All language subtitles for Halo-Halo.X.S01E03-tt29287568-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:12,971 --> 00:00:15,098 Here's your keycard, sir. 3 00:00:15,098 --> 00:00:17,183 - Is this for the whole night? - Yes. 4 00:00:17,684 --> 00:00:18,684 Thank you. 5 00:00:29,028 --> 00:00:31,030 Hello, good morning. 6 00:00:31,030 --> 00:00:33,074 - Good morning, sir. - Which way is the coffee shop? 7 00:00:33,644 --> 00:00:35,433 Go on through the left side, 8 00:00:35,458 --> 00:00:36,745 and turn left at the end. 9 00:00:36,770 --> 00:00:37,652 Left? 10 00:00:37,677 --> 00:00:38,721 Okay. Thank you. 11 00:00:38,746 --> 00:00:39,455 You're welcome. 12 00:01:04,512 --> 00:01:05,514 Hi, miss. 13 00:01:05,539 --> 00:01:06,332 Hello, ma'am. 14 00:01:06,357 --> 00:01:08,317 Is the coffee shop now open? 15 00:01:08,342 --> 00:01:10,502 Yes, ma'am. Actually, someone was looking for it too. 16 00:01:10,885 --> 00:01:12,845 - Thank you. - You're welcome, ma'am. 17 00:01:59,536 --> 00:02:02,539 - Waiter! - Over here, sir. 18 00:02:03,832 --> 00:02:06,376 Black coffee with caramel please. 19 00:02:10,706 --> 00:02:12,582 I knew exactly who you were, 20 00:02:13,724 --> 00:02:15,142 the moment I laid eyes on you. 21 00:02:15,817 --> 00:02:17,610 The backdrop tells me 22 00:02:17,635 --> 00:02:19,804 they work in healthcare. 23 00:02:21,601 --> 00:02:23,311 It's possible she's a Med Rep. 24 00:02:23,705 --> 00:02:26,374 She wears a St. Benedict medal. 25 00:02:26,403 --> 00:02:29,072 From a strict Catholic family. 26 00:02:31,476 --> 00:02:34,104 The parents are licensed professionals. 27 00:02:34,129 --> 00:02:35,172 Both doctors? 28 00:02:36,062 --> 00:02:37,647 A doctor and a lawyer. 29 00:02:39,617 --> 00:02:42,224 You figured all this out, 30 00:02:42,249 --> 00:02:44,168 just from one photo? 31 00:02:44,193 --> 00:02:46,111 One photo and experience. 32 00:02:46,851 --> 00:02:49,019 I can go on. 33 00:02:49,186 --> 00:02:51,537 She went to a Catholic school. 34 00:02:51,562 --> 00:02:52,855 All girls. 35 00:02:54,040 --> 00:02:55,876 All because the parents didn't want her 36 00:02:55,901 --> 00:02:57,194 to get a boyfriend too early. 37 00:02:58,957 --> 00:03:00,279 Sexually... 38 00:03:00,304 --> 00:03:01,680 supressed. 39 00:03:02,630 --> 00:03:04,006 Innocent on the outside. 40 00:03:05,513 --> 00:03:06,889 That's why she chose you. 41 00:03:09,987 --> 00:03:11,047 What are you saying? 42 00:03:11,072 --> 00:03:12,740 I'm no psychologist. 43 00:03:12,765 --> 00:03:15,309 But based on all the people I've encountered... 44 00:03:16,315 --> 00:03:17,859 People like her, 45 00:03:17,884 --> 00:03:20,720 who don't get to explore their sexuality early, 46 00:03:21,438 --> 00:03:24,274 they want to do everything as fast as they can. 47 00:03:25,624 --> 00:03:26,876 In extremes. 48 00:03:27,816 --> 00:03:30,611 I'm not 100% accurate. 49 00:03:30,636 --> 00:03:33,203 This is all based on my observation, 50 00:03:33,228 --> 00:03:34,605 and imagination. 51 00:03:36,695 --> 00:03:38,029 Imagination? 52 00:03:42,383 --> 00:03:45,344 As a private investigator, 53 00:03:45,369 --> 00:03:48,206 the story doesn't always have the details. 54 00:03:48,614 --> 00:03:50,574 So, when there are gaps, 55 00:03:50,599 --> 00:03:52,810 we can only rely on our imagination. 56 00:04:02,168 --> 00:04:05,463 So, can you imagine her with another man? 57 00:04:07,384 --> 00:04:11,597 My wife leaves for a conference next week. 58 00:04:11,975 --> 00:04:14,060 And I believe, 59 00:04:14,085 --> 00:04:16,463 she plans to cheat on me. 60 00:04:29,349 --> 00:04:30,768 I'll handle that for you. 61 00:04:43,366 --> 00:04:44,366 - Oh! - Ouch. 62 00:04:48,287 --> 00:04:49,622 - Let me get this. - Sorry. 63 00:05:27,076 --> 00:05:31,372 Premium suite. Twenty thousand per night. 64 00:05:31,372 --> 00:05:35,918 A five-day conference, means a hundred thousand. 65 00:05:37,372 --> 00:05:41,132 It's either she's got money to burn, 66 00:05:41,132 --> 00:05:43,593 or someone else is paying. 67 00:05:44,500 --> 00:05:47,294 "I'm so happy to have you in my life." 68 00:05:47,319 --> 00:05:49,780 "I love you to the moon and back..." 69 00:05:49,805 --> 00:05:51,473 Are these all lies? 70 00:05:55,177 --> 00:05:57,471 Is this all a front, Anya? 71 00:07:41,673 --> 00:07:43,592 Son of a bitch. Fuck! 72 00:09:47,420 --> 00:09:49,297 Receipts? 73 00:09:49,297 --> 00:09:50,840 Calling cards? 74 00:10:25,228 --> 00:10:26,729 Condoms? 75 00:10:35,571 --> 00:10:37,073 Nothing? Impossible. 76 00:10:37,303 --> 00:10:38,971 What are you hiding? 77 00:10:56,906 --> 00:10:57,907 Fuck. 78 00:10:59,601 --> 00:11:01,186 I'm so sorry about this. 79 00:11:01,211 --> 00:11:02,420 It won't happen again. 80 00:11:02,445 --> 00:11:03,530 It's alright, ma'am. 81 00:11:03,555 --> 00:11:05,140 That's why we have extra keys. 82 00:11:05,312 --> 00:11:06,313 Here's your new card. 83 00:11:06,338 --> 00:11:07,756 Thank you. That will be all. 84 00:11:07,781 --> 00:11:09,158 Thank you. 85 00:16:32,444 --> 00:16:33,695 Can I help you? 86 00:16:35,178 --> 00:16:37,013 We bumped into each other eariler. 87 00:16:37,722 --> 00:16:39,641 I think we accidentally swapped key cards. 88 00:16:41,087 --> 00:16:42,797 Oh my God! 89 00:16:42,822 --> 00:16:44,074 Sorry... 90 00:16:45,238 --> 00:16:47,365 I already gave yours back to the reception desk. 91 00:16:47,390 --> 00:16:49,309 It's okay. 92 00:16:49,334 --> 00:16:51,044 By the way, I'm Rich. 93 00:16:52,943 --> 00:16:55,195 As in, Richard. I'm not wealthy. 94 00:16:57,571 --> 00:16:58,948 Anya. 95 00:16:58,973 --> 00:17:00,391 And I'm married. 96 00:17:07,887 --> 00:17:09,013 Is he here? 97 00:17:10,646 --> 00:17:11,646 Why? 98 00:17:11,671 --> 00:17:13,032 Is that important? 99 00:17:15,193 --> 00:17:19,572 Does that mean our marriage doesn't apply when we're apart? 100 00:17:21,355 --> 00:17:23,148 I just can't imagine 101 00:17:23,173 --> 00:17:26,969 what fool would leave a beauty like you alone. 102 00:17:28,560 --> 00:17:30,770 The jealousy should drive him crazy. 103 00:17:30,802 --> 00:17:32,470 Of course, not! 104 00:17:32,495 --> 00:17:36,833 I'd never give him a reason to be jealous. 105 00:17:39,608 --> 00:17:41,985 May I sit? 106 00:17:42,010 --> 00:17:44,513 If I refuse, would you leave? 107 00:17:45,182 --> 00:17:46,559 Ouch. 108 00:17:46,584 --> 00:17:47,733 Okay, 109 00:17:47,816 --> 00:17:48,816 I'm leaving. 110 00:17:48,841 --> 00:17:49,841 Nice to meet you. 111 00:17:49,866 --> 00:17:52,222 No, no, I'm just joking. 112 00:17:52,247 --> 00:17:53,247 You can sit. 113 00:18:00,704 --> 00:18:01,705 Waiter! 114 00:18:01,705 --> 00:18:02,748 Yes, ma'am? 115 00:18:02,748 --> 00:18:04,458 One round for him, 116 00:18:04,458 --> 00:18:06,293 of whatever he's drinking. 117 00:18:06,853 --> 00:18:09,689 And another Negroni for me. 118 00:18:09,892 --> 00:18:12,145 And, run it on my tab. 119 00:18:12,170 --> 00:18:13,588 Thank you. 120 00:18:13,613 --> 00:18:16,157 Seems like you should've been named Rich instead. 121 00:18:18,059 --> 00:18:19,936 It's hard work and hustle. That's all. 122 00:18:21,592 --> 00:18:23,386 Or a rich husband. 123 00:18:25,580 --> 00:18:27,165 What? 124 00:18:27,190 --> 00:18:31,569 Are you always this rude with strangers you meet? 125 00:18:31,935 --> 00:18:33,478 What made you assume 126 00:18:33,503 --> 00:18:36,214 that he's wealthy or wealthier than I am? 127 00:18:37,094 --> 00:18:38,763 Because I'm a woman? 128 00:18:38,788 --> 00:18:39,830 No. 129 00:18:40,498 --> 00:18:41,958 It's because you're a med-rep. 130 00:18:42,730 --> 00:18:43,730 I'm joking. 131 00:18:44,328 --> 00:18:45,329 Fair! 132 00:18:45,922 --> 00:18:47,798 Listen, 133 00:18:47,823 --> 00:18:49,742 people who are good at what they do 134 00:18:49,767 --> 00:18:51,060 get what they want. 135 00:18:51,085 --> 00:18:52,628 I'm good at what I do. 136 00:18:52,735 --> 00:18:54,320 do you know that 137 00:18:54,345 --> 00:18:55,930 I am always top one of the class. 138 00:18:57,299 --> 00:18:59,040 I was just kidding. 139 00:18:59,065 --> 00:19:00,608 Don't be so serious. 140 00:19:00,633 --> 00:19:01,342 Chill. 141 00:19:02,488 --> 00:19:03,990 What about you? 142 00:19:04,015 --> 00:19:05,558 Are you a med-rep too? 143 00:19:05,583 --> 00:19:07,293 I never see you at the meetings. 144 00:19:08,914 --> 00:19:09,956 No. 145 00:19:10,315 --> 00:19:11,817 I'm on vacation. 146 00:19:13,169 --> 00:19:14,169 Vacation? 147 00:19:14,991 --> 00:19:15,991 Well, no. 148 00:19:16,016 --> 00:19:17,851 I'm actually visiting family. 149 00:19:17,876 --> 00:19:19,336 Ah! 150 00:19:19,366 --> 00:19:21,577 An inconsistent answer. 151 00:19:21,577 --> 00:19:23,287 The sign of a con artist. 152 00:19:23,557 --> 00:19:24,850 Tell the truth. 153 00:19:24,875 --> 00:19:26,752 What brings you here? 154 00:19:27,613 --> 00:19:29,531 The truth is, 155 00:19:29,556 --> 00:19:32,142 I came here searching for you. 156 00:19:34,375 --> 00:19:37,169 You're so corny. 157 00:19:37,194 --> 00:19:38,696 Anyway, 158 00:19:38,721 --> 00:19:40,222 it's worth celebrating how corny you are. 159 00:19:40,247 --> 00:19:43,125 Bottom's up. Go. 160 00:20:59,291 --> 00:21:00,042 Hey! 161 00:21:01,335 --> 00:21:03,295 Hey! I didn't see you there. 162 00:21:03,320 --> 00:21:06,574 Sorry about last night. I got so drunk. 163 00:21:07,232 --> 00:21:08,650 Don't worry, it happens. 164 00:21:09,067 --> 00:21:10,443 I remember puking a lot. 165 00:21:10,694 --> 00:21:11,820 It's fine. 166 00:21:11,845 --> 00:21:13,179 Can we eat now? 167 00:21:14,200 --> 00:21:16,160 Where are you sitting? 168 00:21:16,444 --> 00:21:17,779 Over there. 169 00:21:17,804 --> 00:21:18,638 Oh. 170 00:21:18,663 --> 00:21:20,481 - I'll sit with you, then. - Sure. 171 00:21:24,046 --> 00:21:26,965 How long have you been married? 172 00:21:26,990 --> 00:21:29,034 Three years, almost four. 173 00:21:29,328 --> 00:21:30,496 That's a while. 174 00:21:30,797 --> 00:21:31,965 Yeah. 175 00:21:32,131 --> 00:21:33,674 Do you ever get tired? 176 00:21:33,699 --> 00:21:35,193 Of course, not! 177 00:21:35,218 --> 00:21:36,636 I love him! 178 00:21:37,288 --> 00:21:41,417 You know, at first my parents were against him. 179 00:21:41,442 --> 00:21:44,320 We were ten years apart in age. 180 00:21:44,345 --> 00:21:46,217 But they couldn't do anything. 181 00:21:46,242 --> 00:21:47,994 I was the black sheep, you see. 182 00:21:48,019 --> 00:21:49,967 So this is you being the black sheep? 183 00:21:49,992 --> 00:21:52,119 Yes, isn't it obvious? 184 00:21:53,186 --> 00:21:55,480 You look even tamer than a sheep. 185 00:21:56,023 --> 00:21:58,650 Well, I wasn't so innocent then. 186 00:21:58,759 --> 00:22:00,761 You know what was worse? 187 00:22:00,786 --> 00:22:04,498 My parents wanted me to go to both law and med school. 188 00:22:04,523 --> 00:22:06,776 But I was stubborn. 189 00:22:06,801 --> 00:22:09,136 So, I took Med-Tech. 190 00:22:09,161 --> 00:22:11,413 I can picture you being a doctor. 191 00:22:11,438 --> 00:22:13,440 I actually earn more than the average doctor. 192 00:22:13,465 --> 00:22:15,259 So my parents are delighted. 193 00:22:15,362 --> 00:22:18,782 What really tamed me was when I met my husband. 194 00:22:18,807 --> 00:22:19,808 No wonder. 195 00:22:19,833 --> 00:22:21,460 He's such a family man. 196 00:22:21,910 --> 00:22:25,163 That he wanted me to be a housewife. 197 00:22:25,188 --> 00:22:26,732 I can picture that too. 198 00:22:26,757 --> 00:22:27,757 Stuck at home?! 199 00:22:28,776 --> 00:22:29,776 Well, 200 00:22:29,801 --> 00:22:31,970 it's not like I'd be offended. 201 00:22:31,995 --> 00:22:34,664 It's one of the hardest jobs in the world. 202 00:22:35,319 --> 00:22:36,987 But the thing is, 203 00:22:37,012 --> 00:22:39,056 I'm high maintenance. 204 00:22:39,081 --> 00:22:40,833 So, he'll have to work to the bone. 205 00:22:41,099 --> 00:22:43,768 He invested in E-bikes from China. 206 00:22:43,793 --> 00:22:46,004 But he got scammed. 207 00:22:46,029 --> 00:22:48,823 Thank God, I had work. 208 00:22:48,848 --> 00:22:51,309 I don't know what we'd have done if I didn't. 209 00:22:52,547 --> 00:22:54,174 Joel is penniless? 210 00:22:55,123 --> 00:22:58,543 What is she trying to spin? 211 00:23:00,508 --> 00:23:02,844 What do you plan on doing today? 212 00:23:02,869 --> 00:23:05,622 Today's actually a free day off from the conference. 213 00:24:24,350 --> 00:24:27,395 - The food was amazing. - I know. 214 00:24:28,879 --> 00:24:31,506 Everything was served fresh. 215 00:24:31,531 --> 00:24:34,200 I liked the fried rice. 216 00:24:34,385 --> 00:24:36,179 Yes, I noticed. 217 00:24:36,204 --> 00:24:38,717 It was all gone. 218 00:24:38,742 --> 00:24:40,702 Well, 219 00:24:40,727 --> 00:24:43,450 this is my stop. 220 00:24:43,475 --> 00:24:45,029 Bye, I guess. 221 00:24:45,054 --> 00:24:47,348 How about dinner, tonight? 222 00:24:47,373 --> 00:24:50,293 As a friend? Or... 223 00:24:51,359 --> 00:24:53,194 As a... uhm... 224 00:24:53,627 --> 00:24:54,837 Of course. 225 00:24:57,297 --> 00:24:58,297 Bye. 226 00:25:40,966 --> 00:25:42,175 Wait! 227 00:25:43,573 --> 00:25:44,908 Rich! 228 00:25:46,406 --> 00:25:48,075 What? 229 00:25:48,100 --> 00:25:49,601 Sorry, Rich... 230 00:25:49,626 --> 00:25:51,920 I- I can't do this. 231 00:25:51,945 --> 00:25:54,406 I'm married, Rich. I can't cheat on him. 232 00:25:56,241 --> 00:25:59,536 You're a sweet person but... 233 00:25:59,561 --> 00:26:02,272 I really can't cheat on him. 234 00:26:02,297 --> 00:26:04,967 Do you want to know why I'm really here? 235 00:26:06,116 --> 00:26:07,951 What do you mean? 236 00:28:45,341 --> 00:28:48,344 How's your wife? 237 00:28:48,369 --> 00:28:51,080 How's who? 238 00:28:51,105 --> 00:28:53,399 How's Anya? 239 00:28:55,418 --> 00:28:57,712 Aren't I with you? 240 00:28:57,737 --> 00:29:00,198 You're the one I love. 241 00:29:00,223 --> 00:29:03,017 What else is there to talk about? 242 00:29:03,042 --> 00:29:06,462 If you won't talk about this, I'll leave you. 243 00:29:07,599 --> 00:29:11,061 And how do you want me to do that? 244 00:29:11,086 --> 00:29:13,714 How can I support you? 245 00:29:13,739 --> 00:29:15,782 I could get an annulment, 246 00:29:16,466 --> 00:29:18,968 and only get half of everything. 247 00:29:20,632 --> 00:29:22,968 You're a law student. 248 00:29:22,993 --> 00:29:25,371 You should know that, love. 249 00:29:26,675 --> 00:29:29,052 And besides, 250 00:29:29,077 --> 00:29:32,372 you know what happened to the E-bike investments. 251 00:29:35,602 --> 00:29:38,438 Why did you even marry her? 252 00:29:38,463 --> 00:29:41,007 Your in-laws are horrible to you. 253 00:29:41,032 --> 00:29:42,700 And she on the other hand, 254 00:29:42,725 --> 00:29:46,271 keeps flaunting the fact that she earns more than you. 255 00:29:46,296 --> 00:29:48,006 Have some balls. 256 00:29:54,115 --> 00:29:55,992 Why don't you just kill her? 257 00:29:59,513 --> 00:30:00,889 Just kidding. 258 00:30:08,484 --> 00:30:09,484 For what? 259 00:30:09,509 --> 00:30:12,303 For me to end up in prison? 260 00:30:12,328 --> 00:30:14,580 How does that help us be together? 261 00:30:14,605 --> 00:30:17,442 Article 247, RTC. 262 00:30:17,467 --> 00:30:18,922 Kill her... 263 00:30:18,947 --> 00:30:20,586 But do it when she's in bed, cheating on you. 264 00:30:20,611 --> 00:30:21,654 There's no penalty for that. 265 00:30:22,809 --> 00:30:26,146 All you need is another man to seduce her. 266 00:30:37,293 --> 00:30:39,821 You figured all this out based on one photo? 267 00:30:39,846 --> 00:30:42,515 One photo and experience. 268 00:30:43,278 --> 00:30:45,113 I can go on. 269 00:30:47,887 --> 00:30:49,764 She went to a Catholic school. 270 00:30:49,764 --> 00:30:53,643 Do you imagine her with another man? 271 00:30:53,643 --> 00:30:58,231 She leaves for a conference in a week. 272 00:30:59,489 --> 00:31:00,741 I believe, 273 00:31:01,315 --> 00:31:03,525 my wife is cheating on me. 274 00:31:03,895 --> 00:31:05,314 I'll handle this for you. 275 00:31:58,791 --> 00:32:03,296 ...even skinnier now than I remember... 276 00:32:20,146 --> 00:32:21,939 Thank you for accompanying me. 277 00:32:22,398 --> 00:32:23,858 That's fine. 278 00:32:23,858 --> 00:32:25,485 I'm free, anyway. 279 00:32:27,570 --> 00:32:29,322 I'd love it though, 280 00:32:29,322 --> 00:32:31,074 if we can do this again. 281 00:32:31,074 --> 00:32:32,825 Of course, we can! 282 00:32:32,825 --> 00:32:34,244 Why not? Let's do it. 283 00:32:34,279 --> 00:32:35,806 - As friends. - Oh! 284 00:32:36,190 --> 00:32:38,400 - Well, of course. - Yes. 285 00:34:26,695 --> 00:34:27,737 So that's it?! 286 00:34:27,762 --> 00:34:30,890 Joel sent you here to spy on me?! 287 00:34:32,085 --> 00:34:33,503 Yes. 288 00:34:33,528 --> 00:34:36,114 He knows you've been cheating on him. 289 00:34:36,139 --> 00:34:37,891 He just wanted confirmation. 290 00:34:37,916 --> 00:34:39,292 What are you saying?! 291 00:34:40,140 --> 00:34:42,309 What are you basing this on? Did you see anything?! 292 00:34:43,276 --> 00:34:46,112 Just because I didn't see anything, doesn't mean I have no proof. 293 00:34:46,137 --> 00:34:48,389 You kissed me. 294 00:34:48,414 --> 00:34:50,291 Do you really think I like you? 295 00:34:50,316 --> 00:34:51,859 Fuck you! 296 00:34:52,517 --> 00:34:53,726 Did you really think 297 00:34:53,751 --> 00:34:56,420 that Joel would believe I was cheating? 298 00:34:56,445 --> 00:34:58,406 What did you want to happen with me and Joel? 299 00:34:58,431 --> 00:34:59,932 That we leave each other? 300 00:34:59,957 --> 00:35:03,085 And that I'd fall straight into your arms?! 301 00:35:03,110 --> 00:35:04,528 You must be crazy. 302 00:35:04,553 --> 00:35:05,888 You're disgusting! 303 00:35:05,913 --> 00:35:07,581 You really think I'd fall for you? 304 00:35:07,606 --> 00:35:10,151 I would never fall for you. You make me sick! 305 00:35:10,176 --> 00:35:11,469 Anya, 306 00:35:11,494 --> 00:35:12,953 don't say that. 307 00:35:15,238 --> 00:35:16,239 Anya. 308 00:35:19,163 --> 00:35:20,623 You're disgusting! 309 00:35:22,982 --> 00:35:24,567 I want you to leave. Now! 310 00:35:25,049 --> 00:35:26,217 It's not what you think. 311 00:35:26,242 --> 00:35:27,242 What do you mean? 312 00:35:27,267 --> 00:35:28,810 Let me explain, Anya. 313 00:35:28,835 --> 00:35:30,045 Get out! 314 00:35:30,943 --> 00:35:31,943 Anya! 315 00:35:32,617 --> 00:35:34,202 I said, leave! 316 00:35:35,555 --> 00:35:36,556 Anya! 317 00:35:36,581 --> 00:35:43,432 - Get out! - Leave! 318 00:35:52,859 --> 00:35:54,777 Joel! 319 00:35:54,777 --> 00:35:56,696 Let me explain! 320 00:35:59,150 --> 00:36:00,694 Joel! 321 00:36:01,184 --> 00:36:02,184 Joel! 322 00:36:02,209 --> 00:36:04,128 Joel! I can explain! 323 00:36:04,153 --> 00:36:05,112 Joel! 324 00:36:05,280 --> 00:36:07,365 Joel! I can explain, Joel! 325 00:36:07,390 --> 00:36:11,227 Joel, this guy you sent has got it all wrong! 326 00:36:11,358 --> 00:36:13,652 - Joel, I'm not cheating on you. - Joel, put the gun down. 327 00:36:13,677 --> 00:36:14,386 Joel! 328 00:36:14,411 --> 00:36:15,887 Joel, please! 329 00:36:15,912 --> 00:36:18,039 I'm not cheating on you, Joel. 330 00:36:19,606 --> 00:36:21,191 Joel! 331 00:36:21,216 --> 00:36:23,844 - Joel, please lower that thing! - You've got this all wrong, man. 332 00:36:23,869 --> 00:36:25,120 Put it down. 333 00:36:25,145 --> 00:36:28,857 Joel, please, I'm begging you! Put the gun down. 334 00:36:30,694 --> 00:36:31,945 Joel! 335 00:36:31,970 --> 00:36:33,221 Put the gun down, man. 336 00:36:39,155 --> 00:36:41,240 Hey! Stop fighting! 337 00:36:41,240 --> 00:36:43,868 Enough! Please, stop! 338 00:36:43,868 --> 00:36:45,369 Please, stop! 339 00:38:21,684 --> 00:38:23,727 Can you tell us what happened? 340 00:38:25,094 --> 00:38:26,429 If you don't, 341 00:38:26,429 --> 00:38:29,473 you'll be the prime suspect for these deaths. 342 00:38:31,298 --> 00:38:32,466 I killed them. 343 00:38:32,491 --> 00:38:34,535 What?! 344 00:38:34,560 --> 00:38:36,728 I killed them both. 345 00:38:38,800 --> 00:38:42,971 I found out my husband was interested in men. 346 00:38:42,996 --> 00:38:45,665 And I caught them together 347 00:38:45,690 --> 00:38:47,442 many times. 348 00:38:48,943 --> 00:38:50,778 I was his wife. 349 00:38:50,803 --> 00:38:52,472 What else could I do? 350 00:38:53,064 --> 00:38:54,733 Let it happen? 351 00:39:05,926 --> 00:39:08,846 I killed them both. 22251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.