Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,226 --> 00:01:42,226
diterjemahkan dari sub milik Luis-subs
kunjungi
haveitsub.blogspot.co.id
1
00:01:43,226 --> 00:01:46,363
Ny. Lemmon!
2
00:01:46,479 --> 00:01:48,537
Ny. Lemmon!
3
00:01:50,442 --> 00:01:52,369
Apa?
4
00:01:52,485 --> 00:01:54,293
Dr. Warfield!
5
00:01:54,404 --> 00:01:57,077
Ny. Lemmon, cepat panggil
Prof. Kelp kemari.
6
00:01:57,199 --> 00:02:00,881
Tapi Dr. Warfield, kurasa dia
sedang mengajar.
7
00:02:00,994 --> 00:02:04,593
Sedang mengajar. Kau tuli?
8
00:02:04,706 --> 00:02:06,384
Sudah panggil dia!
9
00:02:12,923 --> 00:02:14,565
Apinya di sini.
10
00:02:18,094 --> 00:02:20,602
Ambil kapak!
11
00:02:22,849 --> 00:02:26,567
Semuanya dobrak pintu bersama-sama.
12
00:02:29,898 --> 00:02:32,785
Awas!
13
00:02:47,374 --> 00:02:50,807
Maaf.
14
00:02:50,919 --> 00:02:53,771
Tapi ini mengerikan!
17
00:03:01,054 --> 00:03:02,981
Astaga!
18
00:03:04,724 --> 00:03:07,066
Prof. Kelp?
19
00:03:07,185 --> 00:03:14,284
Kau tak apa-apa?
Jika iya, di mana kau?
20
00:03:17,112 --> 00:03:19,288
Astaga.
21
00:03:39,134 --> 00:03:41,842
Dr. Warfield ingin bertemu
di kantor.
22
00:03:41,845 --> 00:03:44,697
Dr. Warfield?/Ya, cepat.
23
00:03:44,806 --> 00:03:49,034
Aku kebanyakan pakai..
24
00:05:22,404 --> 00:05:24,295
Kelp.
25
00:05:24,406 --> 00:05:28,717
Sudah berapa lama kau di fakultas
universitas ini?
26
00:05:28,827 --> 00:05:33,174
Kini, menurutku..
27
00:05:33,290 --> 00:05:38,632
Sebelum jadi BK di USC, 3 tahun..
28
00:05:38,753 --> 00:05:41,641
Tidak, setelah lulus, 2 tahun,
tidak..
29
00:05:41,756 --> 00:05:45,060
Kuliah botani di universitas
khusus..
30
00:05:45,177 --> 00:05:49,855
Sudah kuputuskan, pramedis, botani,
terserah, aku lebih suka ilmu..
31
00:05:49,973 --> 00:05:53,240
Kupikir harus kembali saat aku
lulus..
32
00:05:53,351 --> 00:05:55,325
Sudah berapa lama?
33
00:06:12,495 --> 00:06:14,921
2 tahun dan 22 menit.
34
00:06:15,040 --> 00:06:19,137
Kelp, seingatku saat kau tiba
di sini...
35
00:06:19,252 --> 00:06:22,223
...aku bilang padamu dan anggota
baru fakultas lainnya.
36
00:06:22,339 --> 00:06:27,599
Aku tak mengizinkan karyawan memakai
fasilitas universitas...
37
00:06:27,719 --> 00:06:30,227
...untuk penelitian pribadi.
38
00:06:30,347 --> 00:06:33,282
Apa yang kukatakan tidak jelas?
39
00:06:33,391 --> 00:06:37,110
Bagus, aku tahu ingatanku masih
bagus.
40
00:06:38,104 --> 00:06:41,205
Dan Kelp, kira-kira 6 minggu
kemudian...
41
00:06:41,316 --> 00:06:45,034
...kau melakukan penelitian
sebelum mengajar?
42
00:06:45,153 --> 00:06:50,627
Biar kuingat, kurasa berhubungan
dengan zat aditif pada bensin...
43
00:06:50,742 --> 00:06:55,255
...untuk meningkatkan keefisienan
pembakaran mesin.
44
00:06:55,372 --> 00:07:00,050
Bukan begitu?/Ya, sesuatu dengan
efek seperti itu..
45
00:07:00,168 --> 00:07:02,938
Apa kau ingat zat aditif itu?
46
00:07:03,046 --> 00:07:07,274
Ya sebenarnya. Karena kau ungkit,
zat aditif itu adalah...
47
00:07:07,384 --> 00:07:12,726
...3/12 karbon, 5/12 hidrogen,
1/12 nitrogen, 3/12 oksigen.
48
00:07:12,848 --> 00:07:15,485
Yang disebut?/Nitrogliserin.
49
00:07:15,600 --> 00:07:17,776
Hasilnya?/Negatif.
50
00:07:17,894 --> 00:07:19,786
Dan?/Berisik.
51
00:07:19,896 --> 00:07:21,704
Berisik!
52
00:07:21,815 --> 00:07:27,585
Itu ledakan terparah dalam sejarah
universitas manapun.
53
00:07:27,696 --> 00:07:31,745
Sudah 2 tahun dan mereka masih
membicarakannya sampai sekarang.
54
00:07:31,867 --> 00:07:35,585
Omong-omong, aku melihat Phips
kemarin.
55
00:07:35,704 --> 00:07:38,295
Kau ingat Arnold Phips saat itu
di kelasku?
56
00:07:38,665 --> 00:07:41,470
Ya tentu. Apa yang dia katakan?
57
00:07:41,585 --> 00:07:45,552
Dia sudah baikan dan perbannya
dilepas 2 minggu lagi.
58
00:07:45,672 --> 00:07:48,773
2 minggu lagi. Benar!
Itu maksudku!
59
00:07:48,884 --> 00:07:50,608
Kau pembawa bencana.
60
00:07:52,220 --> 00:07:56,532
Prof. Kelp, percayalah aku tahu
yang kubicarakan.
61
00:07:56,641 --> 00:07:59,659
Kelp, sudah sifatnya manusia.
62
00:07:59,769 --> 00:08:04,033
Kelp, orang-orang tak suka guru-guru
meledakkan anak-anak mereka.
63
00:08:07,986 --> 00:08:11,206
Kelp, cobalah mengerti jika aku
mengerti...
64
00:08:11,323 --> 00:08:16,761
...jika para ilmuwan dan penemu
punya keeksentrikan masing-masing.
65
00:08:16,870 --> 00:08:20,718
Einstein benci potong rambut,
da Vinci suka melukis, dan Newton..
66
00:08:20,832 --> 00:08:22,889
Bukannya dia suka buah ara?
67
00:08:23,001 --> 00:08:30,064
Oleh sebab itu aku juga sadar jika
kau juga punya keeksentrikan.
68
00:08:30,175 --> 00:08:34,522
Tinggalkan itu di lokermu saat
masuk pagi, Prof.
69
00:08:34,638 --> 00:08:37,941
Dan silakan bawa pulang lagi
saat malam.
70
00:08:43,021 --> 00:08:46,537
Baiklah Kelp, tenang dan rileks.
71
00:08:46,650 --> 00:08:52,622
Aku yakin kita tak perlu bicara
begini lagi. Bukan begitu?
72
00:08:52,739 --> 00:08:56,588
Tentunya kau benar..
73
00:08:56,701 --> 00:08:59,506
Ya, kita tak usah membicarakan
ini lagi.
74
00:08:59,621 --> 00:09:01,180
Kita takkan bicara lagi.
75
00:09:01,331 --> 00:09:05,643
Kita takkan bicara lagi.
Kita takkan bahas pembicaraan lagi.
76
00:09:05,752 --> 00:09:09,351
Kita tak usah mengobrol lagi.
77
00:09:09,464 --> 00:09:13,396
Prof, diskusi kita sudah selesai.
78
00:09:13,510 --> 00:09:15,567
Terima kasih Dr.../Kelp.
79
00:09:15,679 --> 00:09:17,237
Ya?
80
00:09:18,515 --> 00:09:20,157
Jammu.
81
00:09:20,267 --> 00:09:24,453
Apa itu selalu?
83
00:09:24,563 --> 00:09:28,874
Tidak, cuma jika kubuka..
84
00:09:37,993 --> 00:09:40,381
Itu tanamanmu.
85
00:09:55,677 --> 00:09:57,935
Hai apa kabar?
86
00:10:02,809 --> 00:10:05,993
'Oleh sebab itu, dengan sejarah...'
87
00:10:06,104 --> 00:10:07,864
'...orang penasaran..'
88
00:10:07,981 --> 00:10:11,248
Prof. Kelp/Ya Worfshefski?
89
00:10:11,359 --> 00:10:15,457
Aku harus pergi../Ke belakang?
90
00:10:15,572 --> 00:10:18,756
Sejak kapan kau perlu izin untuk
ke belakang?
91
00:10:18,867 --> 00:10:23,759
Tidak, maksudku Prof. Kelp.
92
00:10:23,872 --> 00:10:26,889
Aku harus pergi latihan sepakbola.
93
00:10:27,292 --> 00:10:29,349
Latihan sepakbola?
94
00:10:29,461 --> 00:10:32,052
Jam segini? Pelajaranmu bagaimana?
95
00:10:32,172 --> 00:10:35,855
Pak Coughman, pelatih...
96
00:10:35,967 --> 00:10:39,567
...menyuruhku bolos kelas pertama
tadi pagi..
97
00:10:39,679 --> 00:10:42,864
Bolos kelas pertama?
98
00:10:42,974 --> 00:10:45,530
Benarkah? Bolos kelas pertama?
99
00:10:45,644 --> 00:10:49,576
Pak Worfshefski, jika saja kau
belajar saat kelas pertamamu.
100
00:10:49,689 --> 00:10:52,459
Dan yang kumaksud adalah saat SD.
101
00:10:52,567 --> 00:10:56,831
Mungkin kau tak perlu susah-susah
belajar sekarang.
102
00:10:56,947 --> 00:10:59,917
Permintaanmu ditolak.
Duduk kembali.
103
00:11:00,033 --> 00:11:03,502
Aku tak mau dengar lagi soal
latihan bodohmu.
104
00:11:04,496 --> 00:11:09,009
Kau tak berhak memarahiku begitu,
Prof. Kelp.
105
00:11:09,125 --> 00:11:13,887
Worfshefski, mungkin aku agak kasar.
106
00:11:14,005 --> 00:11:17,605
Buruk menyebut latihanku bodoh.
107
00:11:17,717 --> 00:11:20,854
Maksudku, bodohnya aku menganggap
latihan itu bodoh.
108
00:11:20,971 --> 00:11:24,356
Nakal.
109
00:11:24,474 --> 00:11:26,057
Pak guru!/Kau tak boleh marah.
110
00:11:26,059 --> 00:11:29,409
Worfshefski, kau mematahkan..
111
00:11:29,521 --> 00:11:32,990
Tulang keringku. Worfshefski, kau..
Worfshefski!
112
00:11:33,108 --> 00:11:35,497
Kau harus sadar jika...
113
00:11:35,610 --> 00:11:37,712
...kau tak sadar perbuatanmu
Worfshefski.
114
00:11:37,737 --> 00:11:41,538
Worfshefski, kau tak sadar
perbuatanmu.
115
00:11:47,831 --> 00:11:50,504
Diam saja, duduk-duduk saja!
116
00:11:50,625 --> 00:11:53,347
Cukup, kelas selesai!
117
00:11:53,461 --> 00:11:55,388
Kalian boleh pergi.
118
00:12:00,218 --> 00:12:03,070
Ada yang bisa kubantu Prof. Kelp?
120
00:12:10,770 --> 00:12:14,738
Terima kasih Ny. Purdy.
Kau pengertian sekali.
121
00:12:14,858 --> 00:12:17,330
Sebenarnya kuhargai bantuannya.
122
00:12:17,444 --> 00:12:24,081
Jika bukan karenamu mungkin aku
bisa di sini selamanya.
123
00:12:24,659 --> 00:12:28,674
Mulai dari bukunya dulu.
124
00:12:28,788 --> 00:12:32,257
Ya, entahlah, aku..
125
00:12:36,505 --> 00:12:38,893
Kau harus..
126
00:12:39,007 --> 00:12:42,143
Tunggu. Ini terhubung, lebih baik
jangan ditekan.
127
00:12:42,719 --> 00:12:44,859
Tarik saja Ny. Purdy.
128
00:12:44,971 --> 00:12:47,278
Benar-benar berbunyi.
129
00:12:47,390 --> 00:12:49,779
Maaf/Tidak apa-apa.
130
00:12:49,893 --> 00:12:53,658
Coba miring/Tidak.
131
00:12:53,772 --> 00:12:56,992
Biar tanganku..
132
00:12:57,108 --> 00:13:01,954
Bisa arahkan tanganku?
Baik pegang badanku..
133
00:13:06,368 --> 00:13:08,092
Terima kasih.
134
00:13:08,203 --> 00:13:10,876
Terima kasih Ny. Purdy.
/Kau tidak apa-apa Prof.?
135
00:13:10,997 --> 00:13:14,965
Ya. Ini amat memalukan Ny. Purdy.
136
00:13:15,085 --> 00:13:17,094
Panggil saja aku Stella Prof..
137
00:13:17,212 --> 00:13:19,554
Kukira namamu Stella Purdy.
138
00:13:19,673 --> 00:13:23,936
Maksudmu memanggilmu Stella?
Bodohnya aku. Maaf.
139
00:13:24,052 --> 00:13:26,560
Baiklah, bodoh. Eh, Stella
140
00:13:26,680 --> 00:13:30,113
Aku kesal. Amat memalukan.
141
00:13:32,310 --> 00:13:38,116
Jujur Prof, jangan biarkan
banteng sepertinya mengganggumu.
142
00:13:38,233 --> 00:13:43,125
Dia tipe orang yang suka
mengganggu yang lemah.
143
00:13:44,447 --> 00:13:47,465
Ya kau benar Ny. Purdy,
144
00:13:47,576 --> 00:13:52,005
Tapi lebih baik cepat-cepat atau
kau ketinggalan kelas selanjutnya.
145
00:13:52,122 --> 00:13:53,930
Kau tak apa-apa?
146
00:13:54,040 --> 00:13:59,811
Ya. Seperti kataku, aku malu.
Aku tidak apa-apa, terima kasih.
147
00:14:10,390 --> 00:14:12,115
Ny. Purdy.
148
00:14:15,645 --> 00:14:17,738
Ny. Pur.. Maaf.
150
00:14:33,246 --> 00:14:38,222
Dia tipe orang yang suka
mengganggu yang lemah.
151
00:14:38,335 --> 00:14:42,135
Mengganggu yang lemah.
152
00:15:02,609 --> 00:15:04,748
Kurasa tulangku patah.
153
00:15:43,483 --> 00:15:47,996
Salah jalan pak. Ini gim.
Kau baru ya?
154
00:15:48,113 --> 00:15:52,293
Tidak, aku bukan orang baru.
/Bukan, maksudku murid baru.
155
00:15:59,374 --> 00:16:02,973
Maaf pak. Kau terluka?
156
00:16:03,086 --> 00:16:08,181
Sebenarnya, jika maksudmu adalah
orang penderita maag...
157
00:16:08,300 --> 00:16:12,611
...yang jari kakinya kena paku
lalu tersambar petir.
158
00:16:12,721 --> 00:16:16,272
Jika kau bilang dia tidak terluka,
maka aku juga.
159
00:16:16,391 --> 00:16:19,142
Bagus. Omong-omong dilarang pakai
kacamata di Vic Tanny.
160
00:16:19,144 --> 00:16:21,071
Baik, biar kulepas.
161
00:16:21,188 --> 00:16:24,372
Aku tak tahu jika tak boleh..
162
00:16:24,482 --> 00:16:28,497
Tak ada tempat. Apa ada tempat
menaruh ini?
163
00:16:28,612 --> 00:16:32,875
Boleh kutaruh di loker?
/Kuhargai itu. Kau baik.
164
00:16:32,991 --> 00:16:37,338
Sudah kutaruh di situ jika aku
tahu ada larangan.
165
00:16:37,454 --> 00:16:40,887
Ada yang pakai untuk gaya,
aku pakai untuk mata.
166
00:16:40,999 --> 00:16:44,598
Untuk mata, permainan di mata.
167
00:16:44,711 --> 00:16:48,595
Semoga aku tak bersalah memakainya.
Aku tidak tahu.
168
00:16:48,715 --> 00:16:52,149
Bisakah dimulai? Aku segera
mengajar.
169
00:16:52,260 --> 00:16:53,985
Ikut aku/Bagus.
170
00:16:54,095 --> 00:16:58,489
Aku belum pernah melakukannya.
Entah darimana mulainya.
171
00:16:58,600 --> 00:17:00,324
Kita mulai dari sini.
172
00:17:00,435 --> 00:17:01,910
Kembar identik.
173
00:17:02,020 --> 00:17:06,829
Bukan, itu alat tarik.
/Alat tarik? Apa gunanya?
174
00:17:06,942 --> 00:17:12,665
Tariklah! 15 atau 20 kali sebagai
awalan/Oh begitu.
175
00:17:12,781 --> 00:17:15,123
Dan pelan-pelan saja.
/Tentu.
176
00:17:15,242 --> 00:17:18,660
Takkan kusiksa diriku demi dunia.
Terima kasih banyak.
177
00:17:18,662 --> 00:17:21,431
Sama-sama. Selamat berlatih.
178
00:17:21,540 --> 00:17:23,928
Ya tentu.
179
00:17:30,507 --> 00:17:34,225
Ya sudah pernah lihat di majalah.
180
00:17:41,935 --> 00:17:44,443
Menyegarkan.
181
00:17:48,275 --> 00:17:50,414
Hebat sekali.
182
00:17:54,447 --> 00:17:59,672
Aku akan bersenang-senang
dengan ini, aku tahu.
183
00:18:01,246 --> 00:18:06,471
'Aspek variasinya tentu saja
relativitas pada hidrogen.'
184
00:18:06,585 --> 00:18:13,683
'Hidrogen mudah meledak dan
lebih dahsyat daripada atom.'
185
00:18:13,800 --> 00:18:20,152
'Ada persamaan daya ledak dalam
nitrogen. Nitrogen sama..'
186
00:19:37,926 --> 00:19:41,395
Aku tak tahan untuk melihat.
Aku berdiri di sini.
187
00:19:41,513 --> 00:19:47,117
Mengagumkan, caramu mengangkat
benda itu.
188
00:19:47,227 --> 00:19:50,032
Pasti butuh banyak kesabaran.
189
00:19:50,146 --> 00:19:52,654
Dan sedikit otot.
190
00:19:52,774 --> 00:19:56,824
Ya pasti. Ya kau benar.
191
00:19:56,945 --> 00:20:01,541
Aku ingin bisa. Ingin kucoba
kapan-kapan.
192
00:20:01,658 --> 00:20:05,044
Kurasa kesabaranmu tidak cukup.
193
00:20:05,161 --> 00:20:08,288
Aku punya hal satunya yang kau
sebut tadi, sedikit otot.
194
00:20:08,290 --> 00:20:12,257
Maksudku kehebatan!
195
00:20:12,377 --> 00:20:14,553
Ini, nikmatilah.
196
00:20:28,810 --> 00:20:33,821
Kusangka ini lebih berat dari
yang ku..
197
00:20:49,497 --> 00:20:51,970
Aneh/Aku setuju, dok.
198
00:20:53,627 --> 00:20:57,475
Tapi ada beberapa hal yang lupa
kusebutkan.
199
00:20:57,589 --> 00:21:02,102
Yaitu hari di saat aku pergi ke
Vic Tanny, aku menimbang berat badan.
200
00:21:02,219 --> 00:21:04,691
Seperti mereka pada umumnya,
untuk mengecek.
201
00:21:04,804 --> 00:21:08,854
Beratku 153 pon. Lalu setelah
6 bulan...
202
00:21:08,975 --> 00:21:14,318
...kutimbang pakai timbangan yang
sama, beratku 151.
203
00:21:15,732 --> 00:21:18,157
Menarik Prof. Kelp.
204
00:21:19,194 --> 00:21:24,288
Tapi aku kaget pria berpendidikan
dan latar belakang sepertimu...
205
00:21:24,407 --> 00:21:27,508
...terintimidasi oleh penindasan
sampai sejauh ini.
206
00:21:27,619 --> 00:21:32,013
Dan lagi, asal kau tahu, hanya
beberapa yang pria berhasil latihan.
207
00:21:32,123 --> 00:21:34,679
Yang lain gagal.
208
00:21:38,797 --> 00:21:42,230
Prof, balas dendam tak mungkin
sepenting itu bagimu.
209
00:21:42,342 --> 00:21:45,111
Harus kubantah itu, dok.
210
00:21:45,220 --> 00:21:48,155
Balas dendam mungkin jadi kekuatan
motivasi.
211
00:21:48,265 --> 00:21:52,528
Tapi kurasa rasa penasaranlah
yang memulai balas dendam.
212
00:21:52,644 --> 00:21:57,904
Aku kurang lebih dipaksa
menyelesaikan sesuatu yang kumulai.
213
00:21:58,024 --> 00:22:01,458
Aku harus selesaikan yang kumulai.
214
00:22:01,570 --> 00:22:04,243
Aku kagum pria yang suka
menatap ke depan.
215
00:22:04,364 --> 00:22:06,955
Tapi 6 bulanmu sia-sia.
216
00:22:07,075 --> 00:22:11,339
Kau mau apa kini?
/Sebenarnya tidak tahu dok.
217
00:22:11,454 --> 00:22:14,390
Itu sebabnya aku ingin menemuimu.
218
00:22:14,499 --> 00:22:17,968
Aku punya 1 rencana yang sudah
kuceritakan.
219
00:22:18,086 --> 00:22:23,181
Aku tahu betul soal ilmu kimia,
itu saja, sungguh.
220
00:22:23,300 --> 00:22:26,354
Beberapa perusahaan farmasi terbaik
dunia...
221
00:22:26,469 --> 00:22:31,646
...membuat mineral, vitamin, obat
kimia otot berdasarkan ilmu kimia.
222
00:22:31,766 --> 00:22:34,820
Jadi akan kupakai sudut pandang
ilmu kimia.
223
00:22:34,936 --> 00:22:37,408
Untuk membuktikannya, akan
kutunjukkan..
224
00:22:37,522 --> 00:22:41,869
Prof, maaf. Tampaknya waktuku
habis.
225
00:22:41,985 --> 00:22:43,959
Aku terlambat ke rumah sakit.
226
00:22:44,070 --> 00:22:49,591
Maaf sekali tidak sadar waktunya.
Sebenarnya, aku ada kelas..
227
00:22:55,790 --> 00:22:59,935
Silakan tapi aku ingin
melihat-lihat jika boleh.
228
00:23:00,045 --> 00:23:02,054
Silakan.
229
00:23:02,172 --> 00:23:07,646
Semoga kau temukan yang kau cari.
/Kau baik sekali. Terima kasih.
230
00:23:08,803 --> 00:23:14,657
Kita lihat, anatomi, struktur
tubuh, struktur otot tubuh..
231
00:23:36,915 --> 00:23:40,598
'Perkembangan Pria, Secara Fisik
dan Mental.'
232
00:23:41,211 --> 00:23:45,854
'Pikiran manusia dari kecil sampai
tua terus berkembang.'
233
00:23:45,966 --> 00:23:51,226
'Bukan dalam ukuran. Tapi dengan
terus belajar dan pengetahuan.'
234
00:23:52,639 --> 00:23:56,404
'Di sisi lain, tubuh manusia
berhenti pada suatu titik...'
235
00:23:56,518 --> 00:23:58,860
'...dari keutuhan anatomi...'
236
00:23:58,979 --> 00:24:02,495
'...yang kini kita pelajari lewat
ilmu kimia.'
237
00:24:02,607 --> 00:24:06,041
'Manusia dapat tumbuh lagi dengan
bantuan elemen tambahan.'
238
00:24:53,074 --> 00:24:58,417
7 minggu dan 13 eksperimen telah
dilakukan dengan atau tanpa kemajuan.
239
00:24:58,538 --> 00:25:02,553
Tapi hari ini aku yakin
formulaku akan bekerja.
240
00:25:02,667 --> 00:25:07,228
Begitu yakin hingga aku berencana
mencobanya sendiri nanti malam.
241
00:25:21,603 --> 00:25:23,031
Nanti malam.
242
00:25:32,155 --> 00:25:33,915
Aku benar-benar..
243
00:25:34,032 --> 00:25:40,087
Ny. Purdy, maafkan aku.
Biar kubantu berdiri.
244
00:25:40,205 --> 00:25:44,599
Lucu. Aku tak pernah.
Pintunya hanya kubuka.
245
00:25:44,709 --> 00:25:49,518
Tidak apa-apa. Kau hanya
mengagetkanku.
246
00:25:49,631 --> 00:25:53,776
Bodohnya aku/Aku sungguh tidak
apa-apa. Tidak terluka.
247
00:25:53,885 --> 00:25:58,528
Tidak apa-apa/Prof, apa ada yang
ingat mengundangmu nanti malam?
248
00:25:58,640 --> 00:26:02,191
Mengundangku? Kurasa tidak.
Ke mana?
249
00:26:02,310 --> 00:26:07,867
Ada pesta mid-semester di Purple
Pit. Kami ingin kau datang.
250
00:26:07,983 --> 00:26:12,330
Terima kasih. Kau baik sekali dan
kuhargai itu.
251
00:26:12,445 --> 00:26:16,460
Aku selalu bilang harus ada
hubungan yang lebih dekat...
252
00:26:16,575 --> 00:26:19,841
...antara murid dan fakultas
untuk pembelajaran yang lebih baik.
253
00:26:19,953 --> 00:26:24,514
Tapi Purple Pit kan dilarang oleh
fakultas universitas.
254
00:26:24,624 --> 00:26:26,053
Kau tidak tahu?
255
00:26:26,168 --> 00:26:29,434
Aku lupa. Maaf Prof.
256
00:26:29,546 --> 00:26:32,219
Kurasa terlintas dalam pikiranku.
257
00:26:32,340 --> 00:26:37,897
Tapi Pit bukan seperti kelihatannya.
Dari reputasi maksudnya.
258
00:26:38,013 --> 00:26:42,407
Aku juga pernah dengar jika
tempatnya liar dan buruk.
259
00:26:42,517 --> 00:26:48,453
Tapi itu hanya tempat aneh di mana
para murid bisa mengobrol santai...
260
00:26:48,565 --> 00:26:51,500
...dan saling berkenalan.
261
00:26:51,610 --> 00:26:56,787
Dan jika kau sudah terbiasa,
tempatnya jadi membosankan.
262
00:27:27,854 --> 00:27:32,663
Agak ke sana/Mereka akan senang.
Kau harus lakukan.
263
00:27:32,984 --> 00:27:34,828
Kenapa tidak?
264
00:27:34,945 --> 00:27:37,749
Stella, kau tak undang Kelp kemari?
265
00:27:37,864 --> 00:27:42,460
Bisa kau bayangkan Prof. kemari?
Dia akan gatal-gatal.
266
00:27:42,577 --> 00:27:46,805
Jangan begitu yakin. Prof. Kelp itu
tipe pria yang bisa menipu kalian.
267
00:27:47,165 --> 00:27:50,551
Aku yakin dia suka keluar sendiri.
268
00:27:50,669 --> 00:27:56,522
Aku yakin kini dia dalam perjalanan
ke tempat pertemuan rahasia...
269
00:27:56,633 --> 00:27:59,817
...dengan wanita misterius
berambut hitam.
270
00:28:40,510 --> 00:28:42,437
Masuklah Julius.
271
00:28:50,979 --> 00:28:54,329
Apa kabar malam ini Jennifer?
272
00:28:54,441 --> 00:28:57,114
Apa kabar Julius?/Baik-baik saja.
273
00:28:57,235 --> 00:28:58,664
Aku juga.
274
00:28:58,778 --> 00:29:03,125
Sudah jangan berisik Jennifer.
Kita ada banyak pekerjaan.
275
00:29:03,241 --> 00:29:06,591
Malam ini malam besar.
/Jangan berisik.
276
00:29:06,703 --> 00:29:12,010
Dia banyak pekerjaan. Malam ini
malam besar. Malam besar.
277
00:29:43,406 --> 00:29:46,044
Kita hampir siap Jennifer.
278
00:29:46,159 --> 00:29:51,170
Mungkin kau sudah siap Julius. Tapi
jika jadi kau, akan kupikirkan lagi.
279
00:29:51,289 --> 00:29:55,221
Pikirkan. Lebih baik kau pikirkan.
280
00:29:55,335 --> 00:29:57,593
Lebih baik kau pikirkan.
281
00:33:04,900 --> 00:33:08,748
Sudah kubilang Julius.
282
00:33:08,862 --> 00:33:13,256
Sudah kubilang Julius.
Sudah kubilang..
283
00:34:06,378 --> 00:34:10,606
Terima kasih banyak pak.
Kami tahu anda akan senang.
284
00:34:10,715 --> 00:34:14,066
Dan kau tampak mengesankan.
285
00:34:14,177 --> 00:34:19,105
Kami akan siapkan baju anda dan
yang lainnya kurang dari seminggu.
286
00:36:25,851 --> 00:36:30,411
Pesan apa?/Bukan begitu omongnya!
287
00:36:30,522 --> 00:36:34,240
Pesan apa? Bukan begitu caranya
memperlakukan pelanggan.
288
00:36:34,359 --> 00:36:36,286
Kemari. Coba begini.
289
00:36:36,403 --> 00:36:39,172
Kau akan merasa lebih baik dan
pelanggan akan lebih senang.
290
00:36:39,281 --> 00:36:43,165
Coba ini. Pesan apa, hmm?
Cobalah.
291
00:36:43,285 --> 00:36:46,089
Ayo, kita tak punya waktu
semalaman. Cobalah.
292
00:36:46,204 --> 00:36:48,926
Pesan apa, hmm?
293
00:36:49,040 --> 00:36:52,675
Bagus, hebat. Pernah ada yang
bilang jika kau tak bisa nyanyi?
294
00:36:52,794 --> 00:36:57,889
Bagus. Buatkan aku Alaskan Polar
Bear Heater cepat. Ayo.
295
00:37:00,760 --> 00:37:05,190
Begini, kenapa tidak pilih
orang yang sebanding?
296
00:37:06,391 --> 00:37:11,912
Tolong pak Pengacau Bar, jangan
sakiti aku begitu.
297
00:37:26,536 --> 00:37:29,388
Kau bilang Polar Bear Heater?
/Tidak, kau yang bilang.
298
00:37:29,497 --> 00:37:33,595
Aku bilang Alaskan Polar Bear
Heater/Belum pernah dengar.
299
00:37:33,710 --> 00:37:36,479
Sampai sekarang. Baik, perhatikan.
300
00:37:36,588 --> 00:37:39,309
2 seloki vodka/2 seloki vodka.
301
00:37:39,424 --> 00:37:41,018
Sedikit rum/Sedikit rum.
302
00:37:41,134 --> 00:37:43,690
Sedikit minuman pahit/Minuman pahit.
303
00:37:43,803 --> 00:37:47,948
Dan sedikit cuka/Dan sedikit..
304
00:37:48,058 --> 00:37:51,028
Mau kau minum atau oles ke dada?
305
00:37:51,144 --> 00:37:56,451
Hebat sekali! Kalian dengar itu?
George Bernard Shaw biasa.
306
00:37:56,566 --> 00:38:00,746
Anak baik! Dia melakukannya sendiri.
Kau lakukan sendiri tanpa bantuan.
307
00:38:00,862 --> 00:38:03,714
Hebat sekali. Dan dengan mulut besarmu
sendiri.
308
00:38:03,823 --> 00:38:08,087
Jika tak ingin koktailnya dicampur
dalam mulutmu, diam dan perhatikan.
309
00:38:08,203 --> 00:38:10,545
Jelas? Ulang setelahku, aku akan.
/Aku akan.
310
00:38:10,664 --> 00:38:13,848
Aku akan perhatikan.
/Aku akan perhatikan.
311
00:38:13,959 --> 00:38:15,767
Baik, kita lanjutkan.
312
00:38:15,877 --> 00:38:17,804
Satu seloki vermouth.
/Satu seloki vermouth.
313
00:38:17,921 --> 00:38:19,563
Satu seloki gin/Sedikit gin.
314
00:38:19,673 --> 00:38:21,433
Sedikit brandy/Sedikit brandy.
315
00:38:21,550 --> 00:38:23,108
Kulit limun/Kulit limun.
316
00:38:23,218 --> 00:38:24,942
Kulit jeruk/Kulit jeruk.
317
00:38:25,053 --> 00:38:26,813
Ceri.
318
00:38:26,930 --> 00:38:29,069
Scotch lagi/Scotch lagi.
319
00:38:29,182 --> 00:38:34,193
Kini campur dengan rata lalu
tuang dalam gelas tinggi.
320
00:38:37,440 --> 00:38:39,829
Belum pernah coba. Boleh cicipi?
321
00:38:39,943 --> 00:38:42,036
Silakan.
322
00:38:45,991 --> 00:38:47,751
Lumayan.
323
00:39:28,200 --> 00:39:29,877
Hai.
324
00:39:29,993 --> 00:39:32,335
Tak ada tempat yang lebih bagus...
325
00:39:32,454 --> 00:39:36,254
...untuk kenalan dengan gadis cantik
selain di lantai dansa.
326
00:39:36,374 --> 00:39:40,768
Kuharap kau tak menolak.
/Maaf aku dengan..
327
00:39:40,879 --> 00:39:45,475
Sana nak. Dia dengan kami/Duduk.
328
00:39:45,592 --> 00:39:49,986
Sini sayang. Berdirilah sebentar.
Di situ. Aku akan kembali.
329
00:39:50,096 --> 00:39:53,612
Kita tak ingin cari masalah, kan?
Duduk saja seperti anak baik.
330
00:39:53,725 --> 00:39:57,905
Ingin kuadukan Dr. Warfield soal
sikap buruk kalian?
331
00:39:58,021 --> 00:40:01,075
Dia akan marah. Jadi sudah tenang.
332
00:40:01,191 --> 00:40:07,329
Jika bersikap baik, nanti kuizinkan
kalian pakai mobilku.
333
00:40:07,447 --> 00:40:09,872
Sekarang bersantailah.
334
00:40:09,991 --> 00:40:13,176
Sudah teratasi sayang.
Taruh tanganmu di sini.
335
00:40:13,286 --> 00:40:17,218
Ingat adegan dalam film? Mereka
berjalan seperti orang kelas atas.
336
00:40:17,332 --> 00:40:20,516
Berdansa, bagus. Berpelukan.
Indahnya.
337
00:40:20,627 --> 00:40:22,766
Kosongkan lantainya.
338
00:40:48,989 --> 00:40:51,377
Aku tahu yang kau pikirkan.
339
00:40:52,325 --> 00:40:55,592
Ke mana saja hidupku ini, kan?
340
00:40:57,122 --> 00:40:59,298
Tidak juga.
341
00:41:00,208 --> 00:41:05,729
Dan kau senang caraku menangani
3 anak nakal itu, kan?
342
00:41:07,424 --> 00:41:11,735
Biasanya akan kuikat mereka.
343
00:41:13,346 --> 00:41:16,364
Tapi aku tak ingin berkelahi...
344
00:41:16,474 --> 00:41:21,118
...dan membuatmu berdansa dengan
pria kotor. Paham?
345
00:41:24,149 --> 00:41:29,409
Jadi kau menahan diri demi diriku.
346
00:41:29,529 --> 00:41:31,918
Aku tahu kau akan menghargainya.
347
00:41:33,033 --> 00:41:36,466
Aku sering berbuat baik.
348
00:41:37,954 --> 00:41:44,971
Apa memang begitu atau ini
tipuan untuk mahasiswi?
349
00:41:45,086 --> 00:41:50,857
Kau lihat kan kini?
Kau mengatakannya.
350
00:41:52,135 --> 00:41:57,526
Salah satu saat langka dalam hidupku
saat aku merenggut hati.
351
00:41:57,641 --> 00:42:00,148
Tapi kau ragukan kebenaranku?
352
00:42:00,268 --> 00:42:01,946
Sakit rasanya.
353
00:42:04,940 --> 00:42:09,536
Bukan kebenaranmu yang kuragukan.
354
00:42:13,031 --> 00:42:16,749
Musiknya berhenti/Ya aku dengar.
355
00:42:18,161 --> 00:42:20,717
Tunggu sebentar. Tunggu.
356
00:42:20,830 --> 00:42:24,015
Kita buat musiknya jadi bagus.
Tunggu.
357
00:42:24,125 --> 00:42:27,891
Kau dan kau tetap main. Gendut
istirahatkan jempolmu. Aku main.
358
00:42:28,004 --> 00:42:31,189
Manis, tutup bibirmu/Sana/Dengar..
359
00:42:31,299 --> 00:42:35,479
Kau yang dengar. Duduk. Kau akan
kaget. Percayalah.
360
00:42:35,595 --> 00:42:38,530
Duduk, dengar, dan lihatlah.
361
00:42:38,640 --> 00:42:40,400
Suasananya salah!
362
00:42:40,517 --> 00:42:44,365
Karyawan, punya lampu seksi?
Sorotkan padaku.
363
00:42:44,479 --> 00:42:47,366
Lebih bagus. Sekarang lihatlah
sayang.
364
00:42:48,775 --> 00:42:50,915
Tiap gerakan adalah gambar.
365
00:43:01,496 --> 00:43:06,507
♪ That old black magic
has me in its spell
366
00:43:06,626 --> 00:43:11,519
♪ That old black magic
that you weave so well
367
00:43:11,631 --> 00:43:16,808
♪ Those icy fingers
up and down my spine
368
00:43:16,928 --> 00:43:22,023
♪ The same old witchcraft
when your eyes meet mine
369
00:43:22,142 --> 00:43:26,951
♪ The same old tingle
that I feel inside
370
00:43:27,063 --> 00:43:32,075
♪ And then that elevator
starts its ride
371
00:43:32,194 --> 00:43:34,915
♪ And down, down, down I go
372
00:43:35,030 --> 00:43:37,372
♪ Round, round, round I go
373
00:43:37,490 --> 00:43:41,374
♪ Like a leaf that's
caught in the tide
374
00:43:42,078 --> 00:43:44,254
♪ I should stay away
375
00:43:44,372 --> 00:43:46,928
♪ But what can I do?
376
00:43:47,042 --> 00:43:49,467
♪ I hear your name
377
00:43:49,586 --> 00:43:52,556
♪ And I'm aflame
378
00:43:52,672 --> 00:43:57,233
♪ Aflame with such a burning desire
379
00:43:57,344 --> 00:44:00,978
♪ That only your kiss
380
00:44:01,097 --> 00:44:03,320
♪ Can put out the fire
381
00:44:03,433 --> 00:44:07,910
♪ You're the lover
I have waited for
382
00:44:08,021 --> 00:44:11,572
♪ You're the mate that
fate had me created for
383
00:44:13,276 --> 00:44:17,955
♪ And every time
your lips meet mine
384
00:44:18,073 --> 00:44:20,878
♪ Baby, down and down and down I go
385
00:44:20,992 --> 00:44:23,334
♪ Round and round and round I go
386
00:44:23,453 --> 00:44:27,930
♪ In a spin, loving
the spin that I am in
387
00:44:28,041 --> 00:44:31,261
♪ Under that old black
magic called...
388
00:44:31,378 --> 00:44:33,803
♪ Old black magic called...
389
00:44:33,922 --> 00:44:39,182
♪ Old black magic called love
390
00:44:39,302 --> 00:44:40,861
♪ Love
391
00:44:41,596 --> 00:44:44,022
♪ Love ♪
392
00:44:54,776 --> 00:44:59,752
Kembali! Terima kasih anak-anak.
Kalian semua baik.
393
00:44:59,865 --> 00:45:04,792
Jika benar, besok malam akan
kutampilkan lagi bakat langka ini.
394
00:45:04,911 --> 00:45:08,760
Sekarang kembali ke tempat duduk
masing-masing. Sana.
395
00:45:08,874 --> 00:45:10,765
Kembali.
396
00:45:12,252 --> 00:45:16,219
Mereka anak-anak baik.
Semuanya baik.
397
00:45:16,339 --> 00:45:18,847
Selera mereka bagus, kutambahkan.
398
00:45:18,967 --> 00:45:24,274
Aku senang. Sayang bila kejeniusanmu
kau sia-siakan untuk hal tak penting.
399
00:45:24,389 --> 00:45:27,360
Sayang, aku selalu bilang jika
kau hebat dan kau tahu itu...
400
00:45:27,475 --> 00:45:31,194
...kenapa harus bertele-tele,
benar?
401
00:45:32,355 --> 00:45:38,209
Aku selalu bilang jika cinta diri
sendiri itu awal dari hubungan kekal.
402
00:45:38,320 --> 00:45:43,545
Dan setelah melihatmu, aku tahu
dirimu dan kau akan bahagia bersama.
403
00:45:43,658 --> 00:45:46,843
Sebentar sayang, aku tidak ingat
menyuruhmu pergi.
404
00:45:47,913 --> 00:45:51,346
Dasar tidak sopan, egomaniak
kurang ajar.
405
00:45:51,458 --> 00:45:53,875
Kau tergila-gila padaku kan?
Aku mengerti.
406
00:45:53,877 --> 00:45:56,468
Tadi pagi aku bercermin
sebelum cukur.
407
00:45:56,588 --> 00:46:00,555
Menikmati yang kulihat sampai
tidak bisa menangis.
408
00:46:00,675 --> 00:46:02,104
Mau cium sayang?
409
00:46:02,802 --> 00:46:06,568
Jika aku kekasihmu, aku sudah
lompat dari pohon.
410
00:46:06,681 --> 00:46:11,408
Stella itu kasar/Bagaimana kau
tahu namaku?
411
00:46:13,188 --> 00:46:14,948
Kita kan sudah kenalan.
412
00:46:15,065 --> 00:46:19,459
Tidak, belum. Jika sudah pasti
aku ingat namamu.
413
00:46:19,569 --> 00:46:21,377
Katakan bagaimana kau tahu.
414
00:46:21,488 --> 00:46:26,582
Pernah dengar ESP? Persepsi Sensor
Ekstra. Aku percaya akan ESP..
415
00:46:26,701 --> 00:46:29,257
Hai Buddy. Nyanyianmu bagus
sekali.
416
00:46:29,371 --> 00:46:32,222
Ya aku tahu. Terima kasih banyak.
417
00:46:32,332 --> 00:46:36,050
Kau dengar dia? Semuanya kenal Buddy.
418
00:46:36,169 --> 00:46:37,763
Buddy?/Ya.
419
00:46:37,879 --> 00:46:43,140
Itu saja? Atau kau susah mengingat
nama panjangmu?
420
00:46:43,260 --> 00:46:46,064
He kau aneh. Manis.
421
00:46:46,179 --> 00:46:48,817
Kau susah mengingat nama panjangmu?
422
00:46:48,932 --> 00:46:52,033
Hebat! Aku tahu amat lucu.
423
00:46:52,143 --> 00:46:54,781
Tidak, aku tidak susah mengingatnya.
424
00:46:54,896 --> 00:46:56,989
Buddy.
425
00:46:57,107 --> 00:47:00,373
Love. Ya itu. Buddy Love.
426
00:47:00,485 --> 00:47:02,044
Buddy Love?
427
00:47:02,153 --> 00:47:05,705
Dari Los Angeles Loves.
Tapi bukannya tanpa konsekuensi.
428
00:47:05,824 --> 00:47:08,960
Bisa kita pergi?/Ke mana?
429
00:47:09,077 --> 00:47:11,668
Kau punya mobil?/Tentu.
430
00:47:11,788 --> 00:47:15,174
Gila. Ayo gantian/Gantian apa?
431
00:47:15,292 --> 00:47:17,468
Mobil baru?/Tidak baru-baru amat.
432
00:47:17,586 --> 00:47:22,561
Sudah kukendarai seminggu.
/Gila! Ayo.
433
00:47:41,234 --> 00:47:45,498
Ini sayang, usap lipstikmu, kemari,
dan kita mulai.
434
00:47:46,781 --> 00:47:52,421
Kita sudah mulai dan selesai.
Sebagai penutup dengar baik-baik.
435
00:47:52,537 --> 00:47:55,009
Kuakui kau memang pria tampan.
436
00:47:55,123 --> 00:47:57,892
Dan kau benar-benar pintar bicara.
437
00:47:58,001 --> 00:48:00,509
Aku sudah cukup sampai di sini.
438
00:48:00,629 --> 00:48:05,936
Karena saat bertemu orang sepertimu,
rasa penasaran akan bercampur aduk.
439
00:48:06,051 --> 00:48:10,279
Pak aku bukan orang yang bisa
disiksa oleh setan kecil.
440
00:48:10,388 --> 00:48:15,400
Jadi putar balik mobil ini dan
antar aku kembali ke tempat tadi.
441
00:48:15,519 --> 00:48:18,026
Tempat kita bertemu.
442
00:48:18,146 --> 00:48:20,915
Kubilang usap lipstikmu.
443
00:48:33,245 --> 00:48:35,302
Itu kan yang kubilang?
444
00:48:35,413 --> 00:48:37,553
Kau pasti gila.
445
00:48:41,962 --> 00:48:47,981
Jika kau tak percaya dengan obrolan
kosong dan basa-basi, ya, aku gila.
446
00:48:48,093 --> 00:48:52,606
Kau lebih suka aku bergaya seperti
bocah yang biasa kau kencani?
447
00:48:53,682 --> 00:48:56,699
Tak ada yang lebih menyenangkan
kita selain dinikmati...
448
00:48:56,810 --> 00:49:00,954
...dihargai, atau disukai
seseorang, kan?
449
00:49:02,482 --> 00:49:05,702
Kau tak mau bilang...
450
00:49:05,819 --> 00:49:11,672
...jika kau kemari denganku karena
aku tertutup padamu.
451
00:49:11,783 --> 00:49:18,681
Dan aku yakin kau bisa lihat aku
juga merenggut hatimu, kan?
452
00:49:18,790 --> 00:49:22,473
Bukannya lebih mudah bilang begitu?
453
00:49:22,586 --> 00:49:25,603
Apa kau lebih suka aku pakai
bahasa gombal...
454
00:49:25,714 --> 00:49:30,641
...yang aku yakin kau sudah sering
dengar?
455
00:49:30,760 --> 00:49:32,900
Jadi kau tahu Stell.
456
00:49:33,013 --> 00:49:38,451
Saat kubilang kau itu wanita yang
ceria, cantik, mengesankan...
457
00:49:38,560 --> 00:49:42,954
...percayalah, kau bisa percaya
jika itu benar.
458
00:49:43,064 --> 00:49:50,294
Karena idiot jika aku tak ingin
memeluk dan menciummu.
459
00:49:50,405 --> 00:49:54,550
Membuat kebersamaan kita ini jadi
momen indah dan hangat...
460
00:49:54,659 --> 00:50:02,091
...yang bisa berkembang lagi jadi
banyak momen lain, jam demi jam...
461
00:50:02,209 --> 00:50:04,467
...dan hal penting lainnya.
462
00:50:06,713 --> 00:50:10,858
Belum pernah ada yang bilang begitu
padaku.
463
00:50:11,426 --> 00:50:17,280
Bahkan aku tak ingat ada pendekatan
antara 2 orang yang sejujur ini.
464
00:50:18,892 --> 00:50:21,697
Itu yang aku ingin kau mengerti.
465
00:50:21,811 --> 00:50:25,992
Sebenarnya aku belum pernah..
466
00:50:26,107 --> 00:50:27,785
Itu..
467
00:50:29,444 --> 00:50:32,249
Maksudku..
468
00:50:49,047 --> 00:50:50,689
Ny. Purdy.
469
00:50:53,552 --> 00:50:55,229
Halo Ny. Purdy!
470
00:50:56,304 --> 00:50:58,730
Maaf Prof.
471
00:50:58,849 --> 00:51:02,697
Tidak apa-apa Ny. Purdy.
Semoga aku tak membangunkanmu.
472
00:51:02,811 --> 00:51:08,664
Seingatku kau tak kularang ikut tes
ini bersama dengan murid yang lain.
473
00:51:08,775 --> 00:51:14,748
Maaf Prof. Aku hanya siap-siap mulai.
474
00:51:14,865 --> 00:51:19,258
Hanya siap-siap mulai. Bagus.
Siap-siap mulai.
475
00:51:21,079 --> 00:51:26,090
Murid-murid, lembar tesnya harus
dikumpulkan di mejaku untuk dinilai.
476
00:51:26,209 --> 00:51:29,844
Tolong perhatikan juga masalah
untuk besok.
477
00:51:29,963 --> 00:51:33,728
H20 + NO2 seperti yang kita lakukan
kemarin jika kalian ingat.
478
00:51:33,842 --> 00:51:37,026
Maaf sekali Prof. dan jika boleh...
479
00:51:37,137 --> 00:51:40,321
...aku ingin ikut tes setelah kelas
terakhir.
480
00:51:40,807 --> 00:51:46,494
Tidak biasanya Ny. Purdy tapi kita..
481
00:51:46,605 --> 00:51:48,614
Kau tidak apa-apa Ny. Purdy?
482
00:51:48,732 --> 00:51:54,122
Aku akan lebih tahu nanti malam.
Maksudku, ya pak, tidak apa-apa.
483
00:51:54,237 --> 00:51:57,706
Baik kalau begitu sampai jumpa
nanti malam.
484
00:51:57,824 --> 00:52:01,423
Setelah kelas terakhirmu seperti
katamu, untuk ikut tes.
485
00:52:01,953 --> 00:52:04,260
Ya/Baik. Biar kubawa lembaranmu.
486
00:52:04,372 --> 00:52:08,091
Terima kasih/Sama-sama.
487
00:52:08,210 --> 00:52:12,141
Pastikan nanti setelah kelas
terakhirmu.
488
00:52:12,255 --> 00:52:15,938
Aku akan nilai lembar jawaban ini
dulu.
489
00:53:38,425 --> 00:53:40,019
rof.
490
00:53:41,303 --> 00:53:44,273
Ya Gibson?
491
00:53:44,389 --> 00:53:47,739
Kubawa buku yang kau minta.
/Terima kasih banyak.
492
00:53:47,851 --> 00:53:51,450
Dengan senang hati/Ya, bagus.
494
00:53:53,356 --> 00:53:55,698
Sekarang..
495
00:53:55,817 --> 00:54:01,623
Seperti yang kalian ingat kemarin
dalam 'Mendiskusikan Biologi'.
496
00:54:01,740 --> 00:54:07,843
'Kaki panjang kumbang dan tubuh
indah semut.'
497
00:54:08,872 --> 00:54:11,641
Tidak, maksudku..
498
00:54:11,750 --> 00:54:14,175
'Rambut indah ikan pirang.'
499
00:54:14,294 --> 00:54:18,474
Tidak, sebenarnya, tidak. Kaki..
500
00:54:19,174 --> 00:54:21,231
'Tampak mengagumkan..'
501
00:54:22,093 --> 00:54:25,728
Aku sadar gunanya ilmu kimia dan
obat-obatan adalah...
502
00:54:25,847 --> 00:54:28,569
...untuk membantu dan menyokong
tubuh dan pikiran.
503
00:54:28,683 --> 00:54:34,204
Tapi aku tak percaya yang terjadi
padaku asalnya dari ilmu kimia.
504
00:54:34,314 --> 00:54:38,032
Pasti ada penjelasan untuk
fenomena ini.
505
00:54:40,362 --> 00:54:42,704
Jennifer/Hai sayang.
506
00:54:42,822 --> 00:54:47,419
Aku tahu aku sudah benar tapi tak
pernah menyangka yang begini.
507
00:54:47,536 --> 00:54:50,802
Aku pasti mengenai keturunan. Ya.
508
00:54:50,914 --> 00:54:54,881
Ya benar. Keturunan. Kita lihat..
509
00:54:58,129 --> 00:55:00,187
Elmer.
510
00:55:00,298 --> 00:55:01,809
Elmer!
511
00:55:01,925 --> 00:55:08,194
10 detik tidak kemari, makan malam
kuberikan pada keluargamu, babi.
512
00:55:08,306 --> 00:55:09,735
Elm!
513
00:55:09,850 --> 00:55:12,986
Jangan mengagetkanku.
514
00:55:13,103 --> 00:55:21,377
Aku baru selesai menyetrika
bawahanmu, Edwina sayang.
515
00:55:21,486 --> 00:55:24,706
Cinta. Malaikat.
516
00:55:25,740 --> 00:55:32,342
Dan hal indah lainnya yang bisa
kubayangkan agar kau tak memukul...
517
00:55:32,455 --> 00:55:34,844
...atau marah-marah.
518
00:55:34,958 --> 00:55:37,679
Sayang/Sayang?
519
00:55:37,794 --> 00:55:45,060
Jangan panggil aku sayang.
Dasar anak kadal.
520
00:55:45,177 --> 00:55:50,235
Sudah duduk dan untuk yang ketiga
kalinya hari ini...
521
00:55:50,348 --> 00:55:55,194
...jangan bertindak bodoh dengan
bicara seenaknya.
522
00:56:08,825 --> 00:56:10,336
Idiot!
523
00:56:10,452 --> 00:56:15,214
Bisa makan dengan mulut tertutup?
/Tidak sampai mulutku terisi, sayang.
524
00:56:15,332 --> 00:56:18,005
Apa maksudnya?
525
00:56:18,126 --> 00:56:20,847
Tidak. Bukan apa-apa.
526
00:56:20,962 --> 00:56:23,814
Kau benar. Kau selalu benar.
527
00:56:27,219 --> 00:56:29,228
Ayahku malang.
528
00:56:29,638 --> 00:56:32,110
Ayahku malang.
529
00:56:43,026 --> 00:56:46,827
Jennifer, jika memang harus begitu,
akan kulakukan.
530
00:56:46,947 --> 00:56:51,625
Kau tahu yang mereka katakan?
Julie sayang Que sera, sera.
531
00:56:54,621 --> 00:56:57,971
Jennifer, tahu yang kupikirkan?
532
00:56:59,668 --> 00:57:03,219
Jika formula ini jatuh ke tangan
yang salah...
533
00:57:03,338 --> 00:57:06,641
...konsekuensinya bakal
mengerikan.
534
00:57:06,758 --> 00:57:09,527
Terlalu rumit untuk dihapal...
535
00:57:09,636 --> 00:57:13,271
...dan terlalu penting untuk
dihancurkan.
536
00:57:13,390 --> 00:57:18,615
2 orang yang bisa kupercaya
hanyalah ibu...
537
00:57:18,728 --> 00:57:20,868
...dan ayahku.
538
00:57:20,981 --> 00:57:23,038
Yang harus kulakukan...
539
00:57:24,192 --> 00:57:27,626
...adalah mengirim kopian
formulaku...
540
00:57:28,071 --> 00:57:30,876
...ke ayah dan ibu...
541
00:57:30,991 --> 00:57:36,251
...dengan petunjuk jika aku
kenapa-napa...
542
00:57:36,371 --> 00:57:42,723
...mereka harus mengirim kopian
dan berkas asliku ke Washington.
543
00:57:42,836 --> 00:57:44,679
George atau Martha?
544
00:57:44,796 --> 00:57:46,556
Bukan, Washington D..
545
00:57:48,633 --> 00:57:52,434
Dasar burung bodoh bermulut besar.
546
00:58:34,513 --> 00:58:37,068
Prof. Kelp/Ya?
547
00:58:43,730 --> 00:58:48,207
Aku siap Prof/Itu sangat.. Ya apa?
548
00:58:48,318 --> 00:58:50,411
Apa kau lupa tesku?
549
00:58:51,947 --> 00:58:54,585
Tidak..
550
00:58:54,699 --> 00:58:59,545
Sebenarnya tidak. Maaf. Aku ingat.
Sudah kubawa..
551
00:58:59,663 --> 00:59:04,590
Duduklah di kursimu, biar kuambilkan
lembarnya.
552
00:59:04,709 --> 00:59:10,314
Sebenarnya aku ingat. Aku..
553
00:59:15,595 --> 00:59:19,313
Mahasiswaku..
554
00:59:21,434 --> 00:59:24,025
Banyak. Susah untuk..
555
00:59:28,233 --> 00:59:31,002
Oh ya. Ini.
556
00:59:32,445 --> 00:59:35,250
Susah sekali untuk..
557
00:59:37,826 --> 00:59:40,678
Kau ingin aku ikut tesnya?
558
00:59:40,787 --> 00:59:43,176
Maaf Ny. Purdy.
559
00:59:43,290 --> 00:59:49,179
Tentu iya. Kau harus ikut.
560
00:59:49,671 --> 00:59:52,725
Ny. Purdy/Ya Prof?
561
00:59:52,841 --> 00:59:57,733
Aku mau bilang, semoga kau tak
keberatan jika tidak kutemani.
562
00:59:57,846 --> 01:00:01,196
Aku ada beberapa urusan penting.
563
01:00:01,308 --> 01:00:05,737
Tentu Prof. Kelp. Dan terima kasih
pengertiannya.
564
01:00:06,646 --> 01:00:10,791
Aku lebih pengertian dari yang kau
percaya sayang.
565
01:00:10,901 --> 01:00:14,001
Ny. Purdy, itu saja.
566
01:00:14,112 --> 01:00:19,503
Kau kerjakan saja dan terima kasih..
567
01:00:34,424 --> 01:00:37,893
Julius! Sore-sore begini?
568
01:00:40,597 --> 01:00:42,275
Hai sayang.
569
01:00:44,184 --> 01:00:46,857
Apa kabar?/Baik.
570
01:00:47,729 --> 01:00:52,787
Gila. Kukira aku mengunjungi tempat
kuliahmu. Bagus. Kelasnya bagus.
571
01:00:52,901 --> 01:00:57,663
Kenapa kau kemarin malam?
Untuk apa lari begitu?
572
01:00:57,781 --> 01:01:00,586
Kukira kau melihat hantu atau apa.
573
01:01:00,700 --> 01:01:02,840
Oh ya. Bagaimana jika begitu?
574
01:01:02,953 --> 01:01:04,962
Itu sebabnya aku mampir.
575
01:01:05,080 --> 01:01:08,798
Kupikir mau kuceritakan tapi tidak
di sini tempatnya.
576
01:01:08,917 --> 01:01:14,972
Bagaimana jika nanti ke Purple Pit?
Lebih enak bicara di sana.
577
01:01:15,090 --> 01:01:18,191
Entahlah. Kau aneh dan aku tak mau..
578
01:01:18,301 --> 01:01:21,153
Jam 10?/Pas.
579
01:01:21,263 --> 01:01:23,189
Baik.
580
01:01:23,306 --> 01:01:26,656
Hai sayang, kau agak letih.
581
01:01:28,395 --> 01:01:35,791
Apa kau gelisah tidak bertemu
denganku sampai saat ini?
582
01:01:35,902 --> 01:01:37,995
Jangan melawan.
583
01:01:38,113 --> 01:01:45,627
Bukannya ingin mengganggu sayang.
Kulihat kau sedang mengerjakan tes.
584
01:01:45,745 --> 01:01:49,380
Tapi jangan cemas cantik. Ilmu
pengetahuan tidak apa-apa tanpamu.
585
01:01:49,875 --> 01:01:54,435
Prialah yang paling membutuhkanmu.
Pria ini. Sini.
586
01:01:56,131 --> 01:02:01,687
Bagus. Jika mau lagi, panggillah
untuk isi ulang.
587
01:02:01,803 --> 01:02:03,397
Sampai nanti.
588
01:02:05,307 --> 01:02:06,901
Tulis yang bagus.
589
01:02:46,223 --> 01:02:48,861
Sudah kubilang. Ini masih jam 11:15.
590
01:02:48,975 --> 01:02:51,910
Ya aku tahu/Oke anak-anak.
591
01:02:52,020 --> 01:02:54,077
Kalian semua silakan bersantai.
592
01:02:55,398 --> 01:02:57,621
Perhatikan jalanmu Mac.
593
01:02:59,402 --> 01:03:03,002
Karena usaha kalian bersenang-senang
gagal...
594
01:03:03,114 --> 01:03:06,299
...jangan takut. Ada Buddy di sini.
595
01:03:07,077 --> 01:03:09,253
Kita mulai bersenang-senang.
596
01:03:09,913 --> 01:03:12,302
Hai sayang.
597
01:03:12,415 --> 01:03:14,473
Itu yang kukencani.
598
01:03:14,584 --> 01:03:17,009
Gadis cantik itu yang kukencani.
599
01:03:46,074 --> 01:03:49,875
Cerialah sayang. Paket hadiahmu
sudah tiba.
600
01:03:51,037 --> 01:03:54,304
Halo kusam/Kau telat Pak Love.
601
01:03:54,416 --> 01:04:00,519
Tunggu sayang. Kau salah paham.
Kau yang kepagian, itu saja.
602
01:04:00,630 --> 01:04:04,562
Jangan nakal dan cium aku.
Kau akan baikan.
603
01:04:04,676 --> 01:04:06,852
Ayolah, hal terbaik dalam kehidupan
adalah yang gratis.
604
01:04:06,970 --> 01:04:11,150
Akuilah kau punya hal itu.
Ceritakan.
605
01:04:11,266 --> 01:04:12,741
Luar biasa.
606
01:04:12,851 --> 01:04:16,071
Ya lakukan hal luar biasa itu.
Ayo.
607
01:04:21,276 --> 01:04:25,504
Lihat kan? Setimpal dengan
penantianmu.
609
01:04:29,701 --> 01:04:34,178
Akuilah. Aku bukan salah satu
tipe orang aneh...
610
01:04:34,289 --> 01:04:36,797
...yang nongkrong di sini, kan?
611
01:04:36,917 --> 01:04:39,223
Kau punya hal baik, jangan
bertindak bodoh.
612
01:04:39,336 --> 01:04:44,062
Bukannya sudah cukup kau dapat
yang terkeren dan terbaik?
613
01:04:44,174 --> 01:04:48,485
Kau juga ingin aku tepat waktu?
614
01:04:48,595 --> 01:04:52,278
Oke, kau menang/Tentu saja.
615
01:04:54,476 --> 01:04:59,950
Tolong katakan kenapa kau kabur
kemarin malam dan meninggalkanku?
616
01:05:00,065 --> 01:05:05,788
He jangan marah-marah. Tenang!
617
01:05:05,904 --> 01:05:10,713
Aku tak mau mengobrol dengan perut
kosong. Ini hambar.
618
01:05:12,911 --> 01:05:16,178
Vampira, bawa perlengkapanmu.
619
01:05:21,628 --> 01:05:23,187
Kau yang panggil?
620
01:05:23,296 --> 01:05:26,730
Kedengarannya kau tak senang
melayani sang pemimpin.
621
01:05:26,842 --> 01:05:31,734
Sebaliknya, langka bagiku melayani
Yang Mulia Rendahan.
622
01:05:31,847 --> 01:05:37,652
Kau lucu seperti laba-laba Black
Widow. Sudah diam dan layani.
623
01:05:37,769 --> 01:05:42,330
Kuputuskan penerbangannya tak lanjut
dengan bahan bakar yang kubawa.
624
01:05:42,440 --> 01:05:46,953
Jadi suruh barista buatkan aku
minuman.
625
01:05:47,070 --> 01:05:50,788
Sana. Cepat, aku belum minum
semalaman.
626
01:05:55,412 --> 01:05:57,054
Dia juga tergila-gila padaku.
627
01:05:58,456 --> 01:06:03,551
Kini si Lost Weekend Junior
sudah pesan minuman.
628
01:06:03,670 --> 01:06:06,890
Soal kemarin malam. Bisa jelaskan
yang terjadi?
629
01:06:07,007 --> 01:06:10,939
Sudah kubilang akan kukatakan.
Saat itu..
630
01:06:11,052 --> 01:06:13,726
Bisa kita tunda sebentar manis?
631
01:06:13,847 --> 01:06:18,858
Maksudku, anak-anak sudah baik-baik
menunggu. Saatnya ber-Dullsville.
632
01:06:18,977 --> 01:06:23,288
Aku akan kembali. Istirahatlah.
Dan aku cintai kau sayang. Sungguh.
633
01:06:23,398 --> 01:06:26,071
Tunggu aku, ha?
634
01:06:26,193 --> 01:06:30,160
Ini dia manis. Terima kasih banyak.
635
01:06:38,288 --> 01:06:40,012
Dia memuakkan, kan?
636
01:06:41,166 --> 01:06:44,302
Tapi dia punya sesuatu.
637
01:06:45,462 --> 01:06:49,476
Dan aku ingin mengungkapnya.
638
01:06:50,342 --> 01:06:52,814
Kurasa aku akan main..
639
01:06:53,970 --> 01:07:00,322
Main lagu yang ingin kurekam
untuk Poverty Records.
640
01:07:01,269 --> 01:07:04,204
Mereka satu-satunya yang akan
merekamku.
641
01:07:09,402 --> 01:07:15,872
♪ I'm in the mood for love
642
01:07:17,661 --> 01:07:19,718
♪ Simply... Simp...
643
01:07:19,829 --> 01:07:22,551
♪ Simply because...
644
01:07:23,792 --> 01:07:27,343
♪ you're near me
645
01:07:27,462 --> 01:07:29,934
♪ Fun... Fun... Fun...
646
01:07:30,048 --> 01:07:36,601
♪ F... Funny but
when you're near me
647
01:07:36,721 --> 01:07:41,033
♪ I... I'm...
648
01:07:41,142 --> 01:07:47,530
♪ I'm in the mood for love... ♪
649
01:07:55,699 --> 01:07:57,341
Sudah..
650
01:07:57,450 --> 01:08:01,465
Kurasa cukup sekian anak-anak.
651
01:08:03,957 --> 01:08:06,726
Sampai nanti Stella. Tunggu.
652
01:08:10,881 --> 01:08:13,816
Rasanya aku seperti gadis saat
malam pernikahannya...
653
01:08:13,925 --> 01:08:17,975
...di mana sang suami pulang ke
rumah ibunya untuk makan malam.
654
01:08:32,903 --> 01:08:34,995
Di mana dia?
655
01:08:35,113 --> 01:08:38,831
Jam berapa ini?/Kupikir dia
mereparasikan jamnya.
656
01:08:38,950 --> 01:08:42,918
Mungkin dia kecelakaan?
/Di mana dia?
657
01:08:43,038 --> 01:08:46,507
Besar kemungkinan dia tak datang.
/Semoga tak terjadi apa-apa.
659
01:10:41,031 --> 01:10:43,456
♪ Round and round and round I go
660
01:10:43,575 --> 01:10:45,714
♪ In a spin
661
01:10:45,827 --> 01:10:47,967
♪ Loving the spin that I am in
662
01:10:48,079 --> 01:10:51,346
♪ Under that old black magic called
663
01:10:51,458 --> 01:10:53,800
♪ Old black magic called
664
01:10:53,919 --> 01:10:58,930
♪ Old black magic called love
665
01:10:59,049 --> 01:11:00,892
♪ Love... ♪
666
01:11:01,885 --> 01:11:08,106
'Unsur kimia punya banyak bagian
terpisah...'
667
01:11:09,518 --> 01:11:14,778
'...yang selalu bisa dipecah...'
668
01:11:15,690 --> 01:11:20,287
'...dalam derajat tertentu yang
mana kita tak perlu sangsikan...'
669
01:11:20,403 --> 01:11:23,670
'...soal kenapa dan sebab
kapasitasnya.'
670
01:11:23,782 --> 01:11:27,381
'Dan bagiku, CO2...'
671
01:11:27,494 --> 01:11:30,167
'...merupakan gas selamanya.'
672
01:11:32,040 --> 01:11:33,967
Tidak, bukan maksudku. Ya.
673
01:11:34,084 --> 01:11:37,350
Sebenarnya menyenangkan dan..
674
01:11:53,186 --> 01:11:59,621
Formulanya perlu diperkuat untuk
memastikan waktunya lebih lama.
675
01:11:59,734 --> 01:12:02,408
Diperkuat memastikan waktu
lebih lama.
676
01:13:02,672 --> 01:13:04,350
Lelah.
677
01:13:04,466 --> 01:13:05,894
Lelah.
678
01:13:06,009 --> 01:13:09,644
Ya, Dr. Warfield akan sangat
menghargainya.
679
01:13:09,763 --> 01:13:11,238
Boleh langsung masuk?
680
01:13:12,974 --> 01:13:17,617
Fakultas selalu siap melayani
kebutuhan mahasiswa.
681
01:13:17,729 --> 01:13:23,832
Maaf aku terlambat Dr Warfield.
/Tidak apa-apa Ny. Purdy.
682
01:13:23,944 --> 01:13:25,372
Terima kasih.
683
01:13:26,404 --> 01:13:30,288
Oleh sebab itu, sukses atau gagalnya
malam kelulusan...
684
01:13:30,408 --> 01:13:35,503
...tergantung pada kalian anggota
Komite Hiburan.
685
01:13:35,622 --> 01:13:40,717
Ny. Lemmon, bisa kau berikan
daftar proposal hiburannya?
686
01:13:43,129 --> 01:13:48,271
Bagus, The Lightlighters.
Hebat, penyanyi cinta.
687
01:13:48,385 --> 01:13:55,021
♪ The blue-nosed beetle likes
to needle all the people... ♪
688
01:13:55,141 --> 01:13:58,408
Siapa ini Wickern and Wett?
Tim komedi?
689
01:13:58,520 --> 01:14:00,162
Bagus sempurna.
690
01:14:00,272 --> 01:14:02,578
Kukira mereka sudah bubar.
691
01:14:02,691 --> 01:14:07,168
Siapa ini Buddy Love?
Apa itu Buddy Love?
692
01:14:07,737 --> 01:14:11,041
Dia anak setempat. Dia hebat.
693
01:14:11,157 --> 01:14:13,831
Dia pemimpin baru kami/Pemimpin?
694
01:14:13,952 --> 01:14:17,717
Dia terlalu/Terlalu apa?
695
01:14:17,831 --> 01:14:21,549
Dia salah satu penghibur terhebat
sepanjang masa.
696
01:14:22,752 --> 01:14:25,308
Penghibur? Penghibur sepanjang masa.
697
01:14:26,047 --> 01:14:28,769
Tampaknya kalian kenal baik
pak Love.
698
01:14:28,884 --> 01:14:33,195
Bagaimana dengan anggota fakultas?
Ada yang kenal pak Love?
699
01:14:33,305 --> 01:14:37,105
Dia yang terhebat.
/Kau kenal pak Love?
700
01:14:37,225 --> 01:14:38,784
Aku?
701
01:14:38,894 --> 01:14:43,241
qTidak. Maksudku kudengar dari
mahasiswa lainnya.
702
01:14:43,356 --> 01:14:47,075
Prof. Kelp, aku dengar sendiri.
/Ya memang.
703
01:14:47,194 --> 01:14:49,831
Di sini ada yang kenal pak Love?
704
01:14:51,156 --> 01:14:55,419
Baik, jika begitu aku harus bertemu
dia sendiri.
705
01:14:55,535 --> 01:14:58,636
Suruh dia ke kantorku jam 3.
706
01:14:58,747 --> 01:15:05,051
Dr. Warfield, kami tak tahu cara
menghubungi pak Love...
707
01:15:05,170 --> 01:15:07,179
...dalam waktu sesingkat itu.
708
01:15:07,297 --> 01:15:12,438
Maksudmu? Dia penghibur keliling
atau apa?
709
01:15:12,552 --> 01:15:16,946
Belum pernah dengar yang begitu.
/Mungkin aku bertemu dia nanti malam.
710
01:15:17,057 --> 01:15:21,866
Tidak cukup bagus. Aku ingin
bertemu dia hari ini jam 3.
711
01:15:21,978 --> 01:15:25,245
Maaf Dr. Warfield, tapi aku..
712
01:15:25,357 --> 01:15:32,290
Kemungkinan besar aku bisa
menghubungi si pak Love ini.
713
01:15:33,281 --> 01:15:36,133
Prof. Kelp, aku tak peduli siapa
yang menghubunginya.
714
01:15:36,243 --> 01:15:40,803
Suruh dia kemari jam 3 hari ini
atau lupakan semuanya.
715
01:15:40,914 --> 01:15:42,342
Rapat selesai.
716
01:16:12,737 --> 01:16:15,922
Mana bukumu?/Sekitar 1 mil dari
kampus...
717
01:16:16,032 --> 01:16:20,878
...aku beli tirai indah. Maksudmu
buku dikteku ada di kantorku.
718
01:16:20,996 --> 01:16:24,880
Maaf akan kuambil/Lupakan.
Kau mau apa?
719
01:16:25,000 --> 01:16:30,307
Pak Love menunggu di luar untuk
menemuimu dan dia amat menarik..
720
01:16:30,422 --> 01:16:32,561
Maksudku, bisa kusuruh dia masuk?
721
01:16:32,674 --> 01:16:37,187
Jika kau bisa lakukan tanpa pingsan.
/Ya pak.
722
01:16:54,112 --> 01:16:57,415
Kau akan buat itu jadi pekerjaanmu
sayang?
723
01:16:57,532 --> 01:16:59,506
Hai di sini.
724
01:17:02,370 --> 01:17:04,463
Pak Love?
725
01:17:04,581 --> 01:17:08,132
Panggil saja Buddy. Siapa namamu?
Mereka memanggilmu apa?
726
01:17:08,251 --> 01:17:11,934
Mortimer, Harvey, Norman, Homer?
Yang mana?
727
01:17:12,422 --> 01:17:14,598
Panggil aku Dr. Warfield,
anak muda.
728
01:17:14,716 --> 01:17:16,559
Oke. Dok jika begitu.
729
01:17:16,676 --> 01:17:20,774
Dokter apa kau manis?
Dokter bedah, apa begitu?
730
01:17:20,889 --> 01:17:24,156
Atau psikiater? Aku pernah sekali
menemui mereka, kau paham?
731
01:17:24,267 --> 01:17:28,828
Psikiater bilang katanya aku punya
kepribadian ganda dan yang begitulah.
732
01:17:28,939 --> 01:17:33,866
Tarifnya 82 dolar. Kuberi 41 dan
bilang sisanya minta diriku satunya.
733
01:17:38,532 --> 01:17:40,090
Kenapa kau?
734
01:17:40,200 --> 01:17:47,014
Pak Love, aku mengundangmu untuk
malam perpisahan.
735
01:17:47,749 --> 01:17:50,803
Tapi setelah menemuimu, keluar
dari pintuku..
736
01:17:50,919 --> 01:17:57,816
Menurutmu apa aku lancang jika
bertanya siapa nama penjahitmu?
737
01:17:57,926 --> 01:18:02,735
Keren. Benar-benar hebat.
/Maksudmu ini?
738
01:18:02,848 --> 01:18:07,028
Indah/Sebenarnya ini cuma pakaian
tinggal pakai.
739
01:18:07,143 --> 01:18:08,654
Yang benar?
740
01:18:08,770 --> 01:18:14,190
Kurang lebih seperti pakaian
tinggal pakai buatan tangan.
741
01:18:14,192 --> 01:18:17,652
Hebat. Kurasa penampilanmu sederhana.
Apa begitu manis? Sederhana.
742
01:18:17,654 --> 01:18:22,131
Fisikmu sempurna dan apapun yang kau
pakai pas sekali, bukan begitu?
743
01:18:22,129 --> 01:18:24,251
Pernah kepikiran terjun dalam
bisnis pertunjukan?
744
01:18:24,369 --> 01:18:26,462
Dulu waktu sekolah pernah pentas..
/Gila..
745
01:18:26,580 --> 01:18:29,680
Gadis-gadis mengerubungimu,
membanjirimu? Bukan begitu?
746
01:18:29,791 --> 01:18:33,723
Tetap di situ. Jangan bergerak.
/Bisa dibilang waktu itu..
747
01:18:33,837 --> 01:18:35,795
Maaf Dok, kau tak apa-apa?
/Ya terima kasih.
748
01:18:35,797 --> 01:18:39,064
Apa kau benar-benar terjun
bisnis pertunjukan?/Aku..
749
01:18:39,176 --> 01:18:42,135
Pernah ada yang bilang tampangmu
seperti Cary Grant?
750
01:18:42,137 --> 01:18:44,562
Pernah lihat dia jalan
ke arah gadis?
751
01:18:44,681 --> 01:18:49,242
Coba jalan. Biar kulihat. Penasaran
aku. Jalan seperti Cary Grant. Bagus.
752
01:18:49,352 --> 01:18:52,287
Bagus. Yakin kau sudah benar
kerja di sini?
753
01:18:52,397 --> 01:18:54,240
Apa yang kau pentaskan?
Shakespeare?
754
01:18:54,357 --> 01:18:56,035
Aku tahu. Hamlet/Hamlet, sekali.
755
01:18:56,151 --> 01:18:58,692
Bisa tunjukkan? Aku duduk di sini.
/Pak Love, itu sudah lama sekali..
756
01:18:58,695 --> 01:19:03,457
Bisa tunjukkan Dok? Ayo sayang
tunjukkan. Ini akan meriah.
757
01:19:04,117 --> 01:19:07,052
Silakan/Sebentar.
758
01:19:07,162 --> 01:19:09,800
Jadi../Tunggu! Lakukan yang benar.
759
01:19:09,915 --> 01:19:12,422
Naiklah ke panggung. Biar aku jadi
penontonmu/Inikan...
760
01:19:12,542 --> 01:19:16,510
...fakultas/Kaukan tahu itu hal
terhebat di dunia untukmu.
761
01:19:16,630 --> 01:19:19,221
Naiklah dan tampilkan.
/Jika kau bersikeras.
762
01:19:19,341 --> 01:19:22,192
Keluarkan/Jadi atau..
763
01:19:22,302 --> 01:19:26,613
Tunggu. Kita buat panggung.
Kita buat di sini.
764
01:19:26,723 --> 01:19:31,366
Kau bakalan hebat. Hebat sekali.
Tunjukkan padaku.
765
01:19:31,478 --> 01:19:33,155
Aku sudah kena lampu?
766
01:19:33,271 --> 01:19:35,660
Jadi atau../Tunggu!
Lakukan yang benar.
767
01:19:35,774 --> 01:19:40,085
Di bisnis pertunjukan. Hamlet, kan?
Kau harus menampilkannya 100%.
768
01:19:40,195 --> 01:19:44,838
Hamlet. Ini, pakai. Ini akan
membuatmu tampak hebat.
769
01:19:44,950 --> 01:19:47,920
Aku sudah merasakannya/Tampilkan
seperti itu belum pernah ditampilkan.
770
01:19:48,912 --> 01:19:54,137
Lanjut. Keluarkan. Nikmatilah.
/Ini beda..
771
01:19:54,251 --> 01:19:56,924
Jadi atau../Tunggu. Lakukan yang
benar. Hamlet?
772
01:19:57,045 --> 01:20:00,680
Seorang pangeran? Kau harus pakai
pedang.
773
01:20:00,799 --> 01:20:04,066
Pahami Hamlet. Lakukan. Nikmati.
Bagus sekali.
774
01:20:04,177 --> 01:20:07,397
Bagus. Kau sia-siakan hidupmu
dengan masalah kuliah ini.
775
01:20:07,514 --> 01:20:11,113
Aku sering kepikiran melempar
semua masalah itu..
776
01:20:11,226 --> 01:20:13,734
Jadi atau../Tunggu.
777
01:20:13,854 --> 01:20:16,195
Kerajaan itu penting, mahkota.
778
01:20:16,314 --> 01:20:19,332
Lakukan yang benar. Hamlet.
Lakukan yang benar.
779
01:20:19,442 --> 01:20:22,247
Pakai mahkotanya. Jadilah Hamlet.
/Topiku.
780
01:20:22,696 --> 01:20:26,745
Sudah seharusnya begitu.
Kau sudah pakai mahkota.
781
01:20:26,867 --> 01:20:31,178
Kurasa sudah/Perankan Hamlet dan
keluarkan.
782
01:20:31,288 --> 01:20:33,843
Kau hebat.
783
01:20:33,957 --> 01:20:37,640
Jadi atau tidak jadi.
Itu pertanyaannya.
784
01:20:37,752 --> 01:20:40,225
Apa bangsawan ini dalam pikiran
untuk menderita.
785
01:20:40,338 --> 01:20:44,187
Umban dan panah nasib menyakitkan..
786
01:20:44,301 --> 01:20:48,101
Bagus Dok, kau memukauku.
/Aku belum selesai..
787
01:20:48,221 --> 01:20:53,279
Kau memukauku. Hebat sekali.
Hal terindah yang pernah kulihat.
788
01:20:53,393 --> 01:20:55,569
Sampai jumpa di malam perpisahan Dok?
/Ya.
789
01:20:55,687 --> 01:20:58,456
Di bawah sorotan lampu?
/Kami mengundangmu ke sana.
790
01:20:58,565 --> 01:21:03,457
Aku tahu sayang. Kau hebat.
/Lanjutkan tradisi hebat teater.
791
01:21:03,570 --> 01:21:08,248
Latihlah peran Shakespeare.
/Di malam perpisahan, pak Love.
792
01:21:09,659 --> 01:21:14,255
Jadi atau tidak jadi.
Itulah pertanyaannya.
793
01:21:42,234 --> 01:21:44,907
Jennifer, aku harus apa Jennifer?
794
01:21:45,028 --> 01:21:50,751
Pernah kepikiran minum racun?
Julius minum racun!
795
01:24:18,723 --> 01:24:20,615
Hai Dok.
796
01:24:21,893 --> 01:24:24,615
Kelp/Ya pak?
797
01:24:24,729 --> 01:24:28,993
Kau keberatan?/Tidak sama sekali.
Kau yang pimpin?
798
01:24:29,109 --> 01:24:31,664
Maaf aku salah paham.
799
01:24:31,778 --> 01:24:37,667
Aku terbawa suasana musiknya.
Membuat kaki terhentak, harus kuakui.
800
01:24:37,784 --> 01:24:43,341
Langka mendengar suara instrumen
akhir-akhir ini dengan penyanyi..
801
01:24:43,456 --> 01:24:46,593
Apa kau mau minum Ny. Lemmon?
802
01:24:46,710 --> 01:24:52,052
Terima kasih. Kurasa ya. Biar aku
yang ambil. Kau tak usah repot-repot.
803
01:24:52,174 --> 01:24:55,773
Tidak repot kok. Aku yang senang.
804
01:24:55,886 --> 01:24:59,520
Kelp/Ya, aku juga mau minuman limun.
805
01:24:59,639 --> 01:25:03,689
Kelp, bisa ambilkan kami limun?
/Maaf Dok.
806
01:25:03,810 --> 01:25:08,905
Aku menderita gara-gara musik
penghentak kaki indah ini.
807
01:25:09,024 --> 01:25:11,330
Tutup dan aku pergi.
808
01:25:33,882 --> 01:25:35,560
Hai Prof.
809
01:25:35,675 --> 01:25:37,649
Stell/Stell?
810
01:25:37,761 --> 01:25:40,945
Ny. Purdy, maaf.
811
01:25:41,056 --> 01:25:45,616
Apa kabar? Apa kau bersenang-senang?
812
01:25:45,727 --> 01:25:48,283
Aku bersenang-senang tapi..
813
01:25:48,396 --> 01:25:54,250
Aku bakal lebih senang jika ada
yang mengajak dansa.
814
01:26:03,495 --> 01:26:06,168
Tidak bisa bicara, Prof?
815
01:26:06,289 --> 01:26:10,683
Bukan, tanganku tercelup mangkuk
minuman.
816
01:26:12,003 --> 01:26:14,677
Aku tidak sadar/Biar kubantu.
817
01:26:14,798 --> 01:26:19,275
Terima kasih. Kurasa aku mudah
kecelakaan.
818
01:26:19,386 --> 01:26:22,321
Jangan cemas soal itu/Tidak.
819
01:26:22,430 --> 01:26:28,236
Ayo dansa/Ya baik. Biar kutaruh itu.
820
01:26:28,353 --> 01:26:31,288
Kedengarannya ide bagus.
821
01:27:01,428 --> 01:27:06,106
Aku lupa bilang Ny. Purdy,
kau sangat cantik malam ini.
822
01:27:06,224 --> 01:27:09,444
Pasti sedang menanti Buddy Love
malam ini.
823
01:27:09,561 --> 01:27:14,239
Bagaimana kau tahu?/Semua tahu dia
akan muncul malam ini.
824
01:27:14,357 --> 01:27:20,128
Ini. Kurasa aku menantinya.
825
01:27:20,238 --> 01:27:22,876
Tapi entah kenapa.
826
01:27:24,409 --> 01:27:28,092
Dia cukup tampan, kan?
827
01:27:28,205 --> 01:27:32,468
Ya memang. Tapi itu tak berarti
apa-apa bagiku.
828
01:27:33,710 --> 01:27:40,014
Dia.. Aku diberi tahu jika dia
pemuda bersifat baik.
829
01:27:41,927 --> 01:27:48,943
Sebaliknya. Dia kasar, tidak sopan,
sombong, dan kurang ajar.
830
01:27:49,059 --> 01:27:51,650
Jika begitu bukan sifat baiknya.
831
01:27:51,770 --> 01:27:53,613
Benar.
832
01:27:53,730 --> 01:27:56,155
Aku diberi tahu jika dia berbakat.
833
01:27:56,858 --> 01:28:02,545
Ya, sangat berbakat. Tapi bakat
itu banyak macamnya.
834
01:28:02,656 --> 01:28:06,338
Aku percaya kecerdasan adalah bakat
yang terhebat.
835
01:28:07,035 --> 01:28:14,098
Jika Buddy memang cerdas, bakatnya
fantastik bisa menyembunyikannya.
836
01:28:14,209 --> 01:28:17,559
Jika begitu Ny. Purdy...
837
01:28:17,671 --> 01:28:22,646
...apapun yang kau lihat darinya
masih terpendam dengan baik.
838
01:28:24,219 --> 01:28:26,442
Kurasa kau memihaknya.
839
01:28:26,555 --> 01:28:30,439
Jika begitu, mungkin dan
kemungkinan saja.
840
01:28:30,559 --> 01:28:36,495
Dia pilih menutup jati dirinya agar
tak ada yang menginjak-injak dirinya.
841
01:28:37,899 --> 01:28:42,044
Tapikan harusnya dia tahu aku
takkan menginjak-injak dia.
842
01:28:42,153 --> 01:28:45,539
Mungkin suatu hari nanti akan
kubuktikan padanya...
843
01:28:45,657 --> 01:28:50,466
...jika dia membuka jati dirinya
dan menunjukkannya.
844
01:28:50,579 --> 01:28:53,549
Jadi aku bisa meraih dan
memegangnya.
845
01:28:53,665 --> 01:28:56,682
Kuhargai itu/Apa?
846
01:28:56,793 --> 01:28:59,514
Maksudku, itu bagus sekali.
847
01:29:14,352 --> 01:29:18,367
Terima kasih Ny. dan tuan sekalian.
Saatnya pertunjukan. Berkumpullah!
848
01:29:18,481 --> 01:29:20,907
Pertunjukan dimulai sebentar lagi.
849
01:29:21,026 --> 01:29:25,455
Sebelum kita lanjutkan, aku ingin
memperkenalkan beberapa pemain kami.
850
01:29:25,572 --> 01:29:28,922
Ada Butch Stone di atas, kalian
ingat Butch?
851
01:29:31,411 --> 01:29:33,468
Saudaraku, Stumpy Brown.
852
01:29:33,580 --> 01:29:37,345
Stumpy tidak hanya main trombon,
tapi juga bisa nyanyi.
853
01:29:37,459 --> 01:29:41,259
Butch Stone terkenal akan lagunya
'A Good Man is Hard to Find'.
854
01:29:41,379 --> 01:29:45,062
Kami sudah perkenalkan susunan
pemainnya, sedikit kejutan..
855
01:29:45,175 --> 01:29:48,858
Kenapa pria-pria selalu lari dariku?
856
01:30:11,535 --> 01:30:13,259
Formulanya.
857
01:30:17,165 --> 01:30:19,472
Jennifer!/Hai.
858
01:30:19,584 --> 01:30:21,262
Jennifer.
859
01:30:29,845 --> 01:30:32,352
Formulaku.
860
01:30:34,975 --> 01:30:36,818
Formulanya.
861
01:30:37,602 --> 01:30:42,281
Jennifer, kau makan seluruh
formulaku.
862
01:30:43,608 --> 01:30:47,955
Maaf/Diam kau burung bodoh.
863
01:30:48,071 --> 01:30:51,172
Kusarankan kau telepon ibu dan
ayahmu.
864
01:30:51,283 --> 01:30:55,380
Suruh mereka bacakan kopian
formula yang kau kirim..
865
01:30:55,495 --> 01:30:59,723
Burung pintar! Mana teleponnya?
866
01:31:03,086 --> 01:31:07,647
Jarak jauh butuh kode area.
Ya, kode area.
867
01:31:07,757 --> 01:31:11,558
Ide hebat, Jennifer.
868
01:31:14,764 --> 01:31:17,652
Halo Yah.
869
01:31:18,935 --> 01:31:22,120
Halo. Aku bilang halo Yah.
870
01:31:22,230 --> 01:31:24,655
Ini Julius. Ya aku..
871
01:31:24,774 --> 01:31:27,828
Julius. J. Ya anakmu.
872
01:31:27,944 --> 01:31:30,370
Bisa kau berbaik hati Yah...
873
01:31:30,488 --> 01:31:36,841
...membuka dan membacakan formula
untukku agar bisa kucatat?
874
01:31:36,953 --> 01:31:40,303
Ya, aku pasti. Sebenarnya.
Kuhargai itu, ya.
875
01:31:47,422 --> 01:31:50,357
Semoga ini cukup.
876
01:32:23,208 --> 01:32:27,970
Di mana dia? Kuharap tak kenapa-napa
agar dia bisa kemari.
877
01:32:28,088 --> 01:32:30,857
Lebih baik dia datang jika tak
ingin ada keributan.
878
01:32:43,895 --> 01:32:47,530
Terima kasih. Terima kasih banyak.
879
01:32:47,649 --> 01:32:50,240
Ny. dan Tuan sekalian, memperkenalkan
pemain selanjutnya...
880
01:32:50,360 --> 01:32:53,378
...adalah salah satu tugas
termudahku.
881
01:32:53,488 --> 01:32:57,123
Karena kartu yang kupegang ini
adalah pengumuman...
882
01:32:57,242 --> 01:33:01,174
...jika pemain itu ingin
dibaca seperti yang tertulis.
883
01:33:01,288 --> 01:33:03,464
Membuatnya mudah.
884
01:33:03,582 --> 01:33:08,924
Ny. dan Tuan sekalian, perkenalkan
yang terhebat segalanya di dunia.
885
01:33:09,045 --> 01:33:12,182
Pemain berpakaian terbaik dan
terhebat.
886
01:33:12,299 --> 01:33:16,527
Dan salah satu pemuda terbaik di
seluruh dunia.
887
01:33:16,636 --> 01:33:21,030
Ini dia, jawaban malam perpisahan
angkata 1963 untuk Don Juan...
888
01:33:21,141 --> 01:33:22,984
..pak Buddy Love.
889
01:33:53,006 --> 01:33:56,226
♪ Up at dawn and sleepy and yawning
890
01:33:56,343 --> 01:34:00,357
♪ Still the taste of wine
891
01:34:00,472 --> 01:34:03,941
♪ Then I remember
you're mine and...
892
01:34:04,059 --> 01:34:08,026
♪ I've got a world that's fine
893
01:34:08,146 --> 01:34:11,496
♪ What's before me?
Routines that bore me
894
01:34:11,608 --> 01:34:14,116
♪ Punch the clock at eight
895
01:34:15,654 --> 01:34:19,123
♪ But what a lucky guy I am
896
01:34:19,241 --> 01:34:23,041
♪ I've got a world that's great
897
01:34:23,161 --> 01:34:25,503
♪ Atom bombs
898
01:34:25,622 --> 01:34:29,305
♪ Cape Canaveral and false alarms
899
01:34:29,417 --> 01:34:33,017
♪ Half the universe is up in arms
900
01:34:33,129 --> 01:34:38,437
♪ So I flip a little, too
Until I'm holding you
901
01:34:38,552 --> 01:34:42,021
♪ What's the hassle?
I'll buy the castle
902
01:34:42,138 --> 01:34:45,939
♪ We can live like kings
903
01:34:46,059 --> 01:34:49,658
♪ If we're together for ever
904
01:34:49,771 --> 01:34:51,496
♪ I've got a world that...
905
01:34:51,606 --> 01:34:53,366
♪ You've got a world that...
906
01:34:53,483 --> 01:34:57,877
♪ We've got a world that swings
907
01:34:57,988 --> 01:35:01,539
♪ I'd like to take you through
this wild, wonderful venture
908
01:35:01,658 --> 01:35:05,708
♪ Fly like a kite through
space, no strings
909
01:35:05,829 --> 01:35:09,761
♪ I don't want to lose
that bell that rings
910
01:35:09,875 --> 01:35:11,718
♪ I've got a world that...
911
01:35:11,835 --> 01:35:13,927
♪ You've got a world that...
912
01:35:14,045 --> 01:35:21,275
♪ We've got a world
that swi-i-i-ings
913
01:35:21,970 --> 01:35:27,824
♪ We've got a world that swings ♪
914
01:35:44,075 --> 01:35:45,919
Kalian amat bijaksana.
915
01:35:47,829 --> 01:35:51,263
Jika mau tunggu sebentar,
aku hibur kalian lagi.
916
01:35:51,374 --> 01:35:56,350
Aku ingin nyanyikan lagu favoritnya
geng di...
917
01:35:56,463 --> 01:35:59,932
...maafkan ekspresinya
Dr. Warfield. Purple Pit.
918
01:36:03,845 --> 01:36:08,737
Kalian tahu? Lagu lama biasa
'Black Magic'.
919
01:36:18,944 --> 01:36:22,128
♪ That old... ♪
920
01:36:49,850 --> 01:36:52,487
♪ That old... ♪
921
01:37:03,154 --> 01:37:05,543
Aku..
922
01:37:08,201 --> 01:37:12,714
Ny. dan Tuan sekalian, tidak
biasanya aku..
923
01:37:15,041 --> 01:37:20,218
Tidak biasanya aku kehilangan
kata-kata.
924
01:37:20,338 --> 01:37:22,478
Tapi jika kalian bisa...
925
01:37:23,633 --> 01:37:26,997
...dengar sebentar, kupikir aku
bisa menjelaskannya.
926
01:37:31,266 --> 01:37:35,280
Ini terjadi beberapa waktu lalu.
927
01:37:35,395 --> 01:37:40,406
Menjadi ilmuwan, aku tersandung..
928
01:37:41,902 --> 01:37:45,620
Salah satu misteri aneh
ilmu pengetahuan.
929
01:37:47,199 --> 01:37:50,050
Diriku..
930
01:37:50,160 --> 01:37:57,223
Amat penasaran hingga tak bisa
berhenti.
931
01:37:57,334 --> 01:38:00,138
Meski begitu..
932
01:38:00,253 --> 01:38:04,398
Aku tak pernah tahu apa yang akan
kuungkap.
933
01:38:05,759 --> 01:38:12,692
Yang kini setahuku itu harus
kubiarkan, sebenarnya.
934
01:38:13,642 --> 01:38:15,366
Tapi..
935
01:38:17,103 --> 01:38:19,825
Susah sekali untuk dilakukan.
936
01:38:23,360 --> 01:38:28,585
Terutama saat kau tahu kau bisa
melakukan sesuatu...
937
01:38:28,698 --> 01:38:32,499
...yang orang lain tidak bisa.
938
01:38:34,079 --> 01:38:35,507
Oleh sebab itu..
939
01:38:42,963 --> 01:38:49,516
Sebenarnya aku tidak punya pembelaan
atas perbuatanku...
940
01:38:49,636 --> 01:38:51,978
...selain..
941
01:38:52,097 --> 01:38:58,615
Aku tak punya kendali atas ucapanku
atau perbuatanku sebagai Buddy Love.
942
01:39:17,706 --> 01:39:19,929
Aku hanya bisa bilang..
943
01:39:24,004 --> 01:39:26,559
Kuharap..
944
01:39:26,673 --> 01:39:29,181
Kuharap aku tak menyakiti
siapa-siapa.
945
01:39:29,301 --> 01:39:31,025
Menyakiti siapa-siapa.
946
01:39:32,971 --> 01:39:35,111
Aku tak bermaksud menyakiti
siapapun.
947
01:39:35,223 --> 01:39:38,028
Aku tak bermaksud melakukan...
948
01:39:38,143 --> 01:39:41,778
...keburukan apapun.
949
01:39:46,401 --> 01:39:50,415
Belajar dalam kehidupan itu..
950
01:39:50,530 --> 01:39:53,631
Tidak pernah..
951
01:39:53,742 --> 01:39:57,460
Tidak pernah terlambat.
952
01:39:58,872 --> 01:40:02,590
Dan kupikir..
953
01:40:02,709 --> 01:40:06,807
Pelajaran yang kudapat datang
tepat waktu.
954
01:40:10,091 --> 01:40:13,192
Aku tak ingin..
955
01:40:13,303 --> 01:40:16,902
Aku tak ingin jadi sesuatu yang
tak kuinginkan.
956
01:40:17,015 --> 01:40:19,440
Aku tak ingin jadi orang lain.
957
01:40:21,019 --> 01:40:24,535
Di saat yang sama, aku senang.
958
01:40:26,274 --> 01:40:30,039
Karena kutemukan sesuatu yang
belum kuketahui.
959
01:40:34,908 --> 01:40:37,416
Kalian mungkin juga akan senang.
960
01:40:40,080 --> 01:40:44,130
Pikirkan saja tiap waktu yang akan
kalian lalui.
961
01:40:44,251 --> 01:40:45,845
Dan..
962
01:40:48,755 --> 01:40:50,184
Ya..
963
01:40:55,095 --> 01:40:58,646
Jika tak bisa memikirkan diri sendiri,
bagaimana dengan orang lain?
964
01:40:58,765 --> 01:41:01,700
Itu yang kutemukan.
965
01:41:20,203 --> 01:41:24,301
Dr. Warfield, maaf dan..
966
01:41:26,418 --> 01:41:29,684
Aku senang sekali di universitas ini.
967
01:41:29,796 --> 01:41:32,814
Kuharap..
968
01:41:32,924 --> 01:41:39,193
Kuharap setelah mendengar faktanya,
kau tak berpikiran buruk padaku.
969
01:41:39,306 --> 01:41:42,940
Aku suka semua yang ada di sini
dan aku..
970
01:41:43,059 --> 01:41:48,201
Aku tak ingin pergi, sebenarnya.
971
01:42:32,275 --> 01:42:35,709
Ada yang bisa kubantu Prof?
972
01:42:41,910 --> 01:42:45,426
Tidak terima kasih. Aku akan..
973
01:42:45,539 --> 01:42:51,724
Aku akan berusaha mengatasinya
sendiri, terima kasih.
974
01:42:51,837 --> 01:42:56,563
Tak ada yang perlu diatasi Prof.
975
01:42:56,675 --> 01:43:00,903
Selain memahami jika...
976
01:43:01,012 --> 01:43:07,731
...menjadi satu orang saja sudah
lebih dari cukup bagi siapapun.
977
01:43:10,021 --> 01:43:13,039
Maksudmu..
978
01:43:13,149 --> 01:43:17,828
Kau harus mengerti jika..
979
01:43:17,946 --> 01:43:24,843
Aku ingin bilang aku tak ingin
bersama dengan orang seperti Buddy.
980
01:43:27,622 --> 01:43:33,926
Jadi istri seorang profesor akan
jauh lebih lumrah dan...
981
01:43:34,045 --> 01:43:36,185
...bahagia.
982
01:43:40,760 --> 01:43:42,319
Stella!
983
01:43:44,723 --> 01:43:49,235
Lihat kan? Sudah kubilang aku
ini mudah celaka.
984
01:44:09,539 --> 01:44:11,299
Sebenarnya itu..
985
01:44:12,542 --> 01:44:17,470
'Ciri fisik kualitas dan kuantitas
visual...'
986
01:44:17,589 --> 01:44:23,810
'...bisa ditunjukkan dengan baik
oleh diagram 3 dimensi.'
987
01:44:23,929 --> 01:44:28,109
Diagram 3 dimensi, ya benar.
Anehnya.
988
01:44:28,225 --> 01:44:31,990
Terima kasih nak, sudah memberi
tahu anak kami kerja di mana.
989
01:44:32,103 --> 01:44:36,248
Jangan keras-keras Elmer.
/Keras? Siapa yang keras-keras?
991
01:44:41,446 --> 01:44:44,547
Menepi.
992
01:44:44,866 --> 01:44:49,046
Hai anak-anak, apa kabar?
Senang bisa hadir.
994
01:44:55,836 --> 01:45:01,606
Inikan si kutu buku yang kita
tertawai sebagai kita.
995
01:45:02,968 --> 01:45:05,559
Ini kutu buku, merokoklah.
996
01:45:05,679 --> 01:45:10,108
Silakan. Havana murni.
Langsung dari Havana, ya.
997
01:45:10,225 --> 01:45:15,699
Kami tebus 6 juta dolar.
Hebat, ha?
998
01:45:16,273 --> 01:45:18,828
Senang bertemu kau lagi, Julius.
999
01:45:18,942 --> 01:45:21,913
Sini sini. Mulut, mulut, sini.
1000
01:45:22,028 --> 01:45:26,375
Ini. Sekarang, mundur.
Tidak apa-apa.
1001
01:45:27,826 --> 01:45:33,596
Ini anak-anak. Apa kalian lelah
jadi culun? Lelah hidup biasa saja?
1002
01:45:33,707 --> 01:45:37,507
Untuk 1 dolar, 1/10 dari 10 dolar.
1003
01:45:37,627 --> 01:45:39,969
Cobalah Kelp's Kool Tonic.
1004
01:45:40,088 --> 01:45:42,940
Kalian juga bisa berpesta.
1005
01:45:43,049 --> 01:45:44,809
Dia benar anak-anak. Itu menakjubkan.
1006
01:45:44,926 --> 01:45:48,775
Kemari semuanya. Jadinya seseorang,
jadilah siapa saja.
1007
01:45:50,807 --> 01:45:54,276
16 botol, lihat ini/5..
1008
01:45:57,480 --> 01:45:59,573
Tunggu, Stella.
1009
01:45:59,691 --> 01:46:02,364
Tunggu sayang, apa yang telah
kulakukan?
1010
01:46:02,485 --> 01:46:04,662
Apa yang dia lakukan?
Aku harus apa?
1011
01:46:04,779 --> 01:46:08,462
Aku tahu yang harus kau lakukan.
Punya lisensinya?
1012
01:46:08,575 --> 01:46:11,925
Ya, ini/Tunggu apa lagi?
1013
01:46:12,037 --> 01:46:16,086
Bagaimana dengan formulanya,
ibu, ayah?
1014
01:46:16,208 --> 01:46:20,436
Yang sudah ya sudah. Kita masih
punya kehidupan untuk dijalani.
1015
01:46:20,545 --> 01:46:22,934
Ayo jalan.
1016
01:46:24,466 --> 01:46:29,809
Ya. Sebenarnya Stella, yang benar
ya benar. Ayo gantian.
1016
01:46:32,466 --> 01:46:39,209
awal mula
1016
01:47:21,466 --> 01:47:25,209
diterjemahkan dari sub milik Luis-subs
kunjungi
haveitsub.blogspot.co.id79092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.