Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,812 --> 00:00:21,897
Previously on House of David…
2
00:00:21,981 --> 00:00:25,901
The king is losing himself.
I recognize him less every day.
3
00:00:25,985 --> 00:00:27,611
Samuel!
4
00:00:27,695 --> 00:00:30,448
There are those
who still worship other gods.
5
00:00:30,531 --> 00:00:32,031
I need your help.
6
00:00:32,116 --> 00:00:34,410
This song. It is beautiful.
7
00:00:34,493 --> 00:00:36,537
Perhaps I can write a song for you
someday.
8
00:00:36,620 --> 00:00:39,957
-I need someone followed.
-Whose footsteps do you wish me to trace?
9
00:00:40,040 --> 00:00:43,252
-Samuel.
-David. The Lord's anointed.
10
00:00:43,335 --> 00:00:44,754
Anointed? As what?
11
00:00:44,837 --> 00:00:46,797
King of Israel.
12
00:01:16,660 --> 00:01:18,120
Hello?
13
00:01:26,003 --> 00:01:27,963
What is this place?
14
00:01:33,636 --> 00:01:34,720
Hello?
15
00:01:51,362 --> 00:01:52,822
What did I see?
16
00:01:55,991 --> 00:01:57,283
Something happened to me,
17
00:01:58,577 --> 00:01:59,954
when you poured that oil.
18
00:02:00,704 --> 00:02:02,122
I saw something.
19
00:02:02,998 --> 00:02:04,291
I went somewhere.
20
00:02:06,961 --> 00:02:08,294
The spirit.
21
00:02:09,088 --> 00:02:15,928
It rests on you now, as it did Abraham,
Isaac, Jacob, and Moses before you.
22
00:02:16,887 --> 00:02:18,180
No, I don't understand.
23
00:02:18,264 --> 00:02:22,226
Well, you do not need to understand
something to feel its power. Hmm?
24
00:02:22,309 --> 00:02:25,896
No, forgive me,
but Israel already has a king.
25
00:02:26,564 --> 00:02:27,565
A good one.
26
00:02:27,648 --> 00:02:28,649
Perhaps you meant to pick--
27
00:02:28,732 --> 00:02:30,609
I did not pick you.
28
00:02:31,485 --> 00:02:35,614
In fact, I tried to convince
Hashem he was wrong.
29
00:02:36,574 --> 00:02:40,327
God does not see only what you are,
30
00:02:41,620 --> 00:02:43,664
he sees what you will become.
31
00:02:44,748 --> 00:02:45,749
He sees--
32
00:02:49,086 --> 00:02:50,212
What's wrong?
33
00:02:51,213 --> 00:02:52,214
David.
34
00:02:53,966 --> 00:02:57,261
There is great power in you, I feel it.
35
00:02:57,344 --> 00:03:03,100
Great capacity, passions,
that range in many directions,
36
00:03:03,183 --> 00:03:09,398
and this will be your blessing
and this will be your curse.
37
00:03:10,357 --> 00:03:12,026
This is what I see.
38
00:03:14,778 --> 00:03:16,739
Wait, you could stay with us.
39
00:03:17,531 --> 00:03:19,533
I cannot be seen here.
40
00:03:19,617 --> 00:03:20,910
It's not safe for you.
41
00:03:20,993 --> 00:03:22,536
Well, then let me come with you.
42
00:03:22,620 --> 00:03:25,289
Hmm. That would not be safe for me.
43
00:03:25,372 --> 00:03:26,790
Why?
44
00:03:26,874 --> 00:03:32,254
If Saul hears of this, he will try
to kill us both.
45
00:03:32,338 --> 00:03:33,756
Oh.
46
00:03:35,257 --> 00:03:36,258
David,
47
00:03:37,259 --> 00:03:42,640
I will return soon with answers, I hope.
48
00:03:49,480 --> 00:03:50,773
All right.
49
00:03:55,819 --> 00:03:57,237
Samuel has gone mad.
50
00:03:57,321 --> 00:03:59,323
- What if he's not? What if he's not?
- This cannot be.
51
00:03:59,990 --> 00:04:01,742
-Boys.
-He speaks the words of Hashem.
52
00:04:01,825 --> 00:04:03,619
Stop!
53
00:04:05,621 --> 00:04:08,916
Everything he says comes true.
54
00:04:10,250 --> 00:04:13,837
Words I've heard spoken
of this man since I was a boy.
55
00:04:13,921 --> 00:04:16,423
So God intends us to die, hmm?
56
00:04:16,507 --> 00:04:17,966
I do not know what God intends.
57
00:04:18,050 --> 00:04:19,885
Father, I know you respect him,
58
00:04:19,969 --> 00:04:21,803
that he lead Israel
before the time of kings,
59
00:04:21,887 --> 00:04:23,931
but all men age, all men fail.
60
00:04:24,014 --> 00:04:25,849
He is not any man.
61
00:04:25,933 --> 00:04:27,726
He's the prophet of the Most High.
62
00:04:27,810 --> 00:04:30,729
He is dangerous
and no one can know he was here.
63
00:04:30,813 --> 00:04:32,690
If someone's seen him in the village--
64
00:04:32,773 --> 00:04:36,151
I must go to the elders. I must tell them.
65
00:04:36,235 --> 00:04:37,820
No, no, no, no, no, they cannot know this.
66
00:04:37,903 --> 00:04:40,531
Eliab, this is my home.
67
00:04:41,365 --> 00:04:43,826
-I will choose how to protect it.
-Would you listen to me, Father?
68
00:04:43,909 --> 00:04:44,909
All of you.
69
00:04:46,120 --> 00:04:49,415
I have struck men
down for less than this.
70
00:04:49,498 --> 00:04:50,624
As have you, Abinadab.
71
00:04:51,457 --> 00:04:52,835
Is that how we wish to die?
72
00:04:53,502 --> 00:04:54,545
As traitors.
73
00:04:58,924 --> 00:05:02,553
So, your loyalty to this king
74
00:05:03,095 --> 00:05:06,765
is greater than your loyalty
to the one true God,
75
00:05:07,766 --> 00:05:09,226
or to your father's house?
76
00:05:10,185 --> 00:05:12,479
- No, it is not.
- Hmm?
77
00:05:13,522 --> 00:05:15,190
And that is the point.
78
00:05:16,692 --> 00:05:18,569
Father, brothers,
79
00:05:20,529 --> 00:05:23,824
no one can know of this.
80
00:05:26,702 --> 00:05:27,995
What do we do with David?
81
00:05:57,649 --> 00:05:58,901
Who are you?
82
00:06:02,279 --> 00:06:03,322
Who--
83
00:06:08,577 --> 00:06:09,995
What is this pla--
84
00:06:11,205 --> 00:06:12,790
- Hey! Wake up!
- What?
85
00:06:13,999 --> 00:06:16,126
-Hmm.
-What do you want?
86
00:06:16,835 --> 00:06:20,172
The family have come to a decision, and…
87
00:06:20,255 --> 00:06:22,341
…I am to deliver it to you.
88
00:06:24,218 --> 00:06:25,886
You're going to banish me to Philistia.
89
00:06:25,969 --> 00:06:29,139
No, we are going
to sell you to Egypt, actually.
90
00:06:29,223 --> 00:06:31,016
You can play for all the old women there
91
00:06:31,100 --> 00:06:33,644
and we can get
a good price for you I think.
92
00:06:35,646 --> 00:06:39,191
Trouble is I can see that option
actually being considered.
93
00:06:46,448 --> 00:06:49,743
You know my purpose is
to protect this family and to redeem it.
94
00:06:50,786 --> 00:06:51,995
I do.
95
00:06:52,746 --> 00:06:56,457
Then I need you to stay in these hills,
if only for a time.
96
00:06:58,210 --> 00:06:59,878
You do this for me.
97
00:07:00,504 --> 00:07:01,630
Brother, please.
98
00:07:05,342 --> 00:07:06,635
Thank you.
99
00:07:07,845 --> 00:07:08,846
For what?
100
00:07:10,097 --> 00:07:11,515
For calling me brother.
101
00:07:20,899 --> 00:07:22,067
But if somehow…
102
00:07:23,527 --> 00:07:26,155
Eliab, if somehow God did intend
for this to--
103
00:07:26,238 --> 00:07:28,699
No. He did not.
104
00:07:29,408 --> 00:07:30,409
But what of Samuel?
105
00:07:30,492 --> 00:07:32,703
-The seer is beyond his time.
-You don't know that.
106
00:07:32,786 --> 00:07:35,330
You will not breathe a word of this ever.
107
00:07:36,415 --> 00:07:38,000
Samuel's visit never happened.
108
00:07:38,082 --> 00:07:39,168
But it did happen.
109
00:07:39,251 --> 00:07:43,172
And if it were known, the king would order
you killed, along with all of us.
110
00:07:43,255 --> 00:07:44,256
Is that what you want?
111
00:07:47,885 --> 00:07:48,927
Soldiers.
112
00:07:51,513 --> 00:07:52,764
And Joab.
113
00:07:53,515 --> 00:07:54,641
You stay here.
114
00:08:07,821 --> 00:08:09,323
Orders from the house of Saul.
115
00:08:13,452 --> 00:08:14,453
Cousin.
116
00:08:15,037 --> 00:08:16,205
What is this?
117
00:08:17,039 --> 00:08:18,665
It is a summons.
118
00:08:18,749 --> 00:08:20,459
Signed with the king's own ring.
119
00:08:20,542 --> 00:08:22,377
Let us get ready. Come. Abinadab.
120
00:08:22,461 --> 00:08:23,295
No.
121
00:08:24,504 --> 00:08:25,547
It's not for you.
122
00:08:26,256 --> 00:08:27,257
What?
123
00:08:29,051 --> 00:08:30,260
It's for David.
124
00:08:59,873 --> 00:09:02,292
I asked to be by myself.
125
00:09:03,335 --> 00:09:04,461
Hours ago.
126
00:09:05,170 --> 00:09:07,047
It's me, Father.
127
00:09:08,090 --> 00:09:09,800
-Hmm?
-Allow me to stay.
128
00:09:10,717 --> 00:09:12,302
No king should be alone.
129
00:09:12,386 --> 00:09:15,055
To be a king is to be alone.
130
00:09:16,431 --> 00:09:21,186
Well, how can I ease your burdens?
131
00:09:23,397 --> 00:09:25,274
Stop angering your mother.
132
00:09:27,150 --> 00:09:28,277
Hmm.
133
00:09:29,027 --> 00:09:30,362
Now you ask too much.
134
00:09:35,492 --> 00:09:37,244
What if you took a day off?
135
00:09:38,036 --> 00:09:39,329
With me.
136
00:09:40,038 --> 00:09:41,665
I know a tavern not far from here.
137
00:09:42,249 --> 00:09:44,835
Wine and, uh, women.
138
00:09:44,918 --> 00:09:45,961
Esh…
139
00:09:49,798 --> 00:09:52,467
You expect me to disrespect your mother?
140
00:09:52,551 --> 00:09:54,594
No, no, but, uh…
141
00:09:55,095 --> 00:09:56,346
You can still look.
142
00:09:56,430 --> 00:09:57,973
Eshbaal.
143
00:10:03,228 --> 00:10:04,688
Father.
144
00:10:06,356 --> 00:10:08,608
I had a thought about Gibeah.
145
00:10:10,944 --> 00:10:13,697
What would make this city a grand capital?
146
00:10:13,780 --> 00:10:15,657
I've been thinking much about it lately.
147
00:10:16,450 --> 00:10:17,534
Speak.
148
00:10:20,162 --> 00:10:22,664
I believe it should be
more than a stronghold,
149
00:10:22,748 --> 00:10:25,167
it should be a destination for our people.
150
00:10:25,250 --> 00:10:28,295
So, we build grand theaters for the arts.
151
00:10:28,378 --> 00:10:32,758
We bring the greatest performers and
spectacles from Egypt, and even beyond.
152
00:10:33,300 --> 00:10:36,803
Entertain them,
and they will love you for it.
153
00:10:37,471 --> 00:10:42,059
And, Father,
this will be the ultimate distraction.
154
00:10:43,727 --> 00:10:45,020
Hmm.
155
00:10:47,522 --> 00:10:49,775
This is a wise idea.
156
00:10:51,401 --> 00:10:53,862
And I was thinking that, uh…
157
00:10:56,281 --> 00:10:57,699
I could lead this effort.
158
00:10:57,783 --> 00:11:00,827
- Serve a purpose.
- Eshbaal.
159
00:11:01,787 --> 00:11:04,456
Leadership is not your strength.
160
00:11:10,879 --> 00:11:11,880
And, uh…
161
00:11:14,257 --> 00:11:17,344
Had I been born ten months
earlier perhaps I would have this, uh…
162
00:11:18,678 --> 00:11:20,180
this strength.
163
00:11:20,263 --> 00:11:25,435
Son, it is not about when you were born,
it is who you are.
164
00:11:26,061 --> 00:11:28,522
Then who am I to you?
165
00:11:28,605 --> 00:11:31,274
In time you will find your purpose,
but for now,
166
00:11:31,358 --> 00:11:33,652
- please leave me to mine.
- But, Father,
167
00:11:33,735 --> 00:11:35,904
this is a chance for me
to find that purpose.
168
00:11:35,987 --> 00:11:37,781
For once--
169
00:11:50,460 --> 00:11:52,796
May the king live forever.
170
00:12:10,605 --> 00:12:12,274
-No, you… Slow down!
-I have waited long enough.
171
00:12:12,357 --> 00:12:14,985
Yahir, slow down. Slow down.
172
00:12:15,068 --> 00:12:16,820
What is so urgent?
173
00:12:18,071 --> 00:12:19,489
Yahir,
174
00:12:20,657 --> 00:12:23,076
the elder of the tribe of Dan.
175
00:12:23,160 --> 00:12:24,744
I must speak to you, my friend.
176
00:12:24,828 --> 00:12:26,204
Privately.
177
00:12:26,288 --> 00:12:27,914
Saul, please, why am I denied?
178
00:12:27,998 --> 00:12:30,292
You will stop
and address him as your king.
179
00:12:30,375 --> 00:12:31,585
I will not stop.
180
00:12:31,668 --> 00:12:33,628
You mind your place, Abner.
181
00:12:33,712 --> 00:12:36,590
The house of Saul has betrayed me!
182
00:12:36,673 --> 00:12:37,674
Abner.
183
00:12:38,300 --> 00:12:39,676
It's all right.
184
00:12:41,178 --> 00:12:42,179
Speak.
185
00:12:42,888 --> 00:12:44,556
How have we betrayed you?
186
00:12:44,639 --> 00:12:49,769
Your Highness, God blessed my family
with only one beautiful daughter.
187
00:12:50,270 --> 00:12:51,396
Dinah.
188
00:12:51,938 --> 00:12:55,650
She was a prize bride, fit for a nobleman.
189
00:12:55,734 --> 00:12:58,403
But now that is
out of the question.
190
00:12:59,237 --> 00:13:00,822
And what does that have
to do with our family?
191
00:13:00,906 --> 00:13:03,617
Your brother defiled her.
192
00:13:05,327 --> 00:13:06,912
And how can you be sure
it was him?
193
00:13:06,995 --> 00:13:08,163
I am no liar!
194
00:13:08,246 --> 00:13:10,624
My daughter swears it!
195
00:13:14,085 --> 00:13:15,253
Saul.
196
00:13:21,343 --> 00:13:23,261
What is this? Where are you going?
197
00:13:24,262 --> 00:13:25,388
What is this?
198
00:13:25,472 --> 00:13:26,681
I am not finished!
199
00:13:26,765 --> 00:13:29,142
- I demand that you stay!
- Demand?
200
00:13:31,394 --> 00:13:32,646
-Who do you think you are?
-Brother.
201
00:13:33,688 --> 00:13:34,689
You're not needed.
202
00:13:34,773 --> 00:13:35,941
Seems I am.
203
00:13:36,024 --> 00:13:39,736
You shamed my daughter and my house.
204
00:13:40,445 --> 00:13:41,696
Which one is your daughter again?
205
00:13:41,780 --> 00:13:45,325
Is she the one with the lumpy back
or the eyes that don't match?
206
00:13:45,408 --> 00:13:46,785
Eshbaal.
207
00:13:46,868 --> 00:13:49,371
You apologize. Now.
208
00:13:49,454 --> 00:13:52,207
I'm sorry, I am,
that your daughter's eyes don't match, I--
209
00:13:52,290 --> 00:13:53,959
Just--
210
00:13:55,877 --> 00:13:57,837
Did you defile this man's daughter?
211
00:13:58,463 --> 00:13:59,965
I mean, probably, I--
212
00:14:00,048 --> 00:14:05,887
It is your brother's duty to marry
my daughter and join our houses.
213
00:14:05,971 --> 00:14:08,890
I certainly am not about to marry
a defiled woman.
214
00:14:08,974 --> 00:14:10,100
How dare you?
215
00:14:10,183 --> 00:14:12,477
Amends must be made.
216
00:14:13,061 --> 00:14:14,479
And unless they are,
217
00:14:14,563 --> 00:14:18,233
the tribe of Dan will no longer be
loyal to your house.
218
00:14:18,316 --> 00:14:20,151
- Yahir, we can discuss this.
- No. No.
219
00:14:20,235 --> 00:14:22,237
-Let me simplify this for you.
-Eshbaal.
220
00:14:22,320 --> 00:14:25,282
Our houses will never be joined,
Yahir of Dan.
221
00:14:25,365 --> 00:14:26,283
Eshbaal, be quiet.
222
00:14:26,366 --> 00:14:29,035
Then I invoke the Law of Moses.
223
00:14:29,828 --> 00:14:31,162
It is written.
224
00:14:31,246 --> 00:14:32,497
Oh, you read now.
225
00:14:32,581 --> 00:14:36,918
You must marry her or be stoned to death.
226
00:14:37,002 --> 00:14:40,130
Who speaks of death in this palace?
227
00:14:42,090 --> 00:14:43,300
Where is the king?
228
00:14:43,925 --> 00:14:45,135
The king sends me.
229
00:14:46,011 --> 00:14:47,971
I will speak only to power.
230
00:14:48,805 --> 00:14:50,849
I am power enough.
231
00:14:51,766 --> 00:14:56,104
If you invoke the Law of Moses
then my son must be stoned.
232
00:14:56,187 --> 00:14:58,148
We are all under the Law of Moses.
233
00:14:59,149 --> 00:15:00,150
Even the king.
234
00:15:00,233 --> 00:15:03,278
Yes. Yet the Law
of Moses would also demand
235
00:15:03,361 --> 00:15:07,532
that your daughter be stoned
alongside my son.
236
00:15:08,950 --> 00:15:10,785
Is this something you offer?
237
00:15:15,624 --> 00:15:16,916
Do you not know the law?
238
00:15:21,546 --> 00:15:23,048
I will speak to the king.
239
00:15:24,424 --> 00:15:26,635
Return tomorrow and we shall settle this.
240
00:15:53,870 --> 00:15:55,914
This order has no merit!
241
00:15:56,414 --> 00:15:59,834
-The king has taken enough!
-Father. Stop, I will deal with this.
242
00:16:05,924 --> 00:16:07,592
What is this about?
243
00:16:07,676 --> 00:16:08,677
He didn't tell me.
244
00:16:08,760 --> 00:16:11,304
Joab, he is my brother,
you must know something.
245
00:16:11,388 --> 00:16:13,723
I do not question the orders,
I carry them out.
246
00:16:13,807 --> 00:16:15,475
Family or not.
247
00:16:16,059 --> 00:16:18,103
It would be good for you to remember that.
248
00:16:34,661 --> 00:16:35,745
Cousin.
249
00:16:54,723 --> 00:16:55,724
For you.
250
00:16:57,392 --> 00:16:59,018
I'm not scared of the lion anymore.
251
00:16:59,519 --> 00:17:01,604
Now you won't be scared either.
252
00:17:04,733 --> 00:17:07,444
Avva, watch the sheep for me.
253
00:17:23,710 --> 00:17:25,420
There is no need for goodbyes.
254
00:17:26,087 --> 00:17:27,839
I will see you again.
255
00:17:27,922 --> 00:17:29,257
Soon.
256
00:17:36,306 --> 00:17:37,599
Eliab.
257
00:17:41,561 --> 00:17:43,438
Supplies for the road.
258
00:17:46,941 --> 00:17:48,193
Do what you must.
259
00:17:49,360 --> 00:17:52,155
Protect him and this house.
260
00:18:37,867 --> 00:18:41,120
Ooh, which one's she going to move?
261
00:18:41,204 --> 00:18:43,248
- Which one?
- Quiet.
262
00:18:43,832 --> 00:18:46,417
- And okay.
- Okay. Go ahead.
263
00:18:49,879 --> 00:18:52,048
What do you think
they're going to do to you?
264
00:18:54,425 --> 00:18:56,344
They? What can they do? I'm the prince.
265
00:18:56,427 --> 00:18:59,639
There are laws you have
to follow, Eshbaal.
266
00:19:00,849 --> 00:19:01,850
Yes.
267
00:19:01,933 --> 00:19:07,272
So, they will, uh, give him some cattle,
buy back his loyalty.
268
00:19:07,355 --> 00:19:09,023
It'll all be forgotten, whatever.
269
00:19:10,191 --> 00:19:12,360
That's…
270
00:19:12,443 --> 00:19:13,778
I saw Mother today.
271
00:19:14,362 --> 00:19:15,363
She was upset.
272
00:19:15,446 --> 00:19:18,491
Well,
I'm sure she'll forgive me.
273
00:19:19,492 --> 00:19:20,869
She always does.
274
00:19:21,911 --> 00:19:22,912
You can't do that.
275
00:19:22,996 --> 00:19:23,830
-Why not?
-It's cheating.
276
00:19:23,913 --> 00:19:25,456
You touched this one,
277
00:19:25,540 --> 00:19:27,041
you have to move it.
278
00:19:29,043 --> 00:19:30,211
I have to move it?
279
00:19:30,295 --> 00:19:32,088
- You have to.
- I have…
280
00:19:32,171 --> 00:19:35,216
Mirab, I don't have to do anything.
281
00:19:44,767 --> 00:19:45,852
Take your turn.
282
00:19:48,062 --> 00:19:49,480
What are you waiting for?
283
00:19:50,607 --> 00:19:52,275
Esh, I know her.
284
00:19:52,358 --> 00:19:56,863
I-I know Dinah, and I know her father too.
285
00:19:56,946 --> 00:19:58,823
You really humiliated him.
286
00:19:58,907 --> 00:20:04,746
And if he can't get revenge on you, on us,
then he's going to take it out on her.
287
00:20:06,372 --> 00:20:08,291
What-What is this? W-What are you doing?
288
00:20:08,917 --> 00:20:10,126
What's your point?
289
00:20:11,961 --> 00:20:14,464
-My point is there are consequences.
-Oh.
290
00:20:14,547 --> 00:20:16,007
-And people get hurt.
-Consequences.
291
00:20:16,090 --> 00:20:18,259
-I'm trying to look out for you.
-Thank you.
292
00:20:18,343 --> 00:20:20,428
Thank you so much for enlightening me.
293
00:20:20,511 --> 00:20:22,764
-No. I'm just…
-Thank you. Now I understand.
294
00:20:22,847 --> 00:20:24,140
- Now I know.
- I'm not…
295
00:20:24,223 --> 00:20:25,266
Who are you to tell me
296
00:20:25,350 --> 00:20:27,477
-how to behave?
-I'm sorry, I don't know why I said that.
297
00:20:28,478 --> 00:20:30,188
Let's just play. Let's play.
298
00:20:30,271 --> 00:20:31,272
It's my turn.
299
00:20:31,773 --> 00:20:33,441
Yeah, uh…
300
00:20:34,776 --> 00:20:36,986
You can…
You can continue playing whatever.
301
00:20:37,070 --> 00:20:38,780
Find Mychal, play with her. I'm…
302
00:21:14,983 --> 00:21:16,317
What?
303
00:21:18,194 --> 00:21:19,696
I made an error in judgment.
304
00:21:19,779 --> 00:21:21,823
Why is everyone so surprised?
305
00:21:21,906 --> 00:21:23,866
- It's not like I killed a servant.
- Stop this.
306
00:21:23,950 --> 00:21:27,704
- Why must you shame this house?
- So that we're not going to talk about.
307
00:21:27,787 --> 00:21:30,123
We're going to pretend that
never happened, but I'm the black sheep.
308
00:21:30,206 --> 00:21:31,082
You are the black sheep.
309
00:21:31,165 --> 00:21:32,291
Please.
310
00:21:32,375 --> 00:21:34,293
You do this to yourself.
You talk too much.
311
00:21:34,377 --> 00:21:35,586
You get yourself in trouble every time.
312
00:21:35,670 --> 00:21:37,672
You will speak no further.
313
00:21:37,755 --> 00:21:39,841
Mother, I have so much more to say.
314
00:21:46,514 --> 00:21:48,725
You asked what you are to me.
315
00:21:50,268 --> 00:21:54,439
And the truth is
from the day you first drew breath,
316
00:21:54,522 --> 00:21:56,941
you are nothing but a curse!
317
00:22:09,829 --> 00:22:10,830
Leave us.
318
00:22:31,934 --> 00:22:36,230
Remember when you were a boy,
we used to go to look at the goats?
319
00:22:39,067 --> 00:22:40,068
Of course.
320
00:22:43,613 --> 00:22:47,158
On one of those trips there was
a particularly blue sky.
321
00:22:48,993 --> 00:22:54,040
And you asked
if we could go swimming in it.
322
00:22:59,629 --> 00:23:02,840
So we jumped around,
scooping our arms through the air.
323
00:23:04,467 --> 00:23:05,760
You jumped
324
00:23:07,345 --> 00:23:11,599
too high and you fell,
and scraped your knee.
325
00:23:15,603 --> 00:23:18,356
I kissed it
and promised to make it feel better.
326
00:23:19,023 --> 00:23:21,359
And so we lay down in the grass and…
327
00:23:23,653 --> 00:23:26,030
looked at the shapes in the sky.
328
00:23:36,040 --> 00:23:38,042
Do you remember what you told me that day?
329
00:23:40,086 --> 00:23:41,879
You said that I was your favorite.
330
00:23:43,047 --> 00:23:48,719
But,
later that night, I had to wash the wound.
331
00:23:49,345 --> 00:23:51,889
It hurt and you cried and you cried.
332
00:23:51,973 --> 00:23:56,144
I tried to explain why it needed cleaning,
but…
333
00:23:57,603 --> 00:23:59,272
…you said that you hated me.
334
00:24:03,276 --> 00:24:04,610
That night
335
00:24:06,028 --> 00:24:07,280
I cried too.
336
00:24:08,948 --> 00:24:11,117
-I was young, Mother.
-Mmm.
337
00:24:11,701 --> 00:24:13,035
I'm sorry.
338
00:24:13,119 --> 00:24:14,620
No, no.
339
00:24:17,331 --> 00:24:18,457
I am sorry.
340
00:24:22,336 --> 00:24:25,173
Because now I need to clean another wound.
341
00:24:39,854 --> 00:24:43,691
Yahir,
elder of the tribe of Dan.
342
00:24:45,693 --> 00:24:48,112
I also wish to invoke the Law of Moses.
343
00:24:49,530 --> 00:24:54,911
I choose to banish my son
to the refuge city of Endor.
344
00:24:55,745 --> 00:24:56,871
Endor?
345
00:24:56,954 --> 00:24:58,456
No. Endor?
346
00:24:58,539 --> 00:25:01,542
Mother, have you lost your mind? That
is a place for criminals and outcasts.
347
00:25:01,626 --> 00:25:02,793
You cannot!
348
00:25:02,877 --> 00:25:05,171
You shall appoint
for yourself cities of refuge,
349
00:25:05,254 --> 00:25:08,049
so that the one
who trespasses may flee there.
350
00:25:08,132 --> 00:25:10,843
Those cities will serve
as refuge for the avenger.
351
00:25:10,927 --> 00:25:13,387
This is the law and this is what I choose.
352
00:25:13,471 --> 00:25:14,680
- Please, Mother.
- Guards.
353
00:25:14,764 --> 00:25:16,474
No, Mother. Mother, please.
354
00:25:16,557 --> 00:25:19,060
This will spare blood
from both our houses.
355
00:25:19,644 --> 00:25:21,562
No. No!
356
00:25:21,646 --> 00:25:25,983
Once he enters this city, he can
never return without paying his debt.
357
00:25:26,067 --> 00:25:27,026
I am aware.
358
00:25:27,109 --> 00:25:29,445
You know what this palace was
before Father took it?
359
00:25:29,528 --> 00:25:30,696
It was a prison!
360
00:25:31,280 --> 00:25:33,157
You think you can hang tapestries
on these stone walls
361
00:25:33,241 --> 00:25:34,533
and make it something different?
362
00:25:35,117 --> 00:25:36,535
It was never a home!
363
00:25:37,036 --> 00:25:38,829
I'm glad to be free of it!
364
00:25:44,919 --> 00:25:48,422
Uh, no. Mother, no.
365
00:25:48,506 --> 00:25:50,883
No, no, no. Mother, there must be
something you can do!
366
00:25:50,967 --> 00:25:51,968
You can do something.
367
00:25:52,051 --> 00:25:56,013
Please! Mother! No!
368
00:25:56,097 --> 00:25:57,181
No!
369
00:25:59,183 --> 00:26:01,852
- Eshbaal!
- Mirab!
370
00:26:01,936 --> 00:26:02,937
Eshbaal!
371
00:26:03,020 --> 00:26:05,731
Move. Move! Esh!
372
00:26:08,567 --> 00:26:10,194
- Eshbaal, wait! Stop!
- I'm sorry, Sister!
373
00:26:10,278 --> 00:26:11,737
Hey, enough.
374
00:26:13,197 --> 00:26:15,700
Sorry, Sister,
guess you were right.
375
00:26:15,783 --> 00:26:17,493
You are coming
back though, right?
376
00:26:19,161 --> 00:26:20,288
I don't know.
377
00:26:20,371 --> 00:26:23,124
Wh… What do you mean you don't know?
378
00:26:24,750 --> 00:26:27,712
I hope you find
the happiness you deserve.
379
00:26:28,629 --> 00:26:31,007
Hope you die in a ditch.
380
00:26:39,515 --> 00:26:42,768
I'll miss you, too.
381
00:26:47,356 --> 00:26:51,319
-All right. All right. Be strong.
-Wait. I'm sorry.
382
00:26:52,028 --> 00:26:52,987
Look after Mother.
383
00:26:53,988 --> 00:26:56,157
- I'll see you again.
- Eshbaal.
384
00:26:56,240 --> 00:26:57,325
See you again, Sister.
385
00:27:12,340 --> 00:27:13,799
Silas!
386
00:27:25,770 --> 00:27:26,771
Silas.
387
00:27:52,588 --> 00:27:53,881
Silas.
388
00:27:57,885 --> 00:27:59,011
Silas!
389
00:28:18,781 --> 00:28:21,033
- Hello.
- You all right?
390
00:28:23,202 --> 00:28:25,287
Path's clear up ahead.
391
00:28:30,209 --> 00:28:32,711
Have a good journey.
392
00:28:34,213 --> 00:28:35,214
The way is clear.
393
00:29:07,455 --> 00:29:10,374
You're not needed anymore, Eliab.
Head to the barracks.
394
00:29:10,458 --> 00:29:11,584
Joab.
395
00:29:14,420 --> 00:29:16,547
I suggest you do not defy
a commanding officer.
396
00:29:16,630 --> 00:29:19,717
I do not wish to defy you,
but I'm not leaving my brother's side.
397
00:29:20,384 --> 00:29:22,094
Not until I know what this is about.
398
00:29:27,099 --> 00:29:28,517
Joab.
399
00:29:33,856 --> 00:29:34,940
Let's go.
400
00:30:02,593 --> 00:30:04,261
Bow to your queen, shepherd.
401
00:30:09,517 --> 00:30:12,102
-Your name.
-David.
402
00:30:12,186 --> 00:30:18,651
My queen, if I may, why is he here?
403
00:30:19,568 --> 00:30:20,861
Your brother?
404
00:30:21,487 --> 00:30:22,363
Mmm.
405
00:30:24,532 --> 00:30:27,117
You have gained
quite the reputation.
406
00:30:29,453 --> 00:30:32,122
I am anxious to hear you play.
407
00:30:33,624 --> 00:30:34,667
To play?
408
00:30:38,504 --> 00:30:39,713
That will be all.
409
00:30:40,464 --> 00:30:41,799
Fetch him some new clothes.
410
00:30:41,882 --> 00:30:42,883
Mm-mmm.
411
00:30:42,967 --> 00:30:44,134
You stay.
412
00:30:44,802 --> 00:30:46,762
She said to go.
413
00:30:58,023 --> 00:31:01,151
When my poor husband was at war,
414
00:31:02,570 --> 00:31:06,782
he was bitten by a serpent in his sleeve.
415
00:31:09,076 --> 00:31:14,081
The healers say the venom caused
an unusual illness
416
00:31:14,164 --> 00:31:19,920
where the symptoms are
more of the mind than the body.
417
00:31:24,592 --> 00:31:31,223
A friend of mine, a wise one,
said she had a vision of a lion.
418
00:31:32,099 --> 00:31:36,604
And she reminded me
that in Egypt the lion Bes
419
00:31:37,771 --> 00:31:39,064
is the god of music.
420
00:31:41,859 --> 00:31:44,987
Forgive me, my queen,
but I serve no god but Hashem.
421
00:31:46,238 --> 00:31:47,281
Yes.
422
00:31:49,408 --> 00:31:50,868
Yes, yes.
423
00:31:50,951 --> 00:31:53,704
But we can learn from others, can't we?
424
00:31:55,247 --> 00:31:58,417
Truth can be found in many places.
425
00:32:11,430 --> 00:32:17,561
But understand this, my husband's illness
must be kept within these walls.
426
00:32:18,270 --> 00:32:21,148
Otherwise you jeopardize
the king's privacy.
427
00:32:22,024 --> 00:32:25,861
And the price for that is…
428
00:32:27,946 --> 00:32:29,198
significant.
429
00:32:30,532 --> 00:32:32,034
You have nothing to worry about.
430
00:32:32,117 --> 00:32:35,788
I have been, um,
insignificant my whole life.
431
00:32:39,500 --> 00:32:40,501
Good.
432
00:32:46,840 --> 00:32:48,467
Get out! Stop it!
433
00:32:50,803 --> 00:32:52,179
You're next.
434
00:32:55,057 --> 00:32:58,936
The tax Abner proposed
would allow for new projects.
435
00:32:59,895 --> 00:33:02,856
We'd be able to establish
the capital city much sooner.
436
00:33:02,940 --> 00:33:06,944
You didn't even consult me,
just made a choice and sent him away.
437
00:33:07,027 --> 00:33:09,363
Would you prefer
he be stoned to death?
438
00:33:09,446 --> 00:33:11,448
- Play.
- That Yahir,
439
00:33:11,532 --> 00:33:13,867
threatening me and my family.
440
00:33:13,951 --> 00:33:15,744
- If I was there--
- But you weren't there!
441
00:33:15,828 --> 00:33:18,997
I'll take the head of any man
who tried to seize my throne!
442
00:33:19,081 --> 00:33:20,416
Any man!
443
00:33:20,958 --> 00:33:23,001
We will speak with Abner
about this another time.
444
00:33:23,085 --> 00:33:25,879
No! No!
445
00:33:27,256 --> 00:33:29,174
-I won't beg my people for money.
-Play.
446
00:33:30,050 --> 00:33:32,386
That's exactly
what Samuel would do.
447
00:33:34,555 --> 00:33:36,432
Father…
448
00:33:36,515 --> 00:33:37,516
Are you all right?
449
00:33:37,599 --> 00:33:39,518
- Stop!
- I'm sorry.
450
00:33:39,601 --> 00:33:41,353
- Stop.
- Here, look at me.
451
00:33:41,437 --> 00:33:45,149
- You-You may look in my eyes.
- I have made my choice.
452
00:33:45,232 --> 00:33:47,151
Take a deep breath.
All right? I'll do it with you.
453
00:33:47,234 --> 00:33:48,527
Speak no more of it!
454
00:33:54,867 --> 00:33:56,368
You may not recall, but I…
455
00:33:56,452 --> 00:33:58,620
I heard you play at the wedding.
456
00:33:58,704 --> 00:34:00,247
And you were wonderful.
457
00:34:00,330 --> 00:34:02,958
That… That is why I asked
the queen to bring you here.
458
00:34:03,041 --> 00:34:05,669
So just play like that again.
459
00:34:05,753 --> 00:34:06,962
You chose me?
460
00:34:08,213 --> 00:34:09,840
I did.
461
00:34:09,922 --> 00:34:12,176
But I've never played anywhere like this.
462
00:34:12,842 --> 00:34:14,386
I don't know who to play to.
463
00:34:14,469 --> 00:34:16,013
Well then just…
464
00:34:16,847 --> 00:34:18,264
Just play to me.
465
00:34:20,768 --> 00:34:22,518
-Hmm?
-Mm-hmm.
466
00:34:35,199 --> 00:34:36,699
David, play.
467
00:36:10,210 --> 00:36:11,628
She told me to look at her.
468
00:36:11,712 --> 00:36:13,255
-So I looked at her.
-I'm sure you did.
469
00:36:13,338 --> 00:36:14,631
She did, okay?
470
00:36:14,715 --> 00:36:17,384
And she said she chose me,
and then I-I just sang,
471
00:36:17,467 --> 00:36:18,802
and I think everyone enjoyed it.
472
00:36:18,886 --> 00:36:21,388
-She looked right at me. At me!
-Great, David, hang on.
473
00:36:21,471 --> 00:36:23,515
And it was incredible.
474
00:36:23,599 --> 00:36:25,267
And she was so beautiful.
475
00:36:25,350 --> 00:36:27,019
- David.
- Is this my room?
476
00:36:27,102 --> 00:36:28,520
-Do I get my own--
-Enough!
477
00:36:29,271 --> 00:36:30,480
You are lucky to be alive.
478
00:36:31,189 --> 00:36:33,567
But hear me,
you must not draw attention to yourself.
479
00:36:33,650 --> 00:36:34,776
Look!
480
00:36:36,194 --> 00:36:38,071
You can see the whole city.
481
00:36:38,155 --> 00:36:42,284
Never talk to the princess again.
Understand?
482
00:36:42,367 --> 00:36:43,869
She talked to me.
483
00:36:43,952 --> 00:36:44,995
And it was just talking.
484
00:36:45,078 --> 00:36:47,039
I wonder if Samson thought
he was just talking to Delilah
485
00:36:47,122 --> 00:36:48,916
when he was crushed
beneath the temple pillars.
486
00:36:48,999 --> 00:36:50,167
Delilah was a Philistine.
487
00:36:50,250 --> 00:36:53,003
And Mychal is
the daughter of the king.
488
00:36:53,086 --> 00:36:56,381
The truth about you cannot
ever be known to him.
489
00:36:58,425 --> 00:36:59,885
I understand.
490
00:37:03,847 --> 00:37:06,975
I will find a way to get you
out of here as soon as I can.
491
00:37:07,059 --> 00:37:11,063
Until then, you are not to move,
you are not to be seen.
492
00:37:11,855 --> 00:37:13,482
Hey, I mean it.
493
00:37:22,950 --> 00:37:24,034
Stay.
494
00:37:30,958 --> 00:37:32,542
My queen, I must ask you.
495
00:37:35,128 --> 00:37:38,840
That boy today, the musician.
496
00:37:43,178 --> 00:37:44,179
What of him?
497
00:37:44,805 --> 00:37:46,515
I found his spirit…
498
00:37:47,766 --> 00:37:48,767
curious.
499
00:37:56,984 --> 00:37:57,985
How so?
500
00:37:59,778 --> 00:38:01,613
He carries not just light.
501
00:38:04,741 --> 00:38:09,121
I sense darkness as well.
502
00:38:13,667 --> 00:38:15,252
Well, he has a gift.
503
00:38:15,752 --> 00:38:19,631
If it helps the king
then he serves his purpose.
504
00:38:21,800 --> 00:38:23,927
He's just a musician.
505
00:39:38,919 --> 00:39:40,837
Oh, It's beautiful.
506
00:39:40,921 --> 00:39:42,089
What are you doing here?
507
00:39:42,672 --> 00:39:43,965
Princess.
508
00:39:44,049 --> 00:39:47,636
You cannot be in here, it's-it's sacred.
509
00:39:47,719 --> 00:39:49,846
Forgive me, Princess. I'll-I'll leave.
510
00:39:50,889 --> 00:39:52,057
No.
511
00:39:52,682 --> 00:39:53,892
No, stay.
512
00:39:53,975 --> 00:39:56,186
You said it was beautiful here.
513
00:39:57,104 --> 00:39:58,105
Why?
514
00:39:58,188 --> 00:40:00,482
A room filled with the words of God.
515
00:40:01,316 --> 00:40:05,278
My father tells us a version of his own,
but, uh,
516
00:40:06,655 --> 00:40:08,782
I've always longed
to see a place like this.
517
00:40:09,449 --> 00:40:10,659
You love words.
518
00:40:10,742 --> 00:40:13,036
I'm a poet. I live for them.
519
00:40:15,997 --> 00:40:18,458
Men die, but their words live on.
520
00:40:18,959 --> 00:40:20,418
That's beautiful.
521
00:40:22,921 --> 00:40:24,464
Princess, it is…
522
00:40:25,048 --> 00:40:26,341
Um…
523
00:40:27,342 --> 00:40:28,844
Sh-Should I call the guards?
524
00:40:30,303 --> 00:40:31,888
Mmm, no, um,
525
00:40:33,098 --> 00:40:35,225
I will allow him to stay.
526
00:40:35,308 --> 00:40:38,770
Um, do not let anyone enter.
527
00:40:50,866 --> 00:40:56,705
Does your tribe not recite scripture
during the Feasts? At the Tabernacle?
528
00:40:57,372 --> 00:41:03,628
Uh, they may, but I'm not permitted
to worship with them.
529
00:41:04,713 --> 00:41:05,755
Why?
530
00:41:05,839 --> 00:41:08,341
Uh. Ooh. What are you reading?
531
00:41:11,469 --> 00:41:15,348
Here, look for yourself.
532
00:41:20,687 --> 00:41:21,855
Can you read it for me?
533
00:41:23,273 --> 00:41:24,274
Oh, are…
534
00:41:25,150 --> 00:41:26,193
Are you not…
535
00:41:26,276 --> 00:41:32,032
M-My father can read, but, uh,
he never took the time to teach me.
536
00:41:35,744 --> 00:41:39,789
Here, um,
let me share this passage with you.
537
00:41:40,332 --> 00:41:42,000
It's the Song of Moses.
538
00:41:42,083 --> 00:41:43,543
People sang this?
539
00:41:44,127 --> 00:41:45,712
Five hundred years ago, yes.
540
00:41:46,296 --> 00:41:50,342
I've always wondered
what it would sound like put to music.
541
00:41:51,468 --> 00:41:52,969
Hmm.
542
00:41:53,053 --> 00:41:54,179
Here.
543
00:41:54,262 --> 00:41:58,391
"Give ear, O heaven, and I will speak.
544
00:41:59,309 --> 00:42:02,270
And let the earth listen
to the words of my mouth."
545
00:42:05,315 --> 00:42:06,691
Uh, it's lovely.
546
00:42:07,234 --> 00:42:08,276
It's poetry.
547
00:42:09,653 --> 00:42:11,947
Um… …here.
548
00:42:13,490 --> 00:42:16,451
"For I proclaim the name of the Lord.
549
00:42:18,578 --> 00:42:25,585
Ascribe greatness to our God,
for he is the rock.
550
00:42:25,669 --> 00:42:31,299
His work is perfect,
for all his ways are justice.
551
00:42:32,467 --> 00:42:33,760
A God of truth.
552
00:42:33,843 --> 00:42:39,015
And without injustice,
righteous and upright is he."
553
00:43:49,377 --> 00:43:50,837
Was that The Song of Moses?
554
00:43:51,546 --> 00:43:52,714
Yes.
555
00:43:54,591 --> 00:43:55,884
Beautiful.
556
00:43:57,510 --> 00:43:59,137
I've always loved it.
557
00:44:22,118 --> 00:44:25,663
Uh, this is the wrong room.
558
00:44:26,581 --> 00:44:27,582
Come with me.
559
00:44:42,722 --> 00:44:44,265
You asked for us, Lord Commander.
560
00:44:48,436 --> 00:44:50,021
I asked for you, Joab.
561
00:44:50,105 --> 00:44:51,689
Eliab can be trusted.
562
00:44:51,773 --> 00:44:53,108
He's my blood.
563
00:44:53,191 --> 00:44:56,069
And yet sometimes,
blood must turn on blood.
564
00:45:01,408 --> 00:45:02,409
Leave us.
565
00:45:08,206 --> 00:45:10,500
Let me confide in you this,
566
00:45:11,000 --> 00:45:13,086
I believe there's a new plan
567
00:45:13,586 --> 00:45:16,673
to take power from Saul
and to give it to a pretender.
568
00:45:18,091 --> 00:45:20,385
And I believe it comes
from the tribe of Judah.
569
00:45:22,429 --> 00:45:24,264
Mmm. We will end this threat.
570
00:45:24,848 --> 00:45:26,349
At all costs.
571
00:45:37,235 --> 00:45:38,403
Lord Commander.
572
00:45:42,157 --> 00:45:43,658
Eliab, this is an honor.
573
00:45:44,576 --> 00:45:45,994
We have been chosen.
574
00:45:46,077 --> 00:45:47,787
To kill our own people?
575
00:45:47,871 --> 00:45:49,789
For a threat we do not even know is real.
576
00:45:49,873 --> 00:45:51,791
I just spoke of your loyalty.
577
00:45:51,875 --> 00:45:53,710
Don't tell me it was a mistake.
578
00:45:54,502 --> 00:45:55,837
It was not.
579
00:45:55,920 --> 00:45:59,424
Whispers say
that Samuel visited our lands.
580
00:46:00,175 --> 00:46:03,511
If you knew more of it, you would tell me.
581
00:46:05,221 --> 00:46:06,222
I would.
582
00:46:08,558 --> 00:46:10,435
Joab. Eliab.
583
00:46:11,144 --> 00:46:13,146
Another border village has been attacked.
584
00:46:13,229 --> 00:46:14,689
We must leave immediately.
585
00:46:15,356 --> 00:46:16,900
Yes, my prince.
586
00:46:17,650 --> 00:46:18,943
Let me gather my things.
587
00:46:27,452 --> 00:46:29,621
David, we must…
588
00:46:45,929 --> 00:46:47,597
Where are we going?
589
00:47:00,193 --> 00:47:01,903
All right.
590
00:47:12,080 --> 00:47:14,290
Come.
591
00:47:22,507 --> 00:47:26,844
Um, everybody deserves
to know how to read.
592
00:47:29,514 --> 00:47:30,974
Come. Come.
593
00:47:41,943 --> 00:47:43,570
How old are these?
594
00:47:43,653 --> 00:47:45,905
Uh, some, hundreds of years.
595
00:47:45,989 --> 00:47:51,619
Our purpose is
to transcribe them from clay and skin
596
00:47:51,703 --> 00:47:53,454
to the finest Egyptian parchment,
597
00:47:54,247 --> 00:47:57,834
so they can endure
for all time.
598
00:47:59,460 --> 00:48:02,839
Do you think they knew, in writing,
that we would be here,
599
00:48:03,631 --> 00:48:06,092
reading their words so many years later?
600
00:48:06,175 --> 00:48:11,097
I believe they wrote them
for our sakes, yes.
601
00:48:13,182 --> 00:48:14,434
What troubles you?
602
00:48:16,227 --> 00:48:17,353
Nothing.
603
00:48:19,480 --> 00:48:20,523
You can tell me.
604
00:48:23,943 --> 00:48:25,778
Um…
605
00:48:26,696 --> 00:48:30,366
My father is an excellent king, but…
606
00:48:30,450 --> 00:48:32,577
It pains you to see him this way.
607
00:48:33,953 --> 00:48:35,496
Watching your father lose sanity must be--
608
00:48:35,580 --> 00:48:37,290
No, he's not insane.
609
00:48:37,373 --> 00:48:40,209
- Do not say that.
- No… …I'm sorry.
610
00:48:40,293 --> 00:48:43,921
Your father is a great man and he is
blessed to have you as a daughter.
611
00:48:44,422 --> 00:48:47,467
No… mmm. You don't understand.
612
00:48:49,469 --> 00:48:51,763
I wonder… David, I…
613
00:48:51,846 --> 00:48:54,515
I worry our family's been cursed.
614
00:48:55,516 --> 00:48:56,517
Cursed?
615
00:48:57,018 --> 00:48:58,728
You father is the Lord's anointed.
616
00:48:58,811 --> 00:48:59,979
So I thought.
617
00:49:01,314 --> 00:49:05,443
But I can't help feeling
that the seer has abandoned us.
618
00:49:06,944 --> 00:49:08,655
I wonder if God has as well.
619
00:49:08,738 --> 00:49:10,907
No. He has not.
620
00:49:11,407 --> 00:49:15,828
I feel his presence here
in these walls and in the words you read.
621
00:49:17,205 --> 00:49:18,331
I feel it too.
622
00:49:18,414 --> 00:49:23,878
But I feel the darkness just as much.
623
00:49:24,545 --> 00:49:26,047
And…
624
00:49:26,130 --> 00:49:27,757
And it scares me.
625
00:49:30,635 --> 00:49:34,180
When my mother died, uh…
626
00:49:35,515 --> 00:49:39,977
I was, uh, I was also scared.
627
00:49:41,562 --> 00:49:42,814
And I was so alone.
628
00:49:44,399 --> 00:49:45,942
I couldn't make sense of it.
629
00:49:49,112 --> 00:49:53,574
But mystery is a part of knowing him.
630
00:49:54,242 --> 00:49:58,454
And the songs we sing about grief
and death, they honor him too.
631
00:50:00,623 --> 00:50:03,584
I will comfort
the king with my music
632
00:50:04,502 --> 00:50:06,879
and I hope that that will comfort you too.
633
00:50:09,090 --> 00:50:10,550
You deserve to be adored.
634
00:50:17,932 --> 00:50:19,350
I'm…
635
00:50:20,768 --> 00:50:22,937
I'm glad you're here.
636
00:50:25,732 --> 00:50:27,692
And I'm sorry about your mother.
637
00:50:32,655 --> 00:50:34,157
I'm glad I'm here too.
638
00:50:39,120 --> 00:50:41,664
Um, look, I, uh…
639
00:50:44,751 --> 00:50:46,210
I made this for you.
640
00:50:47,628 --> 00:50:49,630
It's your first lesson.
641
00:50:49,714 --> 00:50:50,715
Here.
642
00:50:53,760 --> 00:50:54,969
Thank you.
643
00:50:59,474 --> 00:51:00,475
What does it say?
644
00:51:00,558 --> 00:51:02,602
Uh. Sorry.
645
00:51:03,186 --> 00:51:07,398
Here, like… this.
646
00:51:08,775 --> 00:51:10,276
Um.
647
00:51:11,819 --> 00:51:15,323
Uh, David. It says David.
648
00:51:46,771 --> 00:51:48,773
Hila!
649
00:51:54,487 --> 00:51:55,988
Hila!
650
00:51:56,072 --> 00:51:57,573
-Samuel.
-Hila!
651
00:51:59,492 --> 00:52:02,620
My love, what is it?
652
00:52:02,703 --> 00:52:04,330
I thought I lost you.
653
00:52:04,413 --> 00:52:07,291
Silas was murdered.
654
00:52:09,377 --> 00:52:10,419
By who?
655
00:52:10,503 --> 00:52:11,504
Saul.
656
00:52:12,672 --> 00:52:14,841
I fear he will come for us now.
657
00:52:15,716 --> 00:52:16,926
We must…
658
00:52:17,009 --> 00:52:18,386
We must go.
659
00:52:18,469 --> 00:52:22,056
-Now, go gather.
-All right. All right.
660
00:52:23,182 --> 00:52:24,559
Just what you need.
661
00:52:24,642 --> 00:52:26,477
Go! Go!
662
00:53:02,555 --> 00:53:04,056
- Halt!
- Whoa! Whoa!
663
00:53:04,140 --> 00:53:05,474
What's that?
664
00:53:09,103 --> 00:53:10,229
Why did we stop?
665
00:53:14,025 --> 00:53:15,526
Hey, why did we stop?
666
00:53:19,697 --> 00:53:20,740
Guards!
667
00:53:26,996 --> 00:53:28,205
They're coming for us!
668
00:53:34,086 --> 00:53:35,129
Guards!
669
00:53:54,357 --> 00:53:55,483
Guards!
670
00:53:58,361 --> 00:53:59,737
Guards!
671
00:54:39,068 --> 00:54:40,069
Hey!
672
00:54:49,996 --> 00:54:51,539
You are Eshbaal.
673
00:54:52,248 --> 00:54:53,749
Prince of Israel.
674
00:54:54,291 --> 00:54:56,961
- Yes?
- Yes.
675
00:55:00,006 --> 00:55:01,007
Good.
676
00:55:12,435 --> 00:55:13,519
Are you coming?
45982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.