All language subtitles for House.of.David.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,812 --> 00:00:21,897 Previously on House of David… 2 00:00:21,981 --> 00:00:25,901 The king is losing himself. I recognize him less every day. 3 00:00:25,985 --> 00:00:27,611 Samuel! 4 00:00:27,695 --> 00:00:30,448 There are those who still worship other gods. 5 00:00:30,531 --> 00:00:32,031 I need your help. 6 00:00:32,116 --> 00:00:34,410 This song. It is beautiful. 7 00:00:34,493 --> 00:00:36,537 Perhaps I can write a song for you someday. 8 00:00:36,620 --> 00:00:39,957 -I need someone followed. -Whose footsteps do you wish me to trace? 9 00:00:40,040 --> 00:00:43,252 -Samuel. -David. The Lord's anointed. 10 00:00:43,335 --> 00:00:44,754 Anointed? As what? 11 00:00:44,837 --> 00:00:46,797 King of Israel. 12 00:01:16,660 --> 00:01:18,120 Hello? 13 00:01:26,003 --> 00:01:27,963 What is this place? 14 00:01:33,636 --> 00:01:34,720 Hello? 15 00:01:51,362 --> 00:01:52,822 What did I see? 16 00:01:55,991 --> 00:01:57,283 Something happened to me, 17 00:01:58,577 --> 00:01:59,954 when you poured that oil. 18 00:02:00,704 --> 00:02:02,122 I saw something. 19 00:02:02,998 --> 00:02:04,291 I went somewhere. 20 00:02:06,961 --> 00:02:08,294 The spirit. 21 00:02:09,088 --> 00:02:15,928 It rests on you now, as it did Abraham, Isaac, Jacob, and Moses before you. 22 00:02:16,887 --> 00:02:18,180 No, I don't understand. 23 00:02:18,264 --> 00:02:22,226 Well, you do not need to understand something to feel its power. Hmm? 24 00:02:22,309 --> 00:02:25,896 No, forgive me, but Israel already has a king. 25 00:02:26,564 --> 00:02:27,565 A good one. 26 00:02:27,648 --> 00:02:28,649 Perhaps you meant to pick-- 27 00:02:28,732 --> 00:02:30,609 I did not pick you. 28 00:02:31,485 --> 00:02:35,614 In fact, I tried to convince Hashem he was wrong. 29 00:02:36,574 --> 00:02:40,327 God does not see only what you are, 30 00:02:41,620 --> 00:02:43,664 he sees what you will become. 31 00:02:44,748 --> 00:02:45,749 He sees-- 32 00:02:49,086 --> 00:02:50,212 What's wrong? 33 00:02:51,213 --> 00:02:52,214 David. 34 00:02:53,966 --> 00:02:57,261 There is great power in you, I feel it. 35 00:02:57,344 --> 00:03:03,100 Great capacity, passions, that range in many directions, 36 00:03:03,183 --> 00:03:09,398 and this will be your blessing and this will be your curse. 37 00:03:10,357 --> 00:03:12,026 This is what I see. 38 00:03:14,778 --> 00:03:16,739 Wait, you could stay with us. 39 00:03:17,531 --> 00:03:19,533 I cannot be seen here. 40 00:03:19,617 --> 00:03:20,910 It's not safe for you. 41 00:03:20,993 --> 00:03:22,536 Well, then let me come with you. 42 00:03:22,620 --> 00:03:25,289 Hmm. That would not be safe for me. 43 00:03:25,372 --> 00:03:26,790 Why? 44 00:03:26,874 --> 00:03:32,254 If Saul hears of this, he will try to kill us both. 45 00:03:32,338 --> 00:03:33,756 Oh. 46 00:03:35,257 --> 00:03:36,258 David, 47 00:03:37,259 --> 00:03:42,640 I will return soon with answers, I hope. 48 00:03:49,480 --> 00:03:50,773 All right. 49 00:03:55,819 --> 00:03:57,237 Samuel has gone mad. 50 00:03:57,321 --> 00:03:59,323 - What if he's not? What if he's not? - This cannot be. 51 00:03:59,990 --> 00:04:01,742 -Boys. -He speaks the words of Hashem. 52 00:04:01,825 --> 00:04:03,619 Stop! 53 00:04:05,621 --> 00:04:08,916 Everything he says comes true. 54 00:04:10,250 --> 00:04:13,837 Words I've heard spoken of this man since I was a boy. 55 00:04:13,921 --> 00:04:16,423 So God intends us to die, hmm? 56 00:04:16,507 --> 00:04:17,966 I do not know what God intends. 57 00:04:18,050 --> 00:04:19,885 Father, I know you respect him, 58 00:04:19,969 --> 00:04:21,803 that he lead Israel before the time of kings, 59 00:04:21,887 --> 00:04:23,931 but all men age, all men fail. 60 00:04:24,014 --> 00:04:25,849 He is not any man. 61 00:04:25,933 --> 00:04:27,726 He's the prophet of the Most High. 62 00:04:27,810 --> 00:04:30,729 He is dangerous and no one can know he was here. 63 00:04:30,813 --> 00:04:32,690 If someone's seen him in the village-- 64 00:04:32,773 --> 00:04:36,151 I must go to the elders. I must tell them. 65 00:04:36,235 --> 00:04:37,820 No, no, no, no, no, they cannot know this. 66 00:04:37,903 --> 00:04:40,531 Eliab, this is my home. 67 00:04:41,365 --> 00:04:43,826 -I will choose how to protect it. -Would you listen to me, Father? 68 00:04:43,909 --> 00:04:44,909 All of you. 69 00:04:46,120 --> 00:04:49,415 I have struck men down for less than this. 70 00:04:49,498 --> 00:04:50,624 As have you, Abinadab. 71 00:04:51,457 --> 00:04:52,835 Is that how we wish to die? 72 00:04:53,502 --> 00:04:54,545 As traitors. 73 00:04:58,924 --> 00:05:02,553 So, your loyalty to this king 74 00:05:03,095 --> 00:05:06,765 is greater than your loyalty to the one true God, 75 00:05:07,766 --> 00:05:09,226 or to your father's house? 76 00:05:10,185 --> 00:05:12,479 - No, it is not. - Hmm? 77 00:05:13,522 --> 00:05:15,190 And that is the point. 78 00:05:16,692 --> 00:05:18,569 Father, brothers, 79 00:05:20,529 --> 00:05:23,824 no one can know of this. 80 00:05:26,702 --> 00:05:27,995 What do we do with David? 81 00:05:57,649 --> 00:05:58,901 Who are you? 82 00:06:02,279 --> 00:06:03,322 Who-- 83 00:06:08,577 --> 00:06:09,995 What is this pla-- 84 00:06:11,205 --> 00:06:12,790 - Hey! Wake up! - What? 85 00:06:13,999 --> 00:06:16,126 -Hmm. -What do you want? 86 00:06:16,835 --> 00:06:20,172 The family have come to a decision, and… 87 00:06:20,255 --> 00:06:22,341 …I am to deliver it to you. 88 00:06:24,218 --> 00:06:25,886 You're going to banish me to Philistia. 89 00:06:25,969 --> 00:06:29,139 No, we are going to sell you to Egypt, actually. 90 00:06:29,223 --> 00:06:31,016 You can play for all the old women there 91 00:06:31,100 --> 00:06:33,644 and we can get a good price for you I think. 92 00:06:35,646 --> 00:06:39,191 Trouble is I can see that option actually being considered. 93 00:06:46,448 --> 00:06:49,743 You know my purpose is to protect this family and to redeem it. 94 00:06:50,786 --> 00:06:51,995 I do. 95 00:06:52,746 --> 00:06:56,457 Then I need you to stay in these hills, if only for a time. 96 00:06:58,210 --> 00:06:59,878 You do this for me. 97 00:07:00,504 --> 00:07:01,630 Brother, please. 98 00:07:05,342 --> 00:07:06,635 Thank you. 99 00:07:07,845 --> 00:07:08,846 For what? 100 00:07:10,097 --> 00:07:11,515 For calling me brother. 101 00:07:20,899 --> 00:07:22,067 But if somehow… 102 00:07:23,527 --> 00:07:26,155 Eliab, if somehow God did intend for this to-- 103 00:07:26,238 --> 00:07:28,699 No. He did not. 104 00:07:29,408 --> 00:07:30,409 But what of Samuel? 105 00:07:30,492 --> 00:07:32,703 -The seer is beyond his time. -You don't know that. 106 00:07:32,786 --> 00:07:35,330 You will not breathe a word of this ever. 107 00:07:36,415 --> 00:07:38,000 Samuel's visit never happened. 108 00:07:38,082 --> 00:07:39,168 But it did happen. 109 00:07:39,251 --> 00:07:43,172 And if it were known, the king would order you killed, along with all of us. 110 00:07:43,255 --> 00:07:44,256 Is that what you want? 111 00:07:47,885 --> 00:07:48,927 Soldiers. 112 00:07:51,513 --> 00:07:52,764 And Joab. 113 00:07:53,515 --> 00:07:54,641 You stay here. 114 00:08:07,821 --> 00:08:09,323 Orders from the house of Saul. 115 00:08:13,452 --> 00:08:14,453 Cousin. 116 00:08:15,037 --> 00:08:16,205 What is this? 117 00:08:17,039 --> 00:08:18,665 It is a summons. 118 00:08:18,749 --> 00:08:20,459 Signed with the king's own ring. 119 00:08:20,542 --> 00:08:22,377 Let us get ready. Come. Abinadab. 120 00:08:22,461 --> 00:08:23,295 No. 121 00:08:24,504 --> 00:08:25,547 It's not for you. 122 00:08:26,256 --> 00:08:27,257 What? 123 00:08:29,051 --> 00:08:30,260 It's for David. 124 00:08:59,873 --> 00:09:02,292 I asked to be by myself. 125 00:09:03,335 --> 00:09:04,461 Hours ago. 126 00:09:05,170 --> 00:09:07,047 It's me, Father. 127 00:09:08,090 --> 00:09:09,800 -Hmm? -Allow me to stay. 128 00:09:10,717 --> 00:09:12,302 No king should be alone. 129 00:09:12,386 --> 00:09:15,055 To be a king is to be alone. 130 00:09:16,431 --> 00:09:21,186 Well, how can I ease your burdens? 131 00:09:23,397 --> 00:09:25,274 Stop angering your mother. 132 00:09:27,150 --> 00:09:28,277 Hmm. 133 00:09:29,027 --> 00:09:30,362 Now you ask too much. 134 00:09:35,492 --> 00:09:37,244 What if you took a day off? 135 00:09:38,036 --> 00:09:39,329 With me. 136 00:09:40,038 --> 00:09:41,665 I know a tavern not far from here. 137 00:09:42,249 --> 00:09:44,835 Wine and, uh, women. 138 00:09:44,918 --> 00:09:45,961 Esh… 139 00:09:49,798 --> 00:09:52,467 You expect me to disrespect your mother? 140 00:09:52,551 --> 00:09:54,594 No, no, but, uh… 141 00:09:55,095 --> 00:09:56,346 You can still look. 142 00:09:56,430 --> 00:09:57,973 Eshbaal. 143 00:10:03,228 --> 00:10:04,688 Father. 144 00:10:06,356 --> 00:10:08,608 I had a thought about Gibeah. 145 00:10:10,944 --> 00:10:13,697 What would make this city a grand capital? 146 00:10:13,780 --> 00:10:15,657 I've been thinking much about it lately. 147 00:10:16,450 --> 00:10:17,534 Speak. 148 00:10:20,162 --> 00:10:22,664 I believe it should be more than a stronghold, 149 00:10:22,748 --> 00:10:25,167 it should be a destination for our people. 150 00:10:25,250 --> 00:10:28,295 So, we build grand theaters for the arts. 151 00:10:28,378 --> 00:10:32,758 We bring the greatest performers and spectacles from Egypt, and even beyond. 152 00:10:33,300 --> 00:10:36,803 Entertain them, and they will love you for it. 153 00:10:37,471 --> 00:10:42,059 And, Father, this will be the ultimate distraction. 154 00:10:43,727 --> 00:10:45,020 Hmm. 155 00:10:47,522 --> 00:10:49,775 This is a wise idea. 156 00:10:51,401 --> 00:10:53,862 And I was thinking that, uh… 157 00:10:56,281 --> 00:10:57,699 I could lead this effort. 158 00:10:57,783 --> 00:11:00,827 - Serve a purpose. - Eshbaal. 159 00:11:01,787 --> 00:11:04,456 Leadership is not your strength. 160 00:11:10,879 --> 00:11:11,880 And, uh… 161 00:11:14,257 --> 00:11:17,344 Had I been born ten months earlier perhaps I would have this, uh… 162 00:11:18,678 --> 00:11:20,180 this strength. 163 00:11:20,263 --> 00:11:25,435 Son, it is not about when you were born, it is who you are. 164 00:11:26,061 --> 00:11:28,522 Then who am I to you? 165 00:11:28,605 --> 00:11:31,274 In time you will find your purpose, but for now, 166 00:11:31,358 --> 00:11:33,652 - please leave me to mine. - But, Father, 167 00:11:33,735 --> 00:11:35,904 this is a chance for me to find that purpose. 168 00:11:35,987 --> 00:11:37,781 For once-- 169 00:11:50,460 --> 00:11:52,796 May the king live forever. 170 00:12:10,605 --> 00:12:12,274 -No, you… Slow down! -I have waited long enough. 171 00:12:12,357 --> 00:12:14,985 Yahir, slow down. Slow down. 172 00:12:15,068 --> 00:12:16,820 What is so urgent? 173 00:12:18,071 --> 00:12:19,489 Yahir, 174 00:12:20,657 --> 00:12:23,076 the elder of the tribe of Dan. 175 00:12:23,160 --> 00:12:24,744 I must speak to you, my friend. 176 00:12:24,828 --> 00:12:26,204 Privately. 177 00:12:26,288 --> 00:12:27,914 Saul, please, why am I denied? 178 00:12:27,998 --> 00:12:30,292 You will stop and address him as your king. 179 00:12:30,375 --> 00:12:31,585 I will not stop. 180 00:12:31,668 --> 00:12:33,628 You mind your place, Abner. 181 00:12:33,712 --> 00:12:36,590 The house of Saul has betrayed me! 182 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 Abner. 183 00:12:38,300 --> 00:12:39,676 It's all right. 184 00:12:41,178 --> 00:12:42,179 Speak. 185 00:12:42,888 --> 00:12:44,556 How have we betrayed you? 186 00:12:44,639 --> 00:12:49,769 Your Highness, God blessed my family with only one beautiful daughter. 187 00:12:50,270 --> 00:12:51,396 Dinah. 188 00:12:51,938 --> 00:12:55,650 She was a prize bride, fit for a nobleman. 189 00:12:55,734 --> 00:12:58,403 But now that is out of the question. 190 00:12:59,237 --> 00:13:00,822 And what does that have to do with our family? 191 00:13:00,906 --> 00:13:03,617 Your brother defiled her. 192 00:13:05,327 --> 00:13:06,912 And how can you be sure it was him? 193 00:13:06,995 --> 00:13:08,163 I am no liar! 194 00:13:08,246 --> 00:13:10,624 My daughter swears it! 195 00:13:14,085 --> 00:13:15,253 Saul. 196 00:13:21,343 --> 00:13:23,261 What is this? Where are you going? 197 00:13:24,262 --> 00:13:25,388 What is this? 198 00:13:25,472 --> 00:13:26,681 I am not finished! 199 00:13:26,765 --> 00:13:29,142 - I demand that you stay! - Demand? 200 00:13:31,394 --> 00:13:32,646 -Who do you think you are? -Brother. 201 00:13:33,688 --> 00:13:34,689 You're not needed. 202 00:13:34,773 --> 00:13:35,941 Seems I am. 203 00:13:36,024 --> 00:13:39,736 You shamed my daughter and my house. 204 00:13:40,445 --> 00:13:41,696 Which one is your daughter again? 205 00:13:41,780 --> 00:13:45,325 Is she the one with the lumpy back or the eyes that don't match? 206 00:13:45,408 --> 00:13:46,785 Eshbaal. 207 00:13:46,868 --> 00:13:49,371 You apologize. Now. 208 00:13:49,454 --> 00:13:52,207 I'm sorry, I am, that your daughter's eyes don't match, I-- 209 00:13:52,290 --> 00:13:53,959 Just-- 210 00:13:55,877 --> 00:13:57,837 Did you defile this man's daughter? 211 00:13:58,463 --> 00:13:59,965 I mean, probably, I-- 212 00:14:00,048 --> 00:14:05,887 It is your brother's duty to marry my daughter and join our houses. 213 00:14:05,971 --> 00:14:08,890 I certainly am not about to marry a defiled woman. 214 00:14:08,974 --> 00:14:10,100 How dare you? 215 00:14:10,183 --> 00:14:12,477 Amends must be made. 216 00:14:13,061 --> 00:14:14,479 And unless they are, 217 00:14:14,563 --> 00:14:18,233 the tribe of Dan will no longer be loyal to your house. 218 00:14:18,316 --> 00:14:20,151 - Yahir, we can discuss this. - No. No. 219 00:14:20,235 --> 00:14:22,237 -Let me simplify this for you. -Eshbaal. 220 00:14:22,320 --> 00:14:25,282 Our houses will never be joined, Yahir of Dan. 221 00:14:25,365 --> 00:14:26,283 Eshbaal, be quiet. 222 00:14:26,366 --> 00:14:29,035 Then I invoke the Law of Moses. 223 00:14:29,828 --> 00:14:31,162 It is written. 224 00:14:31,246 --> 00:14:32,497 Oh, you read now. 225 00:14:32,581 --> 00:14:36,918 You must marry her or be stoned to death. 226 00:14:37,002 --> 00:14:40,130 Who speaks of death in this palace? 227 00:14:42,090 --> 00:14:43,300 Where is the king? 228 00:14:43,925 --> 00:14:45,135 The king sends me. 229 00:14:46,011 --> 00:14:47,971 I will speak only to power. 230 00:14:48,805 --> 00:14:50,849 I am power enough. 231 00:14:51,766 --> 00:14:56,104 If you invoke the Law of Moses then my son must be stoned. 232 00:14:56,187 --> 00:14:58,148 We are all under the Law of Moses. 233 00:14:59,149 --> 00:15:00,150 Even the king. 234 00:15:00,233 --> 00:15:03,278 Yes. Yet the Law of Moses would also demand 235 00:15:03,361 --> 00:15:07,532 that your daughter be stoned alongside my son. 236 00:15:08,950 --> 00:15:10,785 Is this something you offer? 237 00:15:15,624 --> 00:15:16,916 Do you not know the law? 238 00:15:21,546 --> 00:15:23,048 I will speak to the king. 239 00:15:24,424 --> 00:15:26,635 Return tomorrow and we shall settle this. 240 00:15:53,870 --> 00:15:55,914 This order has no merit! 241 00:15:56,414 --> 00:15:59,834 -The king has taken enough! -Father. Stop, I will deal with this. 242 00:16:05,924 --> 00:16:07,592 What is this about? 243 00:16:07,676 --> 00:16:08,677 He didn't tell me. 244 00:16:08,760 --> 00:16:11,304 Joab, he is my brother, you must know something. 245 00:16:11,388 --> 00:16:13,723 I do not question the orders, I carry them out. 246 00:16:13,807 --> 00:16:15,475 Family or not. 247 00:16:16,059 --> 00:16:18,103 It would be good for you to remember that. 248 00:16:34,661 --> 00:16:35,745 Cousin. 249 00:16:54,723 --> 00:16:55,724 For you. 250 00:16:57,392 --> 00:16:59,018 I'm not scared of the lion anymore. 251 00:16:59,519 --> 00:17:01,604 Now you won't be scared either. 252 00:17:04,733 --> 00:17:07,444 Avva, watch the sheep for me. 253 00:17:23,710 --> 00:17:25,420 There is no need for goodbyes. 254 00:17:26,087 --> 00:17:27,839 I will see you again. 255 00:17:27,922 --> 00:17:29,257 Soon. 256 00:17:36,306 --> 00:17:37,599 Eliab. 257 00:17:41,561 --> 00:17:43,438 Supplies for the road. 258 00:17:46,941 --> 00:17:48,193 Do what you must. 259 00:17:49,360 --> 00:17:52,155 Protect him and this house. 260 00:18:37,867 --> 00:18:41,120 Ooh, which one's she going to move? 261 00:18:41,204 --> 00:18:43,248 - Which one? - Quiet. 262 00:18:43,832 --> 00:18:46,417 - And okay. - Okay. Go ahead. 263 00:18:49,879 --> 00:18:52,048 What do you think they're going to do to you? 264 00:18:54,425 --> 00:18:56,344 They? What can they do? I'm the prince. 265 00:18:56,427 --> 00:18:59,639 There are laws you have to follow, Eshbaal. 266 00:19:00,849 --> 00:19:01,850 Yes. 267 00:19:01,933 --> 00:19:07,272 So, they will, uh, give him some cattle, buy back his loyalty. 268 00:19:07,355 --> 00:19:09,023 It'll all be forgotten, whatever. 269 00:19:10,191 --> 00:19:12,360 That's… 270 00:19:12,443 --> 00:19:13,778 I saw Mother today. 271 00:19:14,362 --> 00:19:15,363 She was upset. 272 00:19:15,446 --> 00:19:18,491 Well, I'm sure she'll forgive me. 273 00:19:19,492 --> 00:19:20,869 She always does. 274 00:19:21,911 --> 00:19:22,912 You can't do that. 275 00:19:22,996 --> 00:19:23,830 -Why not? -It's cheating. 276 00:19:23,913 --> 00:19:25,456 You touched this one, 277 00:19:25,540 --> 00:19:27,041 you have to move it. 278 00:19:29,043 --> 00:19:30,211 I have to move it? 279 00:19:30,295 --> 00:19:32,088 - You have to. - I have… 280 00:19:32,171 --> 00:19:35,216 Mirab, I don't have to do anything. 281 00:19:44,767 --> 00:19:45,852 Take your turn. 282 00:19:48,062 --> 00:19:49,480 What are you waiting for? 283 00:19:50,607 --> 00:19:52,275 Esh, I know her. 284 00:19:52,358 --> 00:19:56,863 I-I know Dinah, and I know her father too. 285 00:19:56,946 --> 00:19:58,823 You really humiliated him. 286 00:19:58,907 --> 00:20:04,746 And if he can't get revenge on you, on us, then he's going to take it out on her. 287 00:20:06,372 --> 00:20:08,291 What-What is this? W-What are you doing? 288 00:20:08,917 --> 00:20:10,126 What's your point? 289 00:20:11,961 --> 00:20:14,464 -My point is there are consequences. -Oh. 290 00:20:14,547 --> 00:20:16,007 -And people get hurt. -Consequences. 291 00:20:16,090 --> 00:20:18,259 -I'm trying to look out for you. -Thank you. 292 00:20:18,343 --> 00:20:20,428 Thank you so much for enlightening me. 293 00:20:20,511 --> 00:20:22,764 -No. I'm just… -Thank you. Now I understand. 294 00:20:22,847 --> 00:20:24,140 - Now I know. - I'm not… 295 00:20:24,223 --> 00:20:25,266 Who are you to tell me 296 00:20:25,350 --> 00:20:27,477 -how to behave? -I'm sorry, I don't know why I said that. 297 00:20:28,478 --> 00:20:30,188 Let's just play. Let's play. 298 00:20:30,271 --> 00:20:31,272 It's my turn. 299 00:20:31,773 --> 00:20:33,441 Yeah, uh… 300 00:20:34,776 --> 00:20:36,986 You can… You can continue playing whatever. 301 00:20:37,070 --> 00:20:38,780 Find Mychal, play with her. I'm… 302 00:21:14,983 --> 00:21:16,317 What? 303 00:21:18,194 --> 00:21:19,696 I made an error in judgment. 304 00:21:19,779 --> 00:21:21,823 Why is everyone so surprised? 305 00:21:21,906 --> 00:21:23,866 - It's not like I killed a servant. - Stop this. 306 00:21:23,950 --> 00:21:27,704 - Why must you shame this house? - So that we're not going to talk about. 307 00:21:27,787 --> 00:21:30,123 We're going to pretend that never happened, but I'm the black sheep. 308 00:21:30,206 --> 00:21:31,082 You are the black sheep. 309 00:21:31,165 --> 00:21:32,291 Please. 310 00:21:32,375 --> 00:21:34,293 You do this to yourself. You talk too much. 311 00:21:34,377 --> 00:21:35,586 You get yourself in trouble every time. 312 00:21:35,670 --> 00:21:37,672 You will speak no further. 313 00:21:37,755 --> 00:21:39,841 Mother, I have so much more to say. 314 00:21:46,514 --> 00:21:48,725 You asked what you are to me. 315 00:21:50,268 --> 00:21:54,439 And the truth is from the day you first drew breath, 316 00:21:54,522 --> 00:21:56,941 you are nothing but a curse! 317 00:22:09,829 --> 00:22:10,830 Leave us. 318 00:22:31,934 --> 00:22:36,230 Remember when you were a boy, we used to go to look at the goats? 319 00:22:39,067 --> 00:22:40,068 Of course. 320 00:22:43,613 --> 00:22:47,158 On one of those trips there was a particularly blue sky. 321 00:22:48,993 --> 00:22:54,040 And you asked if we could go swimming in it. 322 00:22:59,629 --> 00:23:02,840 So we jumped around, scooping our arms through the air. 323 00:23:04,467 --> 00:23:05,760 You jumped 324 00:23:07,345 --> 00:23:11,599 too high and you fell, and scraped your knee. 325 00:23:15,603 --> 00:23:18,356 I kissed it and promised to make it feel better. 326 00:23:19,023 --> 00:23:21,359 And so we lay down in the grass and… 327 00:23:23,653 --> 00:23:26,030 looked at the shapes in the sky. 328 00:23:36,040 --> 00:23:38,042 Do you remember what you told me that day? 329 00:23:40,086 --> 00:23:41,879 You said that I was your favorite. 330 00:23:43,047 --> 00:23:48,719 But, later that night, I had to wash the wound. 331 00:23:49,345 --> 00:23:51,889 It hurt and you cried and you cried. 332 00:23:51,973 --> 00:23:56,144 I tried to explain why it needed cleaning, but… 333 00:23:57,603 --> 00:23:59,272 …you said that you hated me. 334 00:24:03,276 --> 00:24:04,610 That night 335 00:24:06,028 --> 00:24:07,280 I cried too. 336 00:24:08,948 --> 00:24:11,117 -I was young, Mother. -Mmm. 337 00:24:11,701 --> 00:24:13,035 I'm sorry. 338 00:24:13,119 --> 00:24:14,620 No, no. 339 00:24:17,331 --> 00:24:18,457 I am sorry. 340 00:24:22,336 --> 00:24:25,173 Because now I need to clean another wound. 341 00:24:39,854 --> 00:24:43,691 Yahir, elder of the tribe of Dan. 342 00:24:45,693 --> 00:24:48,112 I also wish to invoke the Law of Moses. 343 00:24:49,530 --> 00:24:54,911 I choose to banish my son to the refuge city of Endor. 344 00:24:55,745 --> 00:24:56,871 Endor? 345 00:24:56,954 --> 00:24:58,456 No. Endor? 346 00:24:58,539 --> 00:25:01,542 Mother, have you lost your mind? That is a place for criminals and outcasts. 347 00:25:01,626 --> 00:25:02,793 You cannot! 348 00:25:02,877 --> 00:25:05,171 You shall appoint for yourself cities of refuge, 349 00:25:05,254 --> 00:25:08,049 so that the one who trespasses may flee there. 350 00:25:08,132 --> 00:25:10,843 Those cities will serve as refuge for the avenger. 351 00:25:10,927 --> 00:25:13,387 This is the law and this is what I choose. 352 00:25:13,471 --> 00:25:14,680 - Please, Mother. - Guards. 353 00:25:14,764 --> 00:25:16,474 No, Mother. Mother, please. 354 00:25:16,557 --> 00:25:19,060 This will spare blood from both our houses. 355 00:25:19,644 --> 00:25:21,562 No. No! 356 00:25:21,646 --> 00:25:25,983 Once he enters this city, he can never return without paying his debt. 357 00:25:26,067 --> 00:25:27,026 I am aware. 358 00:25:27,109 --> 00:25:29,445 You know what this palace was before Father took it? 359 00:25:29,528 --> 00:25:30,696 It was a prison! 360 00:25:31,280 --> 00:25:33,157 You think you can hang tapestries on these stone walls 361 00:25:33,241 --> 00:25:34,533 and make it something different? 362 00:25:35,117 --> 00:25:36,535 It was never a home! 363 00:25:37,036 --> 00:25:38,829 I'm glad to be free of it! 364 00:25:44,919 --> 00:25:48,422 Uh, no. Mother, no. 365 00:25:48,506 --> 00:25:50,883 No, no, no. Mother, there must be something you can do! 366 00:25:50,967 --> 00:25:51,968 You can do something. 367 00:25:52,051 --> 00:25:56,013 Please! Mother! No! 368 00:25:56,097 --> 00:25:57,181 No! 369 00:25:59,183 --> 00:26:01,852 - Eshbaal! - Mirab! 370 00:26:01,936 --> 00:26:02,937 Eshbaal! 371 00:26:03,020 --> 00:26:05,731 Move. Move! Esh! 372 00:26:08,567 --> 00:26:10,194 - Eshbaal, wait! Stop! - I'm sorry, Sister! 373 00:26:10,278 --> 00:26:11,737 Hey, enough. 374 00:26:13,197 --> 00:26:15,700 Sorry, Sister, guess you were right. 375 00:26:15,783 --> 00:26:17,493 You are coming back though, right? 376 00:26:19,161 --> 00:26:20,288 I don't know. 377 00:26:20,371 --> 00:26:23,124 Wh… What do you mean you don't know? 378 00:26:24,750 --> 00:26:27,712 I hope you find the happiness you deserve. 379 00:26:28,629 --> 00:26:31,007 Hope you die in a ditch. 380 00:26:39,515 --> 00:26:42,768 I'll miss you, too. 381 00:26:47,356 --> 00:26:51,319 -All right. All right. Be strong. -Wait. I'm sorry. 382 00:26:52,028 --> 00:26:52,987 Look after Mother. 383 00:26:53,988 --> 00:26:56,157 - I'll see you again. - Eshbaal. 384 00:26:56,240 --> 00:26:57,325 See you again, Sister. 385 00:27:12,340 --> 00:27:13,799 Silas! 386 00:27:25,770 --> 00:27:26,771 Silas. 387 00:27:52,588 --> 00:27:53,881 Silas. 388 00:27:57,885 --> 00:27:59,011 Silas! 389 00:28:18,781 --> 00:28:21,033 - Hello. - You all right? 390 00:28:23,202 --> 00:28:25,287 Path's clear up ahead. 391 00:28:30,209 --> 00:28:32,711 Have a good journey. 392 00:28:34,213 --> 00:28:35,214 The way is clear. 393 00:29:07,455 --> 00:29:10,374 You're not needed anymore, Eliab. Head to the barracks. 394 00:29:10,458 --> 00:29:11,584 Joab. 395 00:29:14,420 --> 00:29:16,547 I suggest you do not defy a commanding officer. 396 00:29:16,630 --> 00:29:19,717 I do not wish to defy you, but I'm not leaving my brother's side. 397 00:29:20,384 --> 00:29:22,094 Not until I know what this is about. 398 00:29:27,099 --> 00:29:28,517 Joab. 399 00:29:33,856 --> 00:29:34,940 Let's go. 400 00:30:02,593 --> 00:30:04,261 Bow to your queen, shepherd. 401 00:30:09,517 --> 00:30:12,102 -Your name. -David. 402 00:30:12,186 --> 00:30:18,651 My queen, if I may, why is he here? 403 00:30:19,568 --> 00:30:20,861 Your brother? 404 00:30:21,487 --> 00:30:22,363 Mmm. 405 00:30:24,532 --> 00:30:27,117 You have gained quite the reputation. 406 00:30:29,453 --> 00:30:32,122 I am anxious to hear you play. 407 00:30:33,624 --> 00:30:34,667 To play? 408 00:30:38,504 --> 00:30:39,713 That will be all. 409 00:30:40,464 --> 00:30:41,799 Fetch him some new clothes. 410 00:30:41,882 --> 00:30:42,883 Mm-mmm. 411 00:30:42,967 --> 00:30:44,134 You stay. 412 00:30:44,802 --> 00:30:46,762 She said to go. 413 00:30:58,023 --> 00:31:01,151 When my poor husband was at war, 414 00:31:02,570 --> 00:31:06,782 he was bitten by a serpent in his sleeve. 415 00:31:09,076 --> 00:31:14,081 The healers say the venom caused an unusual illness 416 00:31:14,164 --> 00:31:19,920 where the symptoms are more of the mind than the body. 417 00:31:24,592 --> 00:31:31,223 A friend of mine, a wise one, said she had a vision of a lion. 418 00:31:32,099 --> 00:31:36,604 And she reminded me that in Egypt the lion Bes 419 00:31:37,771 --> 00:31:39,064 is the god of music. 420 00:31:41,859 --> 00:31:44,987 Forgive me, my queen, but I serve no god but Hashem. 421 00:31:46,238 --> 00:31:47,281 Yes. 422 00:31:49,408 --> 00:31:50,868 Yes, yes. 423 00:31:50,951 --> 00:31:53,704 But we can learn from others, can't we? 424 00:31:55,247 --> 00:31:58,417 Truth can be found in many places. 425 00:32:11,430 --> 00:32:17,561 But understand this, my husband's illness must be kept within these walls. 426 00:32:18,270 --> 00:32:21,148 Otherwise you jeopardize the king's privacy. 427 00:32:22,024 --> 00:32:25,861 And the price for that is… 428 00:32:27,946 --> 00:32:29,198 significant. 429 00:32:30,532 --> 00:32:32,034 You have nothing to worry about. 430 00:32:32,117 --> 00:32:35,788 I have been, um, insignificant my whole life. 431 00:32:39,500 --> 00:32:40,501 Good. 432 00:32:46,840 --> 00:32:48,467 Get out! Stop it! 433 00:32:50,803 --> 00:32:52,179 You're next. 434 00:32:55,057 --> 00:32:58,936 The tax Abner proposed would allow for new projects. 435 00:32:59,895 --> 00:33:02,856 We'd be able to establish the capital city much sooner. 436 00:33:02,940 --> 00:33:06,944 You didn't even consult me, just made a choice and sent him away. 437 00:33:07,027 --> 00:33:09,363 Would you prefer he be stoned to death? 438 00:33:09,446 --> 00:33:11,448 - Play. - That Yahir, 439 00:33:11,532 --> 00:33:13,867 threatening me and my family. 440 00:33:13,951 --> 00:33:15,744 - If I was there-- - But you weren't there! 441 00:33:15,828 --> 00:33:18,997 I'll take the head of any man who tried to seize my throne! 442 00:33:19,081 --> 00:33:20,416 Any man! 443 00:33:20,958 --> 00:33:23,001 We will speak with Abner about this another time. 444 00:33:23,085 --> 00:33:25,879 No! No! 445 00:33:27,256 --> 00:33:29,174 -I won't beg my people for money. -Play. 446 00:33:30,050 --> 00:33:32,386 That's exactly what Samuel would do. 447 00:33:34,555 --> 00:33:36,432 Father… 448 00:33:36,515 --> 00:33:37,516 Are you all right? 449 00:33:37,599 --> 00:33:39,518 - Stop! - I'm sorry. 450 00:33:39,601 --> 00:33:41,353 - Stop. - Here, look at me. 451 00:33:41,437 --> 00:33:45,149 - You-You may look in my eyes. - I have made my choice. 452 00:33:45,232 --> 00:33:47,151 Take a deep breath. All right? I'll do it with you. 453 00:33:47,234 --> 00:33:48,527 Speak no more of it! 454 00:33:54,867 --> 00:33:56,368 You may not recall, but I… 455 00:33:56,452 --> 00:33:58,620 I heard you play at the wedding. 456 00:33:58,704 --> 00:34:00,247 And you were wonderful. 457 00:34:00,330 --> 00:34:02,958 That… That is why I asked the queen to bring you here. 458 00:34:03,041 --> 00:34:05,669 So just play like that again. 459 00:34:05,753 --> 00:34:06,962 You chose me? 460 00:34:08,213 --> 00:34:09,840 I did. 461 00:34:09,922 --> 00:34:12,176 But I've never played anywhere like this. 462 00:34:12,842 --> 00:34:14,386 I don't know who to play to. 463 00:34:14,469 --> 00:34:16,013 Well then just… 464 00:34:16,847 --> 00:34:18,264 Just play to me. 465 00:34:20,768 --> 00:34:22,518 -Hmm? -Mm-hmm. 466 00:34:35,199 --> 00:34:36,699 David, play. 467 00:36:10,210 --> 00:36:11,628 She told me to look at her. 468 00:36:11,712 --> 00:36:13,255 -So I looked at her. -I'm sure you did. 469 00:36:13,338 --> 00:36:14,631 She did, okay? 470 00:36:14,715 --> 00:36:17,384 And she said she chose me, and then I-I just sang, 471 00:36:17,467 --> 00:36:18,802 and I think everyone enjoyed it. 472 00:36:18,886 --> 00:36:21,388 -She looked right at me. At me! -Great, David, hang on. 473 00:36:21,471 --> 00:36:23,515 And it was incredible. 474 00:36:23,599 --> 00:36:25,267 And she was so beautiful. 475 00:36:25,350 --> 00:36:27,019 - David. - Is this my room? 476 00:36:27,102 --> 00:36:28,520 -Do I get my own-- -Enough! 477 00:36:29,271 --> 00:36:30,480 You are lucky to be alive. 478 00:36:31,189 --> 00:36:33,567 But hear me, you must not draw attention to yourself. 479 00:36:33,650 --> 00:36:34,776 Look! 480 00:36:36,194 --> 00:36:38,071 You can see the whole city. 481 00:36:38,155 --> 00:36:42,284 Never talk to the princess again. Understand? 482 00:36:42,367 --> 00:36:43,869 She talked to me. 483 00:36:43,952 --> 00:36:44,995 And it was just talking. 484 00:36:45,078 --> 00:36:47,039 I wonder if Samson thought he was just talking to Delilah 485 00:36:47,122 --> 00:36:48,916 when he was crushed beneath the temple pillars. 486 00:36:48,999 --> 00:36:50,167 Delilah was a Philistine. 487 00:36:50,250 --> 00:36:53,003 And Mychal is the daughter of the king. 488 00:36:53,086 --> 00:36:56,381 The truth about you cannot ever be known to him. 489 00:36:58,425 --> 00:36:59,885 I understand. 490 00:37:03,847 --> 00:37:06,975 I will find a way to get you out of here as soon as I can. 491 00:37:07,059 --> 00:37:11,063 Until then, you are not to move, you are not to be seen. 492 00:37:11,855 --> 00:37:13,482 Hey, I mean it. 493 00:37:22,950 --> 00:37:24,034 Stay. 494 00:37:30,958 --> 00:37:32,542 My queen, I must ask you. 495 00:37:35,128 --> 00:37:38,840 That boy today, the musician. 496 00:37:43,178 --> 00:37:44,179 What of him? 497 00:37:44,805 --> 00:37:46,515 I found his spirit… 498 00:37:47,766 --> 00:37:48,767 curious. 499 00:37:56,984 --> 00:37:57,985 How so? 500 00:37:59,778 --> 00:38:01,613 He carries not just light. 501 00:38:04,741 --> 00:38:09,121 I sense darkness as well. 502 00:38:13,667 --> 00:38:15,252 Well, he has a gift. 503 00:38:15,752 --> 00:38:19,631 If it helps the king then he serves his purpose. 504 00:38:21,800 --> 00:38:23,927 He's just a musician. 505 00:39:38,919 --> 00:39:40,837 Oh, It's beautiful. 506 00:39:40,921 --> 00:39:42,089 What are you doing here? 507 00:39:42,672 --> 00:39:43,965 Princess. 508 00:39:44,049 --> 00:39:47,636 You cannot be in here, it's-it's sacred. 509 00:39:47,719 --> 00:39:49,846 Forgive me, Princess. I'll-I'll leave. 510 00:39:50,889 --> 00:39:52,057 No. 511 00:39:52,682 --> 00:39:53,892 No, stay. 512 00:39:53,975 --> 00:39:56,186 You said it was beautiful here. 513 00:39:57,104 --> 00:39:58,105 Why? 514 00:39:58,188 --> 00:40:00,482 A room filled with the words of God. 515 00:40:01,316 --> 00:40:05,278 My father tells us a version of his own, but, uh, 516 00:40:06,655 --> 00:40:08,782 I've always longed to see a place like this. 517 00:40:09,449 --> 00:40:10,659 You love words. 518 00:40:10,742 --> 00:40:13,036 I'm a poet. I live for them. 519 00:40:15,997 --> 00:40:18,458 Men die, but their words live on. 520 00:40:18,959 --> 00:40:20,418 That's beautiful. 521 00:40:22,921 --> 00:40:24,464 Princess, it is… 522 00:40:25,048 --> 00:40:26,341 Um… 523 00:40:27,342 --> 00:40:28,844 Sh-Should I call the guards? 524 00:40:30,303 --> 00:40:31,888 Mmm, no, um, 525 00:40:33,098 --> 00:40:35,225 I will allow him to stay. 526 00:40:35,308 --> 00:40:38,770 Um, do not let anyone enter. 527 00:40:50,866 --> 00:40:56,705 Does your tribe not recite scripture during the Feasts? At the Tabernacle? 528 00:40:57,372 --> 00:41:03,628 Uh, they may, but I'm not permitted to worship with them. 529 00:41:04,713 --> 00:41:05,755 Why? 530 00:41:05,839 --> 00:41:08,341 Uh. Ooh. What are you reading? 531 00:41:11,469 --> 00:41:15,348 Here, look for yourself. 532 00:41:20,687 --> 00:41:21,855 Can you read it for me? 533 00:41:23,273 --> 00:41:24,274 Oh, are… 534 00:41:25,150 --> 00:41:26,193 Are you not… 535 00:41:26,276 --> 00:41:32,032 M-My father can read, but, uh, he never took the time to teach me. 536 00:41:35,744 --> 00:41:39,789 Here, um, let me share this passage with you. 537 00:41:40,332 --> 00:41:42,000 It's the Song of Moses. 538 00:41:42,083 --> 00:41:43,543 People sang this? 539 00:41:44,127 --> 00:41:45,712 Five hundred years ago, yes. 540 00:41:46,296 --> 00:41:50,342 I've always wondered what it would sound like put to music. 541 00:41:51,468 --> 00:41:52,969 Hmm. 542 00:41:53,053 --> 00:41:54,179 Here. 543 00:41:54,262 --> 00:41:58,391 "Give ear, O heaven, and I will speak. 544 00:41:59,309 --> 00:42:02,270 And let the earth listen to the words of my mouth." 545 00:42:05,315 --> 00:42:06,691 Uh, it's lovely. 546 00:42:07,234 --> 00:42:08,276 It's poetry. 547 00:42:09,653 --> 00:42:11,947 Um… …here. 548 00:42:13,490 --> 00:42:16,451 "For I proclaim the name of the Lord. 549 00:42:18,578 --> 00:42:25,585 Ascribe greatness to our God, for he is the rock. 550 00:42:25,669 --> 00:42:31,299 His work is perfect, for all his ways are justice. 551 00:42:32,467 --> 00:42:33,760 A God of truth. 552 00:42:33,843 --> 00:42:39,015 And without injustice, righteous and upright is he." 553 00:43:49,377 --> 00:43:50,837 Was that The Song of Moses? 554 00:43:51,546 --> 00:43:52,714 Yes. 555 00:43:54,591 --> 00:43:55,884 Beautiful. 556 00:43:57,510 --> 00:43:59,137 I've always loved it. 557 00:44:22,118 --> 00:44:25,663 Uh, this is the wrong room. 558 00:44:26,581 --> 00:44:27,582 Come with me. 559 00:44:42,722 --> 00:44:44,265 You asked for us, Lord Commander. 560 00:44:48,436 --> 00:44:50,021 I asked for you, Joab. 561 00:44:50,105 --> 00:44:51,689 Eliab can be trusted. 562 00:44:51,773 --> 00:44:53,108 He's my blood. 563 00:44:53,191 --> 00:44:56,069 And yet sometimes, blood must turn on blood. 564 00:45:01,408 --> 00:45:02,409 Leave us. 565 00:45:08,206 --> 00:45:10,500 Let me confide in you this, 566 00:45:11,000 --> 00:45:13,086 I believe there's a new plan 567 00:45:13,586 --> 00:45:16,673 to take power from Saul and to give it to a pretender. 568 00:45:18,091 --> 00:45:20,385 And I believe it comes from the tribe of Judah. 569 00:45:22,429 --> 00:45:24,264 Mmm. We will end this threat. 570 00:45:24,848 --> 00:45:26,349 At all costs. 571 00:45:37,235 --> 00:45:38,403 Lord Commander. 572 00:45:42,157 --> 00:45:43,658 Eliab, this is an honor. 573 00:45:44,576 --> 00:45:45,994 We have been chosen. 574 00:45:46,077 --> 00:45:47,787 To kill our own people? 575 00:45:47,871 --> 00:45:49,789 For a threat we do not even know is real. 576 00:45:49,873 --> 00:45:51,791 I just spoke of your loyalty. 577 00:45:51,875 --> 00:45:53,710 Don't tell me it was a mistake. 578 00:45:54,502 --> 00:45:55,837 It was not. 579 00:45:55,920 --> 00:45:59,424 Whispers say that Samuel visited our lands. 580 00:46:00,175 --> 00:46:03,511 If you knew more of it, you would tell me. 581 00:46:05,221 --> 00:46:06,222 I would. 582 00:46:08,558 --> 00:46:10,435 Joab. Eliab. 583 00:46:11,144 --> 00:46:13,146 Another border village has been attacked. 584 00:46:13,229 --> 00:46:14,689 We must leave immediately. 585 00:46:15,356 --> 00:46:16,900 Yes, my prince. 586 00:46:17,650 --> 00:46:18,943 Let me gather my things. 587 00:46:27,452 --> 00:46:29,621 David, we must… 588 00:46:45,929 --> 00:46:47,597 Where are we going? 589 00:47:00,193 --> 00:47:01,903 All right. 590 00:47:12,080 --> 00:47:14,290 Come. 591 00:47:22,507 --> 00:47:26,844 Um, everybody deserves to know how to read. 592 00:47:29,514 --> 00:47:30,974 Come. Come. 593 00:47:41,943 --> 00:47:43,570 How old are these? 594 00:47:43,653 --> 00:47:45,905 Uh, some, hundreds of years. 595 00:47:45,989 --> 00:47:51,619 Our purpose is to transcribe them from clay and skin 596 00:47:51,703 --> 00:47:53,454 to the finest Egyptian parchment, 597 00:47:54,247 --> 00:47:57,834 so they can endure for all time. 598 00:47:59,460 --> 00:48:02,839 Do you think they knew, in writing, that we would be here, 599 00:48:03,631 --> 00:48:06,092 reading their words so many years later? 600 00:48:06,175 --> 00:48:11,097 I believe they wrote them for our sakes, yes. 601 00:48:13,182 --> 00:48:14,434 What troubles you? 602 00:48:16,227 --> 00:48:17,353 Nothing. 603 00:48:19,480 --> 00:48:20,523 You can tell me. 604 00:48:23,943 --> 00:48:25,778 Um… 605 00:48:26,696 --> 00:48:30,366 My father is an excellent king, but… 606 00:48:30,450 --> 00:48:32,577 It pains you to see him this way. 607 00:48:33,953 --> 00:48:35,496 Watching your father lose sanity must be-- 608 00:48:35,580 --> 00:48:37,290 No, he's not insane. 609 00:48:37,373 --> 00:48:40,209 - Do not say that. - No… …I'm sorry. 610 00:48:40,293 --> 00:48:43,921 Your father is a great man and he is blessed to have you as a daughter. 611 00:48:44,422 --> 00:48:47,467 No… mmm. You don't understand. 612 00:48:49,469 --> 00:48:51,763 I wonder… David, I… 613 00:48:51,846 --> 00:48:54,515 I worry our family's been cursed. 614 00:48:55,516 --> 00:48:56,517 Cursed? 615 00:48:57,018 --> 00:48:58,728 You father is the Lord's anointed. 616 00:48:58,811 --> 00:48:59,979 So I thought. 617 00:49:01,314 --> 00:49:05,443 But I can't help feeling that the seer has abandoned us. 618 00:49:06,944 --> 00:49:08,655 I wonder if God has as well. 619 00:49:08,738 --> 00:49:10,907 No. He has not. 620 00:49:11,407 --> 00:49:15,828 I feel his presence here in these walls and in the words you read. 621 00:49:17,205 --> 00:49:18,331 I feel it too. 622 00:49:18,414 --> 00:49:23,878 But I feel the darkness just as much. 623 00:49:24,545 --> 00:49:26,047 And… 624 00:49:26,130 --> 00:49:27,757 And it scares me. 625 00:49:30,635 --> 00:49:34,180 When my mother died, uh… 626 00:49:35,515 --> 00:49:39,977 I was, uh, I was also scared. 627 00:49:41,562 --> 00:49:42,814 And I was so alone. 628 00:49:44,399 --> 00:49:45,942 I couldn't make sense of it. 629 00:49:49,112 --> 00:49:53,574 But mystery is a part of knowing him. 630 00:49:54,242 --> 00:49:58,454 And the songs we sing about grief and death, they honor him too. 631 00:50:00,623 --> 00:50:03,584 I will comfort the king with my music 632 00:50:04,502 --> 00:50:06,879 and I hope that that will comfort you too. 633 00:50:09,090 --> 00:50:10,550 You deserve to be adored. 634 00:50:17,932 --> 00:50:19,350 I'm… 635 00:50:20,768 --> 00:50:22,937 I'm glad you're here. 636 00:50:25,732 --> 00:50:27,692 And I'm sorry about your mother. 637 00:50:32,655 --> 00:50:34,157 I'm glad I'm here too. 638 00:50:39,120 --> 00:50:41,664 Um, look, I, uh… 639 00:50:44,751 --> 00:50:46,210 I made this for you. 640 00:50:47,628 --> 00:50:49,630 It's your first lesson. 641 00:50:49,714 --> 00:50:50,715 Here. 642 00:50:53,760 --> 00:50:54,969 Thank you. 643 00:50:59,474 --> 00:51:00,475 What does it say? 644 00:51:00,558 --> 00:51:02,602 Uh. Sorry. 645 00:51:03,186 --> 00:51:07,398 Here, like… this. 646 00:51:08,775 --> 00:51:10,276 Um. 647 00:51:11,819 --> 00:51:15,323 Uh, David. It says David. 648 00:51:46,771 --> 00:51:48,773 Hila! 649 00:51:54,487 --> 00:51:55,988 Hila! 650 00:51:56,072 --> 00:51:57,573 -Samuel. -Hila! 651 00:51:59,492 --> 00:52:02,620 My love, what is it? 652 00:52:02,703 --> 00:52:04,330 I thought I lost you. 653 00:52:04,413 --> 00:52:07,291 Silas was murdered. 654 00:52:09,377 --> 00:52:10,419 By who? 655 00:52:10,503 --> 00:52:11,504 Saul. 656 00:52:12,672 --> 00:52:14,841 I fear he will come for us now. 657 00:52:15,716 --> 00:52:16,926 We must… 658 00:52:17,009 --> 00:52:18,386 We must go. 659 00:52:18,469 --> 00:52:22,056 -Now, go gather. -All right. All right. 660 00:52:23,182 --> 00:52:24,559 Just what you need. 661 00:52:24,642 --> 00:52:26,477 Go! Go! 662 00:53:02,555 --> 00:53:04,056 - Halt! - Whoa! Whoa! 663 00:53:04,140 --> 00:53:05,474 What's that? 664 00:53:09,103 --> 00:53:10,229 Why did we stop? 665 00:53:14,025 --> 00:53:15,526 Hey, why did we stop? 666 00:53:19,697 --> 00:53:20,740 Guards! 667 00:53:26,996 --> 00:53:28,205 They're coming for us! 668 00:53:34,086 --> 00:53:35,129 Guards! 669 00:53:54,357 --> 00:53:55,483 Guards! 670 00:53:58,361 --> 00:53:59,737 Guards! 671 00:54:39,068 --> 00:54:40,069 Hey! 672 00:54:49,996 --> 00:54:51,539 You are Eshbaal. 673 00:54:52,248 --> 00:54:53,749 Prince of Israel. 674 00:54:54,291 --> 00:54:56,961 - Yes? - Yes. 675 00:55:00,006 --> 00:55:01,007 Good. 676 00:55:12,435 --> 00:55:13,519 Are you coming? 45982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.