Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
Retail tekst av jeem.
Synket til SAiMORNY av jeem.
2
00:00:46,680 --> 00:00:49,718
Hva leser du?
3
00:00:55,920 --> 00:00:58,640
Hva leser du?
4
00:01:00,600 --> 00:01:03,798
Aha, Mansfield Park.
5
00:01:04,160 --> 00:01:07,358
Jeg har aldri lest Austen.
Hvordan er hun?
6
00:01:09,840 --> 00:01:15,040
Jaha? Jeg hadde tenkt � g� og se
den nye Tarantino-filmen i helgen.
7
00:01:15,160 --> 00:01:19,996
- Vil du bli med?
- Jeg er opptatt.
8
00:01:20,120 --> 00:01:25,070
Neste helg kanskje?
Hvilken som helst helg passer meg.
9
00:01:25,200 --> 00:01:28,796
- Hva sier du?
- Nei.
10
00:01:28,920 --> 00:01:32,357
OK, OK.
11
00:01:32,680 --> 00:01:36,151
N�r kan det passe for deg?
12
00:01:36,280 --> 00:01:42,117
Jeg har en d�rlig dag. Det ville
v�re fint om jeg fikk v�re i fred.
13
00:01:46,600 --> 00:01:51,197
Det betyr alts� "nei"?
14
00:01:52,080 --> 00:01:55,869
- Stikk av!
- OK, da.
15
00:01:56,000 --> 00:01:58,879
God lesning.
16
00:02:00,560 --> 00:02:07,160
- Vent litt! Skjedde det virkelig?
- Ja. Jeg har fremdeles utklippene.
17
00:02:07,280 --> 00:02:13,311
Det tok tre dager � rydde opp.
En fot l� i en skoleg�rd.
18
00:02:13,440 --> 00:02:16,353
- Forferdelig.
- En liten jente fikk den i ansiktet.
19
00:02:16,480 --> 00:02:20,156
Jeg mener for vennen din...
Og den lille jenta, selvsagt.
20
00:02:20,280 --> 00:02:26,993
- Jeg begynner � sveve ut litt.
- Det er ikke starten p� historien.
21
00:02:27,120 --> 00:02:31,672
- Begynn fra begynnelsen!
- Unnskyld.
22
00:02:31,800 --> 00:02:37,319
Jeg pr�ver � fange interessen,
s� du tenker "Han er interessant".
23
00:02:37,440 --> 00:02:41,798
Jeg er ikke her for � bli underholdt.
24
00:02:42,520 --> 00:02:47,117
Unnskyld. Jeg er lei for
at jeg har gjort deg oppr�rt.
25
00:02:47,240 --> 00:02:49,311
N� vil du ikke v�re vennen min.
26
00:02:49,440 --> 00:02:54,720
Det begynte med min manglende evne
til � si det rette til rett tid.
27
00:02:55,280 --> 00:03:00,071
Begynn fra begynnelsen, James!
28
00:04:04,560 --> 00:04:07,678
Mistilpasset
29
00:04:09,720 --> 00:04:12,633
God morgen.
30
00:04:13,040 --> 00:04:16,716
Dust
31
00:04:16,840 --> 00:04:19,400
Stikk av, taper!
32
00:04:19,520 --> 00:04:23,639
Nerd
33
00:04:24,600 --> 00:04:31,473
Kukkhue
34
00:04:32,960 --> 00:04:42,359
Mislykket
35
00:04:49,240 --> 00:04:51,800
Mislykket
36
00:04:51,920 --> 00:04:58,440
Dust
37
00:04:59,320 --> 00:05:06,796
Null
38
00:05:31,480 --> 00:05:34,552
- Hei.
- Hei, hvordan har din dag v�rt?
39
00:05:34,680 --> 00:05:41,712
- F�l. Jeg fikk en fotball i ansiktet.
- Kom og sett deg!
40
00:05:48,360 --> 00:05:52,639
Takk. Dobbeltburger med ost.
41
00:05:54,360 --> 00:05:59,116
Jeg kunne knulle et esel
for f� et kyss av henne.
42
00:06:01,920 --> 00:06:05,277
Ja, den var god.
43
00:06:05,400 --> 00:06:08,711
Ingen ost.
44
00:06:09,320 --> 00:06:12,279
Det var bedre. Hvordan var din dag?
45
00:06:12,400 --> 00:06:16,076
Det tok en evighet til jobben. En
dust hadde kastet seg foran toget.
46
00:06:16,200 --> 00:06:22,117
S� hensynsl�st. Hvorfor hopper
de ikke fra en bygning eller noe?
47
00:06:22,240 --> 00:06:27,872
- Eller i havet.
- Akkurat.
48
00:06:28,200 --> 00:06:33,229
Herregud... Du b�r lese det her.
49
00:06:33,360 --> 00:06:37,912
- Hva er det?
- Dusten som kastet seg foran toget.
50
00:06:39,080 --> 00:06:42,960
- Det er v�r dust.
- Det er jo Ian.
51
00:07:07,000 --> 00:07:10,994
- Som jeg vil savne ham.
- Jeg ogs�.
52
00:07:11,120 --> 00:07:16,195
Hvorfor sa han ingenting?
Han burde ha sagt noe.
53
00:07:16,680 --> 00:07:22,472
Det er s� deprimerende. Ian hadde
�nsket at vi skulle feire livet hans.
54
00:07:30,360 --> 00:07:32,750
Hannah!
55
00:07:34,760 --> 00:07:37,116
- J�ss!
- Hei.
56
00:07:37,240 --> 00:07:40,312
- St�r til?
- Bra.
57
00:07:40,440 --> 00:07:43,797
- James Bennet.
- Ja visst.
58
00:07:43,920 --> 00:07:47,800
Ben-meister, JB.
59
00:07:47,920 --> 00:07:51,516
- Fra skolen...
- Er det sant?
60
00:07:51,640 --> 00:07:57,671
- N�r kom du? Hvor lenge gikk du der?
- I sju �r.
61
00:07:57,800 --> 00:08:01,555
- Noen kalte meg Dusten.
- Ja, akkurat.
62
00:08:01,680 --> 00:08:06,471
- James. St�r til?
- Bra. Skikkelig bra.
63
00:08:06,600 --> 00:08:10,150
Bortsett fra i dag.
I dag er en trist dag.
64
00:08:10,280 --> 00:08:13,990
- Hvordan kjente du Ian?
- Jeg har bare m�tt ham �n gang.
65
00:08:14,120 --> 00:08:19,639
- Foreldrene mine kjente ham. Du, da?
- Vi var bestevenner.
66
00:08:19,760 --> 00:08:25,119
Vi spilte Warrior Quest
og hadde brevvenner sammen.
67
00:08:25,240 --> 00:08:31,714
- Skal du i etterp�laget?
- Nei, jeg har pilates.
68
00:08:31,840 --> 00:08:36,517
- Hyggelig � treffe deg.
- Ja, vi burde...
69
00:08:43,560 --> 00:08:48,396
S� det var Hannah.
Er ikke hun i en annen divisjon?
70
00:08:48,520 --> 00:08:52,958
- Hun er halvfransk.
- Stakkars Ian.
71
00:08:53,080 --> 00:08:56,960
Den eneste jenta i begravelsen
visste ikke hvem han var.
72
00:08:57,080 --> 00:09:01,438
- Du er som en av gutta, Patch.
- Jeg fikk en e-post fra Ian.
73
00:09:01,560 --> 00:09:05,270
- J�ss.
- Kanskje de begravde ham levende.
74
00:09:05,400 --> 00:09:11,271
- Han m� ha sendt den f�r han d�de.
- Litt nerdete.
75
00:09:11,400 --> 00:09:17,078
- Jeg mener p� en fin m�te.
- Hva st�r det?
76
00:09:17,200 --> 00:09:19,431
Det er en film.
77
00:09:19,560 --> 00:09:23,031
Hei, James.
Dette lyder sikkert spr�tt.
78
00:09:23,160 --> 00:09:27,996
Jeg m� fortelle det her.
79
00:09:28,120 --> 00:09:32,672
Jeg har bestemt meg for � pr�ve
� snakke meg innp� en kvinne til.
80
00:09:32,800 --> 00:09:37,397
Funker det ikke, s�...
Jeg har forsinket meldingen.
81
00:09:37,520 --> 00:09:40,957
F�r du den, vet du hva som skjedde.
82
00:09:41,080 --> 00:09:44,869
Jeg fikset det ikke. Jeg har ikke
v�rt med en kvinne siden jeg var 18.
83
00:09:45,000 --> 00:09:48,471
Ingen vil ha meg.
84
00:09:48,600 --> 00:09:53,994
Jeg vil ikke bli utledd.
Jeg f�ler meg s� ensom.
85
00:09:54,120 --> 00:09:59,593
Jeg forst�r
at du vet hvordan det f�les.
86
00:09:59,720 --> 00:10:06,354
Men du er yngre. Lov meg
ikke � bli en datel�s stakkar!
87
00:10:06,480 --> 00:10:10,633
G� ut og treff en flott jente
som du kan leve med!
88
00:10:10,760 --> 00:10:13,673
Ikke vis denne filmen til noen!
89
00:10:22,640 --> 00:10:26,520
S� s�rgelig. Jeg visste ikke
at han var s� ulykkelig.
90
00:10:26,640 --> 00:10:29,030
Stakkars Ian.
91
00:10:29,160 --> 00:10:33,120
Skal du f�lge r�det?
Og l�re deg � snakke med kvinner?
92
00:10:33,240 --> 00:10:37,519
Jeg kan snakke med kvinner.
Det kan jeg. Stikk av!
93
00:10:37,640 --> 00:10:40,951
Det var hans siste �nske.
94
00:10:45,920 --> 00:10:51,871
- Sir, du glemte Rupus.
- Den kostet meg 700 pund.
95
00:10:52,000 --> 00:10:55,994
Du dreper flaggermusene,
og s� knuller du den kvinnen...
96
00:10:56,120 --> 00:10:58,999
Heisann, folkens.
97
00:11:00,040 --> 00:11:02,760
- T�yser du?
- Nei, kom igjen!
98
00:11:02,880 --> 00:11:09,036
Ja. Hadde det ikke v�rt g�y
� hilse p� hverandre s�nn?
99
00:11:09,160 --> 00:11:12,073
- Nei.
- Og den store overraskelsen?
100
00:11:12,200 --> 00:11:17,480
- Ikke s� stor.
- Jeg har invitert Jenny.
101
00:11:17,600 --> 00:11:20,160
- N�r da?
- I kveld.
102
00:11:20,280 --> 00:11:24,957
Jeg kan ikke snakke med kvinner.
103
00:11:25,120 --> 00:11:28,670
Jeg har som en h�rball i halsen.
Jeg f�r ikke frem et ord.
104
00:11:28,800 --> 00:11:31,793
Hun babler mye. Bare v�r deg selv!
105
00:11:31,920 --> 00:11:37,473
Da vil jeg bare svette,
og det blir skikkelig pinlig.
106
00:11:37,600 --> 00:11:40,195
Vi skal ha det g�y.
107
00:12:05,360 --> 00:12:08,956
Er det...
108
00:12:34,400 --> 00:12:38,872
Kameraten v�r tok livet av seg.
109
00:12:48,000 --> 00:12:52,392
- Er det temaet fra Warrior Quest?
- Ja, jeg lastet det ned.
110
00:12:52,520 --> 00:12:58,118
- Hva er Warrior Quest?
- Et spill jeg spiller p� nettet-
111
00:12:58,240 --> 00:13:02,757
- n�r jeg kjeder meg.
- Han er trollmann.
112
00:13:02,880 --> 00:13:07,557
- En magiker, faktisk.
- Hva er forskjellen?
113
00:13:07,680 --> 00:13:12,436
En magiker skaper magi ved
� bruke elementene, mens en...
114
00:13:15,240 --> 00:13:18,916
Eh, skal...
115
00:13:19,040 --> 00:13:24,354
Skal du... Jeg m� p� do.
Har alle sammen noe � drikke?
116
00:13:28,840 --> 00:13:33,631
- Har du h�rt om en verre taper?
- Aldri.
117
00:13:33,760 --> 00:13:37,959
Glem vurderingen!
Det er min jobb.
118
00:13:38,280 --> 00:13:41,352
Jeg var desperat.
119
00:13:41,520 --> 00:13:44,957
Hvordan kunne jeg vite at et
museklikk kunne endre livet mitt?
120
00:13:45,080 --> 00:13:49,597
Ikke bli en datel�s stakkar!
121
00:13:59,080 --> 00:14:02,198
Sjekkeskole for tap...
122
00:14:11,560 --> 00:14:16,635
Hei, jeg heter Zeus.
Velkommen til min verden.
123
00:14:16,760 --> 00:14:21,915
99 % av mennene ligger bare
med seks kvinner i sin livstid.
124
00:14:22,040 --> 00:14:25,431
Jeg har ligget med tusenvis.
125
00:14:25,560 --> 00:14:30,794
S�nn har det ikke alltid v�rt.
Jeg var en tufs.
126
00:14:30,920 --> 00:14:33,879
Den typiske middelm�dige nerden.
127
00:14:34,000 --> 00:14:39,553
Fortsatt jomfru som 25-�ring,
og bare kysset av �n kvinne.
128
00:14:39,680 --> 00:14:42,673
Til jeg oppdaget hvordan man sjekket.
129
00:14:42,800 --> 00:14:48,512
Som Leonardo l�rte seg � male,
eller Mozart l�rte seg spille piano-
130
00:14:48,640 --> 00:14:53,078
- l�rte jeg meg � sjekke damer.
Jeg stoppet ikke der.
131
00:14:53,200 --> 00:14:59,959
Mitt m�l er � l�re alle menn
� f� like bra drag p� damene-
132
00:15:00,080 --> 00:15:03,278
- som jeg har.
133
00:15:05,240 --> 00:15:08,312
Min bok "Slutt � v�re en taper"-
134
00:15:08,440 --> 00:15:14,516
- har solgt i over fem millioner.
Den er din for �14,99 i dag.
135
00:15:15,160 --> 00:15:19,279
Den inneholder de 50 grunnregler
du trenger for � endre livet ditt.
136
00:15:19,400 --> 00:15:22,837
Hva ser jeg ut som?
137
00:15:22,960 --> 00:15:25,873
Ikke v�r en tufs! Bestill boken-
138
00:15:25,960 --> 00:15:30,876
- bestill et Zeus-seminar
og endre livet ditt - i dag,
139
00:15:41,520 --> 00:15:44,718
Superbillig sjekkeskole
140
00:15:47,400 --> 00:15:50,677
Ampersand.
141
00:17:02,800 --> 00:17:06,555
Br�dre, menn.
142
00:17:06,680 --> 00:17:14,554
Menneskehet. I kveld
skal Ampersand l�re dere teknikken-
143
00:17:14,680 --> 00:17:19,232
- gi dere redskapen
som vil hjelpe dere-
144
00:17:19,360 --> 00:17:23,752
- til � f� klitten
til � vibrere av opphisselse-
145
00:17:23,880 --> 00:17:28,750
- og f� musa til � male- av vellyst.
146
00:17:28,880 --> 00:17:36,071
Dere vil vandre med meg
som munker til nytelsenes bolig.
147
00:17:39,560 --> 00:17:44,954
Ja, s�rgelig, men sant.
148
00:17:45,080 --> 00:17:51,156
Jeg har v�rt som dere.
Trist, ensom-
149
00:17:51,280 --> 00:17:55,160
- og konstant masturberende.
150
00:17:55,280 --> 00:17:59,911
Dratt en h�ndtralle,
spilt skinnfl�yte-
151
00:18:00,040 --> 00:18:03,556
- kj�rt en fr�ken h�yre.
152
00:18:03,680 --> 00:18:10,519
Men det er over.
For jeg skal l�re dere alt.
153
00:18:10,640 --> 00:18:15,954
Alt dere trenger � vite
for � komme n�r de kvinnelige former.
154
00:18:16,080 --> 00:18:22,475
La livet smile mot dere!
Timen har begynt. Sp�rsm�l?
155
00:18:23,240 --> 00:18:26,597
Lys, takk.
156
00:18:32,600 --> 00:18:38,039
Ja, den modne herren lengst bak.
157
00:18:38,160 --> 00:18:41,915
Er dette pensjonistenes singelkveld?
158
00:18:42,120 --> 00:18:49,197
Nei, det er det ikke.
Ned gangen og tredje p� venstre side.
159
00:18:52,480 --> 00:18:55,598
Ha det. Tulling.
160
00:19:10,480 --> 00:19:14,360
Hei, jeg er James.
161
00:19:21,480 --> 00:19:25,872
- Hvor er alle sammen?
- De er ikke her.
162
00:19:26,480 --> 00:19:29,951
Nettsiden er elendig.
163
00:19:32,200 --> 00:19:38,390
- Hvordan fant du det ut?
- Flaks, egentlig...
164
00:19:38,520 --> 00:19:44,312
Jeg er dataekspert.
Jeg fikset den �delagte HTML-koden.
165
00:19:44,440 --> 00:19:48,559
Da kunne jeg bestille billett.
166
00:19:48,680 --> 00:19:51,400
Det var bra.
167
00:19:55,840 --> 00:19:59,311
Jeg er veldig bra p� jobben min.
Jeg er briljant.
168
00:19:59,440 --> 00:20:03,719
I g�r kveld hadde jeg en trekant
med en mor og en datter.
169
00:20:03,840 --> 00:20:07,470
H�res flott ut.
170
00:20:07,600 --> 00:20:14,837
Nei, moren
kritiserte datterens teknikk.
171
00:20:15,080 --> 00:20:17,834
OK.
172
00:20:19,960 --> 00:20:25,399
Det er fine problemer � ha
- i det store og hele.
173
00:20:28,960 --> 00:20:34,274
Herr Ampersand? Skal du g�?
174
00:20:34,680 --> 00:20:39,880
Ja, jeg skal bytte og g� hjem.
175
00:20:40,160 --> 00:20:47,033
Jeg har bestilt
og betalt for sjekkeskolen.
176
00:20:51,920 --> 00:20:58,360
Det handler ikke om penger.
Jeg vil l�re av deg.
177
00:20:59,000 --> 00:21:03,313
Der er ikke din dag i dag, hva?
178
00:21:04,000 --> 00:21:08,916
Du sa at du visste hvordan det
var � v�re ensom og trist og...
179
00:21:09,040 --> 00:21:13,432
Konstant masturberende.
180
00:21:13,760 --> 00:21:17,310
Det der har aldri gjeldt meg.
181
00:21:17,440 --> 00:21:23,676
- Du er ikke klar enn�, hva?
- Jo. Konstant masturberende.
182
00:21:25,000 --> 00:21:29,631
Det handler ikke bare om meg. Alle
mine venner vil at jeg gj�re det her.
183
00:21:29,760 --> 00:21:35,074
Jeg m� l�re fra deg.
Jeg kan fikse nettstedet.
184
00:21:42,400 --> 00:21:46,155
- Kan du fikse det? Skikkelig?
- Klart.
185
00:21:46,280 --> 00:21:52,231
- Gratis?
- For privatundervisning.
186
00:21:57,880 --> 00:22:04,116
Du er min venn. Vi har en deal. Vi
g�r til puben og snakker, og s�...
187
00:22:04,240 --> 00:22:07,119
S� starter vi felt�velsene.
188
00:22:11,520 --> 00:22:13,751
Er du ofte her?
189
00:22:13,880 --> 00:22:19,478
Her, gutt. Senk den!
Den gir deg h�r p� brystet.
190
00:22:19,920 --> 00:22:25,040
- Er dere i slekt?
- Jeg og Guy? Nei.
191
00:22:25,160 --> 00:22:28,870
Han hjelper meg litt,
men jeg har knullet moren hans.
192
00:22:29,000 --> 00:22:31,799
Ikke sant?
193
00:22:40,520 --> 00:22:45,151
- Hva driver du med?
- Jeg liker ikke ost.
194
00:22:45,280 --> 00:22:50,036
Liker du ikke ost? Alle liker ost.
Det var derfor du fikk en osteburger.
195
00:22:50,160 --> 00:22:52,994
Du liker alts� ikke ost.
196
00:22:54,440 --> 00:23:00,596
Problemet er l�st.
Ingen ost. Jeg blir gal av deg.
197
00:23:01,560 --> 00:23:06,589
Han skal ut herfra.
Det har jeg sagt fra f�r.
198
00:23:06,720 --> 00:23:10,430
OK, p� tide � dra.
199
00:23:15,760 --> 00:23:19,913
- Klarer han seg?
- Ingen fare.
200
00:23:20,080 --> 00:23:25,155
- Kan han g� hjem selv?
- Han bor et par stasjoner unna.
201
00:23:25,280 --> 00:23:29,991
- Det er m�rkt ute.
- Han klarer seg. N� begynner vi.
202
00:23:30,120 --> 00:23:33,796
Jeg antar at du har lest
"Slutt � v�re en taper"?
203
00:23:33,920 --> 00:23:39,712
Av artisten, guruen, guden Zeus.
204
00:23:41,160 --> 00:23:45,837
Du har ikke lest den, alts�? Heldig
for deg: Jeg kan alt du m� vite.
205
00:23:45,960 --> 00:23:50,000
Den bibelen l�rer deg alt,
og jeg kan l�re deg det.
206
00:23:50,080 --> 00:23:54,518
Jeg kan l�re deg hvordan
du slutter � v�re en taper.
207
00:23:54,640 --> 00:24:00,557
Clouet er i tittelen.
Hva er det f�rste du vil vite?
208
00:24:01,000 --> 00:24:05,517
Kom igjen...
Jeg vet ingenting om kvinner.
209
00:24:05,640 --> 00:24:08,678
- Det er tydelig.
- Jeg vil vite-
210
00:24:08,800 --> 00:24:12,032
- hvordan man innleder en samtale.
211
00:24:12,160 --> 00:24:16,996
Hva er den beste sjekkereplikken?
212
00:24:17,200 --> 00:24:21,353
- Hvorfor gjorde du det?
- For � bagatellisere spillet.
213
00:24:21,480 --> 00:24:25,360
Det st�rste spillet av alle.
Sjekkespillet.
214
00:24:25,480 --> 00:24:29,759
Regel nr. 1:
Bruk aldri en slesk replikk!
215
00:24:29,880 --> 00:24:33,430
Unnskyld ordvalget.
216
00:24:33,560 --> 00:24:38,794
Hadde det v�rt lett, hadde alle
l�pt omkring med Pussy Galore.
217
00:24:38,920 --> 00:24:41,913
Nei, tiltrekning er en kunstform.
218
00:24:42,040 --> 00:24:46,717
Kvinner trenger bare � vise
litt hud, og s� f�r de sin kar.
219
00:24:46,840 --> 00:24:52,359
Det er ikke s� lett for gutter.
Kvinner er ikke like overfladiske.
220
00:24:54,720 --> 00:24:59,511
- Tre kvinner, tre nummer.
- Hvordan gjorde du det?
221
00:24:59,640 --> 00:25:04,795
Det er det jeg skal l�re deg.
Du m� gj�re alt jeg sier.
222
00:25:04,920 --> 00:25:08,800
- Alt. Si hei til jenta der borte!
- Hei, jenta der borte.
223
00:25:08,920 --> 00:25:10,877
Stikk av!
224
00:25:11,000 --> 00:25:14,835
- Jeg trenger deg.
- Du m� gi alt hele tiden.
225
00:25:14,960 --> 00:25:18,078
- Jeg gir alt.
- Da trenger jeg 15 pund.
226
00:25:18,200 --> 00:25:22,160
- 14, 15, hvis du jobber med meg.
- 15, avgjort.
227
00:25:23,720 --> 00:25:29,796
Den som sier at han kan l�re deg
� f� hvem du vil, er en bedrager.
228
00:25:30,080 --> 00:25:33,551
- Garanterte ikke du det?
- Gjorde jeg?
229
00:25:33,680 --> 00:25:39,631
- Ja, du sa det.
- Det var en metafor.
230
00:25:39,760 --> 00:25:43,754
- For hva?
- Akkurat.
231
00:25:43,880 --> 00:25:46,440
Du g�r frem
til en vakker jente i en bar.
232
00:25:46,560 --> 00:25:50,076
Du sier at hun er vakker
og byr henne straks ut.
233
00:25:50,200 --> 00:25:54,558
Da vet hun at du st�r
lavere sosialt enn hun gj�r.
234
00:25:54,680 --> 00:25:58,640
I hennes �yne har du sunket.
235
00:25:58,760 --> 00:26:03,357
Ampersand er p� klubb, alt g�r bra.
236
00:26:03,480 --> 00:26:07,440
Han har humor,
hun har sett det og n�rmer seg.
237
00:26:07,560 --> 00:26:11,395
Hun vet at jeg
ikke er et simpelt stolpeskudd.
238
00:26:11,520 --> 00:26:14,194
Jeg stiller det f�rste sp�rsm�let.
239
00:26:14,320 --> 00:26:18,837
Unnskyld, kompisen min har kj�pt en
rosa skjorte. Kan han ha den p� date?
240
00:26:19,480 --> 00:26:24,271
S� du at jeg bare vred p� hodet.
241
00:26:24,400 --> 00:26:30,078
Kroppen blir hos kompisene. Hun vet
hun ikke er viktigere enn kompisene.
242
00:26:30,200 --> 00:26:34,274
At jeg mener
at hun har lavere sosial verdi.
243
00:26:34,400 --> 00:26:38,394
- Burde jeg notere?
- Husk regel nummer 8!
244
00:26:38,520 --> 00:26:41,433
Regel nr. 8: Ikke virk for ivrig!
245
00:26:41,560 --> 00:26:48,000
Jeg skal velge noen tilfeldige.
Du g�r og sier f.eks. "Fine sko".
246
00:26:48,120 --> 00:26:53,514
S� sp�r du hvor de har dem fra,
for du vil gi kj�resten din like.
247
00:26:55,800 --> 00:27:02,718
- Skal jeg virkelig ha en kj�reste?
- Det avv�pner dem.
248
00:27:02,840 --> 00:27:09,280
Du skal bare bli trygg,
s� du kan snakke med kvinner.
249
00:27:10,400 --> 00:27:16,192
Sp�r den jenta der
om h�ndvesken hennes!
250
00:27:19,600 --> 00:27:22,672
- N�.
- OK.
251
00:27:24,560 --> 00:27:27,120
Regel nr. 31:
Ikke n�l! V�r direkte!
252
00:27:35,720 --> 00:27:38,633
- Hei, hei.
- Hei.
253
00:27:38,760 --> 00:27:43,710
Ja... Hvor har du f�tt vesken fra?
254
00:27:43,840 --> 00:27:48,631
- Unnskyld.
- Vesken din. Jeg trenger... kj�reste.
255
00:27:48,760 --> 00:27:52,515
- Vesken er vakker.
- Skal du ta h�ndvesken min?
256
00:27:52,640 --> 00:27:59,353
Nei, unnskyld. Jeg vil... Jeg vil
kj�pe en maken til kj�resten min.
257
00:28:01,200 --> 00:28:06,753
- I gave.
- Ja, OK.
258
00:28:06,880 --> 00:28:10,920
Unnskyld. S� du vil kj�pe
en maken til kj�resten din.
259
00:28:11,040 --> 00:28:16,160
Jeg kj�pte den i en liten butikk,
Kelsons, n�r Oxford Circus.
260
00:28:16,280 --> 00:28:20,957
- Jeg har en kj�reste.
- Skal jeg tegne et kart?
261
00:28:21,080 --> 00:28:25,836
- Jeg har en kj�reste.
- OK, jeg tegner et kart.
262
00:28:30,720 --> 00:28:36,398
Det er en liten trendy butikk.
De har flotte saker.
263
00:28:36,560 --> 00:28:39,234
S� varmt det er.
264
00:28:39,360 --> 00:28:43,798
- V�r s� god. H�per hun liker den.
- Hvem da?
265
00:28:43,920 --> 00:28:47,197
Ja, kj�resten min.
Det vil han - hun.
266
00:28:47,320 --> 00:28:50,791
- Hun vil elske den.
- Ha det g�y!
267
00:28:56,560 --> 00:29:02,431
- Hvordan var det?
- Wow, sier jeg bare.
268
00:29:03,720 --> 00:29:09,000
Jeg var virkelig nerv�s
da jeg gikk frem hit.
269
00:29:09,120 --> 00:29:13,000
- Jeg tror ikke hun merket det.
- Ikke tale om.
270
00:29:13,120 --> 00:29:16,477
Jeg skal p� fest i helgen,
og da kan jeg gj�re det her.
271
00:29:16,600 --> 00:29:20,150
Fest? Jeg er med.
Jeg skal l�re deg partytrikset.
272
00:29:20,280 --> 00:29:23,000
Nei, det er venner fra Warrior Quest.
273
00:29:23,120 --> 00:29:28,957
Skal du p� et eksklusivt party?
Jeg er med, det blir herlig.
274
00:29:29,080 --> 00:29:32,312
F�r jeg 50, kommer jeg.
Det er en r�dtopp der borte.
275
00:29:32,440 --> 00:29:36,320
Sp�r henne om panneb�ndet hennes!
276
00:29:39,840 --> 00:29:41,832
Party!
277
00:29:46,040 --> 00:29:48,191
J�ss!
278
00:29:55,640 --> 00:29:57,597
Interessant.
279
00:29:57,720 --> 00:30:02,795
- Hei, Winnie. St�r til?
- Hei. Fint � se deg.
280
00:30:05,040 --> 00:30:07,680
Kanon!
281
00:30:08,720 --> 00:30:12,191
Jeg liker n�lemerket.
282
00:30:12,320 --> 00:30:15,597
"Cat ser deg."
283
00:30:31,480 --> 00:30:38,671
- Det er historiens verste fest.
- Jeg har v�rt p� verre.
284
00:30:38,800 --> 00:30:42,191
- Virkelig?
- Ja visst. Der er Tom.
285
00:30:42,320 --> 00:30:45,279
P� Oxford inngikk etikk i kurset.
286
00:30:45,400 --> 00:30:50,998
Det er som om kreasjonisten
er uenig med biologen.
287
00:30:51,120 --> 00:30:54,909
Men du vil aldri skj�nne
at du har feil.
288
00:30:55,040 --> 00:30:59,876
Du vil g� i graven og synes
at det er rett � spise kj�tt.
289
00:31:00,000 --> 00:31:03,755
- Hvem er du?
- Tom.
290
00:31:03,880 --> 00:31:06,714
Hvem har bedt deg til festen min?
291
00:31:15,000 --> 00:31:19,870
Brasil... All den lidenskapen.
292
00:31:20,000 --> 00:31:26,440
Eksotisk mat. Jeg kjenner egentlig
ingen annen mat fra Brasil-
293
00:31:26,560 --> 00:31:30,634
- enn n�tter.
294
00:31:30,760 --> 00:31:34,310
- Liker du n�tter?
- Ja.
295
00:31:34,440 --> 00:31:38,593
- I Brasil sier vi "frutas secas".
- Frutath, secath?
296
00:31:38,720 --> 00:31:43,158
Nei, "frutas secas".
297
00:31:43,520 --> 00:31:46,592
S� vakkert.
298
00:31:46,720 --> 00:31:51,397
N�r
pleier du vanligvis � spise lunsj?
299
00:31:51,520 --> 00:31:56,515
Vanligvis p� ettermiddagen
med kj�resten min.
300
00:31:56,640 --> 00:32:01,192
Med kj�resten din...
301
00:32:02,160 --> 00:32:05,358
H�rer du den lyden?
302
00:32:05,480 --> 00:32:10,680
Det er lyden av min sorti.
303
00:32:32,000 --> 00:32:34,993
N� begynner det � ta av.
304
00:32:35,120 --> 00:32:38,272
Det m� v�re drinkene du
blandet til alle, Patch.
305
00:32:38,400 --> 00:32:41,757
Eller at noen spritet opp punsjen.
306
00:32:41,880 --> 00:32:44,873
- Hva?
- Det lyder vel rimelig.
307
00:32:45,000 --> 00:32:50,075
- En punsj m� da sprites opp?
- Den er alkoholfri.
308
00:32:50,200 --> 00:32:53,910
J�ss, det er jo Hassan.
Han er muslim.
309
00:32:55,880 --> 00:32:57,599
Det er din runde, Hassan.
310
00:32:57,720 --> 00:33:01,953
Jeg har en venninne som er
inne i �ndelighet, new age...
311
00:33:02,080 --> 00:33:07,314
Hun tror at fingeren du velger
for ringen, sier noe om deg.
312
00:33:07,800 --> 00:33:11,316
- Hva sier det her, da?
- I gresk mytologi-
313
00:33:11,440 --> 00:33:15,673
- symboliserer
denne fingeren Poseidon.
314
00:33:15,800 --> 00:33:18,634
Uavhengig av alle andre guder.
315
00:33:18,760 --> 00:33:24,597
Velger du den fingeren,
er du en veldig uavhengig jente.
316
00:33:27,160 --> 00:33:33,953
Det sies at den har en �re som
g�r hele veien ned til hjertet ditt.
317
00:33:34,560 --> 00:33:38,793
- G�r ikke alle �rer til hjertet?
- Hold kjeft!
318
00:33:38,920 --> 00:33:43,039
Han har dratt
det trikset tusenvis av ganger.
319
00:33:43,160 --> 00:33:47,791
- Jeg venter der oppe.
- Jeg blir ikke sen.
320
00:33:48,920 --> 00:33:52,516
- Dra til helvete, drittsekk!
- Du er en drittsekk, din sexist.
321
00:33:52,640 --> 00:33:56,554
Hvordan kan jeg v�re sexist?
Jeg elsker jo kvinner.
322
00:33:56,680 --> 00:34:00,117
Man kan ikke bruke dem
som sexleket�y.
323
00:34:00,240 --> 00:34:03,233
Jeg verken ser eller h�rer deg.
324
00:34:03,360 --> 00:34:08,389
Det er de store kulene
som hopper opp fra hodet ditt.
325
00:34:08,520 --> 00:34:13,197
- Jeg trenger en n�kkel.
- G� til venstre, sa jeg jo.
326
00:34:15,600 --> 00:34:18,672
- James.
- Hei, gutter.
327
00:34:18,800 --> 00:34:22,635
- Jeg lette etter min nye kamerat.
- Fyren med hatten?
328
00:34:22,760 --> 00:34:25,400
Der oppe.
329
00:34:25,520 --> 00:34:29,196
- Hva skjer?
- Piker og vin, som vanlig.
330
00:34:36,200 --> 00:34:39,477
Ikke drikk punsjen!
Det er spiret opp.
331
00:34:41,960 --> 00:34:44,236
Alt i orden.
332
00:34:53,480 --> 00:34:58,350
Hva vil du helst ha:
store baller eller en gigantisk pikk?
333
00:34:58,680 --> 00:35:04,711
Pikk, selvsagt. N�r valgte en jente
en gutt for store baller?
334
00:35:06,200 --> 00:35:08,556
Ampersand?
335
00:35:12,920 --> 00:35:16,800
- Ampersand?
- Stikk av!
336
00:35:21,720 --> 00:35:26,112
- Ampersand? Kan jeg komme inn?
- Ja.
337
00:35:26,440 --> 00:35:30,559
Hvor ble det av deg?
Unnskyld, jeg kan komme tilbake.
338
00:35:30,920 --> 00:35:34,516
Slapp av!
Hun ser deg nok ikke engang.
339
00:35:34,640 --> 00:35:38,077
Hun vet knapt at jeg er her.
340
00:35:38,200 --> 00:35:43,559
- Er det virkelig OK?
- Ja, det er OK.
341
00:35:43,680 --> 00:35:48,118
Det var hun som tok en stor drink
og b�d opp meg opp hit.
342
00:35:48,240 --> 00:35:52,075
Hvordan kan hun ha blitt s� full?
Jeg s� at hun drakk av punsjen.
343
00:35:52,200 --> 00:35:56,991
- Det kan anses litt som voldtekt.
- Faen.
344
00:35:57,120 --> 00:36:01,831
- Skal vi slutte?
- Ja, hold opp!
345
00:36:02,240 --> 00:36:08,111
- Jeg er i gang n�. Kan du...
- Nei, nei, nei.
346
00:36:24,000 --> 00:36:29,712
- Ikke si at du...
- Hvordan tror du det f�les?
347
00:36:29,840 --> 00:36:33,277
Jeg kom i �ynene p� en annen mann.
348
00:36:33,400 --> 00:36:38,794
Omie- utilsiktet mandig
innblanding ved ejakulasjon.
349
00:36:38,920 --> 00:36:43,039
- Ja.
- Det er et farlig syndrom.
350
00:36:43,160 --> 00:36:46,949
- Har du h�rt om det?
- Jeg har navngitt det.
351
00:36:47,080 --> 00:36:50,790
Jeg har personlig
utarbeidet terapimetoder.
352
00:36:50,920 --> 00:36:56,234
Du kan nevne det for herr Ampersand.
353
00:36:57,120 --> 00:37:01,717
Si at det kan skje den beste!
354
00:37:03,880 --> 00:37:06,270
Mexico.
355
00:37:07,760 --> 00:37:12,960
- Dr. Learner? Alt i orden?
- Ingen fare.
356
00:37:13,080 --> 00:37:16,391
Fortsett!
357
00:37:17,520 --> 00:37:22,879
- Hva skjer?
- Jeg ordner opp livet ditt, James.
358
00:37:25,400 --> 00:37:30,156
- Hva gj�r du p� PCen min?
- Kvitter meg med din syke porno.
359
00:37:30,280 --> 00:37:33,671
- Ikke gj�r det!
- For sent.
360
00:37:33,800 --> 00:37:38,670
- Slettet du de asiatiske?
- Nei, jeg skal akkurat gj�re det.
361
00:37:39,040 --> 00:37:41,874
Nei, Ampersand.
362
00:37:42,640 --> 00:37:48,238
- Pornoen min? Det var alt jeg hadde.
- Herregud, du m� g� ut mer.
363
00:37:48,360 --> 00:37:54,675
- Og enda viktigere: f� et ligg.
- Jeg hadde jo mengder av kjendissex.
364
00:37:54,800 --> 00:38:00,637
Du har v�rt p� nettet, men skulle ha
v�rt ute og knullet damer i stedet.
365
00:38:00,760 --> 00:38:05,471
Ikke r�r sakene mine,
og ikke slett filene mine!
366
00:38:06,320 --> 00:38:11,839
Jeg er d�rlig.
Du slettet vel ikke noe annet?
367
00:38:11,960 --> 00:38:16,477
Bortsett fra
det Warrior Quest-skrotet.
368
00:38:16,600 --> 00:38:20,389
- Har du slettet det fra harddisken?
- Jeg slettet alle karakterene online.
369
00:38:20,520 --> 00:38:26,551
- Det tok flere timer.
- Ampersand, du har �delagt mitt liv.
370
00:38:26,680 --> 00:38:31,197
Du har drept hunden min.
371
00:38:31,320 --> 00:38:34,836
Du har ingen hund, James.
372
00:38:36,160 --> 00:38:39,392
Er du klar?
373
00:38:40,120 --> 00:38:47,596
Snakk med Ampersand n�!
Se p� lille Ampersand n�! S�nn, ja.
374
00:38:47,720 --> 00:38:51,191
Kom igjen! Flink gutt.
375
00:38:51,320 --> 00:38:54,279
Se bak meg!
376
00:38:54,560 --> 00:38:58,474
- Hvem er han p� veggen?
- Ian.
377
00:38:58,600 --> 00:39:04,676
Vil du bli som ham?
Hva var det du kalte ham?
378
00:39:04,800 --> 00:39:10,398
En datel�s stakkar.
Vil du bli s�nn?
379
00:39:11,280 --> 00:39:14,273
Hjelp meg da � hjelpe deg.
380
00:39:14,400 --> 00:39:20,317
J�ss, James. Se deg rundt!
Livet ditt er en svinesti.
381
00:39:20,440 --> 00:39:24,832
Rommet og alt i det.
382
00:39:24,960 --> 00:39:31,230
Herregud.
Alt lukter av kj�tt og mandig fedme.
383
00:39:31,360 --> 00:39:36,071
Er du gift med h�nden din
og tar r�vgrep p� deg selv?
384
00:39:36,200 --> 00:39:40,274
- R�vgrep?
- Du vet, n�r man...
385
00:39:40,720 --> 00:39:44,873
Du m� begynne p� nytt.
386
00:39:45,000 --> 00:39:48,994
Du m� endre alt.
Bli en ny mann, starte en ny verden.
387
00:39:49,120 --> 00:39:52,750
Begynn fra scratch!
Ut med det gamle, inn med det nye.
388
00:39:57,160 --> 00:39:59,595
Er det sant?
389
00:40:07,840 --> 00:40:11,038
- James?
- Ja.
390
00:40:12,040 --> 00:40:13,360
Jeg er din blind date.
391
00:40:13,480 --> 00:40:15,233
Regel nr. 10:
Undervurder aldri deg selv!
392
00:40:15,720 --> 00:40:18,679
Gi deg!
393
00:40:19,920 --> 00:40:24,551
Er du min blind date? Ja, OK.
Sett deg!
394
00:40:30,360 --> 00:40:32,477
Regel nr. 22: Ikke virk desperat!
395
00:40:32,600 --> 00:40:36,753
- Jeg liker virkelig armb�ndet ditt.
- Takk.
396
00:40:36,880 --> 00:40:40,794
Jeg liker virkelig h�ret ditt.
397
00:40:41,920 --> 00:40:44,515
Men armb�ndet ditt
liker jeg virkelig.
398
00:40:51,240 --> 00:40:54,039
Morn, kan jeg be om din mening?
399
00:40:54,160 --> 00:40:55,958
Morn.
400
00:40:56,080 --> 00:40:57,833
Regel nr. 3:
Ikke avsl�r pinlige hemmeligheter!
401
00:40:59,480 --> 00:41:04,236
Det sprer seg overalt. Se!
402
00:41:04,760 --> 00:41:11,394
Brystmusklene mine er �mme.
Det er panikknappen.
403
00:41:11,600 --> 00:41:15,071
Jeg kj�pte skjorten fordi
at jeg lagt p� meg litt muskler.
404
00:41:15,200 --> 00:41:17,237
Regel nr. 47:
Ikke avsl�r din nerdethet!
405
00:41:17,360 --> 00:41:24,597
Jeg diskuterer med en idiot p�
nettet som mener at Midgard er flatt?
406
00:41:24,720 --> 00:41:27,280
Hallo? Sentrifugalkrefter.
407
00:41:27,400 --> 00:41:31,314
Snakker du til meg?
Jeg s� ikke p� deg.
408
00:41:31,440 --> 00:41:34,592
Jo, det gjorde jeg.
Du er virkelig flott.
409
00:41:34,720 --> 00:41:38,634
En prest, en nonne og en...
Hva sa du?
410
00:41:38,760 --> 00:41:40,433
Regel nr. 17: Ikke v�r kjedelig!
411
00:41:40,560 --> 00:41:45,351
Hva er det beste med
� ha sex med 35-�ringer?
412
00:41:45,480 --> 00:41:48,871
Jeg vet ikke. Hva er det beste?
413
00:41:49,000 --> 00:41:52,152
Det er 30 stykker.
414
00:41:52,280 --> 00:41:59,073
Kan jeg by p� en drink, damer?
La meg by p� en drink!
415
00:41:59,280 --> 00:42:01,351
Regel nr. 45: Ikke v�r snerpete!
416
00:42:01,480 --> 00:42:06,953
Jeg husker en gutt. Han var
besatt av � bite meg i �ret.
417
00:42:07,080 --> 00:42:12,474
Forspill er bra, men iblant
vil man bare komme videre.
418
00:42:13,000 --> 00:42:16,198
Gutter tror at det eneste man
vil ha er massasje og forspill-
419
00:42:16,320 --> 00:42:20,155
- mens man egentlig
vil ha et skikkelig knull.
420
00:42:33,200 --> 00:42:34,793
Regel nr. 6: Ikke v�r gjerrig!
421
00:42:36,480 --> 00:42:42,351
Se, du m� betale for det ekstra
naanbr�det. Hva var det jeg sa.
422
00:42:44,040 --> 00:42:48,478
J�ss, vet du hvor dyre de er?
Jeg vet ikke...
423
00:42:48,600 --> 00:42:53,516
- Sjekk denne! Det er meg.
- Tror du at du er Marty McFly?
424
00:42:53,640 --> 00:42:58,999
Hallo, tilbake til n�tiden.
425
00:42:59,120 --> 00:43:00,600
Regel nr. 35: Avsl�r aldri planen!
426
00:43:02,160 --> 00:43:05,631
- Heisann!
- Wow, kondomer.
427
00:43:05,760 --> 00:43:11,552
- Du var en selvsikker en.
- Nei, de er en kamerats.
428
00:43:11,680 --> 00:43:16,471
Du m� endre kroppsspr�k.
Gestikuler, ha �yenkontakt!
429
00:43:16,600 --> 00:43:21,231
Bli en s�nn som folk vil h�re p�!
430
00:43:22,200 --> 00:43:24,192
Regel nr. 49: Ikke v�r en taper!
431
00:43:24,320 --> 00:43:30,874
- Det har ikke g�tt s� bra, hva?
- Ikke bli deppa n�!
432
00:43:31,000 --> 00:43:36,951
Det tar tid � l�re seg. � date er
en kunstform. Det tar tid � l�re seg.
433
00:43:37,080 --> 00:43:43,156
Man m�ter en masse hindre.
Men �n ting m� du huske:
434
00:43:43,280 --> 00:43:48,150
Ring meg aldri igjen!
435
00:43:55,000 --> 00:44:00,758
Noen har ikke
evnen til � snakke med kvinner.
436
00:44:00,880 --> 00:44:05,591
- Virkelig?
- Jeg trodde ikke du skulle kritisere.
437
00:44:05,720 --> 00:44:10,840
Hjalp Ampersand deg
med � f� tilbake selvtilliten?
438
00:44:10,960 --> 00:44:15,159
Ja, jeg antar det.
439
00:44:15,280 --> 00:44:19,752
Jeg pr�vde en del nye triks.
En hel del.
440
00:44:39,280 --> 00:44:42,512
- Jas�, det er den tiden i m�neden?
- Unnskyld?
441
00:44:42,640 --> 00:44:47,510
Det m� v�re slitsomt med
hum�rsvingningene og bl�dningen.
442
00:44:47,640 --> 00:44:52,192
Begynner du en samtale
ved � sp�rre om jeg har mensen?
443
00:44:52,320 --> 00:44:59,557
- Nei, jeg pr�vde bare...
- Det er originalt, m� jeg si.
444
00:44:59,680 --> 00:45:06,439
- Ikke glem modig!
- Ja, men du m� jobbe litt med det.
445
00:45:06,560 --> 00:45:09,917
- Jeg heter James.
- Charlotte.
446
00:45:10,040 --> 00:45:13,795
Det er nok en mye bedre �pning
enn den "tiden i m�neden".
447
00:45:13,920 --> 00:45:17,118
Jeg burde ha tatt med kattematen.
448
00:45:17,240 --> 00:45:21,712
Som
"Jeg ser at vi begge liker h�ne."
449
00:45:23,080 --> 00:45:27,040
Ha det, James.
450
00:45:33,080 --> 00:45:37,757
Det er ikke mitt.
451
00:45:40,240 --> 00:45:45,315
Velkommen til treningssenteret
hvis du vil ha kvalitetsdamer.
452
00:45:45,520 --> 00:45:50,549
Dette er stedet som gjelder.
Ingen flere nerdefester.
453
00:45:50,680 --> 00:45:55,311
Hvem du henger med,
avgj�r hvordan du oppfattes.
454
00:45:55,440 --> 00:45:59,480
Hvis jeg henger med kule folk,
tror de jeg er kul?
455
00:45:59,600 --> 00:46:04,277
I kveld er du med meg, s� folk
vil tro du er en salgs gud.
456
00:46:06,840 --> 00:46:11,312
- Jeg er med deg.
- Ja, det drikker vi for.
457
00:46:12,520 --> 00:46:14,637
Hei.
458
00:46:16,240 --> 00:46:19,278
Se, ikke stirr, James.
459
00:46:19,400 --> 00:46:22,711
Takk. Takk!
460
00:46:22,840 --> 00:46:25,400
Bar!
461
00:46:26,880 --> 00:46:29,793
Vi m� dra. Det er Hannah.
462
00:46:29,920 --> 00:46:33,357
Den Hannah? Hva er det deg?
Jeg trodde du likte henne.
463
00:46:33,480 --> 00:46:37,599
- Jo, men jeg er ikke klar for det.
- Skjerp deg! Se p� meg!
464
00:46:37,720 --> 00:46:45,150
Rolig, fokuser! Ampersand ser til
at du ikke ser dum ut.
465
00:46:45,840 --> 00:46:48,116
Barry!
466
00:46:48,280 --> 00:46:54,231
- Ampersand, st�r til? Hva tar dere?
- En flaske Cristal.
467
00:46:54,360 --> 00:46:58,070
- Huset betaler?
- Ja, huset betaler.
468
00:46:58,200 --> 00:47:00,715
Damer, vil dere sk�le litt med oss?
469
00:47:00,840 --> 00:47:06,199
Min venn James har akkurat solgt
et selskap for 200 millioner pund.
470
00:47:07,600 --> 00:47:12,959
Jeg leste det i avisen i dag.
Barry, ta med noen glass ut!
471
00:47:33,120 --> 00:47:36,636
Kom igjen! En til.
472
00:48:10,440 --> 00:48:13,638
- Hei, Hannah.
- Hei sann.
473
00:48:13,760 --> 00:48:18,915
- Jeg s� deg ikke.
- Jeg trodde du s� meg derfra.
474
00:48:19,040 --> 00:48:22,397
Nei, jeg har ikke brillene mine.
475
00:48:22,520 --> 00:48:26,673
- St�r til?
- Bra, p� en m�te...
476
00:48:26,800 --> 00:48:30,350
- Hvem er vennen din?
- En jeg m�tte bare.
477
00:48:30,480 --> 00:48:34,394
- Han virker hyggelig.
- Syns du det?
478
00:48:34,520 --> 00:48:39,151
Du virker annerledes.
479
00:48:39,280 --> 00:48:43,194
- Liker du det?
- Ja. Er du ofte her?
480
00:48:43,320 --> 00:48:48,236
Pr�ver du � legge an p� meg?
Helt OK om du gj�r det.
481
00:48:49,080 --> 00:48:50,912
F�r jeg se.
482
00:48:51,040 --> 00:48:55,956
- Herregud, Pete! St�r til?
- Herlig. Hva gj�r du her?
483
00:48:56,080 --> 00:48:59,630
Jeg venter p� noen venner.
Dette er James.
484
00:48:59,760 --> 00:49:03,959
Trodde aldri jeg skulle se deg
her igjen etter forrige gang.
485
00:49:04,080 --> 00:49:08,950
- Jenny var s� sur p� deg.
- Jeg knullet henne likevel.
486
00:49:09,080 --> 00:49:11,834
- S� f�l du er.
- Nei, jeg vet du liker det.
487
00:49:11,960 --> 00:49:17,319
- Jeg fikser en drink.
- For en herlig kjole.
488
00:49:17,440 --> 00:49:22,231
Takk, den kostet en formue.
489
00:49:22,360 --> 00:49:27,754
- Hva har du drevet med?
- Jeg har hatt det opp til her, skatt.
490
00:49:29,600 --> 00:49:35,631
- Du burde snakke med Hannah.
- Vi g�r... Se!
491
00:49:37,640 --> 00:49:40,553
- Faen.
- Dette er ikke noe for meg.
492
00:49:40,680 --> 00:49:45,436
Gi deg! G� tilbake
og ta kontroll over situasjonen!
493
00:49:45,560 --> 00:49:49,554
Ikke la situasjonen
ta kontroll over deg! Husk:
494
00:49:49,760 --> 00:49:53,470
AHIG-Alfahannen i gruppen.
Si det med meg!
495
00:49:53,600 --> 00:49:57,833
En gang til. Alfahannen i gruppen.
Ta tyren ved hornene!
496
00:49:57,960 --> 00:50:03,319
Du har baller som vannmeloner,
og du smeller dem i trynet p� ham.
497
00:50:03,440 --> 00:50:05,557
Ja!
498
00:50:05,680 --> 00:50:10,197
Husk at det var billedlig talt!
499
00:50:10,320 --> 00:50:14,758
Se hva jeg kommer med!
Du m� pr�ve dem.
500
00:50:14,880 --> 00:50:19,557
- Hva snakker dere om?
- Petes eventyr p� en Harley.
501
00:50:19,680 --> 00:50:24,596
Er du ikke litt ung
for midtlivskrisen?
502
00:50:34,840 --> 00:50:37,639
Den var ikke bra. Den f�r du, Pete.
503
00:50:37,760 --> 00:50:42,198
- Vi skal bytte klubb. Blir du med?
- Klart.
504
00:50:42,320 --> 00:50:46,599
- Jeg m� stikke. En annen gang?
- OK.
505
00:50:46,720 --> 00:50:50,634
- F� nummeret ditt, s� ringer jeg!
- Ja, hvorfor ikke?
506
00:50:50,760 --> 00:50:54,913
Du f�r visittkortet mitt.
507
00:50:56,800 --> 00:51:01,716
Vi ses snart.
Kul. Hallo, jeg glemte jakken min.
508
00:51:01,840 --> 00:51:04,196
Pikk!
509
00:51:05,000 --> 00:51:09,119
Mine damer, festen venter.
510
00:51:12,920 --> 00:51:15,913
God kveld, mine herrer.
511
00:51:16,760 --> 00:51:20,037
- Ikke i kveld, sir.
- Jeg er med ham.
512
00:51:20,160 --> 00:51:23,597
- Nei, det er du ikke.
- Jo, med Ampersand og jentene.
513
00:51:23,720 --> 00:51:27,430
- Ikke i kveld.
- Ampersand!
514
00:51:27,560 --> 00:51:32,555
Ampersand! Nei, nei, nei. Ampersand!
515
00:51:37,480 --> 00:51:41,520
Hva er det med deg?
Du er en j�vla pervo!
516
00:51:46,320 --> 00:51:48,960
Jeg kan ikke v�re en pervo.
Jeg er jo jomfru.
517
00:51:49,080 --> 00:51:53,154
- Han hoppet inn gjennom vinduet.
- Jeg skal snakke med sjefen.
518
00:51:59,280 --> 00:52:02,591
Der er du jo.
Jeg kom nesten ikke inn.
519
00:52:02,720 --> 00:52:04,951
James.
520
00:52:05,240 --> 00:52:10,793
- Jeg fikser drinker.
- Jeg ringer deg...
521
00:52:13,080 --> 00:52:17,950
- Hvor har du v�rt?
- Samme. Jeg har nummeret hennes.
522
00:52:18,080 --> 00:52:25,112
- Jeg har snart en kj�reste.
- Rolig, Romeo. Du har mye � l�re.
523
00:52:25,880 --> 00:52:29,032
James. Se der!
524
00:52:29,160 --> 00:52:34,155
Det er Todd Stroper,
mannen som skapte utroskapstrikset.
525
00:52:34,280 --> 00:52:38,797
Mannen ved siden av ham
er onkel Flamechux.
526
00:52:38,920 --> 00:52:43,392
Og ved siden av ham er Heracles.
Da m� Zeus ogs� v�re her.
527
00:52:43,520 --> 00:52:47,833
- Han er i bygningen.
- Bl�s i det! Dette liker du.
528
00:52:47,960 --> 00:52:53,877
- Er ikke det der Kelly-Ann Cooper?
- Det var som bare!
529
00:52:54,000 --> 00:52:59,439
Kelly-Ann Cooper.
Henne vil jeg ha en munnfull av.
530
00:52:59,560 --> 00:53:03,918
- Dette m� jeg se.
- Du blir der du er.
531
00:53:04,040 --> 00:53:08,671
- Dette f�r du ikke v�re med p�.
- Kom igjen, Ampersand?
532
00:53:08,800 --> 00:53:14,990
- �v p� dine svake punkter!
- Hvorfor jeg forn�rmer jeg kvinnene?
533
00:53:15,120 --> 00:53:20,115
Det handler om det, James.
Man m� gj�re det diskret.
534
00:53:20,240 --> 00:53:26,077
"Spyttet du p� meg?"
Eller: "Du har s� vakre negler."
535
00:53:26,200 --> 00:53:30,991
S� sp�r du om de er ekte.
Nei, svarer hun. Du vemmes litt.
536
00:53:31,120 --> 00:53:36,798
Jeg kan ikke forklare det mer
for deg. Resten m� du l�re deg selv.
537
00:53:36,920 --> 00:53:42,234
Jeg kan ikke v�re her hele tiden,
men der borte kan jeg v�re.
538
00:53:42,360 --> 00:53:47,992
Jeg skal fikse nummeret hennes og
vise for dem at Ampersand, den store-
539
00:53:48,120 --> 00:53:51,830
- kan m�le seg med de store gutta.
540
00:53:51,960 --> 00:53:57,877
- Hvorfor snakker du alltid penis?
- Ha det, James.
541
00:54:02,560 --> 00:54:06,190
God kveld.
Greit at jeg tar stolen?
542
00:54:11,680 --> 00:54:16,311
- Hva snakket vi om?
- Er du alltid s� br�kjekk?
543
00:54:16,440 --> 00:54:18,671
For det meste.
544
00:54:18,800 --> 00:54:24,114
Vi snakket om hvor irriterende
det er n�r gutter legger an p� en.
545
00:54:24,240 --> 00:54:28,029
Jeg vet hva du mener.
Jeg hater n�r det skjer meg.
546
00:54:36,240 --> 00:54:40,871
- Er det din ekte h�rfarge?
- Ja.
547
00:54:41,000 --> 00:54:46,439
- Jeg syntes det s� farget ut.
- Det er det ikke.
548
00:54:48,600 --> 00:54:52,560
- Hva driver du med?
- Jeg er Kelly-Anns assistent.
549
00:54:52,680 --> 00:54:57,232
- Og du?
- Jeg er Kelly-Ann.
550
00:54:57,360 --> 00:55:01,195
Sangerinnen?
Har du ikke h�rt det "Work it baby"?
551
00:55:01,320 --> 00:55:07,715
- Nei. Har du akkurat utgitt den?
- Nei, den var nr. 1 i sommer.
552
00:55:07,840 --> 00:55:12,392
"Work it baby"? Ja, pokker.
Jeg vet hvilken det er.
553
00:55:12,520 --> 00:55:18,073
Den der
refrenget lyder som hesteslakt.
554
00:55:18,360 --> 00:55:23,276
Nei.
Jo, men jeg lyder ikke som en hest.
555
00:55:23,400 --> 00:55:27,792
Nei, herregud.
Du ser ikke ut som en heller.
556
00:55:28,080 --> 00:55:31,437
Litt � drikke?
557
00:55:33,720 --> 00:55:38,112
- Du spyttet p� meg.
- Unnskyld?
558
00:55:40,080 --> 00:55:43,551
Jeg har en kj�reste.
559
00:55:51,360 --> 00:55:56,355
Jeg er tilbake i landet i august.
560
00:55:57,240 --> 00:56:02,190
Jeg skal se til � ringe deg.
561
00:56:02,480 --> 00:56:06,633
Det har v�rt et stort glede, Kelly.
562
00:56:08,200 --> 00:56:12,194
Herregud. Det var morsomt.
563
00:56:12,400 --> 00:56:16,997
- Du er s�t. Hva sa du at du het?
- James.
564
00:56:17,200 --> 00:56:20,750
- Som James Bond.
- Ja.
565
00:56:20,960 --> 00:56:26,513
- Jeg heter Clarissa.
- Som i kloroform.
566
00:56:26,720 --> 00:56:31,840
- For noen negler! Er de ekte?
- Nei, de er falske.
567
00:56:33,240 --> 00:56:36,756
Synd. De er fine likevel.
568
00:56:36,960 --> 00:56:40,954
Du hater dem, hva?
Jeg ser ut som en billig hore.
569
00:56:41,160 --> 00:56:45,313
Jeg treffer endelig
en hyggelig gutt som hater meg-
570
00:56:45,520 --> 00:56:50,595
- p� grunn av mine dumme,
dumme, dumme negler.
571
00:56:50,800 --> 00:56:56,080
Herregud! Jeg er et monster.
572
00:56:57,240 --> 00:57:03,794
- Det gikk ikke noe s�rlig.
- Jeg trenger mer trening.
573
00:57:04,000 --> 00:57:07,437
- Jeg br�t mot regel 23.
- Nevnte du kloroform?
574
00:57:07,640 --> 00:57:11,554
Jeg ville hindre meg selv
i � si klamydia.
575
00:57:11,760 --> 00:57:13,752
Det var ham.
576
00:57:15,360 --> 00:57:19,559
Sett deg ned!
577
00:57:21,040 --> 00:57:27,560
- Var det noe mer du nevnte?
- Fingerneglene hennes.
578
00:57:30,400 --> 00:57:34,917
G� inn p� kontoret mitt,
s� kan vi diskutere-
579
00:57:35,120 --> 00:57:38,591
- hvordan man tiltaler en kvinne.
580
00:57:38,800 --> 00:57:44,512
- Vi skal opp tidlig i morgen.
- Det var ikke et sp�rsm�l.
581
00:57:46,440 --> 00:57:50,480
Du vet vel hvem det er?
Det er H�nd-Henry.
582
00:57:50,680 --> 00:57:54,390
- Hva skal han gj�re?
- Jeg vet ikke, James.
583
00:57:54,600 --> 00:57:59,834
Man k�dder ikke med en som kalles
Slakteren eller Firefinger-Phil.
584
00:58:00,040 --> 00:58:04,557
- Jeg liker hendene mine.
- Stille!
585
00:58:12,040 --> 00:58:14,999
Hold frem h�nden din!
586
00:58:17,160 --> 00:58:23,953
Det var en misforst�else med jenta.
Jeg ga henne en kompliment.
587
00:58:24,160 --> 00:58:26,880
Hold opp h�nden!
588
00:58:33,480 --> 00:58:36,917
Pussig.
589
00:58:38,920 --> 00:58:41,754
Pussig.
590
00:58:43,600 --> 00:58:50,154
Livslinjen din f�lger en rett, fin
linje gjennom hele h�ndflaten.
591
00:58:50,360 --> 00:58:55,310
Det inneb�rer at du f�r
et langt ekteskap og friske barn-
592
00:58:55,520 --> 00:59:00,993
- og vil leve lykkelig i mange �r.
593
00:59:01,200 --> 00:59:05,717
Det gir deg ikke tillatelse til �
v�re respektl�s mot det annet kj�nn.
594
00:59:09,240 --> 00:59:14,110
- Neste gang... Hva heter du?
- James.
595
00:59:14,320 --> 00:59:19,918
James,
neste gang skal du kjenne etter-
596
00:59:21,440 --> 00:59:25,559
- i hjertet ditt. OK?
597
00:59:25,760 --> 00:59:30,551
Omfavn din indre skj�nnhet
og la chi str�mme i kroppen!
598
00:59:30,760 --> 00:59:37,109
Ikke la universet kvele deg
og gj�re deg forvirret!
599
00:59:37,320 --> 00:59:40,996
Forst�r du hva det inneb�rer, James?
600
00:59:41,200 --> 00:59:44,557
Jeg skal v�re snill mot kvinner.
601
00:59:47,800 --> 00:59:51,316
Akkurat.
602
01:00:03,040 --> 01:00:05,999
Stikk av!
603
01:00:22,000 --> 01:00:26,756
Det var hyggelig, herr Hand.
604
01:00:26,960 --> 01:00:29,350
Hyggelig.
605
01:00:31,960 --> 01:00:34,555
Gutter...
606
01:00:45,440 --> 01:00:50,879
Det er en j�vla r�re her.
Hils Ramone at jeg er misforn�yd!
607
01:00:51,080 --> 01:00:54,756
Kvelden har v�rt en katastrofe.
Vi g�r.
608
01:00:54,960 --> 01:01:01,753
- Hvor mye tr�bbel kan man ha?
- Vi drikker opp og g�r.
609
01:01:01,960 --> 01:01:06,159
Mine damer, vognen venter,
og dere er velkommen til � bli med.
610
01:01:06,360 --> 01:01:10,957
Gi deg! Vi googlet p� Rillox.
Dere er to monstre.
611
01:01:11,160 --> 01:01:15,677
- Jobber dere for Rillox?
- Er du et monster?
612
01:01:15,880 --> 01:01:21,194
- De eier stedet.
- Eksperimenterer dere p� barn?
613
01:01:21,400 --> 01:01:24,393
Folk overdriver.
614
01:01:24,600 --> 01:01:31,120
Kan man ikke kj�pe svart kaffe, feire
jul eller eksperimentere p� barn?
615
01:01:31,320 --> 01:01:34,916
Skam dere! L�p!
616
01:01:39,520 --> 01:01:42,240
Vil du g� en tur?
617
01:01:42,440 --> 01:01:46,229
Stopp, j�vler!
618
01:01:53,560 --> 01:01:58,191
- Rillox Corporation?
- Det var det f�rste jeg kom p�.
619
01:01:58,400 --> 01:02:04,237
- Ampersand.
- Zeus. Gud. Du er...
620
01:02:04,440 --> 01:02:07,877
Jeg s� hva du gjorde. Godt jobbet.
621
01:02:08,080 --> 01:02:13,314
Kelly-Ann Cooper er en A-kjendis.
Du klarte � forf�re henne.
622
01:02:13,520 --> 01:02:20,632
Det er utmerket publisitet for oss.
623
01:02:20,840 --> 01:02:26,950
Mitt oppdrag er � tilfredsstille
kvinner og deg, min herre.
624
01:02:27,160 --> 01:02:33,999
- Ikke tilfredsstille, men...
- Slapp av!
625
01:02:34,200 --> 01:02:38,877
En lys fremtid venter deg.
Hvis du viser hva du kan-
626
01:02:39,080 --> 01:02:44,633
- skal jeg vise deg en verden
som du bare har kunnet dr�mme om.
627
01:02:44,840 --> 01:02:49,119
Er jeg verdig, min herre?
628
01:02:51,720 --> 01:02:54,235
Jeg har en kj�reste.
629
01:02:54,440 --> 01:02:57,000
Kom igjen, Ampersand!
630
01:02:57,200 --> 01:03:01,592
Gutta fra klubben
jager oss fremdeles.
631
01:03:01,800 --> 01:03:03,951
Ampersand!
632
01:03:04,160 --> 01:03:06,994
Kom n�!
633
01:03:07,200 --> 01:03:11,558
Jeg har tenkt p� den Zeus-typen.
Han var den som-
634
01:03:11,760 --> 01:03:15,720
- begikk utukt med
prinsesse Jasmine og Suzanne Peters.
635
01:03:15,920 --> 01:03:19,880
- Filmstjernen?
- Og prinsessen. For en j�vel!
636
01:03:20,080 --> 01:03:23,437
- Ampersand s� p� ham som en gud.
- Ikke s� rart.
637
01:03:23,640 --> 01:03:26,872
Jeg er enig.
638
01:03:38,440 --> 01:03:41,160
Hannah?
639
01:03:41,360 --> 01:03:45,434
Avtal aldri en date til
en fredags- eller l�rdagskveld.
640
01:03:45,640 --> 01:03:48,872
Er du ledig i helgen?
641
01:03:49,080 --> 01:03:52,756
Hun skal tro at du fester i vei.
642
01:03:52,960 --> 01:03:56,795
Ikke sitter hjemme
og vasker bort s�d fra pysjen.
643
01:03:57,000 --> 01:04:02,029
Fredag klokken �tte?
644
01:04:07,480 --> 01:04:09,790
Det g�r bra.
645
01:04:10,000 --> 01:04:15,632
Vi snakkes senere og bestemmer
hvor vi g�r. Jeg m� stikke.
646
01:04:17,240 --> 01:04:22,190
Jeg har ordnet din f�rste date. Dere
skal spise sushi p� min venns sted.
647
01:04:22,400 --> 01:04:26,440
Dere f�r restaurantens beste bord.
648
01:04:32,680 --> 01:04:38,278
Bruk gester n�r du uttrykker deg!
Det f�r deg til � virke selvsikker.
649
01:04:40,000 --> 01:04:44,313
Vi skulle presentere
de sm� romskipene...
650
01:04:45,760 --> 01:04:52,314
Ikke bli for lenge p� samme sted!
Da blir daten daff og trist.
651
01:05:00,440 --> 01:05:04,559
N�r dere har begynt � trives sammen,
drar dere til et mindre sted-
652
01:05:04,760 --> 01:05:08,913
- der dere kan bli litt mer intime.
653
01:05:10,480 --> 01:05:15,316
Jeg har alltid villet
kle meg opp og g� i operaen.
654
01:05:15,520 --> 01:05:18,558
Det lyder som en hyggelig kveld.
655
01:05:18,760 --> 01:05:23,596
- Kan jeg sp�rre om noe?
- Ja.
656
01:05:23,800 --> 01:05:30,593
- Har du alltid ring p� den fingeren?
- Det er behagelig.
657
01:05:30,800 --> 01:05:35,716
Jeg har en �ndelig venn som sier
at har man ringen p� den fingeren-
658
01:05:35,920 --> 01:05:38,310
- f�rer den rake veien til hjertet.
659
01:05:38,520 --> 01:05:42,912
Tenk om hun merker
at det er en sjekkereplikk!
660
01:05:43,120 --> 01:05:46,079
Det ville aldri skje.
661
01:05:46,280 --> 01:05:48,875
- Men hvis...
- Nei.
662
01:05:49,080 --> 01:05:50,958
Hysj!
663
01:05:51,160 --> 01:05:53,914
Pr�ver du en sjekkereplikk?
664
01:05:55,800 --> 01:05:57,871
Nei.
665
01:05:58,080 --> 01:06:01,232
Trist at du pr�ver � manipulere meg.
666
01:06:01,440 --> 01:06:05,957
Jeg trodde at du var ekte.
667
01:06:06,160 --> 01:06:11,952
Du er som de andre: en patetisk taper
som pr�ver � lyve deg til et ligg.
668
01:06:12,160 --> 01:06:16,837
- Jeg har f�tt nok.
- Jeg pr�vde...
669
01:06:19,680 --> 01:06:21,592
Ha en hyggelig kveld!
670
01:06:21,800 --> 01:06:25,191
Avsl�rt. Hannah er ikke dum.
671
01:06:25,400 --> 01:06:29,440
Hun har sikkert h�rt alle sjekke-
replikkene. Hun er s� flott.
672
01:06:29,640 --> 01:06:35,113
Hannah, jeg er virkelig lei for det.
673
01:06:35,320 --> 01:06:38,358
- James.
- Hannah.
674
01:06:40,600 --> 01:06:44,150
Unnskyld
at jeg brukte sjekkereplikken.
675
01:06:44,360 --> 01:06:47,751
Jeg var nerv�s, og jeg liker deg.
676
01:06:47,960 --> 01:06:52,273
Jeg leide en gutt
som l�rte meg noen tips.
677
01:06:52,480 --> 01:06:59,432
Hva med litt opera?
"Phantom of the Opera".
678
01:06:59,640 --> 01:07:03,316
- Det er ikke...
- Du har ikke rett kl�r, men...
679
01:07:05,360 --> 01:07:09,718
Jeg kj�pte denne vakre kjolen.
Det er din st�rrelse.
680
01:07:09,920 --> 01:07:13,072
R�lekker.
681
01:07:13,280 --> 01:07:16,990
Det er ikke min st�rrelse.
Den er for stor.
682
01:07:18,720 --> 01:07:25,593
Ja, den er for stor.
Vi kan dra hjem til deg f�rst.
683
01:07:25,800 --> 01:07:30,670
Du er g�ren. Det er det
fineste noen har gjort for meg.
684
01:07:30,880 --> 01:07:35,238
- Er det et ja?
- Nei, jeg skal p� yoga.
685
01:07:35,440 --> 01:07:38,831
Jeg ogs�.
686
01:07:41,360 --> 01:07:47,755
- James, jeg er ledig i morgen.
- OK.
687
01:07:47,960 --> 01:07:52,352
Jeg ringer i morgen. Vi ses.
688
01:07:59,600 --> 01:08:02,035
Rolig.
689
01:09:06,720 --> 01:09:10,191
Turner var en av grunnleggerne.
690
01:09:10,400 --> 01:09:17,432
Maleriet anses som avgj�rende
for den tidlige impresjonismen.
691
01:09:19,720 --> 01:09:23,509
Jeg er dypt imponert.
692
01:09:52,200 --> 01:09:57,753
- Vent litt. Kysset du Hannah?
- Jeg gjorde mer enn det.
693
01:09:57,960 --> 01:10:02,876
- Gjorde du...
- Mange ganger.
694
01:10:04,760 --> 01:10:07,992
Hva gj�r du?
695
01:10:08,200 --> 01:10:11,398
Du spiser...
696
01:10:16,080 --> 01:10:19,517
- Fortsett!
- Er vi p� trygg grunn?
697
01:10:19,720 --> 01:10:24,237
Vi er p� rommet mitt, og du
forteller din historie. Fortsett!
698
01:10:24,440 --> 01:10:27,035
OK.
699
01:10:30,440 --> 01:10:35,879
- Ampersand.
- Casanova. Funker sjalusiteknikken?
700
01:10:36,080 --> 01:10:41,394
Jeg tar det rolig med det. Hannah
skal bli kjent med mitt ekte jeg.
701
01:10:41,600 --> 01:10:47,358
Stakkars Hannah.
Stikker du innom siden?
702
01:10:47,560 --> 01:10:52,476
Det g�r ikke. Jeg skal treffe Hannah.
Jeg h�rer fra meg n�r jeg har tid.
703
01:10:59,280 --> 01:11:01,636
- Hvem er det?
- Fortsett!
704
01:11:03,200 --> 01:11:06,796
- Hei, Spatch.
- Patch.
705
01:11:07,000 --> 01:11:14,555
- Gjelder det James? Har han det bra?
- Ja da. Han skulle treffe Hannah.
706
01:11:14,760 --> 01:11:18,231
Han treffer alltid Hannah for tiden.
707
01:11:21,640 --> 01:11:26,715
Jeg var i omr�det og
ville sjekke hvordan dere har det.
708
01:11:26,920 --> 01:11:30,357
- Hvorfor var du i omr�det?
- Jeg ville treffe dere.
709
01:11:30,560 --> 01:11:34,998
- Vil du komme inn?
- Du er en liten tiger.
710
01:11:36,440 --> 01:11:39,433
Gjerne.
711
01:11:41,360 --> 01:11:44,671
Vi har et rockeband.
712
01:11:44,880 --> 01:11:48,351
- Er ikke du ute og voldtar?
- Mammaen din.
713
01:11:48,560 --> 01:11:51,917
- Mamma?
- Det er alt gjort. Hun n�t det.
714
01:11:52,120 --> 01:11:55,750
- Hva gj�r du?
- Jeg liker ikke ost.
715
01:11:55,960 --> 01:11:58,873
Jeg trodde alle likte ost.
716
01:11:59,080 --> 01:12:05,998
Jeg vil verken bo med romkameratene
mine lenger eller alene.
717
01:12:06,200 --> 01:12:09,159
Det er nitrist.
718
01:12:10,880 --> 01:12:17,275
- Flytt inn hos meg!
- OK. Sk�l, romkamerat.
719
01:12:24,480 --> 01:12:27,757
- Hva har du gjort?
- Er dere ikke glade?
720
01:12:27,960 --> 01:12:35,151
- Er det ikke for tidlig?
- Jeg f�ler at det er perfekt.
721
01:12:35,360 --> 01:12:39,639
Hjelper det � klype seg i r�va
under sex for ikke � komme?
722
01:12:39,840 --> 01:12:45,199
- Tvilsomt.
- Kan vi fokusere? St�r det det?
723
01:12:46,560 --> 01:12:52,079
Slapp av! Det er to jenter
som trolig deler �n hjerne.
724
01:12:52,280 --> 01:12:57,674
G� over dit! Bevar roen,
selvtilliten! Og ha �yenkontakt!
725
01:12:57,880 --> 01:13:01,999
Det er viktig.
Man ser uten � stirre.
726
01:13:02,200 --> 01:13:08,879
- Hva gj�r man om hun er blind?
- Er det et ordentlig sp�rsm�l?
727
01:13:10,480 --> 01:13:14,554
Dette g�r str�lende. Unnskyld.
728
01:13:14,760 --> 01:13:17,594
Ingen solbriller, rassh�l.
729
01:13:17,800 --> 01:13:22,431
Det er Ampersand. Et �yeblikk.
730
01:13:25,960 --> 01:13:29,112
Jeg vil gjerne snakke med ham.
731
01:13:29,320 --> 01:13:31,994
Jeg kan vente.
732
01:13:32,200 --> 01:13:37,832
Trikset er s� fantastisk
at dere aldri glemmer det.
733
01:13:38,040 --> 01:13:43,752
Jeg skal gjette hvilket
kort dere har valgt. Klare?
734
01:13:43,960 --> 01:13:47,192
- Er det riktig kort?
- Nei.
735
01:13:51,960 --> 01:13:57,274
Vi ses der, Zeus. Mange takk.
736
01:14:14,760 --> 01:14:16,956
Hei sann.
737
01:14:17,160 --> 01:14:20,676
- Pitch, hva?
- Patch.
738
01:14:20,880 --> 01:14:24,351
- Er James hjemme?
- Han er p� treningsstudioet.
739
01:14:24,560 --> 01:14:29,191
Han har g�tt opp i vekt,
s� vi syntes det var best.
740
01:14:32,400 --> 01:14:35,359
OK.
741
01:14:35,560 --> 01:14:41,477
- Jeg skal bare hente DVDene.
- Kom inn!
742
01:14:48,880 --> 01:14:54,478
Jeg har ryddet mens James var
borte. Det var grusomt.
743
01:14:54,680 --> 01:15:00,153
- Hvor er bildet av James og Ian?
- Satte inn bilde av oss. Fint, hva?
744
01:15:01,400 --> 01:15:06,236
- Flott. Hvor er bildet?
- Jeg kastet det.
745
01:15:06,440 --> 01:15:10,275
- Hvordan det?
- Det er James' beste venn som er d�d.
746
01:15:10,480 --> 01:15:14,269
- Er han d�d?
- Du var i begravelsen.
747
01:15:14,480 --> 01:15:17,678
- Var det den Ian?
- Hvor er det?
748
01:15:17,880 --> 01:15:20,873
I containeren utenfor.
749
01:15:25,200 --> 01:15:28,671
- Hvor er det?
- Du kan smittes av sykdommer.
750
01:15:28,880 --> 01:15:31,349
Herregud.
751
01:15:38,960 --> 01:15:41,350
Folk ser p�, Pitch.
752
01:15:41,560 --> 01:15:43,916
Pitch!
753
01:15:45,360 --> 01:15:47,352
Er alt i orden?
754
01:15:49,960 --> 01:15:53,192
Ampersand. Sett deg!
755
01:15:53,400 --> 01:15:55,312
Min herre.
756
01:15:55,520 --> 01:16:02,074
Mine damer. Takker.
757
01:16:03,640 --> 01:16:09,079
- Litt trangt.
- Kelly-Ann Cooper er tilbake.
758
01:16:09,280 --> 01:16:13,797
- Har du fortsatt nummeret?
- Ja.
759
01:16:14,000 --> 01:16:20,270
Ring henne! Hvis du klarer
� forf�re megastjernen Kelly-Ann-
760
01:16:20,480 --> 01:16:26,192
- skal jeg personlig nominere
deg til prisen for �rets player.
761
01:16:28,560 --> 01:16:34,796
Klarer du det, er prisen din.
762
01:16:35,000 --> 01:16:40,951
- Takk. Det var en forn�yelse.
- Takk det samme.
763
01:16:41,160 --> 01:16:43,800
Hyggelig � treffe dere tre ogs�.
764
01:16:44,000 --> 01:16:47,550
Jeg fant det.
765
01:16:47,760 --> 01:16:52,118
Hannah?
766
01:16:56,200 --> 01:17:01,753
- Hvor ble det av deg?
- Jeg m� sjekke Facebook.
767
01:17:08,040 --> 01:17:10,839
Jeg forst�r.
768
01:17:13,120 --> 01:17:15,396
Jeg m� g�.
769
01:17:15,600 --> 01:17:19,196
Gi det til James!
V�r forsiktig med det!
770
01:17:38,200 --> 01:17:41,671
Det gj�r s� vondt.
771
01:17:41,880 --> 01:17:45,999
Er alt i orden? Du ser litt rar ut.
772
01:17:46,200 --> 01:17:50,831
- Har du m�tt Patch?
- Nei, men hun skulle hente DVDene.
773
01:17:51,040 --> 01:17:54,158
Hun fikk dem ikke forrige uke.
774
01:17:56,080 --> 01:17:59,835
Hva har skjedd med bildet mitt?
775
01:18:00,040 --> 01:18:05,832
Jeg tok det ut av rammen for
� pusse det, og vaskehjelpen...
776
01:18:06,040 --> 01:18:09,590
- Har jeg sagt at vi har det?
- Hvorfor det?
777
01:18:09,800 --> 01:18:15,751
Hun rydder.
Hun kastet det ved en feil.
778
01:18:15,960 --> 01:18:20,273
Jeg lette i to timer
f�r jeg fant det.
779
01:18:20,480 --> 01:18:25,953
- Du vet hvor mye det betyr.
- Jeg vet det.
780
01:18:27,920 --> 01:18:33,154
Hoppet du i containeren
og hentet det?
781
01:18:33,360 --> 01:18:39,880
- Ja.
- Wow.
782
01:18:40,080 --> 01:18:43,869
Du har fobi for s�nt.
783
01:18:44,080 --> 01:18:47,756
Jeg gjorde alt for deg.
784
01:18:47,960 --> 01:18:52,591
S� heldig jeg er.
Ingen har gjort noe s�nt for meg.
785
01:18:52,800 --> 01:18:54,792
Kom hit!
786
01:18:58,960 --> 01:19:03,989
Jeg skal ringe ham. Han glemte
sin beste venns f�dselsdag.
787
01:19:04,200 --> 01:19:08,592
- Vi har planlagt det i m�neder.
- Han er sikkert med Hannah.
788
01:19:08,800 --> 01:19:15,036
Det er ille nok at han aldri
treffer oss, men n� har jeg f�tt nok.
789
01:19:16,680 --> 01:19:19,832
V�r s� god, rassh�l.
Du ser avskyelig ut.
790
01:19:20,040 --> 01:19:23,033
Takk for oppmuntringen.
Har dere det aldri travelt?
791
01:19:23,240 --> 01:19:27,393
- Vi har fullt opp.
- Har ikke tid til � puste.
792
01:19:27,600 --> 01:19:32,550
- Det er aldri fullt her inne.
- Hva vet du om pubbransjen?
793
01:19:32,760 --> 01:19:35,116
- Unnskyld.
- Drikk �len din!
794
01:19:35,320 --> 01:19:41,317
Jeg venter til alle kommer, f�r
jeg forteller noe. Hvor er Patch?
795
01:19:41,520 --> 01:19:46,470
Hun sa: "Jeg treffer ikke dritt-
sekken for alle penger i verden."
796
01:19:46,680 --> 01:19:49,559
- Hva har jeg gjort?
- Vet du ikke det?
797
01:19:49,760 --> 01:19:54,596
- Det var derfor jeg spurte.
- Du skulket Ians f�dselsdag.
798
01:19:54,800 --> 01:19:57,952
- Det var p� tirsdag.
- Faen.
799
01:19:58,160 --> 01:20:01,836
- Ikke bli knekt!
- Vi var ikke der heller.
800
01:20:02,040 --> 01:20:07,399
- Men vi kjente ham knapt.
- Men hadde han v�rt bestekameraten...
801
01:20:07,600 --> 01:20:11,389
- Tusen takk.
- God ettermiddag, gutter.
802
01:20:11,600 --> 01:20:16,356
Jeg har fikset Guys f�rste kj�reste.
803
01:20:17,400 --> 01:20:23,715
- Er han ikke for ung for det?
- Derfor fikk han en moden kvinne.
804
01:20:23,920 --> 01:20:26,833
Str�lende.
805
01:20:27,040 --> 01:20:32,240
- St�r til med din kj�reste, Neil?
- Det er over.
806
01:20:32,440 --> 01:20:36,992
Foreldrene hennes har gitt
henne husarrest til eksamen.
807
01:20:37,200 --> 01:20:39,669
T�ft. Det var s� n�r.
808
01:20:39,880 --> 01:20:45,877
Jeg trodde virkelig at jeg skulle
f� det til. Hun var 16 og tagbar.
809
01:20:46,080 --> 01:20:47,719
Veldig n�r.
810
01:20:47,920 --> 01:20:54,110
- Jeg vil fortelle...
- Hei, skatt. Har du fortalt det?
811
01:20:54,320 --> 01:20:56,835
Jeg skulle akkurat gj�re det.
812
01:20:57,040 --> 01:21:00,511
Vi har nyheter � fortelle.
813
01:21:00,720 --> 01:21:04,680
Hannah og jeg skal
flytte til Canada. Til Montreal.
814
01:21:04,880 --> 01:21:10,274
Fantastisk, hva? Dere kan hilse p�
n�r dere vil, men ring f�rst.
815
01:21:10,480 --> 01:21:14,394
Hannahs far
har fikset en kul jobb til meg.
816
01:21:14,600 --> 01:21:18,310
Jeg skal lage
filmplakater og nettsteder...
817
01:21:18,520 --> 01:21:22,799
- Dere har bare v�rt sammen i 3 mnd.
- 3,5.
818
01:21:23,000 --> 01:21:25,879
- Det er...
- Gratuler James!
819
01:21:26,080 --> 01:21:31,678
Han flytter til en romantisk by med
sin dr�mmejente. Han er ingen taper.
820
01:21:31,880 --> 01:21:35,920
- Jeg vil bare...
- Ikke si til ham hva han skal gj�re!
821
01:21:36,120 --> 01:21:41,400
- Det gj�r ingen. N� g�r vi.
- Jeg kommer.
822
01:21:41,600 --> 01:21:44,479
- Unnskyld.
- Hun er en hurpe.
823
01:21:44,680 --> 01:21:48,117
H�rer hun p� C�line Dion?
Hun sabbet "Titanic".
824
01:21:48,320 --> 01:21:51,677
- V�r glade for min skyld!
- Vi pr�ver � si...
825
01:21:51,880 --> 01:21:57,399
Jeg vil ikke h�re.
Hannah er min dr�mmejente.
826
01:21:57,600 --> 01:22:00,911
Du husker vel det?
Hun gj�r alt for meg.
827
01:22:01,120 --> 01:22:06,479
Her om dagen rotet hun i s�pla.
Ville dere gj�re det for min skyld?
828
01:22:06,680 --> 01:22:12,233
For et idiotisk bildes skyld.
V�r glade for min skyld!
829
01:22:12,440 --> 01:22:15,160
- James!
- Jeg kommer.
830
01:22:15,360 --> 01:22:17,477
Den tiden i m�neden...
831
01:22:17,680 --> 01:22:22,914
James, det er helt idiotisk.
832
01:22:28,480 --> 01:22:33,509
Det er et mareritt.
James pleide � ta seg av dette.
833
01:22:33,720 --> 01:22:37,270
Hvorfor er
Skatteetaten ute etter meg?
834
01:22:39,120 --> 01:22:41,760
Se opptatt ut!
835
01:22:43,720 --> 01:22:47,316
- Kom inn!
- Hei sann.
836
01:22:47,520 --> 01:22:51,799
James.
Jeg trodde det var en kunde.
837
01:22:53,760 --> 01:22:58,630
- St�r til? Hvordan g�r forretningen?
- Jeg har det travelt.
838
01:22:58,840 --> 01:23:02,675
Jeg har nye tips til deg.
839
01:23:02,880 --> 01:23:06,476
- Nye planer.
- Du skal ikke dra, hva?
840
01:23:06,680 --> 01:23:09,718
Jeg drar i dag.
841
01:23:09,920 --> 01:23:15,234
Er det ikke spr�tt?
Jeg begynner i ny jobb p� mandag.
842
01:23:15,440 --> 01:23:19,912
Jeg var n�dt til � treffe deg
en siste gang og takke deg.
843
01:23:20,120 --> 01:23:24,876
F�r jeg traff deg, var jeg en taper.
En datel�s stakkar.
844
01:23:25,080 --> 01:23:29,996
Takket v�re deg har jeg et nytt
liv, ny kj�reste og ny jobb.
845
01:23:30,200 --> 01:23:34,592
Ingen tegneserier, sci-fi-
konvensjoner eller Warrior Quest.
846
01:23:34,800 --> 01:23:39,238
Jeg er din fremste suksesshistorie.
847
01:23:39,440 --> 01:23:41,716
Vet du hva du gj�r?
848
01:23:41,920 --> 01:23:48,633
Det er Hannah. Jeg har v�rt
gal etter henne i en evighet.
849
01:23:52,160 --> 01:23:56,916
Kan du ikke v�re
litt glad for min skyld?
850
01:23:57,120 --> 01:24:01,512
Jo da. Lykke til, James.
851
01:24:01,720 --> 01:24:04,838
Kom hit!
852
01:24:10,560 --> 01:24:13,917
Pass p� ham for meg, Guy!
853
01:24:14,120 --> 01:24:17,875
Se til at han ikke havner i tr�bbel!
854
01:24:24,320 --> 01:24:28,599
Jeg vil bare gj�re en siste stopp.
855
01:24:44,360 --> 01:24:46,750
Hei, Tom.
856
01:24:46,960 --> 01:24:50,431
- Drar du n�?
- Ja.
857
01:24:50,640 --> 01:24:55,954
- Jeg kommer til � savne deg.
- Kom hit!
858
01:24:57,520 --> 01:25:01,070
- Pass p� deg selv!
- Vil du virkelig gj�re dette?
859
01:25:01,280 --> 01:25:06,400
Ja. Jeg har tenkt lenge,
og det f�les nifst-
860
01:25:06,600 --> 01:25:12,836
- men hun kr�p i s�pla for
� finne bildet av Ian. Helt utrolig.
861
01:25:13,040 --> 01:25:16,556
- Hun betyr alt for meg.
- Lykke til.
862
01:25:18,160 --> 01:25:22,677
- Er Patch her?
- Hun vil ikke treffe deg.
863
01:25:22,880 --> 01:25:29,514
Jeg forst�r. Kan du hilse henne...
864
01:25:29,720 --> 01:25:33,760
Kom! Drosjen venter.
865
01:25:36,440 --> 01:25:40,559
Kan du hilse henne at jeg alltid...
866
01:25:44,120 --> 01:25:50,754
- Det er... Du vet.
- Ha det.
867
01:26:11,360 --> 01:26:14,876
- Hva ser han i henne?
- Hun vil ham vel.
868
01:26:15,080 --> 01:26:17,197
P� hvilken m�te?
869
01:26:17,400 --> 01:26:23,158
Det som overbeviste ham,
handlet om bildet av ham og Ian.
870
01:26:23,360 --> 01:26:27,593
Det ble kastet,
og Hannah lette i s�pla.
871
01:26:27,800 --> 01:26:31,874
Hva gj�r du?
872
01:26:35,040 --> 01:26:41,071
James, vent! Helvete.
873
01:26:41,280 --> 01:26:45,638
- Hva skal vi gj�re?
- Vi er p� fjerde niv�.
874
01:26:45,840 --> 01:26:48,912
Han forlater landet med en l�gnhals.
875
01:26:49,120 --> 01:26:53,194
Forholdet er basert p� l�gner.
Hva mer har hun l�yet om?
876
01:26:53,400 --> 01:26:56,916
Jeg skal ringe ham.
877
01:27:06,280 --> 01:27:10,479
Han har sl�tt av. Hva gj�r vi n�?
878
01:27:10,680 --> 01:27:12,637
Der.
879
01:27:14,840 --> 01:27:20,074
- Til flyplassen - fort!
- Ikke s� fort.
880
01:27:20,280 --> 01:27:24,593
Gud skapte Adam og Eva,
ikke Adam og Steve.
881
01:27:24,800 --> 01:27:30,398
Hvordan kan man ha slike meninger?
Ikke v�r s� fordomsfull.
882
01:27:30,600 --> 01:27:35,994
Hva er problemet?
Er det OK at to menn suger kukk?
883
01:27:36,200 --> 01:27:43,471
- Ditt tabloidlesende svin.
- Jeg leser ikke tabloider. Forst�tt?
884
01:27:43,680 --> 01:27:48,232
- Unnskyld. Vi m� til flyplassen.
- Ut av bilen min!
885
01:27:48,440 --> 01:27:51,319
Faen.
886
01:27:57,720 --> 01:28:02,158
- Unnskyld, Patch.
- N� er James fortapt.
887
01:28:06,920 --> 01:28:12,154
Hva syntes du om ettermiddagen v�r,
Kelly?
888
01:28:12,360 --> 01:28:17,833
Herlig, Ampersand. Jeg likte � ha
ballene dine mot kinnet mitt.
889
01:28:18,040 --> 01:28:24,674
Hyggelig, Kelly. Jeg liker � ha
din barberte skatt mot leppene mine.
890
01:28:25,920 --> 01:28:28,594
Pokker.
891
01:28:28,800 --> 01:28:32,191
- Hallo?
- Vi trenger skyss.
892
01:28:32,400 --> 01:28:37,191
Kan ikke. Jeg skal
spise lunsj med Kelly-Ann Cooper.
893
01:28:37,400 --> 01:28:43,158
- Desserten inntas p� hotell.
- James drar med Hannah for godt.
894
01:28:43,360 --> 01:28:46,194
Han fortalte det.
Det var f�lelsesladet.
895
01:28:46,400 --> 01:28:51,475
Hun har l�yet for ham.
James tror at hun gj�r alt for ham.
896
01:28:51,680 --> 01:28:56,960
Han tror hun fant Ians bilde.
Vi m� stoppe ham.
897
01:28:57,160 --> 01:29:00,915
De fleste forhold
bygger p� l�gner.
898
01:29:01,120 --> 01:29:06,639
James har gjort sitt valg.
La ham dra! Jeg har en viktig date.
899
01:29:06,840 --> 01:29:11,278
OK, egoistiske svin.
Jeg trodde James var vennen din.
900
01:29:12,600 --> 01:29:16,560
Hei sann. Jeg heter James.
901
01:29:16,760 --> 01:29:21,710
Hva sa du? En datel�s stakkar.
902
01:29:21,920 --> 01:29:25,834
Min venn James har
akkurat solgt Rillox Corporation.
903
01:29:26,040 --> 01:29:30,159
Ampersand! Kom hit!
904
01:29:35,240 --> 01:29:40,269
- Jeg har snart en kj�reste.
- Rolig, Romeo. Du har mye � l�re.
905
01:29:40,480 --> 01:29:43,917
Jeg var n�dt til � takke deg.
906
01:29:44,120 --> 01:29:49,718
Jeg har en ny kj�reste, nytt liv
og ny jobb. Takket v�re deg.
907
01:29:52,680 --> 01:29:54,478
Faen.
908
01:29:55,760 --> 01:29:58,275
Zeus, det er Ampersand.
909
01:29:58,480 --> 01:30:04,556
Jeg har havnet i en knipe.
Du forst�r vel?
910
01:30:04,760 --> 01:30:10,074
Det blir herlig.
Mote, kunst og ski.
911
01:30:10,280 --> 01:30:16,038
Og en perfekt kj�reste.
Det blir herlig.
912
01:30:16,240 --> 01:30:20,393
- Opp med hodet!
- Du har rett. Unnskyld.
913
01:30:20,600 --> 01:30:25,994
- Jeg har alltid dr�mt om det her.
- Alt g�r s� fort.
914
01:30:26,200 --> 01:30:30,353
Vi blir som et perfekt par
som man ser i annonser.
915
01:30:30,560 --> 01:30:35,430
Du har rett. Vi g�r til
spillehallen og sl�r i hjel tiden.
916
01:30:35,640 --> 01:30:37,552
Vi er ikke barn.
917
01:30:45,200 --> 01:30:50,070
- Champagne?
- James! Vi finner ham aldri.
918
01:30:50,280 --> 01:30:52,397
Der er de.
919
01:30:52,600 --> 01:30:56,640
- James!
- Hei.
920
01:30:56,840 --> 01:31:03,155
- Hva st�r p�?
- Vi vil si ha det til vennen v�r.
921
01:31:03,360 --> 01:31:08,992
- Kan du gi oss et minutt?
- To.
922
01:31:10,080 --> 01:31:15,917
- Godt � se deg.
- Hannah sa at hun rotet i s�pla.
923
01:31:16,120 --> 01:31:20,478
- Det var jeg som kr�p i s�pla.
- Det er sant.
924
01:31:20,680 --> 01:31:26,312
- Hun har manipulert deg.
- Det var vel ikke derfor du kom?
925
01:31:26,520 --> 01:31:31,993
- Hun er en hurpe.
- Jeg lover at det er sant.
926
01:31:32,200 --> 01:31:38,549
- Hva s�? Alle kan gj�re feil.
- Hun l�y for deg.
927
01:31:38,760 --> 01:31:41,594
Jeg har l�yet for henne.
928
01:31:41,800 --> 01:31:45,555
Jeg brukte sjekkereplikkene hans
i flere uker.
929
01:31:45,760 --> 01:31:51,870
- Jeg er forelsket i henne.
- Du er besatt av henne.
930
01:31:52,080 --> 01:31:54,879
Du glemte din beste venns f�dselsdag.
931
01:31:55,080 --> 01:31:58,960
Det var min feil.
Hold henne utenfor!
932
01:31:59,160 --> 01:32:04,280
Hun lar deg ikke huske.
Du treffer nesten aldri oss lenger.
933
01:32:04,480 --> 01:32:10,716
- De venter, James.
- Jeg m� g�.
934
01:32:10,920 --> 01:32:15,199
Hvis hun elsket deg,
ville hun ikke manipulert deg.
935
01:32:15,400 --> 01:32:22,034
- Det ville ikke du gjort heller.
- Kom n�!
936
01:32:22,240 --> 01:32:26,917
Jeg m� g� n�. Jeg er lei for det.
937
01:32:27,120 --> 01:32:31,990
- Se p� henne!
- Flyet!
938
01:32:32,200 --> 01:32:38,754
- Hun er ikke engang veltrent.
- Ha det. Unnskyld.
939
01:32:38,960 --> 01:32:43,796
Du trenger ikke ha et forhold
for � v�re lykkelig.
940
01:32:44,000 --> 01:32:46,276
Venner f�r damer.
941
01:32:50,080 --> 01:32:56,429
- Hva handlet det om?
- De vil at jeg skal bli.
942
01:32:56,640 --> 01:33:01,795
Datel�se stakkarer. Du trenger dem
ikke lenger. Vi begynner et nytt liv.
943
01:33:02,000 --> 01:33:06,950
- Du blir rik som �konom.
- �konom?
944
01:33:07,160 --> 01:33:10,437
Det er ingen stor greie.
945
01:33:10,640 --> 01:33:15,635
Jobben som grafisk designer var
besatt. Du f�r jobbe med �konomi.
946
01:33:15,840 --> 01:33:20,517
- Jeg vil ikke jobbe med �konomi.
- Det er en h�ystatusjobb.
947
01:33:20,720 --> 01:33:24,873
- Tenk hva vi kan kj�pe til kj�kkenet!
- Det bl�ser jeg i.
948
01:33:25,080 --> 01:33:28,073
Jeg vil ha en morsom jobb.
Bryr du deg ikke?
949
01:33:28,280 --> 01:33:31,318
- Det er klart.
- Du viser det ikke.
950
01:33:31,520 --> 01:33:35,275
Folk begynner � se p� oss.
951
01:33:35,480 --> 01:33:41,112
Jeg vet det er vrient, men det ordner
seg. Vi snakker n�r vi er fremme.
952
01:33:43,280 --> 01:33:50,710
Unnskyld, jeg er nerv�s. Jeg har en
forutanelse om at det ikke funker.
953
01:33:52,360 --> 01:33:57,071
- Jeg har laget et sm�rbr�d.
- Takk.
954
01:33:57,280 --> 01:34:00,671
- Hva slags p�legg er det?
- Ost.
955
01:34:03,000 --> 01:34:05,276
Hugg inn!
956
01:34:06,600 --> 01:34:12,551
Det er v�r flight.
Montreal- her kommer vi.
957
01:34:13,600 --> 01:34:18,675
- Hva gj�r du?
- Vennene mine har rett om deg.
958
01:34:18,880 --> 01:34:24,274
- Du driter i meg. Du er egoistisk.
- Unnskyld?
959
01:34:27,840 --> 01:34:33,677
- Jeg m� g�.
- Det er slutt hvis du g�r n�.
960
01:34:33,880 --> 01:34:38,796
Du finner aldri mer en jente som meg.
Vil du v�re en taper resten av livet?
961
01:34:40,960 --> 01:34:46,354
- Ja, faktisk.
- James!
962
01:34:55,960 --> 01:35:00,557
- V�r forsiktig med hva du �nsker deg.
- Virkelig?
963
01:35:00,760 --> 01:35:05,994
- Hva er det?
- Det der var en klisj�.
964
01:35:06,200 --> 01:35:13,232
- Jeg syns det passer utmerket.
- Jeg h�pte p� noe mer innsiktsfullt.
965
01:35:13,440 --> 01:35:19,676
Jeg forst�r hva vennene dine mener.
966
01:35:19,880 --> 01:35:23,635
- Har jeg gjort deg oppr�rt?
- Nei.
967
01:35:23,840 --> 01:35:29,916
- Er du sint p� meg, dr. Learner?
- Fortsett!
968
01:35:30,120 --> 01:35:32,430
OK.
969
01:35:36,160 --> 01:35:40,996
- Har dere plass til en taper til?
- James.
970
01:35:41,200 --> 01:35:45,399
- Vi trodde vi hadde mistet deg.
- Aldri.
971
01:35:45,600 --> 01:35:48,559
Kom til pappabj�rnen!
972
01:35:53,920 --> 01:35:57,152
Regel nr. 50:
Glem aldri vennene dine!
973
01:37:19,080 --> 01:37:24,519
N� er jeg forvirret. P�st�r du
at det er bra � v�re en taper?
974
01:37:24,720 --> 01:37:32,036
Ni av ti ganger er de ikke tapere.
Jeg syns de er vinnere.
975
01:37:32,240 --> 01:37:35,358
Tenk om de er tapere!
976
01:37:35,560 --> 01:37:41,511
Vi sier at de trolig ikke er det.
Tror de det, skal de lese boken v�r.
977
01:37:41,720 --> 01:37:45,794
- Om hvordan man slutter � v�re taper.
- Det var Zeus' bok.
978
01:37:46,000 --> 01:37:51,871
Vi sier
at de trolig ikke engang er tapere.
979
01:37:52,080 --> 01:37:56,916
Du er i alle fall en taper.
Du knullet ikke Patch.
980
01:37:57,120 --> 01:38:01,637
Hun er betatt av deg,
og bare en dust kan overse det.
981
01:38:01,840 --> 01:38:06,471
- Ingen leger sier noe s�nt.
- Svar p� sp�rsm�let!
982
01:38:06,680 --> 01:38:09,991
Hva er du slags lege?
983
01:38:10,200 --> 01:38:16,310
Du peker mot et diplom. Dem kan
jeg skrive ut p� PCen. Hva gj�r du?
984
01:38:16,520 --> 01:38:19,911
- Jeg torturerer folk.
- Unnskyld?
985
01:38:20,120 --> 01:38:24,194
- Jeg snakker med folk.
- Det h�rtes ut som du sa...
986
01:38:24,400 --> 01:38:27,996
Jeg vet at jeg kommer for sent.
Jeg ber om unnskyldning.
987
01:38:29,560 --> 01:38:34,635
Jeg ber om unnskyldning,
herr Bennet. Londontrafikken er...
988
01:38:39,080 --> 01:38:44,678
Hva gj�r du her, Dennis?
989
01:38:44,880 --> 01:38:51,036
Jeg har sagt at du ikke f�r
sitte i stolen min. Flytt deg!
990
01:38:58,000 --> 01:39:01,311
Jeg ber om unnskyldning.
991
01:39:02,920 --> 01:39:08,279
Ikke gj�r det igjen, Dennis!
Det er ikke bra for deg.
992
01:39:08,480 --> 01:39:11,393
Hvem er Dennis?
993
01:39:11,600 --> 01:39:15,389
Han er pasienten
jeg skal treffe klokken fem.
994
01:39:15,600 --> 01:39:23,189
Han sniker seg ofte inn, setter seg i
stolen min og later som han er meg.
995
01:39:26,000 --> 01:39:29,357
OK.
996
01:39:29,560 --> 01:39:34,635
Det er en fantastisk historie
og kan bli en bra film.
997
01:39:34,840 --> 01:39:39,198
- Hei.
- Du trengte ikke vente. Takk.
998
01:39:39,400 --> 01:39:44,191
- Hvordan gikk det? Er du kurert?
- Ikke egentlig.
999
01:39:44,400 --> 01:39:48,155
- Var det ikke s� bra som du trodde?
- Det p�st�r jeg ikke.
1000
01:39:51,320 --> 01:39:53,915
Patch.
1001
01:39:56,120 --> 01:39:58,919
Vil du...
1002
01:40:03,120 --> 01:40:07,433
- Ingenting.
- Si det!
1003
01:40:08,760 --> 01:40:14,119
Hvorfor stirrer du s�nn?
Du er en idiot.
1004
01:40:16,720 --> 01:40:19,758
Vi g�r. Det begynner � regne.
1005
01:40:21,880 --> 01:40:26,636
Vent litt!
1006
01:40:26,840 --> 01:40:31,596
Vil du ta en drink med meg?
1007
01:40:31,800 --> 01:40:34,872
Det skal vi gj�re i kveld.
1008
01:40:35,080 --> 01:40:42,112
Vil du drikke en drink
med bare meg? Bare du og jeg?
1009
01:40:46,240 --> 01:40:52,111
- Byr du ut meg p� en date?
- Tenk om jeg gjorde det?
1010
01:40:53,640 --> 01:40:58,431
Da ville jeg kanskje si ja.
1011
01:40:58,640 --> 01:41:01,314
Da vil jeg kanskje sp�rre.
1012
01:41:19,040 --> 01:41:21,077
Hva er det som skjer?
1013
01:41:21,280 --> 01:41:24,398
Akkurat.
1014
01:41:26,960 --> 01:41:30,476
Det trengs ikke.
Jeg har endret planer.
1015
01:41:33,720 --> 01:41:37,999
Er dere i slekt?
1016
01:41:41,280 --> 01:41:46,196
Husk at det som
mennesker ser deg med, er...
1017
01:41:49,800 --> 01:41:54,192
Du m� forst�... Hva pokker!
1018
01:41:54,400 --> 01:41:57,916
Slutt � late som...
1019
01:41:59,240 --> 01:42:02,677
N�r du er ute med folk...
1020
01:42:04,520 --> 01:42:07,672
N�r folk ser hvem du omg�s...
1021
01:42:10,560 --> 01:42:15,874
Det er noe folk...
Pokker, snart tar jeg livet av meg.
1022
01:42:16,760 --> 01:42:20,879
Tror folk at jeg er kul
hvis jeg henger med kule folk?
1023
01:42:21,080 --> 01:42:27,919
- Det stemmer. N� fikk vi det til.
- Dust.
1024
01:42:28,120 --> 01:42:32,273
Vent litt! Det kommer snart.
1025
01:42:33,120 --> 01:42:35,476
Ampersand-sm�rbr�d.
1026
01:42:35,680 --> 01:42:38,718
Stikk av!
1027
01:42:39,440 --> 01:42:42,274
Hitler hadde bare �n testikkel.
1028
01:42:44,920 --> 01:42:48,152
Skulle �nske
jeg hadde en stor balle.
1029
01:42:51,440 --> 01:42:54,751
- Jeg pr�vde...
- Takk.
1030
01:42:54,960 --> 01:42:57,350
Jeg pr�vde � komme inn.
1031
01:42:59,520 --> 01:43:06,154
Jeg blir helt mo. Den store Herkules.
1032
01:43:06,360 --> 01:43:08,317
Unnskyld.
1033
01:43:11,480 --> 01:43:13,995
Gutter...
1034
01:43:21,200 --> 01:43:25,831
Hannah har ikke... Hva faen.
1035
01:43:28,600 --> 01:43:32,719
Er det ikke herlig?
Kom og hils p� n�r faen dere vil!
1036
01:43:40,800 --> 01:43:47,593
- Skal vi sove p� samme rom?
- Jeg vet ikke riktig.
1037
01:43:47,800 --> 01:43:53,558
- Vil du ber�re meg der jeg tisser?
- Ja, og b�sjer.
1038
01:43:56,600 --> 01:44:00,640
- Hva gj�r du?
- Jeg liker ikke ost.
1039
01:44:00,840 --> 01:44:04,629
- Jeg trodde du likte ost.
- Pokker. Hva skulle jeg si?
1040
01:44:04,840 --> 01:44:09,357
Jeg liker ikke ost.
Fire vanskelige ord.
1041
01:44:10,320 --> 01:44:13,313
Det er ikke noe galt med ost.
1042
01:44:13,520 --> 01:44:15,512
Sterk saus
1043
01:44:23,000 --> 01:44:25,071
Svin.
1044
01:44:31,000 --> 01:44:34,676
Jeg vil nok v�re
en datel�s stakkar hele livet.
1045
01:44:34,880 --> 01:44:37,998
Du ga opp ganske lett.
1046
01:44:38,200 --> 01:44:43,150
Hadde det ikke hadde v�rt for
Ampersand, ville jeg f�lt meg slem.85053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.