All language subtitles for How.to.Stop.Being.a.Loser.2011.Proper.720p.BluRay.x264-SAiMORNY.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Retail tekst av jeem. Synket til SAiMORNY av jeem. 2 00:00:46,680 --> 00:00:49,718 Hva leser du? 3 00:00:55,920 --> 00:00:58,640 Hva leser du? 4 00:01:00,600 --> 00:01:03,798 Aha, Mansfield Park. 5 00:01:04,160 --> 00:01:07,358 Jeg har aldri lest Austen. Hvordan er hun? 6 00:01:09,840 --> 00:01:15,040 Jaha? Jeg hadde tenkt � g� og se den nye Tarantino-filmen i helgen. 7 00:01:15,160 --> 00:01:19,996 - Vil du bli med? - Jeg er opptatt. 8 00:01:20,120 --> 00:01:25,070 Neste helg kanskje? Hvilken som helst helg passer meg. 9 00:01:25,200 --> 00:01:28,796 - Hva sier du? - Nei. 10 00:01:28,920 --> 00:01:32,357 OK, OK. 11 00:01:32,680 --> 00:01:36,151 N�r kan det passe for deg? 12 00:01:36,280 --> 00:01:42,117 Jeg har en d�rlig dag. Det ville v�re fint om jeg fikk v�re i fred. 13 00:01:46,600 --> 00:01:51,197 Det betyr alts� "nei"? 14 00:01:52,080 --> 00:01:55,869 - Stikk av! - OK, da. 15 00:01:56,000 --> 00:01:58,879 God lesning. 16 00:02:00,560 --> 00:02:07,160 - Vent litt! Skjedde det virkelig? - Ja. Jeg har fremdeles utklippene. 17 00:02:07,280 --> 00:02:13,311 Det tok tre dager � rydde opp. En fot l� i en skoleg�rd. 18 00:02:13,440 --> 00:02:16,353 - Forferdelig. - En liten jente fikk den i ansiktet. 19 00:02:16,480 --> 00:02:20,156 Jeg mener for vennen din... Og den lille jenta, selvsagt. 20 00:02:20,280 --> 00:02:26,993 - Jeg begynner � sveve ut litt. - Det er ikke starten p� historien. 21 00:02:27,120 --> 00:02:31,672 - Begynn fra begynnelsen! - Unnskyld. 22 00:02:31,800 --> 00:02:37,319 Jeg pr�ver � fange interessen, s� du tenker "Han er interessant". 23 00:02:37,440 --> 00:02:41,798 Jeg er ikke her for � bli underholdt. 24 00:02:42,520 --> 00:02:47,117 Unnskyld. Jeg er lei for at jeg har gjort deg oppr�rt. 25 00:02:47,240 --> 00:02:49,311 N� vil du ikke v�re vennen min. 26 00:02:49,440 --> 00:02:54,720 Det begynte med min manglende evne til � si det rette til rett tid. 27 00:02:55,280 --> 00:03:00,071 Begynn fra begynnelsen, James! 28 00:04:04,560 --> 00:04:07,678 Mistilpasset 29 00:04:09,720 --> 00:04:12,633 God morgen. 30 00:04:13,040 --> 00:04:16,716 Dust 31 00:04:16,840 --> 00:04:19,400 Stikk av, taper! 32 00:04:19,520 --> 00:04:23,639 Nerd 33 00:04:24,600 --> 00:04:31,473 Kukkhue 34 00:04:32,960 --> 00:04:42,359 Mislykket 35 00:04:49,240 --> 00:04:51,800 Mislykket 36 00:04:51,920 --> 00:04:58,440 Dust 37 00:04:59,320 --> 00:05:06,796 Null 38 00:05:31,480 --> 00:05:34,552 - Hei. - Hei, hvordan har din dag v�rt? 39 00:05:34,680 --> 00:05:41,712 - F�l. Jeg fikk en fotball i ansiktet. - Kom og sett deg! 40 00:05:48,360 --> 00:05:52,639 Takk. Dobbeltburger med ost. 41 00:05:54,360 --> 00:05:59,116 Jeg kunne knulle et esel for f� et kyss av henne. 42 00:06:01,920 --> 00:06:05,277 Ja, den var god. 43 00:06:05,400 --> 00:06:08,711 Ingen ost. 44 00:06:09,320 --> 00:06:12,279 Det var bedre. Hvordan var din dag? 45 00:06:12,400 --> 00:06:16,076 Det tok en evighet til jobben. En dust hadde kastet seg foran toget. 46 00:06:16,200 --> 00:06:22,117 S� hensynsl�st. Hvorfor hopper de ikke fra en bygning eller noe? 47 00:06:22,240 --> 00:06:27,872 - Eller i havet. - Akkurat. 48 00:06:28,200 --> 00:06:33,229 Herregud... Du b�r lese det her. 49 00:06:33,360 --> 00:06:37,912 - Hva er det? - Dusten som kastet seg foran toget. 50 00:06:39,080 --> 00:06:42,960 - Det er v�r dust. - Det er jo Ian. 51 00:07:07,000 --> 00:07:10,994 - Som jeg vil savne ham. - Jeg ogs�. 52 00:07:11,120 --> 00:07:16,195 Hvorfor sa han ingenting? Han burde ha sagt noe. 53 00:07:16,680 --> 00:07:22,472 Det er s� deprimerende. Ian hadde �nsket at vi skulle feire livet hans. 54 00:07:30,360 --> 00:07:32,750 Hannah! 55 00:07:34,760 --> 00:07:37,116 - J�ss! - Hei. 56 00:07:37,240 --> 00:07:40,312 - St�r til? - Bra. 57 00:07:40,440 --> 00:07:43,797 - James Bennet. - Ja visst. 58 00:07:43,920 --> 00:07:47,800 Ben-meister, JB. 59 00:07:47,920 --> 00:07:51,516 - Fra skolen... - Er det sant? 60 00:07:51,640 --> 00:07:57,671 - N�r kom du? Hvor lenge gikk du der? - I sju �r. 61 00:07:57,800 --> 00:08:01,555 - Noen kalte meg Dusten. - Ja, akkurat. 62 00:08:01,680 --> 00:08:06,471 - James. St�r til? - Bra. Skikkelig bra. 63 00:08:06,600 --> 00:08:10,150 Bortsett fra i dag. I dag er en trist dag. 64 00:08:10,280 --> 00:08:13,990 - Hvordan kjente du Ian? - Jeg har bare m�tt ham �n gang. 65 00:08:14,120 --> 00:08:19,639 - Foreldrene mine kjente ham. Du, da? - Vi var bestevenner. 66 00:08:19,760 --> 00:08:25,119 Vi spilte Warrior Quest og hadde brevvenner sammen. 67 00:08:25,240 --> 00:08:31,714 - Skal du i etterp�laget? - Nei, jeg har pilates. 68 00:08:31,840 --> 00:08:36,517 - Hyggelig � treffe deg. - Ja, vi burde... 69 00:08:43,560 --> 00:08:48,396 S� det var Hannah. Er ikke hun i en annen divisjon? 70 00:08:48,520 --> 00:08:52,958 - Hun er halvfransk. - Stakkars Ian. 71 00:08:53,080 --> 00:08:56,960 Den eneste jenta i begravelsen visste ikke hvem han var. 72 00:08:57,080 --> 00:09:01,438 - Du er som en av gutta, Patch. - Jeg fikk en e-post fra Ian. 73 00:09:01,560 --> 00:09:05,270 - J�ss. - Kanskje de begravde ham levende. 74 00:09:05,400 --> 00:09:11,271 - Han m� ha sendt den f�r han d�de. - Litt nerdete. 75 00:09:11,400 --> 00:09:17,078 - Jeg mener p� en fin m�te. - Hva st�r det? 76 00:09:17,200 --> 00:09:19,431 Det er en film. 77 00:09:19,560 --> 00:09:23,031 Hei, James. Dette lyder sikkert spr�tt. 78 00:09:23,160 --> 00:09:27,996 Jeg m� fortelle det her. 79 00:09:28,120 --> 00:09:32,672 Jeg har bestemt meg for � pr�ve � snakke meg innp� en kvinne til. 80 00:09:32,800 --> 00:09:37,397 Funker det ikke, s�... Jeg har forsinket meldingen. 81 00:09:37,520 --> 00:09:40,957 F�r du den, vet du hva som skjedde. 82 00:09:41,080 --> 00:09:44,869 Jeg fikset det ikke. Jeg har ikke v�rt med en kvinne siden jeg var 18. 83 00:09:45,000 --> 00:09:48,471 Ingen vil ha meg. 84 00:09:48,600 --> 00:09:53,994 Jeg vil ikke bli utledd. Jeg f�ler meg s� ensom. 85 00:09:54,120 --> 00:09:59,593 Jeg forst�r at du vet hvordan det f�les. 86 00:09:59,720 --> 00:10:06,354 Men du er yngre. Lov meg ikke � bli en datel�s stakkar! 87 00:10:06,480 --> 00:10:10,633 G� ut og treff en flott jente som du kan leve med! 88 00:10:10,760 --> 00:10:13,673 Ikke vis denne filmen til noen! 89 00:10:22,640 --> 00:10:26,520 S� s�rgelig. Jeg visste ikke at han var s� ulykkelig. 90 00:10:26,640 --> 00:10:29,030 Stakkars Ian. 91 00:10:29,160 --> 00:10:33,120 Skal du f�lge r�det? Og l�re deg � snakke med kvinner? 92 00:10:33,240 --> 00:10:37,519 Jeg kan snakke med kvinner. Det kan jeg. Stikk av! 93 00:10:37,640 --> 00:10:40,951 Det var hans siste �nske. 94 00:10:45,920 --> 00:10:51,871 - Sir, du glemte Rupus. - Den kostet meg 700 pund. 95 00:10:52,000 --> 00:10:55,994 Du dreper flaggermusene, og s� knuller du den kvinnen... 96 00:10:56,120 --> 00:10:58,999 Heisann, folkens. 97 00:11:00,040 --> 00:11:02,760 - T�yser du? - Nei, kom igjen! 98 00:11:02,880 --> 00:11:09,036 Ja. Hadde det ikke v�rt g�y � hilse p� hverandre s�nn? 99 00:11:09,160 --> 00:11:12,073 - Nei. - Og den store overraskelsen? 100 00:11:12,200 --> 00:11:17,480 - Ikke s� stor. - Jeg har invitert Jenny. 101 00:11:17,600 --> 00:11:20,160 - N�r da? - I kveld. 102 00:11:20,280 --> 00:11:24,957 Jeg kan ikke snakke med kvinner. 103 00:11:25,120 --> 00:11:28,670 Jeg har som en h�rball i halsen. Jeg f�r ikke frem et ord. 104 00:11:28,800 --> 00:11:31,793 Hun babler mye. Bare v�r deg selv! 105 00:11:31,920 --> 00:11:37,473 Da vil jeg bare svette, og det blir skikkelig pinlig. 106 00:11:37,600 --> 00:11:40,195 Vi skal ha det g�y. 107 00:12:05,360 --> 00:12:08,956 Er det... 108 00:12:34,400 --> 00:12:38,872 Kameraten v�r tok livet av seg. 109 00:12:48,000 --> 00:12:52,392 - Er det temaet fra Warrior Quest? - Ja, jeg lastet det ned. 110 00:12:52,520 --> 00:12:58,118 - Hva er Warrior Quest? - Et spill jeg spiller p� nettet- 111 00:12:58,240 --> 00:13:02,757 - n�r jeg kjeder meg. - Han er trollmann. 112 00:13:02,880 --> 00:13:07,557 - En magiker, faktisk. - Hva er forskjellen? 113 00:13:07,680 --> 00:13:12,436 En magiker skaper magi ved � bruke elementene, mens en... 114 00:13:15,240 --> 00:13:18,916 Eh, skal... 115 00:13:19,040 --> 00:13:24,354 Skal du... Jeg m� p� do. Har alle sammen noe � drikke? 116 00:13:28,840 --> 00:13:33,631 - Har du h�rt om en verre taper? - Aldri. 117 00:13:33,760 --> 00:13:37,959 Glem vurderingen! Det er min jobb. 118 00:13:38,280 --> 00:13:41,352 Jeg var desperat. 119 00:13:41,520 --> 00:13:44,957 Hvordan kunne jeg vite at et museklikk kunne endre livet mitt? 120 00:13:45,080 --> 00:13:49,597 Ikke bli en datel�s stakkar! 121 00:13:59,080 --> 00:14:02,198 Sjekkeskole for tap... 122 00:14:11,560 --> 00:14:16,635 Hei, jeg heter Zeus. Velkommen til min verden. 123 00:14:16,760 --> 00:14:21,915 99 % av mennene ligger bare med seks kvinner i sin livstid. 124 00:14:22,040 --> 00:14:25,431 Jeg har ligget med tusenvis. 125 00:14:25,560 --> 00:14:30,794 S�nn har det ikke alltid v�rt. Jeg var en tufs. 126 00:14:30,920 --> 00:14:33,879 Den typiske middelm�dige nerden. 127 00:14:34,000 --> 00:14:39,553 Fortsatt jomfru som 25-�ring, og bare kysset av �n kvinne. 128 00:14:39,680 --> 00:14:42,673 Til jeg oppdaget hvordan man sjekket. 129 00:14:42,800 --> 00:14:48,512 Som Leonardo l�rte seg � male, eller Mozart l�rte seg spille piano- 130 00:14:48,640 --> 00:14:53,078 - l�rte jeg meg � sjekke damer. Jeg stoppet ikke der. 131 00:14:53,200 --> 00:14:59,959 Mitt m�l er � l�re alle menn � f� like bra drag p� damene- 132 00:15:00,080 --> 00:15:03,278 - som jeg har. 133 00:15:05,240 --> 00:15:08,312 Min bok "Slutt � v�re en taper"- 134 00:15:08,440 --> 00:15:14,516 - har solgt i over fem millioner. Den er din for �14,99 i dag. 135 00:15:15,160 --> 00:15:19,279 Den inneholder de 50 grunnregler du trenger for � endre livet ditt. 136 00:15:19,400 --> 00:15:22,837 Hva ser jeg ut som? 137 00:15:22,960 --> 00:15:25,873 Ikke v�r en tufs! Bestill boken- 138 00:15:25,960 --> 00:15:30,876 - bestill et Zeus-seminar og endre livet ditt - i dag, 139 00:15:41,520 --> 00:15:44,718 Superbillig sjekkeskole 140 00:15:47,400 --> 00:15:50,677 Ampersand. 141 00:17:02,800 --> 00:17:06,555 Br�dre, menn. 142 00:17:06,680 --> 00:17:14,554 Menneskehet. I kveld skal Ampersand l�re dere teknikken- 143 00:17:14,680 --> 00:17:19,232 - gi dere redskapen som vil hjelpe dere- 144 00:17:19,360 --> 00:17:23,752 - til � f� klitten til � vibrere av opphisselse- 145 00:17:23,880 --> 00:17:28,750 - og f� musa til � male- av vellyst. 146 00:17:28,880 --> 00:17:36,071 Dere vil vandre med meg som munker til nytelsenes bolig. 147 00:17:39,560 --> 00:17:44,954 Ja, s�rgelig, men sant. 148 00:17:45,080 --> 00:17:51,156 Jeg har v�rt som dere. Trist, ensom- 149 00:17:51,280 --> 00:17:55,160 - og konstant masturberende. 150 00:17:55,280 --> 00:17:59,911 Dratt en h�ndtralle, spilt skinnfl�yte- 151 00:18:00,040 --> 00:18:03,556 - kj�rt en fr�ken h�yre. 152 00:18:03,680 --> 00:18:10,519 Men det er over. For jeg skal l�re dere alt. 153 00:18:10,640 --> 00:18:15,954 Alt dere trenger � vite for � komme n�r de kvinnelige former. 154 00:18:16,080 --> 00:18:22,475 La livet smile mot dere! Timen har begynt. Sp�rsm�l? 155 00:18:23,240 --> 00:18:26,597 Lys, takk. 156 00:18:32,600 --> 00:18:38,039 Ja, den modne herren lengst bak. 157 00:18:38,160 --> 00:18:41,915 Er dette pensjonistenes singelkveld? 158 00:18:42,120 --> 00:18:49,197 Nei, det er det ikke. Ned gangen og tredje p� venstre side. 159 00:18:52,480 --> 00:18:55,598 Ha det. Tulling. 160 00:19:10,480 --> 00:19:14,360 Hei, jeg er James. 161 00:19:21,480 --> 00:19:25,872 - Hvor er alle sammen? - De er ikke her. 162 00:19:26,480 --> 00:19:29,951 Nettsiden er elendig. 163 00:19:32,200 --> 00:19:38,390 - Hvordan fant du det ut? - Flaks, egentlig... 164 00:19:38,520 --> 00:19:44,312 Jeg er dataekspert. Jeg fikset den �delagte HTML-koden. 165 00:19:44,440 --> 00:19:48,559 Da kunne jeg bestille billett. 166 00:19:48,680 --> 00:19:51,400 Det var bra. 167 00:19:55,840 --> 00:19:59,311 Jeg er veldig bra p� jobben min. Jeg er briljant. 168 00:19:59,440 --> 00:20:03,719 I g�r kveld hadde jeg en trekant med en mor og en datter. 169 00:20:03,840 --> 00:20:07,470 H�res flott ut. 170 00:20:07,600 --> 00:20:14,837 Nei, moren kritiserte datterens teknikk. 171 00:20:15,080 --> 00:20:17,834 OK. 172 00:20:19,960 --> 00:20:25,399 Det er fine problemer � ha - i det store og hele. 173 00:20:28,960 --> 00:20:34,274 Herr Ampersand? Skal du g�? 174 00:20:34,680 --> 00:20:39,880 Ja, jeg skal bytte og g� hjem. 175 00:20:40,160 --> 00:20:47,033 Jeg har bestilt og betalt for sjekkeskolen. 176 00:20:51,920 --> 00:20:58,360 Det handler ikke om penger. Jeg vil l�re av deg. 177 00:20:59,000 --> 00:21:03,313 Der er ikke din dag i dag, hva? 178 00:21:04,000 --> 00:21:08,916 Du sa at du visste hvordan det var � v�re ensom og trist og... 179 00:21:09,040 --> 00:21:13,432 Konstant masturberende. 180 00:21:13,760 --> 00:21:17,310 Det der har aldri gjeldt meg. 181 00:21:17,440 --> 00:21:23,676 - Du er ikke klar enn�, hva? - Jo. Konstant masturberende. 182 00:21:25,000 --> 00:21:29,631 Det handler ikke bare om meg. Alle mine venner vil at jeg gj�re det her. 183 00:21:29,760 --> 00:21:35,074 Jeg m� l�re fra deg. Jeg kan fikse nettstedet. 184 00:21:42,400 --> 00:21:46,155 - Kan du fikse det? Skikkelig? - Klart. 185 00:21:46,280 --> 00:21:52,231 - Gratis? - For privatundervisning. 186 00:21:57,880 --> 00:22:04,116 Du er min venn. Vi har en deal. Vi g�r til puben og snakker, og s�... 187 00:22:04,240 --> 00:22:07,119 S� starter vi felt�velsene. 188 00:22:11,520 --> 00:22:13,751 Er du ofte her? 189 00:22:13,880 --> 00:22:19,478 Her, gutt. Senk den! Den gir deg h�r p� brystet. 190 00:22:19,920 --> 00:22:25,040 - Er dere i slekt? - Jeg og Guy? Nei. 191 00:22:25,160 --> 00:22:28,870 Han hjelper meg litt, men jeg har knullet moren hans. 192 00:22:29,000 --> 00:22:31,799 Ikke sant? 193 00:22:40,520 --> 00:22:45,151 - Hva driver du med? - Jeg liker ikke ost. 194 00:22:45,280 --> 00:22:50,036 Liker du ikke ost? Alle liker ost. Det var derfor du fikk en osteburger. 195 00:22:50,160 --> 00:22:52,994 Du liker alts� ikke ost. 196 00:22:54,440 --> 00:23:00,596 Problemet er l�st. Ingen ost. Jeg blir gal av deg. 197 00:23:01,560 --> 00:23:06,589 Han skal ut herfra. Det har jeg sagt fra f�r. 198 00:23:06,720 --> 00:23:10,430 OK, p� tide � dra. 199 00:23:15,760 --> 00:23:19,913 - Klarer han seg? - Ingen fare. 200 00:23:20,080 --> 00:23:25,155 - Kan han g� hjem selv? - Han bor et par stasjoner unna. 201 00:23:25,280 --> 00:23:29,991 - Det er m�rkt ute. - Han klarer seg. N� begynner vi. 202 00:23:30,120 --> 00:23:33,796 Jeg antar at du har lest "Slutt � v�re en taper"? 203 00:23:33,920 --> 00:23:39,712 Av artisten, guruen, guden Zeus. 204 00:23:41,160 --> 00:23:45,837 Du har ikke lest den, alts�? Heldig for deg: Jeg kan alt du m� vite. 205 00:23:45,960 --> 00:23:50,000 Den bibelen l�rer deg alt, og jeg kan l�re deg det. 206 00:23:50,080 --> 00:23:54,518 Jeg kan l�re deg hvordan du slutter � v�re en taper. 207 00:23:54,640 --> 00:24:00,557 Clouet er i tittelen. Hva er det f�rste du vil vite? 208 00:24:01,000 --> 00:24:05,517 Kom igjen... Jeg vet ingenting om kvinner. 209 00:24:05,640 --> 00:24:08,678 - Det er tydelig. - Jeg vil vite- 210 00:24:08,800 --> 00:24:12,032 - hvordan man innleder en samtale. 211 00:24:12,160 --> 00:24:16,996 Hva er den beste sjekkereplikken? 212 00:24:17,200 --> 00:24:21,353 - Hvorfor gjorde du det? - For � bagatellisere spillet. 213 00:24:21,480 --> 00:24:25,360 Det st�rste spillet av alle. Sjekkespillet. 214 00:24:25,480 --> 00:24:29,759 Regel nr. 1: Bruk aldri en slesk replikk! 215 00:24:29,880 --> 00:24:33,430 Unnskyld ordvalget. 216 00:24:33,560 --> 00:24:38,794 Hadde det v�rt lett, hadde alle l�pt omkring med Pussy Galore. 217 00:24:38,920 --> 00:24:41,913 Nei, tiltrekning er en kunstform. 218 00:24:42,040 --> 00:24:46,717 Kvinner trenger bare � vise litt hud, og s� f�r de sin kar. 219 00:24:46,840 --> 00:24:52,359 Det er ikke s� lett for gutter. Kvinner er ikke like overfladiske. 220 00:24:54,720 --> 00:24:59,511 - Tre kvinner, tre nummer. - Hvordan gjorde du det? 221 00:24:59,640 --> 00:25:04,795 Det er det jeg skal l�re deg. Du m� gj�re alt jeg sier. 222 00:25:04,920 --> 00:25:08,800 - Alt. Si hei til jenta der borte! - Hei, jenta der borte. 223 00:25:08,920 --> 00:25:10,877 Stikk av! 224 00:25:11,000 --> 00:25:14,835 - Jeg trenger deg. - Du m� gi alt hele tiden. 225 00:25:14,960 --> 00:25:18,078 - Jeg gir alt. - Da trenger jeg 15 pund. 226 00:25:18,200 --> 00:25:22,160 - 14, 15, hvis du jobber med meg. - 15, avgjort. 227 00:25:23,720 --> 00:25:29,796 Den som sier at han kan l�re deg � f� hvem du vil, er en bedrager. 228 00:25:30,080 --> 00:25:33,551 - Garanterte ikke du det? - Gjorde jeg? 229 00:25:33,680 --> 00:25:39,631 - Ja, du sa det. - Det var en metafor. 230 00:25:39,760 --> 00:25:43,754 - For hva? - Akkurat. 231 00:25:43,880 --> 00:25:46,440 Du g�r frem til en vakker jente i en bar. 232 00:25:46,560 --> 00:25:50,076 Du sier at hun er vakker og byr henne straks ut. 233 00:25:50,200 --> 00:25:54,558 Da vet hun at du st�r lavere sosialt enn hun gj�r. 234 00:25:54,680 --> 00:25:58,640 I hennes �yne har du sunket. 235 00:25:58,760 --> 00:26:03,357 Ampersand er p� klubb, alt g�r bra. 236 00:26:03,480 --> 00:26:07,440 Han har humor, hun har sett det og n�rmer seg. 237 00:26:07,560 --> 00:26:11,395 Hun vet at jeg ikke er et simpelt stolpeskudd. 238 00:26:11,520 --> 00:26:14,194 Jeg stiller det f�rste sp�rsm�let. 239 00:26:14,320 --> 00:26:18,837 Unnskyld, kompisen min har kj�pt en rosa skjorte. Kan han ha den p� date? 240 00:26:19,480 --> 00:26:24,271 S� du at jeg bare vred p� hodet. 241 00:26:24,400 --> 00:26:30,078 Kroppen blir hos kompisene. Hun vet hun ikke er viktigere enn kompisene. 242 00:26:30,200 --> 00:26:34,274 At jeg mener at hun har lavere sosial verdi. 243 00:26:34,400 --> 00:26:38,394 - Burde jeg notere? - Husk regel nummer 8! 244 00:26:38,520 --> 00:26:41,433 Regel nr. 8: Ikke virk for ivrig! 245 00:26:41,560 --> 00:26:48,000 Jeg skal velge noen tilfeldige. Du g�r og sier f.eks. "Fine sko". 246 00:26:48,120 --> 00:26:53,514 S� sp�r du hvor de har dem fra, for du vil gi kj�resten din like. 247 00:26:55,800 --> 00:27:02,718 - Skal jeg virkelig ha en kj�reste? - Det avv�pner dem. 248 00:27:02,840 --> 00:27:09,280 Du skal bare bli trygg, s� du kan snakke med kvinner. 249 00:27:10,400 --> 00:27:16,192 Sp�r den jenta der om h�ndvesken hennes! 250 00:27:19,600 --> 00:27:22,672 - N�. - OK. 251 00:27:24,560 --> 00:27:27,120 Regel nr. 31: Ikke n�l! V�r direkte! 252 00:27:35,720 --> 00:27:38,633 - Hei, hei. - Hei. 253 00:27:38,760 --> 00:27:43,710 Ja... Hvor har du f�tt vesken fra? 254 00:27:43,840 --> 00:27:48,631 - Unnskyld. - Vesken din. Jeg trenger... kj�reste. 255 00:27:48,760 --> 00:27:52,515 - Vesken er vakker. - Skal du ta h�ndvesken min? 256 00:27:52,640 --> 00:27:59,353 Nei, unnskyld. Jeg vil... Jeg vil kj�pe en maken til kj�resten min. 257 00:28:01,200 --> 00:28:06,753 - I gave. - Ja, OK. 258 00:28:06,880 --> 00:28:10,920 Unnskyld. S� du vil kj�pe en maken til kj�resten din. 259 00:28:11,040 --> 00:28:16,160 Jeg kj�pte den i en liten butikk, Kelsons, n�r Oxford Circus. 260 00:28:16,280 --> 00:28:20,957 - Jeg har en kj�reste. - Skal jeg tegne et kart? 261 00:28:21,080 --> 00:28:25,836 - Jeg har en kj�reste. - OK, jeg tegner et kart. 262 00:28:30,720 --> 00:28:36,398 Det er en liten trendy butikk. De har flotte saker. 263 00:28:36,560 --> 00:28:39,234 S� varmt det er. 264 00:28:39,360 --> 00:28:43,798 - V�r s� god. H�per hun liker den. - Hvem da? 265 00:28:43,920 --> 00:28:47,197 Ja, kj�resten min. Det vil han - hun. 266 00:28:47,320 --> 00:28:50,791 - Hun vil elske den. - Ha det g�y! 267 00:28:56,560 --> 00:29:02,431 - Hvordan var det? - Wow, sier jeg bare. 268 00:29:03,720 --> 00:29:09,000 Jeg var virkelig nerv�s da jeg gikk frem hit. 269 00:29:09,120 --> 00:29:13,000 - Jeg tror ikke hun merket det. - Ikke tale om. 270 00:29:13,120 --> 00:29:16,477 Jeg skal p� fest i helgen, og da kan jeg gj�re det her. 271 00:29:16,600 --> 00:29:20,150 Fest? Jeg er med. Jeg skal l�re deg partytrikset. 272 00:29:20,280 --> 00:29:23,000 Nei, det er venner fra Warrior Quest. 273 00:29:23,120 --> 00:29:28,957 Skal du p� et eksklusivt party? Jeg er med, det blir herlig. 274 00:29:29,080 --> 00:29:32,312 F�r jeg 50, kommer jeg. Det er en r�dtopp der borte. 275 00:29:32,440 --> 00:29:36,320 Sp�r henne om panneb�ndet hennes! 276 00:29:39,840 --> 00:29:41,832 Party! 277 00:29:46,040 --> 00:29:48,191 J�ss! 278 00:29:55,640 --> 00:29:57,597 Interessant. 279 00:29:57,720 --> 00:30:02,795 - Hei, Winnie. St�r til? - Hei. Fint � se deg. 280 00:30:05,040 --> 00:30:07,680 Kanon! 281 00:30:08,720 --> 00:30:12,191 Jeg liker n�lemerket. 282 00:30:12,320 --> 00:30:15,597 "Cat ser deg." 283 00:30:31,480 --> 00:30:38,671 - Det er historiens verste fest. - Jeg har v�rt p� verre. 284 00:30:38,800 --> 00:30:42,191 - Virkelig? - Ja visst. Der er Tom. 285 00:30:42,320 --> 00:30:45,279 P� Oxford inngikk etikk i kurset. 286 00:30:45,400 --> 00:30:50,998 Det er som om kreasjonisten er uenig med biologen. 287 00:30:51,120 --> 00:30:54,909 Men du vil aldri skj�nne at du har feil. 288 00:30:55,040 --> 00:30:59,876 Du vil g� i graven og synes at det er rett � spise kj�tt. 289 00:31:00,000 --> 00:31:03,755 - Hvem er du? - Tom. 290 00:31:03,880 --> 00:31:06,714 Hvem har bedt deg til festen min? 291 00:31:15,000 --> 00:31:19,870 Brasil... All den lidenskapen. 292 00:31:20,000 --> 00:31:26,440 Eksotisk mat. Jeg kjenner egentlig ingen annen mat fra Brasil- 293 00:31:26,560 --> 00:31:30,634 - enn n�tter. 294 00:31:30,760 --> 00:31:34,310 - Liker du n�tter? - Ja. 295 00:31:34,440 --> 00:31:38,593 - I Brasil sier vi "frutas secas". - Frutath, secath? 296 00:31:38,720 --> 00:31:43,158 Nei, "frutas secas". 297 00:31:43,520 --> 00:31:46,592 S� vakkert. 298 00:31:46,720 --> 00:31:51,397 N�r pleier du vanligvis � spise lunsj? 299 00:31:51,520 --> 00:31:56,515 Vanligvis p� ettermiddagen med kj�resten min. 300 00:31:56,640 --> 00:32:01,192 Med kj�resten din... 301 00:32:02,160 --> 00:32:05,358 H�rer du den lyden? 302 00:32:05,480 --> 00:32:10,680 Det er lyden av min sorti. 303 00:32:32,000 --> 00:32:34,993 N� begynner det � ta av. 304 00:32:35,120 --> 00:32:38,272 Det m� v�re drinkene du blandet til alle, Patch. 305 00:32:38,400 --> 00:32:41,757 Eller at noen spritet opp punsjen. 306 00:32:41,880 --> 00:32:44,873 - Hva? - Det lyder vel rimelig. 307 00:32:45,000 --> 00:32:50,075 - En punsj m� da sprites opp? - Den er alkoholfri. 308 00:32:50,200 --> 00:32:53,910 J�ss, det er jo Hassan. Han er muslim. 309 00:32:55,880 --> 00:32:57,599 Det er din runde, Hassan. 310 00:32:57,720 --> 00:33:01,953 Jeg har en venninne som er inne i �ndelighet, new age... 311 00:33:02,080 --> 00:33:07,314 Hun tror at fingeren du velger for ringen, sier noe om deg. 312 00:33:07,800 --> 00:33:11,316 - Hva sier det her, da? - I gresk mytologi- 313 00:33:11,440 --> 00:33:15,673 - symboliserer denne fingeren Poseidon. 314 00:33:15,800 --> 00:33:18,634 Uavhengig av alle andre guder. 315 00:33:18,760 --> 00:33:24,597 Velger du den fingeren, er du en veldig uavhengig jente. 316 00:33:27,160 --> 00:33:33,953 Det sies at den har en �re som g�r hele veien ned til hjertet ditt. 317 00:33:34,560 --> 00:33:38,793 - G�r ikke alle �rer til hjertet? - Hold kjeft! 318 00:33:38,920 --> 00:33:43,039 Han har dratt det trikset tusenvis av ganger. 319 00:33:43,160 --> 00:33:47,791 - Jeg venter der oppe. - Jeg blir ikke sen. 320 00:33:48,920 --> 00:33:52,516 - Dra til helvete, drittsekk! - Du er en drittsekk, din sexist. 321 00:33:52,640 --> 00:33:56,554 Hvordan kan jeg v�re sexist? Jeg elsker jo kvinner. 322 00:33:56,680 --> 00:34:00,117 Man kan ikke bruke dem som sexleket�y. 323 00:34:00,240 --> 00:34:03,233 Jeg verken ser eller h�rer deg. 324 00:34:03,360 --> 00:34:08,389 Det er de store kulene som hopper opp fra hodet ditt. 325 00:34:08,520 --> 00:34:13,197 - Jeg trenger en n�kkel. - G� til venstre, sa jeg jo. 326 00:34:15,600 --> 00:34:18,672 - James. - Hei, gutter. 327 00:34:18,800 --> 00:34:22,635 - Jeg lette etter min nye kamerat. - Fyren med hatten? 328 00:34:22,760 --> 00:34:25,400 Der oppe. 329 00:34:25,520 --> 00:34:29,196 - Hva skjer? - Piker og vin, som vanlig. 330 00:34:36,200 --> 00:34:39,477 Ikke drikk punsjen! Det er spiret opp. 331 00:34:41,960 --> 00:34:44,236 Alt i orden. 332 00:34:53,480 --> 00:34:58,350 Hva vil du helst ha: store baller eller en gigantisk pikk? 333 00:34:58,680 --> 00:35:04,711 Pikk, selvsagt. N�r valgte en jente en gutt for store baller? 334 00:35:06,200 --> 00:35:08,556 Ampersand? 335 00:35:12,920 --> 00:35:16,800 - Ampersand? - Stikk av! 336 00:35:21,720 --> 00:35:26,112 - Ampersand? Kan jeg komme inn? - Ja. 337 00:35:26,440 --> 00:35:30,559 Hvor ble det av deg? Unnskyld, jeg kan komme tilbake. 338 00:35:30,920 --> 00:35:34,516 Slapp av! Hun ser deg nok ikke engang. 339 00:35:34,640 --> 00:35:38,077 Hun vet knapt at jeg er her. 340 00:35:38,200 --> 00:35:43,559 - Er det virkelig OK? - Ja, det er OK. 341 00:35:43,680 --> 00:35:48,118 Det var hun som tok en stor drink og b�d opp meg opp hit. 342 00:35:48,240 --> 00:35:52,075 Hvordan kan hun ha blitt s� full? Jeg s� at hun drakk av punsjen. 343 00:35:52,200 --> 00:35:56,991 - Det kan anses litt som voldtekt. - Faen. 344 00:35:57,120 --> 00:36:01,831 - Skal vi slutte? - Ja, hold opp! 345 00:36:02,240 --> 00:36:08,111 - Jeg er i gang n�. Kan du... - Nei, nei, nei. 346 00:36:24,000 --> 00:36:29,712 - Ikke si at du... - Hvordan tror du det f�les? 347 00:36:29,840 --> 00:36:33,277 Jeg kom i �ynene p� en annen mann. 348 00:36:33,400 --> 00:36:38,794 Omie- utilsiktet mandig innblanding ved ejakulasjon. 349 00:36:38,920 --> 00:36:43,039 - Ja. - Det er et farlig syndrom. 350 00:36:43,160 --> 00:36:46,949 - Har du h�rt om det? - Jeg har navngitt det. 351 00:36:47,080 --> 00:36:50,790 Jeg har personlig utarbeidet terapimetoder. 352 00:36:50,920 --> 00:36:56,234 Du kan nevne det for herr Ampersand. 353 00:36:57,120 --> 00:37:01,717 Si at det kan skje den beste! 354 00:37:03,880 --> 00:37:06,270 Mexico. 355 00:37:07,760 --> 00:37:12,960 - Dr. Learner? Alt i orden? - Ingen fare. 356 00:37:13,080 --> 00:37:16,391 Fortsett! 357 00:37:17,520 --> 00:37:22,879 - Hva skjer? - Jeg ordner opp livet ditt, James. 358 00:37:25,400 --> 00:37:30,156 - Hva gj�r du p� PCen min? - Kvitter meg med din syke porno. 359 00:37:30,280 --> 00:37:33,671 - Ikke gj�r det! - For sent. 360 00:37:33,800 --> 00:37:38,670 - Slettet du de asiatiske? - Nei, jeg skal akkurat gj�re det. 361 00:37:39,040 --> 00:37:41,874 Nei, Ampersand. 362 00:37:42,640 --> 00:37:48,238 - Pornoen min? Det var alt jeg hadde. - Herregud, du m� g� ut mer. 363 00:37:48,360 --> 00:37:54,675 - Og enda viktigere: f� et ligg. - Jeg hadde jo mengder av kjendissex. 364 00:37:54,800 --> 00:38:00,637 Du har v�rt p� nettet, men skulle ha v�rt ute og knullet damer i stedet. 365 00:38:00,760 --> 00:38:05,471 Ikke r�r sakene mine, og ikke slett filene mine! 366 00:38:06,320 --> 00:38:11,839 Jeg er d�rlig. Du slettet vel ikke noe annet? 367 00:38:11,960 --> 00:38:16,477 Bortsett fra det Warrior Quest-skrotet. 368 00:38:16,600 --> 00:38:20,389 - Har du slettet det fra harddisken? - Jeg slettet alle karakterene online. 369 00:38:20,520 --> 00:38:26,551 - Det tok flere timer. - Ampersand, du har �delagt mitt liv. 370 00:38:26,680 --> 00:38:31,197 Du har drept hunden min. 371 00:38:31,320 --> 00:38:34,836 Du har ingen hund, James. 372 00:38:36,160 --> 00:38:39,392 Er du klar? 373 00:38:40,120 --> 00:38:47,596 Snakk med Ampersand n�! Se p� lille Ampersand n�! S�nn, ja. 374 00:38:47,720 --> 00:38:51,191 Kom igjen! Flink gutt. 375 00:38:51,320 --> 00:38:54,279 Se bak meg! 376 00:38:54,560 --> 00:38:58,474 - Hvem er han p� veggen? - Ian. 377 00:38:58,600 --> 00:39:04,676 Vil du bli som ham? Hva var det du kalte ham? 378 00:39:04,800 --> 00:39:10,398 En datel�s stakkar. Vil du bli s�nn? 379 00:39:11,280 --> 00:39:14,273 Hjelp meg da � hjelpe deg. 380 00:39:14,400 --> 00:39:20,317 J�ss, James. Se deg rundt! Livet ditt er en svinesti. 381 00:39:20,440 --> 00:39:24,832 Rommet og alt i det. 382 00:39:24,960 --> 00:39:31,230 Herregud. Alt lukter av kj�tt og mandig fedme. 383 00:39:31,360 --> 00:39:36,071 Er du gift med h�nden din og tar r�vgrep p� deg selv? 384 00:39:36,200 --> 00:39:40,274 - R�vgrep? - Du vet, n�r man... 385 00:39:40,720 --> 00:39:44,873 Du m� begynne p� nytt. 386 00:39:45,000 --> 00:39:48,994 Du m� endre alt. Bli en ny mann, starte en ny verden. 387 00:39:49,120 --> 00:39:52,750 Begynn fra scratch! Ut med det gamle, inn med det nye. 388 00:39:57,160 --> 00:39:59,595 Er det sant? 389 00:40:07,840 --> 00:40:11,038 - James? - Ja. 390 00:40:12,040 --> 00:40:13,360 Jeg er din blind date. 391 00:40:13,480 --> 00:40:15,233 Regel nr. 10: Undervurder aldri deg selv! 392 00:40:15,720 --> 00:40:18,679 Gi deg! 393 00:40:19,920 --> 00:40:24,551 Er du min blind date? Ja, OK. Sett deg! 394 00:40:30,360 --> 00:40:32,477 Regel nr. 22: Ikke virk desperat! 395 00:40:32,600 --> 00:40:36,753 - Jeg liker virkelig armb�ndet ditt. - Takk. 396 00:40:36,880 --> 00:40:40,794 Jeg liker virkelig h�ret ditt. 397 00:40:41,920 --> 00:40:44,515 Men armb�ndet ditt liker jeg virkelig. 398 00:40:51,240 --> 00:40:54,039 Morn, kan jeg be om din mening? 399 00:40:54,160 --> 00:40:55,958 Morn. 400 00:40:56,080 --> 00:40:57,833 Regel nr. 3: Ikke avsl�r pinlige hemmeligheter! 401 00:40:59,480 --> 00:41:04,236 Det sprer seg overalt. Se! 402 00:41:04,760 --> 00:41:11,394 Brystmusklene mine er �mme. Det er panikknappen. 403 00:41:11,600 --> 00:41:15,071 Jeg kj�pte skjorten fordi at jeg lagt p� meg litt muskler. 404 00:41:15,200 --> 00:41:17,237 Regel nr. 47: Ikke avsl�r din nerdethet! 405 00:41:17,360 --> 00:41:24,597 Jeg diskuterer med en idiot p� nettet som mener at Midgard er flatt? 406 00:41:24,720 --> 00:41:27,280 Hallo? Sentrifugalkrefter. 407 00:41:27,400 --> 00:41:31,314 Snakker du til meg? Jeg s� ikke p� deg. 408 00:41:31,440 --> 00:41:34,592 Jo, det gjorde jeg. Du er virkelig flott. 409 00:41:34,720 --> 00:41:38,634 En prest, en nonne og en... Hva sa du? 410 00:41:38,760 --> 00:41:40,433 Regel nr. 17: Ikke v�r kjedelig! 411 00:41:40,560 --> 00:41:45,351 Hva er det beste med � ha sex med 35-�ringer? 412 00:41:45,480 --> 00:41:48,871 Jeg vet ikke. Hva er det beste? 413 00:41:49,000 --> 00:41:52,152 Det er 30 stykker. 414 00:41:52,280 --> 00:41:59,073 Kan jeg by p� en drink, damer? La meg by p� en drink! 415 00:41:59,280 --> 00:42:01,351 Regel nr. 45: Ikke v�r snerpete! 416 00:42:01,480 --> 00:42:06,953 Jeg husker en gutt. Han var besatt av � bite meg i �ret. 417 00:42:07,080 --> 00:42:12,474 Forspill er bra, men iblant vil man bare komme videre. 418 00:42:13,000 --> 00:42:16,198 Gutter tror at det eneste man vil ha er massasje og forspill- 419 00:42:16,320 --> 00:42:20,155 - mens man egentlig vil ha et skikkelig knull. 420 00:42:33,200 --> 00:42:34,793 Regel nr. 6: Ikke v�r gjerrig! 421 00:42:36,480 --> 00:42:42,351 Se, du m� betale for det ekstra naanbr�det. Hva var det jeg sa. 422 00:42:44,040 --> 00:42:48,478 J�ss, vet du hvor dyre de er? Jeg vet ikke... 423 00:42:48,600 --> 00:42:53,516 - Sjekk denne! Det er meg. - Tror du at du er Marty McFly? 424 00:42:53,640 --> 00:42:58,999 Hallo, tilbake til n�tiden. 425 00:42:59,120 --> 00:43:00,600 Regel nr. 35: Avsl�r aldri planen! 426 00:43:02,160 --> 00:43:05,631 - Heisann! - Wow, kondomer. 427 00:43:05,760 --> 00:43:11,552 - Du var en selvsikker en. - Nei, de er en kamerats. 428 00:43:11,680 --> 00:43:16,471 Du m� endre kroppsspr�k. Gestikuler, ha �yenkontakt! 429 00:43:16,600 --> 00:43:21,231 Bli en s�nn som folk vil h�re p�! 430 00:43:22,200 --> 00:43:24,192 Regel nr. 49: Ikke v�r en taper! 431 00:43:24,320 --> 00:43:30,874 - Det har ikke g�tt s� bra, hva? - Ikke bli deppa n�! 432 00:43:31,000 --> 00:43:36,951 Det tar tid � l�re seg. � date er en kunstform. Det tar tid � l�re seg. 433 00:43:37,080 --> 00:43:43,156 Man m�ter en masse hindre. Men �n ting m� du huske: 434 00:43:43,280 --> 00:43:48,150 Ring meg aldri igjen! 435 00:43:55,000 --> 00:44:00,758 Noen har ikke evnen til � snakke med kvinner. 436 00:44:00,880 --> 00:44:05,591 - Virkelig? - Jeg trodde ikke du skulle kritisere. 437 00:44:05,720 --> 00:44:10,840 Hjalp Ampersand deg med � f� tilbake selvtilliten? 438 00:44:10,960 --> 00:44:15,159 Ja, jeg antar det. 439 00:44:15,280 --> 00:44:19,752 Jeg pr�vde en del nye triks. En hel del. 440 00:44:39,280 --> 00:44:42,512 - Jas�, det er den tiden i m�neden? - Unnskyld? 441 00:44:42,640 --> 00:44:47,510 Det m� v�re slitsomt med hum�rsvingningene og bl�dningen. 442 00:44:47,640 --> 00:44:52,192 Begynner du en samtale ved � sp�rre om jeg har mensen? 443 00:44:52,320 --> 00:44:59,557 - Nei, jeg pr�vde bare... - Det er originalt, m� jeg si. 444 00:44:59,680 --> 00:45:06,439 - Ikke glem modig! - Ja, men du m� jobbe litt med det. 445 00:45:06,560 --> 00:45:09,917 - Jeg heter James. - Charlotte. 446 00:45:10,040 --> 00:45:13,795 Det er nok en mye bedre �pning enn den "tiden i m�neden". 447 00:45:13,920 --> 00:45:17,118 Jeg burde ha tatt med kattematen. 448 00:45:17,240 --> 00:45:21,712 Som "Jeg ser at vi begge liker h�ne." 449 00:45:23,080 --> 00:45:27,040 Ha det, James. 450 00:45:33,080 --> 00:45:37,757 Det er ikke mitt. 451 00:45:40,240 --> 00:45:45,315 Velkommen til treningssenteret hvis du vil ha kvalitetsdamer. 452 00:45:45,520 --> 00:45:50,549 Dette er stedet som gjelder. Ingen flere nerdefester. 453 00:45:50,680 --> 00:45:55,311 Hvem du henger med, avgj�r hvordan du oppfattes. 454 00:45:55,440 --> 00:45:59,480 Hvis jeg henger med kule folk, tror de jeg er kul? 455 00:45:59,600 --> 00:46:04,277 I kveld er du med meg, s� folk vil tro du er en salgs gud. 456 00:46:06,840 --> 00:46:11,312 - Jeg er med deg. - Ja, det drikker vi for. 457 00:46:12,520 --> 00:46:14,637 Hei. 458 00:46:16,240 --> 00:46:19,278 Se, ikke stirr, James. 459 00:46:19,400 --> 00:46:22,711 Takk. Takk! 460 00:46:22,840 --> 00:46:25,400 Bar! 461 00:46:26,880 --> 00:46:29,793 Vi m� dra. Det er Hannah. 462 00:46:29,920 --> 00:46:33,357 Den Hannah? Hva er det deg? Jeg trodde du likte henne. 463 00:46:33,480 --> 00:46:37,599 - Jo, men jeg er ikke klar for det. - Skjerp deg! Se p� meg! 464 00:46:37,720 --> 00:46:45,150 Rolig, fokuser! Ampersand ser til at du ikke ser dum ut. 465 00:46:45,840 --> 00:46:48,116 Barry! 466 00:46:48,280 --> 00:46:54,231 - Ampersand, st�r til? Hva tar dere? - En flaske Cristal. 467 00:46:54,360 --> 00:46:58,070 - Huset betaler? - Ja, huset betaler. 468 00:46:58,200 --> 00:47:00,715 Damer, vil dere sk�le litt med oss? 469 00:47:00,840 --> 00:47:06,199 Min venn James har akkurat solgt et selskap for 200 millioner pund. 470 00:47:07,600 --> 00:47:12,959 Jeg leste det i avisen i dag. Barry, ta med noen glass ut! 471 00:47:33,120 --> 00:47:36,636 Kom igjen! En til. 472 00:48:10,440 --> 00:48:13,638 - Hei, Hannah. - Hei sann. 473 00:48:13,760 --> 00:48:18,915 - Jeg s� deg ikke. - Jeg trodde du s� meg derfra. 474 00:48:19,040 --> 00:48:22,397 Nei, jeg har ikke brillene mine. 475 00:48:22,520 --> 00:48:26,673 - St�r til? - Bra, p� en m�te... 476 00:48:26,800 --> 00:48:30,350 - Hvem er vennen din? - En jeg m�tte bare. 477 00:48:30,480 --> 00:48:34,394 - Han virker hyggelig. - Syns du det? 478 00:48:34,520 --> 00:48:39,151 Du virker annerledes. 479 00:48:39,280 --> 00:48:43,194 - Liker du det? - Ja. Er du ofte her? 480 00:48:43,320 --> 00:48:48,236 Pr�ver du � legge an p� meg? Helt OK om du gj�r det. 481 00:48:49,080 --> 00:48:50,912 F�r jeg se. 482 00:48:51,040 --> 00:48:55,956 - Herregud, Pete! St�r til? - Herlig. Hva gj�r du her? 483 00:48:56,080 --> 00:48:59,630 Jeg venter p� noen venner. Dette er James. 484 00:48:59,760 --> 00:49:03,959 Trodde aldri jeg skulle se deg her igjen etter forrige gang. 485 00:49:04,080 --> 00:49:08,950 - Jenny var s� sur p� deg. - Jeg knullet henne likevel. 486 00:49:09,080 --> 00:49:11,834 - S� f�l du er. - Nei, jeg vet du liker det. 487 00:49:11,960 --> 00:49:17,319 - Jeg fikser en drink. - For en herlig kjole. 488 00:49:17,440 --> 00:49:22,231 Takk, den kostet en formue. 489 00:49:22,360 --> 00:49:27,754 - Hva har du drevet med? - Jeg har hatt det opp til her, skatt. 490 00:49:29,600 --> 00:49:35,631 - Du burde snakke med Hannah. - Vi g�r... Se! 491 00:49:37,640 --> 00:49:40,553 - Faen. - Dette er ikke noe for meg. 492 00:49:40,680 --> 00:49:45,436 Gi deg! G� tilbake og ta kontroll over situasjonen! 493 00:49:45,560 --> 00:49:49,554 Ikke la situasjonen ta kontroll over deg! Husk: 494 00:49:49,760 --> 00:49:53,470 AHIG-Alfahannen i gruppen. Si det med meg! 495 00:49:53,600 --> 00:49:57,833 En gang til. Alfahannen i gruppen. Ta tyren ved hornene! 496 00:49:57,960 --> 00:50:03,319 Du har baller som vannmeloner, og du smeller dem i trynet p� ham. 497 00:50:03,440 --> 00:50:05,557 Ja! 498 00:50:05,680 --> 00:50:10,197 Husk at det var billedlig talt! 499 00:50:10,320 --> 00:50:14,758 Se hva jeg kommer med! Du m� pr�ve dem. 500 00:50:14,880 --> 00:50:19,557 - Hva snakker dere om? - Petes eventyr p� en Harley. 501 00:50:19,680 --> 00:50:24,596 Er du ikke litt ung for midtlivskrisen? 502 00:50:34,840 --> 00:50:37,639 Den var ikke bra. Den f�r du, Pete. 503 00:50:37,760 --> 00:50:42,198 - Vi skal bytte klubb. Blir du med? - Klart. 504 00:50:42,320 --> 00:50:46,599 - Jeg m� stikke. En annen gang? - OK. 505 00:50:46,720 --> 00:50:50,634 - F� nummeret ditt, s� ringer jeg! - Ja, hvorfor ikke? 506 00:50:50,760 --> 00:50:54,913 Du f�r visittkortet mitt. 507 00:50:56,800 --> 00:51:01,716 Vi ses snart. Kul. Hallo, jeg glemte jakken min. 508 00:51:01,840 --> 00:51:04,196 Pikk! 509 00:51:05,000 --> 00:51:09,119 Mine damer, festen venter. 510 00:51:12,920 --> 00:51:15,913 God kveld, mine herrer. 511 00:51:16,760 --> 00:51:20,037 - Ikke i kveld, sir. - Jeg er med ham. 512 00:51:20,160 --> 00:51:23,597 - Nei, det er du ikke. - Jo, med Ampersand og jentene. 513 00:51:23,720 --> 00:51:27,430 - Ikke i kveld. - Ampersand! 514 00:51:27,560 --> 00:51:32,555 Ampersand! Nei, nei, nei. Ampersand! 515 00:51:37,480 --> 00:51:41,520 Hva er det med deg? Du er en j�vla pervo! 516 00:51:46,320 --> 00:51:48,960 Jeg kan ikke v�re en pervo. Jeg er jo jomfru. 517 00:51:49,080 --> 00:51:53,154 - Han hoppet inn gjennom vinduet. - Jeg skal snakke med sjefen. 518 00:51:59,280 --> 00:52:02,591 Der er du jo. Jeg kom nesten ikke inn. 519 00:52:02,720 --> 00:52:04,951 James. 520 00:52:05,240 --> 00:52:10,793 - Jeg fikser drinker. - Jeg ringer deg... 521 00:52:13,080 --> 00:52:17,950 - Hvor har du v�rt? - Samme. Jeg har nummeret hennes. 522 00:52:18,080 --> 00:52:25,112 - Jeg har snart en kj�reste. - Rolig, Romeo. Du har mye � l�re. 523 00:52:25,880 --> 00:52:29,032 James. Se der! 524 00:52:29,160 --> 00:52:34,155 Det er Todd Stroper, mannen som skapte utroskapstrikset. 525 00:52:34,280 --> 00:52:38,797 Mannen ved siden av ham er onkel Flamechux. 526 00:52:38,920 --> 00:52:43,392 Og ved siden av ham er Heracles. Da m� Zeus ogs� v�re her. 527 00:52:43,520 --> 00:52:47,833 - Han er i bygningen. - Bl�s i det! Dette liker du. 528 00:52:47,960 --> 00:52:53,877 - Er ikke det der Kelly-Ann Cooper? - Det var som bare! 529 00:52:54,000 --> 00:52:59,439 Kelly-Ann Cooper. Henne vil jeg ha en munnfull av. 530 00:52:59,560 --> 00:53:03,918 - Dette m� jeg se. - Du blir der du er. 531 00:53:04,040 --> 00:53:08,671 - Dette f�r du ikke v�re med p�. - Kom igjen, Ampersand? 532 00:53:08,800 --> 00:53:14,990 - �v p� dine svake punkter! - Hvorfor jeg forn�rmer jeg kvinnene? 533 00:53:15,120 --> 00:53:20,115 Det handler om det, James. Man m� gj�re det diskret. 534 00:53:20,240 --> 00:53:26,077 "Spyttet du p� meg?" Eller: "Du har s� vakre negler." 535 00:53:26,200 --> 00:53:30,991 S� sp�r du om de er ekte. Nei, svarer hun. Du vemmes litt. 536 00:53:31,120 --> 00:53:36,798 Jeg kan ikke forklare det mer for deg. Resten m� du l�re deg selv. 537 00:53:36,920 --> 00:53:42,234 Jeg kan ikke v�re her hele tiden, men der borte kan jeg v�re. 538 00:53:42,360 --> 00:53:47,992 Jeg skal fikse nummeret hennes og vise for dem at Ampersand, den store- 539 00:53:48,120 --> 00:53:51,830 - kan m�le seg med de store gutta. 540 00:53:51,960 --> 00:53:57,877 - Hvorfor snakker du alltid penis? - Ha det, James. 541 00:54:02,560 --> 00:54:06,190 God kveld. Greit at jeg tar stolen? 542 00:54:11,680 --> 00:54:16,311 - Hva snakket vi om? - Er du alltid s� br�kjekk? 543 00:54:16,440 --> 00:54:18,671 For det meste. 544 00:54:18,800 --> 00:54:24,114 Vi snakket om hvor irriterende det er n�r gutter legger an p� en. 545 00:54:24,240 --> 00:54:28,029 Jeg vet hva du mener. Jeg hater n�r det skjer meg. 546 00:54:36,240 --> 00:54:40,871 - Er det din ekte h�rfarge? - Ja. 547 00:54:41,000 --> 00:54:46,439 - Jeg syntes det s� farget ut. - Det er det ikke. 548 00:54:48,600 --> 00:54:52,560 - Hva driver du med? - Jeg er Kelly-Anns assistent. 549 00:54:52,680 --> 00:54:57,232 - Og du? - Jeg er Kelly-Ann. 550 00:54:57,360 --> 00:55:01,195 Sangerinnen? Har du ikke h�rt det "Work it baby"? 551 00:55:01,320 --> 00:55:07,715 - Nei. Har du akkurat utgitt den? - Nei, den var nr. 1 i sommer. 552 00:55:07,840 --> 00:55:12,392 "Work it baby"? Ja, pokker. Jeg vet hvilken det er. 553 00:55:12,520 --> 00:55:18,073 Den der refrenget lyder som hesteslakt. 554 00:55:18,360 --> 00:55:23,276 Nei. Jo, men jeg lyder ikke som en hest. 555 00:55:23,400 --> 00:55:27,792 Nei, herregud. Du ser ikke ut som en heller. 556 00:55:28,080 --> 00:55:31,437 Litt � drikke? 557 00:55:33,720 --> 00:55:38,112 - Du spyttet p� meg. - Unnskyld? 558 00:55:40,080 --> 00:55:43,551 Jeg har en kj�reste. 559 00:55:51,360 --> 00:55:56,355 Jeg er tilbake i landet i august. 560 00:55:57,240 --> 00:56:02,190 Jeg skal se til � ringe deg. 561 00:56:02,480 --> 00:56:06,633 Det har v�rt et stort glede, Kelly. 562 00:56:08,200 --> 00:56:12,194 Herregud. Det var morsomt. 563 00:56:12,400 --> 00:56:16,997 - Du er s�t. Hva sa du at du het? - James. 564 00:56:17,200 --> 00:56:20,750 - Som James Bond. - Ja. 565 00:56:20,960 --> 00:56:26,513 - Jeg heter Clarissa. - Som i kloroform. 566 00:56:26,720 --> 00:56:31,840 - For noen negler! Er de ekte? - Nei, de er falske. 567 00:56:33,240 --> 00:56:36,756 Synd. De er fine likevel. 568 00:56:36,960 --> 00:56:40,954 Du hater dem, hva? Jeg ser ut som en billig hore. 569 00:56:41,160 --> 00:56:45,313 Jeg treffer endelig en hyggelig gutt som hater meg- 570 00:56:45,520 --> 00:56:50,595 - p� grunn av mine dumme, dumme, dumme negler. 571 00:56:50,800 --> 00:56:56,080 Herregud! Jeg er et monster. 572 00:56:57,240 --> 00:57:03,794 - Det gikk ikke noe s�rlig. - Jeg trenger mer trening. 573 00:57:04,000 --> 00:57:07,437 - Jeg br�t mot regel 23. - Nevnte du kloroform? 574 00:57:07,640 --> 00:57:11,554 Jeg ville hindre meg selv i � si klamydia. 575 00:57:11,760 --> 00:57:13,752 Det var ham. 576 00:57:15,360 --> 00:57:19,559 Sett deg ned! 577 00:57:21,040 --> 00:57:27,560 - Var det noe mer du nevnte? - Fingerneglene hennes. 578 00:57:30,400 --> 00:57:34,917 G� inn p� kontoret mitt, s� kan vi diskutere- 579 00:57:35,120 --> 00:57:38,591 - hvordan man tiltaler en kvinne. 580 00:57:38,800 --> 00:57:44,512 - Vi skal opp tidlig i morgen. - Det var ikke et sp�rsm�l. 581 00:57:46,440 --> 00:57:50,480 Du vet vel hvem det er? Det er H�nd-Henry. 582 00:57:50,680 --> 00:57:54,390 - Hva skal han gj�re? - Jeg vet ikke, James. 583 00:57:54,600 --> 00:57:59,834 Man k�dder ikke med en som kalles Slakteren eller Firefinger-Phil. 584 00:58:00,040 --> 00:58:04,557 - Jeg liker hendene mine. - Stille! 585 00:58:12,040 --> 00:58:14,999 Hold frem h�nden din! 586 00:58:17,160 --> 00:58:23,953 Det var en misforst�else med jenta. Jeg ga henne en kompliment. 587 00:58:24,160 --> 00:58:26,880 Hold opp h�nden! 588 00:58:33,480 --> 00:58:36,917 Pussig. 589 00:58:38,920 --> 00:58:41,754 Pussig. 590 00:58:43,600 --> 00:58:50,154 Livslinjen din f�lger en rett, fin linje gjennom hele h�ndflaten. 591 00:58:50,360 --> 00:58:55,310 Det inneb�rer at du f�r et langt ekteskap og friske barn- 592 00:58:55,520 --> 00:59:00,993 - og vil leve lykkelig i mange �r. 593 00:59:01,200 --> 00:59:05,717 Det gir deg ikke tillatelse til � v�re respektl�s mot det annet kj�nn. 594 00:59:09,240 --> 00:59:14,110 - Neste gang... Hva heter du? - James. 595 00:59:14,320 --> 00:59:19,918 James, neste gang skal du kjenne etter- 596 00:59:21,440 --> 00:59:25,559 - i hjertet ditt. OK? 597 00:59:25,760 --> 00:59:30,551 Omfavn din indre skj�nnhet og la chi str�mme i kroppen! 598 00:59:30,760 --> 00:59:37,109 Ikke la universet kvele deg og gj�re deg forvirret! 599 00:59:37,320 --> 00:59:40,996 Forst�r du hva det inneb�rer, James? 600 00:59:41,200 --> 00:59:44,557 Jeg skal v�re snill mot kvinner. 601 00:59:47,800 --> 00:59:51,316 Akkurat. 602 01:00:03,040 --> 01:00:05,999 Stikk av! 603 01:00:22,000 --> 01:00:26,756 Det var hyggelig, herr Hand. 604 01:00:26,960 --> 01:00:29,350 Hyggelig. 605 01:00:31,960 --> 01:00:34,555 Gutter... 606 01:00:45,440 --> 01:00:50,879 Det er en j�vla r�re her. Hils Ramone at jeg er misforn�yd! 607 01:00:51,080 --> 01:00:54,756 Kvelden har v�rt en katastrofe. Vi g�r. 608 01:00:54,960 --> 01:01:01,753 - Hvor mye tr�bbel kan man ha? - Vi drikker opp og g�r. 609 01:01:01,960 --> 01:01:06,159 Mine damer, vognen venter, og dere er velkommen til � bli med. 610 01:01:06,360 --> 01:01:10,957 Gi deg! Vi googlet p� Rillox. Dere er to monstre. 611 01:01:11,160 --> 01:01:15,677 - Jobber dere for Rillox? - Er du et monster? 612 01:01:15,880 --> 01:01:21,194 - De eier stedet. - Eksperimenterer dere p� barn? 613 01:01:21,400 --> 01:01:24,393 Folk overdriver. 614 01:01:24,600 --> 01:01:31,120 Kan man ikke kj�pe svart kaffe, feire jul eller eksperimentere p� barn? 615 01:01:31,320 --> 01:01:34,916 Skam dere! L�p! 616 01:01:39,520 --> 01:01:42,240 Vil du g� en tur? 617 01:01:42,440 --> 01:01:46,229 Stopp, j�vler! 618 01:01:53,560 --> 01:01:58,191 - Rillox Corporation? - Det var det f�rste jeg kom p�. 619 01:01:58,400 --> 01:02:04,237 - Ampersand. - Zeus. Gud. Du er... 620 01:02:04,440 --> 01:02:07,877 Jeg s� hva du gjorde. Godt jobbet. 621 01:02:08,080 --> 01:02:13,314 Kelly-Ann Cooper er en A-kjendis. Du klarte � forf�re henne. 622 01:02:13,520 --> 01:02:20,632 Det er utmerket publisitet for oss. 623 01:02:20,840 --> 01:02:26,950 Mitt oppdrag er � tilfredsstille kvinner og deg, min herre. 624 01:02:27,160 --> 01:02:33,999 - Ikke tilfredsstille, men... - Slapp av! 625 01:02:34,200 --> 01:02:38,877 En lys fremtid venter deg. Hvis du viser hva du kan- 626 01:02:39,080 --> 01:02:44,633 - skal jeg vise deg en verden som du bare har kunnet dr�mme om. 627 01:02:44,840 --> 01:02:49,119 Er jeg verdig, min herre? 628 01:02:51,720 --> 01:02:54,235 Jeg har en kj�reste. 629 01:02:54,440 --> 01:02:57,000 Kom igjen, Ampersand! 630 01:02:57,200 --> 01:03:01,592 Gutta fra klubben jager oss fremdeles. 631 01:03:01,800 --> 01:03:03,951 Ampersand! 632 01:03:04,160 --> 01:03:06,994 Kom n�! 633 01:03:07,200 --> 01:03:11,558 Jeg har tenkt p� den Zeus-typen. Han var den som- 634 01:03:11,760 --> 01:03:15,720 - begikk utukt med prinsesse Jasmine og Suzanne Peters. 635 01:03:15,920 --> 01:03:19,880 - Filmstjernen? - Og prinsessen. For en j�vel! 636 01:03:20,080 --> 01:03:23,437 - Ampersand s� p� ham som en gud. - Ikke s� rart. 637 01:03:23,640 --> 01:03:26,872 Jeg er enig. 638 01:03:38,440 --> 01:03:41,160 Hannah? 639 01:03:41,360 --> 01:03:45,434 Avtal aldri en date til en fredags- eller l�rdagskveld. 640 01:03:45,640 --> 01:03:48,872 Er du ledig i helgen? 641 01:03:49,080 --> 01:03:52,756 Hun skal tro at du fester i vei. 642 01:03:52,960 --> 01:03:56,795 Ikke sitter hjemme og vasker bort s�d fra pysjen. 643 01:03:57,000 --> 01:04:02,029 Fredag klokken �tte? 644 01:04:07,480 --> 01:04:09,790 Det g�r bra. 645 01:04:10,000 --> 01:04:15,632 Vi snakkes senere og bestemmer hvor vi g�r. Jeg m� stikke. 646 01:04:17,240 --> 01:04:22,190 Jeg har ordnet din f�rste date. Dere skal spise sushi p� min venns sted. 647 01:04:22,400 --> 01:04:26,440 Dere f�r restaurantens beste bord. 648 01:04:32,680 --> 01:04:38,278 Bruk gester n�r du uttrykker deg! Det f�r deg til � virke selvsikker. 649 01:04:40,000 --> 01:04:44,313 Vi skulle presentere de sm� romskipene... 650 01:04:45,760 --> 01:04:52,314 Ikke bli for lenge p� samme sted! Da blir daten daff og trist. 651 01:05:00,440 --> 01:05:04,559 N�r dere har begynt � trives sammen, drar dere til et mindre sted- 652 01:05:04,760 --> 01:05:08,913 - der dere kan bli litt mer intime. 653 01:05:10,480 --> 01:05:15,316 Jeg har alltid villet kle meg opp og g� i operaen. 654 01:05:15,520 --> 01:05:18,558 Det lyder som en hyggelig kveld. 655 01:05:18,760 --> 01:05:23,596 - Kan jeg sp�rre om noe? - Ja. 656 01:05:23,800 --> 01:05:30,593 - Har du alltid ring p� den fingeren? - Det er behagelig. 657 01:05:30,800 --> 01:05:35,716 Jeg har en �ndelig venn som sier at har man ringen p� den fingeren- 658 01:05:35,920 --> 01:05:38,310 - f�rer den rake veien til hjertet. 659 01:05:38,520 --> 01:05:42,912 Tenk om hun merker at det er en sjekkereplikk! 660 01:05:43,120 --> 01:05:46,079 Det ville aldri skje. 661 01:05:46,280 --> 01:05:48,875 - Men hvis... - Nei. 662 01:05:49,080 --> 01:05:50,958 Hysj! 663 01:05:51,160 --> 01:05:53,914 Pr�ver du en sjekkereplikk? 664 01:05:55,800 --> 01:05:57,871 Nei. 665 01:05:58,080 --> 01:06:01,232 Trist at du pr�ver � manipulere meg. 666 01:06:01,440 --> 01:06:05,957 Jeg trodde at du var ekte. 667 01:06:06,160 --> 01:06:11,952 Du er som de andre: en patetisk taper som pr�ver � lyve deg til et ligg. 668 01:06:12,160 --> 01:06:16,837 - Jeg har f�tt nok. - Jeg pr�vde... 669 01:06:19,680 --> 01:06:21,592 Ha en hyggelig kveld! 670 01:06:21,800 --> 01:06:25,191 Avsl�rt. Hannah er ikke dum. 671 01:06:25,400 --> 01:06:29,440 Hun har sikkert h�rt alle sjekke- replikkene. Hun er s� flott. 672 01:06:29,640 --> 01:06:35,113 Hannah, jeg er virkelig lei for det. 673 01:06:35,320 --> 01:06:38,358 - James. - Hannah. 674 01:06:40,600 --> 01:06:44,150 Unnskyld at jeg brukte sjekkereplikken. 675 01:06:44,360 --> 01:06:47,751 Jeg var nerv�s, og jeg liker deg. 676 01:06:47,960 --> 01:06:52,273 Jeg leide en gutt som l�rte meg noen tips. 677 01:06:52,480 --> 01:06:59,432 Hva med litt opera? "Phantom of the Opera". 678 01:06:59,640 --> 01:07:03,316 - Det er ikke... - Du har ikke rett kl�r, men... 679 01:07:05,360 --> 01:07:09,718 Jeg kj�pte denne vakre kjolen. Det er din st�rrelse. 680 01:07:09,920 --> 01:07:13,072 R�lekker. 681 01:07:13,280 --> 01:07:16,990 Det er ikke min st�rrelse. Den er for stor. 682 01:07:18,720 --> 01:07:25,593 Ja, den er for stor. Vi kan dra hjem til deg f�rst. 683 01:07:25,800 --> 01:07:30,670 Du er g�ren. Det er det fineste noen har gjort for meg. 684 01:07:30,880 --> 01:07:35,238 - Er det et ja? - Nei, jeg skal p� yoga. 685 01:07:35,440 --> 01:07:38,831 Jeg ogs�. 686 01:07:41,360 --> 01:07:47,755 - James, jeg er ledig i morgen. - OK. 687 01:07:47,960 --> 01:07:52,352 Jeg ringer i morgen. Vi ses. 688 01:07:59,600 --> 01:08:02,035 Rolig. 689 01:09:06,720 --> 01:09:10,191 Turner var en av grunnleggerne. 690 01:09:10,400 --> 01:09:17,432 Maleriet anses som avgj�rende for den tidlige impresjonismen. 691 01:09:19,720 --> 01:09:23,509 Jeg er dypt imponert. 692 01:09:52,200 --> 01:09:57,753 - Vent litt. Kysset du Hannah? - Jeg gjorde mer enn det. 693 01:09:57,960 --> 01:10:02,876 - Gjorde du... - Mange ganger. 694 01:10:04,760 --> 01:10:07,992 Hva gj�r du? 695 01:10:08,200 --> 01:10:11,398 Du spiser... 696 01:10:16,080 --> 01:10:19,517 - Fortsett! - Er vi p� trygg grunn? 697 01:10:19,720 --> 01:10:24,237 Vi er p� rommet mitt, og du forteller din historie. Fortsett! 698 01:10:24,440 --> 01:10:27,035 OK. 699 01:10:30,440 --> 01:10:35,879 - Ampersand. - Casanova. Funker sjalusiteknikken? 700 01:10:36,080 --> 01:10:41,394 Jeg tar det rolig med det. Hannah skal bli kjent med mitt ekte jeg. 701 01:10:41,600 --> 01:10:47,358 Stakkars Hannah. Stikker du innom siden? 702 01:10:47,560 --> 01:10:52,476 Det g�r ikke. Jeg skal treffe Hannah. Jeg h�rer fra meg n�r jeg har tid. 703 01:10:59,280 --> 01:11:01,636 - Hvem er det? - Fortsett! 704 01:11:03,200 --> 01:11:06,796 - Hei, Spatch. - Patch. 705 01:11:07,000 --> 01:11:14,555 - Gjelder det James? Har han det bra? - Ja da. Han skulle treffe Hannah. 706 01:11:14,760 --> 01:11:18,231 Han treffer alltid Hannah for tiden. 707 01:11:21,640 --> 01:11:26,715 Jeg var i omr�det og ville sjekke hvordan dere har det. 708 01:11:26,920 --> 01:11:30,357 - Hvorfor var du i omr�det? - Jeg ville treffe dere. 709 01:11:30,560 --> 01:11:34,998 - Vil du komme inn? - Du er en liten tiger. 710 01:11:36,440 --> 01:11:39,433 Gjerne. 711 01:11:41,360 --> 01:11:44,671 Vi har et rockeband. 712 01:11:44,880 --> 01:11:48,351 - Er ikke du ute og voldtar? - Mammaen din. 713 01:11:48,560 --> 01:11:51,917 - Mamma? - Det er alt gjort. Hun n�t det. 714 01:11:52,120 --> 01:11:55,750 - Hva gj�r du? - Jeg liker ikke ost. 715 01:11:55,960 --> 01:11:58,873 Jeg trodde alle likte ost. 716 01:11:59,080 --> 01:12:05,998 Jeg vil verken bo med romkameratene mine lenger eller alene. 717 01:12:06,200 --> 01:12:09,159 Det er nitrist. 718 01:12:10,880 --> 01:12:17,275 - Flytt inn hos meg! - OK. Sk�l, romkamerat. 719 01:12:24,480 --> 01:12:27,757 - Hva har du gjort? - Er dere ikke glade? 720 01:12:27,960 --> 01:12:35,151 - Er det ikke for tidlig? - Jeg f�ler at det er perfekt. 721 01:12:35,360 --> 01:12:39,639 Hjelper det � klype seg i r�va under sex for ikke � komme? 722 01:12:39,840 --> 01:12:45,199 - Tvilsomt. - Kan vi fokusere? St�r det det? 723 01:12:46,560 --> 01:12:52,079 Slapp av! Det er to jenter som trolig deler �n hjerne. 724 01:12:52,280 --> 01:12:57,674 G� over dit! Bevar roen, selvtilliten! Og ha �yenkontakt! 725 01:12:57,880 --> 01:13:01,999 Det er viktig. Man ser uten � stirre. 726 01:13:02,200 --> 01:13:08,879 - Hva gj�r man om hun er blind? - Er det et ordentlig sp�rsm�l? 727 01:13:10,480 --> 01:13:14,554 Dette g�r str�lende. Unnskyld. 728 01:13:14,760 --> 01:13:17,594 Ingen solbriller, rassh�l. 729 01:13:17,800 --> 01:13:22,431 Det er Ampersand. Et �yeblikk. 730 01:13:25,960 --> 01:13:29,112 Jeg vil gjerne snakke med ham. 731 01:13:29,320 --> 01:13:31,994 Jeg kan vente. 732 01:13:32,200 --> 01:13:37,832 Trikset er s� fantastisk at dere aldri glemmer det. 733 01:13:38,040 --> 01:13:43,752 Jeg skal gjette hvilket kort dere har valgt. Klare? 734 01:13:43,960 --> 01:13:47,192 - Er det riktig kort? - Nei. 735 01:13:51,960 --> 01:13:57,274 Vi ses der, Zeus. Mange takk. 736 01:14:14,760 --> 01:14:16,956 Hei sann. 737 01:14:17,160 --> 01:14:20,676 - Pitch, hva? - Patch. 738 01:14:20,880 --> 01:14:24,351 - Er James hjemme? - Han er p� treningsstudioet. 739 01:14:24,560 --> 01:14:29,191 Han har g�tt opp i vekt, s� vi syntes det var best. 740 01:14:32,400 --> 01:14:35,359 OK. 741 01:14:35,560 --> 01:14:41,477 - Jeg skal bare hente DVDene. - Kom inn! 742 01:14:48,880 --> 01:14:54,478 Jeg har ryddet mens James var borte. Det var grusomt. 743 01:14:54,680 --> 01:15:00,153 - Hvor er bildet av James og Ian? - Satte inn bilde av oss. Fint, hva? 744 01:15:01,400 --> 01:15:06,236 - Flott. Hvor er bildet? - Jeg kastet det. 745 01:15:06,440 --> 01:15:10,275 - Hvordan det? - Det er James' beste venn som er d�d. 746 01:15:10,480 --> 01:15:14,269 - Er han d�d? - Du var i begravelsen. 747 01:15:14,480 --> 01:15:17,678 - Var det den Ian? - Hvor er det? 748 01:15:17,880 --> 01:15:20,873 I containeren utenfor. 749 01:15:25,200 --> 01:15:28,671 - Hvor er det? - Du kan smittes av sykdommer. 750 01:15:28,880 --> 01:15:31,349 Herregud. 751 01:15:38,960 --> 01:15:41,350 Folk ser p�, Pitch. 752 01:15:41,560 --> 01:15:43,916 Pitch! 753 01:15:45,360 --> 01:15:47,352 Er alt i orden? 754 01:15:49,960 --> 01:15:53,192 Ampersand. Sett deg! 755 01:15:53,400 --> 01:15:55,312 Min herre. 756 01:15:55,520 --> 01:16:02,074 Mine damer. Takker. 757 01:16:03,640 --> 01:16:09,079 - Litt trangt. - Kelly-Ann Cooper er tilbake. 758 01:16:09,280 --> 01:16:13,797 - Har du fortsatt nummeret? - Ja. 759 01:16:14,000 --> 01:16:20,270 Ring henne! Hvis du klarer � forf�re megastjernen Kelly-Ann- 760 01:16:20,480 --> 01:16:26,192 - skal jeg personlig nominere deg til prisen for �rets player. 761 01:16:28,560 --> 01:16:34,796 Klarer du det, er prisen din. 762 01:16:35,000 --> 01:16:40,951 - Takk. Det var en forn�yelse. - Takk det samme. 763 01:16:41,160 --> 01:16:43,800 Hyggelig � treffe dere tre ogs�. 764 01:16:44,000 --> 01:16:47,550 Jeg fant det. 765 01:16:47,760 --> 01:16:52,118 Hannah? 766 01:16:56,200 --> 01:17:01,753 - Hvor ble det av deg? - Jeg m� sjekke Facebook. 767 01:17:08,040 --> 01:17:10,839 Jeg forst�r. 768 01:17:13,120 --> 01:17:15,396 Jeg m� g�. 769 01:17:15,600 --> 01:17:19,196 Gi det til James! V�r forsiktig med det! 770 01:17:38,200 --> 01:17:41,671 Det gj�r s� vondt. 771 01:17:41,880 --> 01:17:45,999 Er alt i orden? Du ser litt rar ut. 772 01:17:46,200 --> 01:17:50,831 - Har du m�tt Patch? - Nei, men hun skulle hente DVDene. 773 01:17:51,040 --> 01:17:54,158 Hun fikk dem ikke forrige uke. 774 01:17:56,080 --> 01:17:59,835 Hva har skjedd med bildet mitt? 775 01:18:00,040 --> 01:18:05,832 Jeg tok det ut av rammen for � pusse det, og vaskehjelpen... 776 01:18:06,040 --> 01:18:09,590 - Har jeg sagt at vi har det? - Hvorfor det? 777 01:18:09,800 --> 01:18:15,751 Hun rydder. Hun kastet det ved en feil. 778 01:18:15,960 --> 01:18:20,273 Jeg lette i to timer f�r jeg fant det. 779 01:18:20,480 --> 01:18:25,953 - Du vet hvor mye det betyr. - Jeg vet det. 780 01:18:27,920 --> 01:18:33,154 Hoppet du i containeren og hentet det? 781 01:18:33,360 --> 01:18:39,880 - Ja. - Wow. 782 01:18:40,080 --> 01:18:43,869 Du har fobi for s�nt. 783 01:18:44,080 --> 01:18:47,756 Jeg gjorde alt for deg. 784 01:18:47,960 --> 01:18:52,591 S� heldig jeg er. Ingen har gjort noe s�nt for meg. 785 01:18:52,800 --> 01:18:54,792 Kom hit! 786 01:18:58,960 --> 01:19:03,989 Jeg skal ringe ham. Han glemte sin beste venns f�dselsdag. 787 01:19:04,200 --> 01:19:08,592 - Vi har planlagt det i m�neder. - Han er sikkert med Hannah. 788 01:19:08,800 --> 01:19:15,036 Det er ille nok at han aldri treffer oss, men n� har jeg f�tt nok. 789 01:19:16,680 --> 01:19:19,832 V�r s� god, rassh�l. Du ser avskyelig ut. 790 01:19:20,040 --> 01:19:23,033 Takk for oppmuntringen. Har dere det aldri travelt? 791 01:19:23,240 --> 01:19:27,393 - Vi har fullt opp. - Har ikke tid til � puste. 792 01:19:27,600 --> 01:19:32,550 - Det er aldri fullt her inne. - Hva vet du om pubbransjen? 793 01:19:32,760 --> 01:19:35,116 - Unnskyld. - Drikk �len din! 794 01:19:35,320 --> 01:19:41,317 Jeg venter til alle kommer, f�r jeg forteller noe. Hvor er Patch? 795 01:19:41,520 --> 01:19:46,470 Hun sa: "Jeg treffer ikke dritt- sekken for alle penger i verden." 796 01:19:46,680 --> 01:19:49,559 - Hva har jeg gjort? - Vet du ikke det? 797 01:19:49,760 --> 01:19:54,596 - Det var derfor jeg spurte. - Du skulket Ians f�dselsdag. 798 01:19:54,800 --> 01:19:57,952 - Det var p� tirsdag. - Faen. 799 01:19:58,160 --> 01:20:01,836 - Ikke bli knekt! - Vi var ikke der heller. 800 01:20:02,040 --> 01:20:07,399 - Men vi kjente ham knapt. - Men hadde han v�rt bestekameraten... 801 01:20:07,600 --> 01:20:11,389 - Tusen takk. - God ettermiddag, gutter. 802 01:20:11,600 --> 01:20:16,356 Jeg har fikset Guys f�rste kj�reste. 803 01:20:17,400 --> 01:20:23,715 - Er han ikke for ung for det? - Derfor fikk han en moden kvinne. 804 01:20:23,920 --> 01:20:26,833 Str�lende. 805 01:20:27,040 --> 01:20:32,240 - St�r til med din kj�reste, Neil? - Det er over. 806 01:20:32,440 --> 01:20:36,992 Foreldrene hennes har gitt henne husarrest til eksamen. 807 01:20:37,200 --> 01:20:39,669 T�ft. Det var s� n�r. 808 01:20:39,880 --> 01:20:45,877 Jeg trodde virkelig at jeg skulle f� det til. Hun var 16 og tagbar. 809 01:20:46,080 --> 01:20:47,719 Veldig n�r. 810 01:20:47,920 --> 01:20:54,110 - Jeg vil fortelle... - Hei, skatt. Har du fortalt det? 811 01:20:54,320 --> 01:20:56,835 Jeg skulle akkurat gj�re det. 812 01:20:57,040 --> 01:21:00,511 Vi har nyheter � fortelle. 813 01:21:00,720 --> 01:21:04,680 Hannah og jeg skal flytte til Canada. Til Montreal. 814 01:21:04,880 --> 01:21:10,274 Fantastisk, hva? Dere kan hilse p� n�r dere vil, men ring f�rst. 815 01:21:10,480 --> 01:21:14,394 Hannahs far har fikset en kul jobb til meg. 816 01:21:14,600 --> 01:21:18,310 Jeg skal lage filmplakater og nettsteder... 817 01:21:18,520 --> 01:21:22,799 - Dere har bare v�rt sammen i 3 mnd. - 3,5. 818 01:21:23,000 --> 01:21:25,879 - Det er... - Gratuler James! 819 01:21:26,080 --> 01:21:31,678 Han flytter til en romantisk by med sin dr�mmejente. Han er ingen taper. 820 01:21:31,880 --> 01:21:35,920 - Jeg vil bare... - Ikke si til ham hva han skal gj�re! 821 01:21:36,120 --> 01:21:41,400 - Det gj�r ingen. N� g�r vi. - Jeg kommer. 822 01:21:41,600 --> 01:21:44,479 - Unnskyld. - Hun er en hurpe. 823 01:21:44,680 --> 01:21:48,117 H�rer hun p� C�line Dion? Hun sabbet "Titanic". 824 01:21:48,320 --> 01:21:51,677 - V�r glade for min skyld! - Vi pr�ver � si... 825 01:21:51,880 --> 01:21:57,399 Jeg vil ikke h�re. Hannah er min dr�mmejente. 826 01:21:57,600 --> 01:22:00,911 Du husker vel det? Hun gj�r alt for meg. 827 01:22:01,120 --> 01:22:06,479 Her om dagen rotet hun i s�pla. Ville dere gj�re det for min skyld? 828 01:22:06,680 --> 01:22:12,233 For et idiotisk bildes skyld. V�r glade for min skyld! 829 01:22:12,440 --> 01:22:15,160 - James! - Jeg kommer. 830 01:22:15,360 --> 01:22:17,477 Den tiden i m�neden... 831 01:22:17,680 --> 01:22:22,914 James, det er helt idiotisk. 832 01:22:28,480 --> 01:22:33,509 Det er et mareritt. James pleide � ta seg av dette. 833 01:22:33,720 --> 01:22:37,270 Hvorfor er Skatteetaten ute etter meg? 834 01:22:39,120 --> 01:22:41,760 Se opptatt ut! 835 01:22:43,720 --> 01:22:47,316 - Kom inn! - Hei sann. 836 01:22:47,520 --> 01:22:51,799 James. Jeg trodde det var en kunde. 837 01:22:53,760 --> 01:22:58,630 - St�r til? Hvordan g�r forretningen? - Jeg har det travelt. 838 01:22:58,840 --> 01:23:02,675 Jeg har nye tips til deg. 839 01:23:02,880 --> 01:23:06,476 - Nye planer. - Du skal ikke dra, hva? 840 01:23:06,680 --> 01:23:09,718 Jeg drar i dag. 841 01:23:09,920 --> 01:23:15,234 Er det ikke spr�tt? Jeg begynner i ny jobb p� mandag. 842 01:23:15,440 --> 01:23:19,912 Jeg var n�dt til � treffe deg en siste gang og takke deg. 843 01:23:20,120 --> 01:23:24,876 F�r jeg traff deg, var jeg en taper. En datel�s stakkar. 844 01:23:25,080 --> 01:23:29,996 Takket v�re deg har jeg et nytt liv, ny kj�reste og ny jobb. 845 01:23:30,200 --> 01:23:34,592 Ingen tegneserier, sci-fi- konvensjoner eller Warrior Quest. 846 01:23:34,800 --> 01:23:39,238 Jeg er din fremste suksesshistorie. 847 01:23:39,440 --> 01:23:41,716 Vet du hva du gj�r? 848 01:23:41,920 --> 01:23:48,633 Det er Hannah. Jeg har v�rt gal etter henne i en evighet. 849 01:23:52,160 --> 01:23:56,916 Kan du ikke v�re litt glad for min skyld? 850 01:23:57,120 --> 01:24:01,512 Jo da. Lykke til, James. 851 01:24:01,720 --> 01:24:04,838 Kom hit! 852 01:24:10,560 --> 01:24:13,917 Pass p� ham for meg, Guy! 853 01:24:14,120 --> 01:24:17,875 Se til at han ikke havner i tr�bbel! 854 01:24:24,320 --> 01:24:28,599 Jeg vil bare gj�re en siste stopp. 855 01:24:44,360 --> 01:24:46,750 Hei, Tom. 856 01:24:46,960 --> 01:24:50,431 - Drar du n�? - Ja. 857 01:24:50,640 --> 01:24:55,954 - Jeg kommer til � savne deg. - Kom hit! 858 01:24:57,520 --> 01:25:01,070 - Pass p� deg selv! - Vil du virkelig gj�re dette? 859 01:25:01,280 --> 01:25:06,400 Ja. Jeg har tenkt lenge, og det f�les nifst- 860 01:25:06,600 --> 01:25:12,836 - men hun kr�p i s�pla for � finne bildet av Ian. Helt utrolig. 861 01:25:13,040 --> 01:25:16,556 - Hun betyr alt for meg. - Lykke til. 862 01:25:18,160 --> 01:25:22,677 - Er Patch her? - Hun vil ikke treffe deg. 863 01:25:22,880 --> 01:25:29,514 Jeg forst�r. Kan du hilse henne... 864 01:25:29,720 --> 01:25:33,760 Kom! Drosjen venter. 865 01:25:36,440 --> 01:25:40,559 Kan du hilse henne at jeg alltid... 866 01:25:44,120 --> 01:25:50,754 - Det er... Du vet. - Ha det. 867 01:26:11,360 --> 01:26:14,876 - Hva ser han i henne? - Hun vil ham vel. 868 01:26:15,080 --> 01:26:17,197 P� hvilken m�te? 869 01:26:17,400 --> 01:26:23,158 Det som overbeviste ham, handlet om bildet av ham og Ian. 870 01:26:23,360 --> 01:26:27,593 Det ble kastet, og Hannah lette i s�pla. 871 01:26:27,800 --> 01:26:31,874 Hva gj�r du? 872 01:26:35,040 --> 01:26:41,071 James, vent! Helvete. 873 01:26:41,280 --> 01:26:45,638 - Hva skal vi gj�re? - Vi er p� fjerde niv�. 874 01:26:45,840 --> 01:26:48,912 Han forlater landet med en l�gnhals. 875 01:26:49,120 --> 01:26:53,194 Forholdet er basert p� l�gner. Hva mer har hun l�yet om? 876 01:26:53,400 --> 01:26:56,916 Jeg skal ringe ham. 877 01:27:06,280 --> 01:27:10,479 Han har sl�tt av. Hva gj�r vi n�? 878 01:27:10,680 --> 01:27:12,637 Der. 879 01:27:14,840 --> 01:27:20,074 - Til flyplassen - fort! - Ikke s� fort. 880 01:27:20,280 --> 01:27:24,593 Gud skapte Adam og Eva, ikke Adam og Steve. 881 01:27:24,800 --> 01:27:30,398 Hvordan kan man ha slike meninger? Ikke v�r s� fordomsfull. 882 01:27:30,600 --> 01:27:35,994 Hva er problemet? Er det OK at to menn suger kukk? 883 01:27:36,200 --> 01:27:43,471 - Ditt tabloidlesende svin. - Jeg leser ikke tabloider. Forst�tt? 884 01:27:43,680 --> 01:27:48,232 - Unnskyld. Vi m� til flyplassen. - Ut av bilen min! 885 01:27:48,440 --> 01:27:51,319 Faen. 886 01:27:57,720 --> 01:28:02,158 - Unnskyld, Patch. - N� er James fortapt. 887 01:28:06,920 --> 01:28:12,154 Hva syntes du om ettermiddagen v�r, Kelly? 888 01:28:12,360 --> 01:28:17,833 Herlig, Ampersand. Jeg likte � ha ballene dine mot kinnet mitt. 889 01:28:18,040 --> 01:28:24,674 Hyggelig, Kelly. Jeg liker � ha din barberte skatt mot leppene mine. 890 01:28:25,920 --> 01:28:28,594 Pokker. 891 01:28:28,800 --> 01:28:32,191 - Hallo? - Vi trenger skyss. 892 01:28:32,400 --> 01:28:37,191 Kan ikke. Jeg skal spise lunsj med Kelly-Ann Cooper. 893 01:28:37,400 --> 01:28:43,158 - Desserten inntas p� hotell. - James drar med Hannah for godt. 894 01:28:43,360 --> 01:28:46,194 Han fortalte det. Det var f�lelsesladet. 895 01:28:46,400 --> 01:28:51,475 Hun har l�yet for ham. James tror at hun gj�r alt for ham. 896 01:28:51,680 --> 01:28:56,960 Han tror hun fant Ians bilde. Vi m� stoppe ham. 897 01:28:57,160 --> 01:29:00,915 De fleste forhold bygger p� l�gner. 898 01:29:01,120 --> 01:29:06,639 James har gjort sitt valg. La ham dra! Jeg har en viktig date. 899 01:29:06,840 --> 01:29:11,278 OK, egoistiske svin. Jeg trodde James var vennen din. 900 01:29:12,600 --> 01:29:16,560 Hei sann. Jeg heter James. 901 01:29:16,760 --> 01:29:21,710 Hva sa du? En datel�s stakkar. 902 01:29:21,920 --> 01:29:25,834 Min venn James har akkurat solgt Rillox Corporation. 903 01:29:26,040 --> 01:29:30,159 Ampersand! Kom hit! 904 01:29:35,240 --> 01:29:40,269 - Jeg har snart en kj�reste. - Rolig, Romeo. Du har mye � l�re. 905 01:29:40,480 --> 01:29:43,917 Jeg var n�dt til � takke deg. 906 01:29:44,120 --> 01:29:49,718 Jeg har en ny kj�reste, nytt liv og ny jobb. Takket v�re deg. 907 01:29:52,680 --> 01:29:54,478 Faen. 908 01:29:55,760 --> 01:29:58,275 Zeus, det er Ampersand. 909 01:29:58,480 --> 01:30:04,556 Jeg har havnet i en knipe. Du forst�r vel? 910 01:30:04,760 --> 01:30:10,074 Det blir herlig. Mote, kunst og ski. 911 01:30:10,280 --> 01:30:16,038 Og en perfekt kj�reste. Det blir herlig. 912 01:30:16,240 --> 01:30:20,393 - Opp med hodet! - Du har rett. Unnskyld. 913 01:30:20,600 --> 01:30:25,994 - Jeg har alltid dr�mt om det her. - Alt g�r s� fort. 914 01:30:26,200 --> 01:30:30,353 Vi blir som et perfekt par som man ser i annonser. 915 01:30:30,560 --> 01:30:35,430 Du har rett. Vi g�r til spillehallen og sl�r i hjel tiden. 916 01:30:35,640 --> 01:30:37,552 Vi er ikke barn. 917 01:30:45,200 --> 01:30:50,070 - Champagne? - James! Vi finner ham aldri. 918 01:30:50,280 --> 01:30:52,397 Der er de. 919 01:30:52,600 --> 01:30:56,640 - James! - Hei. 920 01:30:56,840 --> 01:31:03,155 - Hva st�r p�? - Vi vil si ha det til vennen v�r. 921 01:31:03,360 --> 01:31:08,992 - Kan du gi oss et minutt? - To. 922 01:31:10,080 --> 01:31:15,917 - Godt � se deg. - Hannah sa at hun rotet i s�pla. 923 01:31:16,120 --> 01:31:20,478 - Det var jeg som kr�p i s�pla. - Det er sant. 924 01:31:20,680 --> 01:31:26,312 - Hun har manipulert deg. - Det var vel ikke derfor du kom? 925 01:31:26,520 --> 01:31:31,993 - Hun er en hurpe. - Jeg lover at det er sant. 926 01:31:32,200 --> 01:31:38,549 - Hva s�? Alle kan gj�re feil. - Hun l�y for deg. 927 01:31:38,760 --> 01:31:41,594 Jeg har l�yet for henne. 928 01:31:41,800 --> 01:31:45,555 Jeg brukte sjekkereplikkene hans i flere uker. 929 01:31:45,760 --> 01:31:51,870 - Jeg er forelsket i henne. - Du er besatt av henne. 930 01:31:52,080 --> 01:31:54,879 Du glemte din beste venns f�dselsdag. 931 01:31:55,080 --> 01:31:58,960 Det var min feil. Hold henne utenfor! 932 01:31:59,160 --> 01:32:04,280 Hun lar deg ikke huske. Du treffer nesten aldri oss lenger. 933 01:32:04,480 --> 01:32:10,716 - De venter, James. - Jeg m� g�. 934 01:32:10,920 --> 01:32:15,199 Hvis hun elsket deg, ville hun ikke manipulert deg. 935 01:32:15,400 --> 01:32:22,034 - Det ville ikke du gjort heller. - Kom n�! 936 01:32:22,240 --> 01:32:26,917 Jeg m� g� n�. Jeg er lei for det. 937 01:32:27,120 --> 01:32:31,990 - Se p� henne! - Flyet! 938 01:32:32,200 --> 01:32:38,754 - Hun er ikke engang veltrent. - Ha det. Unnskyld. 939 01:32:38,960 --> 01:32:43,796 Du trenger ikke ha et forhold for � v�re lykkelig. 940 01:32:44,000 --> 01:32:46,276 Venner f�r damer. 941 01:32:50,080 --> 01:32:56,429 - Hva handlet det om? - De vil at jeg skal bli. 942 01:32:56,640 --> 01:33:01,795 Datel�se stakkarer. Du trenger dem ikke lenger. Vi begynner et nytt liv. 943 01:33:02,000 --> 01:33:06,950 - Du blir rik som �konom. - �konom? 944 01:33:07,160 --> 01:33:10,437 Det er ingen stor greie. 945 01:33:10,640 --> 01:33:15,635 Jobben som grafisk designer var besatt. Du f�r jobbe med �konomi. 946 01:33:15,840 --> 01:33:20,517 - Jeg vil ikke jobbe med �konomi. - Det er en h�ystatusjobb. 947 01:33:20,720 --> 01:33:24,873 - Tenk hva vi kan kj�pe til kj�kkenet! - Det bl�ser jeg i. 948 01:33:25,080 --> 01:33:28,073 Jeg vil ha en morsom jobb. Bryr du deg ikke? 949 01:33:28,280 --> 01:33:31,318 - Det er klart. - Du viser det ikke. 950 01:33:31,520 --> 01:33:35,275 Folk begynner � se p� oss. 951 01:33:35,480 --> 01:33:41,112 Jeg vet det er vrient, men det ordner seg. Vi snakker n�r vi er fremme. 952 01:33:43,280 --> 01:33:50,710 Unnskyld, jeg er nerv�s. Jeg har en forutanelse om at det ikke funker. 953 01:33:52,360 --> 01:33:57,071 - Jeg har laget et sm�rbr�d. - Takk. 954 01:33:57,280 --> 01:34:00,671 - Hva slags p�legg er det? - Ost. 955 01:34:03,000 --> 01:34:05,276 Hugg inn! 956 01:34:06,600 --> 01:34:12,551 Det er v�r flight. Montreal- her kommer vi. 957 01:34:13,600 --> 01:34:18,675 - Hva gj�r du? - Vennene mine har rett om deg. 958 01:34:18,880 --> 01:34:24,274 - Du driter i meg. Du er egoistisk. - Unnskyld? 959 01:34:27,840 --> 01:34:33,677 - Jeg m� g�. - Det er slutt hvis du g�r n�. 960 01:34:33,880 --> 01:34:38,796 Du finner aldri mer en jente som meg. Vil du v�re en taper resten av livet? 961 01:34:40,960 --> 01:34:46,354 - Ja, faktisk. - James! 962 01:34:55,960 --> 01:35:00,557 - V�r forsiktig med hva du �nsker deg. - Virkelig? 963 01:35:00,760 --> 01:35:05,994 - Hva er det? - Det der var en klisj�. 964 01:35:06,200 --> 01:35:13,232 - Jeg syns det passer utmerket. - Jeg h�pte p� noe mer innsiktsfullt. 965 01:35:13,440 --> 01:35:19,676 Jeg forst�r hva vennene dine mener. 966 01:35:19,880 --> 01:35:23,635 - Har jeg gjort deg oppr�rt? - Nei. 967 01:35:23,840 --> 01:35:29,916 - Er du sint p� meg, dr. Learner? - Fortsett! 968 01:35:30,120 --> 01:35:32,430 OK. 969 01:35:36,160 --> 01:35:40,996 - Har dere plass til en taper til? - James. 970 01:35:41,200 --> 01:35:45,399 - Vi trodde vi hadde mistet deg. - Aldri. 971 01:35:45,600 --> 01:35:48,559 Kom til pappabj�rnen! 972 01:35:53,920 --> 01:35:57,152 Regel nr. 50: Glem aldri vennene dine! 973 01:37:19,080 --> 01:37:24,519 N� er jeg forvirret. P�st�r du at det er bra � v�re en taper? 974 01:37:24,720 --> 01:37:32,036 Ni av ti ganger er de ikke tapere. Jeg syns de er vinnere. 975 01:37:32,240 --> 01:37:35,358 Tenk om de er tapere! 976 01:37:35,560 --> 01:37:41,511 Vi sier at de trolig ikke er det. Tror de det, skal de lese boken v�r. 977 01:37:41,720 --> 01:37:45,794 - Om hvordan man slutter � v�re taper. - Det var Zeus' bok. 978 01:37:46,000 --> 01:37:51,871 Vi sier at de trolig ikke engang er tapere. 979 01:37:52,080 --> 01:37:56,916 Du er i alle fall en taper. Du knullet ikke Patch. 980 01:37:57,120 --> 01:38:01,637 Hun er betatt av deg, og bare en dust kan overse det. 981 01:38:01,840 --> 01:38:06,471 - Ingen leger sier noe s�nt. - Svar p� sp�rsm�let! 982 01:38:06,680 --> 01:38:09,991 Hva er du slags lege? 983 01:38:10,200 --> 01:38:16,310 Du peker mot et diplom. Dem kan jeg skrive ut p� PCen. Hva gj�r du? 984 01:38:16,520 --> 01:38:19,911 - Jeg torturerer folk. - Unnskyld? 985 01:38:20,120 --> 01:38:24,194 - Jeg snakker med folk. - Det h�rtes ut som du sa... 986 01:38:24,400 --> 01:38:27,996 Jeg vet at jeg kommer for sent. Jeg ber om unnskyldning. 987 01:38:29,560 --> 01:38:34,635 Jeg ber om unnskyldning, herr Bennet. Londontrafikken er... 988 01:38:39,080 --> 01:38:44,678 Hva gj�r du her, Dennis? 989 01:38:44,880 --> 01:38:51,036 Jeg har sagt at du ikke f�r sitte i stolen min. Flytt deg! 990 01:38:58,000 --> 01:39:01,311 Jeg ber om unnskyldning. 991 01:39:02,920 --> 01:39:08,279 Ikke gj�r det igjen, Dennis! Det er ikke bra for deg. 992 01:39:08,480 --> 01:39:11,393 Hvem er Dennis? 993 01:39:11,600 --> 01:39:15,389 Han er pasienten jeg skal treffe klokken fem. 994 01:39:15,600 --> 01:39:23,189 Han sniker seg ofte inn, setter seg i stolen min og later som han er meg. 995 01:39:26,000 --> 01:39:29,357 OK. 996 01:39:29,560 --> 01:39:34,635 Det er en fantastisk historie og kan bli en bra film. 997 01:39:34,840 --> 01:39:39,198 - Hei. - Du trengte ikke vente. Takk. 998 01:39:39,400 --> 01:39:44,191 - Hvordan gikk det? Er du kurert? - Ikke egentlig. 999 01:39:44,400 --> 01:39:48,155 - Var det ikke s� bra som du trodde? - Det p�st�r jeg ikke. 1000 01:39:51,320 --> 01:39:53,915 Patch. 1001 01:39:56,120 --> 01:39:58,919 Vil du... 1002 01:40:03,120 --> 01:40:07,433 - Ingenting. - Si det! 1003 01:40:08,760 --> 01:40:14,119 Hvorfor stirrer du s�nn? Du er en idiot. 1004 01:40:16,720 --> 01:40:19,758 Vi g�r. Det begynner � regne. 1005 01:40:21,880 --> 01:40:26,636 Vent litt! 1006 01:40:26,840 --> 01:40:31,596 Vil du ta en drink med meg? 1007 01:40:31,800 --> 01:40:34,872 Det skal vi gj�re i kveld. 1008 01:40:35,080 --> 01:40:42,112 Vil du drikke en drink med bare meg? Bare du og jeg? 1009 01:40:46,240 --> 01:40:52,111 - Byr du ut meg p� en date? - Tenk om jeg gjorde det? 1010 01:40:53,640 --> 01:40:58,431 Da ville jeg kanskje si ja. 1011 01:40:58,640 --> 01:41:01,314 Da vil jeg kanskje sp�rre. 1012 01:41:19,040 --> 01:41:21,077 Hva er det som skjer? 1013 01:41:21,280 --> 01:41:24,398 Akkurat. 1014 01:41:26,960 --> 01:41:30,476 Det trengs ikke. Jeg har endret planer. 1015 01:41:33,720 --> 01:41:37,999 Er dere i slekt? 1016 01:41:41,280 --> 01:41:46,196 Husk at det som mennesker ser deg med, er... 1017 01:41:49,800 --> 01:41:54,192 Du m� forst�... Hva pokker! 1018 01:41:54,400 --> 01:41:57,916 Slutt � late som... 1019 01:41:59,240 --> 01:42:02,677 N�r du er ute med folk... 1020 01:42:04,520 --> 01:42:07,672 N�r folk ser hvem du omg�s... 1021 01:42:10,560 --> 01:42:15,874 Det er noe folk... Pokker, snart tar jeg livet av meg. 1022 01:42:16,760 --> 01:42:20,879 Tror folk at jeg er kul hvis jeg henger med kule folk? 1023 01:42:21,080 --> 01:42:27,919 - Det stemmer. N� fikk vi det til. - Dust. 1024 01:42:28,120 --> 01:42:32,273 Vent litt! Det kommer snart. 1025 01:42:33,120 --> 01:42:35,476 Ampersand-sm�rbr�d. 1026 01:42:35,680 --> 01:42:38,718 Stikk av! 1027 01:42:39,440 --> 01:42:42,274 Hitler hadde bare �n testikkel. 1028 01:42:44,920 --> 01:42:48,152 Skulle �nske jeg hadde en stor balle. 1029 01:42:51,440 --> 01:42:54,751 - Jeg pr�vde... - Takk. 1030 01:42:54,960 --> 01:42:57,350 Jeg pr�vde � komme inn. 1031 01:42:59,520 --> 01:43:06,154 Jeg blir helt mo. Den store Herkules. 1032 01:43:06,360 --> 01:43:08,317 Unnskyld. 1033 01:43:11,480 --> 01:43:13,995 Gutter... 1034 01:43:21,200 --> 01:43:25,831 Hannah har ikke... Hva faen. 1035 01:43:28,600 --> 01:43:32,719 Er det ikke herlig? Kom og hils p� n�r faen dere vil! 1036 01:43:40,800 --> 01:43:47,593 - Skal vi sove p� samme rom? - Jeg vet ikke riktig. 1037 01:43:47,800 --> 01:43:53,558 - Vil du ber�re meg der jeg tisser? - Ja, og b�sjer. 1038 01:43:56,600 --> 01:44:00,640 - Hva gj�r du? - Jeg liker ikke ost. 1039 01:44:00,840 --> 01:44:04,629 - Jeg trodde du likte ost. - Pokker. Hva skulle jeg si? 1040 01:44:04,840 --> 01:44:09,357 Jeg liker ikke ost. Fire vanskelige ord. 1041 01:44:10,320 --> 01:44:13,313 Det er ikke noe galt med ost. 1042 01:44:13,520 --> 01:44:15,512 Sterk saus 1043 01:44:23,000 --> 01:44:25,071 Svin. 1044 01:44:31,000 --> 01:44:34,676 Jeg vil nok v�re en datel�s stakkar hele livet. 1045 01:44:34,880 --> 01:44:37,998 Du ga opp ganske lett. 1046 01:44:38,200 --> 01:44:43,150 Hadde det ikke hadde v�rt for Ampersand, ville jeg f�lt meg slem.85053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.