de coke.
987
01:00:06,816 --> 01:00:09,376
Welke coke?
- Die drie kippenkoppen zouden niet eens
988
01:00:09,476 --> 01:00:13,687
binnen spuugafstand van je komen
als je geen spul zou hebben. Dus, geef op.
989
01:00:16,317 --> 01:00:19,107
Ik mag jou wel.
- Ik jou niet.
990
01:00:19,207 --> 01:00:21,167
Heb jij Facebook, kerel?
- Rot op.
991
01:00:21,268 --> 01:00:24,378
Goed. We gaan rijden, dames.
992
01:00:24,478 --> 01:00:27,488
Verdachte heeft omgang met
een niet ge�dentificeerde blanke man
993
01:00:27,588 --> 01:00:29,669
die vergezeld is van drie vrouwen.
994
01:00:29,769 --> 01:00:33,359
Blijf erop! Het ziet het ernaar uit
dat het Karos is. We zijn onderweg.
995
01:00:37,318 --> 01:00:40,428
Komaan, meiden! Het is douchetijd, baby!
996
01:00:40,738 --> 01:00:43,628
Trek de flesjes maar open!
997
01:00:43,729 --> 01:00:45,099
H�, rustig aan daar.
998
01:00:45,199 --> 01:00:46,799
Gouden stembanden, kerel.
999
01:00:46,899 --> 01:00:49,550
Dat gaat zeker een platinaplaat
worden, maatje.
1000
01:00:51,319 --> 01:00:53,429
Is dat een spuitverf?
1001
01:00:53,529 --> 01:00:55,670
Stretch?
- Doe die verf weg.
1002
01:00:55,770 --> 01:00:57,340
Doe die verf weg.
1003
01:00:57,440 --> 01:00:59,420
Verdomme!
1004
01:00:59,520 --> 01:01:01,221
Stretch!
1005
01:01:01,321 --> 01:01:04,601
In orde.
- Je vliegt de gevangenis in.
1006
01:01:04,701 --> 01:01:07,191
De politie vaardigde 'n opsporingsbericht
uit voor je arrestatie.
1007
01:01:07,291 --> 01:01:09,131
Wacht. Waar is de limo?
1008
01:01:09,231 --> 01:01:11,341
Die rijdt over Sunset, samen met mij.
- Werkt die dan?
1009
01:01:11,441 --> 01:01:14,452
Hoezo?
- Ik heb vrienden bij NavStar.
1010
01:01:17,393 --> 01:01:18,682
Stretch!
1011
01:01:18,782 --> 01:01:20,082
Stretch!
1012
01:01:20,183 --> 01:01:22,172
Je bent 'n gezochte crimineel!
1013
01:01:22,272 --> 01:01:24,393
Heb je soms waanvoorstellingen?
1014
01:01:24,493 --> 01:01:28,143
Luister, ik ga de nacht uitdoen met Karos,
m'n vergoeding ontvangen en dan herstarten.
1015
01:01:28,243 --> 01:01:30,184
De liefde, mijn leven, carri�re, alles.
1016
01:01:30,284 --> 01:01:32,584
Al die rariteiten
waarin ik verwikkeld raakte deze nacht
1017
01:01:32,684 --> 01:01:34,804
heeft me mijn mojo teruggegeven!
1018
01:01:34,904 --> 01:01:36,993
Snap je dan niet wat hier gaande is?
1019
01:01:37,094 --> 01:01:38,994
Komaan, ik snap het niet alleen
ik maak er ook nog het beste van.
1020
01:01:39,094 --> 01:01:41,364
Ik versla het spel waarbij ik
op regelmatige basis klappen krijg.
1021
01:01:41,464 --> 01:01:43,144
Weet je nog dat je zei dat
ik een fatalist ben...
1022
01:01:43,244 --> 01:01:45,384
die niet kon functioneren tenzij alles
rondom mij in tegenslag veranderde?
1023
01:01:45,485 --> 01:01:48,655
Raad eens? Dat is wat er gebeurt
en ik gedij. Begrijp je dat?
1024
01:01:48,755 --> 01:01:50,805
Het lijkt wel hoe slechter het is
des te beter ik ben.
1025
01:01:50,905 --> 01:01:53,315
Het is alsof ik vijf stappen voor sta.
1026
01:01:53,555 --> 01:01:57,096
Je kan mijn lul zuigen, schatje!
1027
01:01:59,335 --> 01:02:00,886
Klote!
1028
01:02:11,096 --> 01:02:13,647
Sunset en Cahuenga, nu!
1029
01:02:13,747 --> 01:02:15,166
Karol heeft zojuist de limo gestolen.
1030
01:02:15,266 --> 01:02:18,377
De chauffeur veranderde de nummerplaat
en hij reed er zomaar mee weg!
1031
01:02:21,227 --> 01:02:22,978
H�, man, excuseer me.
1032
01:02:23,078 --> 01:02:25,788
Heb je soms zo'n soort Kanye West wannabe
blanke kerel hier zien...
1033
01:02:25,888 --> 01:02:27,948
passeren, met zo'n onnozele mohawk?
1034
01:02:28,048 --> 01:02:29,967
In orde.
1035
01:02:30,067 --> 01:02:32,528
Ik heb je auto nodig.
1036
01:02:32,628 --> 01:02:35,938
Je bedoelt zoals de politie
die opvordert?
1037
01:02:36,039 --> 01:02:38,219
Ja.
- Nee.
1038
01:02:38,319 --> 01:02:41,810
Tenzij je de echte agent...
1039
01:02:42,249 --> 01:02:44,416
Ray Liotta bent.
1040
01:02:44,516 --> 01:02:46,760
Je dacht dat het met die badge
recht in de roos zou zijn, is het niet?
1041
01:02:46,860 --> 01:02:48,870
Dat dacht ik, dat dacht ik echt.
Waarom ook niet?
1042
01:02:48,970 --> 01:02:50,581
Goed gebracht evenwel, man.
1043
01:02:50,681 --> 01:02:52,270
Dat stel ik op prijs, dank je.
- Het leek net echt. Ik was onder de indruk.
1044
01:02:52,370 --> 01:02:54,560
Dank je. Dat zegt toch iets over me.
1045
01:02:54,660 --> 01:02:56,601
Hoe dikwijls ga je dit verhaal
nog vertellen?
1046
01:02:56,701 --> 01:02:58,991
Een stomkop van een limobestuurder
die zich voordoet als politieman.
1047
01:02:59,091 --> 01:03:01,301
Dat is een klassieker, man.
Daar ga ik echt wel mee scoren.
1048
01:03:01,401 --> 01:03:03,121
Ja, ik verwijt je niks.
- Jij zou toch hetzelfde doen.
1049
01:03:03,221 --> 01:03:04,661
Absoluut. Wat dacht je?
1050
01:03:04,761 --> 01:03:06,641
En in dat geval kunnen we toch beter
een einde aan het verhaal brengen...
1051
01:03:06,741 --> 01:03:08,081
een einde zoals het hoort, toch?
- Waarom ook niet?
1052
01:03:08,181 --> 01:03:11,142
Geef me dan nu je verdomde auto
voor ik 'n kogel door je lever jaag!
1053
01:03:11,602 --> 01:03:12,923
Vuurwapen!
1054
01:03:14,902 --> 01:03:16,632
Grijp die klootzak!
1055
01:03:18,893 --> 01:03:20,862
Je kan maar beter rennen, bleekscheet!
1056
01:03:20,963 --> 01:03:22,403
Wat is je plan, Stretch!
1057
01:03:22,503 --> 01:03:25,593
Succesvol zwarte mannen ontlopen
over platte oppervlakten?
1058
01:03:34,703 --> 01:03:35,864
O, God!
1059
01:03:35,964 --> 01:03:37,494
Naar waar ging hij?
1060
01:03:37,594 --> 01:03:39,624
Ok�, zet er spoed achter.
1061
01:03:46,695 --> 01:03:48,824
Alles in orde?
1062
01:03:48,924 --> 01:03:50,684
Nee.
- Je tijd is om bleekscheet!
1063
01:03:50,784 --> 01:03:53,045
Here Jezus! Kleurlingen!
1064
01:03:56,826 --> 01:03:59,756
Hij is geraakt door een auto!
- Dat heb je dan!
1065
01:03:59,856 --> 01:04:03,367
Godverdomme! Hou op met rennen!
- Breng die klootzak naar hier!
1066
01:04:16,917 --> 01:04:21,977
Dat is fascinerend.
De manier waarop jij dat verhaal bracht.
1067
01:04:22,077 --> 01:04:23,788
Dat is niet...
1068
01:04:23,888 --> 01:04:25,277
Ze hebben de limo...
1069
01:04:25,377 --> 01:04:27,428
Karos zat er niet in.
Zo'n onnozel stom joch pikte hem.
1070
01:04:27,528 --> 01:04:30,239
Hij heeft 'n stel onder de coke zittende
club meiden achteraan zitten.
1071
01:04:30,339 --> 01:04:32,549
Hebben ze de aktetas al?
- Die werd nog niet gelokaliseerd.
1072
01:04:32,649 --> 01:04:36,059
Je laat die limo naar de dichtstbijzijnde opslag
slepen en je stript hem tot op het chassis
1073
01:04:36,159 --> 01:04:39,249
en je vindt die godverdomde chauffeur!
1074
01:04:50,209 --> 01:04:52,310
O, popje, ik zou je zo graag antwoorden
1075
01:04:52,410 --> 01:04:55,300
maar ik heb grotere problemen.
Ik ben bescheten!
1076
01:04:56,091 --> 01:04:58,851
Je moet die limo zien terug te krijgen.
Denk na.
1077
01:04:58,951 --> 01:05:00,301
Denk na verdomme!
1078
01:05:00,401 --> 01:05:01,881
H�, Bubba,
bel de wegpolitie voor me op...
1079
01:05:01,982 --> 01:05:04,431
en zeg hun dat ze de laan in oostelijke richting
moeten afsluiten tussen de 101e en de 134e.
1080
01:05:04,531 --> 01:05:06,701
Ik wil schragen en spijkereggen.
1081
01:05:08,632 --> 01:05:10,712
Zachtjes aan, dan breekt het lijntje niet.
1082
01:05:10,812 --> 01:05:12,911
Zachtjes aan,
dan breekt het lijntje niet.
1083
01:05:13,011 --> 01:05:16,563
Zachtjes aan,
dan breekt het lijntje zeker niet! Verdomme!
1084
01:05:54,376 --> 01:05:58,287
Je zal hier doodgaan, eikel!
1085
01:06:10,717 --> 01:06:15,418
Ik ben bescheten!
1086
01:06:15,658 --> 01:06:19,168
Dit meen je niet.
1087
01:06:23,778 --> 01:06:26,179
Natuurlijk.
1088
01:06:30,678 --> 01:06:32,839
Waar hebben ze de tijd gevonden
om dit klaar te spelen?
1089
01:06:32,938 --> 01:06:35,480
Je kan aan mijn lul zuigen, schatje!
1090
01:06:35,580 --> 01:06:38,800
Jezus.
- Ik hou van wat ze ermee gedaan hebben.
1091
01:06:38,900 --> 01:06:40,900
Ik kan er zo niet mee terug naar Karos
zoals het er nu uitziet.
1092
01:06:41,000 --> 01:06:42,900
Makker, ik wil niet zozeer gewag maken
van het voor de hand liggende,
1093
01:06:43,000 --> 01:06:46,991
maar je hangt nog wel vast
aan 'n takelwagen op de autosnelweg.
1094
01:07:12,753 --> 01:07:16,353
Val toch dood, klootzak!
1095
01:07:19,753 --> 01:07:22,943
H�, maatje, hoe vind je dit?
1096
01:07:24,613 --> 01:07:27,313
Hier gaan we weer!
1097
01:07:28,014 --> 01:07:29,903
Verdomme!
1098
01:08:10,768 --> 01:08:13,228
Komaan, start, godverdomme!
1099
01:08:13,328 --> 01:08:15,878
Komaan, komaan, komaan. Start!
1100
01:08:15,978 --> 01:08:17,928
Komaan!
1101
01:08:18,438 --> 01:08:20,708
Kom nu, ik smeek het je!
1102
01:08:20,808 --> 01:08:22,428
Verdomme!
1103
01:08:22,918 --> 01:08:24,799
Ik ben bescheten! Komaan!
1104
01:08:24,899 --> 01:08:26,548
Draai nu!
- Hallo, lieverd!
1105
01:08:26,648 --> 01:08:27,849
Ik smeek het je echt.
1106
01:08:27,949 --> 01:08:29,900
Zullen we 'n verkrachterfeestje houden?
1107
01:08:31,569 --> 01:08:34,549
We houden geen verkrachterfeestje.
1108
01:08:35,980 --> 01:08:38,089
Klein lief poesje.
1109
01:08:40,590 --> 01:08:42,280
Daar ga je!
1110
01:08:42,770 --> 01:08:44,830
De groetjes!
1111
01:08:51,880 --> 01:08:53,260
Vriendje!
1112
01:09:09,452 --> 01:09:12,292
De limo is teruggepakt.
1113
01:09:12,392 --> 01:09:14,523
Hij werd wat?
1114
01:09:17,424 --> 01:09:21,594
De chauffeur van de sleepwagen probeerde hem
tegen te houden. Die kloteflik is weggeraakt!
1115
01:09:22,074 --> 01:09:26,335
Die flik zit duidelijk op
een schema met Karos.
1116
01:09:26,435 --> 01:09:28,675
We moeten hem snel
te pakken zien te krijgen...
1117
01:09:28,775 --> 01:09:30,699
of Karos is weg.
1118
01:09:30,799 --> 01:09:32,585
Ik wil er iedereen bij betrekken.
1119
01:09:32,685 --> 01:09:35,065
LAPD, Sheriff, wegpolitie.
1120
01:09:35,165 --> 01:09:37,115
Maak er samengestelde
interventie-eenheden van.
1121
01:09:37,215 --> 01:09:39,795
En zorg ook voor 'n helikopter.
1122
01:09:40,365 --> 01:09:44,955
De volgende keer dat Karos zich laat zien
pakken we de hele zooi op.
1123
01:09:54,687 --> 01:09:57,937
He, met Stretch.
Je weet wat je te doen staat.
1124
01:09:59,887 --> 01:10:02,367
Komaan Karos, waar ben je, man?
1125
01:10:02,467 --> 01:10:04,217
We gaan.
1126
01:10:09,337 --> 01:10:12,277
Delinquenten, op jullie plaatsen.
1127
01:11:18,134 --> 01:11:21,274
Je bent te laat.
- Ik ben niet te laat.
1128
01:11:31,134 --> 01:11:33,944
Werd deze limo soms geneukt door Satan?
1129
01:11:34,715 --> 01:11:36,245
En je garderobe eveneens?
1130
01:11:36,345 --> 01:11:38,446
Wat, bij de patroonheilige der beschetenen,
is hier gebeurd?
1131
01:11:38,546 --> 01:11:41,606
Een paar wentelingen van links naar rechts.
Wat complicaties.
1132
01:11:41,705 --> 01:11:43,646
Heb je de aktetas?
1133
01:11:43,746 --> 01:11:46,175
Laurant zei iets over grootboeken.
- Heb je de aktetas?
1134
01:11:46,276 --> 01:11:47,666
Ik heb de aktetas.
1135
01:11:47,766 --> 01:11:50,846
Ik heb hem wel m'n woord gegeven
dat ik zou terugkomen met die grootboeken.
1136
01:11:50,946 --> 01:11:54,455
Waar is die godverdomde aktetas?
1137
01:11:56,147 --> 01:11:58,937
Onder je zetel.
1138
01:12:06,539 --> 01:12:09,589
Jij bent een Magic Mike.
1139
01:12:10,668 --> 01:12:12,109
Met mij.
1140
01:12:12,209 --> 01:12:17,379
Nee, nee, nee, nee. In het openbaar.
Ik zei openbaar. Dat is niet openbaar.
1141
01:12:17,479 --> 01:12:21,199
Je doet het openlijk, daarna jij en ik
naar de landingsbaan en niemand anders.
1142
01:12:21,299 --> 01:12:25,219
Er is 'n plek met de naam Kite op Ivar.
Ontmoet me daar in 20 minuten.
1143
01:12:25,319 --> 01:12:29,240
Mijn ballen jeuken.
Heb je mijn spul?
1144
01:12:29,350 --> 01:12:32,430
Lieve mama.
1145
01:12:37,920 --> 01:12:41,360
Nee, het is goed zo.
- Ik zou je niks gegeven hebben.
1146
01:12:48,411 --> 01:12:50,231
Wat is het probleem?
1147
01:12:50,330 --> 01:12:53,291
Heb ik iets gemist?
1148
01:12:53,841 --> 01:12:56,772
Behoorlijk bewogen nachtje, Rog.
1149
01:12:56,872 --> 01:13:00,292
ik weet niet of de binnenbekleding
van de auto...
1150
01:13:00,392 --> 01:13:04,482
je een accuraat genoeg beeld geven...
1151
01:13:04,582 --> 01:13:08,963
van de verdomde hel
die ik voor je ben doorgegaan.
1152
01:13:09,062 --> 01:13:11,263
Wacht even.
Bedoel je dat je iets gedaan hebt...
1153
01:13:11,363 --> 01:13:14,473
anders dan een limo besturen
en zachtjes doodgaan?
1154
01:13:14,573 --> 01:13:18,773
Je hebt 'n risico gelopen en je hebt
daaruit geleerd. Je hebt iets gevoeld!
1155
01:13:18,874 --> 01:13:21,524
Is dat wat het was?
Ik moest beschaamd zijn!
1156
01:13:21,624 --> 01:13:25,175
Je bent me op z'n minst
een uitleg verschuldigd, Roger.
1157
01:13:29,655 --> 01:13:31,055
Goed dan.
1158
01:13:31,155 --> 01:13:33,556
De grootboeken bevatten harde bewijzen...
1159
01:13:33,656 --> 01:13:37,615
van illegale financi�le activiteiten
van iedereen waar ik ook zaken mee deed.
1160
01:13:37,715 --> 01:13:42,386
En ik heb zaken gedaan met heel wat
slechteriken die ik nu kenbaar maak
1161
01:13:42,486 --> 01:13:44,005
om mijn eigen vel te redden.
1162
01:13:44,105 --> 01:13:47,176
Kocht Laurant de grootboeken?
- Nee, hij is een afperser.
1163
01:13:47,276 --> 01:13:49,716
Hij betaalde 300.000.
Je kan er 10 keer zoveel voor krijgen.
1164
01:13:49,817 --> 01:13:52,997
Waarom ga je dan nog met hem om?
- ik troggel ze hun poen af...
1165
01:13:53,097 --> 01:13:56,527
om me een peperduur vliegticket te kopen
en het hier vannacht af te bollen
1166
01:13:56,627 --> 01:13:59,277
naar ergens waar ze me niet uitleveren.
1167
01:13:59,377 --> 01:14:02,737
En de meneer waar ik de tickets van koop
heeft een vloot jets.
1168
01:14:02,837 --> 01:14:06,648
Hij is bereid het risico aan te gaan
op voorwaarde dat hij de boeken krijgt.
1169
01:14:06,748 --> 01:14:09,177
Hoe zit dat dan met Laurant?
- Dat is een idioot.
1170
01:14:09,277 --> 01:14:12,908
En nu ik je heb uitgelegd dat ik met
slechteriken zaken heb gevoerd...
1171
01:14:13,008 --> 01:14:16,159
en dat ik hen geklopt heb,
maakt dat van mij... - Nog slechter.
1172
01:14:16,259 --> 01:14:17,758
Beter!
1173
01:14:17,859 --> 01:14:22,679
Het tegengestelde van de voedselketen, vriend.
Dus de pot op met Laurant!
1174
01:14:22,779 --> 01:14:26,280
En je gegeven woord betekent
voor mij geen zak.
1175
01:14:26,380 --> 01:14:30,659
Wat voor mij telt is de "finishlijn".
1176
01:14:40,671 --> 01:14:44,252
Ik ga me omkleden.
1177
01:15:00,243 --> 01:15:02,502
Spieren.
1178
01:15:10,843 --> 01:15:11,894
Ja?
1179
01:15:11,994 --> 01:15:15,364
Je miste de deadline, Kevin.
Waar is mijn geld?
1180
01:15:15,464 --> 01:15:18,444
Waar is mijn geld?
1181
01:15:20,574 --> 01:15:24,554
Kite op Ivar. Twintig minuten.
1182
01:15:52,136 --> 01:15:53,927
Blijf dichtbij me.
1183
01:15:54,027 --> 01:15:55,557
Ok�.
1184
01:16:05,399 --> 01:16:06,799
Nee.
1185
01:16:07,679 --> 01:16:09,149
Hallo, makker.
1186
01:16:11,919 --> 01:16:15,720
Nu ben jij mijn slachtoffer, h�?
1187
01:16:16,309 --> 01:16:20,639
Stretch, het ziet ernaar uit
dat onze reis ten einde is.
1188
01:16:21,840 --> 01:16:24,780
Je was 'n formidabele chauffeur.
- Wat?
1189
01:16:24,880 --> 01:16:26,779
Naar waar ga je?
1190
01:16:26,879 --> 01:16:30,321
Nu ga ik je bewerken, lul!
1191
01:16:32,871 --> 01:16:35,801
Chillen, Drago. Laat hem gaan.
1192
01:16:35,901 --> 01:16:40,021
Hij moet mij 6 mille, dus voordat je hem
verpulvert, moet ik eerst ontvangen.
1193
01:16:40,121 --> 01:16:42,001
Trucha.
1194
01:16:43,341 --> 01:16:45,031
Meneer Karos!
1195
01:16:45,131 --> 01:16:46,672
Wacht. Ik had graag...
1196
01:16:46,772 --> 01:16:48,361
dat u even afrekent alstublieft?
1197
01:16:48,461 --> 01:16:50,851
Wil je me eventjes laten gaan?
1198
01:16:53,641 --> 01:16:56,613
Hou met hen maar 'n verkrachtingsfeestje.
1199
01:16:57,943 --> 01:17:01,223
Al wat er overschiet, is de fooi.
1200
01:17:01,613 --> 01:17:03,833
Het toemaatje?
1201
01:17:04,473 --> 01:17:06,793
Laat me weten als alles klaar is
om te vliegen.
1202
01:17:29,106 --> 01:17:31,826
Je kwam te laat terug bij me.
1203
01:17:31,926 --> 01:17:32,926
Nee.
1204
01:17:33,036 --> 01:17:37,606
En om het met jouw woorden te zeggen:
"Het leven is ��n grote timing".
1205
01:17:40,636 --> 01:17:43,886
Ik heb je toch gezegd
dat ik die zou stelen.
1206
01:17:44,236 --> 01:17:48,498
Net zoals ik altijd alles al heb gestolen.
1207
01:17:49,138 --> 01:17:53,167
Maar dat is niet de reden waarom je
in de zak gezet wordt. Ik had gewoon lol.
1208
01:17:53,267 --> 01:17:58,628
De waarheid is, je zou altijd al in de zak
gezet zijn omdat je maar 'n beta man bent!
1209
01:17:59,658 --> 01:18:04,478
En kerels zoals jij vermaal ik
om er mijn brood mee te bakken.
1210
01:18:04,578 --> 01:18:08,478
De belofte van die zes mille was al
wat nodig was om je in gang te zetten.
1211
01:18:08,578 --> 01:18:13,619
Wie anders dan een absolute stomkop
rekent er nu op een $6.000 fooi?
1212
01:18:14,809 --> 01:18:17,110
Klinkt dat bekend?
1213
01:18:17,210 --> 01:18:20,280
Ik zei het eerst.
1214
01:18:23,350 --> 01:18:25,880
Berust erin.
1215
01:18:26,210 --> 01:18:29,150
Je werd verslagen door de beste.
1216
01:18:29,810 --> 01:18:34,500
Door een bonafide, echte, blauwbloedige...
1217
01:18:34,600 --> 01:18:36,551
slechterik.
1218
01:18:37,401 --> 01:18:40,872
Ik eet, slaap, neuk, verdien,
1219
01:18:40,972 --> 01:18:44,212
ergo, ik overleef.
1220
01:18:44,342 --> 01:18:47,433
En als dan uiteindelijk
deze ganse aardkloot smelt...
1221
01:18:47,533 --> 01:18:53,023
en de kakkerlakken opvreten wat nog rest,
zal ik tot hun koning gekroond worden!
1222
01:18:57,343 --> 01:19:01,253
Want ik ben 'n brandstichter, Stretch.
1223
01:19:02,243 --> 01:19:05,663
En jij...
1224
01:19:06,303 --> 01:19:08,104
bent dat niet!
1225
01:19:18,915 --> 01:19:20,604
Politie.
1226
01:19:20,794 --> 01:19:23,115
Laat vallen die wapens.
1227
01:19:23,215 --> 01:19:25,035
Federale.
1228
01:19:25,605 --> 01:19:27,445
Dat is Karos.
1229
01:19:27,545 --> 01:19:28,855
Verdomme.
1230
01:19:29,055 --> 01:19:31,095
Ben jij 'n klote federale?
1231
01:19:31,195 --> 01:19:33,005
Zo is dat,
ik ben 'n verdomde federale, klootzak!
1232
01:19:33,105 --> 01:19:34,456
Laat die aktetas vallen, draai je om...
1233
01:19:34,556 --> 01:19:35,946
en leg je handen op je hoofd.
Hoe vind je dat?
1234
01:19:36,046 --> 01:19:37,416
Stretch, je vliegt de bak in.
1235
01:19:37,516 --> 01:19:38,277
Doe het!
1236
01:19:38,377 --> 01:19:41,437
Na dit alles?
Na deze klote nacht?
1237
01:19:41,537 --> 01:19:46,657
Je hebt verloren. Je hebt een liegend
stuk stront van 'n boef je laten inpakken.
1238
01:19:46,757 --> 01:19:49,497
En nu ga je samen met hem
ten onderen.
1239
01:19:49,597 --> 01:19:51,317
Wapen.
1240
01:19:51,416 --> 01:19:52,827
Wapen!
1241
01:19:52,927 --> 01:19:55,887
Lieve deugd, je moet iets doen.
1242
01:19:57,499 --> 01:20:01,599
Je hele leven leidde naar deze nacht,
tot dit eigenste moment.
1243
01:20:01,699 --> 01:20:03,290
Doe iets!
1244
01:20:03,580 --> 01:20:06,040
Je moet iets doen.
1245
01:20:07,399 --> 01:20:10,030
Bezit de ruimte.
1246
01:20:10,579 --> 01:20:12,270
Bezit het!
1247
01:20:14,600 --> 01:20:17,300
Hij had zich schromelijk in mij vergist.
1248
01:20:17,400 --> 01:20:19,539
Ik ben een brandstichter.
1249
01:20:23,560 --> 01:20:26,440
En nu staan we in brand.
1250
01:20:32,671 --> 01:20:34,162
Iggy!
1251
01:20:34,262 --> 01:20:36,932
Hier zijn je zes grote!
1252
01:20:56,283 --> 01:20:59,424
Je staat onder arrest!
Sta op! Sta verdomme op!
1253
01:21:08,514 --> 01:21:11,964
Jij hebt ballen, Stretch! Grote ballen!
1254
01:21:23,026 --> 01:21:26,086
Ja! Dat trekt er al beter op.
1255
01:22:29,521 --> 01:22:32,881
Dag, koffie alstublieft. Zwart.
1256
01:22:37,542 --> 01:22:40,222
Sorry, schat.
1257
01:22:59,543 --> 01:23:01,803
Ik wist dat je geen Fransman was.
1258
01:23:01,903 --> 01:23:05,513
Ik ben net zo Frans als jij bij de LAPD.
1259
01:23:06,635 --> 01:23:08,194
Nu we het daarover hebben...
1260
01:23:08,294 --> 01:23:10,235
Ik had je gezegd dat ik
je die grootboeken zou geven.
1261
01:23:10,335 --> 01:23:14,275
Ja, maar je hebt niet gezegd dat je
daarvoor mijn $300.000 zou wegsmijten.
1262
01:23:14,375 --> 01:23:16,986
Ik dacht dat Karos zou schieten.
1263
01:23:17,266 --> 01:23:20,555
Iemand zou terug gevuurd hebben
en iemand anders zou gedood kunnen zijn.
1264
01:23:20,655 --> 01:23:23,276
Ik wist niet dat Karos
een target van de FBI was.
1265
01:23:23,376 --> 01:23:27,125
Ik dacht dat hij gewoon ��n of ander rijkaard
was die een vette fooi zou opleveren.
1266
01:23:31,146 --> 01:23:34,187
Ik weet niet hoe dat als een lawine
op me teruggekeerd is.
1267
01:23:34,287 --> 01:23:37,377
Het ene heeft geleid tot het ander en...
1268
01:23:38,567 --> 01:23:40,497
Kijk naar me.
1269
01:23:40,597 --> 01:23:42,907
Er is niet veel nodig
1270
01:23:43,007 --> 01:23:45,947
om van goed in slecht te veranderen.
1271
01:23:46,607 --> 01:23:50,317
De kleinste, stomste wending
van het lot, soms.
1272
01:23:50,578 --> 01:23:54,238
Ik geloofde niet in "het lot"
tot gisteravond.
1273
01:23:54,338 --> 01:23:58,618
Mijn vriend, alles gebeurt met een reden.
1274
01:23:59,149 --> 01:24:01,359
Dat moet wel.
1275
01:24:01,459 --> 01:24:03,840
Het zou anders te deprimerend worden.
1276
01:24:03,940 --> 01:24:06,410
Dus, ik ga dan naar de gevangenis?
1277
01:24:06,850 --> 01:24:09,280
Als dat zo is, ga ik je niet brengen.
Ga jij hem brengen?
1278
01:24:09,380 --> 01:24:11,060
Nee.
- Nee.
1279
01:24:11,160 --> 01:24:12,780
Karos zit opgesloten, hopelijk levenslang.
1280
01:24:12,880 --> 01:24:15,300
Ik ga naar huis eens zien
of mijn vrouw me nog herkent.
1281
01:24:15,400 --> 01:24:16,900
Jij zit zonder werk.
1282
01:24:17,000 --> 01:24:19,381
Er staan gerechtelijke bevelen voor je open
en je zal waarschijnlijk het doelwit worden
1283
01:24:19,481 --> 01:24:22,930
van diverse schadevorderingen.
Ik zou zeggen dat je diep in de stront zit.
1284
01:24:24,641 --> 01:24:25,711
Behoorlijk diep.
1285
01:24:25,811 --> 01:24:27,622
Je staat er nu alleen voor, makker.
1286
01:24:27,722 --> 01:24:29,321
Veel geluk.
1287
01:24:32,872 --> 01:24:34,892
Je moest het professioneel gaan doen.
1288
01:24:34,992 --> 01:24:36,142
Wat?
1289
01:24:36,242 --> 01:24:38,692
Acteren. Je moet dat professioneel gaan doen
want daarin ben je goed, man.
1290
01:24:38,792 --> 01:24:41,582
Je bent echt goed.
Ik geloofde echt alles wat je deed.
1291
01:24:41,682 --> 01:24:43,082
Echt?
- Ja.
1292
01:24:43,182 --> 01:24:44,153
Bedankt.
1293
01:24:44,253 --> 01:24:49,082
Mocht ik jou zijn en nog eens in 'n limo,
zou ik achterin zitten.
1294
01:24:57,934 --> 01:25:00,804
Dank je.
1295
01:27:26,687 --> 01:27:30,966
Als je houdt van verhalen over kans,
toeval en lotsbestemming...
1296
01:27:31,066 --> 01:27:33,627
dan is er hier een
dat je nog niet hoorde.
1297
01:27:33,727 --> 01:27:36,987
Jongen ontmoet meisje...
1298
01:27:38,328 --> 01:27:43,097
Meisje is diegene die hij al
zijn hele leven zocht.
1299
01:28:01,101 --> 01:28:03,100
Ja, inderdaad.
1300
01:28:06,312 --> 01:28:11,085
Nederlandse ondertiteling: "B�re"
1301
01:29:35,557 --> 01:29:37,368
Go, en set.
1302
01:29:37,468 --> 01:29:39,518
Twee camera's, A merkteken.
1303
01:29:39,618 --> 01:29:41,077
En actie.
- Actie.
1304
01:29:41,177 --> 01:29:42,328
Actie!
1305
01:29:42,428 --> 01:29:44,177
Zijn dit de dingen waar ik om vroeg?
1306
01:29:44,278 --> 01:29:45,739
Ja.
1307
01:29:46,619 --> 01:29:48,499
Scotch?
1308
01:29:48,599 --> 01:29:51,229
Kitpistool?
1309
01:29:53,929 --> 01:29:55,510
Kaasgebakje?
1310
01:29:55,610 --> 01:29:56,739
E�n?
1311
01:30:02,540 --> 01:30:05,180
Wilford Brimley's kantoor, alstublieft.
1312
01:30:06,119 --> 01:30:10,020
Ze ziet er belachelijk gelukkig uit,
is het niet?
1313
01:30:10,120 --> 01:30:13,211
Niet om zout in de wonde te wrijven, maar
ik heb gehoord dat de aanstaande bruidegom
1314
01:30:13,311 --> 01:30:15,641
een lul heeft van gorilla formaat...
1315
01:30:15,741 --> 01:30:18,661
en een tong als een octopus.
1316
01:30:21,012 --> 01:30:22,721
B merkteken, actie!
1317
01:30:30,602 --> 01:30:33,522
J. Edgar Hoover. Weet jij wie dat is?
1318
01:30:33,622 --> 01:30:35,142
Dat weet ik.
1319
01:30:35,242 --> 01:30:37,161
Dat is Leonardo Di Caprio.
1320
01:30:37,261 --> 01:30:38,754
Niet dezelfde persoon.
- Ja.
1321
01:30:38,854 --> 01:30:41,824
Nee, hij speelde hem in een film.
- Arnie Hanger.
1322
01:30:41,924 --> 01:30:44,064
Ik dacht dat jij dat niet ging doen.
1323
01:30:44,164 --> 01:30:45,975
B merkteken.
1324
01:30:46,075 --> 01:30:48,454
Scotch? Renpak?
1325
01:30:48,554 --> 01:30:51,134
Kitpistool? Kaasfritos?
1326
01:30:51,234 --> 01:30:54,104
Gekoelde vanillemelk?
1327
01:30:55,685 --> 01:30:57,505
Ravenbloed?
1328
01:31:00,675 --> 01:31:01,985
Kan je...
1329
01:31:02,084 --> 01:31:03,195
Klote!
1330
01:31:03,785 --> 01:31:06,026
Het staat in brand, het staat in brand.
1331
01:31:07,716 --> 01:31:10,236
Ik dacht zeker dat je het bed
ging onderschijten.
1332
01:31:10,336 --> 01:31:12,356
En ik doe geen coca�ne.
1333
01:31:13,256 --> 01:31:15,996
Jouw vergissing.
- Mijn verdomde vergissing.
1334
01:31:16,096 --> 01:31:19,406
Dat geluid komt van achteraan
in de limo, en Ed.
1335
01:31:20,037 --> 01:31:21,396
Jezus!
1336
01:31:22,497 --> 01:31:24,706
Ik wist dat Karos graag vuistneukte.
1337
01:31:24,806 --> 01:31:28,447
Maar dat klinkt als voetneuken, juist?
1338
01:31:36,028 --> 01:31:39,598
Ik probeer me dat niet visueel
voor te stellen.
1339
01:31:39,698 --> 01:31:42,608
Prima, goed,
laat het er maar allemaal uit.
1340
01:31:42,708 --> 01:31:45,639
Ravenbloed, valkenhaar?
- Valkenhaar?
1341
01:31:45,738 --> 01:31:47,018
Hier gaan we.
1342
01:31:47,118 --> 01:31:49,508
Breng me Wilford Brimley zijn snor.
1343
01:31:50,388 --> 01:31:52,078
Verdomme!
1344
01:31:52,338 --> 01:31:55,678
Wilford, Wilford, geef me je snoep.
1345
01:31:58,650 --> 01:32:02,221
Ik lik je zuur en ik lik je zoet.
1346
01:32:04,841 --> 01:32:07,121
Dat is wonderbaar.
1347
01:32:12,591 --> 01:32:15,711
Man! Doe dat nog eens.
1348
01:32:16,372 --> 01:32:17,831
Arnie Hanger?
1349
01:32:17,931 --> 01:32:20,651
Je hebt het.
- Arnie. Ik heb het, ik heb het.
1350
01:32:20,761 --> 01:32:21,502
Ok�.
1351
01:32:21,602 --> 01:32:24,462
Nee, ze zijn niet dezelfde persoon.
- Ja, dat zijn ze wel. Weet je dat...
1352
01:32:24,562 --> 01:32:26,502
Nee, je hebt het. Komaan.
- Ik heb het.
1353
01:32:26,602 --> 01:32:29,412
Ze zijn...
- Weet jij wie Arnie Hanger is?
1354
01:32:29,562 --> 01:32:30,793
Je hebt het.
1355
01:32:30,893 --> 01:32:32,753
Dit is het beste.
1356
01:32:33,143 --> 01:32:35,133
Blijven draaien, jongens.
1357
01:32:35,233 --> 01:32:37,043
Hij redde zojuist de hele film.
1358
01:32:37,143 --> 01:32:38,454
Scotch?
1359
01:32:38,554 --> 01:32:40,023
Weedos?
1360
01:32:40,283 --> 01:32:42,943
Wat verduiveld zijn weedos?
1361
01:32:44,564 --> 01:32:47,804
Het is zo'n tien minuten rijden, kerel.
Laat me die klootzak eens Jigga Jay-Z'en.
1362
01:32:47,904 --> 01:32:50,294
50 ballen per straat.
- Dat zijn tien straten, gast.
1363
01:32:50,394 --> 01:32:53,545
Komaan, je staat op punt een
vet platencontract te tekenen, jongen.
1364
01:33:02,835 --> 01:33:04,495
De eerste was beter.
1365
01:33:04,595 --> 01:33:07,355
Je gaat van zo dichtbij stront zien
als nooit tevoren.
1366
01:33:07,455 --> 01:33:09,246
Want je zal er niet toe in staat zijn.
1367
01:33:09,346 --> 01:33:11,095
Niet in staat zijn het te zien?
1368
01:33:11,245 --> 01:33:13,435
Verdomme! Klootzak!
1369
01:33:13,535 --> 01:33:16,006
Alles kits, baby? Ja, ja!
1370
01:33:16,106 --> 01:33:17,586
Auw, dat brandt!
1371
01:33:17,686 --> 01:33:20,948
Volg hem in overlappende rondjes
want rechtstreekse...
1372
01:33:21,048 --> 01:33:24,398
En actie. Cut.
1373
01:33:24,498 --> 01:33:25,977
Wat een lul.
1374
01:33:34,328 --> 01:33:37,589
We zouden nu toch onze merktekens
moeten gevonden hebben.
1375
01:33:37,689 --> 01:33:39,028
Of niet.
1376
01:33:43,419 --> 01:33:44,598
Waar is Leon?
1377
01:33:44,698 --> 01:33:46,650
Wat ben je aan het doen, Leon?
1378
01:33:47,519 --> 01:33:50,420
Arnie Hanger is zijn minnaar.
1379
01:33:50,729 --> 01:33:53,260
Je gaat tampons nodig hebben.
1380
01:33:56,220 --> 01:33:58,170
Klote!
- Nee, het is goed zo, het is goed zo.
1381
01:33:58,270 --> 01:34:00,000
Zie je? Wilford Brimley.
1382
01:34:00,100 --> 01:34:05,000
Vertaling: 'B�re'
Controle en bewerking: Goffini
1383
01:34:05,100 --> 01:34:10,000
Sync/BluRay: Zero_1
109454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.